1 00:03:59,497 --> 00:04:00,539 7:15! 2 00:04:02,041 --> 00:04:03,625 During the class action suit 3 00:04:03,834 --> 00:04:07,753 against the mother company of Serenity, the ship that sank off the Belgium coast. 4 00:04:08,756 --> 00:04:12,008 The families seeking damages for the loss of loved ones met a roadblock. 5 00:04:12,218 --> 00:04:15,303 One of those families, The Pieters, were not... 6 00:04:21,851 --> 00:04:23,270 Why are you going through my stuff? 7 00:04:24,062 --> 00:04:27,606 When I was a kid, and that was a 100 years ago and you'll never be my age, 8 00:04:28,629 --> 00:04:30,526 but, we actually... 9 00:04:31,486 --> 00:04:34,489 got the report card and took it home to our parents so they could see it. 10 00:04:35,239 --> 00:04:37,448 Mom never went through my stuff. 11 00:04:38,242 --> 00:04:40,701 Well, I mean, I'm not mom. Yeah, no shit! 12 00:04:41,411 --> 00:04:42,089 Hey! 13 00:04:42,954 --> 00:04:44,622 I can't find my filters. 14 00:04:45,040 --> 00:04:47,041 Well, if you were a filter, where would you be? 15 00:04:47,501 --> 00:04:48,960 I don't even know what that means. 16 00:04:49,837 --> 00:04:51,504 If I were a filter... 17 00:04:53,632 --> 00:04:56,550 I would be in the cabinet, on the second shelf. 18 00:05:00,304 --> 00:05:03,139 I'm not having you flunk this semester, young lady! 19 00:05:04,517 --> 00:05:06,018 Is that milk in it? 20 00:05:07,729 --> 00:05:10,230 Dad, milk enzymes cause food allergies. 21 00:05:10,898 --> 00:05:12,315 Mom always used soy. 22 00:05:12,524 --> 00:05:15,067 You'd rather drink a genetically modified bean? 23 00:05:16,987 --> 00:05:18,153 Right. 24 00:05:18,989 --> 00:05:22,825 Did you get these kind of grades in the States? No. 25 00:05:26,163 --> 00:05:28,872 Amy, if we're gonna make this work, we both have to try. 26 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 That's Sadie, I gotta go. 27 00:05:32,293 --> 00:05:35,086 It's my awards time already tonight. Can't forget. 28 00:05:41,010 --> 00:05:42,719 Alright. Don't be late, okay? 29 00:05:42,929 --> 00:05:45,307 Alright, and then we'll gonna talk about this report card. 30 00:05:46,890 --> 00:05:47,723 What? 31 00:05:48,100 --> 00:05:49,850 You're not gonna kiss me goodbye? 32 00:05:51,895 --> 00:05:53,438 Sure, of course I was, I was going to. 33 00:06:18,212 --> 00:06:19,295 Bonjour, Walter. 34 00:06:25,093 --> 00:06:27,719 I got you two sugars this time. Ah, thanks, Mr. Logan! 35 00:06:38,189 --> 00:06:41,524 I thought Halgate owned the security devices we're testing. 36 00:06:42,151 --> 00:06:43,693 I need you to look at this. 37 00:06:44,945 --> 00:06:47,029 You read the number? Now, look. 38 00:06:49,616 --> 00:06:54,077 I checked the patent for the iris scanner to see if the original schematic reveal any weaknesses. 39 00:06:54,287 --> 00:06:56,163 You know what I found? 40 00:06:56,290 --> 00:07:00,125 Somebody made a mistake, we don't own the patent. No, how can that be? 41 00:07:00,669 --> 00:07:03,837 We must own these devices. Check the other patents, okay? 42 00:07:12,972 --> 00:07:14,222 Let's go. 43 00:07:15,266 --> 00:07:18,643 You asked us to review our security devices for flaws, so... 44 00:07:19,186 --> 00:07:22,855 if you don't have the pass code and wanna smash your way in... 45 00:07:24,816 --> 00:07:27,943 our smart locks burn into a hard polymer sealant here, 46 00:07:28,111 --> 00:07:30,403 that permanently secures the lock. Okay? 47 00:07:30,780 --> 00:07:35,200 We couldn't hack the pass codes, these algorithms were some of the most secure we've encountered. 48 00:07:35,368 --> 00:07:36,868 But, we found 49 00:07:37,078 --> 00:07:38,745 that if you first inject... 50 00:07:38,955 --> 00:07:41,039 it's just a mix of ordinary household bleach 51 00:07:41,248 --> 00:07:43,833 and sulfur compound in the mechanism... 52 00:07:46,378 --> 00:07:47,462 Oh, see, I'm sorry, Derek. 53 00:07:48,213 --> 00:07:49,798 Please, go ahead. 54 00:07:50,508 --> 00:07:51,966 The lock becomes useless, 55 00:07:52,176 --> 00:07:54,010 so we have to find a solution that isn't 56 00:07:54,178 --> 00:07:57,096 compromised by ordinary household bleach. 57 00:07:58,723 --> 00:07:59,556 Next. 58 00:07:59,766 --> 00:08:00,935 Mr. Kohler? If you please... 59 00:08:01,434 --> 00:08:03,143 The last system. 60 00:08:03,352 --> 00:08:05,311 Halgate biometric scanner, model H1P, 61 00:08:05,771 --> 00:08:09,525 providing level 3 security to U.S. military facilities in mainland Europe. 62 00:08:10,235 --> 00:08:13,778 Now, we tried a variety of attacks to break in, and... 63 00:08:14,447 --> 00:08:18,116 this one was tough, but one proved successful. We have a montage... 64 00:08:19,409 --> 00:08:22,411 of 50 specific irises in a specific group pattern. 65 00:08:27,835 --> 00:08:30,294 And you're in! Just brute force. 66 00:08:31,796 --> 00:08:34,256 Excellent, Ben. As always. 67 00:08:34,507 --> 00:08:36,216 Let's fix these flaws quickly, and... 68 00:08:36,384 --> 00:08:38,677 please send me the video along with your report. 69 00:08:38,844 --> 00:08:41,012 I'll make sure our people get on this also. 70 00:08:41,430 --> 00:08:42,680 Thank you. 71 00:08:43,473 --> 00:08:44,559 Derek, you got a second? 72 00:08:44,663 --> 00:08:45,549 Yeah, sure, Ben. 73 00:08:46,144 --> 00:08:50,438 I think there's something you should know. Somebody forgot to file patents on these products. 74 00:08:50,898 --> 00:08:52,356 Patents? How do you know? 75 00:08:52,816 --> 00:08:56,361 Well, we pulled the original schematics to see if we could spot any weaknesses, and... 76 00:08:57,237 --> 00:09:01,239 Personnel all over the world rely on the fact that our equipment is secure, 77 00:09:01,407 --> 00:09:04,702 and that security is compromised with somebody... I know what it means, Ben. 78 00:09:05,120 --> 00:09:08,163 How bad is it? Well, we got people looking into it. 79 00:09:08,435 --> 00:09:09,374 Okay, well... 80 00:09:09,666 --> 00:09:13,835 Keep on it, keep me informed. Keep it between us. 81 00:09:14,003 --> 00:09:16,963 I look forward to your full presentation report tonight. 82 00:09:17,422 --> 00:09:19,298 Tonight? Derek, my daughter... 83 00:09:19,466 --> 00:09:22,260 Please, Ben, please. 84 00:09:24,888 --> 00:09:26,514 What time the next batch get in here? 85 00:09:28,308 --> 00:09:31,268 8 a.m. No, that's fine, I'll be here. 86 00:09:39,903 --> 00:09:42,321 Hey, Floyd! Are you okay to lock up? 87 00:09:43,531 --> 00:09:44,990 Walter's gonna do it. Okay. 88 00:09:45,575 --> 00:09:48,034 It's eight! Mr. Logan, you should go home. 89 00:09:48,869 --> 00:09:49,786 Oh, shit. 90 00:09:50,829 --> 00:09:52,246 Hey, Mr. Logan! 91 00:09:53,373 --> 00:09:55,082 Anderlecht win? No. 92 00:09:55,292 --> 00:09:56,583 They're losing again! 93 00:09:56,960 --> 00:09:59,712 Courier's picking that up for head office in an hour. Okay. 94 00:10:26,279 --> 00:10:27,488 Well done, Rosie! 95 00:10:29,324 --> 00:10:32,034 Okay now, the first prize! 96 00:10:32,327 --> 00:10:37,414 A check for 250 euros for best photo essay. 97 00:10:38,208 --> 00:10:41,084 Amy Logan, "Homeland". 98 00:10:56,809 --> 00:10:59,185 Oh, hi, Mr. Logan. Hi, Sadie. 99 00:10:59,478 --> 00:11:01,103 Amy won! She won? 100 00:11:01,271 --> 00:11:02,730 Yeah, she won first prize! 101 00:11:03,940 --> 00:11:05,440 Where is she? Is she up there? 102 00:11:05,608 --> 00:11:07,275 She's with some friends. 103 00:11:09,820 --> 00:11:10,904 Wait! 104 00:11:29,380 --> 00:11:30,214 Amy! 105 00:11:31,904 --> 00:11:32,426 Hey! 106 00:11:34,553 --> 00:11:35,844 Hey, I gotta go. 107 00:11:36,012 --> 00:11:37,638 What? I gotta go. 108 00:11:39,057 --> 00:11:40,515 See you. See you later. 