1 00:00:11,250 --> 00:00:13,750 2 00:01:05,040 --> 00:01:07,611 The written word is beautiful. 3 00:01:07,720 --> 00:01:11,327 This is the evolution of the human race, 4 00:01:11,440 --> 00:01:16,048 even though it marks some of your work
You wouldn't think that was the problem. 5 00:01:16,160 --> 00:01:20,131 Very good / Oh, little Daughter of Father. 6 00:01:20,240 --> 00:01:23,050 Mr. Knight, that's amazing... 7 00:01:23,160 --> 00:01:26,403 ... if you're in the first year of elementary school. 8 00:01:26,520 --> 00:01:31,367 Maybe you can feel a little more happy with crayons, coloring little cats . 9 00:01:37,160 --> 00:01:39,083 Do you want to go somewhere, Mr....? 10 00:01:39,200 --> 00:01:41,168 Oh! Oh... 11 00:01:44,560 --> 00:01:46,369 Are you okay? 12 00:01:48,840 --> 00:01:50,649 Daddy? 13 00:01:53,160 --> 00:01:55,561 How are you feeling, Robert? 14 00:01:55,680 --> 00:01:58,763 Fine. I think I'm definitely ready back again next week. 15 00:01:58,880 --> 00:02:01,486 This must be a terrible trial. 16 00:02:01,600 --> 00:02:07,482 We ask you to come here, because we are very enthusiastic to solve this problem without... 17 00:02:07,600 --> 00:02:11,047 Unnecessary legal complications. 18 00:02:11,160 --> 00:02:13,891 ... Philip Knight left at the end of this year? 19 00:02:14,000 --> 00:02:18,244 There are only 3 months left until the deadline, be mindful like that, 20 00:02:18,360 --> 00:02:22,081 We can definitely produce a satisfying agreement. 21 00:02:22,200 --> 00:02:26,922 You don't think of letting the child go back to my class, right? 22 00:02:28,040 --> 00:02:32,841 I'm not sure you understand this situation, Mr. Anderson. 23 00:02:32,960 --> 00:02:37,887 The parents of the child in question threaten to sue you personally. 24 00:02:38,000 --> 00:02:40,207 And school. 25 00:02:40,320 --> 00:02:46,009 Now I'm sure you realize that giving F values to students 26 00:02:46,120 --> 00:02:48,521 has long violated national guidelines. 27 00:02:48,640 --> 00:02:52,042 This is a failure. Sarah, almost literally. 28 00:02:52,160 --> 00:02:56,609 "RS"... Resubmission That's how you were asked to name it. 29 00:02:56,720 --> 00:03:01,362 Giving students the value F made a shameful feeling for children . 30 00:03:01,480 --> 00:03:06,281 And Mrs. Knight feels that you provoked Philip to attack you 31 00:03:06,400 --> 00:03:11,042 By belittling him in front of others / Is this my fault? 32 00:03:11,160 --> 00:03:15,529 We really don't want to set
who's wrong here, Mr. Anderson. 33 00:03:15,640 --> 00:03:18,450 We advise you to take additional leave until the specified time limit 34 00:03:18,560 --> 00:03:22,849 and then we will welcome you back with open arms. 35 00:03:22,960 --> 00:03:25,201 Robert, please, can you...? 36 00:03:25,320 --> 00:03:27,322 I'm sorry. 37 00:03:34,300 --> 00:03:37,200 11 BULAN THEN 38 00:04:00,100 --> 00:04:10,400 39 00:04:12,400 --> 00:04:17,600 40 00:05:07,680 --> 00:05:09,489 Sorry. 41 00:05:09,600 --> 00:05:12,251 Not meant to surprise you. 42 00:05:12,360 --> 00:05:14,966 No. Em... 43 00:05:16,320 --> 00:05:20,484 You look really good / Thank you. 44 00:05:21,680 --> 00:05:25,651 The boiler was broken this morning. Can't even take a shower. 45 00:05:25,760 --> 00:05:29,162 Oh, benar. Aku akan.... aku akan memperbaikinya malam ini. 46 00:05:29,280 --> 00:05:32,887 No, no, no need. I'll call the plumber. 47 00:05:33,880 --> 00:05:37,601 It's really not your skill. Pipe problems. 48 00:05:37,720 --> 00:05:40,405 I'll try check. No problem. 49 00:05:40,520 --> 00:05:41,726 OK. 50 00:05:42,840 --> 00:05:44,251 Thank you. 51 00:05:45,920 --> 00:05:49,527 I just want to chat about next weekend... 52 00:05:49,640 --> 00:05:53,804 I know it's your weekend with Kate, but, um... 53 00:05:53,920 --> 00:05:58,642 Helen, you don't need to worry / No need? 54 00:05:58,760 --> 00:06:02,162 I haven't forgotten the day our daughter's birthday. 