1
00:00:33,659 --> 00:00:36,829
Waking up my little fool...
2
00:00:39,039 --> 00:00:42,209
Waking up my little fool...
3
00:00:46,129 --> 00:00:56,931
Waking up my little fool...
4
00:01:18,203 --> 00:01:18,704
Fine, fine!
5
00:01:29,006 --> 00:01:29,965
I'm sorry.
6
00:01:30,215 --> 00:01:31,717
Little cricket, I'm sorry...
7
00:01:32,176 --> 00:01:34,387
I'm sorry! Forgive me...
8
00:01:49,568 --> 00:01:53,697
9
00:01:59,453 --> 00:02:02,206
The NYSE (New York Stock Exchange) experienced
the biggest decline in two months. P>
10
00:02:02,414 --> 00:02:04,333
More US Labor Statistics
worse than expected.
11
00:02:04,541 --> 00:02:07,210
while the European economy is bad.
12
00:02:08,629 --> 00:02:10,256
Wil... mer...
13
00:02:11,423 --> 00:02:14,092
Wil... mer... street...
14
00:02:28,774 --> 00:02:31,568
Uro... log... Spe... cial... ist...
15
00:02:32,319 --> 00:02:38,534
Uro... logy... Spe... .cial... ist...
16
00:02:38,951 --> 00:02:40,035
Use my seat.
17
00:02:43,789 --> 00:02:44,790
Thank you.
18
00:02:54,132 --> 00:02:55,800
Excuse me, excuse me.
19
00:02:57,344 --> 00:02:58,679
Wow, how about can you
find a seat?
20
00:03:19,283 --> 00:03:21,076
How do you delete
record your voice on my alarm clock?
21
00:03:21,285 --> 00:03:22,369
I don't want to hear
your voice again.
22
00:03:22,995 --> 00:03:24,371
Press the "reset" button,
23
00:03:25,038 --> 00:03:26,957
hold 5 seconds, then you make
a new recording.
24
00:03:27,624 --> 00:03:28,625
Still want your frog?
25
00:03:29,209 --> 00:03:31,253
Of course!
The frog is expensive.
26
00:03:32,754 --> 00:03:35,090
Take care of me. I will
take it if there is time. P>
27
00:03:35,340 --> 00:03:36,383
What about the rest? P>
28
00:03:36,925 --> 00:03:39,052
Still want toys
and your drink? P>
29
00:03:39,678 --> 00:03:42,973
Yes, take care of all for me.
When I have time...
30
00:03:43,182 --> 00:03:45,226
Don't ever think of
going there!
31
00:03:49,021 --> 00:03:50,940
Honey, all of my stuff is expensive.
32
00:03:51,648 --> 00:03:52,607
Don't go home if you keep
go there!
33
00:03:53,150 --> 00:03:55,194
Choose me and baby or
your things!
34
00:03:57,404 --> 00:03:58,655
I don't want them,
I don't want anything.
35
00:03:58,864 --> 00:03:59,865
Well I will throw away
everything.
36
00:04:02,534 --> 00:04:03,243
Is it true that you no longer want it?
37
00:04:03,493 --> 00:04:04,035
No!
38
00:04:05,162 --> 00:04:06,622
He doesn't want anything!
39
00:04:07,831 --> 00:04:09,750
Don't want frogs,
and don't want you!
40
00:04:10,959 --> 00:04:12,294
Do you hear me?
41
00:04:12,503 --> 00:04:14,922
Don't be angry, honey.
42
00:04:15,130 --> 00:04:17,049
Later it can affect our baby.
43
00:04:18,133 --> 00:04:20,177
My wife is angry...
You go down in front huh?
44
00:04:22,846 --> 00:04:23,764
This isn't my stop.
45
00:04:23,972 --> 00:04:25,182
46
00:04:25,432 --> 00:04:26,850
Just walk!
47
00:04:27,059 --> 00:04:28,477
My wife is pregnant and can't
compromise.
48
00:04:28,685 --> 00:04:31,062
Later she can miscarry here.
49
00:04:31,271 --> 00:04:32,481
Still talking? If you still
talk to him...
50
00:04:32,731 --> 00:04:35,400
... just go home with him! P>
51
00:04:36,068 --> 00:04:37,945
I just told him to leave.
Calm down. P>
52
00:04:38,153 --> 00:04:39,446
For God's sake, please come down?
53
00:04:39,655 --> 00:04:40,906
The next bus will...
54
00:04:41,156 --> 00:04:43,116
... come as soon as possible.
55
00:04:47,996 --> 00:04:49,206
Please go down now.
I'll change your fare. P>
56
00:04:49,456 --> 00:04:50,916
- Already.
- Excuse me. P>
57
00:04:51,124 --> 00:04:52,125
My little fool, please.
58
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
Excuse me.
59
00:05:36,003 --> 00:05:37,004
I have to be strong.
60
00:05:39,506 --> 00:05:40,549
I have to be strong.
61
00:05:57,399 --> 00:05:58,317
I have to be strong.
62
00:06:57,835 --> 00:06:58,336
Thank you.
63
00:07:02,631 --> 00:07:03,632
Are you okay?
64
00:07:04,716 --> 00:07:05,217
Yes, I'm fine.
65
00:07:38,750 --> 00:07:39,542
Good morning, Mr. Cheung .
66
00:07:41,253 --> 00:07:43,255
The US index falls again,
what should we do?
67
00:07:45,424 --> 00:07:45,925
We will be destroyed.
68
00:07:46,842 --> 00:07:47,468
Hold a meeting!
69
00:08:03,525 --> 00:08:05,193
Meetings will start soon! P>
70
00:08:05,652 --> 00:08:08,155
The Department of Commerce is
on the way. P>
71
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
Meeting...
72
00:08:10,866 --> 00:08:11,492
The meeting starts! P>
73
00:08:22,377 --> 00:08:25,505
Gentlemen, he just
finished 4th quarter. P>
74
00:08:25,714 --> 00:08:28,634
Please see and give
your comments. P>
75
00:08:45,943 --> 00:08:49,488
I read this last night
about fishing on the web
76
00:08:52,741 --> 00:08:54,284
Those fish that are on the floor
know what about dungeons
77
00:08:54,868 --> 00:08:57,329
Those underground fish
know what about caves
78
00:08:58,038 --> 00:09:00,541
Those caves in fish
know what about the earth's crust
79
00:09:01,124 --> 00:09:04,085
They fish that are in the earth's crust
know what about hell.
80
00:09:06,839 --> 00:09:10,301
We are now in hell.
The market will drop today.
81
00:09:10,509 --> 00:09:13,053
There's a lot at stake. < br /> We have to continue.
82
00:09:15,597 --> 00:09:17,849
Hopefully we can skip this.
Time to work.
83
00:09:18,267 --> 00:09:18,809
Fine.
84
00:09:21,895 --> 00:09:24,106
Are you crazy?
Use this as a cover? P>
85
00:09:27,609 --> 00:09:30,278
I think it's a serious crisis,
this time...
86
00:09:30,821 --> 00:09:31,822
-... like a tsunami.
- Shut up !
87
00:09:32,906 --> 00:09:34,866
You're only talking about crises,
big depression...
88
00:09:35,534 --> 00:09:37,661
... or anything in a century.
89
00:09:38,537 --> 00:09:39,455
Are you trying scare
our clients to leave?
90
00:09:39,621 --> 00:09:40,747
Of course not!
91
00:09:41,331 --> 00:09:42,499
Gentlemen, don't be angry,
we will replace it.
92
00:09:42,708 --> 00:09:43,375
I don't want to replace it.
93
00:09:43,792 --> 00:09:45,794
If the client retrieves their
funds after the report comes out,
94
00:09:46,545 --> 00:09:48,047
... will you be responsible
for the loss us?
95
00:09:48,505 --> 00:09:49,089
Or you?
96
00:09:50,174 --> 00:09:52,093
Me ?. No, I can't. P>
97
00:09:52,676 --> 00:09:53,719
This is beyond my ability. P>
98
00:09:55,262 --> 00:09:57,347
There is no crisis, return all
to me. P>
99
00:09:58,015 --> 00:10:00,059
There is no major depression. P> p>
100
00:10:00,475 --> 00:10:02,519
No more in a century, OK?
101
00:10:03,228 --> 00:10:06,064
We will replace the cover
with sunset or scenery
autumn.
102
00:10:06,273 --> 00:10:08,400
Something lighter .
103
00:10:08,984 --> 00:10:09,818
Do all agree?
104
00:10:32,424 --> 00:10:33,008
This file.
105
00:10:40,098 --> 00:10:41,182
Nightmare.
106
00:10:43,894 --> 00:10:44,937
Boss!
107
00:10:45,395 --> 00:10:46,396
Ambulance phone !
108
00:11:55,424 --> 00:11:56,926
This is you! What a coincidence! P>
109
00:11:58,427 --> 00:12:00,471
Thank you very much about that day. P>
110
00:12:02,723 --> 00:12:05,226
All liquor,
are you going to have a party? P>
111
00:12:05,726 --> 00:12:07,645
No, this is for myself.
112
00:12:07,853 --> 00:12:08,771
I can spend it
in a short time.
113
00:12:08,979 --> 00:12:10,314
No need to buy,
I have a lot at home.
114
00:12:10,564 --> 00:12:13,108
My ex-girlfriend left a lot of drinks,
You may have it.
115
00:12:13,692 --> 00:12:14,484
How many?
116
00:12:14,735 --> 00:12:15,736
A few hundred bottles.
117
00:12:17,321 --> 00:12:18,864
Fine, bring everything for me.
118
00:12:33,003 --> 00:12:33,420
Thank you
119
00:12:48,143 --> 00:12:49,144
All samples of wine?
120
00:12:50,145 --> 00:12:52,189
He bought it when we traveled
abroad.
121
00:12:53,357 --> 00:12:53,858
He has collected everything
for many years. year.
122
00:12:55,442 --> 00:12:57,486
This is our 2nd anniversary gift.
123
00:13:00,656 --> 00:13:00,990
No, no!
124
00:13:17,798 --> 00:13:20,009
May I give you all
items
125
00:13:21,009 --> 00:13:22,469
Fine, bring everything for me.
126
00:14:24,573 --> 00:14:25,157
I go home first.
127
00:14:28,827 --> 00:14:31,204
There are also bad frogs, do you want to?.
128
00:14:31,413 --> 00:14:33,832
Okay, bring it tomorrow night. P>
129
00:14:37,711 --> 00:14:38,629
Very pretty. P>
130
00:14:39,254 --> 00:14:39,755
Beautiful? P>
131
00:14:40,130 --> 00:14:41,840
Mustahil. Ini jelek.
