1 00:00:24,539 --> 00:00:26,539 Visit www.Hokibet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:26,540 --> 00:00:28,531 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:29,340 --> 00:00:31,431 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,431 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,871 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 6 00:00:36,020 --> 00:00:38,011 Without knowing life. 7 00:00:38,160 --> 00:00:40,351 Standing with pain to make so many weapons. 8 00:00:40,400 --> 00:00:42,391 But this hand will never have anything. 9 00:00:42,640 --> 00:00:45,031 So like I pray, sword work is unlimited. 10 00:01:01,180 --> 00:01:03,030 Today is a big disaster warning from Fuyuki city 11 00:01:03,100 --> 00:01:05,412 A commemorative ceremony will be held in Fuyuki's main park. 12 00:01:07,000 --> 00:01:10,197 A big disaster that caused more than 500 victims still unknown. 13 00:01:12,000 --> 00:01:15,009 The location of the incident still has internal injuries from the accident. 14 00:01:16,000 --> 00:01:22,932 400 people and victims offered flowers and mourning while promising to return to repair this city. 15 00:01:23,000 --> 00:01:25,868 The next new news is also from Fuyuki city. 16 00:01:27,000 --> 00:01:30,909 Frequent gas leaks continue to occur more than 20 times in this month... 17 00:01:31,000 --> 00:01:34,034 I can't eat anymore! 18 00:01:36,400 --> 00:01:38,152 Now it's late. 19 00:01:41,700 --> 00:01:43,691 It's time for me to go home. 20 00:01:45,800 --> 00:01:47,839 I will take you. 21 00:01:47,860 --> 00:01:49,376 Lately it has been dangerous. 22 00:01:51,900 --> 00:01:53,979 Don't forget the door lock! 23 00:02:02,080 --> 00:02:02,854 Sorry, senior. 24 00:02:04,078 --> 00:02:05,059 No, I'm the one who must apologize. 25 00:02:05,860 --> 00:02:08,061 You stayed this late to help with my household affairs. 26 00:02:08,960 --> 00:02:09,959 Don't think about it. 27 00:02:10,000 --> 00:02:14,099 I am very happy to be able to have dinner as crowded. 28 00:02:18,000 --> 00:02:19,319 Senior, your hand... 29 00:02:23,140 --> 00:02:25,096 Maybe it hurts from collecting garbage 30 00:02:26,180 --> 00:02:27,616 I offer an agreement. 31 00:02:27,700 --> 00:02:29,430 You will be in my command, 32 00:02:30,000 --> 00:02:32,054 and your sword will control my destiny. 33 00:02:32,140 --> 00:02:34,989 According to the call of the Holy Grail, 34 00:02:35,740 --> 00:02:38,334 If you hear these desires and reasons, answer them. 35 00:02:38,958 --> 00:02:40,079 I swear. 36 00:02:41,380 --> 00:02:43,379 I am all kindness in the eternal world. 37 00:02:43,400 --> 00:02:47,333 I am a waste of evil in the eternal world. 38 00:02:48,020 --> 00:02:52,093 You come out with greatness, come my face from the retaining circle. 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,152 Heaven Guard! 40 00:03:18,320 --> 00:03:20,572 Holy Grail War. 41 00:03:21,200 --> 00:03:27,060 Holy grail is an immeasurable object that will grant whatever the owner wants. 42 00:03:27,061 --> 00:03:33,043 Holy cup war is a competition among 7 Masters utilizing 7 Servants The Holy Grail will choose the most suitable owner. 43 00:03:34,967 --> 00:03:38,867 Masters will fight and kill each other. 44 00:03:38,991 --> 00:03:42,091 Holy Grail only chooses one owner. 45 00:03:42,115 --> 00:03:45,015 Servants are legendary heroes, they are given bodies by the Holy Grail. 46 00:03:45,039 --> 00:03:52,039 They accompany their Masters in the form of spirits, 47 00:03:52,563 --> 00:03:57,963 and can be tangible to fight for the Master when necessary. 48 00:03:57,987 --> 00:04:04,087 49 00:04:05,011 --> 00:04:08,011 The Holy Grail is capable of making such miracles, 50 00:04:08,035 --> 00:04:12,035 so it certainly can give the owner unlimited power. 51 00:04:12,959 --> 00:04:14,059 Who is that !? 52 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 It's bad! 53 00:04:22,254 --> 00:04:24,254 I don't know there are still people here! 54 00:04:39,780 --> 00:04:40,780 Dead! 55 00:04:49,004 --> 00:04:50,004 Servant Saber. 56 00:04:50,928 --> 00:04:52,928 I came to fulfill the call. 57 00:04:58,952 --> 00:04:59,952 I ask. 58 00:05:03,076 --> 00:05:04,676 Are you my master? 59 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Emiya Shirou. 60 00:05:42,024 --> 00:05:46,024 From now on, your world will change greatly. 61 00:05:46,048 --> 00:05:50,048 You are a murderer or killed. 62 00:05:52,072 --> 00:05:54,072 You have become a master. 63 00:05:57,096 --> 00:05:58,096 I will fight. 64 00:05:59,020 --> 00:06:03,020 For the sake of ending the stupid battle you call the Holy Grail War! 65 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Be thankful for young people. 66 00:06:13,064 --> 00:06:15,064 Your wish is finally granted. 67 00:06:17,088 --> 00:06:19,088 No need to pretend. 68 00:06:19,512 --> 00:06:22,512 Your problem is as a human being. 69 00:06:27,936 --> 00:06:31,936 You understand that we are enemies from the start, right? 70 00:06:32,060 --> 00:06:33,060 Enemies? 71 00:06:36,084 --> 00:06:39,084 Basics, the reason I brought you to the Kirei church 72 00:06:39,108 --> 00:06:42,108 is because it's stupid to host you if you don't know anything. 73 00:06:42,132 --> 00:06:45,132 But now you are also a master, Emiya. 74 00:06:45,156 --> 00:06:47,656 So there is only one way 75 00:06:48,080 --> 00:06:49,980 I see. 76 00:06:50,004 --> 00:06:52,004 What are you doing? 77 00:06:52,028 --> 00:06:55,028 Whether your opponent is ready or not is not our business. 78 00:06:55,052 --> 00:06:57,052 I know that - 79 00:06:57,076 --> 00:07:00,076 If you really understand, do it now. 80 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 I hope you don't pity it. 81 00:07:03,124 --> 00:07:04,624 Of course not! 82 00:07:07,048 --> 00:07:08,048 But... 83 00:07:10,020 --> 00:07:12,620 I don't like fighting someone who doesn't know what's happening. 84 00:07:15,044 --> 00:07:16,044 Making it hard again... 85 00:07:20,080 --> 00:07:21,080 We split here. 86 00:07:21,104 --> 00:07:23,104 We will be hostile from tomorrow. 87 00:07:24,028 --> 00:07:25,528 I won't be kind, so be prepared. 88 00:07:25,552 --> 00:07:26,052 Yes 89 00:07:27,076 --> 00:07:29,076 Tohsaka, you're really kind. 90 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 What are you saying for !? 91 00:07:32,024 --> 00:07:34,024 Your sweet mouth won't make me kind to you. 92 00:07:34,048 --> 00:07:35,548 I know. 93 00:07:36,072 --> 00:07:39,072 But I choose not to be your enemy if possible. 94 00:07:41,096 --> 00:07:43,096 I'm actually... 95 00:07:44,020 --> 00:07:45,020 likes people like you. 96 00:07:57,040 --> 00:07:59,040 What is important, be careful! 97 00:08:00,064 --> 00:08:04,064 Even though Saber is stronger, everything ends if you are killed! 98 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Ilyasviel... 99 00:09:17,104 --> 00:09:19,104 ... and Berserker! 100 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 Shirou, retreat! 101 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 Kill everyone, Berserker. 102 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Saber! 103 00:10:18,040 --> 00:10:21,040 Sword... invisible... 104 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 Saber! 105 00:11:57,564 --> 00:11:58,564 Saber! 106 00:11:59,088 --> 00:12:01,088 Fool, you will be killed! 107 00:12:01,112 --> 00:12:03,112 I can't leave Saber alone! 108 00:12:06,936 --> 00:12:07,936 Shirou! 109 00:12:08,960 --> 00:12:09,960 Archer? 110 00:12:10,840 --> 00:12:14,340 Run away? What do you mean? 111 00:13:15,064 --> 00:13:16,064 Shirou. 112 00:13:19,088 --> 00:13:20,088 That's... 113 00:13:20,912 --> 00:13:22,312 Archer's weapon. 114 00:13:26,036 --> 00:13:30,036 He wants to kill me along with Berserker... 115 00:13:34,060 --> 00:13:37,060 ... even though he will hurt you and Tohsaka. 116 00:13:47,084 --> 00:13:48,584 I changed my mind, Rin. 117 00:13:48,908 --> 00:13:52,008 Your Archer's not bad... 118 00:13:57,032 --> 00:13:59,032 Let's go home, Berserker. 119 00:14:05,056 --> 00:14:08,056 Bye Bye. See you again, brother. 120 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Shirou! 121 00:14:18,024 --> 00:14:19,024 Emiya !? 122 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Are you serious about a ceasefire? 123 00:14:42,904 --> 00:14:46,004 Berserker is really a strong opponent. 124 00:14:47,028 --> 00:14:50,028 Don't you think about fighting him with Saber and his master... 125 00:14:50,052 --> 00:14:51,352 is a good idea? 126 00:14:54,876 --> 00:14:58,076 That's not a good idea. They will only be a burden. 