55 00:06:02,280 --> 00:06:04,886 No... / I took her to the cinema. 56 00:06:05,000 --> 00:06:09,403 You can come if you want / Oh, that sounds really good. 57 00:06:09,520 --> 00:06:13,730 But he asked me to ask you if you don't mind 58 00:06:13,840 --> 00:06:19,051 if he goes to London with some friends to watch the band. 59 00:06:22,120 --> 00:06:23,929 Fine. 60 00:06:24,040 --> 00:06:26,441 I'm sure he will ask for it himself. 61 00:06:28,280 --> 00:06:31,887 So there will be adults with them, right? 62 00:06:32,000 --> 00:06:36,927 Oh, Robert, you know, he's... 16 years old. 63 00:06:37,040 --> 00:06:39,441 I'm 64 00:06:42,880 --> 00:06:45,486 I have to go. 65 00:06:48,640 --> 00:06:51,211 Are you looking after yourself well? 66 00:06:53,640 --> 00:06:55,529 You look tired. 67 00:06:56,840 --> 00:07:00,845 This is an annual period busy / Yes, of course. Of course. 68 00:07:03,360 --> 00:07:05,761 Don't be too hard on Katie. 69 00:07:07,320 --> 00:07:09,129 Please? 70 00:07:12,840 --> 00:07:15,047 See you later tonight. 71 00:07:42,240 --> 00:07:44,129 Damn... 72 00:08:40,880 --> 00:08:43,406 Good luck. 73 00:08:44,440 --> 00:08:48,490 Do we have books about piping in the library? 74 00:08:48,600 --> 00:08:50,807 Maybe. 75 00:08:50,920 --> 00:08:52,649 Good. 76 00:08:54,040 --> 00:08:55,371 Good. 77 00:09:08,840 --> 00:09:11,525 Enter. 78 00:09:12,600 --> 00:09:14,648 Robert, please, sit down. 79 00:09:23,960 --> 00:09:25,962 So what is the situation? 80 00:09:26,080 --> 00:09:27,969 Good. There is no problem. 81 00:09:28,080 --> 00:09:31,721 That's good. And what about 12th graders? 82 00:09:31,840 --> 00:09:33,604 Baik-baik saja. 83 00:09:34,880 --> 00:09:38,885 I seem to still be losing some quality assessments for them. 84 00:09:39,000 --> 00:09:42,163 Yes. Sorry, I haven't sent it all yet. I will do it. 85 00:09:42,280 --> 00:09:45,090 I know, these years have been painful, 86 00:09:45,200 --> 00:09:47,601 But I really will need it. 87 00:09:47,720 --> 00:09:50,121 Yes, of course. I'm really sorry. 88 00:09:50,240 --> 00:09:55,485 Let's see. I think it's almost done everything. It won't take five minutes. 89 00:09:55,600 --> 00:09:58,046 Thank you, Robert. 90 00:09:59,160 --> 00:10:01,561 Only one more thing before you leave. 91 00:10:04,320 --> 00:10:07,085 Some teachers have voiced concerns 92 00:10:07,200 --> 00:10:10,124 about the level of noise from your class. 93 00:10:11,120 --> 00:10:13,009 Well, em... 94 00:10:13,120 --> 00:10:16,363 Alright. I will keep them silent. 95 00:10:16,480 --> 00:10:20,883 Yes. This might be nothing. You know some people can understand. 96 00:10:21,000 --> 00:10:25,210 But it's more about the language that is actually used by students. 97 00:10:28,040 --> 00:10:29,405 Robert? 98 00:10:31,840 --> 00:10:35,049 I will keep watching him / Thank you. I appreciate that. 99 00:10:37,760 --> 00:10:41,765 One more thing. Maybe it's nothing. 100 00:10:41,880 --> 00:10:46,488 Via a telegram or whatever at that time, but there have been complaints about, em... 101 00:10:48,640 --> 00:10:52,008 ... About you carrying alcohol to the location. 102 00:10:52,120 --> 00:10:56,921 I can't think about what it is / I know, I know. 103 00:10:57,040 --> 00:10:59,646 Maybe, like I said, only by telegram. 104 00:10:59,760 --> 00:11:04,084 I know you will never do like that because it can get you suspended. < /p> 105 00:11:04,200 --> 00:11:05,850 Tepat. 106 00:11:06,960 --> 00:11:08,564 Thank you, Robert. 107 00:11:13,640 --> 00:11:17,008 I think I'll stop by your class tomorrow. Is that a problem? 108 00:11:17,960 --> 00:11:21,965 There's nothing to worry about. I'll just sit in the back and observe. 109 00:11:22,080 --> 00:11:25,084 Of course / Thank you, Robert 110 00:11:26,480 --> 00:11:28,642 And Robert... 111 00:11:28,760 --> 00:11:32,765 Please, never send a memo like that all over the staff network again 112 00:11:32,880 --> 00:11:34,928 without consulting first. 