132
00:14:42,424 --> 00:14:43,467
Not bad at all.
133
00:14:44,510 --> 00:14:45,970
Sis Kodok, now you
stay with me.
134
00:14:54,937 --> 00:14:58,315
This is $ 3,826.
135
00:14:58,524 --> 00:14:59,608
Why did you give me money? <
136
00:15:00,692 --> 00:15:02,903
I sell toys, DVDs, and comic books.
137
00:15:03,111 --> 00:15:03,695
Sell?
138
00:15:04,863 --> 00:15:06,031
What about the rest?
139
00:15:06,240 --> 00:15:07,241
I spent all the drink...
140
00:15:07,991 --> 00:15:09,326
... and the shoes of the shoes I gave
to the army.
141
00:15:10,035 --> 00:15:13,163
All that was left over from 7 years together
was $ 3,826. p >
142
00:15:13,580 --> 00:15:17,250
This money is from your tears,
don't take it home.
143
00:15:17,793 --> 00:15:20,379
Let's spend tonight,
and start a new life tomorrow.
144
00:15:23,549 --> 00:15:25,051
How
145
00:15:26,718 --> 00:15:28,136
How long has your hair been
long?
146
00:15:28,804 --> 00:15:29,888
7 years.
147
00:15:30,305 --> 00:15:31,348
He likes it?
148
00:15:32,015 --> 00:15:32,557
Yes.
149
00:15:33,559 --> 00:15:34,060
Just cut it!
150
00:15:35,686 --> 00:15:36,729
Ok, there...
151
00:15:37,229 --> 00:15:38,605
Hey! Hey! P>
152
00:15:39,231 --> 00:15:40,524
Jangan asal memotong.
153
00:15:40,732 --> 00:15:43,276
Listen to me, cut it here,
here...
154
00:15:43,485 --> 00:15:45,278
... and here! Understand? P>
155
00:15:45,487 --> 00:15:46,947
Yes... yeah right. P>
156
00:15:47,656 --> 00:15:48,991
This side is angled to this side. P> Do it! P>
157
00:15:50,242 --> 00:15:50,743
What is your job?
158
00:15:52,202 --> 00:15:53,161
Analyst for an investment bank.
159
00:15:53,912 --> 00:15:54,830
Are bright colors not allowed
in your company?
160
00:15:55,998 --> 00:15:57,374
Not really.
161
00:15:58,083 --> 00:15:58,458
But not there is one in the
company that uses bright colors.
162
00:15:59,543 --> 00:16:02,546
Who cares about them? Change! P>
163
00:16:03,297 --> 00:16:05,341
Do I look good? P>
164
00:16:11,680 --> 00:16:12,014
Good. P>
165
00:16:12,639 --> 00:16:13,056
You look elegant! P>
166
00:16:14,099 --> 00:16:14,766
This is good. P>
167
00:16:19,479 --> 00:16:20,397
Excuse me, can I order
shells again, please? P>
168
00:16:21,398 --> 00:16:23,901
Yes, sure. P>
169
00:16:24,109 --> 00:16:25,193
Where are you from? P>
170
00:16:27,237 --> 00:16:27,863
Suzhou. P>
171
00:16:28,280 --> 00:16:28,697
So what made you
work in Hong Kong?
172
00:16:29,948 --> 00:16:31,450
I came here with my boyfriend...
173
00:16:32,868 --> 00:16:35,621
Aku ke sini dengan pacarku ...
174
00:16:36,163 --> 00:16:37,706
... but then he is with another girl.
175
00:16:38,790 --> 00:16:40,292
Then let it go.
176
00:16:40,876 --> 00:16:42,252
Cheers!
177
00:16:44,379 --> 00:16:44,921
Cheers!
178
00:16:53,430 --> 00:16:53,931
Then where are you from? P>
179
00:16:55,516 --> 00:16:58,185
I grew up in Canada,
and studied architecture in New York. P>
180
00:17:00,103 --> 00:17:01,062
You're an architect? P>
181
00:17:24,711 --> 00:17:26,671
I designed the building
182
00:17:27,422 --> 00:17:28,840
That one?
183
00:17:34,638 --> 00:17:37,141
And that one too.
I got the
award for that.
184
00:17:37,766 --> 00:17:39,309
That was my first award.
185
00:17:40,727 --> 00:17:42,437
I got another award
after that.
186
00:17:43,522 --> 00:17:44,523
At that time, everyone said
I could.
187
00:17:46,650 --> 00:17:49,194
I also thought I could
and start my own company.
188
00:17:50,821 --> 00:17:53,490
But then, suddenly,
I can't do it anymore.
189
00:17:53,949 --> 00:17:55,993
And so I started drinking,
because of things trivial things
190
00:17:56,535 --> 00:17:59,038
That I think is useful.
191
00:18:01,248 --> 00:18:04,668
But when I realize, it turns out
is totally useless.
192
00:18:05,794 --> 00:18:09,548
The more I drink the worse I feel.
Then I drink excessively.
193
00:18:10,632 --> 00:18:12,050
Now my brain is very messy,
194
00:18:12,718 --> 00:18:14,303
... but I can still drink a lot.
195
00:18:15,429 --> 00:18:18,390
The past let it go.
196
00:18:19,308 --> 00:18:19,975
Let's toast!
197
00:18:24,229 --> 00:18:25,063
Are you okay?
198
00:18:25,272 --> 00:18:26,273
Ok!
199
00:18:27,357 --> 00:18:28,191
Are you okay?
200
00:18:28,400 --> 00:18:29,943
Of course!
201
00:18:31,069 --> 00:18:32,445
How much we still have?
202
00:18:33,530 --> 00:18:34,948
12 dollars.
203
00:18:35,199 --> 00:18:36,075
I gave it to you.
204
00:18:37,159 --> 00:18:37,743
What should I do with this?
205
00:18:38,118 --> 00:18:40,203
Spend, don't save
206
00:19:02,768 --> 00:19:03,852
I spend it all!
207
00:19:04,937 --> 00:19:06,981
This is for you, go home and draw something
something
208
00:19:11,735 --> 00:19:13,237
Ok?
209
00:19:15,364 --> 00:19:16,282
Stop drinking.
210
00:19:17,449 --> 00:19:20,035
Draw something. You can do it! P>
211
00:19:23,997 --> 00:19:24,706
That's the bus. P>
212
00:19:25,290 --> 00:19:26,291
Aku pulang. Dah!
213
00:19:36,635 --> 00:19:37,594
Don't give up.
214
00:19:40,389 --> 00:19:40,681
You can.
215
00:19:42,057 --> 00:19:42,766
You will succeed!
216
00:19:50,858 --> 00:19:53,235
One week from now,
7pm at King George Park V. P>
217
00:19:53,443 --> 00:19:54,903
I'll show my work, OK? P>
218
00:20:04,413 --> 00:20:06,999
Fine! And we will drink it
to celebrate! P>
219
00:20:07,457 --> 00:20:08,541
Passion! P>
220
00:20:42,159 --> 00:20:44,203
Don't drink, I remember. P>
221
00:20:47,789 --> 00:20:48,373
Just take a sip? P>
222
00:20:49,875 --> 00:20:52,544
Good, don't make noise.
I don't drink...
223
00:20:53,003 --> 00:20:53,545
... I don't drink! P>
224
00:21:01,386 --> 00:21:04,055
Sis Kodok, can I make it? P>
225
00:21:25,994 --> 00:21:26,995
Good Morning.
226
00:22:15,002 --> 00:22:15,503
What do you think?
227
00:22:17,087 --> 00:22:18,088
What do you think?
228
00:22:20,215 --> 00:22:22,718
If it's good, it sounds once.
Otherwise, sound twice.
229
00:22:25,095 --> 00:22:26,888
What does the third sound mean?
230
00:22:29,183 --> 00:22:31,060
Is this really bad?
231
00:22:31,685 --> 00:22:33,770
You don't need to sound four times
to say what you mean.
232
00:22:36,356 --> 00:22:36,898
OK, I understand. P>
233
00:22:39,568 --> 00:22:41,111
Akan kucoba lagi.
234
00:22:42,779 --> 00:22:43,613
I'll make it now! Ok? P>
235
00:24:28,677 --> 00:24:29,678
What? P>
236
00:24:30,679 --> 00:24:31,763
This is not liquor. P>
237
00:24:33,891 --> 00:24:34,892
This is herbal tea. P>
238
00:24:35,976 --> 00:24:38,395
We have three days left. P> > Don't drink. P>
239
00:24:39,104 --> 00:24:40,522
Don't drink. We don't have to drink. P>
240
00:24:43,567 --> 00:24:45,152
"Asian Rock Climbing Champion
Shen-Ran Cheung"
241
00:25:23,982 --> 00:25:24,983
You come back. P>
242
00:27:36,990 --> 00:27:37,532
What about that? P >
243
00:28:04,726 --> 00:28:05,227
What do you think?
244
00:28:07,229 --> 00:28:07,771
Okay, let's go!
245
00:28:18,782 --> 00:28:19,241
Thank you.
246
00:28:49,605 --> 00:28:50,564
Hi, Shen-Ran.
247
00:28:51,690 --> 00:28:53,066
Hi , Angelina. P>
248
00:29:03,619 --> 00:29:04,120
I'm sorry. P>
249
00:29:05,787 --> 00:29:07,289
You're misunderstanding.
I didn't invite you out. P>
250
00:29:07,789 --> 00:29:09,249
I invited the girl upstairs.
251
00:29:09,416 --> 00:29:11,835
I'm here to explain
so you don't need to wait.
252
00:29:12,044 --> 00:29:13,462
I'm going home now,
sorry about this.
253
00:29:13,629 --> 00:29:15,673
God !
I made myself look stupid.
254
00:29:16,715 --> 00:29:17,716
Sorry, I didn't mean
to disappoint you.
255
00:29:19,259 --> 00:29:20,886
Too bad.
256
00:29:21,428 --> 00:29:24,431
What should I do
with this coupon?
257
00:29:25,098 --> 00:29:26,057
This is from "Four Seasons",...
258
00:29:26,517 --> 00:29:29,228
.... and is valid to this day.
259
00:29:31,355 --> 00:29:32,356
What is "Four Seasons"?
260
00:29:32,814 --> 00:29:34,399
A suite is free.
261
00:29:34,942 --> 00:29:37,778
I get it from the lottery during meals
annual nights our company.
262
00:29:37,986 --> 00:29:39,446
This also gets a banquet...