127 00:14:58,100 --> 00:14:59,100 Think again, Rin. 128 00:15:00,024 --> 00:15:03,024 Don't you want to obey your master's plan? 129 00:15:11,480 --> 00:15:13,480 I have to follow it. 130 00:15:14,004 --> 00:15:16,004 As long as you are my master. 131 00:15:16,028 --> 00:15:17,028 Wait. 132 00:15:18,052 --> 00:15:22,052 You haven't told me about what hero spirit you are. 133 00:15:24,076 --> 00:15:26,076 Do you remember your name now? 134 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 No, not yet. 135 00:15:32,040 --> 00:15:35,040 Looks like my memory isn't perfect. 136 00:15:37,064 --> 00:15:38,064 Know, Rin. 137 00:15:39,088 --> 00:15:42,088 This is because your calling is not perfect. 138 00:15:44,012 --> 00:15:45,512 Arrogant base! 139 00:15:45,536 --> 00:15:49,036 Hey, come back and bring my bag! 140 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Dream? 141 00:16:24,624 --> 00:16:26,624 Can I add the rice? 142 00:16:26,648 --> 00:16:27,448 Ah, yes. 143 00:16:27,472 --> 00:16:30,072 Saber, you don't like to choose food? 144 00:16:30,096 --> 00:16:31,096 Right. 145 00:16:31,120 --> 00:16:34,120 As long as it's edible, it doesn't matter. 146 00:16:34,344 --> 00:16:39,044 I'm jealous that you can eat that much rice and not fat. 147 00:16:39,568 --> 00:16:40,568 Morning! 148 00:16:40,592 --> 00:16:43,092 I'm hungry, give me - 149 00:16:55,160 --> 00:17:00,160 Hey! Since when does this house have many people !? 150 00:17:00,484 --> 00:17:04,084 I'm asking for an explanation... 151 00:17:04,108 --> 00:17:05,108 Anu... sorry... 152 00:17:06,032 --> 00:17:09,032 I should have asked you first, Mrs. Fujimura. 153 00:17:09,056 --> 00:17:10,056 Actually... 154 00:17:12,080 --> 00:17:14,080 My house is being completely renovated. 155 00:17:21,040 --> 00:17:24,040 It must be difficult for you to come from abroad... 156 00:17:25,064 --> 00:17:27,064 at a time like this, Tohsaka! 157 00:17:28,088 --> 00:17:31,088 I will not go to school and stay in the hotel for a while... 158 00:17:32,012 --> 00:17:35,012 But, I can't refuse Emuya's invitation... 159 00:17:37,036 --> 00:17:38,336 We're classmates, but I'm... 160 00:17:39,060 --> 00:17:40,060 Don't worry! 161 00:17:41,084 --> 00:17:42,084 This house... 162 00:17:43,008 --> 00:17:44,008 and Shirou... 163 00:17:45,332 --> 00:17:47,032 Just use it! 164 00:17:48,056 --> 00:17:49,256 Thank you very much! 165 00:17:50,080 --> 00:17:50,580 Add! 166 00:17:50,804 --> 00:17:52,304 I also added. 167 00:17:52,528 --> 00:17:53,028 Yes 168 00:17:55,052 --> 00:17:55,552 Sakura! 169 00:17:56,076 --> 00:17:58,076 You will be late for morning training! Fast! 170 00:17:58,100 --> 00:18:00,100 Ah, Sorry! 171 00:18:01,024 --> 00:18:03,024 Come on, come on, we have to be fast! 172 00:18:03,048 --> 00:18:04,048 Yes! 173 00:18:05,072 --> 00:18:07,072 Do you want to go to school? 174 00:18:07,296 --> 00:18:09,296 Servant must protect his master. 175 00:18:10,020 --> 00:18:12,020 There are many people at school. 176 00:18:12,044 --> 00:18:15,044 No need to worry, so wait for me at home. 177 00:18:20,680 --> 00:18:24,180 If the Master says so, I don't have a choice but to believe it. 178 00:18:24,204 --> 00:18:26,004 Only, promise. 179 00:18:29,028 --> 00:18:31,528 Call me once Master feels in danger. 180 00:18:32,952 --> 00:18:34,952 If you estimate it requires me, 181 00:18:34,976 --> 00:18:36,976 that thought will reach me. 182 00:18:37,500 --> 00:18:40,000 If I'm not on time, use Magic commands. 183 00:18:40,024 --> 00:18:42,524 Yes, I promise. 184 00:19:04,580 --> 00:19:06,080 What? 185 00:19:08,004 --> 00:19:10,504 This bad feeling... 186 00:19:24,280 --> 00:19:25,780 Yo, Emiya. 187 00:19:26,004 --> 00:19:28,004 Later you will be late if you don't get in quickly. 188 00:19:28,028 --> 00:19:29,028 Shinji. 189 00:19:29,952 --> 00:19:30,452 Oh? 190 00:19:30,676 --> 00:19:33,076 Why? You look unwell. 191 00:19:33,100 --> 00:19:35,000 Nothing. 192 00:19:35,024 --> 00:19:37,024 I'm just a little dizzy. 193 00:19:37,048 --> 00:19:39,048 Don't worry. 194 00:19:39,072 --> 00:19:40,572 You look like you're almost dead. 195 00:19:48,596 --> 00:19:49,096 Protector? 196 00:19:50,020 --> 00:19:52,020 There are other Masters in school, 197 00:19:52,044 --> 00:19:54,044 and he is the protector. 198 00:19:55,068 --> 00:19:57,068 So that's why I feel uncomfortable going inside. 199 00:19:57,092 --> 00:19:59,092 But why did he do that? 200 00:20:00,116 --> 00:20:05,116 The more life force the Servant consumes, the more they have. 201 00:20:05,140 --> 00:20:10,140 I'm sure he used school students as living sacrifices to strengthen his Servant. 202 00:20:10,164 --> 00:20:11,164 What !? 203 00:20:12,088 --> 00:20:14,888 But, the protector isn't perfect. 204 00:20:15,012 --> 00:20:17,012 I won't let it activate, whatever happens. 205 00:20:17,036 --> 00:20:20,036 We have to find this Master and stop it immediately! 206 00:20:24,060 --> 00:20:25,060 Earlier... 207 00:20:25,084 --> 00:20:26,084 Shouts? 208 00:20:28,108 --> 00:20:29,108 Wait, Emiya! 209 00:20:37,320 --> 00:20:39,020 Fortunately, he just fainted It's definitely not! 210 00:20:39,044 --> 00:20:41,044 The strength of his life has been absorbed. 211 00:20:41,068 --> 00:20:43,568 Wait, I have to do something. 212 00:20:44,092 --> 00:20:46,092 Verheilt. Ich bin verheilt... 213 00:20:50,060 --> 00:20:53,060 Take care of him. 214 00:21:09,040 --> 00:21:10,040 Emiya! 215 00:21:10,864 --> 00:21:11,864 You really came here alone... 216 00:21:44,080 --> 00:21:46,080 Shinji! 217 00:21:49,104 --> 00:21:49,604 You... 218 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 don't call your Servant? 219 00:22:06,104 --> 00:22:08,104 Emiya is slow. 220 00:22:09,028 --> 00:22:11,028 221 00:22:11,052 --> 00:22:13,052 He may forget how to call Servant. 222 00:22:16,076 --> 00:22:21,076 Don't - don't make the protector at school... 223 00:22:21,500 --> 00:22:23,000 Yes, that's me. 224 00:22:23,024 --> 00:22:26,024 I can kill everyone at school whenever I want. 225 00:22:26,048 --> 00:22:27,048 Stop... 226 00:22:29,072 --> 00:22:32,072 What? Do you rule me? 227 00:22:32,096 --> 00:22:34,096 Who do you think you are? 228 00:22:35,020 --> 00:22:36,020 Shinji! 229 00:22:37,044 --> 00:22:38,044 You suck. 230 00:22:40,080 --> 00:22:40,680 Emiya... 231 00:22:41,004 --> 00:22:41,904 Dead. 232 00:23:09,080 --> 00:23:11,080 Let's go, Rider. 233 00:23:15,004 --> 00:23:17,304 So the person who makes the protector in school is... 234 00:23:17,328 --> 00:23:18,928 Yes, that's Shinji. 235 00:23:19,052 --> 00:23:21,052 What is important, how is the woman? 236 00:23:50,760 --> 00:23:52,760 He starts to recover. 237 00:23:58,884 --> 00:23:59,384 Shirou! 238 00:24:05,008 --> 00:24:06,008 Come... 239 00:24:09,032 --> 00:24:10,032 Come! 240 00:24:13,056 --> 00:24:14,556 Saber! 241 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Shirou! 242 00:24:31,024 --> 00:24:33,024 Saber! Take care of everything. 243 00:24:33,548 --> 00:24:35,548 I understand, Master. 244 00:24:53,020 --> 00:24:56,020 Ash becomes ash, dust becomes dust. 245 00:25:09,000 --> 00:25:10,400 We get to the center of protection! 246 00:25:31,040 --> 00:25:32,040 Cruel... Shinji, you... 247 00:25:42,064 --> 00:25:44,064 No, not me, not me, not me! 248 00:25:46,088 --> 00:25:48,888 Not you? I'm surprised you can still say that! 249 00:25:49,712 --> 00:25:52,112 Remove the magic shield now! 250 00:25:52,136 --> 00:25:54,136 If not...! 251 00:25:54,160 --> 00:25:55,260 Not me... 252 00:25:56,084 --> 00:25:57,084 I didn't kill him! 253 00:25:58,008 --> 00:25:59,008 This is the Servant. 254 00:26:06,032 --> 00:26:07,332 I told you, not me. 255 00:26:21,000 --> 00:26:22,700 He killed Rider and... 256 00:26:23,024 --> 00:26:24,024 Who do you mean! 257 00:26:25,048 --> 00:26:26,848 I know! 258 00:26:27,072 --> 00:26:28,072 This is because... 259 00:26:39,900 --> 00:26:40,900 260 00:26:41,924 --> 00:26:44,924 This is all because I'm not careful... 261 00:26:47,048 --> 00:26:48,048 He is still breathing. 262 00:26:49,072 --> 00:26:50,072 We still have time! 263 00:26:52,096 --> 00:26:53,096 Everything is still alive. 264 00:26:53,120 --> 00:26:54,120 We can help them! 265 00:26:56,544 --> 00:27:00,044 Emiya, what happened... 266 00:27:01,068 --> 00:27:04,068 Well... You are very calm. 267 00:27:04,192 --> 00:27:05,592 I'm shocked. 268 00:27:06,016 --> 00:27:08,016 I act according to instinct, like you. 269 00:27:09,040 --> 00:27:12,040 I'm used to seeing bodies, so I can think rationally. 270 00:27:12,064 --> 00:27:13,064 Only that. 271 00:27:14,088 --> 00:27:15,088 Are you used to it? 272 00:27:17,012 --> 00:27:18,012 What is this? 273 00:27:18,036 --> 00:27:20,036 I'm surprised you're here with Saber. 274 00:27:21,060 --> 00:27:24,060 you! What are you doing, coming late like this !? 