113 00:11:42,040 --> 00:11:44,247 He smells of liquor. 114 00:11:44,360 --> 00:11:48,365 I'm trying to get rid of it, but the foundation won't let me. 115 00:12:04,240 --> 00:12:06,242 Hold the door! 116 00:12:07,440 --> 00:12:09,442 You look shabby. 117 00:12:09,560 --> 00:12:11,961 Good memo, by the way . 118 00:12:13,320 --> 00:12:15,129 But... 119 00:12:15,240 --> 00:12:19,643 ... The way we look at ourselves... 120 00:12:20,640 --> 00:12:25,851 ... Maybe not the same as the method 121 00:12:30,040 --> 00:12:32,850 Lear is confident to be 122 00:12:32,960 --> 00:12:35,930 a good and responsible king. 123 00:12:36,040 --> 00:12:40,841 However, Goneril, Regan and Fool
constantly reminds him 124 00:12:40,960 --> 00:12:44,123 that he is someone who has... 125 00:12:44,240 --> 00:12:46,846 ... lost.... 126 00:12:46,960 --> 00:12:50,169 ... His kingdom, 127 00:12:50,280 --> 00:12:53,762 her daughter's trust and wits 128 00:12:53,880 --> 00:12:56,281 by her folly... 129 00:13:00,840 --> 00:13:03,002 yourself... 130 00:13:03,120 --> 00:13:05,441 This shows... 131 00:13:46,680 --> 00:13:50,810 You must report detention 1 x 24 hours every night for a week. 132 00:13:50,920 --> 00:13:52,843 Starting tonight. 133 00:14:11,440 --> 00:14:15,081 Kate... 134 00:15:29,400 --> 00:15:31,402 Understood? 135 00:15:33,440 --> 00:15:37,240 What happened? Not too. 136 00:15:38,680 --> 00:15:40,648 What is this? 137 00:15:40,760 --> 00:15:44,970 This is a memo from Anderson. Sent to all staff members. 138 00:15:45,080 --> 00:15:49,847 "Did you know that almost 7,000 incidents of violence were recorded 139 00:15:49,960 --> 00:15:54,966 "Involving teachers, janitors, providers dinner women and cleaners last year?" 140 00:15:55,080 --> 00:15:59,290 Is he serious? Does he want a detector of weapons and check bags kids? 141 00:15:59,400 --> 00:16:01,971 I don't know / Crazy person. 142 00:16:02,080 --> 00:16:05,687 I want to smoke first. I'll start locking the gate. 143 00:16:05,800 --> 00:16:07,768 Yeah, okay 144 00:16:19,640 --> 00:16:21,642 Let's see. 145 00:17:03,440 --> 00:17:06,683 Oi! What are you doing? 146 00:17:10,840 --> 00:17:13,047 Night, Miss / Night. 147 00:17:48,360 --> 00:17:50,408 Kate... 148 00:17:53,080 --> 00:17:55,481 Put the phone down. 149 00:18:24,040 --> 00:18:28,728 I'll give this to your mother tonight /
That's very unfair. 150 00:18:28,840 --> 00:18:34,165 Kate, it's not fair when something happens for no reason. 151 00:18:37,520 --> 00:18:39,727 It's bullshit. 152 00:18:42,200 --> 00:18:44,009 You're bullshit. 153 00:18:44,120 --> 00:18:48,330 The sad man who put his daughter in detention is only to spend time with him. 154 00:18:48,440 --> 00:18:51,171 Please, Kate, that's enough. 155 00:18:51,280 --> 00:18:54,682 So afraid he drinks a bottle of whiskey before entering the classroom. 156 00:18:54,800 --> 00:18:59,328 Please, just sit down / No! Our lives are better without you. 157 00:19:01,160 --> 00:19:04,926 Mother says she prefers to be alone forever compared to returning to you. 158 00:19:06,000 --> 00:19:07,206 Ohh... 159 00:19:38,440 --> 00:19:40,044 Oh... 160 00:19:56,600 --> 00:19:58,329 Hello! 161 00:19:58,440 --> 00:20:00,647 Hello! Take me out! 162 00:20:01,840 --> 00:20:03,330 Ah... 163 00:20:03,440 --> 00:20:06,046 Gosh. Aaargh! 164 00:20:06,680 --> 00:20:08,569 Ah, brengsek. 165 00:20:09,560 --> 00:20:12,040 What is this...? 166 00:20:13,040 --> 00:20:15,202 What are you doing? 167 00:20:15,320 --> 00:20:16,526 Fuck... 168 00:20:16,640 --> 00:20:18,529 Get out! 169 00:20:20,240 --> 00:20:21,446 Aargh. 170 00:20:23,840 --> 00:20:26,320 Hey! Get me out of here! 171 00:20:27,440 --> 00:20:29,920 You're in big trouble! 