0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:56,923 --> 00:00:59,885
Dirt.
There is an immobilizer.
2
00:01:00,427 --> 00:01:01,845
Someone doesn't want us to go.
3
00:01:01,927 --> 00:01:03,305
Oh man.
4
00:01:03,430 --> 00:01:05,766
I have a bad feeling about this.
5
00:01:07,099 --> 00:01:08,852
You won't
to believe this crap
6
00:01:09,226 --> 00:01:12,064
- They also have one in my truck.
- Now what?
7
00:01:13,397 --> 00:01:17,527
What now,
we wait for the bravo unit,
8
00:01:18,986 --> 00:01:20,864
then we all walk out
from here together
9
00:01:36,380 --> 00:01:38,674
Winner!
Winner!
Winner! P>
10
00:01:55,648 --> 00:01:57,025
This won't work. P>
11
00:02:00,111 --> 00:02:02,280
Don't sweat.
Stay sharp, fellas. P>
12
00:02:07,452 --> 00:02:08,912
Contact, hit ten!
13
00:02:09,203 --> 00:02:10,622
Winner!
Winner!
Winner!
14
00:02:10,746 --> 00:02:12,541
Hold your fire
15
00:02:14,835 --> 00:02:17,838
Calm down
What is happening
out there?
What's the damage?
16
00:02:17,920 --> 00:02:20,465
We were hit hard.
There were no other survivors.
17
00:02:21,842 --> 00:02:23,176
Good.
Continue to the bottom,
18
00:02:23,259 --> 00:02:24,970
find Chernov
and tell him what happened.
19
00:02:25,137 --> 00:02:26,430
Get back-up.
Understood?
20
00:02:26,805 --> 00:02:28,348
- We were slaughtered
- Understood
21
00:02:28,724 --> 00:02:30,559
- Yes sir.
- move!
22
00:02:34,729 --> 00:02:38,066
Turn on the lights!
Position around humvee.
23
00:03:01,798 --> 00:03:03,175
Fire!
24
00:03:13,934 --> 00:03:16,480
Stop the shot!
Stop the shot!
25
00:03:51,138 --> 00:03:54,601
That's it!
Is that what you have!?
26
00:04:56,036 --> 00:04:57,414
Chernov!
27
00:04:58,497 --> 00:05:00,792
Chernov!
We need help!
28
00:05:01,543 --> 00:05:02,836
Chernov!
29
00:05:18,768 --> 00:05:20,729
That's the last one, Dr. Krieger. P>
30
00:05:21,855 --> 00:05:23,523
Amazing. P>
31
00:05:24,106 --> 00:05:26,902
It's really amazing. P>
32
00:06:05,314 --> 00:06:07,317
Where is the whale, Jack? P>
33
00:06:07,650 --> 00:06:10,195
This is a whale
watching a tour right?
34
00:06:10,278 --> 00:06:12,364
Well that's funny,
because we schedule it
35
00:06:12,447 --> 00:06:15,742
to violate our
boat exactly at 2:45 and...
36
00:06:15,866 --> 00:06:18,954
You promised me pope, George.
37
00:06:20,037 --> 00:06:22,416
Did you hear that?
You go bring us some whales
38
00:06:22,498 --> 00:06:24,042
or you return our money back
39
00:06:24,292 --> 00:06:27,170
I told you, we don't guarantee
you see whales.
40
00:06:27,295 --> 00:06:28,630
You are out three hours
41
00:06:28,713 --> 00:06:30,632
like other eveyone
and take your chances
42
00:06:30,757 --> 00:06:32,797
Oh, we live here until
we see some whales
43
00:06:32,800 --> 00:06:34,177
you might,
44
00:06:34,301 --> 00:06:36,054
but this ship goes
to return to the port...
45
00:06:36,137 --> 00:06:37,806
at the three hour mark to be exact.
46
00:06:37,888 --> 00:06:41,476
What accent is that?
You are German, not
47
00:06:41,726 --> 00:06:45,772
Let me tell you something
about American customer service.
48
00:06:46,480 --> 00:06:47,941
We live outside.
49
00:06:49,985 --> 00:06:51,486
Good.
50
00:06:51,902 --> 00:06:53,572
Can you come here
51
00:06:56,073 --> 00:06:58,035
Can you hold on to this for a moment?
52
00:07:02,289 --> 00:07:03,707
Where did you go? p >
53
00:07:05,249 --> 00:07:06,793
Anyone want beer?
54
00:07:12,423 --> 00:07:15,218
George,
what are you doing?
55
00:07:15,426 --> 00:07:16,511
What?
56
00:07:21,641 --> 00:07:25,979
Hey, and watch out for the stones.
They are pretty sharp and big.
57
00:07:32,693 --> 00:07:34,237
We're fine, Jack.
58
00:07:34,904 --> 00:07:36,156
Take us back
59
00:07:36,280 --> 00:07:38,950
But, George,
what about the pope? p >
60
00:07:39,075 --> 00:07:40,994
You want to see the pesky whale,
you ride a ship
61
00:07:42,621 --> 00:07:45,332
- George.
- This is the idea.
62
00:07:45,456 --> 00:07:49,961
This is not the idea.
You blame eveything on me. P>
63
00:07:50,044 --> 00:07:51,797
You bought everything
it's a picture book item
64
00:07:51,921 --> 00:07:54,633
with a whale on it for Christmas.
You gave it to me,
65
00:07:54,715 --> 00:07:55,884
but you want it for yourself...
66
00:07:55,966 --> 00:07:57,761
You blame eveything on me.
67
00:07:57,843 --> 00:07:59,137
- you can't stop...
- you who make us...
68
00:07:59,262 --> 00:08:01,515
- talk about whales
- Register for Greenpeace.
69
00:08:18,697 --> 00:08:20,158
Chernov.
70
00:08:21,826 --> 00:08:25,288
- Good work last night, Katia.
- Thank you doctor.
71
00:08:25,789 --> 00:08:27,457
And they are a few
from your best man
72
00:08:27,999 --> 00:08:29,334
The best money can be bought.
73
00:08:31,378 --> 00:08:32,963
Doctor,
74
00:08:33,045 --> 00:08:34,589
why wasn't I told about
the maneuver...
75
00:08:34,715 --> 00:08:36,049
out of bounds?
76
00:08:36,675 --> 00:08:38,552
Because that is part of the research.
77
00:08:38,677 --> 00:08:41,805
Whatever happens
outside the island
78
00:08:41,930 --> 00:08:44,141
is a security problem
it concerns me
79
00:08:44,433 --> 00:08:46,476
Captain,
I don't want to bother you. P>
80
00:08:47,059 --> 00:08:50,355
I know how you
will feel about testing
81
00:08:51,021 --> 00:08:52,482
Test? P>
82
00:08:52,774 --> 00:08:56,111
Yes.
Our subject involves a direct target. P>
83
00:08:58,904 --> 00:09:00,699
You mean, you test it
on my men
84
00:09:01,031 --> 00:09:04,661
One unarmed,
genetically modified soldiers
85
00:09:04,870 --> 00:09:07,622
eliminated ten
armed men.
86
00:09:10,834 --> 00:09:12,377
This, um...
87
00:09:12,711 --> 00:09:15,922
This goes far beyond anything
the command will authorize
88
00:09:16,048 --> 00:09:19,426
Captain,
They are not even your men.
89
00:09:20,927 --> 00:09:22,679
They are Chernov people.
90
00:09:23,764 --> 00:09:26,516
It's all genetically
modified soldiers,
91
00:09:26,641 --> 00:09:28,852
or whatever you want
to call the creature,
92
00:09:29,770 --> 00:09:31,855
all humans.
93
00:09:32,146 --> 00:09:34,232
Yeah that's right.
94
00:09:35,691 --> 00:09:38,403
Now, if you excuse me,
95
00:09:38,694 --> 00:09:40,739
I have to finish my painting.
96
00:09:53,125 --> 00:09:56,046
Chernov,
is he back holding the pen?
97
00:09:56,420 --> 00:09:58,965
Yes.
The sedative when released
works well.
98
00:09:59,048 --> 00:10:03,095
Good.
You know, if Parker wants it < br /> to get the most involved,
99
00:10:03,469 --> 00:10:07,849
why don't you have it and
his men clear all the mess?
100
00:10:11,685 --> 00:10:14,314
I'm not sure how much more
from this I can stomach.
101
00:10:14,897 --> 00:10:17,234
You mean having a hard bitch that
as your boss?
102
00:10:18,276 --> 00:10:19,903
You know quite well
what I mean.