109 00:11:49,484 --> 00:11:51,234 Put your seat belt on. 110 00:11:54,488 --> 00:11:55,822 Who was that? 111 00:11:56,323 --> 00:11:57,490 Nabil. 112 00:11:57,908 --> 00:11:59,241 He's helping me. 113 00:11:59,409 --> 00:12:02,327 Yeah, helping you with what? "Without Voices." 114 00:12:02,537 --> 00:12:04,287 It's my next photo essay. 115 00:12:04,497 --> 00:12:08,042 You know, people making life here because we screwed up whatever country they're from. 116 00:12:09,002 --> 00:12:11,420 Don't get caught up on other people's problems. 117 00:12:11,921 --> 00:12:14,424 Boy, what a world this would be if everyone thought like you! 118 00:12:14,590 --> 00:12:18,093 And you shouldn't be hanging out there. And you should show up when you say you will. 119 00:12:22,889 --> 00:12:24,682 Do you have anything to eat? 120 00:12:25,560 --> 00:12:26,976 You know what? 121 00:12:27,144 --> 00:12:29,812 Mei Ling brought you cookies. 122 00:12:30,606 --> 00:12:34,525 I thought I don't eat sweets. It's all I've got. 123 00:12:36,277 --> 00:12:38,153 I got the phone bill today. 124 00:12:39,072 --> 00:12:41,072 300 euros of calls to your Grandfather? 125 00:12:41,574 --> 00:12:43,492 Has this got peanuts in it? 126 00:12:44,869 --> 00:12:46,328 I don't feel so good, dad. 127 00:12:46,996 --> 00:12:48,705 You okay? No. 128 00:12:48,956 --> 00:12:49,634 Huh? No! 129 00:12:50,750 --> 00:12:51,624 Okay, hold on. 130 00:13:06,223 --> 00:13:07,723 You can see her. 131 00:13:12,145 --> 00:13:14,437 Doc says you're gonna live. 132 00:13:17,358 --> 00:13:20,402 Told you I had a peanut allergy. I'm sorry. 133 00:13:21,029 --> 00:13:22,821 I should have asked. 134 00:13:26,158 --> 00:13:28,826 We have to go to the office and pick up a delivery. 135 00:13:29,870 --> 00:13:31,287 Won't be long. 136 00:13:33,915 --> 00:13:36,625 Did I tell you I found a place we can watch baseball? 137 00:13:37,043 --> 00:13:39,045 In Ghent. Expat community. 138 00:13:40,547 --> 00:13:42,548 Thought we could go there, hang out. Fun. 139 00:13:43,675 --> 00:13:44,967 I hate baseball. 140 00:13:49,138 --> 00:13:51,931 When your mom and I first met, we used to go to games all the time. 141 00:13:52,725 --> 00:13:55,017 Yeah, if it was so great, then why'd you leave? 142 00:14:05,070 --> 00:14:05,904 Bonjour, Walter. 143 00:14:10,283 --> 00:14:10,908 Bonjour! 144 00:14:18,833 --> 00:14:19,563 Walter? 145 00:14:33,596 --> 00:14:34,806 Dad? 146 00:14:35,641 --> 00:14:38,267 Are we on the right floor? Come here! 147 00:15:25,395 --> 00:15:26,812 Who are you calling? 148 00:15:27,856 --> 00:15:28,899 Our office number here. 149 00:15:37,783 --> 00:15:38,616 Shit. 150 00:16:25,828 --> 00:16:27,204 What's going on? 151 00:16:29,832 --> 00:16:32,583 Some kind of misunderstanding. Come on. 152 00:16:34,753 --> 00:16:37,338 Dad, your company can't just pick up and leave. 153 00:16:39,340 --> 00:16:42,133 Okay, if you were a company, where would you hide? 154 00:16:42,301 --> 00:16:43,511 Don't start. 155 00:16:44,971 --> 00:16:46,555 We're going to Brussels. 156 00:16:47,557 --> 00:16:48,724 What? 157 00:16:49,559 --> 00:16:52,018 An hour to get there, an hour to clear this up, 158 00:16:52,186 --> 00:16:54,104 we'll be back by lunch. 159 00:16:54,271 --> 00:16:55,688 Dad, I have school. 160 00:16:56,565 --> 00:16:58,274 You just got the day off. 161 00:17:12,038 --> 00:17:15,749 The Halgate group: A world-wide enterprise bringing the latest 162 00:17:15,958 --> 00:17:20,212 technological advances to shipping, construction and engineering. 163 00:17:21,193 --> 00:17:22,027 Bonjour. Bonjour. 164 00:17:22,465 --> 00:17:24,341 I'm here to see Derek Kohler, please. One moment, please. 165 00:17:24,509 --> 00:17:25,926 Thank you. 166 00:17:27,178 --> 00:17:28,511 No pictures, young lady. 167 00:17:30,389 --> 00:17:31,722 Sorry. 168 00:17:34,267 --> 00:17:36,852 The database is not showing a Derek Kohler, sir. 169 00:17:37,103 --> 00:17:39,564 That's impossible. Is there another name you want me to try? 170 00:17:39,773 --> 00:17:43,672 Yes, please try again. It's K-O-L-H-E-R. 171 00:17:43,735 --> 00:17:45,694 Excuse me! It's very important, please, just... 172 00:17:45,904 --> 00:17:47,842 I know he's in the database. Excuse me! 173 00:17:47,864 --> 00:17:48,510 Try it again, will you? 174 00:17:48,573 --> 00:17:49,906 Security! 175 00:17:51,242 --> 00:17:53,201 I don't know how to say this, Mr. Logan. 176 00:17:53,494 --> 00:17:58,707 But you do not, nor have you ever worked for a subsidiary of this company. 177 00:17:59,250 --> 00:18:00,419 We don't even make this kind 178 00:18:00,626 --> 00:18:03,378 of security systems. And we never employed a... 179 00:18:04,338 --> 00:18:05,504 a Derek Kohler. 180 00:18:05,881 --> 00:18:06,797 Listen to me. 181 00:18:07,924 --> 00:18:11,593 A New York based company called "Placement Solutions" came to me three months ago, 182 00:18:11,761 --> 00:18:15,056 said they wanted to open a new division of The Halgate Group in Europe, 183 00:18:15,224 --> 00:18:17,892 as part of their your private security business. 184 00:18:18,059 --> 00:18:22,354 Mr. Logan, you are in the European headquarters of The Halgate Group. 185 00:18:23,356 --> 00:18:26,149 We handle all our recruitment direct. 186 00:18:27,943 --> 00:18:29,402 I need your battery. 187 00:18:29,945 --> 00:18:31,445 Mine's dead. 188 00:18:31,655 --> 00:18:33,240 I wanna show you my e-mail. 189 00:18:34,950 --> 00:18:35,825 Thank you. 190 00:18:51,006 --> 00:18:54,384 It's my business correspondence. It's eight weeks in work. 191 00:18:58,514 --> 00:19:01,724 Your business correspondence? That's right. 192 00:19:03,894 --> 00:19:07,062 Your BlackBerry is empty. 193 00:19:11,985 --> 00:19:14,528 We've run a background check on you, Mr. Logan. 194 00:19:15,030 --> 00:19:18,198 Seems you've been living in Antwerp now, eight weeks, 195 00:19:18,408 --> 00:19:19,992 as you say. 196 00:19:20,451 --> 00:19:24,579 But your last registered address was New York, 197 00:19:24,747 --> 00:19:26,164 14 years ago. 198 00:19:26,957 --> 00:19:30,502 Before that, Washington D.C. 1989. 199 00:19:30,670 --> 00:19:31,711 Since then, 200 00:19:32,046 --> 00:19:34,589 no records of any kind exist for you. 201 00:19:35,341 --> 00:19:38,384 You've been working for a Halgate subsidiary which doesn't exist. 202 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 Testing products we don't make. 203 00:19:39,865 --> 00:19:42,325 Reporting to an officer we have never employed. 204 00:19:42,389 --> 00:19:44,306 I've received paychecks from you. 205 00:19:45,683 --> 00:19:49,520 I have received pension, medical insurance, car insurance. 206 00:19:49,771 --> 00:19:50,605 Mr. Logan... 207 00:19:51,147 --> 00:19:52,564 If you were in my shoes, 208 00:19:52,857 --> 00:19:54,941 listening to your story, 209 00:19:56,402 --> 00:19:57,861 what would you do? 210 00:20:08,414 --> 00:20:11,833 There must be some sort of mistake. My salary payments, they should be listed here. 211 00:20:12,251 --> 00:20:15,461 I'm afraid that this is all we have, this is all there is. 212 00:20:16,129 --> 00:20:19,131 There is no activity in your account 213 00:20:19,340 --> 00:20:20,924 since you opened it. 214 00:20:36,607 --> 00:20:38,440 Mr. Logan. Floyd! 215 00:20:38,900 --> 00:20:41,318 Am I glad to see you! What are you doing here? 216 00:20:41,862 --> 00:20:43,988 The company. Everything is gone! What's going on? 217 00:20:44,156 --> 00:20:48,701 I don't know. My e-mails, bank statements, my records, everything's gone. 218 00:20:49,494 --> 00:20:51,411 Don't make a sound. No sudden moves. 