275 00:27:25,084 --> 00:27:28,084 I feel something is wrong with your situation, so I come quickly. 276 00:27:28,108 --> 00:27:31,108 But the obedience is all over. 277 00:27:31,732 --> 00:27:32,632 Yes. 278 00:27:32,956 --> 00:27:35,056 It's all done! 279 00:27:35,080 --> 00:27:39,080 I will tell you what happened, so stay quiet! 280 00:27:40,004 --> 00:27:42,004 When you relax, 281 00:27:42,028 --> 00:27:44,028 Do you know how big the problem is Shirou and me !? 282 00:27:44,052 --> 00:27:49,052 Are you throwing away this war, young man? 283 00:27:49,076 --> 00:27:51,876 I don't even have a Servant! There's no way I can still fight! 284 00:27:52,000 --> 00:27:54,300 Malak you give me trash Servant Rider! 285 00:27:55,024 --> 00:27:56,924 So you say it's a Servant's fault? 286 00:27:56,948 --> 00:27:57,948 Yes! 287 00:27:58,072 --> 00:28:00,872 It's not my fault if I lose! 288 00:28:01,096 --> 00:28:04,096 But that bastard - that bastard humbled me so arrogantly! 289 00:28:05,020 --> 00:28:07,020 So you are still excited to continue fighting. 290 00:28:09,044 --> 00:28:10,044 You are lucky. 291 00:28:10,068 --> 00:28:13,868 It happens that there is a Servant without a Master now. 292 00:28:18,992 --> 00:28:19,992 Come here. 293 00:28:22,016 --> 00:28:23,016 Come here! 294 00:28:25,040 --> 00:28:26,040 Come here. 295 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 Come here. 296 00:28:42,040 --> 00:28:43,040 Come here. 297 00:28:45,064 --> 00:28:46,064 Come here. 298 00:28:48,088 --> 00:28:49,088 Come here. 299 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 Come here. 300 00:28:55,044 --> 00:28:56,044 Come here. 301 00:28:58,068 --> 00:28:59,068 Come here. 302 00:29:01,092 --> 00:29:02,092 Welcome. 303 00:29:14,160 --> 00:29:19,060 I think I'll make Saber defeat the disturbing Berserker. 304 00:29:19,084 --> 00:29:23,084 I ask for your magic for that. 305 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 Who are you !? 306 00:29:51,004 --> 00:29:54,604 Protector of Ryuudou temple, and Servant of Assassin class. 307 00:29:55,028 --> 00:29:56,528 Looks like you want to enter. 308 00:29:58,052 --> 00:30:00,052 If it's correct, force it in. 309 00:30:33,060 --> 00:30:33,560 You... 310 00:30:33,884 --> 00:30:35,284 Why are you here !? 311 00:30:35,308 --> 00:30:38,008 I'm just passing. Do not think about it. 312 00:30:40,020 --> 00:30:40,520 Archer? 313 00:30:41,044 --> 00:30:43,044 What does Assassin do !? 314 00:30:43,068 --> 00:30:44,068 Strange. 315 00:30:45,092 --> 00:30:47,092 Two Servants in the same place... 316 00:30:47,116 --> 00:30:47,816 Caster. 317 00:30:48,040 --> 00:30:52,140 Does this mean that your Master and Master Assassin are working together? 318 00:30:53,964 --> 00:30:54,964 Cooperating? 319 00:30:56,088 --> 00:31:00,088 What do you mean about the pawn I call? 320 00:31:00,112 --> 00:31:01,112 I see. 321 00:31:02,036 --> 00:31:04,036 So you are against the law. 322 00:31:04,060 --> 00:31:04,560 Oh? 323 00:31:05,084 --> 00:31:10,084 I've always been a witch. What's wrong with calling Servant himself? 324 00:31:11,008 --> 00:31:14,008 So you absorb the spirits of everyone in this city, 325 00:31:14,032 --> 00:31:17,032 while retreating from the fight and using Assassin to protect yourself. 326 00:31:27,056 --> 00:31:28,056 Is that all you have? 327 00:31:38,080 --> 00:31:40,080 Don't stay quiet! 328 00:31:44,904 --> 00:31:45,904 Shirou - 329 00:31:47,528 --> 00:31:50,528 Damn, why do I have to do this? 330 00:31:50,552 --> 00:31:52,552 Get me down, stupid! 331 00:31:53,076 --> 00:31:53,976 Noisy! 332 00:31:54,000 --> 00:31:58,000 My stupidity makes a headache when you hear from you! 333 00:32:19,040 --> 00:32:22,040 How is it? Try moving, Archer. 334 00:32:22,764 --> 00:32:25,064 It seems like the victory has been decided. 335 00:32:25,088 --> 00:32:31,088 Saber seems to be outside, so I don't want to waste time with you. 336 00:32:31,112 --> 00:32:32,112 Get out of the way. 337 00:32:33,036 --> 00:32:34,036 What did you say? 338 00:32:34,060 --> 00:32:37,060 Stupid! I said step aside, Caster! 339 00:32:47,084 --> 00:32:50,084 My bones will turn in all the ways! 340 00:32:53,508 --> 00:32:54,508 Caladbolg! 341 00:33:20,100 --> 00:33:22,600 Why miss? 342 00:33:23,024 --> 00:33:28,024 I only fought from a victory, when the time for the final attack arrived. 343 00:33:28,048 --> 00:33:30,448 I don't like to kill meaninglessly. 344 00:33:32,072 --> 00:33:35,072 Then you two are similar. 345 00:33:35,896 --> 00:33:37,096 What did you say? 346 00:33:37,120 --> 00:33:39,920 You don't like to kill if you don't get anything. 347 00:33:39,944 --> 00:33:44,844 The child there can't stand the loss of innocent people's lives. 348 00:33:44,868 --> 00:33:47,068 Are you two the same? 349 00:33:47,092 --> 00:33:48,892 Don't joke around! 350 00:33:48,916 --> 00:33:50,316 There's no way I'm the same as him! 351 00:33:50,340 --> 00:33:50,840 I agree. 352 00:33:52,864 --> 00:33:54,064 We are basically very different. 353 00:33:56,088 --> 00:33:58,088 It's a shame to be your enemy. 354 00:33:59,112 --> 00:34:00,812 Join me. 355 00:34:01,036 --> 00:34:02,036 What? 356 00:34:04,060 --> 00:34:08,060 I can be far more useful than your partner now. 357 00:34:08,084 --> 00:34:10,084 Who wants it !? 358 00:34:11,008 --> 00:34:12,008 I refuse. 359 00:34:12,032 --> 00:34:13,832 Your group isn't strong enough. 360 00:34:14,056 --> 00:34:16,556 I have no reason to join. 361 00:34:17,080 --> 00:34:19,880 Are you ruining negotiations? 362 00:34:19,904 --> 00:34:20,904 Right. 363 00:34:20,928 --> 00:34:25,928 Only, I came here on my own. 364 00:34:25,952 --> 00:34:27,852 I have no reason to beat you. 365 00:34:27,876 --> 00:34:29,376 You can leave. 366 00:34:29,400 --> 00:34:30,900 What did you say !? 367 00:34:33,924 --> 00:34:34,924 Wait! 368 00:34:36,948 --> 00:34:38,548 Why did you release it? 369 00:34:38,972 --> 00:34:42,072 The perpetrator of everything in town! 370 00:34:42,096 --> 00:34:43,996 What is the reason for stopping it? 371 00:34:44,020 --> 00:34:45,020 What !? 372 00:34:45,044 --> 00:34:47,744 Caster absorbs the life force of others. 373 00:34:48,068 --> 00:34:51,268 Once it's strong enough, he will be able to defeat the Berserker. 374 00:34:52,092 --> 00:34:53,092 Then we can... 375 00:34:55,116 --> 00:34:57,116 defeat Caster afterwards. 376 00:35:00,900 --> 00:35:02,900 I have never sacrificed people around me for the sake of victory! 377 00:35:03,024 --> 00:35:07,024 It's impossible to help everyone! 378 00:35:09,048 --> 00:35:10,048 Just accept it. 379 00:35:11,072 --> 00:35:14,072 If you don't want to endanger someone's life... 380 00:35:14,096 --> 00:35:17,096 ... you won't be able to help anyone in the end. 381 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 If you value your life, throw away such thoughts. 382 00:35:30,940 --> 00:35:31,940 I see. 383 00:35:37,964 --> 00:35:38,964 It's over. 384 00:35:38,988 --> 00:35:41,088 Because you also don't have the spirit of life... 385 00:35:43,012 --> 00:35:45,512 You will die here, Emiya Shirou. 386 00:35:55,360 --> 00:35:55,860 Shirou. 387 00:35:59,084 --> 00:36:00,684 Sa... ber... 388 00:36:04,008 --> 00:36:06,408 Why don't you take the opportunity to attack me? 389 00:36:07,032 --> 00:36:09,032 I will deny myself if I do it. 390 00:36:09,056 --> 00:36:11,556 I can't pick flowers in pain. 391 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 Go away. 392 00:36:14,004 --> 00:36:16,304 I'm sorry. We will finish it later. 393 00:36:19,028 --> 00:36:21,028 Will you stop me, Samurai? 394 00:36:21,052 --> 00:36:22,752 I also want to ask. 395 00:36:22,976 --> 00:36:25,476 Will you stop me from letting them go? 396 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Take off Sis Fuji! 397 00:36:59,840 --> 00:37:00,840 Sis Fuji! 398 00:37:10,064 --> 00:37:11,064 You... 399 00:37:25,080 --> 00:37:27,080 Noble Phantasm Rule Breaker. 400 00:37:28,004 --> 00:37:32,004 Dirty knife and betrayal that removes all agreements. 401 00:37:32,028 --> 00:37:33,828 You turn Saber into... 402 00:37:33,852 --> 00:37:37,852 That's right. He is now mine. 403 00:37:40,060 --> 00:37:44,060 Start by killing girls there. 404 00:37:53,040 --> 00:37:54,040 Hen - stop... 405 00:37:55,064 --> 00:37:56,064 Kill him! 406 00:37:59,688 --> 00:38:01,088 Stop it! 407 00:38:12,120 --> 00:38:15,120 You hold the Magic control command? 408 00:38:18,044 --> 00:38:19,944 Run away, Shirou! 409 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 Saber... 410 00:39:07,040 --> 00:39:08,040 Damn... 411 00:39:16,640 --> 00:39:17,640 This... 412 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 At that time... 413 00:39:29,064 --> 00:39:33,064 You can - hold the Magic Command control overnight. 