172 00:20:38,440 --> 00:20:39,930 Hey... 173 00:20:42,440 --> 00:20:44,329 No! Hey! 174 00:20:44,440 --> 00:20:46,647 Hey! Take me out! 175 00:20:46,760 --> 00:20:48,444 Help! 176 00:20:48,560 --> 00:20:50,688 Help me! 177 00:20:50,800 --> 00:20:53,770 Get me out of here! Take me out! 178 00:20:54,760 --> 00:20:56,285 No! 179 00:20:56,400 --> 00:20:58,482 Please! Oh my God! 180 00:21:01,440 --> 00:21:03,249 No! 181 00:21:48,280 --> 00:21:50,282 Hey, Jake, it's me. 182 00:21:51,280 --> 00:21:55,888 No, I'm using the telephone on the receptionist. Can you come and pick me up? 183 00:21:57,360 --> 00:21:59,840 Just come and pick me up. 184 00:22:02,040 --> 00:22:03,769 Jake? 185 00:22:03,880 --> 00:22:05,609 Jake! 186 00:22:17,640 --> 00:22:20,120 The, um, the phone isn't 187 00:22:42,440 --> 00:22:45,330 Yeah, the... the path is interrupted. 188 00:22:50,440 --> 00:22:52,329 That's all? 189 00:22:52,440 --> 00:22:56,240 Aku yakin perusahaan telepon akan segera memperbaikinya. 190 00:22:57,360 --> 00:22:59,169 OK. 191 00:23:14,640 --> 00:23:17,041 Come on, damn you - damn it. 192 00:23:23,200 --> 00:23:27,091 What's wrong? / There's someone out there. 193 00:23:28,720 --> 00:23:33,328 I don't see anyone / No, someone is watching me. 194 00:23:35,240 --> 00:23:37,641 I swear I saw someone! 195 00:23:41,440 --> 00:23:45,843 You... You are his daughter, Mr. Andersen, right? 196 00:23:48,160 --> 00:23:50,128 Really. 197 00:24:41,040 --> 00:24:42,929 Yes God...! 198 00:25:18,440 --> 00:25:21,410 Mr. Anderson. Can I help you? 199 00:25:21,520 --> 00:25:25,366 I think there are children in this building / This is school. 200 00:25:25,480 --> 00:25:28,927 One of them throws something at the window. 201 00:25:29,040 --> 00:25:30,849 Throw what? / Milkshakes. 202 00:25:30,960 --> 00:25:34,726 Milkshakes? / You don't understand? Yes, Milkshake! 203 00:25:36,920 --> 00:25:38,809 What do you think? 204 00:25:40,520 --> 00:25:43,000 I'm glad you ended this cuteness. 205 00:25:43,120 --> 00:25:47,091 What do you want me to do, Mr. Anderson? 206 00:25:47,200 --> 00:25:51,922 Aku ingin Kau untuk melakukan pekerjaanmu, bukan untuk melihat gambar pria telanjang. 207 00:25:55,040 --> 00:25:58,840 This is a fantastic fitness magazine / . 208 00:25:59,840 --> 00:26:02,969 Where is it? / Block E corridor. 209 00:26:05,040 --> 00:26:08,840 You and your daughter are just as bad / Have you met my daughter? 210 00:26:08,960 --> 00:26:11,361 He's here 10 minutes ago / Why? 211 00:26:11,480 --> 00:26:13,687 To use the phone but the path is interrupted. 212 00:26:13,800 --> 00:26:16,770 Since when? / Half an hour ago? 213 00:26:20,680 --> 00:26:22,808 Then where did he go? 214 00:26:22,920 --> 00:26:26,049 Back in school, maybe he threw the milkshake. 215 00:26:27,160 --> 00:26:30,767 What are you doing? / I called the police! 216 00:26:30,880 --> 00:26:33,281 Calm down, Mr. Anderson. 217 00:26:33,400 --> 00:26:36,643 I'll solve this problem. You go and find your daughter. 218 00:26:36,760 --> 00:26:40,890 The police won't come here more than a milkshake spill. 219 00:26:44,640 --> 00:26:47,041 Geez! 220 00:27:34,440 --> 00:27:36,442 Who is there? 221 00:27:41,840 --> 00:27:46,846 I just said, if I catch you little boy, you have to pay for all this! 222 00:28:18,040 --> 00:28:19,849 Kate? 223 00:28:32,640 --> 00:28:35,371 Ah! Oh, sh... 224 00:28:35,480 --> 00:28:38,882 I'm sorry / Looking for your plumbing books 225 00:28:43,920 --> 00:28:46,127 Have you found my daughter? 226 00:28:46,240 --> 00:28:49,881 Kate? The last time I saw it in the library about a year ago! 227 00:28:51,520 --> 00:28:53,807 Something happened? 228 00:28:53,920 --> 00:28:57,527 We had a little difference in opinion. And then he hurried away. 229 00:28:57,640 --> 00:29:01,326 In the toilet smoking? / He doesn't smoke. 230 00:29:01,440 --> 00:29:06,844 Of course not, he'll be fine. Wait here, accompany me while I'm finish it. 231 00:29:06,960 --> 00:29:10,965 I know teenage girls. Give him a chance to calm down. 232 00:29:11,080 --> 00:29:15,688 No, I think I should look for it. You see, I think there are... 233 00:29:15,800 --> 00:29:18,690 ... Children in this building. 