219 00:20:51,621 --> 00:20:52,788 Hey, can you cash my... 220 00:20:55,291 --> 00:20:56,541 check? 221 00:21:00,588 --> 00:21:03,673 Why are you doing this, Floyd? Get on the autoroute. 222 00:21:13,308 --> 00:21:14,224 Where are we going? 223 00:21:14,809 --> 00:21:16,268 Hands on the wheel. 224 00:21:18,272 --> 00:21:20,398 I'll do exactly as you say. 225 00:21:23,735 --> 00:21:25,527 Floyd, what happened to the company? 226 00:21:27,113 --> 00:21:28,613 Talk to me, Floyd. 227 00:21:31,909 --> 00:21:33,743 Talk to me, damned. Why are you doing this? 228 00:21:34,995 --> 00:21:36,245 Eyes on the road! 229 00:21:36,455 --> 00:21:37,956 Don't hit him. Shut up! 230 00:21:38,708 --> 00:21:40,208 It's okay, baby. 231 00:21:41,085 --> 00:21:41,959 Just sit back. 232 00:21:47,069 --> 00:21:48,195 Amy? 233 00:21:49,134 --> 00:21:51,470 I thought I told you to always put your your seatbelt on. 234 00:21:53,304 --> 00:21:55,055 Take the third exit. 235 00:21:56,266 --> 00:21:57,558 What are you gonna do? 236 00:21:58,143 --> 00:21:59,518 Who are you working for? 237 00:22:01,771 --> 00:22:04,105 You should have taken my advice, Ben. 238 00:22:04,857 --> 00:22:07,066 I told you to go home. 239 00:22:07,818 --> 00:22:10,778 Now they made me come looking for you. For both of you. 240 00:22:11,488 --> 00:22:12,946 Take this exit. 241 00:22:13,616 --> 00:22:15,366 Take this exit out! Take it! 242 00:22:16,410 --> 00:22:17,493 It's okay, Amy. 243 00:22:22,624 --> 00:22:23,832 Slow down! Dad, slow down! 244 00:22:25,376 --> 00:22:26,064 Slow down! 245 00:22:28,775 --> 00:22:30,588 Slow down! 246 00:22:48,273 --> 00:22:49,106 Dad, watch out! 247 00:22:50,401 --> 00:22:51,234 Dad! 248 00:23:02,787 --> 00:23:05,038 Dad, the wheel! 249 00:23:42,032 --> 00:23:42,907 Dad! 250 00:24:02,384 --> 00:24:03,802 Who you're working for, Floyd? 251 00:24:05,972 --> 00:24:07,722 I want answers, Floyd. 252 00:24:08,683 --> 00:24:10,850 What was waiting for me at home? 253 00:24:12,519 --> 00:24:15,521 Who you're working for? Who you're working for? 254 00:24:30,203 --> 00:24:31,369 Oh, my God! 255 00:24:44,550 --> 00:24:46,092 Dad, the cops, they can help us. 256 00:24:46,468 --> 00:24:47,846 They can't help us. Yes, they can! 257 00:24:48,178 --> 00:24:49,303 No, they can't. 258 00:25:04,736 --> 00:25:05,819 Come on. 259 00:25:14,327 --> 00:25:15,161 Get back! 260 00:25:40,853 --> 00:25:41,686 Stay back. 261 00:26:01,122 --> 00:26:02,414 Hey, come here, you hurt? We can't... 262 00:26:02,624 --> 00:26:05,375 We can't be here, dad, this is someone's house! 263 00:26:05,585 --> 00:26:06,960 We won't be here long. 264 00:26:07,169 --> 00:26:08,294 Draw the curtains. 265 00:26:25,103 --> 00:26:26,186 You killed him. 266 00:26:27,355 --> 00:26:28,730 In self-defense, Amy. 267 00:26:29,232 --> 00:26:31,025 No, Dad, this is messed up. 268 00:26:31,777 --> 00:26:32,943 This is so messed up! 269 00:26:33,111 --> 00:26:34,736 I need you to help me right now, okay? 270 00:26:36,489 --> 00:26:39,074 Over the top, around the thumb. 271 00:26:39,784 --> 00:26:42,160 We could still go to the police, dad. They can help us. 272 00:26:43,620 --> 00:26:46,080 We should've been at home last night. 273 00:26:46,248 --> 00:26:48,123 He wanted us to go home. 274 00:26:48,291 --> 00:26:49,501 What's that? 275 00:26:50,127 --> 00:26:51,544 Looks like a locker key. 276 00:26:52,004 --> 00:26:53,004 "A.C." 277 00:26:53,839 --> 00:26:54,964 "Antwerp Central." 278 00:26:55,257 --> 00:26:57,841 You used to work for The State Department. Why don't you call someone? 279 00:26:58,051 --> 00:27:00,761 And tell 'em what? Someone erased my e-mails, 280 00:27:01,971 --> 00:27:04,389 bank records, my life? 281 00:27:12,586 --> 00:27:13,316 Amy! 282 00:27:13,899 --> 00:27:16,317 Why would someone you work with try to kill us? 283 00:27:18,445 --> 00:27:21,113 Amy, listen to me. I don't know what's going on here. 284 00:27:22,240 --> 00:27:23,824 Come here. 285 00:27:24,742 --> 00:27:27,328 The safest place for you to be, right now, 286 00:27:27,496 --> 00:27:31,332 is at my side listening to what I tell you. 287 00:27:31,499 --> 00:27:32,958 Will you do that for me? 288 00:27:35,169 --> 00:27:37,128 Will you trust me? 289 00:28:33,182 --> 00:28:34,433 Get back. 290 00:28:35,810 --> 00:28:37,435 You see those cameras up there? 291 00:28:39,356 --> 00:28:41,148 You keep your head down. 292 00:28:41,649 --> 00:28:44,859 They can't identify you if they can't get a full profile. 293 00:28:47,071 --> 00:28:50,031 I'm going to the lockers. Wait for me here. 294 00:28:50,491 --> 00:28:52,783 Corners are safe. Dad? 295 00:28:52,951 --> 00:28:55,369 I'm not gonna let anything happen to you. 296 00:31:20,132 --> 00:31:23,300 Where did you get that? From Floyd's locker. 297 00:31:24,302 --> 00:31:25,178 Mei Ling. 298 00:31:31,101 --> 00:31:32,518 Who are they? 299 00:31:34,062 --> 00:31:35,604 People I work with. 300 00:31:41,861 --> 00:31:43,195 That's my picture. 301 00:31:45,448 --> 00:31:48,033 That's a picture of Grandpa and me in New Haven. 302 00:31:50,494 --> 00:31:52,328 How did this guy get this stuff? 303 00:31:52,871 --> 00:31:55,873 How can this guy have a picture of me from four months ago? 304 00:31:59,002 --> 00:32:00,836 How can you be so calm? 305 00:32:01,004 --> 00:32:03,714 'Cause that's the only way we're gonna figure out what's going on. 306 00:32:04,633 --> 00:32:06,300 Just let me work this out, okay? 307 00:32:10,889 --> 00:32:12,472 Hassan's. 308 00:32:13,891 --> 00:32:14,808 John's. 309 00:32:17,811 --> 00:32:19,770 This is Mei Ling's address. 310 00:32:20,356 --> 00:32:23,233 They all lived within a five mile radius. 311 00:32:25,486 --> 00:32:27,653 What's the nearest hospital to here? 312 00:32:28,238 --> 00:32:30,573 Where are we? Right here. 313 00:32:32,242 --> 00:32:34,076 St. Cornelius, right there. 314 00:32:34,244 --> 00:32:36,661 St. Cornelius, good job! 315 00:32:47,590 --> 00:32:50,800 Mei Ling Hom. Number 452. 316 00:32:51,427 --> 00:32:52,885 Who'd you say she was? 317 00:32:55,055 --> 00:32:56,472 I didn't. 318 00:33:05,315 --> 00:33:06,357 You wait out here. No. 319 00:33:09,152 --> 00:33:11,236 This is a morgue, Amy. 320 00:33:11,904 --> 00:33:13,822 Now, my picture was in that file too. 321 00:33:14,031 --> 00:33:17,159 Are you coming or what? You can't be seen out here! 322 00:33:23,791 --> 00:33:26,084 It was like a fire sale yesterday. 323 00:33:26,418 --> 00:33:29,336 Bunch of bodies, coming in every other hour. 324 00:33:30,172 --> 00:33:32,422 She was found floating in the Scheldt. 325 00:33:35,844 --> 00:33:39,013 Blood alcohol level: Five times the limit. 326 00:33:39,181 --> 00:33:42,474 No next of kin. Still living in France. 327 00:33:42,976 --> 00:33:43,809 France? 328 00:33:44,644 --> 00:33:48,605 She was undocumented resident. An illegal immigrant. 329 00:33:51,608 --> 00:33:53,443 You have 10 minutes. 330 00:34:02,035 --> 00:34:03,536 Jesus! 331 00:34:04,913 --> 00:34:06,747 Latent injuries. 332 00:34:12,170 --> 00:34:15,297 Electrocution, drowning, heart attack on the metro. 333 00:34:19,468 --> 00:34:22,470 Who are these people? My coworkers. 334 00:34:23,681 --> 00:34:25,514 Illegal immigrants. 335 00:34:40,780 --> 00:34:43,073 If we'd have gone home would this have happened to us? 336 00:34:49,122 --> 00:34:50,831 Walter's not here. 337 00:34:57,212 --> 00:34:58,463 Hello, can I help you? 338 00:34:58,672 --> 00:35:00,631 Have you seen these people? 