414 00:39:51,940 --> 00:39:53,940 He can find this place... 415 00:39:54,188 --> 00:39:56,188 The woman is not lucky. 416 00:40:38,020 --> 00:40:39,820 I see. So you killed Kirei? 417 00:40:43,940 --> 00:40:48,040 He doesn't look like someone who will give us the Holy Grail. 418 00:40:48,664 --> 00:40:49,964 He... 419 00:40:56,088 --> 00:40:58,088 Mr. Kuzuki. 420 00:40:59,312 --> 00:41:02,812 Then? Did you check the body? 421 00:41:02,836 --> 00:41:04,636 What do you mean? 422 00:41:05,960 --> 00:41:08,960 Kirei won't let himself die that easily! 423 00:41:08,984 --> 00:41:11,084 Basic women are useless. 424 00:41:12,008 --> 00:41:15,008 Save the Saber. I'll take care of the witch. 425 00:41:17,232 --> 00:41:20,532 Rin. As a witch, you are not balanced with Caster. 426 00:41:20,556 --> 00:41:21,856 You know that right? 427 00:41:21,880 --> 00:41:23,080 I will beat him. 428 00:41:24,004 --> 00:41:25,504 You're really idealistic. 429 00:41:26,028 --> 00:41:29,528 Too bad, beating Caster here is difficult. 430 00:41:29,852 --> 00:41:33,952 He finished, he was a woman who cut her sister in order to run. 431 00:41:34,076 --> 00:41:35,776 Wait, what are you doing !? 432 00:41:36,900 --> 00:41:40,900 I heard that spreading soldiers from dragon teeth is magic from King Colchis. 433 00:41:42,024 --> 00:41:46,024 His son, Princess Medea was appointed as an unmatched expert spell. 434 00:41:46,648 --> 00:41:47,248 Right. 435 00:41:48,472 --> 00:41:51,072 So you know which party is strong. 436 00:41:52,996 --> 00:41:55,996 It's only a matter of time until Saber falls in my control. 437 00:41:59,300 --> 00:42:01,900 Even though you use Magic Commands, Saber can hold it. 438 00:42:02,824 --> 00:42:04,224 Even if it's only for a while, 439 00:42:04,948 --> 00:42:07,548 enough time to defeat you! 440 00:42:07,572 --> 00:42:08,572 That's impossible. 441 00:42:09,700 --> 00:42:12,000 I received the invitation you made yesterday. 442 00:42:13,124 --> 00:42:16,024 Didn't you refuse then? You are the one who calculates. 443 00:42:17,048 --> 00:42:18,348 The situation has changed. 444 00:42:19,072 --> 00:42:22,072 With Saber on your side, you have the chance to win. 445 00:42:22,096 --> 00:42:24,096 Archer, you... 446 00:42:24,120 --> 00:42:27,020 Now, use the Rule Breaker on me. 447 00:42:52,040 --> 00:42:53,040 Shirou! 448 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 Trace on! 449 00:43:18,140 --> 00:43:18,740 Wait. 450 00:43:20,064 --> 00:43:22,764 I have a condition before following your orders. 451 00:43:23,088 --> 00:43:25,088 Terms? Isn't it too late? 452 00:43:25,912 --> 00:43:27,912 Let them both leave. 453 00:43:29,036 --> 00:43:31,936 They have no harm as a Master now. 454 00:43:31,960 --> 00:43:34,560 There's no point in killing them. 455 00:43:36,084 --> 00:43:37,084 Alright. 456 00:43:37,108 --> 00:43:40,208 457 00:43:43,032 --> 00:43:44,332 458 00:43:54,256 --> 00:43:57,256 459 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 460 00:44:01,004 --> 00:44:05,004 461 00:44:07,028 --> 00:44:11,028 462 00:44:12,052 --> 00:44:15,052 463 00:44:16,076 --> 00:44:18,076 464 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 465 00:44:26,024 --> 00:44:27,024 466 00:44:32,080 --> 00:44:33,080 467 00:44:38,004 --> 00:44:41,004 468 00:44:42,028 --> 00:44:45,028 469 00:44:45,052 --> 00:44:47,052 470 00:44:47,076 --> 00:44:50,076 I have never been able to make weapons before, 471 00:44:50,100 --> 00:44:52,400 but the sword is different. 472 00:44:52,924 --> 00:44:55,924 I omit the process of thinking about the structure, 473 00:44:55,948 --> 00:44:57,948 and his shadow appeared clearly in my mind. 474 00:44:59,072 --> 00:45:02,072 As if the sword had existed from the beginning. 475 00:45:09,096 --> 00:45:12,096 What's important, let's make the next plan. 476 00:45:14,020 --> 00:45:17,020 Oh yeah, I have to return this. 477 00:45:25,140 --> 00:45:27,140 Isn't this yours, Tohsaka? 478 00:45:27,964 --> 00:45:31,064 Yesterday I realized I saw this necklace in your room. 479 00:45:44,040 --> 00:45:47,040 Hey, why don't we ask Ilya for help? 480 00:45:47,564 --> 00:45:49,564 Are you crazy !? 481 00:45:50,088 --> 00:45:54,088 It is impossible for Berserker Masters to join anyone! 482 00:45:54,112 --> 00:45:56,112 We won't know unless we talk to him right? 483 00:45:56,136 --> 00:45:58,136 The possibilities are not zero. 484 00:45:58,160 --> 00:45:59,160 Don't be stupid. 485 00:46:00,084 --> 00:46:02,084 How crazy are you? 486 00:46:03,008 --> 00:46:08,008 Archer might think I was stupid hoping for something uncertain. 487 00:46:09,032 --> 00:46:10,032 But we are different. 488 00:46:11,056 --> 00:46:14,256 No matter how unlikely it is, let's believe it. 489 00:46:36,000 --> 00:46:37,200 B... Berserker... 490 00:46:44,040 --> 00:46:45,740 Why is he here? 491 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 Berserker! 492 00:47:09,064 --> 00:47:10,464 Chain of Heaven! 493 00:47:20,488 --> 00:47:26,988 God won't be able to run as soon as it's bound to this chain! 494 00:47:50,020 --> 00:47:51,420 Berserker! 495 00:48:12,140 --> 00:48:14,040 Here, doll. 496 00:48:14,064 --> 00:48:15,864 Don't want to! 497 00:48:15,888 --> 00:48:17,788 Don't want to, Don't want to, Don't want to! 498 00:48:35,020 --> 00:48:37,020 Stop the ***! 499 00:48:49,140 --> 00:48:50,140 Emiya... 500 00:48:51,064 --> 00:48:53,064 So we have an audience. 501 00:48:53,088 --> 00:48:56,088 I understand that you want to see my greatness, 502 00:48:56,112 --> 00:48:58,012 but recognize your place! 503 00:49:01,560 --> 00:49:02,560 Wait. 504 00:49:04,084 --> 00:49:09,084 Yo. She's my new servant. 505 00:49:11,080 --> 00:49:13,080 Ask for life. 506 00:49:14,004 --> 00:49:17,204 I can let you live if you do it. 507 00:49:19,028 --> 00:49:20,028 I refuse! 508 00:49:24,052 --> 00:49:25,052 Servant there! 509 00:49:25,160 --> 00:49:28,960 Just moving a little, your master will die! 510 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 Tohsaka! 511 00:49:30,440 --> 00:49:36,440 So do you know that you can't stop me even if you kill my master, little lady? 512 00:49:38,780 --> 00:49:41,080 Hey, what are you doing !? 513 00:49:41,504 --> 00:49:43,004 The situation changes. 514 00:49:43,428 --> 00:49:47,428 Women there can be good containers. 515 00:49:51,220 --> 00:49:53,220 Yo, I'm very happy, Tohsaka. 516 00:49:53,444 --> 00:49:55,444 You are still alive. 517 00:49:56,368 --> 00:49:59,368 You know the Caster is strong right? 518 00:49:59,592 --> 00:50:02,492 Ryuudou Temple will be the altar this time. 519 00:50:02,516 --> 00:50:06,516 We lost because our enemy took that place... 520 00:50:06,540 --> 00:50:09,540 Then? Why don't you throw Emiya... 521 00:50:09,564 --> 00:50:11,564 and join us? 522 00:50:11,588 --> 00:50:13,088 I refuse. 523 00:50:14,112 --> 00:50:18,512 I have no reason to fellowship with people who are only being used! 524 00:50:21,560 --> 00:50:22,560 Do you understand? 525 00:50:22,584 --> 00:50:28,184 You're the only one who thinks that a talented magician like you can become a master! 526 00:50:28,208 --> 00:50:28,808 You- 527 00:50:28,832 --> 00:50:30,032 We are running out of time. 528 00:50:30,356 --> 00:50:32,356 This heart will rot if left unchecked. 529 00:50:33,680 --> 00:50:34,180 Hey. 530 00:50:35,504 --> 00:50:38,204 Damn, you will regret it! 531 00:50:54,080 --> 00:50:55,580 Why? 532 00:50:58,000 --> 00:51:01,500 I'm sure you know you will get killed if you run in the future. 533 00:51:02,080 --> 00:51:04,080 But why did you come out? 534 00:51:07,004 --> 00:51:08,604 Nothing. 535 00:51:09,028 --> 00:51:11,028 Because I want to help this child. 536 00:51:12,052 --> 00:51:15,052 I always thought something was wrong with you, but now I'm sure. 537 00:51:17,076 --> 00:51:20,076 Shirou, your way of life is very wrong. 538 00:51:21,000 --> 00:51:24,000 It's wrong to value other people's lives more than yourself. 539 00:51:25,024 --> 00:51:27,024 Humans must put themselves first. 540 00:51:28,048 --> 00:51:31,048 Actually, someone is not something we can measure. 541 00:51:31,072 --> 00:51:34,072 In fact, you are the size! 542 00:51:35,096 --> 00:51:40,096 But you will still help others even if you destroy that size !? 543 00:51:40,520 --> 00:51:41,620 After all... 544 00:51:43,044 --> 00:51:47,044 If you live for yourself, that doesn't matter. 545 00:51:47,568 --> 00:51:49,568 But you still have yourself, Shirou! 546 00:51:51,092 --> 00:51:54,992 You have awareness, but you don't respect yourself... 547 00:51:55,116 --> 00:51:58,216 One day you will be destroyed if this continues! 548 00:51:59,540 --> 00:52:01,040 destroyed? 