1 00:00:03,437 --> 00:00:05,906 [Music playing] 2 00:00:58,625 --> 00:01:00,594 [Ducks quacking] 3 00:01:07,768 --> 00:01:09,737 [Hooves clopping] 4 00:01:14,041 --> 00:01:15,202 WOMAN: Taxi! 5 00:01:22,416 --> 00:01:25,318 - Welcome to the Plaza. - Come along, darling. 6 00:01:43,837 --> 00:01:45,806 [Clock chimes] 7 00:01:55,082 --> 00:01:56,380 MRS. DANIELS: What do you mean. a room? 8 00:01:56,450 --> 00:01:59,113 I ordered a suite. not a room! 9 00:01:59,186 --> 00:02:02,679 A suite! And considering who I am... 10 00:02:02,756 --> 00:02:04,748 You do know who I am. 11 00:02:04,825 --> 00:02:07,989 Mrs. Daniels! 805, please. 12 00:02:08,061 --> 00:02:09,552 So good to see you again. 13 00:02:09,630 --> 00:02:13,499 805, one of our most beautiful suites. 14 00:02:13,567 --> 00:02:15,502 Mrs. Daniels's daughter Molly... 15 00:02:15,569 --> 00:02:17,060 is one of the debutantes staying with us... 16 00:02:17,137 --> 00:02:20,972 and Mrs. Daniels is in charge of tomorrow night's ball. 17 00:02:21,041 --> 00:02:23,010 What are you doing? 18 00:02:24,277 --> 00:02:26,644 I shall need to see Catering immediately... 19 00:02:26,713 --> 00:02:29,205 and when will the musicians be rehearsing? 20 00:02:29,282 --> 00:02:30,910 Since I'll be in London until Monday... 21 00:02:30,984 --> 00:02:32,282 call Jamison at the Canard. 22 00:02:32,352 --> 00:02:35,254 Find out if Mr. Harrigan will be available for lunch. 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,985 Mrs. Daniels, I strive for perfection at the Plaza. 24 00:02:38,058 --> 00:02:39,686 Nothing will interfere with your plans. 25 00:02:39,760 --> 00:02:42,093 - Absolutely... - Alphonse. 26 00:02:42,162 --> 00:02:45,530 Nothing. Enjoy your stay. Yes, Mr. Peabody? 27 00:02:45,599 --> 00:02:46,726 Prince of Kushin will be here tomorrow. 28 00:02:46,800 --> 00:02:48,063 Excuse me? 29 00:02:48,135 --> 00:02:50,195 The prince is evaluating the hotel as a possible venue... 30 00:02:50,270 --> 00:02:52,262 for the Kushinian trade conference next month. 31 00:02:52,339 --> 00:02:53,830 Several hotels are in contention. 32 00:02:53,907 --> 00:02:55,535 I want that hotel to be my hotel. 33 00:02:55,609 --> 00:02:57,077 Yes, Mr. Peabody. 34 00:02:57,144 --> 00:02:58,407 His visit must be perfect... 35 00:02:58,478 --> 00:03:01,175 and by perfect, you know who I'm talking about. 36 00:03:01,248 --> 00:03:03,615 Rest assured, I will be on top of every detail... 37 00:03:03,684 --> 00:03:06,347 including...you know who. 38 00:03:06,420 --> 00:03:10,516 Really? Then you might start by erasing that. 39 00:03:18,298 --> 00:03:20,961 ELOISE: I'm Eloise. I'm six. 40 00:03:21,034 --> 00:03:23,299 I am a city child. 41 00:03:23,370 --> 00:03:25,134 I live at the Plaza Hotel... 42 00:03:25,205 --> 00:03:27,765 and I am going to the debutante ball. 43 00:03:30,043 --> 00:03:32,945 I have my very own room... 44 00:03:33,013 --> 00:03:35,278 and a dog that looks like a cat. 45 00:03:35,348 --> 00:03:36,782 [Whines] 46 00:03:36,850 --> 00:03:38,682 His name is Weenie. 47 00:03:38,752 --> 00:03:41,881 And a turtle. His name's Skipperdee. 48 00:03:41,955 --> 00:03:44,754 The Plaza's the only hotel in New York... 49 00:03:44,825 --> 00:03:47,920 that allows you to have a turtle. 50 00:03:47,994 --> 00:03:51,260 The absolutely first thing I have to do... 51 00:03:51,331 --> 00:03:52,924 is bathe Skipperdee's ears... 52 00:03:52,999 --> 00:03:56,060 Otherwise he gets cross and develops a rash. 53 00:03:56,136 --> 00:03:57,661 Then it's time to wake up Nanny. 54 00:03:57,738 --> 00:04:04,076 Nanny! 55 00:04:09,750 --> 00:04:12,811 ELOISE: Nanny is my nurse. She's English. 56 00:04:12,886 --> 00:04:15,720 Nanny says she would rather I didn't talk. talk. talk... 57 00:04:15,789 --> 00:04:17,655 all the time. 58 00:04:17,724 --> 00:04:20,057 She always says everything three times. 59 00:04:20,127 --> 00:04:22,460 Eloise, one of these days... 60 00:04:22,529 --> 00:04:25,693 we are going to freeze, freeze, freeze. 61 00:04:25,766 --> 00:04:27,394 Told ya. 62 00:04:27,467 --> 00:04:29,493 - Nanny? - Mmm. 63 00:04:29,569 --> 00:04:33,131 - I'm hungry. - Imagine my surprise. 64 00:04:33,206 --> 00:04:35,835 Room service always knows it's me. 65 00:04:35,909 --> 00:04:39,038 [Ring] 66 00:04:39,112 --> 00:04:41,138 Yes, Eloise? 67 00:04:41,214 --> 00:04:42,443 Hello, this is me--Eloise. 68 00:04:42,516 --> 00:04:44,348 Would you kindly send up Irish bacon, oatmeal... 69 00:04:44,417 --> 00:04:46,352 one roast beef bone, one raisin, and seven spoons... 70 00:04:46,419 --> 00:04:49,048 - to the top floor... - And... 71 00:04:49,122 --> 00:04:51,318 And some rather hot coffee, and charge it, please. 72 00:04:51,391 --> 00:04:52,950 Thank you very much. 73 00:04:57,430 --> 00:04:58,728 What? 74 00:04:58,799 --> 00:05:01,462 I'm thinking about how absolute fun... 75 00:05:01,535 --> 00:05:03,970 I'll have at tomorrow's debutante ball. 76 00:05:04,037 --> 00:05:07,269 [Yawning] You haven't been invited, Eloise. 77 00:05:08,608 --> 00:05:10,042 I will be. 78 00:05:10,110 --> 00:05:12,477 Now, what's a debutante ball? 79 00:05:12,546 --> 00:05:13,878 Uh... 80 00:05:17,184 --> 00:05:21,417 It's a night when girls from all over the city... 81 00:05:21,488 --> 00:05:24,754 are introduced to New York society. 82 00:05:24,825 --> 00:05:28,353 It's their first really grown-up dance. 83 00:05:28,428 --> 00:05:31,091 It's a time to show they can act like adults. 84 00:05:31,164 --> 00:05:34,396 - And my mother was a debutante. - Yes. 85 00:05:34,467 --> 00:05:36,436 [Waltz playing] 86 00:05:39,439 --> 00:05:41,874 NANNY: And it was the coming-out season... 87 00:05:41,942 --> 00:05:44,207 of all coming-out seasons. 88 00:05:44,277 --> 00:05:48,146 And your mother was the debutante of the year. 89 00:05:48,215 --> 00:05:50,548 ELOISE: Because she has grace. 90 00:05:50,617 --> 00:05:52,313 NANNY: Because she has grace. 91 00:05:52,385 --> 00:05:54,547 ELOISE: And she wore Dior. 92 00:05:54,621 --> 00:05:56,556 NANNY: She wore Dior. 93 00:05:56,623 --> 00:05:58,558 ELOISE: Because Dior is divine. 94 00:05:58,625 --> 00:06:01,823 NANNY: Divine. divine. divine. 95 00:06:03,396 --> 00:06:05,695 Someday, I'm going to be a debutante. 96 00:06:05,765 --> 00:06:07,393 That's why I'm going to the ball tomorrow night... 97 00:06:07,467 --> 00:06:08,935 to get practiced. 98 00:06:09,002 --> 00:06:15,238 Well, my love, we want you clean before you get practiced. 99 00:06:15,308 --> 00:06:20,406 So...let's move, move, move! 100 00:06:21,514 --> 00:06:22,982 When it's time for our morning duties... 101 00:06:23,049 --> 00:06:24,176 Weenie and Skipperdee and me... 102 00:06:24,251 --> 00:06:26,618 skibble as fast as we everly can. 103 00:06:26,686 --> 00:06:29,053 ♪ London from bottom to top is up ♪ 104 00:06:29,122 --> 00:06:31,284 ♪ The keeper in the shop is up ♪ 105 00:06:31,358 --> 00:06:33,759 ♪ And even Mrs. Mop is up ♪ 106 00:06:33,827 --> 00:06:36,092 ♪ Oh. what a lovely morning ♪ 107 00:06:36,162 --> 00:06:38,222 ♪ Trafalgar Square. the bobby's up ♪ 108 00:06:38,298 --> 00:06:40,460 ♪ In Piccadilly. the nippy's up ♪ 109 00:06:40,533 --> 00:06:42,764 ♪ In Covent Garden. the kippy's up ♪ 110 00:06:42,836 --> 00:06:45,032 ♪ Oh. what a lovely morning ♪ 111 00:06:45,105 --> 00:06:47,370 ♪ We's up. and we've got to be jolly clean ♪ 112 00:06:47,440 --> 00:06:49,966 ♪ From head to toe and in-between ♪ 113 00:06:50,043 --> 00:06:54,242 ♪ Zap. good morning. and how have you been? ♪ 114 00:06:54,314 --> 00:06:56,442 ♪ Oh. what a lovely morning ♪ 115 00:06:56,516 --> 00:06:58,985 ♪ The royal navy is up. is up ♪ 116 00:06:59,052 --> 00:07:01,146 ♪ Buckingham Palace is up. is up ♪ 117 00:07:01,221 --> 00:07:03,247 ♪ And even the BBC is up ♪ 118 00:07:03,323 --> 00:07:05,918 ♪ Oh. what a lovely morning ♪ 119 00:07:05,992 --> 00:07:08,257 ♪ Oh. what a lovely. Oh. what a lovely ♪ 120 00:07:08,328 --> 00:07:11,196 ♪ Oh. what a lovely morning ♪ 121 00:07:13,166 --> 00:07:16,466 And Kleenex makes a very good hat. 122 00:07:16,536 --> 00:07:19,472 [Door buzzer] That's Bill! 123 00:07:26,546 --> 00:07:27,809 Bonjour. Eloise. 124 00:07:27,881 --> 00:07:30,180 Voici. votre petit déjeuner. 125 00:07:30,250 --> 00:07:33,049 Morning, Bill. He's an actor. 126 00:07:34,387 --> 00:07:38,222 Ooh! I had the most scariest dream last night. 127 00:07:38,291 --> 00:07:40,590 I was in this cave... 128 00:07:40,660 --> 00:07:43,425 and it was absolutely black with dark... 129 00:07:43,496 --> 00:07:45,692 and there was this bug. 130 00:07:45,765 --> 00:07:48,064 A...bug? 131 00:07:48,134 --> 00:07:50,035 [Shudders] 132 00:07:50,103 --> 00:07:52,038 - Rah! - Aah! 133 00:07:52,105 --> 00:07:54,199 Argh! [Snarling] 134 00:07:54,274 --> 00:07:56,402 And the bug had enormously large feathers! 135 00:07:59,346 --> 00:08:01,008 Uhh...Haa! 136 00:08:01,081 --> 00:08:02,879 Aah! And the bug picked me up! 137 00:08:02,949 --> 00:08:07,250 Aah! And spun me around till I was able to grab a rock! 138 00:08:08,755 --> 00:08:11,384 And squish his bug head flat! 139 00:08:19,499 --> 00:08:22,264 - Oh. - My mother's in Paris. 140 00:08:22,335 --> 00:08:24,634 She went to see the new fall collection. 141 00:08:24,704 --> 00:08:26,172 Very "oui, oui," you know? 142 00:08:26,239 --> 00:08:29,266 - Hello, William. - Morning, Nanny. 143 00:08:32,078 --> 00:08:35,173 My, my, my, doesn't that look good? 144 00:08:43,089 --> 00:08:46,890 [Gasps] Morning, Sir Wilkes. 145 00:08:46,960 --> 00:08:48,656 Morning, Nanny. 146 00:08:50,296 --> 00:08:52,026 ELOISE: Here's what Nanny likes-- 147 00:08:52,098 --> 00:08:54,932 Sir Wilkes-- but he doesn't know it. 148 00:08:58,304 --> 00:09:00,432 Here's what I like--secrets. 149 00:09:00,507 --> 00:09:03,568 - Nanny likes Sir Wilkes. - Does she? 150 00:09:03,643 --> 00:09:05,942 Yes. She gets all red in the face... 151 00:09:06,012 --> 00:09:07,913 and breathes a lot when he's around. 152 00:09:07,981 --> 00:09:10,041 At first, I thought she was sick. 153 00:09:10,116 --> 00:09:12,813 Then I realized she just likes him. 154 00:09:12,886 --> 00:09:14,912 Why doesn't she tell him? 155 00:09:14,988 --> 00:09:19,221 - I always say what's in my head. - I've noticed. 156 00:09:19,292 --> 00:09:22,194 It makes everything so...much...easier. 157 00:09:23,763 --> 00:09:26,164 I'll have to come up with a plan. 158 00:09:30,070 --> 00:09:32,266 Did you know I'm going to the ball tomorrow? 159 00:09:32,338 --> 00:09:34,170 My mother was a debutante. 160 00:09:34,240 --> 00:09:37,335 She has grace. Would you like to go with me? 161 00:09:37,410 --> 00:09:39,106 Can't. I'm working the ball. 162 00:09:39,179 --> 00:09:41,739 Ah, Bill! Quelle tragique! 163 00:09:44,284 --> 00:09:46,150 [French accent] What a waste of time! 164 00:09:46,219 --> 00:09:48,950 MR. SALOMONE: People! People. please! 165 00:09:49,022 --> 00:09:51,253 We're already running behind schedule. 166 00:09:51,324 --> 00:09:53,156 Now, the prince arrives... 167 00:09:54,561 --> 00:09:55,688 tomorrow. 168 00:09:55,762 --> 00:09:59,130 I want you to study this picture. 169 00:09:59,199 --> 00:10:01,327 I want you to commit it to memory. 170 00:10:01,401 --> 00:10:02,926 His Highness should not want for anything... 171 00:10:03,002 --> 00:10:04,163 during his stay with us. 172 00:10:04,237 --> 00:10:06,502 You should anticipate his needs before he asks. 173 00:10:06,573 --> 00:10:09,600 Now, as you may recall from last year's visit... 174 00:10:09,676 --> 00:10:11,474 we had one week to get ready. 175 00:10:11,544 --> 00:10:15,276 Now we have less than 24 hours. 176 00:10:15,348 --> 00:10:16,873 We'll never be ready in time. 177 00:10:16,950 --> 00:10:19,078 I'll have to pull my people from the ball preparations. 178 00:10:19,152 --> 00:10:20,848 Unacceptable. 179 00:10:20,920 --> 00:10:23,913 Unacceptable. The ball, every guest at the hotel... 180 00:10:23,990 --> 00:10:26,050 they'll all be treated like royalty. 181 00:10:26,126 --> 00:10:29,028 There'll be no compromising on our service... 182 00:10:29,095 --> 00:10:30,825 but as far as the prince is concerned... 183 00:10:30,897 --> 00:10:32,593 I want magic in the form of flowers... 184 00:10:32,665 --> 00:10:35,601 utter perfection in every morsel he eats... 185 00:10:35,668 --> 00:10:37,466 and this room completely transformed... 186 00:10:37,537 --> 00:10:39,665 by 2:00 tomorrow afternoon. 187 00:10:39,739 --> 00:10:42,106 Oh, and, uh... 188 00:10:46,980 --> 00:10:48,278 Under no circumstances... 