263
00:29:39,655 --> 00:29:42,116
... with lots of oysters
264
00:29:42,824 --> 00:29:44,826
I really like oysters.
265
00:29:50,499 --> 00:29:53,210
This will be wasted.
We'll see who else wants. P>
266
00:29:59,550 --> 00:30:00,968
Hello, Peter? P>
267
00:30:01,176 --> 00:30:02,177
Wait a minute. P>
268
00:30:08,934 --> 00:30:10,978
Your nose is bleeding.
269
00:30:15,607 --> 00:30:17,734
Hold it up for a while.
270
00:30:19,361 --> 00:30:21,196
Quickly make your decision...
271
00:30:21,405 --> 00:30:26,076
... the oyster will run out when we get there
272
00:30:26,618 --> 00:30:28,703
Are you want some oysters?
273
00:30:48,599 --> 00:30:49,100
Thank you.
274
00:31:05,657 --> 00:31:07,701
God forbid...
275
00:31:20,923 --> 00:31:21,549
God forbid...
276
00:31:38,690 --> 00:31:39,191
Let's go .
277
00:31:40,275 --> 00:31:42,194
Maybe he forgot.
278
00:31:43,237 --> 00:31:44,905
I'll be back tomorrow, I promise.
279
00:32:31,451 --> 00:32:31,868
Miss.
280
00:32:32,286 --> 00:32:33,370
Miss, who are you looking for?
281
00:32:33,996 --> 00:32:34,246
Wait,...
282
00:32:34,454 --> 00:32:36,289
... who are you looking for?
283
00:32:36,498 --> 00:32:37,708
Miss, who are you looking for?
284
00:32:41,295 --> 00:32:41,629
Miss, who are you looking for?
285
00:32:51,305 --> 00:32:51,722
Sorry, I thought...
286
00:32:53,390 --> 00:32:55,225
Oh I made a mistake!
287
00:32:59,062 --> 00:33:00,438
Sorry... forgive me.
288
00:33:00,731 --> 00:33:01,732
Really, I very sorry
about all this.
289
00:33:05,736 --> 00:33:06,737
Up there, you see?
290
00:33:08,405 --> 00:33:09,907
I... I work there.
291
00:33:11,116 --> 00:33:12,868
You make flowers and
smiling face there, right?.
292
00:33:13,076 --> 00:33:14,035
I think that's all for me,...
293
00:33:14,286 --> 00:33:16,079
... so does magic.
294
00:33:16,788 --> 00:33:18,456
And I thought you took me out
yesterday. P>
295
00:33:20,918 --> 00:33:21,961
Oh, I'm sorry. P>
296
00:33:23,462 --> 00:33:26,006
Aku membuat vas, dan kemudian
kau meletakan bunga di dalamnya.
297
00:33:26,173 --> 00:33:27,591
I make the sun, and you...
298
00:33:31,386 --> 00:33:31,553
Enter your nuance?
299
00:33:31,762 --> 00:33:33,347
I'm not wrong, right?.
300
00:33:33,514 --> 00:33:36,600
Indeed. I like you, and try
take you out. P>
301
00:33:37,267 --> 00:33:38,018
But he misunderstood. P>
302
00:33:39,228 --> 00:33:40,563
I intend to explain to him,...
303
00:33:40,771 --> 00:33:42,856
... then go look for you,
but then,...
304
00:33:43,482 --> 00:33:45,150
... he offers a
suite coupon at "Four Seasons", and it's free...
305
00:33:45,359 --> 00:33:47,444
the last day before the end,
also a dinner with lobster...
306
00:33:47,694 --> 00:33:48,653
... and lots of oysters.
307
00:33:49,154 --> 00:33:51,198
You're even worse than
my ex-boyfriend!
308
00:33:51,657 --> 00:33:54,326
He left me for another girl after 7 years,
but your mind has gone to another girl...
309
00:33:54,868 --> 00:33:55,869
... even before we start.
310
00:34:40,664 --> 00:34:42,332
"Fuck"
311
00:34:53,260 --> 00:34:53,761
Fuck. P>
312
00:34:56,430 --> 00:34:56,931
Fuck! P>
313
00:35:04,313 --> 00:35:06,357
Kak Kodok, sudah lupakan saja.
314
00:35:07,024 --> 00:35:08,400
We have been waiting for two days
but he didn't come too.
315
00:35:09,526 --> 00:35:11,570
Anything can happen in a week,...
316
00:35:12,196 --> 00:35:13,656
... maybe he's married
317
00:35:16,200 --> 00:35:17,785
Sis Kodok, don't look back.
318
00:35:18,911 --> 00:35:19,912
What we're just waiting for is disappointment.
319
00:35:26,793 --> 00:35:29,296
Correct ?. I told you. P>
320
00:36:30,482 --> 00:36:32,859
This is a special report from CCBV. P>
321
00:36:32,985 --> 00:36:35,404
Latest news, just a minute ago,...
322
00:36:35,571 --> 00:36:38,616
... The Lehman Brothers have announced
that they have filed for bankruptcy.
323
00:36:38,824 --> 00:36:42,202
The stock price has fallen to 93%.
324
00:36:42,369 --> 00:36:47,457
Barclays UK Bank plans to buy
some of its companies, but think twice. p >
325
00:36:47,583 --> 00:36:48,834
Bank of America also does the same.
326
00:36:49,084 --> 00:36:51,128
What is the challenge now
to allow...
327
00:36:51,336 --> 00:36:53,296
... to die slowly.
328
00:36:53,505 --> 00:36:55,215
Liquidation is of interest...
329
00:36:55,382 --> 00:36:56,425
... every other bank.
330
00:36:58,010 --> 00:37:01,096
Don't cry, don't cry,
don't cry.
331
00:37:02,181 --> 00:37:02,848
Don't be sad.
332
00:37:05,309 --> 00:37:06,977
Don't cry, don't cry.
333
00:37:07,895 --> 00:37:09,480
No, no.
334
00:37:11,565 --> 00:37:12,649
Bye.
335
00:37:13,692 --> 00:37:14,735
Don't be sad.
336
00:37:18,488 --> 00:37:19,364
Bye.
337
00:37:20,991 --> 00:37:22,034
Take care of yourself, already.
338
00:37:23,035 --> 00:37:24,703
Don't be sad.
339
00:37:28,290 --> 00:37:29,917
Half the staff has been fired.
340
00:37:30,334 --> 00:37:31,877
Just like that. At first I thought...
341
00:37:33,504 --> 00:37:36,632
God! P>
342
00:38:21,552 --> 00:38:24,597
"3 Years Later"
343
00:38:37,609 --> 00:38:39,903
Hey girl, where are you? P>
344
00:38:40,946 --> 00:38:41,363
On Central now. P>
345
00:38:42,447 --> 00:38:45,033
It's really foggy in Beijing this morning,
flights are delayed. P>
346
00:38:45,534 --> 00:38:47,494
New bosses are on their way,
347
00:38:47,661 --> 00:38:49,705
Come back now!
348
00:38:50,789 --> 00:38:51,206
I'm almost there.
349
00:38:51,415 --> 00:38:52,708
I got there a minute more.
350
00:38:52,875 --> 00:38:54,710
- He's here!
- Oh no, hurry up!
351
00:38:54,918 --> 00:38:56,545
He's here now!
352
00:38:57,421 --> 00:39:00,549
Go get a big picture from
the trade department!
353
00:39:01,216 --> 00:39:01,591
It's a meeting time, meeting.
354
00:39:01,800 --> 00:39:03,135
The boss is here! Meeting. P>
355
00:39:03,302 --> 00:39:04,178
Meetings, meetings. P>
356
00:39:04,344 --> 00:39:07,889
Meetings... fast, fast, fast! P>
357
00:39:09,099 --> 00:39:10,976
Meetings, meetings...
358
00:39:12,686 --> 00:39:16,356
Mr. Cheung Shen-Ran is our new CEO
from the Asia Pacific region. P>
359
00:39:21,653 --> 00:39:23,113
I only have 2 rules. P>
360
00:39:26,241 --> 00:39:30,370
First rule, never
lose money .
361
00:39:32,497 --> 00:39:36,668
Second rule, never
forget the first rule.
362
00:39:39,338 --> 00:39:40,381
Is that clear?
363
00:39:44,009 --> 00:39:44,551
Yes!
364
00:39:47,137 --> 00:39:47,638
Good.
365
00:39:49,640 --> 00:39:50,182
Continue.
366
00:39:51,934 --> 00:39:54,395
Well, who will be first?
367
00:39:54,937 --> 00:39:56,480
Your turn, kid.
368
00:39:57,564 --> 00:39:58,023
Take this.
369
00:40:03,362 --> 00:40:03,737
I'll call you if I
need something. P>
370
00:40:04,446 --> 00:40:04,863
Ok. P>
371
00:40:11,745 --> 00:40:12,496
Excuse me,...
372
00:40:12,704 --> 00:40:13,788
... excuse me. P>
373
00:40:20,546 --> 00:40:21,172
Good morning, Mr. Cheung.
374
00:40:54,371 --> 00:40:57,040
Thank you.
375
00:41:02,296 --> 00:41:04,673
- Sorry I'm late.
- Gentlemen,...
376
00:41:04,882 --> 00:41:06,217
... this girl is late not because of
she lazy.
377
00:41:06,425 --> 00:41:08,135
He just returned from Beijing
and Shanghai for research.
378
00:41:09,595 --> 00:41:11,639
Share, share.
379
00:41:12,139 --> 00:41:13,098
"Shanghai Fish Head" and "Beijing Mutton "...
380
00:41:13,307 --> 00:41:14,642
... two famous restaurants in China. P>
381
00:41:14,808 --> 00:41:16,101
From the results of my research in the field,...
382
00:41:16,310 --> 00:41:17,144
" Shanghai Fish Head "is full congested.
383
00:41:17,352 --> 00:41:19,187
Long queues, narrow environment,
and less service.
384
00:41:19,396 --> 00:41:21,481
"Beijing Mutton" has the optimal number of seats
, no lines,...
385
00:41:21,690 --> 00:41:23,442
... it's very convenient, and customers will
spend more drinks.
386
00:41:23,650 --> 00:41:26,486
In terms of food, "Shanghai Fish Head"
better than "Beijing Mutton ",...
387
00:41:26,695 --> 00:41:28,864
... tapi "Beijing Mutton" menawarkan
lebih banyak pilihan.
388
00:41:29,406 --> 00:41:31,283
The best dish at "Shanghai Fish Head"
turns out to be the mutton,...