549 00:52:01,064 --> 00:52:03,064 It's just to avoid me... 550 00:52:03,988 --> 00:52:06,088 No, you have been badly damaged. 551 00:52:07,012 --> 00:52:11,012 I don't know what happened to you, but tell me 552 00:52:11,036 --> 00:52:14,336 I'm sure that's the reason you're so weird. 553 00:52:16,060 --> 00:52:17,560 Like when at school. 554 00:52:18,084 --> 00:52:23,084 You are very calm despite seeing all the bodies. You said you were used to it! 555 00:52:24,008 --> 00:52:27,008 You've seen something like that before right? 556 00:52:29,932 --> 00:52:31,932 I'm used to it Yes, that's right. That is not the first time for me 557 00:52:31,956 --> 00:52:35,056 But... no, it's not like that. 558 00:52:35,080 --> 00:52:37,080 I was saved from a fire 10 years ago. 559 00:52:38,004 --> 00:52:40,004 But there's no way you can imagine it, Tohsaka. 560 00:52:41,028 --> 00:52:44,028 No, Tohsaka. I was only saved. 561 00:52:46,052 --> 00:52:49,052 Are you saved? 562 00:52:50,076 --> 00:52:52,076 At that time, I had received my death. 563 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 I think I'm definitely dead. 564 00:53:07,024 --> 00:53:09,024 In that situation, even though my body was saved... 565 00:53:10,048 --> 00:53:13,348 There's no way my mind can come back to life. 566 00:53:13,372 --> 00:53:15,972 At that time, I was empty, 567 00:53:15,996 --> 00:53:19,096 maybe I'm amazed at the kindness. 568 00:53:19,120 --> 00:53:22,220 Maybe only I was saved... 569 00:53:26,044 --> 00:53:29,044 570 00:53:31,680 --> 00:53:36,980 I think I have to save everyone for those who have not survived. 571 00:53:38,704 --> 00:53:41,004 You should take care of yourself because you are saved! 572 00:53:41,880 --> 00:53:44,080 You are only saved. 573 00:53:44,120 --> 00:53:46,120 Therefore you have to make your future good! 574 00:53:47,060 --> 00:53:52,060 Because painful things have happened to you, you should live happily! 575 00:53:58,040 --> 00:54:00,040 Thank you Tohsaka. 576 00:54:00,064 --> 00:54:03,064 Maybe I misunderstood. 577 00:54:04,088 --> 00:54:06,088 But it's okay... 578 00:54:06,112 --> 00:54:12,112 ... because thinking about helping others is definitely not wrong. 579 00:54:19,360 --> 00:54:21,760 8th Servant Oddity. 580 00:54:23,084 --> 00:54:26,084 He can't be a Servant now, however careful you are. 581 00:54:26,208 --> 00:54:29,208 Why he made an agreement with Shinji is a mystery. 582 00:54:29,232 --> 00:54:31,232 We have to take care of the Caster first. 583 00:54:31,656 --> 00:54:34,656 He has extraordinary strength now. 584 00:54:35,980 --> 00:54:37,480 Right. 585 00:54:38,604 --> 00:54:42,004 It's impossible for you two to succeed. 586 00:54:49,728 --> 00:54:50,728 Lancer! 587 00:54:51,052 --> 00:54:53,052 Wait, I didn't mean to fight. 588 00:54:53,276 --> 00:54:54,276 What? 589 00:54:54,500 --> 00:54:57,700 I'll help you for a while. 590 00:54:57,724 --> 00:54:59,024 Help us? 591 00:54:59,048 --> 00:55:02,048 Is that your idea? Or... 592 00:55:02,672 --> 00:55:04,072 My master's order. 593 00:55:04,096 --> 00:55:08,696 He said he wanted to help you because Caster's strength increased. 594 00:55:08,720 --> 00:55:13,720 Well, we fellowship until he fell. 595 00:55:19,044 --> 00:55:21,044 Agree. 596 00:55:21,068 --> 00:55:23,068 Then, Emiya-kun? 597 00:55:23,092 --> 00:55:26,092 Do you think I will immediately believe it completely !? 598 00:55:26,116 --> 00:55:27,016 Yeah, I think so. 599 00:55:28,040 --> 00:55:30,040 Because your partner is an extraordinary woman. 600 00:55:30,064 --> 00:55:33,564 and such women agree to help. 601 00:55:33,588 --> 00:55:36,088 Are you also curious and kind? 602 00:55:43,320 --> 00:55:45,820 I'll take this as an opportunity to talk about my heart. 603 00:55:45,844 --> 00:55:50,344 The necklace you returned to me is unique. 604 00:55:51,080 --> 00:55:56,080 Archer returns the necklace that you found in my room. 605 00:55:57,004 --> 00:55:59,004 I think he picked it up for me, but... 606 00:56:18,880 --> 00:56:20,880 I'm sure you will come. 607 00:56:25,604 --> 00:56:26,604 Yo. 608 00:56:28,028 --> 00:56:30,028 I'll be your opponent. 609 00:56:33,020 --> 00:56:35,520 It has only been a few days and you have made an agreement with a new Servant? 610 00:56:36,576 --> 00:56:38,076 Leave. 611 00:57:27,000 --> 00:57:28,000 Unbelievable. 612 00:57:28,240 --> 00:57:30,240 Are you really an Archer Servant class? 613 00:57:33,164 --> 00:57:34,964 Your abilities are extraordinary. 614 00:57:35,088 --> 00:57:36,288 Unfortunately... 615 00:57:37,012 --> 00:57:42,512 Your sword has no pride! 616 00:57:44,036 --> 00:57:47,036 Too bad, I don't have pride. 617 00:57:51,600 --> 00:57:55,000 I am the bone of my sword. 618 00:58:00,024 --> 00:58:02,024 Gáe Bolg! 619 00:58:03,048 --> 00:58:04,448 Rho Aias! 620 00:58:15,220 --> 00:58:16,720 I'm surprised. 621 00:58:17,044 --> 00:58:21,044 I don't know there is a spear that can stab Aias. 622 00:58:22,068 --> 00:58:24,068 Who are you really? 623 00:58:25,092 --> 00:58:26,592 I'm just an archer. 624 00:58:26,916 --> 00:58:27,916 Bullshit! 625 00:58:28,540 --> 00:58:31,540 An archer will have a protector that can hold Noble Phantasms! 626 00:58:32,064 --> 00:58:34,064 By the way, are you aware? 627 00:58:37,088 --> 00:58:40,088 It seems that the Caster woman is having a hard time fighting alone. 628 00:58:47,120 --> 00:58:50,020 So that's your goal from the beginning? 629 00:59:43,440 --> 00:59:45,440 Trace on. 630 01:00:02,800 --> 01:00:06,500 Soichiro... same... 631 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Caster. 632 01:00:36,240 --> 01:00:37,540 Archer? 633 01:00:38,064 --> 01:00:40,564 I thought maybe that was you, but... 634 01:00:40,788 --> 01:00:42,788 Is that why? 635 01:00:45,512 --> 01:00:47,012 Saber! 636 01:00:50,536 --> 01:00:52,036 Saber. 637 01:00:53,460 --> 01:00:56,060 Shirou... 638 01:01:00,884 --> 01:01:02,084 I missed. 639 01:01:04,680 --> 01:01:06,280 What are you doing !? 640 01:01:12,040 --> 01:01:16,040 I act only to fulfill my purpose. 641 01:01:16,741 --> 01:01:18,455 You still want to kill Shirou !? 642 01:01:21,860 --> 01:01:22,389 Stop it, Archer. 643 01:01:22,480 --> 01:01:26,080 In the current situation, you will disappear if you force yourself. 644 01:01:27,004 --> 01:01:29,004 I swore to protect him and become his sword. 645 01:01:31,080 --> 01:01:32,080 I see. 646 01:01:33,004 --> 01:01:35,004 Then disappear here! 647 01:01:57,080 --> 01:01:59,080 Trace on! 648 01:02:01,004 --> 01:02:03,004 Using magic beyond ability will destroy the body. 649 01:02:03,028 --> 01:02:07,028 It's been a miracle you've lived all this time 650 01:02:08,052 --> 01:02:10,052 You will pay the price here. 651 01:02:19,076 --> 01:02:21,076 That's your limit! 652 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 I give an invitation! 653 01:02:24,024 --> 01:02:26,024 You will be under my command, 654 01:02:26,048 --> 01:02:28,048 and your sword will control my destiny. 655 01:02:28,072 --> 01:02:30,072 Obedient by the call of the Holy Grail, 656 01:02:30,096 --> 01:02:32,096 if you acknowledge this desire and reason, answer my call. 657 01:02:33,020 --> 01:02:34,220 I swear. 658 01:02:34,244 --> 01:02:37,144 I am all kindness in the eternal world. 659 01:02:37,168 --> 01:02:39,268 I am a waste of evil in the eternal world. 660 01:02:39,292 --> 01:02:41,992 You, seven days in the Divide Trinity, 661 01:02:42,016 --> 01:02:43,516 come from the bond circle 662 01:02:43,540 --> 01:02:45,040 Heaven Guard! 663 01:02:46,064 --> 01:02:50,064 My face appears, and my destiny will be your sword! 664 01:02:57,088 --> 01:03:00,088 I will receive this agreement under the name Saber. 665 01:03:02,012 --> 01:03:04,012 I acknowledge you as my master, Rin! 666 01:03:22,360 --> 01:03:25,060 Do you think you can beat me now? 667 01:03:37,040 --> 01:03:40,040 Which of you will lack after using that much Noble Phantasm. 668 01:03:40,264 --> 01:03:43,064 You can't do anything now because you don't have a Master! 669 01:03:45,088 --> 01:03:49,088 Archer class servants can live without a Master for two days. 670 01:03:50,012 --> 01:03:52,012 It's more than enough to kill the child! 671 01:03:52,536 --> 01:03:55,036 Why? Why do you want such an end? 672 01:03:56,060 --> 01:03:58,060 What you want is wrong! 673 01:03:58,084 --> 01:04:00,684 Even though you do it, you... 674 01:04:01,008 --> 01:04:05,008 Are you alone? How long will you follow the wrong wishes? 675 01:04:11,020 --> 01:04:14,020 I am the bone of my sword. 676 01:04:15,044 --> 01:04:16,044 Stop it! 677 01:04:16,068 --> 01:04:19,068 Unknown to death, nor known to life. 678 01:04:22,920 --> 01:04:24,920 Unlimited Blade Works! 679 01:04:52,040 --> 01:04:54,040 Reality Marble... 