103
00:10:20,403 --> 00:10:22,072
Yes, well I have my command,
104
00:10:22,447 --> 00:10:24,032
But you have a choice, Max.
105
00:10:24,616 --> 00:10:26,243
Why don't you go?
106
00:10:26,326 --> 00:10:29,913
I keep thinking I can do more
good with
P>
107
00:10:33,165 --> 00:10:35,377
There aren't many
killer instincts for a soldier
108
00:10:35,585 --> 00:10:38,130
Yeah, maybe he'll send you
out there ne_ time p >
109
00:10:42,550 --> 00:10:44,720
Don't you think
that's a little fa_etched
110
00:10:44,845 --> 00:10:48,265
- genetically modified army?
- I got it from a good source
111
00:10:50,684 --> 00:10:52,102
Good. p >
112
00:10:52,727 --> 00:10:55,397
You know, it looks like something
from your Sasquatch file.
113
00:10:55,522 --> 00:10:56,815
Vey is funny
114
00:10:56,940 --> 00:11:00,235
This is a surveillance photo taken
outside of Krieger's research facility.
115
00:11:00,818 --> 00:11:02,738
I don't need to tell you
how many problems you can...
116
00:11:02,821 --> 00:11:05,490
get into lurking around
military matters, don't you?
117
00:11:05,699 --> 00:11:08,118
That's the only problem
All of me
Regular sources say no...
118
00:11:08,200 --> 00:11:10,412
official military installations
on the island
119
00:11:10,953 --> 00:11:12,706
These are from other sources.
120
00:11:14,206 --> 00:11:16,209
Beautiful shots from a wood factory.
121
00:11:16,834 --> 00:11:18,170
Who are these people?
122
00:11:19,880 --> 00:11:20,881
Fine,
123
00:11:21,255 --> 00:11:23,425
so that might be super secret.
124
00:11:23,675 --> 00:11:26,261
That's all the more excuses
to go lurking around.
125
00:11:26,386 --> 00:11:28,096
Paul, Krieger has been known
126
00:11:28,179 --> 00:11:29,890
for pe_orm
genetic experiments in humans. p >
127
00:11:30,097 --> 00:11:32,684
Now he resu_aces on an island
Secured by the army.
128
00:11:33,142 --> 00:11:35,896
Valerie, I trust your intuition,
129
00:11:35,978 --> 00:11:37,814
but I won't have you
follow up instructions this.
130
00:11:37,938 --> 00:11:39,232
Do you understand?
131
00:11:40,359 --> 00:11:42,361
Alright, I'll do it myself.
132
00:11:42,444 --> 00:11:45,405
What time?
You work
fourteen hours a day on this paper.
133
00:11:45,572 --> 00:11:47,074
I'll take a vacation later
134
00:11:47,740 --> 00:11:49,743
You?
Vacation?
135
00:11:49,825 --> 00:11:51,703
I have to have some
weeks gone by, right?
136
00:11:52,746 --> 00:11:55,290
Why are you so determined?
follow this trail?
137
00:11:55,374 --> 00:11:57,459
Because it's too good
from one dew to pass up.
138
00:11:58,335 --> 00:11:59,461
Paul.
139
00:11:59,585 --> 00:12:01,505
Besides,
I have personal interests.
140
00:12:23,025 --> 00:12:24,403
General.
141
00:12:25,821 --> 00:12:27,447
- General
- Doctor.
142
00:12:27,531 --> 00:12:29,771
I assume you have
something interesting to show me
143
00:12:29,824 --> 00:12:32,327
See yourself.
Parker.
144
00:12:42,254 --> 00:12:43,880
Please.
145
00:12:58,311 --> 00:12:59,646
Please.
146
00:13:06,153 --> 00:13:09,906
As you can see, General,
Your money is put to good use
147
00:13:09,989 --> 00:13:12,951
Doctor, I don't care
about luxury facilities.
148
00:13:13,117 --> 00:13:15,579
What I care about is your results.
149
00:13:17,371 --> 00:13:20,333
I'm positive
that you will be satisfied
150
00:13:20,459 --> 00:13:21,877
We'll see.
151
00:13:23,669 --> 00:13:25,380
See yourself
152
00:13:31,343 --> 00:13:32,888
He looks fit.
153
00:13:34,931 --> 00:13:38,602
We have ten stem cells.
154
00:13:40,352 --> 00:13:43,815
And now I have to show you
something very extraordinary p >
155
00:13:47,569 --> 00:13:51,323
This is what we took his freedom
testing the field alone
156
00:13:56,494 --> 00:13:57,871
Chernov,
157
00:13:57,996 --> 00:13:59,664
gun.
158
00:14:02,750 --> 00:14:05,337
- Shoot him.
- Shoot him? P>
159
00:14:05,461 --> 00:14:07,923
Yes, but be careful.
Not in the eyes...
160
00:14:08,006 --> 00:14:09,508
and not in the mouth. P>
161
00:14:24,772 --> 00:14:27,526
- subcutaneous armor
- The skin itself,
162
00:14:27,650 --> 00:14:30,862
twenty times more resistant
to stab from Kevlar.
163
00:14:30,946 --> 00:14:35,492
The muscle absorbs the
punch and protects the organs.
164
00:14:36,242 --> 00:14:38,662
Let him go.
Let's see how he moves.
165
00:14:38,744 --> 00:14:41,540
I can't do that
without calming it
166
00:14:41,665 --> 00:14:44,459
He will kill eveybody
in this room including me
167
00:14:44,583 --> 00:14:46,223
Did you say
that you can't control it?
168
00:14:46,336 --> 00:14:48,839
I can control it,
but I have to do it?
169
00:14:48,964 --> 00:14:51,591
What is the point of that,
a weapon that we can't control?
170
00:14:51,717 --> 00:14:54,302
You can use it for sure
circumstances for...
171
00:14:54,385 --> 00:14:57,264
That's not what we did
from you, doctor
172
00:14:57,346 --> 00:14:59,933
You asked me to make
an invincible soldier.
173
00:15:00,017 --> 00:15:02,102
That's what I present
for you today
174
00:15:02,227 --> 00:15:03,854
Basically bulletproof,
175
00:15:04,312 --> 00:15:05,939
no need to sleep, p >
176
00:15:06,064 --> 00:15:09,693
and he can fight harder and longer
than any human army.
177
00:15:09,775 --> 00:15:14,906
A soldier?
You make
monsters without brains!
178
00:15:23,539 --> 00:15:25,208
Sedate him!
179
00:15:26,251 --> 00:15:27,586
More!
183
00:15:41,850 --> 00:15:43,977
until you produce something
that we can use
184
00:16:03,663 --> 00:16:05,082
Chernov.
185
00:16:05,414 --> 00:16:06,875
Working late, Max?
186
00:16:16,259 --> 00:16:17,677
Hey, Uncle Max, it's me.
187
00:16:17,802 --> 00:16:19,346
I think I'll leave you
voicemail
188
00:16:19,429 --> 00:16:21,473
just in case you
pick up your message
189
00:16:21,555 --> 00:16:23,809
I responded to your last email,
but I never heard anything back. P>
190
00:16:23,933 --> 00:16:25,227
I want to check...
191
00:16:25,351 --> 00:16:28,689
if we still meet
in a place that You send it to me
192
00:16:28,939 --> 00:16:31,775
Anmay, I'm heading now,
so I'll see you soon
193
00:16:38,949 --> 00:16:41,201
Hi, this...
Valerie's criminal call
194
00:16:42,327 --> 00:16:44,538
I called to confirm that
you can get that...
195
00:16:44,662 --> 00:16:47,207
The captain of the ship
I ask... Jack Carver.
196
00:16:47,748 --> 00:16:49,334
Right. < /p>
197
00:16:49,626 --> 00:16:50,919
Hebat.
198
00:16:51,001 --> 00:16:52,713
I'll get there in a few hours.
199
00:16:52,837 --> 00:16:54,798
- Thank you.
- See you again.
200
00:16:55,674 --> 00:16:57,092
- Ralph,
- What?
201
00:16:57,174 --> 00:17:00,262
You made sure to tell the jack
about the client today right?
202
00:17:00,345 --> 00:17:02,431
- He knows.
- He must be on the dock,
203
00:17:02,513 --> 00:17:04,474
filling in and preparing now.
204
00:17:05,099 --> 00:17:07,769
I think I saw it go
to the Golden Spruce last night.
205
00:17:08,061 --> 00:17:10,188
That won't be too different from him.