189 00:10:48,348 --> 00:10:51,079 should you repeat a word of this to... 190 00:10:51,151 --> 00:10:53,347 [Telephone rings] 191 00:10:53,419 --> 00:10:55,752 Hello? 192 00:10:55,822 --> 00:10:57,723 Oh. Hello, Mr. Nye. 193 00:10:57,790 --> 00:10:59,224 My mother's lawyer. 194 00:10:59,292 --> 00:11:01,318 You want to meet? 195 00:11:01,394 --> 00:11:04,057 How about tomorrow? Say 3:00. 196 00:11:04,130 --> 00:11:06,759 - How about today? - I couldn't possibly today. 197 00:11:06,833 --> 00:11:09,029 - I'm rather busy. - Doing what? 198 00:11:09,102 --> 00:11:12,231 Doing what? Just everything! 199 00:11:15,408 --> 00:11:17,570 NANNY: Eloise? 200 00:11:19,512 --> 00:11:22,243 Being bored is not allowed. 201 00:11:25,685 --> 00:11:27,176 Here's what I do. 202 00:11:27,253 --> 00:11:29,950 ELOISE: Put a rubber band on the end of my nose... 203 00:11:30,023 --> 00:11:33,255 stand on my toes for the longest amount of time... 204 00:11:33,326 --> 00:11:36,023 get dizzy and fall down... 205 00:11:36,095 --> 00:11:37,290 run down the halls... 206 00:11:37,363 --> 00:11:38,763 and skitter two sticks along the walls... 207 00:11:38,831 --> 00:11:41,596 making a really loud and terrible racket. 208 00:11:44,837 --> 00:11:47,773 One day, your face will freeze like that. 209 00:11:47,840 --> 00:11:51,368 Oh, no. My face is an absolute Popsicle. 210 00:11:51,444 --> 00:11:55,677 Ohh! What a disgusting little girl! 211 00:11:55,748 --> 00:11:56,943 [Sighs] 212 00:11:57,016 --> 00:11:58,609 [Elevator dings] 213 00:11:59,986 --> 00:12:03,354 Lobby, please, Max. Time for my morning rounds. 214 00:12:03,423 --> 00:12:04,721 ELOISE: Getting Max to notice me... 215 00:12:04,791 --> 00:12:07,454 is rather a favorite hobby of mine. 216 00:12:07,527 --> 00:12:11,623 I'm thinking of dying my hair hot pink. 217 00:12:11,698 --> 00:12:14,133 ELOISE: If staring contests had prize money... 218 00:12:14,200 --> 00:12:17,932 Max would be a very rich man. 219 00:12:22,208 --> 00:12:24,768 There you are, folks. Thanks for your patience. 220 00:12:24,844 --> 00:12:26,506 Any messages, Miss Thompson? 221 00:12:26,579 --> 00:12:28,047 Let me check. 222 00:12:30,483 --> 00:12:33,146 The owner of the Yankees called. He wants you to throw out... 223 00:12:33,219 --> 00:12:34,983 the first pitch at tomorrow's game. 224 00:12:35,054 --> 00:12:37,717 Tell him I'm sorry, but I have to repaint... 225 00:12:37,790 --> 00:12:39,452 the Sistine Chapel next week... 226 00:12:39,525 --> 00:12:42,825 and I can't risk an injury to my wrist. 227 00:12:45,198 --> 00:12:46,632 [Ding ding ding] 228 00:12:46,699 --> 00:12:48,429 Good morning, Mr. Salomone! 229 00:12:48,501 --> 00:12:49,969 Good morning, Eloise. 230 00:12:50,036 --> 00:12:52,505 Has my invitation to the debutante ball arrived yet? 231 00:12:52,572 --> 00:12:54,973 No, no. And I don't expect it will. 232 00:12:55,041 --> 00:12:56,976 I expect the ball will be awfully fun. 233 00:12:57,043 --> 00:13:00,673 Please don't cause any trouble, Eloise. 234 00:13:00,747 --> 00:13:03,808 Moi? When do I ever do that? 235 00:13:08,154 --> 00:13:11,215 Complaints about Eloise? 236 00:13:11,291 --> 00:13:13,021 Oh! 237 00:13:13,092 --> 00:13:14,788 ELOISE: After my morning rounds... 238 00:13:14,861 --> 00:13:16,853 I always make sure to exercise. 239 00:13:16,929 --> 00:13:18,090 [Ding] 240 00:13:20,400 --> 00:13:22,699 Eighth floor, please. 241 00:13:24,470 --> 00:13:27,065 Randall will be meeting us tomorrow at 6:00. 242 00:13:27,140 --> 00:13:29,166 - About Randall... - Such a lovely boy. 243 00:13:29,242 --> 00:13:30,505 He only talks about himself. 244 00:13:30,576 --> 00:13:32,101 He's never interested in what I have to say. 245 00:13:32,178 --> 00:13:34,409 Finally. Lobby, please. 246 00:13:34,480 --> 00:13:36,415 ELOISE: Six, please! 247 00:13:36,482 --> 00:13:38,576 Darling, Randall went to Yale. 248 00:13:38,651 --> 00:13:39,949 He's from a good family. 249 00:13:40,019 --> 00:13:43,456 Thank your lucky stars he's available to be your escort. 250 00:13:43,523 --> 00:13:44,957 Escort to what? 251 00:13:45,024 --> 00:13:47,516 [Ding] Oops! That's me! 252 00:13:53,966 --> 00:13:55,264 [Ding] 253 00:13:55,335 --> 00:13:56,997 [Ding] 254 00:13:57,070 --> 00:13:58,231 [Ding] 255 00:14:00,206 --> 00:14:01,572 [Ding] 256 00:14:01,641 --> 00:14:04,270 ...conversation with Randall's father, and-- 257 00:14:04,344 --> 00:14:05,744 Escort to what? 258 00:14:05,812 --> 00:14:08,748 Little girl, what do you think you're doing? 259 00:14:08,815 --> 00:14:11,250 Exercising! I could show you my routine. 260 00:14:11,317 --> 00:14:12,649 [Ding] 261 00:14:27,500 --> 00:14:29,332 ELOISE: Here's what Mr. Salomone likes-- 262 00:14:29,402 --> 00:14:30,768 being on time. 263 00:14:30,837 --> 00:14:33,602 Here's what I like-- making him late. 264 00:14:34,774 --> 00:14:35,935 [Ding] 265 00:14:40,279 --> 00:14:43,010 - Morning, Nanny. - Hello, Walter. 266 00:14:43,082 --> 00:14:46,052 Good morning, Nanny. May I have a word with you? 267 00:14:46,119 --> 00:14:47,951 Of course, Mr. Salomone. 268 00:14:49,188 --> 00:14:51,783 I see you're taking Weenie for a walk. 269 00:14:51,858 --> 00:14:58,526 Nanny, what with the ball and the other circumstances... 270 00:14:58,598 --> 00:15:01,932 tomorrow will be quite hectic, and I was wondering... 271 00:15:02,001 --> 00:15:05,494 If I could keep a certain six-year-old out of your way? 272 00:15:05,571 --> 00:15:06,732 Yes. 273 00:15:06,806 --> 00:15:10,470 Well, I will try, but you know Eloise. 274 00:15:10,543 --> 00:15:12,978 [Tap tap] Excuse me. 275 00:15:13,045 --> 00:15:14,343 It will be my pleasure. 276 00:15:14,414 --> 00:15:17,646 Is it remotely possible to get some attention, Mr. Salami? 277 00:15:17,717 --> 00:15:20,619 It's "Salomone." Mr. Salomone. 278 00:15:20,686 --> 00:15:24,145 You had his attention the moment you entered the Plaza. 279 00:15:27,393 --> 00:15:29,362 [Door buzzer] 280 00:15:33,199 --> 00:15:35,634 [Buzzing repeatedly] 281 00:15:43,676 --> 00:15:45,167 You rang? 282 00:15:45,244 --> 00:15:48,214 ELOISE: In the afternoon. I return back to our suite. 283 00:15:48,281 --> 00:15:49,613 Unfortunately. that means... 284 00:15:49,682 --> 00:15:53,551 - Philip. - Eloise. 285 00:15:53,619 --> 00:15:56,316 ELOISE: Philip is my tutor. He goes to Princeton. 286 00:15:56,389 --> 00:15:57,857 My mother knows the dean. 287 00:15:57,924 --> 00:16:01,622 He wears red garters and is boring. boring. boring! 288 00:16:01,694 --> 00:16:03,492 When we have our French lesson... 289 00:16:03,563 --> 00:16:06,192 he reads about la petite cousine de Marie... 290 00:16:06,265 --> 00:16:08,962 and her jardin. Sometimes I listen. 291 00:16:09,035 --> 00:16:10,765 But not very often. 292 00:16:10,837 --> 00:16:13,500 Here's what makes Philip angry. He says... 293 00:16:13,573 --> 00:16:15,337 Alors. nous commencerons. 294 00:16:15,408 --> 00:16:16,603 ELOISE: Then I say... 295 00:16:16,676 --> 00:16:18,872 Alor, new commenceron. 296 00:16:18,945 --> 00:16:20,709 ELOISE: Then he says... 297 00:16:20,780 --> 00:16:22,043 Shall we settle down? 298 00:16:22,114 --> 00:16:23,514 "Shall we settle down?" 299 00:16:23,583 --> 00:16:24,846 That's quite enough, Eloise. 300 00:16:24,917 --> 00:16:26,180 "That's quite enough, Eloise." 301 00:16:26,252 --> 00:16:27,515 I'm in no mood for childishness! 302 00:16:27,587 --> 00:16:29,180 "I'm in no mood for childishness!" 303 00:16:29,255 --> 00:16:31,315 - I mean it, Eloise! - "I mean it, Eloise!" 304 00:16:31,390 --> 00:16:32,517 - Stop it at once! - "Stop it at once!" 305 00:16:32,592 --> 00:16:34,060 - Very well! - Very well! 306 00:16:34,126 --> 00:16:35,253 - Nanny! - Nanny! 307 00:16:35,328 --> 00:16:36,626 [Arf arf] 308 00:16:39,131 --> 00:16:41,430 Oh, no, no, no, Eloise. 309 00:16:41,501 --> 00:16:43,697 She's impossible, Nanny. [Door buzzer] 310 00:16:43,769 --> 00:16:45,237 Oh, she's not as bad as all that. 311 00:16:47,840 --> 00:16:49,604 Thank you, William. 312 00:16:49,675 --> 00:16:53,771 Now, why don't we just calm down? 313 00:16:55,147 --> 00:16:56,638 I don't drink. 314 00:17:01,854 --> 00:17:03,288 NANNY: Eloise? 315 00:17:03,356 --> 00:17:05,587 I don't want a tutor, Nanny. 316 00:17:05,658 --> 00:17:08,127 Oh, and how attractive that will be... 317 00:17:08,194 --> 00:17:10,663 going through life uneducated. 318 00:17:10,730 --> 00:17:14,132 Besides, Philip's having a bad time. 319 00:17:14,200 --> 00:17:15,793 He broke up with his girlfriend. 320 00:17:15,868 --> 00:17:18,770 But that was three years ago. 321 00:17:20,873 --> 00:17:24,173 It's a terrible thing to have your heart broken. 322 00:17:27,513 --> 00:17:30,449 ELOISE: Here's what I like to do-- 323 00:17:30,516 --> 00:17:32,451 Fix what's broken. 324 00:17:33,519 --> 00:17:34,714 [Nanny hiccups] 325 00:17:36,022 --> 00:17:37,547 Even broken hearts. 326 00:17:37,623 --> 00:17:39,148 [Ding] NANNY: Keep your hands up! 327 00:17:39,225 --> 00:17:41,091 Keep your hands up! Yes! 328 00:17:41,160 --> 00:17:42,924 Yes! That's more like it. 329 00:17:42,995 --> 00:17:44,896 Hit him again! Hit him harder! 330 00:17:44,964 --> 00:17:46,364 Go on! Upper cut! 331 00:17:46,432 --> 00:17:48,628 [Telephone rings] Upper cut! Yes! 332 00:17:48,701 --> 00:17:50,761 - Mother! - Belt him! 333 00:17:50,836 --> 00:17:51,963 [Ring] 334 00:17:52,038 --> 00:17:53,165 Bonsoir. Mama. 335 00:17:53,239 --> 00:17:55,470 My mother calls at least once a day... 336 00:17:55,541 --> 00:17:58,807 or else I miss her too, too, too terribly. 337 00:17:58,878 --> 00:18:05,045 The same as every day. Full, full, full! 338 00:18:05,117 --> 00:18:08,554 Philip was here. We had a most awfulest lesson. 339 00:18:08,621 --> 00:18:12,149 Mr. Nye called. We have an appointment tomorrow. 340 00:18:12,224 --> 00:18:14,318 Give him a little one, two! 341 00:18:14,393 --> 00:18:19,297 A surprise? Really? J'adore surprises! 342 00:18:19,365 --> 00:18:21,834 Not as much as I adore you, of course. 343 00:18:21,901 --> 00:18:25,861 NANNY: 9...10...yes! [Bell rings] 344 00:18:33,646 --> 00:18:36,343 Mr. Nye is bringing me a present from Mother... 345 00:18:36,415 --> 00:18:39,681 something très fabu from Paree. 346 00:18:39,752 --> 00:18:41,380 What do you think it might be? 347 00:18:41,454 --> 00:18:45,357 Oh, I really couldn't guess. 348 00:18:45,424 --> 00:18:47,689 But... 349 00:18:49,362 --> 00:18:53,356 if your mother picked it out, I'm sure it will be brilliant. 350 00:18:55,067 --> 00:18:58,003 Now...sweet dreams, my pet. 351 00:18:59,105 --> 00:19:00,334 You, too, Nanny. 352 00:19:04,176 --> 00:19:05,701 I love you! 353 00:19:05,778 --> 00:19:08,646 I love you, too. 354 00:19:11,951 --> 00:19:13,214 Sleep tight. 355 00:19:20,760 --> 00:19:24,993 Oh, my lord, there's still so much to do. 356 00:19:25,064 --> 00:19:27,124 ...getting the centerpieces in by tonight. 357 00:19:27,199 --> 00:19:28,929 We don't want to leave it till the last minute. 358 00:19:29,001 --> 00:19:32,438 - Yes. - It's looking quite nice. 359 00:19:32,505 --> 00:19:34,371 Be very careful about these napkins. 360 00:19:34,440 --> 00:19:36,432 [Bumps chair] 361 00:19:36,509 --> 00:19:40,139 The tables are too close together. Look. 362 00:19:40,212 --> 00:19:42,875 Oh, yes, you're absolutely right... 363 00:19:42,948 --> 00:19:45,349 and we will take care of that. 364 00:19:45,418 --> 00:19:47,046 - Mr. Salomone? - Yes? 365 00:19:47,119 --> 00:19:49,486 I am sorry to interrupt. You have a phone call. 366 00:19:49,555 --> 00:19:51,046 Uh, yes. 367 00:19:52,324 --> 00:19:55,294 Hello? Yes. this is Mr. Salomone. 368 00:19:55,361 --> 00:19:57,762 Yes. Yes. Mr. Toyama. 369 00:19:57,830 --> 00:19:59,321 Absolutely. No problem. 370 00:19:59,398 --> 00:20:01,128 I will take care of it immediately. 371 00:20:01,200 --> 00:20:05,103 Yes, sir. I look forward to seeing you tomorrow. 372 00:20:05,171 --> 00:20:08,232 Mr. Toyama, the attachè to the Prince of Kushin... 373 00:20:08,307 --> 00:20:11,436 will be staying with us as...as well. 374 00:20:11,510 --> 00:20:14,969 Did you say a prince? What prince? 375 00:20:15,047 --> 00:20:17,141 Oh, it doesn't matter. A prince... 376 00:20:17,216 --> 00:20:20,584 Mrs. Daniels? [Claps] 377 00:20:20,653 --> 00:20:23,646 Please, do not repeat a word of this to anyone. 378 00:20:23,723 --> 00:20:26,750 Are you daft? Of course not. 379 00:20:26,826 --> 00:20:28,522 Someone else might swoop in... 380 00:20:28,594 --> 00:20:30,927 before I get a chance to invite him to the ball. 381 00:20:30,996 --> 00:20:32,965 Mrs. Daniels, you don't understand. 