339 00:35:04,552 --> 00:35:05,845 You okay? 340 00:35:08,849 --> 00:35:10,141 I'm fine. 341 00:35:10,308 --> 00:35:11,976 Let's go, Amy. 342 00:35:15,396 --> 00:35:16,980 You okay? 343 00:35:17,148 --> 00:35:18,940 Let me take your bag. 344 00:35:21,277 --> 00:35:23,069 Amy, come here, talk to me. 345 00:35:24,113 --> 00:35:25,739 Get off me! 346 00:35:26,657 --> 00:35:28,450 You can kill a man with your bare hands. 347 00:35:28,617 --> 00:35:31,494 You can move through a crowded station without the cops even knowing you're there. 348 00:35:31,662 --> 00:35:34,205 You can speak like, Russian! Croatian. 349 00:35:34,373 --> 00:35:38,127 No, you can look at a bunch of photos, and instinctively know where you'll find the bodies. 350 00:35:38,251 --> 00:35:40,096 What father can do those things? Let me explain. 351 00:35:40,149 --> 00:35:41,378 No, explain this: 352 00:35:42,088 --> 00:35:44,799 You've been working for a company that's only been employing immigrants, 353 00:35:44,966 --> 00:35:46,842 who are now dead! 354 00:35:47,959 --> 00:35:48,490 Amy... 355 00:35:48,887 --> 00:35:50,720 Why did I even come here? Amy! 356 00:35:53,265 --> 00:35:55,141 Why did I even have to leave grandpa. 357 00:35:55,309 --> 00:35:58,602 You told me to trust you! I don't even know who you are! 358 00:36:01,691 --> 00:36:02,524 Walter! 359 00:36:14,118 --> 00:36:14,951 Down! 360 00:36:34,471 --> 00:36:35,346 Come on! 361 00:38:23,449 --> 00:38:24,824 Dad! 362 00:38:29,163 --> 00:38:30,622 I'll get you out of here. 363 00:38:35,294 --> 00:38:36,294 Come on! 364 00:38:46,472 --> 00:38:48,889 Let me see. Be careful! 365 00:38:50,016 --> 00:38:51,225 Dad, you've got a... 366 00:38:53,728 --> 00:38:55,355 It's just a flesh wound, you'll be okay. 367 00:39:03,945 --> 00:39:04,779 Here. 368 00:39:08,242 --> 00:39:09,867 Go to the window. Go to the window! 369 00:39:16,082 --> 00:39:17,791 Open! Police! 370 00:39:18,001 --> 00:39:19,751 Open the door! 371 00:39:39,771 --> 00:39:40,938 Get in. 372 00:39:59,624 --> 00:40:01,875 Here, take this. Keep it pressed on your arm. 373 00:40:29,235 --> 00:40:30,276 You'll be all right. 374 00:40:43,040 --> 00:40:44,749 This is gonna sting a bit, okay. 375 00:40:46,877 --> 00:40:48,460 Hold my hand. 376 00:40:49,879 --> 00:40:51,838 Put your arm up here. 377 00:40:53,883 --> 00:40:57,219 You wanna know how I found the bodies? Is that it? 378 00:41:05,060 --> 00:41:08,312 Floyd's locker was a safe drop. 379 00:41:08,605 --> 00:41:11,023 That file was a target hit list. 380 00:41:11,775 --> 00:41:14,652 And Floyd was a professional assassin. 381 00:41:15,279 --> 00:41:17,655 Following some sort of government training protocol. 382 00:41:29,291 --> 00:41:31,125 Is that alright? Not too tight? 383 00:41:36,757 --> 00:41:38,133 What did mom tell you about me? 384 00:41:39,593 --> 00:41:43,179 That you were in Overseas Political Affairs for The State Department. 385 00:41:46,766 --> 00:41:48,517 Your mother... 386 00:42:09,789 --> 00:42:11,873 I was working for the CIA. 387 00:42:20,298 --> 00:42:22,758 The communiques on the Pan-African Council, Anna. 388 00:42:23,801 --> 00:42:26,344 Great, exactly what I needed. 389 00:42:26,888 --> 00:42:28,847 It's for the daily brief. 390 00:42:35,980 --> 00:42:38,898 Floyd Remi, former local operative, killed on a roadside. 391 00:42:39,233 --> 00:42:40,733 Outside Brussels. 392 00:42:42,360 --> 00:42:44,987 Walter Smet, another former asset. 393 00:42:45,281 --> 00:42:49,450 Killed in a hospital in Antwerp only a couple of hours ago. 394 00:42:50,619 --> 00:42:53,203 Ben Logan, one of your operatives, Anna. 395 00:42:54,539 --> 00:42:57,040 We think he may have killed them both. 396 00:42:57,708 --> 00:43:00,668 Ben was decommissioned six months ago. Decommissioned? 397 00:43:01,003 --> 00:43:03,839 Why? He grown a conscience. 398 00:43:04,048 --> 00:43:06,049 Stopped following orders. 399 00:43:06,509 --> 00:43:09,844 The Oversight Committee decided to make an example of him. 400 00:43:10,346 --> 00:43:14,265 I put his report on your desk when it happened. Why wasn't he brought home? 401 00:43:14,641 --> 00:43:16,684 He wanted to go home. 402 00:43:16,893 --> 00:43:20,103 But the Committee punished him, by making sure he'd never be able to. 403 00:43:20,813 --> 00:43:22,356 He can't ever return to the U.S. 404 00:43:22,566 --> 00:43:24,650 Has he tried to contact you? 405 00:43:27,362 --> 00:43:29,363 I haven't spoken to Ben since we cut him loose. 406 00:43:30,239 --> 00:43:31,948 What's going on? 407 00:43:32,575 --> 00:43:34,993 This is our black vault in Brussels. 408 00:43:35,202 --> 00:43:38,371 We were using it as a repository for sensitive documentation. 409 00:43:39,122 --> 00:43:41,501 It was burgled two nights ago, by somebody who could break 410 00:43:41,626 --> 00:43:43,877 our most advanced security systems. 411 00:43:44,086 --> 00:43:46,671 That canister contained top-secret documents 412 00:43:46,880 --> 00:43:49,632 we were collecting on behalf of The Department Of Justice 413 00:43:49,841 --> 00:43:51,216 in conjunction with the Belgian secret service. 414 00:43:51,426 --> 00:43:52,801 Collecting evidence for what? 415 00:43:53,595 --> 00:43:56,388 It relates to a class action for negligence in Belgium 416 00:43:56,597 --> 00:43:58,849 against The Halgate Group. 417 00:43:59,392 --> 00:44:02,102 One of their merchant ships sank six months ago. 418 00:44:02,604 --> 00:44:05,397 The families of the crewmen want compensation. 419 00:44:05,731 --> 00:44:09,817 Halgate is willing to settle, but one family's holding out and putting together their case. 420 00:44:10,027 --> 00:44:12,403 The investigators for the family's lawyers 421 00:44:12,738 --> 00:44:15,573 discovered something bigger than a class action, 422 00:44:15,782 --> 00:44:17,117 something in the ship's manifest. 423 00:44:17,368 --> 00:44:19,410 Incriminating Halgate? 424 00:44:20,162 --> 00:44:24,081 On direct orders from the White House, this is a top level classified investigation. 425 00:44:27,252 --> 00:44:29,336 What did you find? 426 00:44:29,879 --> 00:44:31,421 A smoking gun. 427 00:44:32,465 --> 00:44:34,465 That The Halgate Group was shipping illegal arms 428 00:44:35,343 --> 00:44:38,595 to destabilize countries for their own economic gain. 429 00:44:38,805 --> 00:44:42,140 Naturally, the White House thinks it is our job to destabilize countries. 430 00:44:42,850 --> 00:44:44,559 Someone stole your smoking gun. 431 00:44:44,768 --> 00:44:47,395 Someone breached into the CIA. 432 00:44:48,980 --> 00:44:50,898 Halgate is a criminal. 433 00:44:51,191 --> 00:44:56,153 Without that evidence, the investigation against The Halgate Group will collapse. 434 00:44:56,321 --> 00:44:57,780 Stakes are too high. 435 00:44:58,198 --> 00:45:01,450 The only thing we have to go on is that Logan, a top security expert, 436 00:45:01,618 --> 00:45:04,119 was in Belgium at the time of the break-in. 437 00:45:04,370 --> 00:45:05,620 Can you find him? 438 00:45:07,456 --> 00:45:10,416 It's no secret you knew him intimately. 439 00:45:11,418 --> 00:45:12,836 I'll get on it. 440 00:45:25,056 --> 00:45:25,889 Derek? 441 00:45:26,099 --> 00:45:28,266 You said this wouldn't happen. 442 00:45:29,685 --> 00:45:31,687 What wouldn't happen? 443 00:45:31,938 --> 00:45:34,106 You said no one was gonna die. 444 00:45:34,899 --> 00:45:36,149 This was all wrong! 445 00:45:36,359 --> 00:45:39,569 And that means what? It means they're all dead. 446 00:45:41,822 --> 00:45:44,740 The company, all the employees. 