389
00:41:31,491 --> 00:41:33,368
... and the best dish at "Beijing Mutton"
is actually a fish head.
390
00:41:33,577 --> 00:41:36,121
I personally prefer "Shanghai Fish Head".
391
00:41:36,330 --> 00:41:37,706
But then the trend shows that...
392
00:41:38,332 --> 00:41:40,751
... the stock price is too high,
so we can be thin because of that;
393
00:41:40,959 --> 00:41:43,003
... while there is still room for "Beijing Mutton"
to be fat, so weight can be excessive!
394
00:41:45,047 --> 00:41:46,465
Well, sir -tuan, take your time,...
395
00:41:46,673 --> 00:41:47,507
... we can try food first
and make our choice later.
396
00:41:47,716 --> 00:41:49,259
Eat if you like,
don't eaten if you don't like it.
397
00:41:49,718 --> 00:41:51,929
Well, we'll ask Giu to cook rice,
who wants it? Hands up! P>
398
00:41:53,972 --> 00:41:54,848
I want to. P>
399
00:41:58,101 --> 00:41:59,102
Fuck! P>
400
00:42:01,230 --> 00:42:01,689
Itu maksudnya aku.
401
00:42:02,356 --> 00:42:02,815
What he said was me.
402
00:42:03,815 --> 00:42:05,775
I'm a jerk.
403
00:42:05,984 --> 00:42:07,944
Not you, but him!
He's a jerk!
404
00:42:08,612 --> 00:42:09,530
He's a new boss .
405
00:42:10,697 --> 00:42:11,072
I resigned!
406
00:42:16,954 --> 00:42:17,705
Your eyebrows fell.
407
00:42:17,913 --> 00:42:18,914
Fuck!
408
00:42:31,051 --> 00:42:31,468
What?
409
00:42:37,307 --> 00:42:38,683
The market opened! Time to work! P>
410
00:42:55,701 --> 00:42:58,162
Don't lie, have you
found a new job? P>
411
00:42:58,370 --> 00:42:58,912
Not yet. P>
412
00:42:59,830 --> 00:43:02,791
My girl, people shouldn't
bring up the times then.
413
00:43:02,958 --> 00:43:04,418
Who has a past with him?
414
00:43:04,626 --> 00:43:05,460
Then why did you call him "jerk"?
415
00:43:05,669 --> 00:43:08,172
Because he's the only one!
People rotten, rotten!
416
00:43:09,756 --> 00:43:12,259
What did you see?
Keep working!
417
00:43:13,510 --> 00:43:15,012
It's none of your business!
418
00:43:15,470 --> 00:43:17,472
Just nosy.
My girl, what do you want to?
419
00:43:17,681 --> 00:43:18,557
Step aside!
420
00:43:20,684 --> 00:43:21,810
No!
421
00:43:22,352 --> 00:43:24,187
No, I won't let
you do this!
422
00:43:24,354 --> 00:43:24,813
Restore.
423
00:43:25,022 --> 00:43:25,981
No!
424
00:43:27,566 --> 00:43:28,067
Anyway no!
425
00:43:28,609 --> 00:43:29,443
I don't care what happens
between you two,...
426
00:43:29,651 --> 00:43:31,194
No!
427
00:43:31,737 --> 00:43:33,781
... but leave work because
trivial problem.
428
00:43:34,239 --> 00:43:34,823
Give it to me!
429
00:43:43,749 --> 00:43:45,918
You may leave work < br /> if you have already paid compensation.
430
00:43:47,377 --> 00:43:48,795
Or will you still work for
in 3 months?
431
00:43:49,922 --> 00:43:51,549
I will stay for another 3 months.
432
00:43:52,007 --> 00:43:54,927
Zixin is good at work,
and hard worker too.
He really helped me.
433
00:43:55,093 --> 00:43:57,095
Everyone has different aspirations.
Maybe he wants to get married...
434
00:43:57,304 --> 00:43:58,680
... and retire once and for all.
435
00:43:58,889 --> 00:44:01,975
He won't get married, he hasn't
been dating all this time.
436
00:44:03,018 --> 00:44:05,103
If there's no problem , please sign.
437
00:44:10,359 --> 00:44:13,028
Write a report about China's real-estate market,
leave it to me next Monday.
438
00:44:20,118 --> 00:44:20,744
Thank you.
439
00:44:47,271 --> 00:44:48,731
Cheng Zixin, I want the report
now.
440
00:44:48,939 --> 00:44:50,983
Come to the Yuen Shun II Circuit immediately.
441
00:44:51,608 --> 00:44:53,110
I guess that's for tomorrow.
442
00:44:53,777 --> 00:44:54,736
I'm your boss!
443
00:44:56,280 --> 00:44:57,281
I've stopped.
444
00:45:03,954 --> 00:45:05,080
Fool!
445
00:45:13,547 --> 00:45:14,465
Come on, hurry up!
446
00:45:18,802 --> 00:45:21,305
Test the car. Report...
447
00:45:22,890 --> 00:45:23,766
Have a SIM? P>
448
00:45:24,474 --> 00:45:24,849
What do you want? P>
449
00:45:25,517 --> 00:45:27,019
You have a SIM.
I need you to test the car for me. P >
450
00:45:28,645 --> 00:45:30,021
Why should I do it?
451
00:45:30,230 --> 00:45:32,607
Come on, talk politely
with your boss.
452
00:45:32,816 --> 00:45:33,650
I need to read the report.
453
00:45:33,859 --> 00:45:34,818
Come on in.
454
00:45:39,072 --> 00:45:41,074
I warned you before,
I'm really not good at driving.
455
00:45:44,745 --> 00:45:45,663
Don't worry, this is insured.
456
00:45:48,081 --> 00:45:48,832
Seat belts.
457
00:46:05,557 --> 00:46:06,141
How is it?
458
00:46:06,767 --> 00:46:07,226
It's OK!
459
00:46:07,684 --> 00:46:08,101
Enter the bill.
460
00:46:08,310 --> 00:46:09,311
Thank you, Mr. Cheung.
461
00:46:09,853 --> 00:46:10,896
You're not even think for a moment
before buying it!
462
00:46:11,438 --> 00:46:12,981
Just a moment. What does "no" mean?. P>
463
00:46:15,108 --> 00:46:17,444
What do I care about! Just buy it if you want it! P>
464
00:46:17,653 --> 00:46:18,279
I took that one! P>
465
00:46:19,279 --> 00:46:21,239
The report is good.
Write a report on one of China's bank stocks,...
466
00:46:21,490 --> 00:46:22,700
... leave next Monday.
467
00:46:22,908 --> 00:46:24,952
Mr. Cheung, what color do you want
for the car?
468
00:46:27,079 --> 00:46:28,080
Ask Miss Cheng.
I go first.
469
00:46:35,879 --> 00:46:37,130
I just need to close my eyes and choose anything.
470
00:46:41,718 --> 00:46:43,595
Miss Cheng, the color for the car,...
471
00:46:43,804 --> 00:46:45,681
... we have 20 choices
472
00:46:45,889 --> 00:46:48,809
For the interior, there are 15 types of wood
and selected carbon fiber.
473
00:46:49,017 --> 00:46:50,894
For chairs, we have...
474
00:46:51,103 --> 00:46:54,148
... 12 skin types, which can be used with
or without different types of stitches.
475
00:46:54,648 --> 00:46:56,275
Please enter and we can
choose one by one.
476
00:47:18,881 --> 00:47:20,508
Both Flat are identical in terms of size,
layout,...
477
00:47:20,716 --> 00:47:22,218
... prices and everything
478
00:47:22,426 --> 00:47:23,802
Please look around and tell me
which one to use.
479
00:47:24,052 --> 00:47:24,886
What should I do?
480
00:47:27,222 --> 00:47:29,057
Please, just choose for your boss.
481
00:47:29,725 --> 00:47:31,101
I have a report to read.
482
00:47:34,938 --> 00:47:35,939
Fool.
483
00:47:37,399 --> 00:47:39,026
I just need to close my eyes
and choose one.
484
00:47:40,110 --> 00:47:40,694
Whatever you like.
485
00:47:50,537 --> 00:47:52,247
Already? So how? A or B? P>
486
00:47:53,707 --> 00:47:54,708
I haven't seen A! P>
487
00:47:58,295 --> 00:48:00,964
You bought a Flat here, not vegetables! P>
488
00:48:19,274 --> 00:48:20,817
Flat B has a better view
to the racing track,...
489
00:48:22,402 --> 00:48:23,945
... while Flat A overlooks the city center.
490
00:48:25,030 --> 00:48:25,489
A
491
00:48:27,491 --> 00:48:27,908
A
492
00:48:28,116 --> 00:48:29,159
Thank you Mr. Cheung.
493
00:48:29,701 --> 00:48:30,202
Why did you choose A?
494
00:48:30,619 --> 00:48:31,662
Because we can see the office from here !
495
00:48:33,330 --> 00:48:34,873
Really? Can you see it? P>
496
00:48:35,832 --> 00:48:37,042
There, look! P>
497
00:48:37,918 --> 00:48:39,169
Where? P>
498
00:48:40,003 --> 00:48:41,671
There! Can you see it? P>
499
00:48:42,130 --> 00:48:43,757
No, I don't know which one you're talking about. P>
500
00:48:44,383 --> 00:48:46,385
There, that one, that one. P>
501
00:48:47,427 --> 00:48:48,511
I don't see anything....
502
00:48:48,512 --> 00:48:50,055
... with what you mean "this one" and "that one".
503
00:48:50,097 --> 00:48:51,056
The one next to the high.
504
00:48:51,598 --> 00:48:53,183
Everything looks the same to me.
505
00:48:55,310 --> 00:48:57,604
What else is this?
Now I have to choose furniture too.
506
00:48:57,855 --> 00:48:59,273
We are partners, please...
507
00:48:59,481 --> 00:49:00,440
The feeling of what you're looking for ?
508
00:49:00,983 --> 00:49:01,484
Feeling warm at home.
509
00:49:02,234 --> 00:49:03,068
Feeling at home?
510
00:49:03,652 --> 00:49:06,572
Comfortable and warm. Whatever makes
someone feels at home. P>
511
00:49:06,780 --> 00:49:08,365
Troublesome. P>
512
00:49:18,625 --> 00:49:19,709
Feel at home. P>
513
00:49:28,010 --> 00:49:29,261
Feel at home. P>
514
00:50:47,172 --> 00:50:49,007
Hi. It's already a little late now. P>
515
00:50:49,633 --> 00:50:50,509
What are you doing? P>
516
00:50:50,717 --> 00:50:51,676
You're alone? P>
517
00:50:52,636 --> 00:50:54,221
I'm looking for my key. P>
518
00:51:00,519 --> 00:51:01,562
Damn.