234 00:29:18,800 --> 00:29:21,963 Phone, everything doesn't work. 235 00:29:22,080 --> 00:29:25,801 Kau harus pergi/ Ok, mau pergi kemana kau? 236 00:29:25,920 --> 00:29:30,369 I have to find my daughter. And you have to go now! 237 00:29:31,440 --> 00:29:33,169 Right. 238 00:29:38,640 --> 00:29:40,529 Robert? 239 00:29:51,040 --> 00:29:52,849 Damn! 240 00:29:56,040 --> 00:29:58,646 Amazing! Do you think this is funny? 241 00:30:07,840 --> 00:30:12,129 Some of you don't deserve to be in this school. 242 00:30:24,440 --> 00:30:29,241 We'll see how cute this is when you have to explain to parents you guys. 243 00:30:48,840 --> 00:30:51,047 You're in big trouble 244 00:31:45,400 --> 00:31:47,767 Kate, it's me. 245 00:31:48,840 --> 00:31:51,810 Damn! You make me die scared / I'm out there. 246 00:31:51,920 --> 00:31:56,881 Yeah, some creepy guys are watching me. But I'm not expecting it. 247 00:32:07,240 --> 00:32:11,245 Kate, you there? Kate? 248 00:32:11,360 --> 00:32:13,681 I can smell cigarette smoke. 249 00:32:16,760 --> 00:32:20,765 Kate, if you really are there, Please honey, we have to go now. 250 00:32:23,640 --> 00:32:27,440 Kita tidak akan membahas lagi tentang apa saja yg terjadi sebelumnya. 251 00:32:27,560 --> 00:32:30,530 I know you are angry and I'm so... 252 00:32:33,280 --> 00:32:37,683 I really think about you. But, please, Kate... 253 00:32:37,800 --> 00:32:40,007 We have to go now 254 00:32:42,040 --> 00:32:45,806 Okay, I'll go in / Robert? 255 00:32:49,240 --> 00:32:51,561 What are you doing? 256 00:32:51,680 --> 00:32:54,604 I have to find my daughter. 257 00:32:54,720 --> 00:32:58,042 I'm sure if he is in the toilet, you have to let him finish it. 258 00:33:01,640 --> 00:33:05,850 But we have to go now. I think we could be attacked. 259 00:33:05,960 --> 00:33:08,088 Why are you thinking like that? 260 00:33:08,200 --> 00:33:10,248 The telephone line was disconnected / disconnected? 261 00:33:10,360 --> 00:33:12,601 Yes! Not working! 262 00:33:12,720 --> 00:33:16,122 Maybe the path is broken. They might be fixing it. 263 00:33:16,240 --> 00:33:21,121 Right. I was walking down the corridor. Someone threw something on the glass. 264 00:33:21,240 --> 00:33:25,006 Aku pikir itu milkshake, Kemudian mereka menulis di dalamnya, "Matilah kau"! 265 00:33:32,040 --> 00:33:36,921 Jake people. I should have known already. He has done evil to you, Mr. Anderson. Come on. 266 00:33:37,040 --> 00:33:41,443 Right, Kate, you go home with your father. We will call you on Monday. 267 00:33:41,560 --> 00:33:44,564 My dad hit me / Sorry? 268 00:33:47,040 --> 00:33:49,042 My dad hit me 269 00:33:53,560 --> 00:33:55,483 Is that true? 270 00:33:55,600 --> 00:34:00,208 This has nothing to do with school / Right, go home now. 271 00:34:00,320 --> 00:34:02,527 I'll take care of you later. Now! 272 00:34:04,240 --> 00:34:08,245 Come with me. We're going to call your mother / It's not necessary... 273 00:34:08,360 --> 00:34:10,567 Go home, Robert / Please. 274 00:34:10,680 --> 00:34:13,365 This is very serious. I said go home. 275 00:34:13,480 --> 00:34:15,801 Kate... / Listen! 276 00:34:17,200 --> 00:34:21,808 Don't make me call security. Dignity a little. 277 00:35:10,440 --> 00:35:12,249 Hello? 278 00:35:18,640 --> 00:35:20,449 Hello? 279 00:35:49,440 --> 00:35:51,169 Ah! 280 00:35:51,280 --> 00:35:53,726 James, you scared me. 281 00:35:53,840 --> 00:35:56,047 Sorry, Miss Wright. 282 00:35:56,160 --> 00:35:57,889 I, uh.... 283 00:35:58,000 --> 00:36:00,207 I just saw the lights on. 284 00:36:03,840 --> 00:36:08,164 Yeah, Mr. Anderson is worried about some children hanging around... 285 00:36:09,200 --> 00:36:11,202 Asking me to check it out. 286 00:36:12,640 --> 00:36:13,971 Right. 287 00:36:21,120 --> 00:36:23,521 Well, there is no one here now. 288 00:36:30,800 --> 00:36:32,802 Damn. 289 00:37:37,880 --> 00:37:39,530 Hello? 