447 00:45:44,950 --> 00:45:48,118 And they're gonna kill me too. You said this would end in pink slips. 448 00:45:48,453 --> 00:45:50,246 This wasn't pink slips! 449 00:45:50,456 --> 00:45:53,791 Nothing was supposed to go down without my approval! 450 00:45:54,001 --> 00:45:55,501 They cut you out of the equation. 451 00:45:55,794 --> 00:45:57,503 Who gave the order? 452 00:45:57,754 --> 00:45:59,046 Braymer. 453 00:46:04,385 --> 00:46:05,552 Where is Logan? 454 00:46:09,974 --> 00:46:11,683 Derek, speak to me! 455 00:46:14,082 --> 00:46:14,708 Derek! 456 00:46:15,980 --> 00:46:17,355 Did you secure the cargo? 457 00:46:19,775 --> 00:46:24,152 Yeah, I have it. But now, this is gonna play out on my terms. 458 00:46:31,369 --> 00:46:34,204 Tell the consulate in Brussels I'm coming in and raise a local team. 459 00:46:34,414 --> 00:46:35,247 Now! 460 00:46:38,667 --> 00:46:40,752 Your mom and I were trying to protect you. 461 00:46:40,961 --> 00:46:42,253 Yeah, from the truth. 462 00:46:46,175 --> 00:46:47,759 Did grandpa know? 463 00:46:48,219 --> 00:46:50,470 Yeah, he always knew. 464 00:46:51,472 --> 00:46:53,014 What exactly did you do for the CIA? 465 00:46:56,434 --> 00:47:00,729 I got people in and out of... 466 00:47:01,939 --> 00:47:03,858 difficult situations. 467 00:47:05,235 --> 00:47:07,653 I'm sorry we lied to you. 468 00:47:18,955 --> 00:47:20,915 Your mother took that photo. 469 00:47:21,083 --> 00:47:22,750 Yeah, she told me. 470 00:47:24,336 --> 00:47:26,504 She could see things I never could. 471 00:47:32,760 --> 00:47:34,719 I miss her too. 472 00:47:38,140 --> 00:47:41,560 Why'd you quit your job? To be a father. 473 00:47:43,855 --> 00:47:46,147 I'm not doing too good of a job of it, am I? 474 00:47:47,066 --> 00:47:50,776 I wouldn't know. Oh, really? 475 00:47:51,987 --> 00:47:54,988 We can't go back home, can we? No. 476 00:47:56,449 --> 00:47:58,284 We go back home... 477 00:47:59,161 --> 00:48:01,704 These people found us twice, they'll find us again. 478 00:48:02,080 --> 00:48:03,330 Who are these people? 479 00:48:03,498 --> 00:48:06,708 I'm not sure. I think I was being used. 480 00:48:07,335 --> 00:48:09,461 All I know, those products were real. 481 00:48:09,629 --> 00:48:12,630 And if Halgate wasn't making them, then somebody else was. 482 00:48:13,465 --> 00:48:15,091 Somebody wanted them compromised. 483 00:48:17,095 --> 00:48:18,345 Look at this. 484 00:48:19,138 --> 00:48:21,389 That's a patent number. 485 00:48:21,494 --> 00:48:24,392 It's etched into some of the products. We have to find out what's that all about. 486 00:48:24,560 --> 00:48:26,435 Then there's my place of work. 487 00:48:26,645 --> 00:48:28,520 Addresses have owners, clues. 488 00:48:29,064 --> 00:48:32,399 All we gotta do is figure out where we're to stay tonight. 489 00:48:35,153 --> 00:48:36,987 Can I have some change? 490 00:48:52,627 --> 00:48:54,504 Nabil said he'd help. 491 00:48:54,547 --> 00:48:55,172 Yes? 492 00:48:56,924 --> 00:48:58,549 Come on. 493 00:49:11,730 --> 00:49:13,647 Karim, this is my dad. 494 00:49:13,898 --> 00:49:16,233 Dad, this is Nabil's brother, Karim. 495 00:49:16,859 --> 00:49:17,942 Hello, Karim. 496 00:49:18,152 --> 00:49:19,444 It's a pleasure. 497 00:49:19,945 --> 00:49:22,321 Nabil said you'd help. 498 00:49:24,157 --> 00:49:26,075 I said I'd think about it. 499 00:49:26,368 --> 00:49:28,452 You found us a place in Brussels? 500 00:49:29,203 --> 00:49:33,082 I don't help criminals. That's good, 'cause we're not criminals. 501 00:49:34,167 --> 00:49:36,794 Yet you're fugitives. Victims of circumstance. 502 00:49:37,420 --> 00:49:39,504 2000 euros. 503 00:49:39,881 --> 00:49:42,549 Cash. Half now, for two nights. 504 00:49:44,134 --> 00:49:45,385 Gimme the money. 505 00:49:50,975 --> 00:49:54,477 Nabil said your sister keeps all the money and you're up your ass in debt. 506 00:49:55,396 --> 00:49:57,104 Nabil's got a big mouth. 507 00:49:58,648 --> 00:50:01,316 I suggest you change too. 508 00:50:13,121 --> 00:50:14,454 Come on, let's go. 509 00:50:20,002 --> 00:50:24,338 My daughter is just a friend or you want to tell me something? 510 00:50:25,675 --> 00:50:26,925 No, it's... 511 00:50:28,761 --> 00:50:31,637 Hey, no fair, what'd you say? Go ask him. 512 00:50:37,435 --> 00:50:39,561 Abdul will make sure you get a place. 513 00:50:39,979 --> 00:50:42,982 And it seems to me, you probably need this more than I. 514 00:50:43,191 --> 00:50:44,983 We are not all mercenaries. 515 00:50:47,403 --> 00:50:48,278 Who are they? 516 00:50:48,696 --> 00:50:50,115 You're not the only one on the run. 517 00:50:52,866 --> 00:50:54,075 Good luck. 518 00:51:59,680 --> 00:52:00,930 It's okay, you can stay 519 00:52:01,140 --> 00:52:04,433 for two days in kids' rooms. Alright? 520 00:52:04,643 --> 00:52:05,809 Thank you. 521 00:52:40,510 --> 00:52:42,386 When she was sick, 522 00:52:43,721 --> 00:52:46,014 you're all she talked about. 523 00:53:04,949 --> 00:53:06,241 I think... 524 00:53:09,412 --> 00:53:11,747 I think she still loved you. 525 00:53:38,315 --> 00:53:40,941 Sorry to get you guys up at this hour. 526 00:54:02,629 --> 00:54:04,755 Everything we found in his apartment. 527 00:54:11,982 --> 00:54:12,660 Hello? 528 00:54:13,348 --> 00:54:15,057 What have you found? 529 00:54:16,184 --> 00:54:19,978 He was an expatriate living in Antwerp with his daughter. 530 00:54:21,063 --> 00:54:25,025 Records show, he moved here two months ago on a business visa. 531 00:54:25,818 --> 00:54:28,778 Don't worry. I'll find him. 532 00:54:38,371 --> 00:54:39,871 My feeling is there's really no need to press 533 00:54:40,039 --> 00:54:42,208 for an excavation of the boat. 534 00:54:42,376 --> 00:54:44,460 Self-combustion is a common risk when you ship 535 00:54:44,628 --> 00:54:46,086 construction materials. 536 00:54:46,463 --> 00:54:50,048 I'm sure we can find a way to compensate you for this tragic event. 537 00:54:50,425 --> 00:54:52,926 This is not about money, Mr. Braymer. 538 00:54:53,886 --> 00:54:55,511 I want Mr. Halgate 539 00:54:56,055 --> 00:54:59,098 to appear here personally and look me in the eye. 540 00:55:00,726 --> 00:55:03,728 And I want him to apologize for my son's death. 541 00:55:10,485 --> 00:55:11,318 Where are you? 542 00:55:12,737 --> 00:55:14,279 Where do you think? 543 00:55:15,072 --> 00:55:17,699 You told me the CIA had something you wanted. 544 00:55:17,867 --> 00:55:19,660 I arranged to get it. 545 00:55:19,828 --> 00:55:23,372 Why did you murder these people? Let's meet. 546 00:55:23,581 --> 00:55:24,915 One hour. 547 00:55:34,132 --> 00:55:35,758 You dismantled the covert operation 548 00:55:35,967 --> 00:55:37,552 I was running for you. 549 00:55:37,720 --> 00:55:40,137 You used my agents to kill. 550 00:55:40,556 --> 00:55:43,475 You've made Logan the subject of a manhunt! What the hell got into you? 551 00:55:43,642 --> 00:55:45,602 He was about to find out the company was a fake. 552 00:55:46,186 --> 00:55:48,728 It was an executive decision. 553 00:55:49,188 --> 00:55:51,689 Logan was looking into the patents. 554 00:55:51,899 --> 00:55:55,026 Asking questions about who owned the security systems. 555 00:55:55,235 --> 00:55:58,989 What possessed you to get him involved? Because you wanted something done quick! 556 00:55:59,156 --> 00:56:00,490 And he's the best there is. 557 00:56:01,450 --> 00:56:03,826 Tell me you at least have the evidence. 558 00:56:04,661 --> 00:56:06,080 You know what was in the container? 