519
00:51:03,689 --> 00:51:05,566
Did I eliminate it.
520
00:51:05,774 --> 00:51:06,275
Locked outside?
521
00:51:08,527 --> 00:51:09,361
I left it at home.
522
00:51:10,529 --> 00:51:11,822
Can you find a locksmith?
523
00:51:12,030 --> 00:51:13,615
I am the locksmith! Come on. P>
524
00:51:16,159 --> 00:51:17,160
Are you sure you can do it? P>
525
00:51:17,703 --> 00:51:18,704
More than you imagined. P>
526
00:51:33,886 --> 00:51:34,929
You really know how to open it? P>
527
00:51:36,013 --> 00:51:36,430
What floor?
528
00:51:37,514 --> 00:51:38,056
4th floor.
529
00:51:38,599 --> 00:51:39,100
Which one?
530
00:51:39,683 --> 00:51:42,769
That's what the bathroom window opens.
531
00:51:58,368 --> 00:51:58,952
Watch out.
532
00:52:01,538 --> 00:52:02,497
Be careful! P>
533
00:52:45,582 --> 00:52:46,333
Shen-Ran Cheung. P>
534
00:52:50,128 --> 00:52:50,670
Cheung Shen-Ran.
535
00:52:57,427 --> 00:52:59,262
You didn't say that your size C.
536
00:52:59,471 --> 00:53:00,514
What is C?.
537
00:53:01,139 --> 00:53:02,057
The size of your breasts.
538
00:53:02,266 --> 00:53:04,685
Don't mess with my stuff!
539
00:53:06,436 --> 00:53:07,312
Open the door!
540
00:53:08,313 --> 00:53:12,025
Your underwear is old but funny.
541
00:53:12,568 --> 00:53:14,111
Hey, hurry up and open a pervert!
542
00:53:15,195 --> 00:53:16,196
What are you doing? p >
543
00:53:30,836 --> 00:53:31,211
Crap.
544
00:53:53,775 --> 00:53:54,818
Wasting time.
545
00:53:58,405 --> 00:53:59,448
Wasting energy too.
546
00:54:17,799 --> 00:54:18,800
This is really nonsense.
547
00:54:25,599 --> 00:54:27,476
What is this? This...
548
00:54:27,684 --> 00:54:29,603
This is my report! P>
549
00:54:29,811 --> 00:54:30,770
I have to find my key. P>
550
00:54:37,027 --> 00:54:38,070
Where? P>
551
00:54:42,407 --> 00:54:43,408
In your bag. P >
552
00:54:45,536 --> 00:54:46,370
It's impossible!
553
00:54:46,995 --> 00:54:48,455
I've checked it millions of times.
554
00:55:05,180 --> 00:55:06,431
Why are there two keys?
555
00:55:07,891 --> 00:55:08,433
What key is this?
556
00:55:08,934 --> 00:55:10,185
You told me to buy a Maserati car. P>
557
00:55:10,394 --> 00:55:12,605
I'm used to riding a bus. P>
558
00:55:13,105 --> 00:55:14,982
Kendarai saja sampai ke halte.
559
00:55:15,190 --> 00:55:16,149
The stop below will also disappear soon.
560
00:55:16,817 --> 00:55:17,735
What is this?
561
00:55:18,360 --> 00:55:19,194
The flat you like.
562
00:55:19,403 --> 00:55:20,696
But the rent for my house isn't over yet.
563
00:55:20,904 --> 00:55:22,322
Just store it, or leave it like this,...
564
00:55:22,531 --> 00:55:24,575
... so you can come here if we fight.
565
00:55:25,075 --> 00:55:25,617
Why do we have to fight?
566
00:55:26,201 --> 00:55:27,994
Because you like to fight with me.
567
00:55:28,203 --> 00:55:30,288
How can we not fight
if we stay together?
568
00:55:31,874 --> 00:55:32,500
So what do you mean...
569
00:55:35,544 --> 00:55:36,045
P>
570
00:55:39,173 --> 00:55:39,924
More than that. P>
571
00:55:59,693 --> 00:56:00,611
Where is the ring? P>
572
00:56:07,451 --> 00:56:08,827
Tell me if you don't eliminate it. P>
573
00:56:27,804 --> 00:56:28,680
I have to looking for the ring.
574
00:56:34,061 --> 00:56:34,520
It's too fast,
575
00:56:35,979 --> 00:56:37,063
Aren't we too fast?
576
00:56:37,689 --> 00:56:40,150
Of course not! I've been waiting for
to arrive now. P>
577
00:56:57,543 --> 00:56:58,502
Patient. P>
578
00:57:02,756 --> 00:57:03,757
Biarkan aku memikirkan hal ini dengan jernih.
579
00:57:07,469 --> 00:57:08,512
It's really too rushed.
580
00:57:09,429 --> 00:57:10,388
I've been waiting for years!
581
00:57:15,269 --> 00:57:16,812
Are you serious?
582
00:57:17,855 --> 00:57:18,356
Very serious.
583
00:57:27,364 --> 00:57:28,824
Wait, it's still too fast.
584
00:57:29,908 --> 00:57:30,158
What's more?.
585
00:57:30,367 --> 00:57:32,786
It's too fast if we have a baby.
586
00:57:33,036 --> 00:57:33,537
Where is the condom?
587
00:57:34,621 --> 00:57:36,123
Where do I have it?
588
00:57:36,707 --> 00:57:38,209
Just buy it in the shop below.
589
00:57:38,667 --> 00:57:40,294
Okay, I'll be right back, wait for me.
590
00:58:39,811 --> 00:58:40,312
Cheng Zixin?.
591
00:58:53,367 --> 00:58:53,742
What's more?
592
00:58:55,494 --> 00:58:56,078
Open the door.
593
00:58:57,955 --> 00:58:59,582
Why are there lots of condoms in your car?
594
00:59:02,334 --> 00:59:03,794
Just in case!
595
00:59:05,337 --> 00:59:07,297
Do you often sleep with other women?
596
00:59:08,423 --> 00:59:09,257
You don't need to know.
597
00:59:09,466 --> 00:59:10,050
So, have you?
598
00:59:11,134 --> 00:59:12,135
Yes, one night.
599
00:59:18,016 --> 00:59:21,520
600
00:59:22,604 --> 00:59:23,438
Will you do it anyway
when we live together?
601
00:59:23,647 --> 00:59:23,939
I'll work on it.
602
00:59:24,147 --> 00:59:25,273
I don't want to lie to you!
603
00:59:26,775 --> 00:59:27,317
Cheng Zixin!
604
00:59:28,861 --> 00:59:29,445
Cheng Zixin!
605
00:59:38,787 --> 00:59:41,206
There are only two types of men in this world
men who cheat and a liar guy.
606
00:59:41,415 --> 00:59:42,374
Which one do you choose?
607
00:59:43,500 --> 00:59:44,459
I'm looking for the third type!
608
00:59:48,714 --> 00:59:49,048
What do you see?
609
00:59:52,384 --> 00:59:53,260
Just search on Mars! P>
610
01:02:00,846 --> 01:02:01,680
Return my ruler! P>
611
01:02:38,342 --> 01:02:42,972
Mr. Fang, I have no chance with you, right? P>
612
01:02:44,515 --> 01:02:45,516
There is a cool guy there who invited me out
613
01:02:47,726 --> 01:02:48,602
Please, it's fine.
614
01:04:42,341 --> 01:04:45,094
So you work for Qihong or the frog?
615
01:04:46,178 --> 01:04:47,846
You're very funny.
616
01:04:51,350 --> 01:04:53,811
Why are you still so
617
01:04:55,938 --> 01:04:56,564
You're a little ugly.
618
01:04:57,606 --> 01:05:00,109
You're a little ugly, little ugly...
619
01:05:01,443 --> 01:05:02,778
You carry it all the time?
620
01:05:03,904 --> 01:05:04,530
We are friends! P>
621
01:05:06,990 --> 01:05:09,451
Aku ada pertandingan hari ini,
dia akan di sana untuk mendukungku.
622
01:05:09,701 --> 01:05:10,076
What match?
623
01:05:11,203 --> 01:05:11,537
Ice hockey.
624
01:05:15,374 --> 01:05:15,875
What's like this?
625
01:05:18,085 --> 01:05:19,503
You're really a different man now!
626
01:05:22,631 --> 01:05:23,674
Are you still like this? P>
627
01:05:24,383 --> 01:05:25,092
Just a little. P>
628
01:05:26,426 --> 01:05:27,344
Is everything OK? P>
629
01:05:27,928 --> 01:05:29,430
Fine. You're fine too, right? P>
630
01:05:36,937 --> 01:05:39,356
Later after this, come on...
631
01:05:39,773 --> 01:05:40,357
... buy this a little? P>
632
01:05:41,483 --> 01:05:42,859
But I have to be like this
633
01:05:43,569 --> 01:05:46,113
Why don't you just come see me play first.
634
01:05:46,655 --> 01:05:47,197
Then we buy this?
635
01:05:47,739 --> 01:05:48,740
Fine.
636
01:05:50,450 --> 01:05:52,243
May I ask for your number?
637
01:05:52,578 --> 01:05:53,954
991 12666
638
01:05:59,626 --> 01:06:01,253
Already. Give your email address. P>
639
01:06:01,670 --> 01:06:02,296
Fine. P>
640
01:06:07,009 --> 01:06:07,510
Already. P>
641
01:06:09,636 --> 01:06:12,222
This way we won't lose contact again. P>
642
01:06:14,308 --> 01:06:16,352
So, what's your name?
643
01:06:16,977 --> 01:06:17,603
Cheng Zixin.
644
01:06:19,062 --> 01:06:20,063
I'm Fang Qihong.
645
01:06:21,148 --> 01:06:22,650
Fang Qihong, nice to meet you!
646
01:06:23,817 --> 01:06:25,277
I haven't seen you for a long time, Cheng Zixin!
647
01:06:28,447 --> 01:06:29,239
So why is that?
648
01:06:29,448 --> 01:06:33,452
Yes, from what I heard,
a frog is a gift from a girl.
649
01:06:33,660 --> 01:06:34,619
He really took care of him.
650
01:06:35,704 --> 01:06:37,789
This year, every time he looked at his frog,
he thought of that girl.
651
01:06:38,832 --> 01:06:39,666
You could say, he was a loyal man.
652
01:06:39,875 --> 01:06:43,003
You could say, he's a man from another planet.