206
00:17:11,897 --> 00:17:13,525
Well, the ship just sits
out there
207
00:17:13,608 --> 00:17:15,736
Do you see him on the deck? P>
208
00:17:17,696 --> 00:17:18,739
No, pet, I don't. P>
209
00:17:18,822 --> 00:17:21,241
Which means he might
sleep it
210
00:17:21,324 --> 00:17:22,451
It could be. <
211
00:17:22,784 --> 00:17:24,369
Well, isn't that right
to get him?
212
00:17:24,453 --> 00:17:25,787
Hey, look, he'll be here.
213
00:17:25,912 --> 00:17:28,081
I won't have a captain
represents us,
214
00:17:28,164 --> 00:17:30,834
appears without shaving
and depends on the client!
215
00:17:30,916 --> 00:17:32,127
Bring him up!
216
00:17:32,252 --> 00:17:33,754
Yes, Pet.
217
00:17:40,176 --> 00:17:43,096
Medusa, Medusa,
this is the Day Beacon, finished
218
00:17:46,307 --> 00:17:50,145
Medusa, Medusa, wakes up.
This is a Day Beacon , done.
219
00:17:52,396 --> 00:17:54,066
Dirt.
220
00:18:49,913 --> 00:18:51,456
Turn over his head
221
00:18:54,750 --> 00:18:56,545
Slowly slow down.
222
00:19:01,174 --> 00:19:02,926
Max,
223
00:19:04,093 --> 00:19:06,179
Can you hear me ?
224
00:19:10,641 --> 00:19:12,894
- Camera works
- Yes, sir, this.
225
00:19:13,519 --> 00:19:14,813
Max,
226
00:19:15,312 --> 00:19:17,858
Can you hear me?
227
00:19:20,526 --> 00:19:22,029
Light .
228
00:19:26,323 --> 00:19:27,993
Max,
229
00:19:29,536 --> 00:19:31,329
what color?
230
00:19:32,288 --> 00:19:34,082
Red.
231
00:19:34,331 --> 00:19:35,876
Pe_ect.
232
00:19:39,003 --> 00:19:40,797
And now?
233
00:19:42,465 --> 00:19:45,218
- Green.
- Pe_ect.
Pe_ect.
234
00:19:45,510 --> 00:19:47,137
Take the light
235
00:19:48,055 --> 00:19:51,349
Max.
Max, I guess
You will get us...
236
00:19:51,475 --> 00:19:53,477
the rest of our funds.
237
00:19:55,519 --> 00:19:57,064
Good, good, good, good.
238
00:19:57,354 --> 00:19:59,524
- Sew him.
- Yes, doctor
239
00:20:06,906 --> 00:20:08,742
Dia akan segera datang.
240
00:20:09,701 --> 00:20:12,329
Maybe you should take
Skiff out and check in at him.
241
00:20:13,162 --> 00:20:16,041
You know he doesn't like
people drop him.
242
00:20:16,166 --> 00:20:18,210
Ralph, you're the boss.
243
00:20:18,335 --> 00:20:20,462
Well, technically,
he's a contractor
244
00:20:20,795 --> 00:20:22,881
What?
Are you afraid of him?
245
00:20:23,006 --> 00:20:26,676
Pet, you've heard all story.
246
00:20:26,801 --> 00:20:29,096
That's it, story.
247
00:20:29,179 --> 00:20:31,515
Special army of my ass
She's drunk.
248
00:20:31,598 --> 00:20:33,767
Just because she's drinking
Not that she's drunk .
249
00:20:34,058 --> 00:20:36,311
These are special powers, pets,
not special soldiers
250
00:20:36,435 --> 00:20:37,771
Whatever.
251
00:20:39,063 --> 00:20:42,818
If you won't do anything,
I will.
I'll take my gun
252
00:20:45,654 --> 00:20:47,280
Menopause. P>
253
00:21:23,442 --> 00:21:24,860
Reload. P>
254
00:21:25,318 --> 00:21:27,821
I don't think that should be
Playing with him like Pat. P>
255
00:21:27,946 --> 00:21:30,073
Well, if he's tough
as you all think...
256
00:21:30,156 --> 00:21:32,200
he must be able to handle
shoot a little
257
00:21:32,284 --> 00:21:34,077
Someone can get hurt.
258
00:21:34,202 --> 00:21:38,540
I mean you can get out
eyes or something
259
00:21:46,381 --> 00:21:48,842
Soldiers specifically my ass
260
00:21:49,091 --> 00:21:52,929
Hi.
Is this...
Day of the Beacon Boat Charters?
261
00:21:53,053 --> 00:21:57,059
- Yes that and you must be Valerie.
- Hi
262
00:21:57,309 --> 00:22:00,103
Hi.
I hope I won't need it
from them where I go
263
00:22:01,103 --> 00:22:04,232
Hey, we have some
papemorks to do < br /> Enter.
264
00:22:49,695 --> 00:22:51,071
Keep flipping, huh?
265
00:22:51,571 --> 00:22:55,325
I didn't realize the tour
come by eating
266
00:22:56,576 --> 00:22:58,120
We head back
after lunch
267
00:22:58,829 --> 00:23:00,664
How much for the charter
Your boat for tonight?
268
00:23:00,788 --> 00:23:03,917
For the night?
We are not the type of operation.
269
00:23:03,999 --> 00:23:06,086
You hired me for six hours,
good? P>
270
00:23:06,920 --> 00:23:08,338
Jack, do you serve in Germany
271
00:23:08,463 --> 00:23:10,632
with a man by his name
from Max Cardinal?
272
00:23:14,093 --> 00:23:17,431
- Who said I was in service?
- Max is my uncle
273
00:23:18,974 --> 00:23:21,810
Vey sory, but I don't know
anyone with that name
274
00:23:22,435 --> 00:23:25,188
He said he was very happy to be able to run
into you after he came out here
275
00:23:25,312 --> 00:23:29,735
What was he?
I really don't know
the man you're talking about
276
00:23:30,360 --> 00:23:32,029
Tischtennis. P>
277
00:23:33,030 --> 00:23:34,406
What? P>
278
00:23:34,531 --> 00:23:36,950
Tischtennis.
That's the word safe.
279
00:23:38,659 --> 00:23:40,287
So you're his niece, huh?
280
00:23:40,871 --> 00:23:42,998
That will make you
hotshot reporter
281
00:23:43,581 --> 00:23:45,625
I prefer journalists.
282
00:23:45,751 --> 00:23:48,503
Right.
What brings you here? P>
283
00:23:48,586 --> 00:23:50,088
I met Max. P>
284
00:23:51,380 --> 00:23:53,425
- Where, on the island?
- Yeah. P>
285
00:23:53,799 --> 00:23:56,053
The island is forbidden
for the public
286
00:23:56,135 --> 00:23:58,847
Eveyone around here knows
to stay away from it.
287
00:23:58,971 --> 00:24:00,140
They are expecting me.
288
00:24:00,264 --> 00:24:02,684
Right.
That's why you
rented your own boat
289
00:24:02,808 --> 00:24:04,519
for a little night landing, huh?
290
00:24:04,643 --> 00:24:06,563
This is a private visit.
291
00:24:09,857 --> 00:24:12,527
- Will you take me or not?
- No, I won't do it.
292
00:24:12,818 --> 00:24:14,654
Max must understand why.
293
00:24:14,780 --> 00:24:16,406
Did Max tell you what
they did there
294
00:24:16,531 --> 00:24:19,076
- No.
- You're not curious
295
00:24:19,368 --> 00:24:21,995
I'm curious how the fish
will change
296
00:24:22,245 --> 00:24:24,498
It's almost done.
297
00:24:26,458 --> 00:24:28,210
I think Max might have a problem.
298
00:24:28,335 --> 00:24:31,254
That person is very capable
taking care of himself
299
00:24:31,421 --> 00:24:32,923
He arrange this meeting.
300
00:24:33,006 --> 00:24:35,675
He sent me a message and
I have never heard from him.
301
00:24:37,051 --> 00:24:38,387
He found that his client...
302
00:24:38,512 --> 00:24:40,305
was doing something
that he doesn't like.
303
00:24:40,888 --> 00:24:43,100
Your uncle doesn't like something,
he'll stop
304
00:24:43,183 --> 00:24:44,976
I asked him to stay.
305
00:24:46,393 --> 00:24:48,647
You're writing a little fog, huh?
306
00:24:59,990 --> 00:25:02,077
That money will buy you
a trip right...
307
00:25:02,202 --> 00:25:04,079
to the island and back
That's it. P>
308
00:25:05,872 --> 00:25:08,458
So much for friendship
between soldiers
309
00:25:10,334 --> 00:25:12,129
Hey, your fish is ripe.