559 00:56:06,997 --> 00:56:09,289 Do you have it? We're working on it. 560 00:56:09,499 --> 00:56:14,253 Kohler has the container but we can't find him, he's not answering his phone, he's... 561 00:56:15,422 --> 00:56:16,547 He's gone. 562 00:56:17,674 --> 00:56:19,216 You don't have Kohler. 563 00:56:19,551 --> 00:56:21,343 You don't have the evidence. 564 00:56:21,719 --> 00:56:24,846 If Logan finds out what we got him involved in... He's just an engineer. 565 00:56:25,181 --> 00:56:29,475 CIA Black Ops, you idiot. We don't make engineers. 566 00:56:30,435 --> 00:56:33,480 Our employer wasn't sure your personal feelings for Logan 567 00:56:33,773 --> 00:56:36,733 wouldn't cloud your judgment in making the tough calls. 568 00:56:38,569 --> 00:56:41,112 If Halgate goes down, I go down. 569 00:56:41,321 --> 00:56:44,406 No matter how much security you surround yourself with if Logan finds out, 570 00:56:44,574 --> 00:56:46,950 he'll get to you. I can fix this! 571 00:56:47,618 --> 00:56:50,537 Find Kohler, bring in the evidence. 572 00:56:51,081 --> 00:56:52,915 We'll get you his last known location. 573 00:56:53,124 --> 00:56:54,041 What about Ben? 574 00:56:54,250 --> 00:56:56,668 We've got that covered. We brought in an expert. 575 00:58:02,231 --> 00:58:03,668 Give me the number. Okay. 576 00:58:04,149 --> 00:58:04,983 Hold on, hold on. 577 00:58:09,780 --> 00:58:11,739 Alright. Give me the patent number now. Okay. 578 00:58:11,907 --> 00:58:13,741 X-D-N 579 00:58:14,242 --> 00:58:15,617 3-6-7. 580 00:58:19,122 --> 00:58:20,747 Mei Ling was right. 581 00:58:23,084 --> 00:58:27,796 Halgate doesn't own the patent. Belongs to Total Security in New York. 582 00:58:29,048 --> 00:58:32,425 Write that down: 785506. 583 00:58:34,313 --> 00:58:36,138 Central Intelligence Agency, may I help you? 584 00:58:50,005 --> 00:58:52,569 Central Intelligence Agency, may I help you? 585 00:58:58,409 --> 00:58:59,827 Alright, are you ready for this? 586 00:59:00,787 --> 00:59:05,373 Your office address, the address for Halgate Security System was short-leased, 587 00:59:05,583 --> 00:59:08,918 six months ago to a company called Markus Wolf Investments. 588 00:59:09,086 --> 00:59:11,337 That company also has another local registered address 589 00:59:11,546 --> 00:59:14,798 by the same realtor, right here in Brussels. 590 00:59:16,342 --> 00:59:19,345 The realtor just told you this? Yeah, I know, they're dying to lease it. 591 00:59:19,513 --> 00:59:22,973 We gotta hurry, because it's Saturday and the realtor gets busy. 592 00:59:23,350 --> 00:59:25,642 I put this at viewing in 30 minutes. 593 00:59:25,893 --> 00:59:28,228 Who you think you are, Sherlock Holmes? 594 00:59:29,021 --> 00:59:30,980 I'm gonna go get my bag. 595 01:00:01,385 --> 01:00:03,803 What about the previous occupant, you ever meet him? 596 01:00:03,971 --> 01:00:07,014 Mr. Wolf, he's running an investment company. 597 01:00:17,359 --> 01:00:19,527 Would you mind giving us a minute? 598 01:00:19,694 --> 01:00:20,736 Sure. 599 01:00:21,321 --> 01:00:23,363 I'll be in the car. Thank you. 600 01:00:45,343 --> 01:00:47,386 Got an eye on her? Yeah. 601 01:00:49,640 --> 01:00:53,434 Who is Markus Wolf? He's an East German cold-war spy master. 602 01:00:53,768 --> 01:00:55,477 Somebody's idea of a joke. 603 01:00:55,687 --> 01:01:00,190 Wait, so he's not even alive? No, he's been dead 5 years or so. 604 01:01:00,566 --> 01:01:02,776 Looks like I was working for some kind of proprietary. 605 01:01:03,027 --> 01:01:04,485 What's a proprietary? 606 01:01:04,507 --> 01:01:06,905 It's a shell company, created to do one thing, 607 01:01:07,009 --> 01:01:10,241 when in reality, it's doing something completely different. 608 01:01:10,451 --> 01:01:13,036 So wait, why would the CIA file patents for a shell company? 609 01:01:13,203 --> 01:01:16,956 Amy, quit with the questions for a minute, okay? 610 01:01:23,254 --> 01:01:25,296 Disconnection hasn't gone through yet. 611 01:02:09,256 --> 01:02:10,506 Bingo! 612 01:02:11,925 --> 01:02:14,385 I pulled up caller records on Markus Wolf Investments. 613 01:02:14,553 --> 01:02:16,303 Now, that office was closed yesterday, 614 01:02:16,513 --> 01:02:19,723 but there was a call made from there about an hour ago. 615 01:02:35,322 --> 01:02:36,447 Ben. 616 01:02:37,950 --> 01:02:39,283 We have to move. 617 01:02:54,966 --> 01:02:57,342 Markus Wolf, suite 619. 618 01:02:58,303 --> 01:03:01,638 Keep your eyes open. Through the mirrors. 619 01:03:01,848 --> 01:03:04,808 Remember... Corners are safe. 620 01:03:05,435 --> 01:03:06,851 Don't be a smart ass. 621 01:03:07,228 --> 01:03:08,479 You're my eyes and ears, okay? 622 01:04:04,031 --> 01:04:05,324 Markus Wolf is your alias, huh? 623 01:04:05,741 --> 01:04:08,076 That's cute. What's next, Mata Hari? 624 01:04:30,536 --> 01:04:32,182 You're making a big mistake! 625 01:04:34,185 --> 01:04:37,145 There was no product development team, was there, Derek? 626 01:04:41,942 --> 01:04:44,860 There was no Halgate security systems! 627 01:04:45,445 --> 01:04:47,363 You got us hack into CIA! 628 01:04:47,530 --> 01:04:48,782 Come on. 629 01:04:56,790 --> 01:04:57,748 Why? 630 01:04:58,416 --> 01:05:00,156 For what? 631 01:05:20,020 --> 01:05:21,770 Who are you working for? 632 01:05:24,023 --> 01:05:25,817 Get outta here while you still can, Ben. 633 01:05:26,527 --> 01:05:27,944 Go where, you son of a bitch! 634 01:05:55,971 --> 01:05:57,679 You gotta start talking, pal. 635 01:05:59,390 --> 01:06:02,685 You put my daughter's life in danger. I want answers! 636 01:06:17,574 --> 01:06:19,533 She said it was a simple operation. 637 01:06:19,910 --> 01:06:22,620 Who's she? She told them to hire you. 638 01:06:28,335 --> 01:06:30,878 She said we never recover the documents without you. 639 01:06:32,463 --> 01:06:33,464 Recover what documents? 640 01:06:45,872 --> 01:06:47,352 Recover what documents? Dad! 641 01:06:47,561 --> 01:06:49,437 In the canister on the couch. 642 01:06:49,646 --> 01:06:51,439 Wait outside. Go on! 643 01:06:52,983 --> 01:06:54,775 Wait outside, go on! 644 01:06:57,236 --> 01:06:58,696 I got a family, too. 645 01:06:59,823 --> 01:07:01,449 This was gonna be my pension. 646 01:07:05,161 --> 01:07:08,288 If I die, they'll look after my family. Who will look after your family? 647 01:07:08,456 --> 01:07:09,706 The Agency. 648 01:07:09,915 --> 01:07:11,958 You were CIA? Shoot me! 649 01:07:12,418 --> 01:07:13,876 Dad! Shoot me! 650 01:07:26,807 --> 01:07:28,557 Come here. 651 01:07:42,029 --> 01:07:43,697 Get the room searched. 652 01:07:46,492 --> 01:07:47,533 Ben! 653 01:07:57,461 --> 01:07:58,586 Go back! 654 01:08:06,802 --> 01:08:08,053 Go! Over here! 655 01:08:13,226 --> 01:08:14,310 Get up! Come on, get over! 656 01:08:34,579 --> 01:08:36,080 Stand down! 657 01:08:37,332 --> 01:08:40,458 I said, stand down! He's one of us, for Christ sakes! 658 01:08:47,341 --> 01:08:48,602 Ben? 659 01:08:51,721 --> 01:08:54,972 Whatever is going on, we can figure it out. 660 01:09:03,523 --> 01:09:05,273 We can protect you. 661 01:09:06,526 --> 01:09:07,902 Both of you. 662 01:09:19,455 --> 01:09:20,184 Ben? 663 01:09:23,312 --> 01:09:23,938 Ben? 664 01:09:26,921 --> 01:09:27,754 Back off! 665 01:09:29,214 --> 01:09:30,172 Put 'em down! 666 01:09:30,507 --> 01:09:32,007 Stand back. 667 01:09:33,260 --> 01:09:34,968 Kick 'em away! 668 01:09:37,388 --> 01:09:40,223 What have you got me involved with, Anna? 669 01:09:42,268 --> 01:09:43,602 You've got this all wrong. 