382 00:20:33,032 --> 00:20:34,898 If someone finds out, then... 383 00:20:34,967 --> 00:20:36,993 [Whispering] Eloise will find out. 384 00:20:37,069 --> 00:20:41,234 And if Eloise finds out, then my career will be over. 385 00:20:41,307 --> 00:20:43,469 And if my career is over. then I... 386 00:20:45,511 --> 00:20:47,070 A prince. 387 00:20:47,146 --> 00:20:51,811 Looks like I found my date to the debutante ball. 388 00:20:56,489 --> 00:20:58,048 ELOISE: Last night. I couldn't sleep. 389 00:20:58,124 --> 00:21:00,719 I had all these absolutely large thoughts. 390 00:21:00,793 --> 00:21:02,193 How would I find the prince? 391 00:21:02,261 --> 00:21:04,253 How would I get him to ask me to the ball? 392 00:21:04,330 --> 00:21:06,629 What did Mr. Nye want to talk about? 393 00:21:06,699 --> 00:21:07,928 What did my mother send me? 394 00:21:08,000 --> 00:21:09,434 And what would happen... 395 00:21:09,502 --> 00:21:11,835 if you threw a pitcher of water down the mail chute? 396 00:21:11,904 --> 00:21:14,499 That's rather a lot to think about when you're six. 397 00:21:14,573 --> 00:21:16,667 [Ring] 398 00:21:16,742 --> 00:21:19,041 - Yes, Eloise? - Yes, it's Eloise. 399 00:21:19,111 --> 00:21:21,637 We'd like two croissants, an artichoke... 400 00:21:21,714 --> 00:21:23,239 oatmeal, so I won't dry up... 401 00:21:23,315 --> 00:21:25,944 - And? - Some rather hot coffee... 402 00:21:26,018 --> 00:21:28,578 and charge it, please! Thank you very much. 403 00:21:38,998 --> 00:21:41,194 - Well? - Well? 404 00:21:41,267 --> 00:21:44,203 - The door? - The chair? 405 00:21:44,270 --> 00:21:47,832 I don't know what's happened to your manners this morning. 406 00:21:50,643 --> 00:21:52,202 Ooh! 407 00:21:52,278 --> 00:21:54,804 - Nanny? - Morning, Sir Wilkes. 408 00:22:04,390 --> 00:22:06,882 Oh, my lord! Why don't you talk to him? 409 00:22:06,959 --> 00:22:09,224 Now, that is rude, rude, rude. 410 00:22:09,295 --> 00:22:12,493 Just say what's in your head or at least ask him to tea. 411 00:22:12,565 --> 00:22:14,864 It's just not done, Eloise. 412 00:22:14,934 --> 00:22:17,369 He's a knight. He's above my station. 413 00:22:17,436 --> 00:22:19,405 Besides, if anybody does any asking... 414 00:22:19,471 --> 00:22:20,734 he should ask me. 415 00:22:20,806 --> 00:22:22,434 [Door buzzer] 416 00:22:23,609 --> 00:22:26,101 [Bells tolling] 417 00:22:26,178 --> 00:22:29,842 The bells! The bells! 418 00:22:29,915 --> 00:22:33,215 All right! What can you tell me about the prince? 419 00:22:33,285 --> 00:22:34,878 - What prince? - What prince? 420 00:22:34,954 --> 00:22:37,185 The Prince of Kushin. Don't you know? 421 00:22:37,256 --> 00:22:39,953 He's coming to the Plaza and taking me to the debutante ball. 422 00:22:40,025 --> 00:22:41,425 Is that so? 423 00:22:41,493 --> 00:22:43,655 He's tall and handsome... 424 00:22:43,729 --> 00:22:47,063 and wears cuff links made of small blue stones... 425 00:22:47,132 --> 00:22:48,760 or at least that's how I imagine him. 426 00:22:48,834 --> 00:22:51,269 You're not going anywhere until you've had your breakfast. 427 00:22:51,337 --> 00:22:53,272 I'll see what I can find out... 428 00:22:53,339 --> 00:22:55,604 but I know who you should talk to about the ball. 429 00:22:55,674 --> 00:22:58,439 - Mrs. Daniels. - Her? 430 00:22:58,510 --> 00:23:01,776 - See you later. - Don't forget your hump. 431 00:23:03,415 --> 00:23:05,475 - Nanny. - William. 432 00:23:05,551 --> 00:23:06,814 [Arf arf] 433 00:23:09,021 --> 00:23:11,354 Hello, Weenie. 434 00:23:11,423 --> 00:23:12,982 What you got there? 435 00:23:14,727 --> 00:23:17,060 "The Little Prince." I love this book. 436 00:23:17,129 --> 00:23:18,392 Is it yours? 437 00:23:18,464 --> 00:23:21,457 No, no, no! Philip the Grump left it yesterday. 438 00:23:21,533 --> 00:23:24,401 He'll want it back. I better give him a ring. 439 00:23:24,470 --> 00:23:28,373 Now, you just park your botto in that chair and eat. 440 00:23:46,592 --> 00:23:47,753 [Ding] 441 00:23:53,032 --> 00:23:56,491 [Gasps] The prince! 442 00:24:07,780 --> 00:24:11,808 Ix-nay on the info-may about the ince-pray. 443 00:24:12,918 --> 00:24:16,286 I eak-spay ig-pay atin-lay, oo-tay. 444 00:24:16,355 --> 00:24:18,688 Are those for the prince? 445 00:24:18,757 --> 00:24:21,317 The Prince of Kushin? 446 00:24:21,393 --> 00:24:24,522 Have you ever been to Kushin? 447 00:24:24,596 --> 00:24:28,226 Here's what I hate-- being ignored. 448 00:24:30,302 --> 00:24:32,396 Oh! Oh! What's happening? 449 00:24:32,471 --> 00:24:35,908 Everything's going dark! I suddenly feel faint. 450 00:24:35,975 --> 00:24:37,739 [Ding] 451 00:24:47,653 --> 00:24:49,087 She's good. 452 00:24:49,154 --> 00:24:52,556 Too good. That was close. 453 00:24:55,728 --> 00:24:57,697 [Clock chimes] 454 00:25:15,714 --> 00:25:16,909 [Ding ding] 455 00:25:16,982 --> 00:25:20,714 - Any messages? - Let's see. Yes. 456 00:25:20,786 --> 00:25:23,346 The chairman of the Stock Exchange is wondering... 457 00:25:23,422 --> 00:25:25,584 if you could ring the closing bell next Tuesday. 458 00:25:25,657 --> 00:25:29,025 I can't. My ring finger's all worn out. 459 00:25:29,094 --> 00:25:31,029 Please send him my regrets. 460 00:25:31,096 --> 00:25:33,429 Miss Thompson! Mrs. Daniels wants this invitation... 461 00:25:33,499 --> 00:25:37,197 to the debutante ball to be given to-- 462 00:25:37,269 --> 00:25:39,204 Uh, our special guest. 463 00:25:39,271 --> 00:25:42,503 Would you see that it's sent to his... 464 00:25:42,574 --> 00:25:46,375 or her room immediately? Thank you. 465 00:25:46,445 --> 00:25:48,277 Good morning, Mr. Salomone! 466 00:25:48,347 --> 00:25:50,543 Good morning, Eloise. 467 00:25:50,616 --> 00:25:53,415 Has the prince arrived yet? 468 00:26:00,259 --> 00:26:01,818 How did you know? 469 00:26:01,894 --> 00:26:04,125 I know absolutely everything. 470 00:26:04,196 --> 00:26:06,165 Eloise, please, I am begging you... 471 00:26:06,231 --> 00:26:07,790 you must behave today. 472 00:26:07,866 --> 00:26:09,129 Between the ball and the prince... 473 00:26:09,201 --> 00:26:11,067 we can't afford for one thing to go wrong. 474 00:26:11,136 --> 00:26:14,766 You worry too much. What could possibly go wrong? 475 00:26:14,840 --> 00:26:19,403 Eloise... do you see those stars? 476 00:26:22,247 --> 00:26:25,479 You see, the Plaza is a five-star hotel... 477 00:26:25,551 --> 00:26:27,747 and I take pride in that. 478 00:26:27,820 --> 00:26:32,656 I live by what these five stars stand for. 479 00:26:32,724 --> 00:26:35,990 Service, attention to detail... 480 00:26:36,061 --> 00:26:41,830 courtesy, luxury, and, of course, clean-- 481 00:26:45,938 --> 00:26:47,167 [Clicking] 482 00:26:47,239 --> 00:26:49,936 [Laughs] 483 00:26:53,011 --> 00:26:55,503 I'm Eloise. I'm six. 484 00:26:55,581 --> 00:26:58,380 Um, I am... 485 00:26:58,450 --> 00:27:00,715 Leon, and I am nine. 486 00:27:02,287 --> 00:27:04,586 Are you staying at this hotel, Leon? 487 00:27:04,656 --> 00:27:06,921 Yes, and I'm supposed to wait for Mr. Salomone-- 488 00:27:06,992 --> 00:27:09,223 I never wait for anyone. I let them wait for me! 489 00:27:09,294 --> 00:27:12,355 Come on, I'll take you to him--the long way! 490 00:27:16,101 --> 00:27:18,696 Come on. 491 00:27:18,770 --> 00:27:20,295 - Oh! - So, Leon... 492 00:27:20,372 --> 00:27:22,466 why are you wearing that perfectly awful coat? 493 00:27:22,541 --> 00:27:24,407 It's my uniform. I go to boarding school. 494 00:27:24,476 --> 00:27:26,809 They teach you to be bored? 495 00:27:26,879 --> 00:27:28,142 No, I live at the school. 496 00:27:28,213 --> 00:27:30,808 I don't go to school. School comes to me. 497 00:27:30,883 --> 00:27:33,250 Eloise, where are we going? 498 00:27:33,318 --> 00:27:35,378 Oh, Leon, we're going to have fun. 499 00:27:35,454 --> 00:27:37,218 Buckets and buckets of fun. 500 00:27:37,289 --> 00:27:39,224 Whoa! Unh! 501 00:27:39,291 --> 00:27:41,590 Oof! Come on! 502 00:27:41,660 --> 00:27:44,721 [Music playing] 503 00:27:54,806 --> 00:27:56,365 Are you looking for something? 504 00:27:56,441 --> 00:27:59,741 Clues about a guest on the eighth floor. 505 00:27:59,811 --> 00:28:01,302 Clues? 506 00:28:01,380 --> 00:28:02,814 [Buzz] Unh! 507 00:28:02,881 --> 00:28:04,645 [Rattling] 508 00:28:06,084 --> 00:28:08,076 It's amazing what you can tell about a person... 509 00:28:08,153 --> 00:28:09,416 from their laundry. 510 00:28:09,488 --> 00:28:12,048 See this? A golf shirt. 511 00:28:12,124 --> 00:28:14,525 This man golfs, but he's not very good. 512 00:28:14,593 --> 00:28:15,754 How do you know? 513 00:28:15,827 --> 00:28:18,592 First of all, he's rather out of shape... 514 00:28:18,664 --> 00:28:20,599 and if he were good, he'd be thinner. 515 00:28:20,666 --> 00:28:23,101 And if you're good, you take vacations near golf courses... 516 00:28:23,168 --> 00:28:24,761 and if you're not very good... 517 00:28:24,836 --> 00:28:28,136 you come to the Plaza and wear your golf shirt to lunch. 518 00:28:31,009 --> 00:28:33,171 - Who are you looking for? - I can't tell you. 519 00:28:33,245 --> 00:28:35,805 It's an absolute secret. But I will tell you this. 520 00:28:35,881 --> 00:28:38,180 He's my date for the debutante ball. 521 00:28:38,250 --> 00:28:39,479 What's a debutante ball? 522 00:28:39,551 --> 00:28:42,783 Only the most, most, most fantastic ball... 523 00:28:42,854 --> 00:28:44,049 for girls in New York. 524 00:28:44,122 --> 00:28:47,991 They dance all night and wear above the elbow gloves. 525 00:28:48,060 --> 00:28:51,724 My mother was a debutante. She has grace. 526 00:28:51,797 --> 00:28:55,791 She's in Paris now, but she'll be home in three days. 527 00:28:55,867 --> 00:28:57,301 Wait, Eloise! 528 00:28:57,369 --> 00:28:59,304 We shouldn't be going through people's laundry. 529 00:28:59,371 --> 00:29:01,966 There are rules! I can't be a party to this! 530 00:29:02,040 --> 00:29:06,068 A party you're not part of? What fun is that? 531 00:29:06,144 --> 00:29:08,579 - How about a deal? - Stop it! 532 00:29:08,647 --> 00:29:11,242 You help me find my date to the ball... 533 00:29:11,316 --> 00:29:13,182 and I help you! 534 00:29:13,252 --> 00:29:15,847 What--What are you doing? 535 00:29:15,921 --> 00:29:18,447 If you're going to be my assistant spy... 536 00:29:18,523 --> 00:29:21,015 you'll need to get rid of that coat. 537 00:29:21,093 --> 00:29:23,995 Spies don't stand out. They blend. 538 00:29:24,062 --> 00:29:25,325 But someone might take it! 539 00:29:25,397 --> 00:29:26,763 If we're lucky. 540 00:29:26,832 --> 00:29:29,097 WOMAN: You. follow me! 541 00:29:32,404 --> 00:29:34,236 [Sighs] 542 00:29:34,306 --> 00:29:37,538 These are the prince's special sheets... 543 00:29:37,609 --> 00:29:40,670 made from a cotton grown in the Andes. 544 00:29:40,746 --> 00:29:43,807 These is no other linen as white as this cotton. 545 00:29:43,882 --> 00:29:47,011 The prince must have perfectly white sheets. 546 00:29:47,085 --> 00:29:51,887 I want you to hand wash, then hand iron them. 547 00:30:05,404 --> 00:30:07,373 [Buzz] 548 00:30:25,757 --> 00:30:27,191 This is Weenie. 549 00:30:27,259 --> 00:30:29,091 He likes to have his back scratched with a wire hanger. 550 00:30:29,161 --> 00:30:31,130 And this is Skipperdee. 551 00:30:31,196 --> 00:30:34,928 He likes to eat raisins and wear sneakers. 552 00:30:35,000 --> 00:30:36,559 I also know a pigeon... 553 00:30:36,635 --> 00:30:40,197 but he's fat and grisly, so I holler at him. Shoo! 554 00:30:40,272 --> 00:30:43,868 And he flies over to the Sherry-Netherland. 555 00:30:43,942 --> 00:30:46,639 This is Sabine. She's from Jamaica. 556 00:30:46,712 --> 00:30:48,704 She's rather unusual. 557 00:30:48,780 --> 00:30:52,945 And this is Saylor. She's a very sad puss. 558 00:30:53,018 --> 00:30:55,044 She was in the most terriblest accident... 559 00:30:55,120 --> 00:30:56,554 and she bleeded so hard... 560 00:30:56,621 --> 00:30:58,783 this ambulance came and took her to the hospital. 561 00:30:58,857 --> 00:31:01,417 They gave her these terribly dark medicines... 562 00:31:01,493 --> 00:31:09,594 and when she came back, she was weak, weak, weak! 563 00:31:09,668 --> 00:31:12,228 So I gave her a strawberry leaf from under my grapefruit... 564 00:31:12,304 --> 00:31:16,742 for not whimpering and Weenie licked her face! 565 00:31:16,808 --> 00:31:19,937 It was extremely a lot of work. 566 00:31:20,011 --> 00:31:22,276 - What's this for? - Your disguise, of course. 567 00:31:22,347 --> 00:31:25,340 Obviously has no experience in spying. 