290 00:37:50,240 --> 00:37:52,242 What anyone there? 291 00:38:18,400 --> 00:38:21,882 Listen, if this is some kind of joke, I don't think that... 292 00:38:46,720 --> 00:38:48,722 Please don't hurt me. 293 00:38:54,400 --> 00:38:56,323 Please... 294 00:38:57,360 --> 00:38:59,283 Don't... 295 00:39:03,120 --> 00:39:04,884 Please! 296 00:39:09,880 --> 00:39:11,848 Oh, God! 297 00:40:08,120 --> 00:40:12,762 You must have realized this was a very serious accusation ? 298 00:40:18,760 --> 00:40:21,525 I want you to write exactly what happened. 299 00:40:22,440 --> 00:40:27,002 I'll call your mother, so go to the staff room and use the desk there. < 300 00:40:50,640 --> 00:40:53,484 I can see you doing all this mess, Daddy. 301 00:41:25,560 --> 00:41:27,562 Goodbye, Anderson. 302 00:41:35,760 --> 00:41:37,762 Oh, for God's sake! 303 00:41:49,200 --> 00:41:51,487 Hi, James? This is Sarah. 304 00:41:53,440 --> 00:41:55,602 My cellphone doesn't work. 305 00:41:58,840 --> 00:42:01,650 OK, thank you, James. Oh, one more thing. 306 00:42:01,760 --> 00:42:05,367 This is a slightly sensitive problem , but there has been an incident 307 00:42:05,480 --> 00:42:09,849 between Mr. Anderson and his daughter and I've asked him to leave this place. 308 00:42:09,960 --> 00:42:12,486 Can you confirm him will not come back again? 309 00:42:12,600 --> 00:42:15,570 I think his mind is fragile at the moment. 310 00:42:46,560 --> 00:42:47,561 Oh... 311 00:42:47,680 --> 00:42:49,842 Hello? 312 00:42:49,960 --> 00:42:52,088 Mrs. Anderson? / Yes? 313 00:42:52,200 --> 00:42:55,124 This is Sarah Balham from Wittering University. 314 00:42:55,240 --> 00:42:58,528 There's a little incident here / Is Kate okay? 315 00:42:58,640 --> 00:43:01,291 No, your daughter is fine. She is at the front door. 316 00:43:07,600 --> 00:43:11,525 However, she has complained serious complaints about your husband, 317 00:43:11,640 --> 00:43:14,530 and I think you should come and pick it up. 318 00:43:14,640 --> 00:43:17,803 What are you talking about? / He complained about that your husband hit him. 319 00:43:17,920 --> 00:43:20,127 What? Is he okay? 320 00:43:20,240 --> 00:43:24,928 No, he's fine, a little trembling. But you better come and pick him up. 321 00:43:25,040 --> 00:43:28,044 Yes, yes, yes, of course only, of course. I will... 322 00:43:28,160 --> 00:43:30,162 I'll be there in 20 minutes. 323 00:43:30,280 --> 00:43:32,567 We will meet you at the reception. 324 00:43:32,680 --> 00:43:34,921 Alright / Thank you. 325 00:45:34,920 --> 00:45:36,729 Aaaagh! 326 00:46:16,160 --> 00:46:18,811 No, no, get out of... 327 00:46:18,920 --> 00:46:21,400 Get out of here! Get out of here. 328 00:46:21,520 --> 00:46:25,605 Get out of here! I've called the police. Listen, I've called the police. 329 00:46:25,720 --> 00:46:28,724 Please get out of here. Don't disturb me. 330 00:46:28,840 --> 00:46:30,683 Please... Don't! / p> 331 00:46:46,160 --> 00:46:48,891 Kate? / No, Robert. 332 00:46:49,000 --> 00:46:51,401 Look, Helen, something's wrong. 333 00:46:51,520 --> 00:46:54,251 What is happening, Robert? 334 00:46:54,360 --> 00:46:58,524 Sarah Balham just called and told me that you hit Kate. 335 00:46:58,640 --> 00:47:00,642 Is that true? 336 00:47:02,360 --> 00:47:04,567 "Please tell me it's not true." 337 00:47:04,680 --> 00:47:06,364 Oh, Helen... 338 00:47:06,480 --> 00:47:08,801 Helen, it's not like that. 339 00:47:11,760 --> 00:47:13,842 What is it like, Robert? 340 00:47:16,440 --> 00:47:19,887 I'm sorry, Helen. I can't talk about it now. 341 00:47:20,000 --> 00:47:24,403 & apos; No, listen, don't you dare! I have to know what happened. " 342 00:47:24,520 --> 00:47:27,524 Contact the police / & apos; Robert?" 343 00:47:27,640 --> 00:47:29,005 Robert? 344 00:47:31,520 --> 00:47:33,010 Sarah? 