653
01:06:43,420 --> 01:06:45,088
I call it "Martian Man".
654
01:06:46,131 --> 01:06:48,592
Many beautiful women out there...
655
01:06:48,842 --> 01:06:50,302
.... who tried to date him!
656
01:06:54,097 --> 01:06:54,472
He...
657
01:06:56,099 --> 01:06:57,475
He doesn't like that nickname.
658
01:06:57,684 --> 01:07:00,187
So I have another nickname.
I called him "The third type". P>
659
01:07:00,812 --> 01:07:01,229
The third type? P>
660
01:07:01,855 --> 01:07:02,064
Have you ever heard the saying. P>
661
01:07:02,314 --> 01:07:05,984
"There are two types of men in this world,
he who cheats and he is a liar "?.
662
01:07:06,610 --> 01:07:07,486
He is the third type!
663
01:07:24,336 --> 01:07:25,337
Passion!
664
01:07:31,009 --> 01:07:32,552
Fang Qihong!
665
01:08:15,888 --> 01:08:16,931
Are you here? Wait a minute. P>
666
01:08:22,644 --> 01:08:23,603
We don't eat outside? P>
667
01:08:23,812 --> 01:08:25,314
Why join the crowd. P>
668
01:08:25,856 --> 01:08:28,233
See? I have Kao Kee boiled beef s s.
Pig liver noodles from Luk Yu Tea house,
669
01:08:28,442 --> 01:08:29,985
Dim Sum from Lin Heung Tea House.
Please sit down. P>
670
01:08:30,569 --> 01:08:33,489
Here, roast goose thighs from Fook Lam Moon.
Peking Duck from Peking Garden.
671
01:08:33,697 --> 01:08:35,574
Dan Xiao Long Bao from Flower Trump.
672
01:08:35,782 --> 01:08:37,659
And this, from a little more far away,
Sushi from Ito San at Taikoo Place.
673
01:08:37,868 --> 01:08:40,537
Cheese cakes from Mandarin Oriental,
Sweet green bean soup with seaweed.
674
01:08:40,996 --> 01:08:42,581
And cover with a cup coffee
from Honolulu Coffee Shop.
675
01:08:43,665 --> 01:08:44,624
You're very sweet!
676
01:08:45,667 --> 01:08:46,168
Going to lunch?
677
01:08:47,669 --> 01:08:48,670
Fast food or Hong Kong specialties?
678
01:08:49,922 --> 01:08:52,842
I'm sure they've all been banned.
But it's easy to get one chair.
679
01:08:53,509 --> 01:08:54,468
It's just lonely though.
680
01:08:56,094 --> 01:08:56,595
Let's eat!
681
01:08:57,221 --> 01:08:57,638
Let's eat !
682
01:09:16,490 --> 01:09:17,074
What does it do?
683
01:09:19,159 --> 01:09:21,161
He cooks for his special guests.
684
01:09:30,629 --> 01:09:32,089
It seems like he doesn't go to
any restaurant!
685
01:09:33,674 --> 01:09:34,717
What menu do you prepare for me?
686
01:09:35,759 --> 01:09:36,260
Shells.
687
01:09:44,643 --> 01:09:46,520
They seem to be matching pairs.
688
01:09:46,728 --> 01:09:48,063
What do you say?
689
01:09:48,272 --> 01:09:48,814
Eat!
690
01:09:56,697 --> 01:09:57,823
You respond to me, respond to me.
691
01:10:03,912 --> 01:10:05,038
Again, again!
692
01:10:19,052 --> 01:10:19,636
Ready?
693
01:10:35,319 --> 01:10:36,195
What about that?
694
01:10:36,403 --> 01:10:36,820
Delicious! P>
695
01:10:38,363 --> 01:10:39,948
Exactly exactly it feels like in a restaurant! P>
696
01:10:40,991 --> 01:10:41,992
This is very delicious! P>
697
01:10:43,535 --> 01:10:45,620
The restaurant was closed last year. P>
698
01:10:47,289 --> 01:10:49,833
Dan I think, if possible we
can meet again,
699
01:10:51,418 --> 01:10:53,045
We will no longer be able to find
the same taste.
700
01:10:53,962 --> 01:10:55,589
So I decided to study
cook this.
701
01:10:57,132 --> 01:10:59,801
I kept trying and failing, again and again.
702
01:11:00,844 --> 01:11:02,304
It didn't occur to stop
until I succeeded ,
703
01:11:03,931 --> 01:11:04,932
Especially...
704
01:11:06,058 --> 01:11:07,059
... can cook for you.
705
01:11:30,040 --> 01:11:30,582
What happened?
706
01:11:39,424 --> 01:11:42,510
Three years ago, after we separated,...
707
01:11:43,595 --> 01:11:45,097
... I met this person.
708
01:11:46,723 --> 01:11:50,435
This was the office.
And right in this window...
709
01:11:51,395 --> 01:11:53,981
... he made a smiley face...
710
01:11:54,565 --> 01:11:55,691
... and did magic for me.
711
01:11:56,775 --> 01:12:00,320
The day we were supposed to meet,
he also invited me on a date. p >
712
01:12:01,029 --> 01:12:03,448
And I really forgot our promise.
713
01:12:08,662 --> 01:12:09,705
I am very sorry.
714
01:12:19,548 --> 01:12:21,175
I really love him.
715
01:12:21,675 --> 01:12:23,760
But he is not someone I can trust .
716
01:12:26,388 --> 01:12:27,431
It's very difficult...
717
01:12:28,473 --> 01:12:29,474
... love him.
718
01:12:53,540 --> 01:12:53,999
Where are you?
719
01:12:54,208 --> 01:12:54,959
Lunch.
720
01:12:55,167 --> 01:12:57,711
How much longer?
Your report is very messy!
721
01:12:58,212 --> 01:13:00,256
Come back now
and rewrite it. Now! P>
722
01:13:04,593 --> 01:13:05,010
Sorry. P>
723
01:13:10,766 --> 01:13:11,684
Thank you. P>
724
01:13:14,394 --> 01:13:15,020
Thank you. P>
725
01:13:21,693 --> 01:13:24,696
My girl, I go home first,
don't sleep late at night!
726
01:13:24,947 --> 01:13:25,489
Good.
727
01:13:25,989 --> 01:13:27,324
Hey John wait!
728
01:13:27,533 --> 01:13:30,578
You're so annoying, always like that.
729
01:13:30,786 --> 01:13:32,204
Want a free ride?
730
01:15:43,752 --> 01:15:45,796
Turn on the speaker and look here.
731
01:17:15,594 --> 01:17:17,596
Build the sleeper!
732
01:17:18,263 --> 01:17:19,681
We have gone and waited for him!
733
01:17:22,893 --> 01:17:26,522
Forget it, we have waiting for
for 3 years.
734
01:17:27,064 --> 01:17:28,524
I don't want you to be disappointed again.
735
01:17:28,732 --> 01:17:31,652
I'm sure that he will come tonight.
736
01:17:32,694 --> 01:17:36,406
If he really comes ,
what do you want to say to him?
737
01:17:38,909 --> 01:17:41,120
Why don't you try this way.
738
01:17:42,704 --> 01:17:47,292
"Thinking about you is something strange."
739
01:17:47,960 --> 01:17:53,132
"Follow me like a shadow."
740
01:17:54,174 --> 01:17:59,388
"Secretly haunting my heart."
741
01:17:59,930 --> 01:18:01,890
"In the blink of an eye."
742
01:18:03,600 --> 01:18:07,521
"I was swallowed by loneliness. "
743
01:18:07,729 --> 01:18:10,190
" I'm too weak to fight. "
744
01:18:10,399 --> 01:18:12,484
" Especially at night. "
745
01:18:14,528 --> 01:18:18,782
" Thinking about you makes it hard for me to breathe. "
746
01:18:20,284 --> 01:18:25,456
"How do I expect to run
from you now,"
747
01:18:26,081 --> 01:18:31,086
"And tell you with
all my strength." P>
748
01:18:35,966 --> 01:18:41,763
"For your sake I am willing to... "
749
01:18:42,681 --> 01:18:49,479
" Willing to be exiled,
far to the end of the world. "
750
01:18:49,897 --> 01:18:57,363
" If you could answer my love,
with all your heart. "
751
01:18:58,405 --> 01:19:01,408
"I'll do everything,"
752
01:19:02,451 --> 01:19:05,704
"Whatever,"
753
01:19:07,247 --> 01:19:09,708
"For you."
754
01:19:17,716 --> 01:19:19,259
I'll be there waiting for you
tonight.
755
01:19:31,730 --> 01:19:33,315
Come with me! Dinner,...
756
01:19:33,732 --> 01:19:34,358
... we have to talk.
757
01:19:35,442 --> 01:19:37,486
Business problems. This is important. P>
758
01:20:22,948 --> 01:20:23,407
Mr. Cheung. P>
759
01:20:30,747 --> 01:20:31,706
Open the Lafite bottle & apos; 82. P>
760
01:20:31,915 --> 01:20:32,624
Fine. P>
761
01:20:32,833 --> 01:20:35,294
- We ordered two dinners.
- Sure.
762
01:20:35,460 --> 01:20:37,545
Lafite must be left at least 2 hours.
763
01:20:38,046 --> 01:20:38,880
Bring me a bottle of wine now.
764
01:20:39,089 --> 01:20:39,715
Fine, Mr. Cheung.
765
01:20:41,842 --> 01:20:42,760
So, can we talk now?
766
01:20:44,469 --> 01:20:44,803
We eat first.
767
01:21:04,781 --> 01:21:05,782
Can we talk now?
768
01:21:13,540 --> 01:21:14,666
We eat dessert first.
769
01:21:18,337 --> 01:21:19,338
Can I help you, Mr. Cheung?
770
01:21:19,755 --> 01:21:20,381
Souffle.
771
01:21:20,839 --> 01:21:23,342
It takes a long time for
to prepare it, about half an hour.
772
01:21:23,592 --> 01:21:24,051
No problem!
773
01:21:24,635 --> 01:21:25,302
Okay, Mr. Cheung.
774
01:21:38,607 --> 01:21:39,733
We can talk now, right?.
775
01:21:40,692 --> 01:21:41,651
Spend the wine first.
776
01:22:18,397 --> 01:22:21,525
Saat itu bulan September 2007
saat pertama kali aku melihatmu.
777
01:22:22,609 --> 01:22:23,985
You're full of enthusiasm.
778
01:22:24,528 --> 01:22:26,697
And I like you on
first glance.
779
01:22:29,324 --> 01:22:30,700
After that, I start to know...