568 00:31:25,417 --> 00:31:28,410 Luckily, he's working with a pro. 569 00:31:28,487 --> 00:31:30,456 [Music playing] 570 00:31:45,203 --> 00:31:49,106 Eloise? Oh! I spoke to Philip. 571 00:31:49,174 --> 00:31:50,904 He'll be by shortly for his book. 572 00:31:50,976 --> 00:31:53,445 I said you'd bring it to him in the lobby. 573 00:31:53,512 --> 00:31:56,505 And I believe an apology is in order. 574 00:31:56,581 --> 00:31:58,846 Yes, he was rather rude to me. 575 00:31:58,917 --> 00:32:00,681 No, not Philip. You! 576 00:32:00,752 --> 00:32:03,449 I want you to apologize for yesterday. 577 00:32:03,522 --> 00:32:06,822 Now, now, now, Eloise, we are much better than that. 578 00:32:06,892 --> 00:32:10,226 Much, much, much. What are you wearing? 579 00:32:10,295 --> 00:32:13,129 - Nothing! - What are you up to? 580 00:32:13,198 --> 00:32:14,928 Nothing! Gotta skitter! 581 00:32:15,000 --> 00:32:18,334 Be sure to wait for him in the lobby! 582 00:32:21,907 --> 00:32:24,877 I know my date for the ball is on this floor. 583 00:32:24,943 --> 00:32:26,878 We'll just have to go through every room. 584 00:32:26,945 --> 00:32:29,881 - You mean, break in? - Oh, my lord, no! 585 00:32:29,948 --> 00:32:33,180 Everyone will just open their doors to us. 586 00:32:33,251 --> 00:32:35,720 Screwdriver. 587 00:32:40,158 --> 00:32:42,718 [Thud] Wrench. 588 00:32:43,962 --> 00:32:47,194 - This is wrong! - Wrench, then screwdriver? 589 00:32:47,265 --> 00:32:48,528 We shouldn't be doing this. 590 00:32:48,600 --> 00:32:51,832 Don't worry. I'm very good at this. 591 00:32:51,903 --> 00:32:54,566 Besides, I've never been arrested. 592 00:32:59,311 --> 00:33:02,247 [Clicking] 593 00:33:02,314 --> 00:33:04,579 [Fzzzt] 594 00:33:05,617 --> 00:33:07,449 [Doors opening] 595 00:33:07,519 --> 00:33:10,387 WOMAN: Ooh! Oh, my! 596 00:33:10,455 --> 00:33:14,051 Now, pretend you're an orphan... 597 00:33:14,125 --> 00:33:17,323 get all limp, and bend to the side. 598 00:33:17,395 --> 00:33:20,957 It helps to look sort of sad in-between the arms. 599 00:33:24,636 --> 00:33:27,037 Now, let's find my date. 600 00:33:27,105 --> 00:33:29,074 [Men talking] 601 00:33:33,945 --> 00:33:37,040 - Hmm? - Nope. Not here. 602 00:33:37,115 --> 00:33:39,914 [Coughing] Next room. 603 00:33:39,985 --> 00:33:45,288 Ohh, what is it, 110 degrees in here? 604 00:33:47,192 --> 00:33:50,651 Now, I'm going to make a hair appointment for you... 605 00:33:50,729 --> 00:33:51,992 at the hotel salon. 606 00:33:52,063 --> 00:33:55,033 In the meantime, here's your dress. 607 00:33:55,100 --> 00:33:57,126 Try it on. 608 00:33:59,237 --> 00:34:01,866 All right. Here I go. 609 00:34:01,940 --> 00:34:03,909 Who did you finally pick to be your date? 610 00:34:03,975 --> 00:34:05,603 Randall Harper. 611 00:34:05,677 --> 00:34:07,407 He's not so bad. 612 00:34:07,479 --> 00:34:10,472 He's awful. He's boring and cold. 613 00:34:10,549 --> 00:34:13,485 - But he's rich. - Very, very rich. 614 00:34:13,552 --> 00:34:14,986 And he went to Yale. 615 00:34:15,053 --> 00:34:16,316 I don't care about Yale. 616 00:34:16,388 --> 00:34:18,357 I don't even want to go to college next year. 617 00:34:18,423 --> 00:34:21,587 I want to travel. Go to the places I've read about. 618 00:34:21,660 --> 00:34:25,791 Go to Paris, sit in a cafe, write poetry. 619 00:34:25,864 --> 00:34:29,130 Speak French with the French. Vive la vie! 620 00:34:29,200 --> 00:34:30,759 Does your mom know all that? 621 00:34:30,835 --> 00:34:32,167 I couldn't tell her. 622 00:34:32,237 --> 00:34:34,206 I couldn't even tell her what I thought of... 623 00:34:34,272 --> 00:34:37,174 this dress she picked out for me. 624 00:34:37,242 --> 00:34:40,701 It's...not so bad. 625 00:34:40,779 --> 00:34:44,147 Are you blind?! You look like a circus clown. 626 00:34:44,215 --> 00:34:46,946 - Bad as that, huh? - I was being kind. 627 00:34:47,018 --> 00:34:49,954 [Laughs] 628 00:34:50,021 --> 00:34:51,284 Ooh! 629 00:34:51,356 --> 00:34:53,848 Oh, Mrs. Daniels! I've been looking for you. 630 00:34:53,925 --> 00:34:56,690 Seems I haven't received my invitation to the ball. 631 00:34:56,761 --> 00:34:58,457 I'm sure it was just an oversight. 632 00:34:58,530 --> 00:34:59,691 I beg your pardon? 633 00:34:59,764 --> 00:35:01,198 My mother was a debutante. 634 00:35:01,266 --> 00:35:04,202 She wore Dior and roses in her hair. 635 00:35:04,269 --> 00:35:06,795 Can you think of anything more wonderful? 636 00:35:06,871 --> 00:35:10,239 Look, young lady, I don't know who you are-- 637 00:35:10,308 --> 00:35:14,006 I am Eloise. I am six. Here's my card. 638 00:35:14,079 --> 00:35:16,981 You can send my invitation to my room. 639 00:35:17,048 --> 00:35:19,279 Come along, Leon. 640 00:35:19,351 --> 00:35:21,013 Ohh! 641 00:35:21,086 --> 00:35:22,520 LEON: Aren't we done yet? 642 00:35:22,587 --> 00:35:24,647 ELOISE: Nope. Four more rooms to go. 643 00:35:28,560 --> 00:35:32,429 It's obvious my date for the ball isn't on this floor. 644 00:35:36,768 --> 00:35:38,862 Where should we search next? 645 00:35:38,937 --> 00:35:40,235 [Stomach growls] 646 00:35:40,305 --> 00:35:41,933 Good idea. 647 00:35:42,007 --> 00:35:44,772 - Lunch? - No, room service! 648 00:35:47,879 --> 00:35:49,404 Excuse me one moment, please. 649 00:35:49,481 --> 00:35:51,211 Sorry, Eloise. If there's a prince staying here... 650 00:35:51,282 --> 00:35:53,183 he hasn't ordered room service. 651 00:35:53,251 --> 00:35:55,743 Yes, hello. I'm back. Sorry about that. 652 00:35:55,820 --> 00:35:57,413 [Chopping] 653 00:35:57,489 --> 00:36:00,789 No, no, no! Tak, tak, tak! Too small! 654 00:36:00,859 --> 00:36:03,988 Too small! Make you cry. Ha ha! 655 00:36:04,062 --> 00:36:06,793 [Sighs] Ahhh... 656 00:36:06,865 --> 00:36:10,302 Unh. Squishy, squishy. 657 00:36:10,368 --> 00:36:14,271 Ahh...no, no, no. Un moment. Un moment. 658 00:36:14,339 --> 00:36:16,934 No, no, no. The top, the top. 659 00:36:17,008 --> 00:36:20,638 [Humming] 660 00:36:20,712 --> 00:36:24,877 Ohh...you! What are you doing with that? 661 00:36:24,949 --> 00:36:27,316 San Vincenzo! 662 00:36:30,655 --> 00:36:32,055 [Cooks shouting] 663 00:36:32,123 --> 00:36:34,718 Here's what I do-- save the day! 664 00:36:34,793 --> 00:36:36,557 Come on! 665 00:36:36,628 --> 00:36:39,894 All right, here's what you do. 666 00:36:39,964 --> 00:36:42,263 Twist that thing when I tell you to. 667 00:36:46,671 --> 00:36:49,072 All right, let 'er rip! 668 00:36:49,140 --> 00:36:51,609 [Squeaking] 669 00:36:51,676 --> 00:36:54,612 No, no, no! You're gonna hurt yourself! 670 00:36:54,679 --> 00:36:56,739 Put that down! 671 00:36:56,815 --> 00:36:57,942 Ooh. 672 00:36:58,016 --> 00:36:59,814 [Yelling] 673 00:36:59,884 --> 00:37:01,477 You stay here and don't move! 674 00:37:01,553 --> 00:37:06,457 San Vincenzo! Unh! OK, baby, come on. 675 00:37:06,524 --> 00:37:08,459 All right, you want to play like that? 676 00:37:08,526 --> 00:37:10,586 I get you! Ha ha! Come on! 677 00:37:10,662 --> 00:37:12,324 - Aah! - Whoa! 678 00:37:12,397 --> 00:37:14,263 Ha ha ha! 679 00:37:14,332 --> 00:37:15,595 Aah! 680 00:37:15,667 --> 00:37:19,001 Because I have to do it... 681 00:37:19,070 --> 00:37:21,699 Huh? 682 00:37:24,209 --> 00:37:26,178 [Water sloshing] 683 00:37:28,546 --> 00:37:29,980 [Dripping] 684 00:37:34,819 --> 00:37:35,946 [Splash] 685 00:37:36,020 --> 00:37:37,283 It wasn't my fault. 686 00:37:37,355 --> 00:37:40,951 The thing was like a fire and--and there was a-- 687 00:37:41,025 --> 00:37:44,484 Ha ha ha! And then I couldn't get this thing... 688 00:37:44,562 --> 00:37:47,498 and then I get the--the-- 689 00:37:47,565 --> 00:37:49,227 [Grunts] 690 00:37:49,300 --> 00:37:52,327 Yaaaah! [Echoing] 691 00:37:52,403 --> 00:37:54,372 [Soft piano music playing] 692 00:38:02,814 --> 00:38:04,510 Have you decided? 693 00:38:04,582 --> 00:38:07,381 How's the Chicken Kiev today? 694 00:38:07,452 --> 00:38:09,148 Fantastique, Miss Eloise. 695 00:38:09,220 --> 00:38:11,189 Then the Chicken Kiev it is. 696 00:38:11,256 --> 00:38:13,725 And charge it, please, to my room. 697 00:38:13,792 --> 00:38:17,490 You can do that? Charge things? 698 00:38:17,562 --> 00:38:19,861 I charge everything. Doesn't everyone? 699 00:38:19,931 --> 00:38:22,901 I wish I had your life, Eloise. 700 00:38:22,967 --> 00:38:25,027 Or at least a turtle and a tutor. 701 00:38:25,103 --> 00:38:28,005 A turtle and a tutor don't seem so very much. 702 00:38:28,072 --> 00:38:29,540 Tell that to my father. 703 00:38:29,607 --> 00:38:32,042 He thinks the best thing for me is boarding school. 704 00:38:32,110 --> 00:38:33,544 And you don't? 705 00:38:33,611 --> 00:38:35,375 No. 706 00:38:35,446 --> 00:38:37,745 What's your mother think? 707 00:38:40,618 --> 00:38:44,521 She died. Two years ago. 708 00:38:44,589 --> 00:38:49,391 Oh, Leon, I'm sorry. You must miss her awfully. 709 00:38:49,460 --> 00:38:52,555 I miss my mother even when she's away for a short time. 710 00:38:52,630 --> 00:38:54,531 But you have Nanny. 711 00:38:54,599 --> 00:38:58,400 Yeah. She's my mostly companion. 712 00:39:00,171 --> 00:39:03,573 I've never had a companion. 713 00:39:03,641 --> 00:39:06,236 Well, you do now, don't you? 714 00:39:06,311 --> 00:39:09,713 Yeah. I guess I do. 715 00:39:09,781 --> 00:39:11,215 Come on! 716 00:39:11,282 --> 00:39:12,443 What about the Chicken Kiev? 717 00:39:12,517 --> 00:39:14,543 Oh, my lord, that wasn't for us. 718 00:39:14,619 --> 00:39:16,417 We have too much to do! 719 00:39:16,487 --> 00:39:17,978 Mmf! 720 00:39:18,056 --> 00:39:19,524 [Horse neighs] 721 00:39:23,995 --> 00:39:25,429 Compliments of Eloise. 722 00:39:25,496 --> 00:39:28,056 What on God's green earth has the child sent me today? 723 00:39:28,132 --> 00:39:29,395 Chicken Kiev. 724 00:39:29,467 --> 00:39:32,596 Well, ain't I grand? Aw, thanks, Bill. 725 00:39:32,670 --> 00:39:33,899 And thank Her Highness. 726 00:39:33,972 --> 00:39:35,463 And for you, Leo. [Chuckles] 727 00:39:35,540 --> 00:39:38,977 Oh! Mmm! 728 00:39:39,043 --> 00:39:44,380 ELOISE: If you were my date. where would you be? 729 00:39:44,449 --> 00:39:48,147 Nope. Mm-hmm. 730 00:39:48,219 --> 00:39:50,745 Let's see... 731 00:39:50,822 --> 00:39:53,417 LEON: Wow. What is it? 732 00:39:53,491 --> 00:39:54,925 ELOISE: Central Park... 733 00:39:54,993 --> 00:39:58,452 only the most wonderful park in the world. 734 00:39:58,529 --> 00:40:00,327 I thought your school was in New York. 735 00:40:00,398 --> 00:40:03,459 It is, but I don't get out much. 736 00:40:03,534 --> 00:40:06,231 You mean you live here, but you've never seen the city? 737 00:40:06,304 --> 00:40:08,364 Why didn't you say so? Come on! 738 00:40:08,439 --> 00:40:09,702 What about looking for your date? 739 00:40:09,774 --> 00:40:12,073 - The prince will have to wait! - The prince? 740 00:40:12,143 --> 00:40:15,307 You absolutely can't tell a soul... 741 00:40:15,380 --> 00:40:19,215 but, yes, the Prince of Kushin is taking me to the ball. 742 00:40:19,284 --> 00:40:21,719 - Ha ha! - I'm absolutely serious! 743 00:40:21,786 --> 00:40:25,314 Either you stop or I won't show you New York! 744 00:40:25,390 --> 00:40:27,018 Good. 745 00:40:28,860 --> 00:40:31,295 CHARLIE: You just go down Fifth Avenue, two blocks... 746 00:40:31,362 --> 00:40:32,990 it's on your right. You can't miss it. 747 00:40:33,064 --> 00:40:34,191 You're welcome. 748 00:40:34,265 --> 00:40:36,166 Charlie, have you seen Eloise? 749 00:40:36,234 --> 00:40:38,032 I've been looking for her everywhere. 750 00:40:38,102 --> 00:40:41,095 No, sorry, Nanny, but I'll keep my eyes open. 751 00:40:41,172 --> 00:40:42,800 Oh, thank you. 752 00:40:42,874 --> 00:40:45,742 - The prince's sheets are ruined! - What am I going to do? 753 00:40:45,810 --> 00:40:47,972 - I've gone to every store! - Where will I find 250 quail? 754 00:40:48,046 --> 00:40:50,015 - No one has these sheets! - I can't cook for the prince! 755 00:40:50,081 --> 00:40:53,347 - Do something about Eloise! - All because of Eloise! 756 00:40:53,418 --> 00:40:55,410 People, hold it together. 757 00:40:55,486 --> 00:40:59,184 It is 1:30--6 and 1/2 hours until the ball. 758 00:40:59,257 --> 00:41:00,850 You get down to the kitchen and cook. 759 00:41:00,925 --> 00:41:02,154 You, find some bleach. 760 00:41:02,226 --> 00:41:03,489 Do I have to do everything for you? 761 00:41:03,561 --> 00:41:06,258 - Mr. Salomone. - What?! 762 00:41:08,299 --> 00:41:11,428 Mr. Toyama, I am so sorry for that outburst. 763 00:41:11,502 --> 00:41:14,165 This is Mr. Toyama, attachè to the prince. 