345 00:48:22,160 --> 00:48:23,161 Jake? 346 00:48:25,520 --> 00:48:26,601 Jake! 347 00:48:39,800 --> 00:48:41,564 Kate? 348 00:48:57,120 --> 00:48:58,770 Kate? 349 00:49:02,080 --> 00:49:03,605 Kate! 350 00:49:09,200 --> 00:49:11,726 & apos; What emergency services do you need? " 351 00:49:11,840 --> 00:49:15,083 Police / & apos; Please specify your location & apos; 352 00:49:15,200 --> 00:49:17,202 Wittering University. 353 00:49:17,320 --> 00:49:21,644 A staff member has been killed and I think my daughter is in danger. 354 00:49:21,760 --> 00:49:24,286 "Please hold on, sir." 355 00:49:26,280 --> 00:49:29,807 "Mr. Anderson?" / Look... How do you know my name? 356 00:49:29,920 --> 00:49:31,922 "We've talked last week. Five times. 357 00:49:32,040 --> 00:49:35,442 & apos; This path is for emergencies only. "/ I know that. 358 00:49:35,560 --> 00:49:39,087 & apos; Any questions related to children who roam the car outside... & apos; 359 00:49:39,200 --> 00:49:41,441 This is an emergency. 360 00:49:44,400 --> 00:49:48,291 And my daughter is somewhere in this building. 361 00:49:48,400 --> 00:49:50,687 You have to send people now! 362 00:50:01,880 --> 00:50:03,848 Kate! 363 00:50:07,240 --> 00:50:09,129 Kate! 364 00:50:59,720 --> 00:51:01,722 Who are you? 365 00:51:02,720 --> 00:51:04,529 What do you want? 366 00:51:53,840 --> 00:51:56,525 Got you! Is that you who made a problem around here? 367 00:51:56,640 --> 00:52:00,850 There's someone out there. They hold the knife. They chase me. 368 00:52:01,760 --> 00:52:05,970 You almost got me. I'm sure you did that action with your father all the time. 369 00:52:06,080 --> 00:52:08,208 Aku mengatakan yg sebenarnya. 370 00:52:09,280 --> 00:52:12,682 Have you been drinking? Do you use drugs? 371 00:52:12,800 --> 00:52:14,723 You have to call the police! 372 00:52:14,840 --> 00:52:16,763 You have to say everything. 373 00:52:22,800 --> 00:52:24,768 Your friends? 374 00:52:28,000 --> 00:52:30,002 You better keep quiet. 375 00:52:30,840 --> 00:52:34,447 Don't go out there. I just said, they have knives! 376 00:52:46,800 --> 00:52:49,280 I have it with you fucking, son! 377 00:54:00,320 --> 00:54:02,243 Help me. 378 00:54:04,880 --> 00:54:07,042 Christ! Christ! Christ! 379 00:54:17,000 --> 00:54:21,881 You're a small brand. 380 00:54:23,320 --> 00:54:25,402 You're a small brand. 381 00:54:27,000 --> 00:54:29,002 You're a small brand. 382 00:54:33,040 --> 00:54:34,041 Ugh! 383 00:54:38,040 --> 00:54:40,361 Agh! Aaaagh! 384 00:54:40,480 --> 00:54:42,721 Aargh! Aargh! Aargh! 385 00:56:24,680 --> 00:56:26,364 Agh! 386 00:57:09,480 --> 00:57:12,802 Alright, Brian? I just talked with Mrs. Balham on the phone. 387 00:57:12,920 --> 00:57:15,605 He said Anderson had hit his own daughter. 388 00:57:15,720 --> 00:57:18,371 He wanted me to take him from... Whoa! 389 00:57:18,480 --> 00:57:22,610 I have to find my daughter / Right, there she is, you crazy old man! 390 00:57:22,720 --> 00:57:25,200 Brian, Brian! / They killed Sarah. 391 00:57:25,320 --> 00:57:28,688 Of course, explain it to the police when they get here. 392 00:57:28,800 --> 00:57:31,087 Look at the screen. 393 00:57:33,000 --> 00:57:35,685 Please, just look at the damn screen! 394 00:57:37,160 --> 00:57:41,290 I've called the police. They on the way. Where is this? 395 00:57:41,400 --> 00:57:43,687 That's Block F. An art studio. 396 00:57:43,800 --> 00:57:44,801 Wait! 397 00:57:45,880 --> 00:57:49,362 Sarah told me to call the police if I see you. 398 00:57:49,480 --> 00:57:51,801 Sarah is dead. 399 00:57:53,040 --> 00:57:55,202 I just talked to him on the phone. 400 00:57:55,320 --> 00:57:57,687 Then talk to him again. 401 00:58:11,960 --> 00:58:13,769 Mrs. Balham... 402 00:58:13,880 --> 00:58:18,249 & apos; Sorry. The number you contacted is out of reach? 403 00:58:18,360 --> 00:58:21,250 Now, would you help me find my daughter? 404 00:58:25,200 --> 00:58:26,725 Brian? 405 00:58:26,840 --> 00:58:29,047 Brian, do you hear me, friend? 