310
00:25:12,629 --> 00:25:14,381
Let's see.
311
00:25:20,220 --> 00:25:22,305
It's burned
312
00:25:22,680 --> 00:25:25,392
- They're crunchy
- crunchy p >
313
00:26:14,608 --> 00:26:15,984
There is no sign of anyone.
314
00:26:16,317 --> 00:26:19,404
Max wants me to meet him
on the landing, in the forest.
315
00:26:19,905 --> 00:26:21,865
Why doesn't he want it?
to meet you at dock?
316
00:26:22,072 --> 00:26:24,951
I don't know
As I said,
317
00:26:25,077 --> 00:26:27,120
All I got was the last message.
318
00:26:29,121 --> 00:26:30,707
Want to come with me
319
00:26:30,832 --> 00:26:34,961
No. I can take you to the beach,
but that's about it
320
00:26:35,754 --> 00:26:38,423
- Good.
- You're sure you want to go
321
00:26:38,756 --> 00:26:41,843
Yes.
Max is waiting for me.
322
00:26:43,595 --> 00:26:45,389
Good.
323
00:26:52,353 --> 00:26:55,607
- Me can take you back
- No. Let's go. P>
324
00:28:08,263 --> 00:28:09,556
Here, take this
325
00:28:10,222 --> 00:28:13,393
- Thank you.
- I gave you exactly six hours. P>
326
00:28:14,519 --> 00:28:16,438
You're better
here when I'm back
327
00:28:20,733 --> 00:28:22,986
You're better
here when I come back
328
00:28:45,966 --> 00:28:47,803
Max?
329
00:28:48,260 --> 00:28:49,971
Max?
330
00:28:52,099 --> 00:28:53,600
Max ?
331
00:28:58,355 --> 00:29:01,775
Miss Cardinal,
welcome to the party
332
00:29:02,192 --> 00:29:03,485
Let's go.
333
00:29:04,403 --> 00:29:07,280
- Get rid of the boat.
- With pleasure.
334
00:29:07,905 --> 00:29:09,699
You're late.
335
00:30:06,005 --> 00:30:07,632
Check her body.
336
00:30:09,760 --> 00:30:12,679
I hope you don't leave anything important
on that ship
337
00:30:13,512 --> 00:30:15,390
You only killed a person
338
00:30:15,557 --> 00:30:17,684
man I will care more about
about you.
339
00:30:20,687 --> 00:30:23,356
- What have you done with Max?
- You'll find out soon enough.
340
00:30:32,281 --> 00:30:35,786
I don't know why we are bothering.
That person has died.
Grumbling.
341
00:30:37,536 --> 00:30:39,706
You went like that
I'll check here.
342
00:30:57,182 --> 00:30:59,601
- Chernov.
- Doctor I have it
343
00:30:59,934 --> 00:31:01,144
Fine.
344
00:31:01,268 --> 00:31:04,523
I'm checking survivors.
I'll be back with reporters soon. .
345
00:31:39,098 --> 00:31:40,767
Russell.
346
00:31:41,892 --> 00:31:43,186
Russell.
347
00:31:46,940 --> 00:31:48,608
Where are those people?
348
00:32:08,837 --> 00:32:10,589
Check the wooden lines, nine o'clock.
349
00:32:10,672 --> 00:32:13,884
- Yes sir.
Go away.
- Move!
Move!
/ clean.
350
00:32:23,185 --> 00:32:25,187
We lost contact
with Russell and Kyle. P>
351
00:32:25,270 --> 00:32:28,774
- Send the reserve team
- 10-4.
The reserve team is on the way. P>
352
00:32:56,134 --> 00:32:58,011
Go after them! P>
353
00:32:58,637 --> 00:33:02,099
- go!
Go!
- leave!
354
00:33:06,060 --> 00:33:08,522
Go!
Go!
Go!
It's us.
355
00:33:08,687 --> 00:33:11,400
- I'm handcuffed
- Wait a minute.
356
00:33:12,650 --> 00:33:15,320
- Universal handcuffs.
- Where did you get them?
357
00:33:15,654 --> 00:33:18,281
Never leave home without one.
Spin.
358
00:33:22,702 --> 00:33:25,497
- Uh oh. < br /> They came.
- Stop them.
359
00:33:30,334 --> 00:33:32,337
- Here, do it yourself
- good
Thank you.
360
00:33:32,461 --> 00:33:33,714
Are you all right okay?
361
00:33:37,925 --> 00:33:40,053
- Good.
- I'm great
362
00:33:56,069 --> 00:33:57,696
Come on.
363
00:34:05,828 --> 00:34:07,330
Let's go.
364
00:34:24,181 --> 00:34:25,599
Understood!
365
00:34:39,695 --> 00:34:41,323
Damn it!
366
00:34:42,323 --> 00:34:44,659
- What about pitching in a little?
- I tie
367
00:34:44,993 --> 00:34:46,995
Ty harder.
368
00:35:09,934 --> 00:35:11,186
More help <
369
00:35:15,439 --> 00:35:17,317
- What's this?
- Well that's sweet
370
00:35:17,651 --> 00:35:19,903
This is called a hand grenade.
Ty throws one.
371
00:35:25,616 --> 00:35:27,577
- It didn't work < br /> - Do you pull the pin?
372
00:35:28,078 --> 00:35:29,871
They are useless with the pin.
373
00:35:33,666 --> 00:35:35,168
Hury up!
374
00:35:39,296 --> 00:35:41,967
- Did you throw it away?
- Uh ,
375
00:35:53,478 --> 00:35:55,397
Wooo!
Yes.
376
00:36:01,778 --> 00:36:03,989
- What happened?
- Oh no.
377
00:36:05,991 --> 00:36:07,951
Please tell me you have something else
back there
378
00:36:07,992 --> 00:36:09,202
I'm binding.
379
00:36:09,869 --> 00:36:12,289
Hey, what's this?
380
00:36:22,257 --> 00:36:25,010
- What is that?
- I don't know
381
00:36:25,134 --> 00:36:26,678
What do you mean you don't know?
382
00:36:27,888 --> 00:36:29,097
Looking for !
383
00:36:38,564 --> 00:36:40,358
You must be joking with me.
384
00:36:56,791 --> 00:36:58,877
Come on.
Come on.
385
00:37:38,082 --> 00:37:40,877
Start searching
I want to confirm they are dead.
386
00:38:32,845 --> 00:38:35,015
Let's go inside.
387
00:38:47,359 --> 00:38:49,029
Are you hurt?
388
00:39:08,632 --> 00:39:09,841
You have been shot
389
00:39:11,259 --> 00:39:12,928
It's just a scratch.
390
00:39:20,560 --> 00:39:23,438
You'd better come out
from the wet clothes
391
00:39:25,022 --> 00:39:26,566
Fine. P>
392
00:39:27,525 --> 00:39:29,277
Spin. P>
393
00:40:12,028 --> 00:40:15,073
Okay, you can turn around now. P>
394
00:40:15,990 --> 00:40:17,242
Thank you. P>
395
00:40:18,659 --> 00:40:20,829
I told you Max has a problem
396
00:40:21,997 --> 00:40:23,623
Ini salah saya dia tinggal sekalipun.
397
00:40:24,373 --> 00:40:26,752
I assured him that I could take it
the stoy public.
398
00:40:26,876 --> 00:40:28,712
The decision to stay.
399
00:40:33,008 --> 00:40:34,301
What do we do now?
400
00:40:34,842 --> 00:40:37,763
That's easy.
Get off this island.
401
00:40:38,263 --> 00:40:40,640
I told you, I won't go
without finding Max.
402
00:40:42,350 --> 00:40:45,645
You can take us to the factory
to look for it
403
00:40:45,770 --> 00:40:48,899
No. You hire me
as a water captain. P>
404
00:40:48,981 --> 00:40:51,485
Beach tourism does not
part of the deal
405
00:40:52,067 --> 00:40:54,112
Don't ever think
about anyone...
406
00:40:54,195 --> 00:40:56,031
except you and money.
407
00:40:57,740 --> 00:40:59,367
Did I mention you owe me a ship.
408
00:41:06,582 --> 00:41:08,376
Oh, it's so cold.
409
00:41:11,837 --> 00:41:13,799
I thought I had hypothermia.
410
00:41:17,761 --> 00:41:19,471
Can I log in?
411
00:41:22,181 --> 00:41:23,725
Fine.
412
00:41:23,849 --> 00:41:29,231
Fine.
I have to take off
my wet pants, you know p >
413
00:41:30,022 --> 00:41:31,566
Spin.