764 00:41:14,238 --> 00:41:15,672 This is our head chef... 765 00:41:15,740 --> 00:41:17,208 this is our head of housekeeping... 766 00:41:17,275 --> 00:41:21,406 this is Mr. Toyama. 767 00:41:21,479 --> 00:41:25,382 I trust you have seen to the prince's needs. 768 00:41:25,450 --> 00:41:29,751 Well...ahem...um... [Chuckles] 769 00:41:29,821 --> 00:41:34,850 About that, we've had a few unforeseeable setbacks... 770 00:41:34,926 --> 00:41:37,259 but rest assured, when the prince arrives-- 771 00:41:37,328 --> 00:41:38,694 TOYAMA: When he arrives? 772 00:41:38,763 --> 00:41:41,562 He was dropped off hours ago by his headmaster. 773 00:41:41,632 --> 00:41:44,397 He was told to report to you directly. 774 00:41:44,469 --> 00:41:47,405 His headmaster? 775 00:41:47,472 --> 00:41:49,373 From the prince's boarding school? 776 00:41:49,440 --> 00:41:52,740 Hold on. 777 00:41:52,810 --> 00:41:55,939 Ahem. The prince. 778 00:41:56,981 --> 00:41:58,609 [Snaps] 779 00:42:02,020 --> 00:42:04,285 The prince, the prince's son. 780 00:42:04,355 --> 00:42:08,588 I never should have allowed him to travel without security. 781 00:42:11,195 --> 00:42:13,460 This is...not happening. 782 00:42:13,531 --> 00:42:14,863 I must call his father. 783 00:42:14,932 --> 00:42:18,334 I will do whatever it takes to find His Highness. 784 00:42:18,403 --> 00:42:21,430 How could you allow a young boy to disappear like that? 785 00:42:21,506 --> 00:42:24,943 SALOMONE: I will contact security immediately. 786 00:42:26,110 --> 00:42:28,011 [Music playing] 787 00:42:33,518 --> 00:42:35,578 WOMAN: Taxi! 788 00:42:35,653 --> 00:42:37,713 MAN: It's going uptown! 789 00:42:37,789 --> 00:42:39,155 Afternoon, Maggie. 790 00:42:39,223 --> 00:42:41,556 Eloise, my lass! Thank you for the eats. 791 00:42:41,626 --> 00:42:43,618 Mighty fine indeed. 792 00:42:43,694 --> 00:42:45,595 Maggie, this is my friend Leon. 793 00:42:45,663 --> 00:42:47,529 - Leon, this is Maggie. - Pleased to meet you. 794 00:42:47,598 --> 00:42:50,261 - Are you from Ireland? - By way of Brooklyn. 795 00:42:50,334 --> 00:42:53,304 The lucky charm bit works better with the tourists. 796 00:42:53,371 --> 00:42:54,805 Leon's never seen New York. 797 00:42:54,872 --> 00:42:57,432 Never seen New York? Why, that's almost a crime. 798 00:42:57,508 --> 00:43:00,137 I think we will show him absolutely everything. 799 00:43:00,211 --> 00:43:02,942 - Of course! - But as fast as we everly can. 800 00:43:03,014 --> 00:43:04,846 I have to be back in an hour and a half. 801 00:43:04,916 --> 00:43:07,078 The "quick like a bunny" tour it is! 802 00:43:07,151 --> 00:43:09,586 Let's go, Leo. [Horse neighs] 803 00:43:14,358 --> 00:43:16,589 We're never gonna see him from up here. 804 00:43:19,697 --> 00:43:20,858 Let's go. 805 00:43:24,836 --> 00:43:26,065 [Elevator dings] 806 00:43:28,439 --> 00:43:30,169 Uh, Mr. Salomone? 807 00:43:30,241 --> 00:43:32,710 - Yes, Miss Daniels. - Eloise left this in my room. 808 00:43:32,777 --> 00:43:34,268 If it's not too much of an imposition... 809 00:43:34,345 --> 00:43:35,779 would you see she gets it back? 810 00:43:35,847 --> 00:43:40,478 Why don't you give it to that gentleman over there? 811 00:43:40,551 --> 00:43:43,385 His name is Philip. He's her tutor. 812 00:43:43,454 --> 00:43:44,854 MOLLY: Philip? 813 00:43:44,922 --> 00:43:48,222 WOMAN. ON PHONE: Hello? Hello? 814 00:43:48,292 --> 00:43:51,194 Are you Philip, Eloise's tutor? 815 00:43:51,262 --> 00:43:52,730 Yes, yes. 816 00:43:54,499 --> 00:43:58,197 I was wondering if you could give this to her. 817 00:43:58,269 --> 00:44:00,829 - It's my book. - Yours? 818 00:44:00,905 --> 00:44:03,534 Yes. I just stopped by to pick it up. 819 00:44:03,608 --> 00:44:05,406 Lucky Eloise left it in a place... 820 00:44:05,476 --> 00:44:07,445 where it would find its way back to you. 821 00:44:07,512 --> 00:44:12,712 Eloise? Oh, yes, what a...wonderful child. 822 00:44:12,783 --> 00:44:14,979 I hope you don't mind. I read it. 823 00:44:15,052 --> 00:44:16,543 It's such an enchanting story... 824 00:44:16,621 --> 00:44:19,682 all about the meaning of life and love and-- 825 00:44:19,757 --> 00:44:21,123 And baobab trees. 826 00:44:21,192 --> 00:44:22,922 [Both laugh] 827 00:44:24,295 --> 00:44:27,424 I'm sorry. You have me at a disadvantage. 828 00:44:27,498 --> 00:44:29,933 You know my name and I don't know yours. 829 00:44:30,001 --> 00:44:32,630 It's Molly. 830 00:44:32,703 --> 00:44:34,137 Molly. 831 00:44:36,040 --> 00:44:38,669 Yeah. Molly Daniels. 832 00:44:40,545 --> 00:44:43,481 Miss Thompson, have you seen Eloise? 833 00:44:43,548 --> 00:44:46,575 She didn't come up for lunch and I'm rather worried. 834 00:44:46,651 --> 00:44:48,381 I wouldn't worry. 835 00:44:48,452 --> 00:44:51,650 I have a charge here from the Palm Court. 836 00:44:51,722 --> 00:44:53,714 Looks like she had lunch there. 837 00:44:53,791 --> 00:44:56,317 "Chicken Kiev for one." 838 00:44:56,394 --> 00:44:58,761 That's Eloise. 839 00:45:00,565 --> 00:45:01,726 Hi. 840 00:45:05,570 --> 00:45:08,267 - Eight, please. - Nanny? 841 00:45:09,307 --> 00:45:11,606 Oh. Sir Wilkes. 842 00:45:11,676 --> 00:45:14,771 Pardon me, but you're not related... 843 00:45:14,845 --> 00:45:17,508 to Geoffrey Wilkes of Surrey? 844 00:45:17,582 --> 00:45:20,177 No. Wilkes is my given name. 845 00:45:20,251 --> 00:45:21,412 He was my husband's-- 846 00:45:21,485 --> 00:45:24,819 my late husband's partner's cousin. 847 00:45:24,889 --> 00:45:26,619 Mrs. Linda Daniels. 848 00:45:26,691 --> 00:45:28,159 Are you staying at the hotel? 849 00:45:28,226 --> 00:45:29,489 [Ding] 850 00:45:29,560 --> 00:45:33,088 I know this is last minute, but if you're free tonight... 851 00:45:33,164 --> 00:45:36,259 the debutante ball is on, and I would like you to come-- 852 00:45:38,669 --> 00:45:41,764 [Music playing] 853 00:46:59,517 --> 00:47:01,748 [Hooves clopping] 854 00:47:09,527 --> 00:47:11,621 So, what do you think? 855 00:47:11,696 --> 00:47:14,222 It's the most wonderful city in the whole world! 856 00:47:14,298 --> 00:47:15,960 Oh! Dear! 857 00:47:16,033 --> 00:47:18,195 [Giggling] 858 00:47:18,269 --> 00:47:20,738 Oh, Leon, you make me laugh. 859 00:47:22,973 --> 00:47:24,965 What's wrong? 860 00:47:26,077 --> 00:47:27,909 My mother used to say that. 861 00:47:30,414 --> 00:47:33,077 At night, we used to sit out and look at the stars... 862 00:47:33,150 --> 00:47:35,551 and talk about everything in the universe. 863 00:47:35,619 --> 00:47:37,645 She used to say to me... 864 00:47:37,722 --> 00:47:40,920 Et quand tu auras besoin de moi... 865 00:47:40,991 --> 00:47:44,325 cherche dans le ciel et tu verras mon étoile. 866 00:47:44,395 --> 00:47:46,159 Je serais là. 867 00:47:46,230 --> 00:47:50,827 Ecoutes bien attentivement et tu entendras mon rire. 868 00:47:53,037 --> 00:47:54,801 What does that mean? 869 00:47:54,872 --> 00:47:56,306 It doesn't matter. 870 00:47:56,374 --> 00:47:57,967 It's so bright at night in New York... 871 00:47:58,042 --> 00:47:59,908 you can't see the stars. 872 00:47:59,977 --> 00:48:02,446 The only way to see the stars in New York... 873 00:48:02,513 --> 00:48:04,607 is with the most powerfullest telescope. 874 00:48:06,484 --> 00:48:11,582 Ecoutes bien attentivement et tu entendras mon rire. 875 00:48:12,990 --> 00:48:16,290 It's what you miss most about her, isn't it? 876 00:48:18,195 --> 00:48:20,994 What? The stars? 877 00:48:21,065 --> 00:48:24,365 No. Hearing her laugh. 878 00:48:30,508 --> 00:48:32,067 You know what I think? 879 00:48:32,143 --> 00:48:34,476 I think your father misses her, too. 880 00:48:34,545 --> 00:48:37,743 Maybe that's why he sent you away... 881 00:48:37,815 --> 00:48:39,716 because he thought you wouldn't miss her so much... 882 00:48:39,784 --> 00:48:41,377 if you were in a different place. 883 00:48:41,452 --> 00:48:43,853 - But that's not true. - Then you need to tell him that. 884 00:48:43,921 --> 00:48:47,358 How? You don't know how hard it is to talk to him. 885 00:48:47,425 --> 00:48:49,894 It can't be any harder than keeping it all inside. 886 00:48:49,960 --> 00:48:54,421 And if you told him how you really, really, really feel... 887 00:48:54,498 --> 00:48:57,161 you might get to go home. 888 00:49:04,475 --> 00:49:08,310 I'm sorry. Your daughter never showed up for her appointment. 889 00:49:08,379 --> 00:49:11,349 What do you mean my daughter never showed up? 890 00:49:11,415 --> 00:49:12,815 Maybe something came up. 891 00:49:12,883 --> 00:49:16,718 Like what? What could be more important than her hair? 892 00:49:16,787 --> 00:49:18,722 I don't blame my ex-girlfriend. 893 00:49:18,789 --> 00:49:19,950 She said she wanted what I wanted... 894 00:49:20,024 --> 00:49:21,583 but what she really wanted was someone... 895 00:49:21,659 --> 00:49:24,458 to sit behind a desk all day, like a lawyer or a banker-- 896 00:49:24,528 --> 00:49:25,996 Someone with the right connections. 897 00:49:26,063 --> 00:49:27,929 - Yeah. - Was it a recent break up? 898 00:49:27,998 --> 00:49:32,868 - Three years ago. - Three? Really? 899 00:49:32,937 --> 00:49:34,906 Well, it must have been painful for you. 900 00:49:34,972 --> 00:49:37,203 Oh, yes, but getting less so by the moment. 901 00:49:37,274 --> 00:49:38,674 [Laughs] 902 00:49:38,742 --> 00:49:39,937 Making money doesn't interest me. 903 00:49:40,010 --> 00:49:41,945 I want to make just enough to travel-- 904 00:49:42,012 --> 00:49:43,207 - See the world. - Yes, yes! 905 00:49:43,280 --> 00:49:46,546 I dream of places like Tierra del Fuego and Katmandu. 906 00:49:46,617 --> 00:49:47,983 - Paris? - Yes. 907 00:49:48,052 --> 00:49:49,884 - I've been. - You have? 908 00:49:49,954 --> 00:49:51,183 Yeah, that's where I learned to speak French. 909 00:49:51,255 --> 00:49:53,622 I can just see you there... 910 00:49:53,691 --> 00:49:55,421 sitting out at some cafe, sketching-- 911 00:49:55,493 --> 00:49:57,689 BOTH: Writing poetry. 912 00:49:57,761 --> 00:49:59,957 It's like you know what's in my head. 913 00:50:00,030 --> 00:50:01,259 Well, it's not so amazing. 914 00:50:01,332 --> 00:50:04,029 The same thoughts go on in my head. 915 00:50:04,101 --> 00:50:05,501 Have you thought of going down the Nile? 916 00:50:05,569 --> 00:50:06,764 Only a million times. 917 00:50:06,837 --> 00:50:09,432 MAN: No, no. No sign of them. 918 00:50:09,507 --> 00:50:11,476 Sorry. 919 00:50:12,843 --> 00:50:14,778 They must be looking for someone. 920 00:50:14,845 --> 00:50:17,838 Aren't we all? [Giggles] 921 00:50:19,016 --> 00:50:20,814 Maggie will take you around for another hour... 922 00:50:20,885 --> 00:50:23,047 then we'll meet back in the lobby after my meeting. 923 00:50:23,120 --> 00:50:24,247 Off we go, then. [Kiss kiss] 924 00:50:24,321 --> 00:50:26,313 - Bye! - Bye bye! 925 00:50:27,591 --> 00:50:29,025 Over there, over there. 926 00:50:31,028 --> 00:50:33,088 Gee, Mr. Salomone, did you lose your coat? 927 00:50:33,163 --> 00:50:35,496 No, I've lost a prince. 928 00:50:35,566 --> 00:50:37,330 Ooh! You mean he's finally here? 929 00:50:37,401 --> 00:50:39,996 Yes, yes, but no one can find him. 930 00:50:40,070 --> 00:50:41,732 Don't worry, Mr. Salomone. 931 00:50:41,805 --> 00:50:44,570 As soon as I meet with Mr. Nye, I'll be back to help you. 932 00:50:44,642 --> 00:50:46,975 Oh. Oh. 933 00:50:48,078 --> 00:50:49,239 Ohhh. 934 00:50:51,081 --> 00:50:54,017 ELOISE: Mr. Nye hates to wait. 935 00:50:54,084 --> 00:50:56,815 He's worked for my mother for as long as I can remember... 936 00:50:56,887 --> 00:50:59,948 and has had the whooping cough and the measles. 937 00:51:00,024 --> 00:51:01,492 [Playing "Chopsticks" on piano] 938 00:51:01,559 --> 00:51:03,824 Sometimes I give him rubber candy. 939 00:51:03,894 --> 00:51:06,864 He's absolutely so dumb he eats it. 940 00:51:08,098 --> 00:51:10,294 Sometimes he brings me a present... 941 00:51:10,367 --> 00:51:12,632 whether I deserve it or not. 942 00:51:12,703 --> 00:51:14,763 I usually do. 943 00:51:17,641 --> 00:51:19,166 Hello, Mr. Nye. 944 00:51:19,243 --> 00:51:20,973 You're late, Eloise. 945 00:51:21,045 --> 00:51:23,640 - I'm sorry. - Mm-hmm. 946 00:51:23,714 --> 00:51:27,173 We have to have a very serious discussion, OK? 947 00:51:27,251 --> 00:51:29,117 Did you bring the present from my mother? 948 00:51:29,186 --> 00:51:31,553 Actually, I brought two things. 949 00:51:31,622 --> 00:51:32,851 Are they both from Paris? 950 00:51:32,923 --> 00:51:36,018 Well, one is. The other is a tad more local. 951 00:51:37,795 --> 00:51:39,787 We have to discuss your hotel charges, Eloise. 