406 00:59:06,400 --> 00:59:08,004 Kate... 407 00:59:12,240 --> 00:59:14,561 Brian, the radio answer, damn it. 408 00:59:14,680 --> 00:59:15,681 Change. 409 01:00:15,200 --> 01:00:16,804 No! No! 410 01:00:16,920 --> 01:00:21,244 No... We have to get out of here! We have to get out of here! 411 01:00:21,360 --> 01:00:26,241 Listen to me! Help me find my daughter! 412 01:00:39,960 --> 01:00:44,921 I always tell him to remember where the camera is, so he can be seen. 413 01:00:45,720 --> 01:00:48,007 Just in case. 414 01:00:51,280 --> 01:00:52,486 Kate! 415 01:00:52,600 --> 01:00:55,604 Really, bro, they will hear you! 416 01:00:56,800 --> 01:00:58,290 Kate! 417 01:01:07,960 --> 01:01:09,371 Who are you? 418 01:01:14,800 --> 01:01:18,771 Please, leave us alone, huh? 419 01:01:43,200 --> 01:01:45,202 James, open the door. 420 01:01:45,320 --> 01:01:47,288 Open this damn door! 421 01:01:49,280 --> 01:01:54,286 James... James, please, open the door. 422 01:01:54,400 --> 01:01:56,084 Yeah? 423 01:02:01,520 --> 01:02:03,522 Damn you! 424 01:03:03,320 --> 01:03:06,767 Surround the side of the building and check if everything is okay. 425 01:03:06,880 --> 01:03:10,248 I'll try whether I can find the location of the security guard's empty space. 426 01:04:09,320 --> 01:04:11,163 Hey you! 427 01:05:24,280 --> 01:05:26,681 I have to get out of here. 428 01:05:26,800 --> 01:05:28,802 What happened? 429 01:05:28,920 --> 01:05:31,491 You have to help me get out of here! Relax! 430 01:05:31,600 --> 01:05:34,683 Let me go! You have to let me go! What's wrong with you? 431 01:05:34,800 --> 01:05:39,283 You have to help me get out of here. What happened? I warn you! 432 01:07:02,720 --> 01:07:04,529 Yeah? 433 01:07:04,640 --> 01:07:07,610 Do you want to try? 434 01:07:44,800 --> 01:07:46,040 Kate? 435 01:07:47,760 --> 01:07:49,171 Daddy? 436 01:07:57,520 --> 01:07:59,363 I'm know you're coming. 437 01:07:59,480 --> 01:08:02,324 Oh, my dear! 438 01:08:02,440 --> 01:08:05,091 It's okay. 439 01:08:08,000 --> 01:08:09,923 I'm sorry. I'm sorry. 440 01:08:13,440 --> 01:08:15,442 I'm very sorry. 441 01:08:15,560 --> 01:08:17,608 I'm sorry, honey. 442 01:08:17,720 --> 01:08:19,722 I'm very sorry. 443 01:08:22,120 --> 01:08:23,645 Oh... < 444 01:08:23,760 --> 01:08:26,240 Oh, I'm sorry. 445 01:08:29,120 --> 01:08:30,281 Daddy! 446 01:08:47,760 --> 01:08:49,762 Kate... 447 01:08:49,880 --> 01:08:50,961 Kate! 448 01:08:53,520 --> 01:08:55,522 It's okay, honey. 449 01:08:55,640 --> 01:08:58,120 Ssh. Relax, everything is fine. 450 01:08:59,360 --> 01:09:01,362 Take it easy, honey. 451 01:09:01,480 --> 01:09:04,609 Come on, come on, baby. 452 01:09:51,680 --> 01:09:54,684 Take it easy, honey. Everything alright. 453 01:09:54,800 --> 01:09:57,451 Don't worry. You calm down. 454 01:09:58,800 --> 01:10:00,962 We'll get to the hospital soon. 455 01:10:01,080 --> 01:10:05,961 Yes, honey, just calm down. Don't worry, I'm with you now. I'm with you. 456 01:10:07,600 --> 01:10:11,605 Hold in the car. Leaning on the car, My dear. Take it easy. 457 01:10:13,040 --> 01:10:15,725 Cars... There are cars there! 458 01:10:15,840 --> 01:10:19,003 It's okay. Come on / Daddy, it's your car. Daddy! 459 01:10:19,120 --> 01:10:21,964 Hurry now... / Daddy, it's your car! 460 01:10:23,520 --> 01:10:25,648 Oh, God / Oh, please come back. 461 01:10:25,760 --> 01:10:28,445 Oh, no / Daddy, you have to go back. 462 01:10:28,560 --> 01:10:31,962 If I don't take you to the hospital, You will die. 463 01:10:32,080 --> 01:10:35,004 Please, Father, after all it was your car. 464 01:10:35,120 --> 01:10:37,122 No, please! 465 01:10:37,240 --> 01:10:39,049 No! Come on. 466 01:10:39,160 --> 01:10:40,605 No! 467 01:10:41,480 --> 01:10:43,403 No, Daddy! 468 01:10:52,800 --> 01:10:55,610 If you do this , I will hate you forever. 469 01:11:31,160 --> 01:11:32,685 Hello? 470 01:11:36,400 --> 01:11:38,767 Is there anyone there?