414
00:42:02,055 --> 00:42:04,599
This bed is uncomfortable,
415
00:42:04,725 --> 00:42:08,145
- itching
- Sory, Hyatt is booked.
416
00:42:13,441 --> 00:42:16,319
- It's cold.
- Yeah.
417
00:42:24,368 --> 00:42:26,705
Do you know what we use
to do in milay?
418
00:42:27,872 --> 00:42:30,000
It's okay
419
00:42:31,709 --> 00:42:36,631
It's called joint body heat.
420
00:42:39,925 --> 00:42:41,303
Like spooning?
421
00:42:42,888 --> 00:42:46,683
- You could say that.
- Good.
422
00:43:00,237 --> 00:43:02,699
Much better.
423
00:43:06,952 --> 00:43:08,330
Is that your gun?
424
00:43:11,374 --> 00:43:15,712
I'm not ever
go to sleep without it
425
00:43:16,630 --> 00:43:18,048
Go
426
00:43:40,820 --> 00:43:42,447
So, how are I?
427
00:43:44,573 --> 00:43:45,909
Where are we headed?
428
00:43:47,284 --> 00:43:49,604
There is a dock by
factory on the other side of the island.
429
00:43:49,703 --> 00:43:51,023
We will take the boat there.
430
00:43:51,039 --> 00:43:52,791
I told you already,
I didn't go without Max.
431
00:43:52,873 --> 00:43:54,418
Don't start again
432
00:43:54,542 --> 00:43:56,795
We will take a boat
and leave this island.
433
00:44:01,173 --> 00:44:02,676
You don't answer my question
434
00:44:03,425 --> 00:44:04,594
What do you mean?
435
00:44:04,927 --> 00:44:06,096
What I mean
436
00:44:06,763 --> 00:44:09,349
On a scale of one to ten,
how do you rate me
437
00:44:13,811 --> 00:44:14,813
Two.
438
00:44:15,188 --> 00:44:17,566
Dua?
Two? P>
439
00:44:17,898 --> 00:44:19,151
What? P>
440
00:44:26,198 --> 00:44:27,701
Do I see this? P>
441
00:44:32,789 --> 00:44:34,249
I'll check it out. P>
442
00:44:45,218 --> 00:44:46,511
Raise your hand
443
00:44:51,849 --> 00:44:53,310
Get them. P>
444
00:44:56,437 --> 00:44:57,981
You go back to base camp. P>
445
00:45:08,491 --> 00:45:09,951
Take off clothes. P>
446
00:45:21,504 --> 00:45:24,049
I'm not talking to you
I'm talking to him. P>
447
00:45:28,720 --> 00:45:31,389
You want to, huh?
I'm kidding.
448
00:45:33,557 --> 00:45:34,935
Continue.
449
00:45:36,602 --> 00:45:38,438
I'm really only two.
450
00:45:40,231 --> 00:45:41,942
Okay, all three. < /p>
451
00:45:47,489 --> 00:45:48,990
Topi.
452
00:46:12,138 --> 00:46:14,057
Yes sir.
453
00:46:16,225 --> 00:46:18,019
Parker,
We need two of your trucks.
454
00:46:18,269 --> 00:46:21,398
Yes?
I heard
what happened last night. P>
455
00:46:21,732 --> 00:46:24,151
Why didn't you go
island security to us
456
00:46:24,233 --> 00:46:26,445
and you only survived
for what you are clever ,
457
00:46:26,777 --> 00:46:29,698
- whatever it is
- Give me that truck
458
00:46:30,823 --> 00:46:33,118
- I need a word with you
- Oh.
459
00:46:33,451 --> 00:46:35,912
Being cannon fodder for mutants < br /> has never been part of the deal
460
00:46:36,036 --> 00:46:37,796
and already exists
Many of us are dying lately.
461
00:46:38,289 --> 00:46:40,083
We compensate you quite well,
462
00:46:40,417 --> 00:46:42,419
so you will be anything
we tell you to do
463
00:46:42,544 --> 00:46:46,131
And if we die,
you don't need to pay us at all.
464
00:46:46,505 --> 00:46:47,841
You don't like you can go.
465
00:46:47,966 --> 00:46:50,260
Yes?
Well I take
what I know with me
466
00:46:54,556 --> 00:46:56,600
You will sory for this.
467
00:47:05,399 --> 00:47:07,069
Complaints again?
468
00:48:21,560 --> 00:48:23,145
Come on.
That's obvious.
469
00:48:27,565 --> 00:48:29,776
- O_.
- You are my prisoner
470
00:48:55,469 --> 00:48:57,429
Good.
Inside. P>
471
00:49:00,849 --> 00:49:02,809
You wait here
and I'll bring us a ship. P>
472
00:49:02,934 --> 00:49:04,269
Sudah kubilang, aku tidak pergi.
473
00:49:04,561 --> 00:49:07,147
Your trip departs now
you are on it or not.
474
00:49:07,481 --> 00:49:08,774
I mean it.
475
00:49:08,939 --> 00:49:10,233
Not without Max.
476
00:49:11,901 --> 00:49:13,320
I will bring boat here
477
00:49:13,403 --> 00:49:15,155
and you are better
here when I'm back
478
00:49:17,449 --> 00:49:19,576
You're better
here when I'm back
479
00:49:42,765 --> 00:49:44,184
Dr. . Krieger,
480
00:49:44,266 --> 00:49:45,602
You might want to see this. P>
481
00:49:49,063 --> 00:49:50,524
Look at this. P>
482
00:49:55,152 --> 00:49:56,696
Is that it? P>
483
00:49:57,114 --> 00:49:58,448
Yes. P>
484
00:50:00,283 --> 00:50:02,077
I thought he was dead.
485
00:50:02,369 --> 00:50:04,704
- He will be soon.
- Chernov,
486
00:50:05,956 --> 00:50:07,582
I want to talk to him.
487
00:50:07,958 --> 00:50:09,709
Yes sir.
488
00:50:16,425 --> 00:50:17,884
Up.
489
00:50:39,989 --> 00:50:42,117
Take him to the cell
until the doctor is ready
490
00:50:47,539 --> 00:50:50,333
Why can't they load
on the main dock,
491
00:50:50,416 --> 00:50:53,503
Huh?
Say that
Then we
can use a forklift.
492
00:50:53,837 --> 00:50:57,257
Now we have to hump
all of this we ourselves
493
00:50:57,339 --> 00:50:58,800
This is ridiculous!
494
00:51:01,094 --> 00:51:02,804
Oh, my back
495
00:51:03,137 --> 00:51:07,100
Oh, my back
I thought I compressed a disk.
496
00:51:08,184 --> 00:51:09,728
Forget this.
497
00:51:10,562 --> 00:51:12,147
I'm taking a break.
498
00:51:13,148 --> 00:51:19,071
Oh.
Oh.
499
00:51:20,780 --> 00:51:22,866
I won't sit
if I'm you.
500
00:51:22,948 --> 00:51:24,988
You don't want the commander
to arrest you
Come on.
501
00:51:25,118 --> 00:51:29,539
What do I care about?
Because of that butt?
502
00:51:29,663 --> 00:51:33,001
- What, am I a soldier ?
- No!
503
00:51:33,334 --> 00:51:35,879
- Whatever, man.
- Whatever, man.
504
00:51:36,003 --> 00:51:37,964
Oh, shit.
505
00:51:50,893 --> 00:51:57,025
I thought about it
you all day, all day
506
00:52:02,905 --> 00:52:04,533
That's good.
507
00:52:12,832 --> 00:52:14,584
Good?
508
00:52:14,959 --> 00:52:17,504
Good?
Good?
509
00:52:28,682 --> 00:52:31,518
Oh, my back!
Oh, my back!
Oh. P>
510
00:52:33,061 --> 00:52:34,521
I am a loner. P>
511
00:52:34,687 --> 00:52:37,607
Oh my God
You saved my life!
You saved my life!
512
00:52:37,732 --> 00:52:40,235
- Oh my God
I am...
- No problem.
513
00:52:40,735 --> 00:52:41,653
Who are you?
514
00:52:41,737 --> 00:52:43,577
What you do sneaks up
to me like that?
515
00:52:43,612 --> 00:52:46,700
Hey!
What are you two doing
516
00:52:49,285 --> 00:52:50,370
Who are you?
517
00:52:51,495 --> 00:52:53,707
Answer me.
I say who are you
518
00:52:54,123 --> 00:52:58,295
I'm a food person.
I'm a food person.
519
00:52:58,587 --> 00:53:01,757
- I came for a friend, one of you.