952 00:51:39,863 --> 00:51:42,196 It's irresponsible to spend this amount of money. 953 00:51:42,266 --> 00:51:44,565 - I'm six. - I know! 954 00:51:44,635 --> 00:51:46,866 How responsible should I be, Mr. Nye? 955 00:51:46,937 --> 00:51:49,202 Eloise, I have spoken to your mother-- 956 00:51:49,273 --> 00:51:52,141 Is she having an absolutely wonderful time? 957 00:51:52,209 --> 00:51:54,337 Yes, but you have to cut back. 958 00:51:54,411 --> 00:51:56,380 - Cut back what? - On your spending. 959 00:51:56,447 --> 00:52:00,009 Oh, Mr. Nye. When you get too, too, too angry... 960 00:52:00,084 --> 00:52:03,953 you get these little wrinkles in-between your eyes. 961 00:52:04,021 --> 00:52:06,513 Now, where's my present? 962 00:52:06,590 --> 00:52:07,922 Your present-- 963 00:52:07,992 --> 00:52:09,426 I brought your present up to your suite... 964 00:52:09,493 --> 00:52:10,893 I gave it to Nanny. I told her that-- 965 00:52:10,961 --> 00:52:13,021 You don't even have it? 966 00:52:13,097 --> 00:52:14,565 Ohhh! 967 00:52:16,300 --> 00:52:19,566 All right. Think about what I've told you, OK? 968 00:52:19,637 --> 00:52:21,697 I realize that you're only six years old... 969 00:52:21,772 --> 00:52:24,970 but you have to realize you can't always get what you want. 970 00:52:25,042 --> 00:52:26,203 Do you know why? 971 00:52:26,276 --> 00:52:28,370 - Excuse me. - Yes, ma'am? Can I help you? 972 00:52:28,445 --> 00:52:31,244 Would you be so kind as to phone Sir Wilkes... 973 00:52:31,315 --> 00:52:34,774 and ask him if he'd care to join Mrs. Daniels for tea at 4:00? 974 00:52:34,852 --> 00:52:36,115 I'll take care of that immediately. 975 00:52:36,186 --> 00:52:37,745 Thank you. 976 00:52:37,821 --> 00:52:41,849 ELOISE: Ever have an idea that is so perfectest it hurts? 977 00:52:41,925 --> 00:52:44,895 I'm having one right now. 978 00:52:44,962 --> 00:52:48,194 Thank you so much for our little talk, Mr. Nye. 979 00:52:49,299 --> 00:52:51,097 Eloise, I have to-- 980 00:52:57,875 --> 00:53:01,107 [Gasps] Sometimes you need help with the plan. 981 00:53:01,178 --> 00:53:03,647 - Please? - No. 982 00:53:03,714 --> 00:53:06,081 No, I won't change my mind because you keep saying-- 983 00:53:06,150 --> 00:53:08,346 - Please? - No, I won't do it! 984 00:53:08,419 --> 00:53:11,878 - Philip, be a sport. - Absolutely not. 985 00:53:11,955 --> 00:53:14,754 Sometimes I have to have a temper fit. 986 00:53:14,825 --> 00:53:16,157 [Screaming] 987 00:53:16,226 --> 00:53:17,990 Stop it! Stop it! You're embarrassing-- 988 00:53:18,062 --> 00:53:20,759 [Screams echoing] 989 00:53:20,831 --> 00:53:22,094 [Laughing] 990 00:53:22,166 --> 00:53:23,498 Shh! Quiet, quiet, quiet. 991 00:53:23,567 --> 00:53:25,126 Ohhh! 992 00:53:25,202 --> 00:53:28,331 Aah! All right, all right! I'll do it. 993 00:53:28,405 --> 00:53:29,896 What did you want me to do again? 994 00:53:29,973 --> 00:53:33,239 Write a letter to Nanny inviting her to tea... 995 00:53:33,310 --> 00:53:36,212 but I want you to sign it "Sir Wilkes." 996 00:53:36,280 --> 00:53:37,771 Sir Wilkes. 997 00:53:39,717 --> 00:53:41,185 What should his letter to her say? 998 00:53:41,251 --> 00:53:43,186 It shouldn't be too impersonal. 999 00:53:43,253 --> 00:53:45,484 She still wants to know how he feels about her. 1000 00:53:45,556 --> 00:53:47,855 But it shouldn't reveal too much, either. 1001 00:53:47,925 --> 00:53:49,951 Well, why not? 1002 00:53:51,528 --> 00:53:54,259 Men don't like to wear their hearts on their sleeves. 1003 00:53:54,331 --> 00:53:58,462 I mean, what if she doesn't like him in that way? 1004 00:53:58,535 --> 00:54:02,700 Oh, but she does, in every way. 1005 00:54:02,773 --> 00:54:04,833 PHILIP: Well. maybe he didn't know that. 1006 00:54:11,148 --> 00:54:14,084 NANNY: I can't imagine what your mother was thinking. 1007 00:54:14,151 --> 00:54:16,780 ELOISE: She was thinking--Oh--pink. 1008 00:54:16,854 --> 00:54:20,621 Think pink! Isn't it divine? 1009 00:54:20,691 --> 00:54:23,160 Oh, my stars, stars, stars! 1010 00:54:23,227 --> 00:54:24,855 Where are you going to wear a dress like that? 1011 00:54:24,928 --> 00:54:26,123 To the ball, Nanny. 1012 00:54:26,196 --> 00:54:29,428 That's why she sent me this chicy chic dress. 1013 00:54:29,500 --> 00:54:32,299 Eloise, you don't even have an invitation. 1014 00:54:32,369 --> 00:54:33,735 [Door buzzer] 1015 00:54:33,804 --> 00:54:35,204 That's Bill! 1016 00:54:39,977 --> 00:54:41,707 It's for you! 1017 00:54:41,779 --> 00:54:43,145 Hmm? 1018 00:54:43,213 --> 00:54:45,580 Oh, where are my glasses? 1019 00:54:45,649 --> 00:54:47,618 Nanny's rather far-sighted. 1020 00:54:51,989 --> 00:54:53,252 "Dear Nanny... 1021 00:54:53,323 --> 00:54:55,485 "would you do me the honor of meeting me for tea... 1022 00:54:55,559 --> 00:54:57,721 "in the Palm Court this afternoon at 4:00? 1023 00:54:57,795 --> 00:55:01,027 "Yours very sincerely, Sir Wilkes." 1024 00:55:04,535 --> 00:55:06,003 Oh, my lord. 1025 00:55:06,069 --> 00:55:08,004 Bill, what time is it? 1026 00:55:08,071 --> 00:55:09,733 3:28. 1027 00:55:09,807 --> 00:55:13,608 Did you hear that, Nanny? You better skibble. 1028 00:55:13,677 --> 00:55:14,940 Oh, my lord! 1029 00:55:19,016 --> 00:55:20,484 There you are! 1030 00:55:20,551 --> 00:55:23,419 I spent the better part of the afternoon looking for you. 1031 00:55:23,487 --> 00:55:25,046 MOLLY: Mother, I'd like you to meet-- 1032 00:55:25,122 --> 00:55:26,954 Randall will be here in a couple of hours. 1033 00:55:27,024 --> 00:55:28,424 You must get ready. 1034 00:55:28,492 --> 00:55:31,121 You don't want him seeing you dressed like this. 1035 00:55:31,195 --> 00:55:33,755 Randall Harper III, her fiancè. 1036 00:55:33,831 --> 00:55:36,266 - No, he's not my fiancè-- - He's almost your fiancè. 1037 00:55:36,333 --> 00:55:38,632 - Mother, I barely know him. - Oh, fuh-fuh. 1038 00:55:38,702 --> 00:55:42,503 She was his only choice. Molly is very sought-after... 1039 00:55:42,573 --> 00:55:45,543 and he is from a very well-connected family. 1040 00:55:45,609 --> 00:55:47,441 In fact, his father is helping her... 1041 00:55:47,511 --> 00:55:50,037 get into one of the finest universities. 1042 00:55:50,113 --> 00:55:51,638 - He is? - Yes! 1043 00:55:51,715 --> 00:55:54,913 First college, then a fabulous society wedding. 1044 00:55:54,985 --> 00:55:58,581 And here I thought you wanted to travel. 1045 00:55:58,655 --> 00:56:01,819 Well...ahem... I won't keep you. 1046 00:56:04,328 --> 00:56:06,627 - No, Philip-- - Come along. 1047 00:56:06,697 --> 00:56:08,928 If we hurry, we can still get the salon... 1048 00:56:08,999 --> 00:56:10,729 to do something with that hair of yours. 1049 00:56:10,801 --> 00:56:12,235 It's an absolute... 1050 00:56:12,302 --> 00:56:14,669 SALOMONE:...mess. I can't believe it. 1051 00:56:14,738 --> 00:56:18,505 Service, luxury, courtesy... 1052 00:56:18,575 --> 00:56:24,481 attention to details. That's all gone! 1053 00:56:24,548 --> 00:56:26,073 [Sighs] 1054 00:56:26,149 --> 00:56:28,015 I have everybody so busy looking for the prince... 1055 00:56:28,085 --> 00:56:31,783 that nothing--I repeat, nothing else is being done. 1056 00:56:31,855 --> 00:56:33,790 It's still pretty clean. 1057 00:56:33,857 --> 00:56:35,052 Well, great. 1058 00:56:35,125 --> 00:56:38,220 I've turned a five-star hotel into a one-star. 1059 00:56:38,295 --> 00:56:39,490 [Telephone rings] 1060 00:56:39,563 --> 00:56:42,965 Four hours until the ball, we have to shut down... 1061 00:56:43,033 --> 00:56:45,764 and start questioning the guests? 1062 00:56:45,836 --> 00:56:47,168 What? 1063 00:56:47,237 --> 00:56:48,728 [Voice on phone, indistinct] 1064 00:56:48,805 --> 00:56:50,603 Oh, Mr. Peabody... 1065 00:56:50,674 --> 00:56:52,302 I'm so sorry. 1066 00:56:52,376 --> 00:56:53,503 [Knock on door] 1067 00:56:53,577 --> 00:56:56,809 No, no. [Snaps] Nothing is wrong. 1068 00:56:58,048 --> 00:57:00,313 Is the prince here? 1069 00:57:00,384 --> 00:57:01,852 [Exhales] 1070 00:57:01,919 --> 00:57:06,880 Well, sir, the truth is...yes. 1071 00:57:06,957 --> 00:57:11,486 Yes, he's standing right in front of me. 1072 00:57:11,561 --> 00:57:13,757 Yes, yes, of course. 1073 00:57:13,830 --> 00:57:15,162 Good-bye. Uh-- 1074 00:57:17,067 --> 00:57:18,330 Your Highness. 1075 00:57:20,170 --> 00:57:22,071 Have the police been called? 1076 00:57:22,139 --> 00:57:24,074 No. Not yet. 1077 00:57:24,141 --> 00:57:25,473 Would you see to it immediately? 1078 00:57:25,542 --> 00:57:27,704 Oh. [Snaps] Of course. 1079 00:57:35,852 --> 00:57:37,821 This is all my fault. 1080 00:57:39,556 --> 00:57:42,492 I should've picked him up from school myself. 1081 00:57:42,559 --> 00:57:44,084 With all due respect, Your Highness... 1082 00:57:44,161 --> 00:57:47,620 I believe it was I who was at fault. 1083 00:57:47,698 --> 00:57:51,135 I was so busy preparing for your arrival... 1084 00:57:51,201 --> 00:57:53,898 that I did not pay attention to details. 1085 00:57:53,971 --> 00:57:56,998 If I had, then I would have known... 1086 00:57:57,074 --> 00:58:00,135 that it was your son who was showing up today. 1087 00:58:00,210 --> 00:58:01,473 But rest assured, Your Highness... 1088 00:58:01,545 --> 00:58:03,104 we will find him. 1089 00:58:03,180 --> 00:58:06,344 Yes, of that I am sure. 1090 00:58:06,416 --> 00:58:09,045 I hope you are right, Mr. Salomone. 1091 00:58:13,290 --> 00:58:15,589 I hope you are right. 1092 00:58:16,760 --> 00:58:18,558 - Thank you, Maggie. - You're welcome, honey. 1093 00:58:18,628 --> 00:58:20,654 - Be careful crossing the street. - I will. 1094 00:58:20,731 --> 00:58:22,859 WOMAN: Can I get a picture with the horse? 1095 00:58:22,933 --> 00:58:24,526 MAGGIE: Oh. of course you can. 1096 00:58:24,601 --> 00:58:28,129 MAN: Come see the cosmos. See the stars, see the universe. 1097 00:58:28,205 --> 00:58:31,004 New York's biggest telescope. See the stars. 1098 00:58:31,074 --> 00:58:32,201 Hey, kid. See the stars. 1099 00:58:32,275 --> 00:58:36,736 The big planetarium. We got stars, constellations-- 1100 00:58:36,813 --> 00:58:37,940 - Excuse me. - Yeah? 1101 00:58:38,015 --> 00:58:40,007 Can you tell me how to get to the planetarium? 1102 00:58:40,083 --> 00:58:42,245 Just go up this street and make a right on Central Park West. 1103 00:58:42,319 --> 00:58:44,254 - You can't miss it. - Thank you. 1104 00:58:44,321 --> 00:58:45,914 See the stars! Come see the universe. 1105 00:58:45,989 --> 00:58:47,958 [Police sirens] 1106 00:58:56,433 --> 00:58:58,561 MOLLY: I don't believe this. I'm so pathetic. 1107 00:58:58,635 --> 00:59:00,627 I can't even have my hair styled the way I want. 1108 00:59:00,704 --> 00:59:02,696 You want me to blow-dry instead? 1109 00:59:02,773 --> 00:59:06,574 No, my mother wouldn't like-- Yes, go ahead. Blow-dry. 1110 00:59:06,643 --> 00:59:09,169 No, wait. [Sighs] 1111 00:59:09,246 --> 00:59:11,238 I don't believe this. I'm so pathetic. 1112 00:59:11,314 --> 00:59:12,907 Why do I let her run my life? 1113 00:59:12,983 --> 00:59:14,975 Not that I have a life-- I just read about life... 1114 00:59:15,052 --> 00:59:16,748 Actually, other people's lives. 1115 00:59:16,820 --> 00:59:19,312 Why can't I stand up to her? Tell her that I want to travel. 1116 00:59:19,389 --> 00:59:21,881 Eloise is six years old and she stood up to her. 1117 00:59:21,958 --> 00:59:23,790 You want to know why? She knows what she wants. 1118 00:59:23,860 --> 00:59:25,988 She doesn't let anything get in her way. 1119 00:59:26,063 --> 00:59:28,965 I know what I want. So, what am I-- 1120 00:59:30,367 --> 00:59:31,926 I know what I want! 1121 00:59:35,172 --> 00:59:38,074 I know what I want, I know what I want. Uhh! 1122 00:59:38,141 --> 00:59:40,337 Excuse me, miss. Would you look at the photo-- 1123 00:59:40,410 --> 00:59:41,810 Move! 1124 00:59:41,878 --> 00:59:44,939 [Humming waltz] 1125 00:59:45,015 --> 00:59:46,950 - Mother! - Oh! 1126 00:59:47,017 --> 00:59:48,451 We need to talk. 1127 00:59:48,518 --> 00:59:50,749 What have you done to your hair? 1128 00:59:50,821 --> 00:59:52,346 Have you ever had a dream? 1129 00:59:52,422 --> 00:59:54,823 I'll get the blow dryer. I'll finish it. 1130 00:59:54,891 --> 00:59:56,951 No! I don't want you to finish it. 1131 00:59:57,027 --> 00:59:58,552 Oh, for heaven's sakes, Molly. 1132 00:59:58,628 --> 01:00:01,427 You cannot go to your ball looking like a deranged poodle. 1133 01:00:01,498 --> 01:00:04,434 I'm trying to ask you if you've ever wanted something-- 1134 01:00:04,501 --> 01:00:06,265 I mean, really wanted it. 1135 01:00:06,336 --> 01:00:09,500 - Like what? - Like Paris. 