670 01:09:46,773 --> 01:09:48,732 You gotta trust me. Dad, get in! 671 01:09:50,026 --> 01:09:51,484 Get back! 672 01:09:52,194 --> 01:09:53,653 They'll find you. 673 01:09:53,821 --> 01:09:55,240 They'll kill you. They'll kill her! 674 01:09:56,490 --> 01:09:58,699 I can help you go home. Dad, get in the car! 675 01:09:58,908 --> 01:10:01,034 No, listen to me, please! Why? 676 01:10:01,203 --> 01:10:03,955 You stood by six months ago and watched the Committee burn me. 677 01:10:04,122 --> 01:10:08,083 Stood by? You were part if a kill squad! You questioned your orders! 678 01:10:08,585 --> 01:10:10,711 I was the one who stopped them from killing you. 679 01:10:10,920 --> 01:10:11,920 Dad, get in the car! 680 01:10:12,088 --> 01:10:14,005 Give me the bag, Ben. 681 01:10:14,632 --> 01:10:15,757 You're good, Anna. 682 01:10:16,091 --> 01:10:17,967 You're very good. 683 01:10:19,721 --> 01:10:20,346 Ben! 684 01:10:20,930 --> 01:10:21,920 Go! 685 01:10:35,902 --> 01:10:37,861 Who is she? Who taught you to drive? 686 01:10:38,071 --> 01:10:39,238 No, who is she? 687 01:10:39,406 --> 01:10:41,448 Just someone I used to work with. 688 01:10:47,455 --> 01:10:48,496 CIA. 689 01:10:56,923 --> 01:11:00,299 What are you doing? Don't lie to me, I'm not an idiot, I saw you. 690 01:11:04,429 --> 01:11:05,846 Slow down, Amy. 691 01:11:06,765 --> 01:11:11,142 What's a kill squad? What's a kill squad? 692 01:11:14,480 --> 01:11:15,981 Slow down, Amy! 693 01:11:19,527 --> 01:11:21,152 Amy, brakes! 694 01:11:38,879 --> 01:11:40,587 I kill people. 695 01:11:42,423 --> 01:11:44,758 That's what a kill squad is all about, killing people. 696 01:11:44,926 --> 01:11:46,426 The dirty work. 697 01:11:47,553 --> 01:11:49,554 The things that have to be done. 698 01:11:50,722 --> 01:11:52,933 The things nobody wants to do. 699 01:11:54,936 --> 01:11:56,644 I did these things. 700 01:12:00,857 --> 01:12:03,275 I never wanted my daughter to find out. 701 01:12:06,321 --> 01:12:08,113 You didn't come back for me. 702 01:12:11,034 --> 01:12:12,076 I did! 703 01:12:12,744 --> 01:12:16,830 You've came to me, because you had nowhere else to go. 704 01:12:19,250 --> 01:12:21,126 I had friends. 705 01:12:21,961 --> 01:12:23,711 I had a life, dad! 706 01:12:29,343 --> 01:12:30,760 You brought me 707 01:12:31,095 --> 01:12:32,970 to a foreign country, 708 01:12:35,265 --> 01:12:37,975 lied, to get me here. 709 01:12:39,144 --> 01:12:41,019 You lied to me about everything. 710 01:12:43,981 --> 01:12:46,609 Why couldn't you just leave me alone? 711 01:12:49,863 --> 01:12:50,488 Amy! 712 01:12:51,531 --> 01:12:52,156 Amy! 713 01:12:56,952 --> 01:12:57,578 Amy! 714 01:13:01,018 --> 01:13:01,644 Amy! 715 01:13:05,607 --> 01:13:06,232 Amy! 716 01:13:41,244 --> 01:13:42,912 I need a telephone. 717 01:13:43,976 --> 01:13:44,810 A telephone. 718 01:13:56,070 --> 01:13:56,800 Hello? 719 01:13:57,718 --> 01:13:58,759 Grandpa? 720 01:13:59,052 --> 01:14:02,222 Amy, oh my God, are you okay? 721 01:14:04,516 --> 01:14:07,101 I've been trying to call you. Where are you? 722 01:14:11,439 --> 01:14:13,607 Grandpa, I wanna come home. 723 01:14:15,276 --> 01:14:18,236 You sound terrible. Is everything alright? 724 01:14:21,366 --> 01:14:23,617 Amy? Hello? 725 01:15:31,181 --> 01:15:32,661 Hey, you! I'm talking to you! 726 01:15:32,767 --> 01:15:35,145 They killed my brother in front of my five year old niece! 727 01:15:35,311 --> 01:15:37,990 They were looking for you! I want their names! 728 01:15:38,042 --> 01:15:39,920 I want to know who they are! I want them dead! 729 01:15:42,234 --> 01:15:43,734 So do I. 730 01:15:45,278 --> 01:15:46,903 They took Amy. 731 01:15:49,198 --> 01:15:50,574 Get in the car! 732 01:16:39,079 --> 01:16:41,747 Altheon X-135 solid state. 733 01:16:44,959 --> 01:16:47,461 "Xyston TA-20" Polemarch. 734 01:16:47,629 --> 01:16:49,004 What's a "Polemarch"? 735 01:16:50,298 --> 01:16:51,673 Polemarch. 736 01:16:52,884 --> 01:16:54,176 It's a radar tracking system. 737 01:17:02,017 --> 01:17:05,061 It's parts inside IAT drone defense system. 738 01:17:06,480 --> 01:17:09,315 That cargo ship was carrying U.S. made weapons. 739 01:17:10,234 --> 01:17:12,109 For Mozambique. 740 01:17:20,368 --> 01:17:22,495 Necessary conditions to secure business... 741 01:17:23,496 --> 01:17:24,705 Lithium. 742 01:17:25,957 --> 01:17:28,875 What's a Lithium? Next generation technology. 743 01:17:29,627 --> 01:17:30,960 Nuclear power. 744 01:17:32,922 --> 01:17:36,716 Mobile telecommunications, electric cars, that kind of thing. 745 01:17:37,134 --> 01:17:38,342 Halgate Group. 746 01:17:41,388 --> 01:17:42,555 Anna. 747 01:17:56,277 --> 01:17:57,402 What about Amy? 748 01:17:58,946 --> 01:18:01,114 I thought we were trying to find her. 749 01:18:01,949 --> 01:18:04,492 "James Halgate III." 750 01:18:07,579 --> 01:18:09,330 We just did. 751 01:18:13,397 --> 01:18:14,179 Hello? 752 01:18:14,252 --> 01:18:15,502 You know what I have? 753 01:18:19,049 --> 01:18:19,924 I'm listening. 754 01:18:20,217 --> 01:18:23,760 Gare du Nord, Platform 4, one hour. 755 01:19:07,302 --> 01:19:07,928 Hello? 756 01:19:08,428 --> 01:19:10,804 There's a train, Platform 5. 757 01:19:12,474 --> 01:19:13,766 Get on it. 758 01:19:14,226 --> 01:19:15,935 Front carriage. 759 01:19:21,066 --> 01:19:22,774 Go! Over there! 760 01:19:28,781 --> 01:19:30,740 Get off the train, now. 761 01:19:45,547 --> 01:19:47,714 There's a train pulling into Platform 8. 762 01:19:48,508 --> 01:19:50,092 Hurry. 763 01:19:52,012 --> 01:19:53,679 Rear compartment. 764 01:20:33,718 --> 01:20:35,885 That's the Anna I know. 765 01:20:44,519 --> 01:20:47,730 I see you've been selling your services to The Halgate Group. 766 01:20:51,193 --> 01:20:53,819 How long has Halgate been reaching into the CIA? 767 01:20:54,612 --> 01:20:57,072 How long have you been in bed with him, Anna? 768 01:20:57,448 --> 01:20:59,115 All the way back to Somalia? 769 01:20:59,179 --> 01:20:59,804 No. 770 01:21:03,142 --> 01:21:03,767 No. 771 01:21:10,836 --> 01:21:14,422 I'll never forget the first day you showed up in Somalia. 772 01:21:15,549 --> 01:21:17,758 Ready to set the world on fire. 773 01:21:20,011 --> 01:21:21,888 We stood for something. 774 01:21:23,765 --> 01:21:26,058 We believed we could change the world. 775 01:21:27,894 --> 01:21:29,936 What do you believe in now, Anna? 776 01:21:30,146 --> 01:21:32,355 I believe you should have listened to me. 777 01:21:32,773 --> 01:21:34,190 I told you, 778 01:21:34,441 --> 01:21:38,277 these people will sop at nothing to get what they want. 779 01:21:38,612 --> 01:21:41,448 How did you become everything we fought against? 780 01:21:44,535 --> 01:21:45,868 It's just business, Ben. 781 01:21:46,662 --> 01:21:48,829 It's my daughter's life! 782 01:21:50,207 --> 01:21:52,040 Just give them what they want. 783 01:21:53,001 --> 01:21:55,710 Oh, yeah, yeah. And then we'll be safe, huh? 784 01:21:57,150 --> 01:21:57,776 Yeah. 785 01:21:58,423 --> 01:21:59,840 I can't. 786 01:22:04,679 --> 01:22:08,973 I want you to go your boss, your real boss, with a message. 787 01:22:10,476 --> 01:22:12,143 I know who he is. 788 01:22:13,395 --> 01:22:15,396 I know where he's gonna be. 789 01:22:15,814 --> 01:22:18,107 If he has her, I want her. 790 01:22:19,109 --> 01:22:20,860 If he's harmed her, 791 01:22:21,987 --> 01:22:23,612 he's dead. 792 01:22:57,437 --> 01:22:58,896 It was the only one I could find. 793 01:22:59,105 --> 01:23:00,209 Would it do? 794 01:23:02,212 --> 01:23:02,994 Oh, yeah. 795 01:23:03,526 --> 01:23:05,443 Thank you, Nabil. That's perfect. 796 01:23:45,982 --> 01:23:47,941 James Halgate III has arrived in the Belgium 797 01:23:48,151 --> 01:23:50,862 courthouse today in an effort to settle the longstanding. 