- Who? p >
520
00:53:01,839 --> 00:53:03,091
Max Cardinal.
521
00:53:03,382 --> 00:53:05,635
He's a good guy, but he's gone.
522
00:53:05,761 --> 00:53:07,179
What do you mean he's gone?
523
00:53:07,846 --> 00:53:10,348
He was caught spying
and he is dead.
524
00:53:12,224 --> 00:53:13,477
Back.
525
00:53:15,352 --> 00:53:17,898
Oh, my back
Oh
My back.
526
00:53:18,647 --> 00:53:20,358
- Take him from the ship
- Hey,
527
00:53:20,484 --> 00:53:23,111
There's someone here!
He has Parker!
528
00:53:27,948 --> 00:53:29,076
Oh my God!
529
00:53:32,871 --> 00:53:35,916
Where are we going?
530
00:55:32,531 --> 00:55:33,950
Continue!
531
00:55:40,165 --> 00:55:42,459
- We got it.
- Oh no.
532
00:56:02,145 --> 00:56:04,272
Hold!
Stop the ship!
533
00:56:14,616 --> 00:56:17,828
- What's your name?
- Jack.
534
00:56:18,245 --> 00:56:19,788
I'm Emilio.
535
00:56:20,831 --> 00:56:22,082
Nice to meet you.
536
00:56:22,833 --> 00:56:25,001
You owe me a meatball sandwich.
537
00:56:36,513 --> 00:56:38,682
So that's the reason
from the new problem -Now we are.
538
00:56:39,015 --> 00:56:41,810
Tell you what.
Change my boat
and we'll call it even.
539
00:56:42,144 --> 00:56:43,395
Who sent you
540
00:56:44,396 --> 00:56:45,856
I am a driver. P>
541
00:56:45,980 --> 00:56:48,984
I see.
You are just a simple boatman. P>
542
00:56:49,275 --> 00:56:50,777
Is that your thorn? P>
543
00:56:50,944 --> 00:56:53,196
I haven't said anything < br /> about being simple
544
00:56:53,279 --> 00:56:54,406
Whatever.
545
00:56:54,739 --> 00:56:55,866
We have your colleague
546
00:56:55,948 --> 00:56:58,160
and I'm sure
he will have a lot more to say p >
547
00:56:58,534 --> 00:57:01,329
That's great.
So you won't do it
I need me.
548
00:57:01,455 --> 00:57:03,457
That's right.
I don't need you,
549
00:57:03,789 --> 00:57:06,793
but when you're here
I might also use you
550
00:57:07,127 --> 00:57:09,504
to be part of my new experiment.
551
00:57:09,628 --> 00:57:10,922
See you soon
552
00:57:18,512 --> 00:57:21,016
Well I think it went pretty well,
right?
553
00:57:21,140 --> 00:57:23,101
He didn't look at me, right?
554
00:57:23,435 --> 00:57:25,479
He just spoke
about you right? P>
555
00:57:33,862 --> 00:57:36,823
Do you mind if we sit down? P>
556
00:57:37,198 --> 00:57:39,659
I have a feeling like this
will take a while. P >
557
00:57:39,742 --> 00:57:40,994
Sure.
558
00:57:41,368 --> 00:57:44,206
On three
I used to do this
in dance camp
559
00:57:44,371 --> 00:57:47,250
One two three.
560
00:57:51,046 --> 00:57:53,799
Unless we not handcuffed
in dance camp
561
00:58:03,391 --> 00:58:04,935
So, uh...
562
00:58:07,229 --> 00:58:09,648
You've had something
like this happened
563
00:58:09,731 --> 00:58:12,651
for you and you exit
from the situation or
564
00:58:12,818 --> 00:58:16,655
anything remotely like this?
565
00:58:21,827 --> 00:58:25,831
I want to die fast, you know,
like a shark
566
00:58:32,671 --> 00:58:34,089
Wake up.
567
00:58:36,048 --> 00:58:37,717
Take him to Dr.'s office Krieger. P>
568
00:59:04,119 --> 00:59:05,620
Leave us. P>
569
00:59:17,674 --> 00:59:19,801
Sory about the rude treatment,
570
00:59:23,471 --> 00:59:27,142
But these people only know
One way to deal with intruders. < /p>
571
00:59:29,268 --> 00:59:30,645
Duduk.
572
00:59:35,941 --> 00:59:37,486
Dr. Krieger,
You have to know that
573
00:59:37,610 --> 00:59:39,029
Newspaper realizes I'm here
574
00:59:39,111 --> 00:59:40,739
and will be alert
authority. P>
575
00:59:40,906 --> 00:59:42,449
Everything already taken care of.
576
00:59:43,866 --> 00:59:47,412
The coast guard reports
you are lost at sea.
577
00:59:47,620 --> 00:59:48,980
What you don't know
is my bodyguard
578
00:59:49,038 --> 00:59:50,832
is in trip to mainland
on a boat
579
00:59:51,123 --> 00:59:52,375
Strange.
580
00:59:52,876 --> 00:59:55,504
He told me that
he was just your driver
581
00:59:56,796 --> 00:59:59,508
You know, if he doesn't want < br /> has turned,
582
01:00:00,759 --> 01:00:02,719
we will never catch it
583
01:00:03,052 --> 01:00:06,807
We without
a helicopter lately.
584
01:00:07,641 --> 01:00:10,227
You know that you
owes me a helicopter
585
01:00:10,351 --> 01:00:11,603
Where is Max?
586
01:00:12,645 --> 01:00:17,025
Looking at you, you don't see
at all like your Uncle Max.
587
01:00:17,316 --> 01:00:20,862
I want to see it
or I don't say a word.
588
01:00:21,946 --> 01:00:25,909
You will see it
and you will say another word,
589
01:00:26,243 --> 01:00:27,994
when the time comes
590
01:00:41,841 --> 01:00:43,552
Apply the base?
591
01:00:46,011 --> 01:00:50,100
Sit down
Go back and sit down.
592
01:01:01,110 --> 01:01:03,029
You've played me a spy
593
01:01:03,529 --> 01:01:07,951
- no
You want to play me spy
- Yeah, let's play me a spy. p >
594
01:01:08,618 --> 01:01:11,788
Well, now, we can if we want.
595
01:01:11,871 --> 01:01:13,457
Let's play I'm a spy.
596
01:01:14,039 --> 01:01:15,709
Good.
I'll go first
597
01:01:16,376 --> 01:01:18,879
- Good.
You understand
- Yeah. P>
598
01:01:18,962 --> 01:01:24,009
Good.
Is that a strange doctor? P>
599
01:01:26,428 --> 01:01:28,054
My creation
600
01:01:28,721 --> 01:01:30,724
You see
the most deadly ground forces...
601
01:01:30,806 --> 01:01:32,184
to ever walk on this planet.
602
01:01:32,308 --> 01:01:33,852
Please see for yourself.
603
01:01:41,609 --> 01:01:45,030
You won't find more technical ones
604
01:01:45,155 --> 01:01:46,698
anmhere's advanced facilities
In the world.
605
01:01:50,702 --> 01:01:52,412
Max!
606
01:01:57,333 --> 01:02:01,004
He can't hear you.
He
607
01:02:01,086 --> 01:02:03,298
He's still out
sedation
608
01:02:03,423 --> 01:02:04,549
What have you done to him?
609
01:02:04,883 --> 01:02:07,344
Make him a better soldier
/> than before.
610
01:02:08,260 --> 01:02:12,140
Max's right
You're sick,
selfish maniacs.
611
01:02:12,515 --> 01:02:14,392
Don't go from above.
612
01:02:14,558 --> 01:02:16,269
I'm right- true greed.
613
01:02:16,602 --> 01:02:18,021
You can't imagine it
how much money...
614
01:02:18,145 --> 01:02:20,565
the government pays
for research like that.
615
01:02:20,689 --> 01:02:22,400
How can you live like that?
616
01:02:22,483 --> 01:02:25,487
I live well, thank you.
617
01:02:25,654 --> 01:02:27,614
Let's continue the tour.
618
01:02:37,373 --> 01:02:38,667
Push up!
619
01:02:39,458 --> 01:02:41,211
Are you okay?
620
01:02:44,005 --> 01:02:46,925
- make them pay
- Happy reunion
621
01:02:47,008 --> 01:02:49,386
He turned Max into one
from his creatures.
622
01:02:50,137 --> 01:02:52,514
We like to refer
to them genetically
623
01:02:52,680 --> 01:02:54,391
modified soldiers around here.
624
01:02:54,558 --> 01:02:57,769
Your two friends will
undergo the same process.