780
01:22:31,410 --> 01:22:32,411
... When you date someone.
781
01:22:32,870 --> 01:22:34,497
A respectable man won't
interfere with other people's relationships.
782
01:22:35,581 --> 01:22:37,124
Then I hear you guys broke up.
783
01:22:37,666 --> 01:22:38,667
So I invited you out.
784
01:22:39,293 --> 01:22:42,213
But unfortunately, I made the biggest
mistake of my life.
785
01:22:42,796 --> 01:22:44,923
A mistake that every human
is very vulnerable to make.
786
01:22:47,009 --> 01:22:50,095
I almost lost everything when
the financial crisis. And I go to America. P>
787
01:22:51,263 --> 01:22:53,265
In the darkest and toughest
the phase of my life,...
788
01:22:54,308 --> 01:22:56,977
... I'm excited again every
I watch this video
789
01:22:59,104 --> 01:23:00,522
I've always wanted to know
what song you sang.
790
01:23:01,690 --> 01:23:05,194
And after watching millions of times,
finally I know.
791
01:23:30,260 --> 01:23:31,219
I don't understand.
792
01:23:32,513 --> 01:23:36,517
If you really love me all this time,
793
01:23:38,810 --> 01:23:41,021
Then how come you can't come
on our first date...
794
01:23:41,271 --> 01:23:42,856
... for another woman?
795
01:23:43,440 --> 01:23:44,274
My senses have a problem...
796
01:23:44,483 --> 01:23:46,443
... is affected by testosterone all the time.
797
01:23:46,985 --> 01:23:48,153
And I make a decision the wrong one.
798
01:23:48,654 --> 01:23:50,030
But I'm sorry after doing it
and end it soon.
799
01:23:50,239 --> 01:23:51,699
So you can become a mars man
now?
800
01:24:25,732 --> 01:24:26,191
Road .
801
01:24:41,874 --> 01:24:42,083
Cheng Zixin.
802
01:24:42,291 --> 01:24:43,834
Back! We have to talk! P>
803
01:24:44,376 --> 01:24:44,960
Hey! Come back! P>
804
01:24:45,586 --> 01:24:46,545
I'm not coming back. P>
805
01:24:49,590 --> 01:24:50,424
I think we are better
just up here. P>
806
01:24:50,632 --> 01:24:51,633
What do you mean? P>
807
01:24:52,259 --> 01:24:53,802
Don't leave me
for Mars men! P>
808
01:24:54,303 --> 01:24:54,929
Cheng Zixin! P>
809
01:25:05,898 --> 01:25:06,899
Go to King George V park. P>
810
01:25:19,453 --> 01:25:20,454
Menepi.
811
01:25:20,871 --> 01:25:22,039
Miss, we haven't arrived there yet.
812
01:25:34,635 --> 01:25:35,469
Keep going.
813
01:25:35,761 --> 01:25:36,762
Sure.
814
01:25:54,446 --> 01:25:55,155
- Sorry
- Sorry
815
01:25:55,364 --> 01:25:56,991
- I have to go to the restroom.
- I'm late.
816
01:25:57,574 --> 01:25:59,451
Don't mind? Waiting for me. P>
817
01:26:00,160 --> 01:26:01,161
I'm right back. P>
818
01:26:07,960 --> 01:26:09,879
He's been waiting for me for a long time, right? P>
819
01:26:14,758 --> 01:26:16,134
Don't even want to go to the restroom? P>
820
01:26:19,471 --> 01:26:20,555
Gosh
821
01:26:27,855 --> 01:26:28,814
Thank you for coming.
822
01:26:29,940 --> 01:26:31,442
Thank you for waiting.
823
01:26:31,900 --> 01:26:34,569
Is this your work that you want to
show me three years ago ?
824
01:26:47,040 --> 01:26:48,124
How is it?
825
01:26:48,542 --> 01:26:49,084
Great!
826
01:26:51,295 --> 01:26:51,670
This is amazing!
827
01:26:53,380 --> 01:26:55,799
Actually, the inspiration is
the shape of your shadow. p >
828
01:26:57,009 --> 01:26:59,845
Do you remember? That night when you
turned
and waved at me,
829
01:27:00,053 --> 01:27:01,179
There was a car passing by you. P>
830
01:27:02,097 --> 01:27:05,851
The lights exposed your shadow to the wall.
Very beautiful.
831
01:27:10,564 --> 01:27:12,066
Is the building not finished yet?
832
01:27:12,608 --> 01:27:13,442
Almost.
833
01:27:13,650 --> 01:27:14,067
Where is that?
834
01:27:14,276 --> 01:27:15,277
In Suzhou.
835
01:27:15,861 --> 01:27:18,655
It would be nice if that in Hong Kong,
we can go there now.
836
01:27:18,864 --> 01:27:20,866
There is a flight to Shanghai
at 11:30 tonight.
837
01:27:21,033 --> 01:27:22,993
We drive to Suzhou from Shanghai
838
01:27:23,660 --> 01:27:25,954
After we are done, there are direct
flights from Shanghai to Hong Kong tomorrow morning.
839
01:27:26,163 --> 01:27:27,706
You can go to work on time.
840
01:27:28,290 --> 01:27:30,250
How are the frogs ? It can't be put on a plane. P>
841
01:27:30,417 --> 01:27:31,460
Can be left in the office. P>
842
01:27:34,087 --> 01:27:36,339
Joyce, order two tickets to Shanghai. P>
843
01:27:36,548 --> 01:27:37,424
Tonight at 11:30
844
01:27:37,633 --> 01:27:40,845
I'll be back from Shanghai tomorrow morning.
Yes, early flight.
845
01:27:52,189 --> 01:27:53,649
Mr. Fang, can I help you?
846
01:27:53,857 --> 01:27:55,359
Nothing, thank you.
847
01:27:59,780 --> 01:28:01,115
This is your shadow.
848
01:28:02,282 --> 01:28:03,283
This is very big!
849
01:28:03,951 --> 01:28:06,829
When I work on this building,
I always wonder...
850
01:28:07,496 --> 01:28:10,541
... if I can see your house
in Suzhou from here.
851
01:28:11,667 --> 01:28:12,668
Me too!
852
01:28:16,880 --> 01:28:17,881
Did you find it?
853
01:28:18,423 --> 01:28:19,341
Let's take a closer look.
854
01:28:22,469 --> 01:28:23,011
Be careful!
855
01:28:34,606 --> 01:28:37,275
I can't see whatever,
it's very dark.
856
01:28:39,278 --> 01:28:40,863
We can wait for the sun to rise.
857
01:28:41,947 --> 01:28:45,033
Only two hours left. We can see
sunrise views from here. P>
858
01:28:59,214 --> 01:29:00,006
Thank you. P>
859
01:30:48,198 --> 01:30:48,657
Did you find it? P>
860
01:30:51,702 --> 01:30:52,369
Are you okay? P>
861
01:30:57,124 --> 01:30:59,084
I don't want to go back to Hong Kong with you. P>
862
01:30:59,668 --> 01:31:01,170
Stay where you are. P>
863
01:31:02,838 --> 01:31:04,882
I want to visit your mother and grandmother. P>
864
01:31:06,550 --> 01:31:07,342
I can accompany you. P>
865
01:31:07,593 --> 01:31:09,512
It's okay, I know the way out.
866
01:31:12,222 --> 01:31:12,556
But why?
867
01:31:20,063 --> 01:31:21,481
I was dreaming,
868
01:31:23,108 --> 01:31:24,234
He's here.
869
01:31:25,777 --> 01:31:27,821
It's all too fast for me.
870
01:31:30,574 --> 01:31:34,578
Last night I just had dinner with him,
871
01:31:35,662 --> 01:31:37,247
But in a matter of hours,
872
01:31:38,248 --> 01:31:40,959
I found myself on this roof, < br /> fall in love with you.
873
01:31:45,005 --> 01:31:46,381
I always wonder...
874
01:31:46,590 --> 01:31:49,301
... how can he love me when his heart
is not solely with me.
875
01:31:49,718 --> 01:31:50,177
But now,...
876
01:31:50,385 --> 01:31:52,804
I think I'm not far away
different from it.
877
01:31:56,517 --> 01:31:57,476
For me,...
878
01:31:59,102 --> 01:32:00,729
.... this is not just a matter of hours.
879
01:32:01,897 --> 01:32:05,859
I started from zero,
from just a sketch image...
880
01:32:06,902 --> 01:32:07,945
... get to the actual building.
881
01:32:08,570 --> 01:32:10,155
It's been built more than 80 stories.
882
01:32:12,324 --> 01:32:13,659
I've loved you
for a long time,
883
01:32:16,370 --> 01:32:17,955
Not just a few hours.
884
01:32:53,448 --> 01:32:54,366
" Low battery "
885
01:33:08,672 --> 01:33:09,006
Mother. P>
886
01:33:09,548 --> 01:33:10,716
Zixin? P>
887
01:33:13,218 --> 01:33:14,886
Kau bisa menelepon sebelum pulang!
888
01:33:16,430 --> 01:33:17,848
And you don't carry anything?
889
01:33:18,515 --> 01:33:18,932
Grandma.
890
01:33:19,474 --> 01:33:19,975
Yes.
891
01:33:20,601 --> 01:33:22,061
Why did you come home suddenly?
892
01:33:22,603 --> 01:33:24,730
I tired, I want to sleep.
893
01:33:25,814 --> 01:33:27,691
What happened? Zixin. P>
894
01:33:27,900 --> 01:33:29,318
Make me soy milk. P>
895
01:33:33,071 --> 01:33:34,114
Morning, Mr. Cheung. P>
896
01:34:09,024 --> 01:34:09,608
Sir? P>
897
01:34:12,361 --> 01:34:13,779
Sir, who are you looking for?
898
01:34:14,279 --> 01:34:14,738
Where is Cheng Zixin?
899
01:34:15,906 --> 01:34:16,407
Don't know.
900
01:34:20,035 --> 01:34:21,078
You sleep with him?
901
01:34:39,888 --> 01:34:41,390
What happened between you and the boss? p >
902
01:34:48,856 --> 01:34:49,190
What's wrong?
903
01:34:51,817 --> 01:34:55,821
Go to the office opposite
and hit someone!
904
01:34:56,029 --> 01:34:56,571
What?
905
01:34:57,197 --> 01:34:58,240
See for yourself.
906
01:35:07,499 --> 01:35:09,710
Cheung Shen-Ran, are you aware
for what you did?
907
01:35:11,253 --> 01:35:13,922
He hit him on the table
and slammed it on the floor.