1136 01:00:09,573 --> 01:00:12,168 No, I have never wanted to go to Paris, OK? 1137 01:00:12,242 --> 01:00:16,145 Now, I have an engagement, and when I'm done... 1138 01:00:16,213 --> 01:00:18,546 I expect to see hair perfection. 1139 01:00:27,124 --> 01:00:28,786 [Whispers] Henry... 1140 01:00:28,859 --> 01:00:31,385 - Hello, Nanny. - I'm looking for Sir Wilkes. 1141 01:00:31,461 --> 01:00:34,090 Oh, he just came in. Right this way. 1142 01:00:42,939 --> 01:00:44,931 Sir Wilkes. 1143 01:00:45,008 --> 01:00:47,705 - Nanny. - How nice. 1144 01:00:47,777 --> 01:00:51,009 I must say I was surprised and pleased... 1145 01:00:51,081 --> 01:00:53,380 to get your invitation... 1146 01:00:53,450 --> 01:00:55,043 To tea? 1147 01:00:55,118 --> 01:00:58,486 Right. My invitation... for tea. 1148 01:00:58,555 --> 01:01:00,922 And we must arrange it. 1149 01:01:00,991 --> 01:01:03,517 I thought it was for this-- 1150 01:01:03,593 --> 01:01:05,084 This afternoon, right, yes, of course. 1151 01:01:05,162 --> 01:01:07,188 What I meant was we must arrange it-- 1152 01:01:07,264 --> 01:01:10,098 the table--so that we face each other for tea today. 1153 01:01:10,167 --> 01:01:11,897 - Eloise. - I beg your pardon? 1154 01:01:11,968 --> 01:01:13,459 Eloise did this. 1155 01:01:13,537 --> 01:01:17,030 She sent me an invitation for tea with your name on it. 1156 01:01:17,107 --> 01:01:19,372 How remarkable for such a small child. 1157 01:01:19,442 --> 01:01:20,933 Sir Wilkes, I cannot apologize enough-- 1158 01:01:21,011 --> 01:01:23,571 Tosh, tosh, tosh. Actually, I'm relieved. 1159 01:01:23,647 --> 01:01:26,583 I thought I was having tea with that dreadful woman-- 1160 01:01:26,650 --> 01:01:28,312 - Sir Wilkes! - Mrs. Daniels. 1161 01:01:28,385 --> 01:01:31,913 We were just talking about you, weren't we, Nanny? 1162 01:01:31,988 --> 01:01:36,585 Nanny, really? Is that your given name? 1163 01:01:36,660 --> 01:01:38,925 - I'll be going. - No. 1164 01:01:38,995 --> 01:01:41,726 No. I have made a dreadful blunder. 1165 01:01:41,798 --> 01:01:43,994 When I accepted your invitation... 1166 01:01:44,067 --> 01:01:46,662 I had forgotten I made plans for tea with Nanny. 1167 01:01:46,736 --> 01:01:48,568 Oh, well, I'm sure she won't mind-- 1168 01:01:48,638 --> 01:01:51,198 Joining us? Brilliant! 1169 01:01:51,274 --> 01:01:53,175 Shall we sit? 1170 01:01:57,514 --> 01:01:59,540 Lobby, please, Max. 1171 01:02:06,356 --> 01:02:09,622 Did you hear? They quarantined the ninth floor. 1172 01:02:09,693 --> 01:02:13,027 Everyone has chicken pox. It's very contagious. 1173 01:02:13,096 --> 01:02:15,031 They say it starts out with an itch. 1174 01:02:15,098 --> 01:02:16,589 [Gasps] Oh, my lord! 1175 01:02:16,666 --> 01:02:18,328 Does that look like a pock to you? 1176 01:02:18,401 --> 01:02:19,596 [People gasping] 1177 01:02:19,669 --> 01:02:22,639 [Frantic screams] 1178 01:02:28,778 --> 01:02:32,146 Molly has so many options available to her. 1179 01:02:32,215 --> 01:02:34,047 She could go to England-- 1180 01:02:34,117 --> 01:02:37,315 Oxford or Cambridge would be ideal. 1181 01:02:37,387 --> 01:02:39,049 Then again, she could go to France. 1182 01:02:39,122 --> 01:02:41,250 I mean, she is bilingual. 1183 01:02:41,324 --> 01:02:44,852 I always thought Harvard was a logical choice... 1184 01:02:44,928 --> 01:02:48,888 but there is something to be said about Stanford. 1185 01:02:48,965 --> 01:02:51,992 Although I do worry about Molly in California... 1186 01:02:52,068 --> 01:02:54,936 all those free thinkers and all. 1187 01:02:55,005 --> 01:02:56,667 I don't know. 1188 01:02:56,740 --> 01:02:59,141 Where does Molly want to go? 1189 01:02:59,209 --> 01:03:00,575 What do you mean? 1190 01:03:00,644 --> 01:03:03,011 Where does your daughter want to go to college? 1191 01:03:03,079 --> 01:03:06,243 Certainly, she must have an opinion on that subject. 1192 01:03:06,316 --> 01:03:09,184 Well, I don't know. 1193 01:03:09,252 --> 01:03:10,743 Haven't you asked her? 1194 01:03:10,820 --> 01:03:13,551 Of course. I must have. 1195 01:03:13,623 --> 01:03:15,922 She must have told me. 1196 01:03:20,163 --> 01:03:23,065 I know a little girl who's constantly reminding me... 1197 01:03:23,133 --> 01:03:25,967 to say what I'm feeling. 1198 01:03:26,036 --> 01:03:29,996 What she means, of course, is I should follow my heart. 1199 01:03:30,073 --> 01:03:32,565 It's easy to do when you're six... 1200 01:03:32,642 --> 01:03:35,976 but when you're older, it's not so much a question... 1201 01:03:36,046 --> 01:03:37,810 of following your heart... 1202 01:03:37,881 --> 01:03:42,649 but of listening to what's in other people's hearts. 1203 01:03:45,355 --> 01:03:48,325 Perhaps Molly has already told you what she wants... 1204 01:03:48,391 --> 01:03:51,020 and you just haven't heard her. 1205 01:03:52,329 --> 01:03:55,561 Are you presuming to say I don't know my own daughter? 1206 01:03:55,632 --> 01:03:56,964 Oh, no, no, no! 1207 01:03:57,033 --> 01:03:58,194 That I'm a bad mother? 1208 01:03:58,268 --> 01:04:00,066 - No. - Aah! 1209 01:04:00,136 --> 01:04:02,037 What's the matter? What is it? 1210 01:04:02,105 --> 01:04:04,597 Ohh! Something horrible just crawled on me! 1211 01:04:04,674 --> 01:04:07,007 Something with sharp claws! 1212 01:04:07,077 --> 01:04:10,343 It was all slimy and slithering up my leg! 1213 01:04:10,413 --> 01:04:14,145 What sort of five-star hotel has vermin in it?! 1214 01:04:14,217 --> 01:04:18,348 Aaah! Where's Mr. Salami when you need him? 1215 01:04:18,421 --> 01:04:19,889 [Whimpering] 1216 01:04:19,956 --> 01:04:24,451 I'm sorry. Is this what attacked you? 1217 01:04:24,527 --> 01:04:28,020 It most certainly was not! 1218 01:04:28,098 --> 01:04:32,968 Well, I never! 1219 01:04:33,036 --> 01:04:35,631 [Crowd whispering] 1220 01:04:42,078 --> 01:04:44,274 Perhaps you should go after her. 1221 01:04:44,347 --> 01:04:46,748 Yes, perhaps I should. 1222 01:04:50,754 --> 01:04:52,723 [Sighs] 1223 01:04:55,592 --> 01:04:57,584 Oh! 1224 01:04:57,660 --> 01:05:00,824 Ohh, poor baby. 1225 01:05:00,897 --> 01:05:03,799 Excuse me, have you seen this boy in the hotel today? 1226 01:05:03,867 --> 01:05:05,426 Ooh! 1227 01:05:07,937 --> 01:05:09,371 Any luck? 1228 01:05:09,439 --> 01:05:10,907 - No. - Keep looking. 1229 01:05:10,974 --> 01:05:13,068 Excuse me. Sorry. Miss? Excuse me. 1230 01:05:13,143 --> 01:05:14,406 Look at this photo, please? 1231 01:05:14,477 --> 01:05:18,744 Have you seen this boy in the hotel at all today? 1232 01:05:18,815 --> 01:05:19,976 Whom he is? 1233 01:05:20,049 --> 01:05:22,644 - Leon? - Who's Leon? 1234 01:05:22,719 --> 01:05:24,984 - He is! - No, this is Kintaro. 1235 01:05:25,054 --> 01:05:27,182 He's the son of the Prince of Kushin. 1236 01:05:27,257 --> 01:05:29,488 - Who is? - He is. 1237 01:05:29,559 --> 01:05:30,686 He's a prince? 1238 01:05:30,760 --> 01:05:32,558 Well, if he's the son of a prince... 1239 01:05:32,629 --> 01:05:34,359 I guess that makes him a prince, yeah. 1240 01:05:34,431 --> 01:05:36,696 Have you seen him? Everyone's looking for him. 1241 01:05:36,766 --> 01:05:38,200 Have I seen him?! 1242 01:05:38,268 --> 01:05:39,463 Sorry, Eloise. 1243 01:05:39,536 --> 01:05:41,767 I dropped him off at the hotel an hour ago. 1244 01:05:41,838 --> 01:05:43,033 Then where is he? 1245 01:05:52,081 --> 01:05:55,916 You took the prince unescorted through the streets of New York? 1246 01:05:55,985 --> 01:05:58,750 First of all, I didn't know he was a prince. 1247 01:05:58,822 --> 01:06:00,791 Second, he had gallons of fun... 1248 01:06:00,857 --> 01:06:03,122 something he hasn't had for a while. 1249 01:06:03,193 --> 01:06:06,823 And thirdly, he was lonely. 1250 01:06:06,896 --> 01:06:08,990 Lonely? 1251 01:06:09,065 --> 01:06:13,002 Do you have any concept of the danger involved? 1252 01:06:13,069 --> 01:06:15,197 Do you realize what these games of yours may have done? 1253 01:06:15,271 --> 01:06:18,002 - But I just wanted-- - If anything happens-- 1254 01:06:18,074 --> 01:06:22,068 Your Highness, she didn't know. She's only six. 1255 01:06:26,783 --> 01:06:27,910 But I can find him! 1256 01:06:27,984 --> 01:06:31,887 Yes, well, perhaps you've done enough for one day. 1257 01:06:33,256 --> 01:06:34,690 ELOISE: Why don't they believe me? 1258 01:06:34,757 --> 01:06:36,521 If I had just the right equipment... 1259 01:06:36,593 --> 01:06:39,722 I could find Leon, I know I could! 1260 01:06:39,796 --> 01:06:41,628 You believe me, don't you? 1261 01:06:41,698 --> 01:06:43,132 Of course I do, luv. 1262 01:06:43,199 --> 01:06:46,636 You've got one of the biggest hearts I know. 1263 01:06:46,703 --> 01:06:51,073 But sometimes, no matter how much we want to help... 1264 01:06:51,140 --> 01:06:52,870 it's just not possible. 1265 01:06:52,942 --> 01:06:54,467 But if I did think of something... 1266 01:06:54,544 --> 01:06:56,536 you would help me, right? 1267 01:06:56,613 --> 01:06:59,242 Oh, for sure, sure, sure! 1268 01:06:59,315 --> 01:07:04,083 Now, why don't you just take a nice deep breath... 1269 01:07:04,153 --> 01:07:06,952 and try not to fret, hmm? 1270 01:07:15,331 --> 01:07:17,391 [Sighs] 1271 01:07:17,467 --> 01:07:19,436 [Music playing] 1272 01:07:28,278 --> 01:07:32,374 LEON: At night. we used to sit out and look at the stars. 1273 01:07:32,448 --> 01:07:36,749 Ecoutes bien attentivement et tu entendras mon rire. 1274 01:07:39,088 --> 01:07:42,354 Here's what I like-- never giving up. 1275 01:07:44,127 --> 01:07:46,426 ELOISE: The Oak Room is absolutely the only place... 1276 01:07:46,496 --> 01:07:48,590 in the hotel I'm not allowed to go. 1277 01:07:48,665 --> 01:07:51,464 Been staring at that drink for an hour now. 1278 01:07:51,534 --> 01:07:52,968 I don't drink... 1279 01:07:53,036 --> 01:07:55,232 but I'm thinking I should. 1280 01:07:55,305 --> 01:07:57,035 ELOISE: At least. the only place... 1281 01:07:57,106 --> 01:08:00,133 I'm not allowed to go as me--Eloise. 1282 01:08:00,209 --> 01:08:01,700 [Deep voice] Pardon me. Excuse me, ma'am. 1283 01:08:01,778 --> 01:08:04,976 Little man comin' through. 1284 01:08:08,418 --> 01:08:09,647 Nice moustache. 1285 01:08:09,719 --> 01:08:12,154 Shh! You'll blow my cover! 1286 01:08:12,221 --> 01:08:14,122 Now, what does... 1287 01:08:14,190 --> 01:08:17,388 Et si jamais tu auras besoin de moi... 1288 01:08:17,460 --> 01:08:21,955 et si tu ecoutes tout m'entrendre rire mean? 1289 01:08:22,031 --> 01:08:24,000 Wait a minute. When did you get such a good accent? 1290 01:08:24,067 --> 01:08:25,592 Don't try to change the subject, Philip. 1291 01:08:25,668 --> 01:08:27,728 What does it mean? 1292 01:08:27,804 --> 01:08:29,796 It sounds like the end of "The Little Prince"... 1293 01:08:29,872 --> 01:08:31,807 one of the books I tried to read you. 1294 01:08:31,874 --> 01:08:35,174 It's about a prince who comes to Earth from a far away star... 1295 01:08:35,244 --> 01:08:37,304 and he comes looking for the meaning of life. 1296 01:08:37,380 --> 01:08:38,746 But what does it mean?! 1297 01:08:38,815 --> 01:08:41,114 [Deep voice] But what does it mean? 1298 01:08:41,184 --> 01:08:43,380 It means something like... 1299 01:08:43,453 --> 01:08:46,514 "If you need me, find my star... 1300 01:08:46,589 --> 01:08:51,425 and if you listen carefully, you can hear me laughing." 1301 01:08:52,462 --> 01:08:54,863 Leon Werth? 1302 01:08:54,931 --> 01:08:56,194 Leon Werth! 1303 01:08:56,265 --> 01:08:57,460 Eloise! 1304 01:08:57,533 --> 01:09:00,059 You know you're not supposed to be in here, now scoot. 1305 01:09:00,136 --> 01:09:02,628 - Gotta skitter! - Wait! Where? 1306 01:09:02,705 --> 01:09:06,665 To find the prince, of course! Nanny! 1307 01:09:08,911 --> 01:09:10,903 [Spits] 1308 01:09:10,980 --> 01:09:12,812 Thank you. 1309 01:09:12,882 --> 01:09:14,851 [Music playing] 1310 01:09:43,579 --> 01:09:45,275 ELOISE: So... 1311 01:09:45,348 --> 01:09:46,941 you found the stars. 1312 01:09:47,016 --> 01:09:48,143 What are you doing here? 1313 01:09:48,217 --> 01:09:50,948 Are you a real prince? 1314 01:09:51,020 --> 01:09:52,989 Yes. 1315 01:09:54,123 --> 01:09:55,250 Ow! 1316 01:09:55,324 --> 01:09:57,122 You could have told me who you really were. 1317 01:09:57,193 --> 01:09:59,628 I didn't want you to treat me like everyone else does. 1318 01:09:59,696 --> 01:10:03,189 You know...different. 1319 01:10:04,801 --> 01:10:07,270 Tell me which one she's on. 1320 01:10:07,336 --> 01:10:11,171 That one. The beautiful bright one there. 