798 01:23:51,071 --> 01:23:54,156 Class action suit against his company. The suit was put forth 799 01:23:54,366 --> 01:23:56,951 by the bereaved families of those who lost loved ones, 800 01:23:57,160 --> 01:24:00,203 when the ship owned by The Halgate Group, The Serenity, 801 01:24:00,413 --> 01:24:02,122 sank off the coast of Belgium. 802 01:24:02,290 --> 01:24:05,792 150 lives were lost in this tragedy. 803 01:24:10,465 --> 01:24:11,631 Ms Pieters, 804 01:24:11,924 --> 01:24:14,801 I am deeply sorry for your loss. 805 01:24:15,177 --> 01:24:18,054 I hope you will accept our offer of support. 806 01:24:18,263 --> 01:24:20,514 In your hour of need. 807 01:24:24,435 --> 01:24:26,646 Is there a settlement I don't know about? 808 01:24:47,708 --> 01:24:49,083 No, I'm sorry, I don't comment. 809 01:24:57,550 --> 01:25:00,635 I'm sorry, no comment. Thank you very much. 810 01:25:12,690 --> 01:25:13,982 I'll catch you later. 811 01:25:15,692 --> 01:25:16,692 For you! 812 01:25:17,986 --> 01:25:19,779 I'll talk to you later. Thank you very much. 813 01:25:20,364 --> 01:25:22,073 Your boss comes alone. 814 01:25:23,075 --> 01:25:25,618 When I know she's safe, you'll get your evidence. 815 01:25:27,204 --> 01:25:28,037 I'm listening. 816 01:25:28,455 --> 01:25:31,915 Keep this phone on you. I'll text you a time and a place. 817 01:25:51,351 --> 01:25:52,476 Hold it! 818 01:26:16,376 --> 01:26:18,127 I told you to wait! I need to speak to him. 819 01:26:18,252 --> 01:26:20,336 He's dealing with the regional president. I don't give a shit. 820 01:26:20,629 --> 01:26:23,172 He doesn't meet the help. 821 01:26:29,929 --> 01:26:30,762 Anna! 822 01:26:34,226 --> 01:26:35,351 Mr. Halgate? 823 01:26:35,936 --> 01:26:39,396 - I didn't realize we had a one o'clock. - She was just leaving. 824 01:26:39,856 --> 01:26:41,648 He's going to kill you. 825 01:26:42,316 --> 01:26:45,360 You must be the mercurial Anna Brandt. 826 01:26:45,527 --> 01:26:46,944 I'm honored! You took the girl. 827 01:26:47,154 --> 01:26:48,487 Where is she? 828 01:26:49,510 --> 01:26:52,826 So much trouble because of one little accident! 829 01:26:53,035 --> 01:26:55,787 Because one little ship sinks. 830 01:26:57,789 --> 01:27:01,625 I'm flying back to Chicago in exactly four hours. 831 01:27:02,752 --> 01:27:04,461 I need this fixed before I leave. 832 01:27:04,712 --> 01:27:06,671 Let me make the exchange. I know Ben. 833 01:27:07,048 --> 01:27:10,383 You seem very concerned about his welfare, Anna. 834 01:27:10,677 --> 01:27:13,845 I've compromised my entire career for you. 835 01:27:14,055 --> 01:27:16,014 For money that's in an account I can't touch 836 01:27:16,224 --> 01:27:17,640 if this blows up. 837 01:27:17,808 --> 01:27:21,978 I'll do whatever needs to be done to neutralize the situation. 838 01:27:22,896 --> 01:27:25,231 You and I are cut from the same cloth, Anna. 839 01:27:25,899 --> 01:27:28,442 We know what we want and how to get it. 840 01:27:29,111 --> 01:27:32,571 We're capable of making the tough calls when required. 841 01:27:32,948 --> 01:27:34,617 Jim, you said we could do this ourselves. 842 01:27:38,411 --> 01:27:39,744 It's Logan. 843 01:27:40,037 --> 01:27:42,831 The monument by the Palace of Justice. 844 01:27:43,040 --> 01:27:43,915 At three. 845 01:27:44,875 --> 01:27:46,959 I'll get the car. There's no need. 846 01:27:47,545 --> 01:27:50,505 The only reason I came to this backwater, 847 01:27:50,673 --> 01:27:54,801 was to make sure I'm on the plane home with my evidence. 848 01:27:55,552 --> 01:27:57,678 Anna will get it for me. 849 01:30:09,637 --> 01:30:10,804 Run, Amy! 850 01:30:11,222 --> 01:30:12,555 Run! 851 01:30:35,829 --> 01:30:37,872 Shall I get the car now? 852 01:31:33,342 --> 01:31:35,051 I thought I told you to come alone. 853 01:31:35,218 --> 01:31:38,595 Mr. Braymer is here to serve our mutual interests. 854 01:31:38,805 --> 01:31:41,014 Maybe he can tell me how much it cost to buy the CIA? 855 01:31:41,307 --> 01:31:43,475 Are we talking gross or net? 856 01:31:44,810 --> 01:31:45,852 Where is she? 857 01:31:46,020 --> 01:31:49,565 You give us what we want, you'll get what you want. 858 01:31:50,983 --> 01:31:53,401 You fan the flames of a civil war. 859 01:31:53,819 --> 01:31:56,696 Selling weapons to tribal factions. 860 01:31:56,864 --> 01:32:00,950 For what? Access to lithium mines? Protecting our interests. 861 01:32:01,117 --> 01:32:04,411 What these people did in their spare time, was their own business. 862 01:32:04,621 --> 01:32:07,665 Yeah, except The Justice Department was gonna figure you out. 863 01:32:07,833 --> 01:32:09,501 So you hired a bunch of immigrants to do the work. 864 01:32:09,605 --> 01:32:11,430 Then when they step out of line... 865 01:32:11,503 --> 01:32:13,754 Mr. Logan! People have died! 866 01:32:14,130 --> 01:32:16,089 So you could cover your tracks. 867 01:32:17,758 --> 01:32:19,008 Trust, 868 01:32:19,218 --> 01:32:20,426 Mr. Logan, 869 01:32:21,220 --> 01:32:23,472 Is a precious resource. 870 01:32:49,288 --> 01:32:50,872 Give me the documents, Ben. 871 01:32:52,917 --> 01:32:55,710 Don't lose sight of reality, like Anna did. 872 01:32:57,004 --> 01:33:00,173 Where is Anna? Let's just say she wasn't a team player. 873 01:33:00,550 --> 01:33:05,761 Don't let your noble moral compass get in the way, Ben. Where has it gotten you? 874 01:33:07,139 --> 01:33:08,430 You have nothing. 875 01:33:09,182 --> 01:33:10,265 No job. 876 01:33:10,809 --> 01:33:12,142 No money. 877 01:33:13,686 --> 01:33:15,145 No country. 878 01:33:15,938 --> 01:33:17,772 Give me my daughter. No. 879 01:33:19,651 --> 01:33:21,526 It has to be you, 880 01:33:21,736 --> 01:33:23,361 for her. 881 01:33:24,572 --> 01:33:27,574 We had a deal. And now we're negotiating terms. 882 01:33:27,741 --> 01:33:30,159 Oh, I'm sure you can understand our position. 883 01:34:14,161 --> 01:34:16,704 You okay? Did they hurt you? 884 01:34:19,791 --> 01:34:21,166 Look at you. 885 01:34:30,384 --> 01:34:32,927 Take this. What's going on? 886 01:34:33,471 --> 01:34:34,637 You're gonna be just fine. 887 01:34:35,014 --> 01:34:38,015 I want you to leave and get as far away as you can. 888 01:34:38,913 --> 01:34:39,539 No. 889 01:34:41,144 --> 01:34:42,227 I have to stay here. 890 01:34:45,189 --> 01:34:47,566 No, you can't do that, you... I have no choice. 891 01:34:48,609 --> 01:34:50,444 This is who I am. No, it's not! 892 01:34:50,612 --> 01:34:52,738 This is how I make a difference. 893 01:35:02,122 --> 01:35:03,080 Go. 894 01:35:29,649 --> 01:35:31,441 Don't have any second thoughts. 895 01:35:32,109 --> 01:35:34,485 She'll never be free if you do. 896 01:35:35,571 --> 01:35:38,447 I believe you've forgotten something. 897 01:35:50,502 --> 01:35:52,586 You don't look like CIA. 898 01:35:53,129 --> 01:35:55,422 What are you, British? MI6? 899 01:35:56,257 --> 01:35:57,465 KGB? 900 01:36:09,895 --> 01:36:11,354 Tell your boss he forgot a piece. 901 01:36:11,730 --> 01:36:13,731 You can't seriously let the girl go. 902 01:36:14,441 --> 01:36:18,110 A week. Send someone to take care of the grandfather too. 903 01:37:08,450 --> 01:37:10,201 Call me when you get there, okay? 904 01:37:14,747 --> 01:37:15,997 Go. 905 01:37:44,818 --> 01:37:46,985 Hello! Thank you. 906 01:38:01,959 --> 01:38:05,086 Last call for FWA flight 714 to New York. 907 01:38:05,587 --> 01:38:08,756 All remaining passengers, please board now. 908 01:38:21,561 --> 01:38:28,858 Stand by, passenger Markus Wolf, please, come to the counter.