680 01:04:54,064 --> 01:04:55,964 Turning someone's shadow into reality... 681 01:04:55,988 --> 01:04:58,988 Forbidden big curses that eat the real world... 682 01:04:59,012 --> 01:05:02,012 Only this world I have. 683 01:05:03,036 --> 01:05:06,036 As long as the weapon, just look at what I need to make a copy and save it here. 684 01:05:07,060 --> 01:05:10,060 That's my strength as a hero spirit. 685 01:05:10,084 --> 01:05:14,084 Did you say this is your world? 686 01:05:14,108 --> 01:05:16,508 You can go ahead and try it. 687 01:05:16,532 --> 01:05:20,032 I will make your holy sword. 688 01:05:20,056 --> 01:05:22,056 Do you talk about what sword you are !? 689 01:05:22,380 --> 01:05:26,080 I can't make a full imitation of a sword that strong, 690 01:05:26,104 --> 01:05:27,704 but I can imitate it almost perfectly. 691 01:05:45,280 --> 01:05:47,280 Shirou, don't! 692 01:06:03,040 --> 01:06:07,040 Don't play with me, motherfucker! 693 01:06:24,640 --> 01:06:26,640 Wait, what are you doing !? 694 01:06:27,064 --> 01:06:29,064 Let me go, you fool! 695 01:06:36,780 --> 01:06:37,980 Where will you go? 696 01:06:38,104 --> 01:06:40,104 Where no one will bother me. 697 01:06:41,028 --> 01:06:43,028 What will you do to Rin? 698 01:06:43,052 --> 01:06:45,052 I took it as a hostage. 699 01:06:45,076 --> 01:06:47,076 The child there will surely come after me. 700 01:06:48,100 --> 01:06:50,000 Moreover, Rin is also your master. 701 01:06:52,024 --> 01:06:57,024 How much you want to protect that child, Master's life is more important. 702 01:06:59,048 --> 01:07:00,748 Forests outside the city. 703 01:07:01,072 --> 01:07:03,072 Einzbern Palace! 704 01:07:03,096 --> 01:07:06,096 Nothing will bother you there... 705 01:07:06,120 --> 01:07:06,620 Shirou. 706 01:07:08,044 --> 01:07:09,544 I will hear your complaint there! 707 01:07:11,068 --> 01:07:14,068 Instead, don't dare to touch Tohsaka! 708 01:07:15,092 --> 01:07:17,092 Although I have to use the power of the Saber, 709 01:07:18,016 --> 01:07:20,016 I will kill you! 710 01:07:33,400 --> 01:07:34,900 Have you finished your business, boy? 711 01:07:37,024 --> 01:07:38,024 you! 712 01:07:38,048 --> 01:07:42,048 Wait, he helped us. 713 01:07:44,072 --> 01:07:46,072 Hey, where is that miss? 714 01:07:48,096 --> 01:07:50,096 Archer takes it. 715 01:07:50,120 --> 01:07:51,120 What? 716 01:08:02,440 --> 01:08:03,440 Archer! 717 01:08:05,064 --> 01:08:08,064 Will you kill Shirou no matter what? 718 01:08:08,088 --> 01:08:13,088 Yes. Naive people seem to have to die as soon as possible. 719 01:08:15,112 --> 01:08:17,112 I know he's naive. 720 01:08:18,036 --> 01:08:23,036 But I think the naivety is good. 721 01:08:23,060 --> 01:08:26,060 Just thinking about him must be like this... 722 01:08:26,084 --> 01:08:28,084 Only by thinking of someone like him can there be... 723 01:08:28,108 --> 01:08:30,108 I feel I can be saved. 724 01:08:37,132 --> 01:08:38,632 Yo, Tohsaka. 725 01:08:38,956 --> 01:08:39,956 Shinji! 726 01:08:43,080 --> 01:08:44,680 Why, Archer? 727 01:08:46,004 --> 01:08:48,004 Does the sight of my Gilgamesh scare you? 728 01:08:48,028 --> 01:08:50,028 Have you come for Rin? 729 01:08:50,052 --> 01:08:51,552 Of course. 730 01:08:52,076 --> 01:08:55,076 Why else do I come to this smelly palace? 731 01:08:55,100 --> 01:08:58,300 Then, wait until my business with Emiya Shirou is finished. 732 01:08:59,024 --> 01:09:01,024 I'll give it to you when it's done. 733 01:09:02,048 --> 01:09:04,048 If you refuse... 734 01:09:06,072 --> 01:09:08,072 Interesting, clown. 735 01:09:10,060 --> 01:09:11,460 Yes, no problem. 736 01:09:12,084 --> 01:09:15,084 Archer will disappear by himself if we leave him. 737 01:09:15,108 --> 01:09:16,108 Basic counterfeiters. 738 01:09:31,020 --> 01:09:32,120 Too late. 739 01:09:33,044 --> 01:09:35,044 What did you do to Tohsaka !? 740 01:09:36,068 --> 01:09:40,068 You are so late that I give it to Shinji who comes first. 741 01:09:41,020 --> 01:09:42,020 Calm down. 742 01:09:42,044 --> 01:09:47,044 My Master's order from the start was to keep the lady alive. 743 01:09:57,068 --> 01:10:00,068 We have the same necklace. 744 01:10:03,092 --> 01:10:07,092 But, there is only one thing in the world. 745 01:10:08,016 --> 01:10:09,016 That's right. 746 01:10:09,040 --> 01:10:13,040 It is an object that saves you and you will carry it for life. 747 01:10:14,064 --> 01:10:16,064 There are no duplicates in this world, 748 01:10:16,088 --> 01:10:18,088 and is Rin's last memory. 749 01:10:18,812 --> 01:10:20,012 I see 750 01:10:21,036 --> 01:10:22,036 Your name... 751 01:10:24,060 --> 01:10:26,060 752 01:10:27,084 --> 01:10:29,284 753 01:10:30,008 --> 01:10:35,008 754 01:10:36,032 --> 01:10:39,032 755 01:10:39,456 --> 01:10:43,456 756 01:10:43,480 --> 01:10:48,080 757 01:10:53,040 --> 01:10:55,040 758 01:10:55,064 --> 01:10:58,064 759 01:10:58,988 --> 01:11:00,988 760 01:11:02,012 --> 01:11:05,012 761 01:11:05,036 --> 01:11:08,536 762 01:11:08,560 --> 01:11:12,060 763 01:11:12,084 --> 01:11:17,084 764 01:11:17,108 --> 01:11:20,108 and save a few thousand more than the person I killed. 765 01:11:20,132 --> 01:11:26,132 I forgot how many times this has happened, Saber. 766 01:11:26,956 --> 01:11:29,956 I don't mean to free myself from the endless cycle. 767 01:11:31,080 --> 01:11:34,080 But there is one wish that I cannot fulfill. 768 01:11:35,004 --> 01:11:37,204 Do you regret it? 769 01:11:37,228 --> 01:11:40,028 Of course. I... 770 01:11:41,052 --> 01:11:45,052 No, you must never be a hero. 771 01:11:45,076 --> 01:11:47,576 Then we're different people! 772 01:11:47,600 --> 01:11:50,000 Regret is the only thing I won't do! 773 01:11:50,024 --> 01:11:52,024 Therefore I will not admit you! 774 01:11:52,048 --> 01:11:56,048 I'll destroy the wrong idealist with my hand! 775 01:11:56,072 --> 01:11:58,072 Looks like you understand... 776 01:11:58,096 --> 01:12:03,096 ... we will fight each other with swords! 777 01:12:04,020 --> 01:12:07,020 I am the bone of my sword. 778 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Trace on! 779 01:12:31,040 --> 01:12:32,040 Shinji! 780 01:12:37,564 --> 01:12:38,564 Lancer! 781 01:12:38,588 --> 01:12:40,088 Don't move. 782 01:12:41,012 --> 01:12:42,812 That's enough, Lancer. 783 01:12:42,836 --> 01:12:43,836 What? 784 01:12:48,560 --> 01:12:49,560 Kirei! 785 01:12:50,084 --> 01:12:51,084 So you are still alive! 786 01:12:51,108 --> 01:12:56,108 I think my Master's principle is never to show himself in public. 787 01:12:56,132 --> 01:12:58,132 You, too, are not obedient to my orders. 788 01:12:58,156 --> 01:13:01,156 I ordered you to take care of the Archer. 789 01:13:01,880 --> 01:13:04,080 That person will disappear even if we leave it alone. 790 01:13:04,104 --> 01:13:08,104 More importantly, is the child there your secret pet? 791 01:13:08,528 --> 01:13:11,028 So mean to say it. 792 01:13:11,052 --> 01:13:13,052 He and I allied. 793 01:13:13,076 --> 01:13:18,076 We are partners who work together to get the Holy Grail. 794 01:13:18,100 --> 01:13:19,800 Basic fake priests! 795 01:13:19,824 --> 01:13:21,724 What will you do to this woman? 796 01:13:21,848 --> 01:13:23,848 So you lie saying you want to save your student? 797 01:13:23,872 --> 01:13:25,872 Why is that a lie? 798 01:13:25,896 --> 01:13:27,896 He's a valuable pawn. 799 01:13:27,920 --> 01:13:29,920 It won't be nice if he stops that easy. 800 01:13:29,944 --> 01:13:33,044 So I sent you to protect it. 801 01:13:34,068 --> 01:13:36,068 I've done my part as the teacher. 802 01:13:38,092 --> 01:13:40,092 Kill him. 803 01:13:41,016 --> 01:13:44,016 You have to use Magic commands if I want to do that. 804 01:13:45,040 --> 01:13:46,040 Then I order you. 805 01:13:46,064 --> 01:13:48,064 Suicide, Lancer. 806 01:13:58,088 --> 01:13:59,488 Lancer! 807 01:14:02,012 --> 01:14:06,012 Kotomine, bang... sat... 808 01:14:16,036 --> 01:14:16,536 Rin. 809 01:14:17,560 --> 01:14:20,060 You may die too. 810 01:14:39,040 --> 01:14:40,040 Damn... 811 01:14:41,064 --> 01:14:44,064 If I die that easily... 812 01:14:44,088 --> 01:14:46,588 ... I won't be a hero from the start! 813 01:15:13,000 --> 01:15:15,100 Stupid! There you kill each other! 814 01:15:15,124 --> 01:15:18,024 What do you mean, your cup !? 815 01:15:30,080 --> 01:15:32,080 The cup is already... 816 01:15:36,904 --> 01:15:38,904 ... it's mine! 817 01:15:38,928 --> 01:15:41,928 I can share it with you depending on your behavior! 818 01:15:41,952 --> 01:15:42,952 Stop it! 819 01:15:42,976 --> 01:15:45,076 Show your interest, Tohsaka! 820 01:15:47,000 --> 01:15:51,000 Damn, she's not a woman you can touch! 821 01:15:52,024 --> 01:15:53,024 You are still alive !? 822 01:15:53,048 --> 01:15:55,048 Disappear! 