908
01:35:14,923 --> 01:35:16,425
He pressed his hand around his neck.
909
01:35:48,790 --> 01:35:49,708
John, what happened?
910
01:35:50,876 --> 01:35:51,418
I don't know.
911
01:35:52,336 --> 01:35:54,880
There is something on the floor,
it looks red and green.
912
01:35:55,088 --> 01:35:57,132
It looks like something is down.
913
01:36:01,345 --> 01:36:02,346
I can't see it from here.
914
01:36:16,902 --> 01:36:17,986
Damn reflection! P>
915
01:36:18,612 --> 01:36:20,072
I can't see anything
from this angle. P>
916
01:36:22,824 --> 01:36:23,491
It looks like...
917
01:36:23,700 --> 01:36:24,701
Rat? P>
918
01:36:24,910 --> 01:36:26,787
Not a mouse huh?
919
01:36:33,669 --> 01:36:34,086
Sorry.
920
01:36:43,554 --> 01:36:44,638
What is that?
921
01:36:48,225 --> 01:36:51,311
Damn reflection. What is that? P>
922
01:36:53,063 --> 01:36:54,523
Boss returns! P>
923
01:36:56,024 --> 01:36:57,234
Just look at yourself! P>
924
01:36:58,735 --> 01:36:59,736
Boss returns! P>
925
01:37:01,238 --> 01:37:02,406
Boss returns, time to go. P >
926
01:37:06,493 --> 01:37:07,619
That's a frog!
927
01:37:13,834 --> 01:37:15,210
I know that.
928
01:37:50,370 --> 01:37:51,746
"Fuck."
929
01:38:15,437 --> 01:38:16,855
I smell something wrong.
930
01:38:19,608 --> 01:38:20,901
Mother , do you think...
931
01:38:21,109 --> 01:38:23,695
... is this about work or relationships?
932
01:38:33,121 --> 01:38:34,831
John, how is it all?
933
01:38:45,092 --> 01:38:45,593
Lucy.
934
01:38:46,718 --> 01:38:47,177
Accept love.
935
01:38:55,519 --> 01:38:57,688
The boss works as if nothing happened.
936
01:38:58,188 --> 01:39:00,065
But if you ask me,...
937
01:39:00,274 --> 01:39:01,609
... deeper he is actually disappointed.
938
01:39:01,817 --> 01:39:02,943
I did not ask.
939
01:39:05,529 --> 01:39:06,947
What about the one who
940
01:39:07,990 --> 01:39:08,616
Wait a minute.
941
01:39:18,041 --> 01:39:20,919
He just sat there all day mourning his frog.
942
01:39:21,128 --> 01:39:22,796
Oh sad!
943
01:39:23,797 --> 01:39:26,925
I closed it first, I'll call again
and show it.
944
01:39:28,927 --> 01:39:29,928
Don't block it.
945
01:39:45,694 --> 01:39:48,280
I'm hungry, go and cook
have dinner now!
946
01:40:20,312 --> 01:40:21,688
"On where are you? "
947
01:40:27,945 --> 01:40:28,946
" My house in Suzhou. "
948
01:40:34,243 --> 01:40:35,828
" Address?. "
949
01:40:46,213 --> 01:40:48,424
" Road Ji Xing 88, Village Xinqiao, Suzhou "
950
01:40:56,139 --> 01:40:57,599
Sis Kodok is dead!
951
01:41:28,505 --> 01:41:30,382
I'll move tomorrow morning...
952
01:41:30,591 --> 01:41:32,635
... I'll return the key tomorrow afternoon.
953
01:41:34,136 --> 01:41:35,179
Thank
954
01:41:35,804 --> 01:41:37,806
Once again sorry, thank you.
See you later!
955
01:41:57,284 --> 01:41:57,659
Where is the ring?
956
01:42:03,624 --> 01:42:06,001
So you mean... walking together?.
957
01:42:08,170 --> 01:42:09,171
More than that.
958
01:43:13,360 --> 01:43:14,486
Mr. Cheung, alone?
959
01:43:26,456 --> 01:43:27,457
Long time no see you, find a new place ?
960
01:43:31,128 --> 01:43:32,087
What do you want? As usual? P>
961
01:43:49,897 --> 01:43:51,482
Hey! Shen-Ran
962
01:43:53,150 --> 01:43:54,026
Whiskey ice. P>
963
01:44:23,388 --> 01:44:23,763
You're alone? P>
964
01:44:25,390 --> 01:44:26,474
May I join? P>
965
01:44:33,190 --> 01:44:33,857
Where? P>
966
01:44:34,775 --> 01:44:36,318
To the hotel?
967
01:44:40,155 --> 01:44:42,574
Don't just like "sailing"?
What about "Four Seasons"?
968
01:44:48,372 --> 01:44:49,456
The view is good there.
969
01:44:50,624 --> 01:44:51,375
Sorry .
970
01:44:54,795 --> 01:44:56,171
I'm not excited, sorry.
971
01:45:00,801 --> 01:45:01,844
Broadwood Road, Happy Valley.
972
01:45:50,893 --> 01:45:51,727
What's wrong?
973
01:45:51,977 --> 01:45:52,936
None. p >
974
01:45:59,860 --> 01:46:00,819
Wait here.
975
01:46:09,870 --> 01:46:10,746
- Good afternoon, grandma.
- Good afternoon.
976
01:46:10,787 --> 01:46:12,664
I'm looking for Cheng Zixin.
Is he here?
977
01:46:12,873 --> 01:46:13,374
Who are you?
978
01:46:13,999 --> 01:46:15,292
I'm Cheung Shen-Ran, boss...
979
01:46:15,501 --> 01:46:16,544
So you're the boss?
980
01:46:23,467 --> 01:46:24,093
He's here?
981
01:46:24,301 --> 01:46:27,638
Shut up! I'm trying to think! P>
982
01:46:30,724 --> 01:46:31,558
Sorry. P>
983
01:46:32,226 --> 01:46:34,770
Can you promise to be good
to him starting today? P>
984
01:46:36,396 --> 01:46:36,897
Of course! P>
985
01:46:38,440 --> 01:46:42,611
If not, I'll cut it "you"! P>
986
01:46:44,154 --> 01:46:44,696
Sure. P>
987
01:46:48,408 --> 01:46:52,037
Zixin and his mother went to see
Qihong's parents. P>
988
01:46:53,747 --> 01:46:55,624
You know Where is Shangri-La?
989
01:46:56,250 --> 01:46:58,294
Here! I'll show you. P>
990
01:46:59,795 --> 01:47:03,507
There! That's the building
Qihong is designed, you know? P>
991
01:47:04,550 --> 01:47:07,094
Shangri-La is the opponent! P>
992
01:47:07,719 --> 01:47:09,137
Thank you...
993
01:47:09,346 --> 01:47:10,764
Walk, hurry up!
994
01:47:35,873 --> 01:47:38,542
Sir, you can't smoke here.
995
01:47:39,084 --> 01:47:41,044
Right, bring me a bottle of Martini.
996
01:47:43,255 --> 01:47:44,256
Fine.
997
01:47:46,758 --> 01:47:48,343
How long do you plan to stay?
998
01:47:48,927 --> 01:47:50,929
We want to stay a little longer this time.
999
01:47:51,597 --> 01:47:52,139
That's good.
1000
01:48:38,018 --> 01:48:40,562
Qihong, when will your building be finished?
1001
01:48:42,731 --> 01:48:43,190
6 months.
1002
01:48:43,732 --> 01:48:47,277
That's good, you two can get married
when the building is complete!
1003
01:48:49,363 --> 01:48:50,364
Try this!
1004
01:48:51,073 --> 01:48:52,074
This is delicious.
1005
01:49:15,055 --> 01:49:16,640
The environment is good.
1006
01:49:20,310 --> 01:49:22,312
Suzhou has changed a lot in
the last few years!
1007
01:49:57,264 --> 01:49:57,598
I'm very happy.
1008
01:49:57,848 --> 01:50:00,976
Miss, please choose the dessert.
1009
01:50:02,519 --> 01:50:03,854
This restaurant is famous for its
dessert!
1010
01:50:04,104 --> 01:50:05,147
Really?
1011
01:50:33,383 --> 01:50:34,843
"Shen-Ran's cheung calls"
1012
01:50:35,052 --> 01:50:37,930
Sorry, excuse me for a while.
1013
01:50:45,896 --> 01:50:46,647
Cheng Zixin, what's wrong with you?
1014
01:50:46,897 --> 01:50:47,773
Why did you return
the ring to me?
1015
01:50:47,981 --> 01:50:49,858
Cheung Shen-Ran, where are you now?
1016
01:50:50,067 --> 01:50:50,609
I'm on planet Mars.
1017
01:51:06,083 --> 01:51:08,836
Qihong, this is very sweet!
1018
01:51:10,462 --> 01:51:10,921
Look!
1019
01:51:13,507 --> 01:51:15,050
That's not my ring.
1020
01:51:21,932 --> 01:51:24,977
I received the ring yesterday,
and I went to find my girl.
1021
01:51:26,019 --> 01:51:27,562
By the way, I refused and drove
a girl from a taxi,
1022
01:51:28,188 --> 01:51:30,732
... I finally went alone.
1023
01:51:31,316 --> 01:51:32,275
I've become a march man!
Are you happy? P>
1024
01:51:32,818 --> 01:51:34,361
I looked on the way here. P>
1025
01:51:38,448 --> 01:51:39,616
I'm thinking,...
1026
01:51:40,534 --> 01:51:42,202
... what's wrong between us?
1027
01:51:42,786 --> 01:51:45,163
We have a chance,...
1028
01:51:45,372 --> 01:51:46,957
... but then we release it.
1029
01:51:48,500 --> 01:51:51,420
What's the problem? Is it time? P>
1030
01:51:51,628 --> 01:51:52,963
Weaknesses? Or...
1031
01:51:53,172 --> 01:51:54,715
... is this all because of our love
that isn't strong enough?. P>
1032
01:52:07,269 --> 01:52:09,938
Cheng Zixin, marry me! P>
1033
01:52:10,856 --> 01:52:12,483
Dan never again return
the ring to me!
1034
01:52:30,250 --> 01:52:31,793
The three of us,...
1035
01:52:32,878 --> 01:52:34,421
... must finish it sooner or later.
1036
01:52:36,006 --> 01:52:37,549
You have to make choice.
1037
01:55:35,686 --> 01:55:38,105
Cheng Zixin, it's time to go.
1038
01:55:39,648 --> 01:55:42,317
Cheung Shen-Ran will return
to earth now.