625
01:02:57,852 --> 01:03:00,897
Your friend Jack
has real potential
626
01:03:00,980 --> 01:03:04,192
Did he say friend?
Yes, hi. P>
627
01:03:04,276 --> 01:03:06,111
I don't know these people. P>
628
01:03:06,193 --> 01:03:08,321
I've never seen it before. P>
629
01:03:08,654 --> 01:03:10,782
Then why are you?
to help
630
01:03:10,906 --> 01:03:12,909
Escape?
No no No.
631
01:03:13,243 --> 01:03:15,162
He hijacked the ship,
and then he hijacked me.
632
01:03:15,452 --> 01:03:17,539
Aku tidak menyukainya.
Aku bahkan tidak mengenalnya.
633
01:03:22,043 --> 01:03:24,045
My process
will waste you
634
01:03:24,129 --> 01:03:26,173
Yeah that's right.
I'm covered in crust.
635
01:03:26,298 --> 01:03:27,578
What should we do with him, sir? <
636
01:03:28,341 --> 01:03:29,551
Maybe I'll kill him.
637
01:03:29,885 --> 01:03:32,763
No no no no.
You don't want to kill me
638
01:03:32,845 --> 01:03:34,639
Come on.
I will be your personal servant
639
01:03:34,722 --> 01:03:39,060
I can help you in many ways.
I'm a food person
Oh,
640
01:03:39,186 --> 01:03:42,564
Oh!
No!
Damn.
641
01:03:42,898 --> 01:03:45,233
Come on!
Will you shut up?
642
01:03:45,357 --> 01:03:48,820
We have to escape.
Stop choking, honey dear
643
01:03:49,196 --> 01:03:53,450
Come on.
Vomit.
Vomit. P>
644
01:03:56,619 --> 01:03:58,622
- Raise it.
- take what
645
01:03:59,371 --> 01:04:01,792
- What does it look like?
- holy tomato
646
01:04:01,874 --> 01:04:03,210
Where did you get it?
647
01:04:03,376 --> 01:04:06,546
Come on.
Let me understand.
Let me understand.
That's pretty good.
648
01:04:07,005 --> 01:04:09,216
That's great.
Buddy...
649
01:04:09,340 --> 01:04:12,886
I... I understand
650
01:04:13,220 --> 01:04:16,431
Good.
Good.
Open the handcuffs.
651
01:04:16,555 --> 01:04:21,144
Here it is.
Now I miss him. < br /> You did it.
652
01:04:22,311 --> 01:04:23,438
Alright
653
01:04:23,522 --> 01:04:24,731
- Riding like a dance camp
- One!
654
01:04:24,814 --> 01:04:26,525
- Riding like a dance camp
- Two!
Three! P>
655
01:04:31,695 --> 01:04:34,324
Good.
You did it.
I can't do it. P>
656
01:04:34,407 --> 01:04:35,992
You did it.
You understand
657
01:04:37,077 --> 01:04:38,578
Come on.
Just do it.
658
01:04:38,869 --> 01:04:41,623
- Where is that?
- It's there.
Understood?
659
01:04:45,961 --> 01:04:49,381
Okay good
Good.
Good.
660
01:04:49,505 --> 01:04:51,842
- Hey, what about me?
- Come on.
661
01:05:06,440 --> 01:05:09,484
Let's see if my job is
Max has succeeded.
662
01:05:15,323 --> 01:05:17,492
GMS release nine.
663
01:05:18,117 --> 01:05:19,536
Yes, doctor.
664
01:05:20,871 --> 01:05:23,331
This room made me
tight.
665
01:05:29,880 --> 01:05:33,383
Whatever happens, I get
back you have mine, okay
666
01:05:36,636 --> 01:05:37,971
Maks.
667
01:05:38,722 --> 01:05:42,350
You know this person
Man, he looks rude.
668
01:05:42,516 --> 01:05:44,811
Good thing he doesn't know
you banged his niece.
669
01:05:44,895 --> 01:05:47,731
Hey, he was a good guy ,
good?
670
01:05:50,816 --> 01:05:53,278
- Max?
- I don't know, man.
671
01:05:53,361 --> 01:05:55,113
He doesn't look so good.
672
01:05:55,696 --> 01:05:58,116
If I have done my iob correctly,
673
01:05:58,240 --> 01:06:01,244
Your Uncle Max will not tear
the arm of your friend is not yet,
674
01:06:01,911 --> 01:06:03,622
unless I give the command
675
01:06:05,498 --> 01:06:09,169
Max, remember me?
I'm Jack
676
01:06:10,669 --> 01:06:13,131
I'll let you two
this, okay
677
01:06:21,431 --> 01:06:22,808
Max,
678
01:06:24,017 --> 01:06:27,270
- execution
- Max, no!
Don't do it
679
01:06:27,353 --> 01:06:29,523
Don't let it get carried away,
please. P>
680
01:06:29,648 --> 01:06:31,983
Max, remember me?
I'm Jack p >
681
01:06:32,107 --> 01:06:34,694
- remember?
- Max!
682
01:06:35,152 --> 01:06:38,240
Max!
Kill them!
683
01:06:42,869 --> 01:06:45,288
- Max.
- It's a dead end.
684
01:06:46,789 --> 01:06:48,291
Max,
685
01:06:48,791 --> 01:06:53,046
tischtennis
Remember?
Tischtennis
686
01:07:04,932 --> 01:07:07,269
There is Valerie, up there.
687
01:07:07,394 --> 01:07:09,479
Max, kill them!
688
01:07:30,625 --> 01:07:32,377
Come on.
Come on
689
01:07:34,545 --> 01:07:37,299
- What are you doing?
- He wised up.
690
01:07:37,424 --> 01:07:39,801
GMS releases 7 and 8.
691
01:09:41,463 --> 01:09:43,758
Go!
Go!
Go!
692
01:10:07,531 --> 01:10:09,409
The same team
The same team
693
01:10:09,992 --> 01:10:12,537
That's it?
That's your plan,
stay here and paint?
694
01:10:42,441 --> 01:10:44,861
- I can't get a clean shot!
- Get him!
Take him down!
695
01:11:05,923 --> 01:11:07,342
Stop. p >
696
01:11:21,689 --> 01:11:23,358
We're still looking for a broad one?
697
01:11:25,026 --> 01:11:27,571
Damn it.
They have to
do a lot of humping here,
698
01:11:27,695 --> 01:11:29,255
because of that
breed like a rabbit.
699
01:11:35,077 --> 01:11:36,163
Go.
700
01:11:36,245 --> 01:11:37,747
Where are we going?
701
01:11:45,337 --> 01:11:46,882
Run, hide
702
01:11:47,007 --> 01:11:49,050
I'm a food man. p >
703
01:13:33,280 --> 01:13:35,115
Bastard
704
01:13:38,242 --> 01:13:41,204
Eveybody, drop down!
Beware!
705
01:13:42,329 --> 01:13:44,499
Remember, eyes and mouth!
706
01:14:17,656 --> 01:14:20,994
Pak Masaki, this is Dr. Krieger. P>
707
01:14:21,495 --> 01:14:22,829
I'm ready to deliver. P>
708
01:14:23,078 --> 01:14:24,498
Are you still interested? P>
709
01:14:25,582 --> 01:14:29,002
Good.
We agree to the terms? P>
710
01:14:30,003 --> 01:14:31,463
Wonde_ul. P>
711
01:14:31,545 --> 01:14:34,424
I'll meet you in Shanghai.
What day? P>
712
01:14:35,842 --> 01:14:37,761
See you
713
01:14:41,555 --> 01:14:44,684
- What's that?
- Doctor, perimeter flooded.
714
01:14:44,808 --> 01:14:47,020
We support
hea_ victim.
715
01:14:47,562 --> 01:14:49,314
I will be heard
an evacuation
716
01:14:49,439 --> 01:14:52,067
Let's make one thing clear.
717
01:14:52,901 --> 01:14:55,112
You hold your position
718
01:14:55,194 --> 01:14:58,740
My people are slaughtered.
I will order a fallback.
719
01:14:58,865 --> 01:15:00,575
You don't fall back
720
01:15:00,699 --> 01:15:03,620
You hold your position.
Is that clear? P>
721
01:15:03,744 --> 01:15:06,123
Sir, with all due respect...
726
01:15:22,180 --> 01:15:25,308
- Eliminating Parker
- Yes, doctor
727
01:15:25,934 --> 01:15:27,144
Chernov.
729
01:15:31,647 --> 01:15:33,942
- Understood.
- Come back!
Come on!