823 01:16:06,720 --> 01:16:07,720 Lancer! 824 01:16:13,740 --> 01:16:15,040 Your wound must be closed immediately! 825 01:16:15,064 --> 01:16:19,064 The heart pierced by Gae Bolg can't be cured. 826 01:16:31,580 --> 01:16:32,580 Leave. 827 01:16:43,040 --> 01:16:45,040 Goodbye, Lancer. 828 01:16:46,064 --> 01:16:47,864 It's only a moment... 829 01:16:47,888 --> 01:16:50,088 I like people like you. 830 01:16:50,112 --> 01:16:52,112 DDasar children. 831 01:16:54,036 --> 01:16:57,036 Come back after you grow a little more. 832 01:17:20,000 --> 01:17:25,000 Do you think your sword is level with my sword !? 833 01:17:26,024 --> 01:17:29,024 Your ability to understand the basis of making forms is still weak! 834 01:17:29,048 --> 01:17:32,048 Noisy! 835 01:17:38,072 --> 01:17:39,172 My body... 836 01:17:39,196 --> 01:17:40,896 Made of swords. 837 01:17:42,520 --> 01:17:44,020 Iron is my blood and glass is my heart. 838 01:17:44,044 --> 01:17:46,044 I have passed countless battlefields without losing. 839 01:17:49,068 --> 01:17:51,968 Not even once have I backed away, 840 01:17:51,992 --> 01:17:54,292 I never understood. 841 01:17:54,316 --> 01:17:57,016 Always alone 842 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 843 01:18:02,024 --> 01:18:03,524 on a cliff full of swords... 844 01:18:03,548 --> 01:18:05,048 not poisoned with victory... 845 01:18:09,072 --> 01:18:11,072 Therefore, this life has no meaning. 846 01:18:11,596 --> 01:18:13,596 This body... definitely... 847 01:18:13,620 --> 01:18:16,120 made from swords. 848 01:18:19,544 --> 01:18:22,044 Earlier, did you see it right? 849 01:18:22,068 --> 01:18:24,068 The fact that is waiting for you in the future. 850 01:18:25,092 --> 01:18:28,092 Falsehood, bound by ideal is worthless for life. 851 01:18:29,016 --> 01:18:32,016 Do you realize that you are like that? 852 01:18:39,040 --> 01:18:41,040 Damn it! 853 01:18:45,064 --> 01:18:47,064 Are you sure you want to be a hero !? 854 01:18:47,388 --> 01:18:49,088 I will not be a hero! 855 01:18:49,912 --> 01:18:51,412 I will definitely be a hero! 856 01:18:51,536 --> 01:18:53,036 I guessed it! 857 01:18:53,060 --> 01:18:57,060 Because it's the only emotion you have! 858 01:18:57,084 --> 01:18:58,184 What did you say !? 859 01:18:59,008 --> 01:19:01,008 You're just amazed! 860 01:19:03,032 --> 01:19:07,032 Just because your savior looks so happy... 861 01:19:07,056 --> 01:19:10,056 ... you want to be him! 862 01:19:10,080 --> 01:19:13,080 You only have an idealist loan! 863 01:19:13,104 --> 01:19:14,104 False! 864 01:19:17,028 --> 01:19:23,028 I am taken by the belief that I have to live for others! 865 01:19:23,052 --> 01:19:26,052 Without realizing that there's a gap, I keep running forward! 866 01:19:27,076 --> 01:19:31,076 The wish of all happy people is only dongen! 867 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 If you can't live without that dream, 868 01:19:34,024 --> 01:19:36,024 sink to death while carrying it! 869 01:19:44,080 --> 01:19:45,080 My body... 870 01:19:45,104 --> 01:19:48,104 My body is made by a sword! 871 01:19:48,128 --> 01:19:50,128 You... still... 872 01:19:50,752 --> 01:19:52,252 I will not lose to you. 873 01:19:52,976 --> 01:19:54,976 It's okay to lose to others. 874 01:19:55,000 --> 01:19:56,000 But... 875 01:19:56,024 --> 01:19:58,024 I can't lose to myself! 876 01:19:58,948 --> 01:19:59,948 You.... 877 01:20:04,072 --> 01:20:05,072 I'm not...! 878 01:20:08,096 --> 01:20:13,096 You know that won't be real, but you foolishly continue to fight... 879 01:20:13,720 --> 01:20:15,320 I'm not wrong! 880 01:20:28,040 --> 01:20:30,940 That's the mistake I made! 881 01:20:30,964 --> 01:20:33,964 No way that is a mistake! 882 01:21:02,080 --> 01:21:05,080 I won, Archer. 883 01:21:05,104 --> 01:21:07,104 Yes. 884 01:21:07,128 --> 01:21:11,028 and... this is my defeat. 885 01:21:20,020 --> 01:21:24,020 Whatever is waiting for me in the future, I won't regret it! 886 01:21:24,044 --> 01:21:25,344 I will beat him! 887 01:21:25,968 --> 01:21:26,968 Right. 888 01:21:28,092 --> 01:21:30,092 Liar if you don't do it. 889 01:21:32,016 --> 01:21:34,016 It was very interesting. 890 01:21:35,040 --> 01:21:38,040 A sad battle between two counterfeiters... 891 01:21:54,040 --> 01:21:56,040 Do you understand now? 892 01:21:56,064 --> 01:21:59,064 This is what it feels like. 893 01:21:59,088 --> 01:22:02,088 Counterfeiters should quickly become trash! 894 01:22:09,012 --> 01:22:10,012 Archer! 895 01:22:12,036 --> 01:22:13,336 You beat him. 896 01:22:13,360 --> 01:22:15,360 You can win. 897 01:22:25,084 --> 01:22:29,084 you! What did you do to my Archer !? 898 01:22:32,080 --> 01:22:33,080 Back off! 899 01:22:48,040 --> 01:22:50,340 All of this dust contaminates my clothes. 900 01:22:51,064 --> 01:22:53,064 You all will die another day, rubbish. 901 01:22:53,788 --> 01:22:54,988 Do you want to run? 902 01:22:55,012 --> 01:22:58,012 I have to hurry up and finish the Holy Grail. 903 01:22:58,036 --> 01:23:05,036 If this thing is spilled, no one can know what it will do because its body is gone. 904 01:23:13,000 --> 01:23:16,000 He wants to finish the Holy Grail at Ryuudou temple. 905 01:23:16,024 --> 01:23:17,024 We will attack him. 906 01:23:17,048 --> 01:23:20,048 You will stop Gilgamesh at the temple gate, 907 01:23:20,072 --> 01:23:22,072 me and Shirou will enter quietly. 908 01:23:22,096 --> 01:23:23,096 Wait. 909 01:23:24,020 --> 01:23:26,020 Saber will have a hard time fighting against him. 910 01:23:26,544 --> 01:23:27,544 Why? 911 01:23:28,068 --> 01:23:30,068 Its strength is war itself. 912 01:23:31,092 --> 01:23:34,092 It needs people who have the same type of power to fight it. 913 01:23:34,116 --> 01:23:36,116 So who... 914 01:23:39,040 --> 01:23:41,040 Strengths that are similar... 915 01:23:41,064 --> 01:23:42,064 His opponent will... 916 01:23:42,088 --> 01:23:44,088 you right? 917 01:23:44,912 --> 01:23:48,912 The only one who can fight his strength is the Reality that Archer uses. 918 01:23:50,036 --> 01:23:53,036 But that requires which is very large. 919 01:23:53,060 --> 01:23:58,060 It is a magician's principle to take additional strength from other places if the strength is not enough. 920 01:24:02,584 --> 01:24:03,584 That's why... 921 01:24:06,008 --> 01:24:07,008 Um... 922 01:24:19,020 --> 01:24:20,020 I have no choice. 923 01:24:20,044 --> 01:24:22,044 You will be used. 924 01:24:34,080 --> 01:24:36,080 Don't you want the Holy Grail? 925 01:24:42,040 --> 01:24:44,040 This is a precious Holy Grail. 926 01:24:46,064 --> 01:24:49,064 Don't let go again. 927 01:24:50,088 --> 01:24:54,088 After all, are you sure you might give your magic seal? 928 01:25:05,012 --> 01:25:06,212 There is no other way. 929 01:25:07,236 --> 01:25:12,936 If successful, I can give which one is enough to use Marble Realty. 930 01:25:12,960 --> 01:25:13,960 Focus. 931 01:25:15,984 --> 01:25:16,984 Let's start. 932 01:25:22,080 --> 01:25:25,080 Wings expand. Call. Control the seal. 933 01:25:25,104 --> 01:25:28,104 Number 1, number 16, stop. 934 01:25:28,128 --> 01:25:30,528 Mark this container. 935 01:25:30,552 --> 01:25:33,052 One, two, three... 936 01:25:33,076 --> 01:25:36,076 four, five, six... 937 01:25:36,100 --> 01:25:37,100 Not counted. 938 01:25:37,124 --> 01:25:41,024 Small, big... small 939 01:25:41,048 --> 01:25:44,048 Wings expand. Spring is coming. 940 01:26:31,020 --> 01:26:33,020 Has it worked? 941 01:26:33,044 --> 01:26:36,044 Now just how well you use it. 942 01:26:36,068 --> 01:26:37,068 Yes. 943 01:26:38,092 --> 01:26:39,292 Thank you Tohsaka. 944 01:26:39,816 --> 01:26:40,316 Tohsaka? 945 01:26:43,040 --> 01:26:48,040 You peek at my memory... right? 946 01:26:48,064 --> 01:26:49,064 Eh... my... 947 01:26:52,088 --> 01:26:54,088 Basic animals! 948 01:27:21,020 --> 01:27:23,020 I've been waiting for you, Saber. 949 01:27:23,844 --> 01:27:24,844 Assassin. 950 01:27:26,068 --> 01:27:29,068 Caster who called you is dead. 951 01:27:29,092 --> 01:27:31,092 There's no way you will remain in this world! 952 01:27:32,016 --> 01:27:34,016 He might be a witch, 953 01:27:34,340 --> 01:27:38,340 but it is still impossible for Servant to call another Servant. 954 01:27:39,064 --> 01:27:44,064 The woman called me and made this place my body. 955 01:27:44,088 --> 01:27:49,088 In other words, I remain as long as the temple gate still stands. 956 01:27:56,920 --> 01:27:58,920 I won't last until morning. 957 01:27:59,144 --> 01:28:03,144 You can say I'm lucky to survive this long. 958 01:28:06,068 --> 01:28:08,068 Do you do it so you can fight with me? 959 01:28:08,992 --> 01:28:11,992 I was meant to wither like flowers from the start. 