1321 01:10:11,240 --> 01:10:14,472 Hmm. What have you been talking to her about? 1322 01:10:14,544 --> 01:10:19,812 Everything-- New York, the Plaza, you. 1323 01:10:19,882 --> 01:10:22,351 [Laughs] 1324 01:10:22,418 --> 01:10:25,684 But mostly how much I miss her. 1325 01:10:25,755 --> 01:10:29,283 And how I wish I could talk to Papa... 1326 01:10:29,358 --> 01:10:31,793 the way I could always talk to her. 1327 01:10:31,861 --> 01:10:35,457 What would you tell him? 1328 01:10:35,531 --> 01:10:39,434 Go on. Pick a star and say it. 1329 01:10:39,502 --> 01:10:44,440 I'd tell him that even though she's gone... 1330 01:10:44,507 --> 01:10:47,033 it doesn't mean we can't be a family. 1331 01:10:47,110 --> 01:10:50,274 She would've hated us being so far apart. 1332 01:10:50,346 --> 01:10:52,247 More than anything else... 1333 01:10:52,315 --> 01:10:54,477 she loved it when we were all together... 1334 01:10:54,550 --> 01:10:57,748 talking and laughing... 1335 01:10:57,820 --> 01:11:00,380 but now all there is... 1336 01:11:00,456 --> 01:11:02,721 PRINCE:...is silence. 1337 01:11:08,197 --> 01:11:11,031 You are right. 1338 01:11:11,100 --> 01:11:12,762 She would have hated it. 1339 01:11:14,504 --> 01:11:18,202 And you know what? I hate it, too. 1340 01:11:21,277 --> 01:11:25,738 You are so much like her. 1341 01:11:27,817 --> 01:11:28,944 And when she died... 1342 01:11:29,018 --> 01:11:32,216 I didn't think I could bear being reminded of her... 1343 01:11:32,288 --> 01:11:35,850 every time I looked at you or heard your voice... 1344 01:11:35,925 --> 01:11:38,622 or held you... 1345 01:11:40,530 --> 01:11:42,931 But since I've sent you away... 1346 01:11:42,999 --> 01:11:47,869 I've realized that not only have I lost her... 1347 01:11:47,937 --> 01:11:52,068 I've lost the most precious gift she ever gave me. 1348 01:11:54,043 --> 01:11:57,878 Tell me what you want, my son. 1349 01:12:02,685 --> 01:12:04,654 I want to go home. 1350 01:12:22,405 --> 01:12:26,001 Listen, Papa, I think I hear her laughing. 1351 01:12:27,076 --> 01:12:29,045 [Music playing] 1352 01:12:33,149 --> 01:12:35,380 Prince coming through! Step aside! 1353 01:12:35,451 --> 01:12:37,420 Excuse me! Pardon me! 1354 01:12:37,486 --> 01:12:40,354 Very sorry to interrupt your daily business. 1355 01:12:40,423 --> 01:12:42,892 - Ahh. - Not now. 1356 01:12:45,394 --> 01:12:47,386 [Gasps] Oh, thank goodness! 1357 01:12:47,463 --> 01:12:49,762 I told you I'd find him. 1358 01:12:49,832 --> 01:12:52,996 Oh, Your Highness, would you please accept... 1359 01:12:53,069 --> 01:12:54,765 my most humble apology? 1360 01:12:54,837 --> 01:12:56,601 For what? 1361 01:12:56,672 --> 01:12:59,005 It was the greatest day of my life. 1362 01:12:59,075 --> 01:13:01,977 [Chuckles] 1363 01:13:02,044 --> 01:13:03,478 If you will excuse us... 1364 01:13:03,546 --> 01:13:06,948 I think we should talk to the police. 1365 01:13:13,422 --> 01:13:16,415 You can stop worrying now, Mr. Salomone. 1366 01:13:16,492 --> 01:13:18,222 That would be lovely, Eloise... 1367 01:13:18,294 --> 01:13:21,526 but there's still the matter of feeding 200 ball guests... 1368 01:13:21,597 --> 01:13:24,658 whose dinner seems to have mysteriously drowned. 1369 01:13:24,734 --> 01:13:26,464 Not to mention a rather unfortunate... 1370 01:13:26,535 --> 01:13:28,766 housekeeping problem with the prince's suite... 1371 01:13:28,838 --> 01:13:31,069 which he is due to inspect in... 1372 01:13:31,140 --> 01:13:34,702 Oh! Less than an hour. 1373 01:13:34,777 --> 01:13:37,372 There's no way it can all be done. 1374 01:13:37,446 --> 01:13:42,214 Definitely the glass half-empty type. 1375 01:13:44,921 --> 01:13:48,688 Oh, Mr. Salomone, it absolutely can be done... 1376 01:13:48,758 --> 01:13:52,217 if you just come right out and say what you need. 1377 01:13:52,295 --> 01:13:54,696 [Sighs] 1378 01:13:58,534 --> 01:14:01,402 Help. 1379 01:14:02,538 --> 01:14:04,302 I'm telling you, it's useless! 1380 01:14:04,373 --> 01:14:07,866 We cannot come up with dinner for 200 by 8:00. 1381 01:14:11,647 --> 01:14:13,741 - What's that? - Cheese. 1382 01:14:13,816 --> 01:14:16,479 - And that? - Caviar. 1383 01:14:16,552 --> 01:14:18,646 - Enough for 200? - Yes, but-- 1384 01:14:18,721 --> 01:14:19,848 All right then... 1385 01:14:19,922 --> 01:14:23,518 caviar and grilled cheese sandwiches for everyone! 1386 01:14:23,592 --> 01:14:26,289 Perhaps if we tried another round of bleach? 1387 01:14:26,362 --> 01:14:27,796 [Muttering] 1388 01:14:27,863 --> 01:14:30,492 Forget the bleach. There's no time. 1389 01:14:30,566 --> 01:14:33,400 We're going with a new color scheme. 1390 01:14:33,469 --> 01:14:36,564 We're going with a new color scheme. 1391 01:14:36,639 --> 01:14:38,005 [Flaps] 1392 01:14:38,074 --> 01:14:40,043 [Music playing] 1393 01:15:01,397 --> 01:15:03,366 [Rattling] 1394 01:15:12,641 --> 01:15:13,802 [Mwah] 1395 01:15:24,520 --> 01:15:26,489 [Crowd talking] 1396 01:16:08,697 --> 01:16:11,292 Think pink! A better way of life. 1397 01:16:11,367 --> 01:16:13,893 Your Highness, I know what you must be thinking. 1398 01:16:13,969 --> 01:16:16,165 - I just want to say-- - I like it. 1399 01:16:16,238 --> 01:16:18,434 You do? 1400 01:16:18,507 --> 01:16:19,702 PRINCE: You can tell Mr. Peabody... 1401 01:16:19,775 --> 01:16:21,710 that after seeing what you pulled off today... 1402 01:16:21,777 --> 01:16:23,211 I can think of no other place... 1403 01:16:23,279 --> 01:16:24,804 I would rather have my trade conference. 1404 01:16:24,880 --> 01:16:27,816 Thank you, Your Highness. 1405 01:16:29,185 --> 01:16:32,917 Gotta skitter! I gotta go get gussied up. 1406 01:16:32,988 --> 01:16:35,651 Your son is taking me to the debutante ball tonight. 1407 01:16:35,724 --> 01:16:37,659 I haven't been invited, Eloise. 1408 01:16:37,726 --> 01:16:42,755 No, but I believe Mrs. Daniels invited the prince. 1409 01:16:42,832 --> 01:16:45,324 Of course, she didn't specify which one. 1410 01:16:48,737 --> 01:16:52,731 In that case, I'd be honored if you'd accompany me to the ball. 1411 01:16:52,808 --> 01:16:55,471 In that case, I absolutely accept! 1412 01:16:55,544 --> 01:16:58,480 Better skittle. I have to do an errand first. 1413 01:16:58,547 --> 01:17:01,142 But I don't understand. 1414 01:17:01,217 --> 01:17:04,312 It's to thank you for helping me with Nanny and Sir Wilkes. 1415 01:17:04,386 --> 01:17:05,979 Eloise, you don't have to give me-- 1416 01:17:06,055 --> 01:17:07,990 Oh, my lord! Never turn down a present. 1417 01:17:08,057 --> 01:17:10,652 Take it! Oh, hi! 1418 01:17:10,726 --> 01:17:13,195 Thanks for the invitation. I'll see you at the ball! 1419 01:17:13,262 --> 01:17:15,993 What invitation? [Slam] 1420 01:17:17,666 --> 01:17:20,033 Mother, we need to talk. 1421 01:17:20,102 --> 01:17:21,434 Yes, we do. 1422 01:17:21,504 --> 01:17:24,736 I had tea today with a lady called-- 1423 01:17:24,807 --> 01:17:27,777 This is my turn to talk and your turn to listen. 1424 01:17:27,843 --> 01:17:29,869 I really need you to hear me this time. 1425 01:17:33,015 --> 01:17:35,007 I'm not going to the ball with Randall. 1426 01:17:35,084 --> 01:17:36,950 I don't give two wits about Randall... 1427 01:17:37,019 --> 01:17:39,352 or his family or his connections. 1428 01:17:39,421 --> 01:17:42,789 I don't even want to go to college next year. 1429 01:17:42,858 --> 01:17:45,521 I want to travel. I want to see the world. 1430 01:17:45,594 --> 01:17:50,123 But more than anything, I want so desperately... 1431 01:17:50,199 --> 01:17:53,033 for you to want something for me... 1432 01:17:53,102 --> 01:17:55,469 that brings me happiness... 1433 01:17:55,538 --> 01:17:58,975 even if I fail you in the process. 1434 01:18:01,043 --> 01:18:06,414 If anyone has failed, it's me. 1435 01:18:08,450 --> 01:18:12,888 All this time I thought I knew what was best for you... 1436 01:18:12,955 --> 01:18:16,756 and I never asked what you wanted. 1437 01:18:16,825 --> 01:18:19,317 And if that means not going to college... 1438 01:18:19,395 --> 01:18:22,160 you don't have to go. 1439 01:18:22,231 --> 01:18:28,171 And if you want to travel, I'll buy that plane ticket. 1440 01:18:35,578 --> 01:18:37,911 Of course, I might want to go to college some day. 1441 01:18:37,980 --> 01:18:40,779 [Laughs] 1442 01:18:40,849 --> 01:18:47,585 I better get downstairs and send Randall your regrets. 1443 01:18:47,656 --> 01:18:49,454 What's this? 1444 01:18:49,525 --> 01:18:53,326 I don't know. Eloise gave it to me. 1445 01:18:58,334 --> 01:18:59,802 Ohh. 1446 01:18:59,868 --> 01:19:01,598 [Sighs] 1447 01:19:01,670 --> 01:19:04,003 [Indistinct chatter] 1448 01:19:05,908 --> 01:19:08,139 Mr. Peabody will be so proud of you, sir. 1449 01:19:08,210 --> 01:19:09,803 He couldn't have done better himself. 1450 01:19:09,878 --> 01:19:12,473 We're ready to open the doors, Mr. Salomone. 1451 01:19:15,718 --> 01:19:20,486 Nine minutes late. I have failed. 1452 01:19:27,896 --> 01:19:32,061 I guess you didn't get a chance to reset it this morning. 1453 01:19:35,104 --> 01:19:38,597 - Tell them to open the doors. - Yes, sir. 1454 01:19:38,674 --> 01:19:41,644 [Music playing] 1455 01:19:43,012 --> 01:19:44,981 [Excited chatter] 1456 01:20:18,881 --> 01:20:20,474 I'm sorry. 1457 01:20:20,549 --> 01:20:23,485 We've both apologized enough for our misunderstanding. 1458 01:20:23,552 --> 01:20:24,986 No, I mean about stepping on your foot. 1459 01:20:25,054 --> 01:20:26,920 I can't see very well. 1460 01:20:26,989 --> 01:20:29,185 Oh, come here. 1461 01:20:29,258 --> 01:20:30,954 [Laughs] 1462 01:20:36,832 --> 01:20:38,130 [Laughs] 1463 01:21:06,028 --> 01:21:08,122 Would you like to dance? 1464 01:21:08,197 --> 01:21:10,666 I would love to dance. 1465 01:21:51,507 --> 01:21:54,375 You're right, Nanny. I can't fix everything. 1466 01:21:54,443 --> 01:21:56,241 Some things are just too big. 1467 01:21:56,311 --> 01:21:58,439 But I'm going to keep trying. 1468 01:21:58,514 --> 01:22:01,382 Don't you think you should, too? 1469 01:22:20,369 --> 01:22:23,498 - Nanny. - Oh! Sir Wilkes! 1470 01:22:30,379 --> 01:22:33,144 Sir Wilkes? 1471 01:22:33,215 --> 01:22:38,153 Would you care to dance? 1472 01:22:38,220 --> 01:22:40,689 Why, I can't think of anything I'd rather do. 1473 01:22:44,226 --> 01:22:48,027 You know, I cannot keep calling you Nanny. 1474 01:22:49,231 --> 01:22:52,030 No, I suppose not. 1475 01:23:05,714 --> 01:23:08,343 I'm so sorry to keep you waiting... 1476 01:23:08,417 --> 01:23:10,249 Miss, uh... 1477 01:23:11,286 --> 01:23:12,720 Stickler. 1478 01:23:12,788 --> 01:23:15,622 I understand you've had a rather hectic day. 1479 01:23:15,691 --> 01:23:19,526 To say the least, which is why you're here. 1480 01:23:19,595 --> 01:23:22,827 The Plaza is looking to hire an events coordinator. 1481 01:23:22,898 --> 01:23:26,130 I've taken on too much lately and don't have the time... 1482 01:23:26,201 --> 01:23:27,931 to pay attention to every detail. 1483 01:23:28,003 --> 01:23:30,302 I quite understand, and I can assure you... 1484 01:23:30,372 --> 01:23:32,136 you've come to the right person. 1485 01:23:32,207 --> 01:23:34,972 Details are my life, Mr. Salomone. 1486 01:23:35,043 --> 01:23:38,070 I am an absolute perfectionist. 1487 01:23:44,119 --> 01:23:48,887 Well, I do hope you'll consider taking the position... 1488 01:23:48,957 --> 01:23:50,425 Miss, uh, Stickler. 1489 01:23:50,492 --> 01:23:53,121 It would be my honor, Mr. Salomone. 1490 01:23:53,195 --> 01:23:54,322 And please... 1491 01:23:54,396 --> 01:23:56,695 call me Prunella. [Laughs] 1492 01:24:17,419 --> 01:24:20,753 Here's what I like-- happy endings. 1493 01:24:22,958 --> 01:24:25,052 Gotta skitter! 1494 01:24:28,030 --> 01:24:30,158 [Indistinct chatter] 1495 01:24:33,168 --> 01:24:34,659 [Elevator dings] 1496 01:24:39,441 --> 01:24:43,469 Excuse me, would you see that these get mailed? 1497 01:24:43,545 --> 01:24:46,515 - Certainly. - Thank you. 1498 01:25:02,798 --> 01:25:04,164 Ohh! 1499 01:25:04,232 --> 01:25:05,495 [Coughs] 1500 01:25:05,567 --> 01:25:06,899 [Gasps] 1501 01:25:06,969 --> 01:25:10,906 Ohh! Ohh! 1502 01:25:10,973 --> 01:25:12,134 Gaah! 1503 01:25:14,710 --> 01:25:16,008 Ahh. 1504 01:25:24,086 --> 01:25:25,952 Huh! 1505 01:25:26,021 --> 01:25:27,319 [Clears throat] 1506 01:25:35,364 --> 01:25:36,662 Hmm! 1507 01:25:50,545 --> 01:25:52,343 Mother! 1508 01:26:00,555 --> 01:26:03,525 I absolutely love the Plaza. 1509 01:26:14,169 --> 01:26:16,138 [Music playing]