731
01:15:46,287 --> 01:15:49,958
Of course.
The biggest rat
first from the ship sank.
734
01:15:57,174 --> 01:15:58,425
Get all the remaining units...
736
01:16:01,428 --> 01:16:04,139
All units, this is Claw Zero Six.
737
01:16:04,431 --> 01:16:08,560
All claw units meet at the rally
bravo point
confirm.
More.
738
01:16:08,643 --> 01:16:10,479
Copy
Bravo rally point.
739
01:16:10,603 --> 01:16:13,356
Come on.
Pull back.
Pull back! P>
740
01:16:49,518 --> 01:16:54,064
- We lost him, sir
- We have to leave him
741
01:17:18,839 --> 01:17:22,217
You are one persistent child
bitch
742
01:17:22,383 --> 01:17:25,512
Yes, correct.
Let me pass. P>
743
01:17:25,594 --> 01:17:29,558
Going away.
Why don't you come with us? P>
744
01:17:29,723 --> 01:17:31,560
Krieger still has my colleague. P>
745
01:17:31,642 --> 01:17:33,228
Well Krieger will leave.
746
01:17:34,061 --> 01:17:36,106
I won't let him go with him.
747
01:17:37,732 --> 01:17:39,317
I admire your loyalty.
748
01:17:40,694 --> 01:17:42,988
It's something
in short the supply is around here.
749
01:17:43,989 --> 01:17:46,199
But as soon as Krieger gets
on the boat,
750
01:17:46,908 --> 01:17:49,703
He's no longer our concern.
751
01:17:51,453 --> 01:17:55,125
Good.
I will place it
My weapon goes down.
752
01:18:03,841 --> 01:18:05,427
How do I find the ship?
753
01:18:05,802 --> 01:18:07,637
Gang,
come back like you come
754
01:18:08,053 --> 01:18:11,766
Follow the stairs, go down
to the ground floor
755
01:18:12,100 --> 01:18:14,436
and head straight away
the end of the building
756
01:18:17,105 --> 01:18:18,648
Thank you. p >
757
01:18:18,731 --> 01:18:23,653
Wait a minute.
Your gun is empty
758
01:18:27,532 --> 01:18:29,075
Take it.
759
01:18:31,912 --> 01:18:33,413
Happy hunting
760
01:18:33,789 --> 01:18:36,833
Remember, look for
eyes or mouth
761
01:18:37,291 --> 01:18:38,710
Thank you.
762
01:18:51,055 --> 01:18:52,474
Parker.
763
01:18:55,226 --> 01:18:57,604
Get eveyone back on the boat
and leave immediately.
764
01:18:58,103 --> 01:19:02,275
- But, sir < br /> - No problem.
Now move.
765
01:19:09,241 --> 01:19:10,992
Where did they go?
766
01:19:11,076 --> 01:19:13,495
They pulled away,
on my orders
767
01:19:21,795 --> 01:19:25,298
Traitor.
Exit.
768
01:19:25,422 --> 01:19:27,717
Parker!
Parker!
769
01:19:31,012 --> 01:19:32,848
Oh, shit.
770
01:19:59,082 --> 01:20:00,709
Grumble.
771
01:20:44,127 --> 01:20:45,837
Chernov.
772
01:20:48,005 --> 01:20:49,883
- Chernov.
- Yes sir.
773
01:20:49,965 --> 01:20:51,426
What happened there?
774
01:20:51,717 --> 01:20:53,887
- I joined.
- I'm waiting. P>
775
01:20:54,178 --> 01:20:55,847
Give me two minutes. P>
776
01:20:56,180 --> 01:20:58,141
I'm waiting! P>
777
01:21:16,784 --> 01:21:18,787
- I'm waiting!
- good
778
01:21:19,412 --> 01:21:21,164
You first
779
01:21:31,799 --> 01:21:33,426
Chernov,
780
01:21:34,177 --> 01:21:35,971
let's go to the ship
781
01:21:50,442 --> 01:21:52,737
Tell your people to hold right
where they are. p >
782
01:21:53,071 --> 01:21:55,532
Don't move
Stay exactly where you are.
783
01:21:57,658 --> 01:21:59,453
Let him go.
784
01:22:02,289 --> 01:22:04,166
Let the girl go.
785
01:22:04,874 --> 01:22:07,461
Chernov, leave it the girl left!
786
01:22:08,002 --> 01:22:10,172
- bring it down.
- Dream.
787
01:22:12,214 --> 01:22:13,633
Let her go.
788
01:22:14,175 --> 01:22:15,594
Shoot down.
789
01:22:22,600 --> 01:22:23,852
Kill him.
790
01:23:46,560 --> 01:23:48,270
Max!
791
01:23:50,856 --> 01:23:52,524
Max.
792
01:24:01,324 --> 01:24:02,659
Let's go.
793
01:24:21,845 --> 01:24:25,682
Push up!
Push up!
Push up!
794
01:24:26,724 --> 01:24:28,977
Come on.
Come on.
Come on.
795
01:24:29,311 --> 01:24:30,937
Those strange things
follow you
796
01:24:31,061 --> 01:24:33,982
- Come on.
Let's go.
- Can anyone hear me?
797
01:24:34,733 --> 01:24:36,359
Can anyone hear me? P>
798
01:24:38,277 --> 01:24:40,739
Captain, where is the ship?! P>
799
01:24:56,463 --> 01:24:58,465
You have to follow the example
800
01:25:03,720 --> 01:25:05,138
Back! P>
801
01:25:43,092 --> 01:25:44,845
As my editor expected, we got...
802
01:25:44,927 --> 01:25:47,347
a visit from men
in a black coat.
803
01:25:47,806 --> 01:25:50,976
There is no stoy who can run it
endangers national security.
804
01:25:51,100 --> 01:25:52,644
So what will you do?
805
01:25:53,937 --> 01:25:55,272
I will continue to work on it.
806
01:25:56,106 --> 01:26:00,068
That's good.
So, here it is.
807
01:26:01,027 --> 01:26:02,445
Where are you get it?
808
01:26:02,570 --> 01:26:04,030
Insurance to buy it for me.
809
01:26:05,573 --> 01:26:08,160
- Wait a minute
Is that Emilio?
- Yeah.
810
01:26:09,994 --> 01:26:12,414
He is my new deckhand
and my new cook
811
01:26:13,330 --> 01:26:15,709
- A decent cook.
- Wow.
812
01:26:17,961 --> 01:26:20,297
Well, I should have
back to work.
813
01:26:24,800 --> 01:26:26,428
Hey, uh...
814
01:26:27,304 --> 01:26:30,724
days when you judge me two
from ten you're kidding right?
815
01:26:36,563 --> 01:26:38,231
Will I see you tomorrow ?
816
01:26:38,899 --> 01:26:40,275
Yes.
817
01:26:44,738 --> 01:26:47,240
Two points.
He won't see me...
818
01:26:47,531 --> 01:26:49,576
if I'm only two points
819
01:26:55,415 --> 01:26:59,127
Push up,
we got our first customer
820
01:26:59,544 --> 01:27:01,171
That's great. P>
821
01:27:01,630 --> 01:27:03,215
Hey, Jack. P>
822
01:27:03,339 --> 01:27:04,633
I think you owe it
We are a few pope, Jack.
823
01:27:04,758 --> 01:27:06,426
Yes, we want to see the pope.
824
01:27:06,843 --> 01:27:08,595
Did you hear that?
That little woman
wants to see some whales
825
01:27:08,720 --> 01:27:10,555
They want to see the whale. P>
826
01:27:11,848 --> 01:27:13,475
Come on, Jack.
This is a boat like...
827
01:27:13,557 --> 01:27:15,018
Ini lebih cepat dari yang terakhir.
828
01:27:15,101 --> 01:27:17,270
Where?
829
01:27:17,395 --> 01:27:19,397
Wait...
Where did you go, Jack?
830
01:27:19,523 --> 01:27:20,524
Push up?
831
01:27:20,648 --> 01:27:23,235
- Jack?
- You do it, Emilio. P>
832
01:27:23,318 --> 01:27:24,611
- What?
I don't know...
- Everything is yours
833
01:27:24,694 --> 01:27:26,446
- Anything about whales!
- I don't care
834
01:27:26,571 --> 01:27:28,891
He only has a little hissy-fit.
He'll be back soon. P>
835
01:27:28,907 --> 01:27:33,411
Just shut up
You scare him
Push up !
Push up!
836
01:27:33,494 --> 01:27:35,622
She's German.
She's emotional.
837
01:27:35,704 --> 01:27:37,999
Come on.
I made franks and nuts!