960 01:28:12,016 --> 01:28:15,016 Because I can meet you at the last moment... 961 01:28:16,040 --> 01:28:18,040 ... there won't be a stage better than this. 962 01:28:27,040 --> 01:28:28,140 A-What is that? 963 01:28:32,040 --> 01:28:35,040 Is that... the Holy Grail !? 964 01:28:35,964 --> 01:28:37,964 Still not forming, 965 01:28:37,988 --> 01:28:40,188 but the object almost exploded. 966 01:28:46,612 --> 01:28:49,812 I never thought I'd see that ugly face again. 967 01:28:50,036 --> 01:28:51,036 Gilgamesh! 968 01:28:51,060 --> 01:28:52,060 No... 969 01:28:53,084 --> 01:28:56,084 So who is Saber to protect !? 970 01:28:59,008 --> 01:29:01,008 It will hatch. 971 01:29:05,032 --> 01:29:09,032 But it feels lonely to see it alone... 972 01:29:10,056 --> 01:29:14,056 If you just watch calmly like a scared crow, 973 01:29:14,080 --> 01:29:17,080 So know that your life has meaning. 974 01:29:17,104 --> 01:29:18,104 Is that so? 975 01:29:19,028 --> 01:29:20,028 Sorry, but we... 976 01:29:20,052 --> 01:29:23,052 We will stop this Cup of yours now! 977 01:29:23,076 --> 01:29:24,076 Little girl... 978 01:29:24,100 --> 01:29:27,000 Who gave you permission !? 979 01:29:27,024 --> 01:29:28,024 Trace on! 980 01:29:36,080 --> 01:29:37,080 Damn... 981 01:30:07,000 --> 01:30:09,900 Forward now! You have no rest! 982 01:30:19,024 --> 01:30:21,024 Guided by experience... 983 01:30:23,048 --> 01:30:24,448 Production complete! 984 01:30:27,072 --> 01:30:29,072 The trail is complete... get ready! 985 01:30:32,096 --> 01:30:36,096 So you imitate all of my Noble Phantasm that you see? 986 01:30:36,120 --> 01:30:38,120 Then I have to test it... 987 01:30:40,044 --> 01:30:41,544 Eliminate stops! 988 01:30:41,568 --> 01:30:43,068 ... to see the power! 989 01:30:44,092 --> 01:30:47,092 The trail is complete... continue the shot! 990 01:31:04,060 --> 01:31:05,060 Secret style... 991 01:31:10,840 --> 01:31:12,040 Tsubae Gaeshi! 992 01:31:25,040 --> 01:31:26,040 Leave. 993 01:31:36,064 --> 01:31:39,064 I think he is a beautiful little bird... 994 01:31:39,088 --> 01:31:43,088 but he is violent like a lion. 995 01:31:47,012 --> 01:31:51,012 If your ability is only that much, Archer should be the survivor. 996 01:31:51,036 --> 01:31:56,036 He is also a counterfeiter, but at least his ideology is not half. 997 01:31:56,060 --> 01:32:00,060 Didn't he tell you that your idealism is a loan? 998 01:32:00,084 --> 01:32:03,084 Yes, he said it. 999 01:32:04,008 --> 01:32:09,008 He said, "only falsehood is waiting for you at the end of your dream". 1000 01:32:09,032 --> 01:32:12,032 But doesn't he follow his dream to the end? 1001 01:32:13,056 --> 01:32:19,056 Precisely because of his idealism not for his sake, he wept and admired something valuable! 1002 01:32:22,800 --> 01:32:24,800 What's wrong? 1003 01:32:24,824 --> 01:32:27,024 Even though it's an idealist loan, as long as you see it to the end... 1004 01:32:28,048 --> 01:32:29,048 So...! 1005 01:32:29,072 --> 01:32:34,072 It had to be seriously injured, but you turned out to be violent, boy. 1006 01:32:34,096 --> 01:32:36,096 You may die now! 1007 01:32:37,020 --> 01:32:39,020 Back off, Shirou! 1008 01:32:43,740 --> 01:32:45,140 Leave the rest to me. 1009 01:32:45,164 --> 01:32:48,064 No, I can handle it myself, Saber. 1010 01:32:48,088 --> 01:32:48,688 Shirou! 1011 01:32:49,112 --> 01:32:52,112 What's important, go and help Tohsaka stop the Holy Grail! 1012 01:32:58,036 --> 01:32:59,136 Good luck. 1013 01:32:59,960 --> 01:33:02,060 Are you crazy? 1014 01:33:03,084 --> 01:33:07,084 Instead of using the power of a Servant, you make him go to help that little lady !? 1015 01:33:07,108 --> 01:33:09,108 I made a mistake! 1016 01:33:10,032 --> 01:33:12,032 My strength is not the behavior of making swords! 1017 01:33:13,056 --> 01:33:15,856 My strength forms what is on my mind! 1018 01:33:17,080 --> 01:33:20,080 I am the bone of my sword. 1019 01:33:23,104 --> 01:33:24,104 What !? 1020 01:33:25,028 --> 01:33:27,028 A world that... 1021 01:33:29,052 --> 01:33:30,052 has 1022 01:33:32,076 --> 01:33:34,076 the sword is not limited... 1023 01:33:34,100 --> 01:33:36,100 is what I made! 1024 01:33:37,024 --> 01:33:38,024 It's called... 1025 01:33:43,480 --> 01:33:46,980 Unlimited Blade Works! 1026 01:33:54,040 --> 01:33:55,340 Marble reality? 1027 01:33:55,364 --> 01:33:58,064 Everything here is imitation! 1028 01:33:58,088 --> 01:34:01,088 Everything is rubbish for you! 1029 01:34:01,112 --> 01:34:02,112 But! 1030 01:34:02,136 --> 01:34:05,036 There's no reason that imitation won't be able to beat the original! 1031 01:34:06,060 --> 01:34:07,460 I'm going forward now, King of the heroes! 1032 01:34:07,484 --> 01:34:10,184 Do you still have enough weapons to throw away !? 1033 01:34:10,208 --> 01:34:13,008 Don't be arrogant, insects! 1034 01:34:18,032 --> 01:34:19,032 Rin! 1035 01:34:20,056 --> 01:34:23,056 No! Don't touch the mud! 1036 01:34:23,080 --> 01:34:25,080 But... 1037 01:34:25,104 --> 01:34:27,104 This thing will explode. 1038 01:34:27,128 --> 01:34:29,028 Destroy with Noble Phantasm before it happens! 1039 01:34:29,052 --> 01:34:30,052 Then please leave. 1040 01:34:30,076 --> 01:34:33,076 Once you reach the lake, I'll take care of the rest. 1041 01:34:39,900 --> 01:34:41,900 Damn, just arrived here? 1042 01:34:41,924 --> 01:34:43,924 Shinji, I have to apologize to you. 1043 01:34:43,948 --> 01:34:45,948 I can't save you... 1044 01:34:45,072 --> 01:34:47,072 It's okay, run away. 1045 01:34:48,096 --> 01:34:50,096 I will not listen to your complaint. 1046 01:35:10,020 --> 01:35:12,020 Saber! Please! 1047 01:35:20,040 --> 01:35:21,040 Ex... 1048 01:35:23,064 --> 01:35:26,064 ... calibur! 1049 01:35:43,980 --> 01:35:45,080 Saber! 1050 01:36:08,040 --> 01:36:09,040 Impossible! 1051 01:36:10,064 --> 01:36:11,064 He disappeared? 1052 01:36:11,088 --> 01:36:13,088 You stupid girl. 1053 01:36:20,020 --> 01:36:23,020 Damn! 1054 01:36:23,044 --> 01:36:27,044 Don't get carried away, kid! 1055 01:36:46,080 --> 01:36:47,080 Impossible! 1056 01:36:54,040 --> 01:36:55,040 I'm this... 1057 01:36:59,064 --> 01:37:02,064 it won't be defeated by thieves like you! 1058 01:37:04,088 --> 01:37:06,088 Damn it! 1059 01:37:06,112 --> 01:37:18,112 Fuck, fuck, fuck... 1060 01:37:23,060 --> 01:37:25,060 I won't let it! 1061 01:37:45,084 --> 01:37:46,084 What !? 1062 01:38:16,008 --> 01:38:20,008 Even though it's not perfect, it's still approaching me after losing his body... 1063 01:38:20,032 --> 01:38:24,032 We are both Servants, then why doesn't he understand he can't use me as the core !? 1064 01:38:32,060 --> 01:38:33,460 Get away to the right. 1065 01:38:39,084 --> 01:38:43,084 Bang... sat... 1066 01:38:44,008 --> 01:38:48,008 Archer! 1067 01:39:14,020 --> 01:39:15,020 Archer! 1068 01:39:19,044 --> 01:39:20,044 Archer. 1069 01:39:21,068 --> 01:39:23,068 Quickly make an agreement with me again. 1070 01:39:25,092 --> 01:39:27,092 I can't do it. 1071 01:39:27,116 --> 01:39:29,116 I have no right to do it. 1072 01:39:30,040 --> 01:39:32,040 Moreover, I have no more purpose. 1073 01:39:34,064 --> 01:39:36,064 My battle is over. 1074 01:39:36,088 --> 01:39:36,688 But... 1075 01:39:37,112 --> 01:39:41,112 At this rate, you will never... 1076 01:39:42,036 --> 01:39:43,536 Wow this is difficult. 1077 01:39:44,060 --> 01:39:47,060 I have no regrets left in this world. 1078 01:39:48,084 --> 01:39:49,584 Rin, please take care of me. 1079 01:39:49,608 --> 01:39:52,608 As you know, he can't be expected. 1080 01:39:54,032 --> 01:39:55,032 Archer... 1081 01:40:03,000 --> 01:40:04,800 Yes, I understand. 1082 01:40:04,824 --> 01:40:06,624 I will try. 1083 01:40:06,648 --> 01:40:11,048 I will make him love himself! 1084 01:40:12,072 --> 01:40:14,072 Therefore, you too... 1085 01:40:16,096 --> 01:40:18,096 I've found my answer. 1086 01:40:19,020 --> 01:40:20,020 Don't worry, Tohsaka. 1087 01:40:20,044 --> 01:40:24,044 I will try to start now. 1088 01:40:34,068 --> 01:40:38,068 I didn't have time to complain to him until the end. 1089 01:40:54,220 --> 01:40:56,220 Sometimes I remember... 1090 01:40:56,244 --> 01:40:58,244 ... the sound of his sword collided with each other. 1091 01:41:01,068 --> 01:41:05,068 The sound of fighting with swords in a distant place that never ends. 1092 01:41:08,092 --> 01:41:11,092 Visit www.Hokibet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 1093 01:41:14,016 --> 01:41:17,016 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 1094 01:41:17,040 --> 01:41:20,040 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 1095 01:41:23,064 --> 01:41:25,064 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 1096 01:41:25,088 --> 01:41:29,088 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755