0 00:00:06,099 --> 00:00:30,967 1 00:01:06,099 --> 00:01:08,967 Apa yang kita lihat, kadang-kadang tidak pernah ada. 2 00:01:08,969 --> 00:01:11,770 Pikiran adalah hal yang menakjubkan. 3 00:01:11,772 --> 00:01:15,607 Dan jika Kau menebak Kau mungkin akan mengatakan ini adalah California, 4 00:01:15,609 --> 00:01:17,943 dan dari jarak tertentu itu bisa jadi. 5 00:01:17,945 --> 00:01:21,647 Tapi dari tempat saya berasal, dunia ini, 6 00:01:21,649 --> 00:01:23,382 jauh dari California. 7 00:01:23,384 --> 00:01:25,717 Ini adalah Southern Siberia. 8 00:01:25,719 --> 00:01:27,519 The former Soviet union. 9 00:01:27,521 --> 00:01:30,956 Kaya akan minyak, tetapi juga gurun Asia. 10 00:01:30,958 --> 00:01:36,662 kebebasanmu di tempat ini, merupakan tawar-menawar akhir bagi mereka yang memilikinya. 11 00:01:36,664 --> 00:01:41,467 Sisa hidup, itu adalah pajak yang dibayar setiap hari. 12 00:01:41,469 --> 00:01:44,236 Ini pajak yang terus meningkat. 13 00:01:44,238 --> 00:01:48,073 Seperti bayangan, pajak ini, dia tidak pernah meninggalkan pandanganmu. 14 00:01:48,075 --> 00:01:50,142 Sebuah tumit besi Kau lahir di bawahnya, 15 00:01:50,144 --> 00:01:52,611 Tumit sebagai tumpuan kau mati. 16 00:02:12,031 --> 00:02:13,866 Mr. Lou. 17 00:02:13,868 --> 00:02:17,636 Seperti yang kita sudah sepakat, Aku akan meneruskan berlian ini untuk Boris. 18 00:02:20,607 --> 00:02:24,776 Setelah itu kita lolos, paket sampai ke amoto San. 19 00:02:24,778 --> 00:02:26,345 Aku sudah mengatur untuk antar kapal. 20 00:02:26,347 --> 00:02:28,480 Dalam tiga hari itu akan sampai di Hong Kong. 21 00:02:29,516 --> 00:02:32,251 orang-orang Anda adalah yang terbaik di dunia.. 22 00:02:35,421 --> 00:02:37,890 Tony, orang-orang kita yang yang terbaik, 23 00:02:37,892 --> 00:02:40,659 dan orang-orangmu Anda, juga pembeli terbaik di Amerika. 24 00:02:41,794 --> 00:02:44,563 Saya harap kau sudah punya segalanya, dan terorganisir. 25 00:02:45,298 --> 00:02:47,799 Saudara, kau tahu orang-orang saya. 26 00:02:47,801 --> 00:02:49,568 Kau tahu, Kau bisa mengandalkan mereka. 27 00:02:49,570 --> 00:02:51,570 Ini bukan kali pertama mereka. 28 00:02:55,642 --> 00:02:59,678 Satu-satunya orang yang layak mempercayai itu adalah yang paling berbahaya. 29 00:02:59,680 --> 00:03:03,215 Dan bahkan ia berada di atas perintah dari serigala ia bekerja. 30 00:03:03,217 --> 00:03:07,553 Satu hal yang Anda pelajari secepat Anda mengambil napas pertama Anda, 31 00:03:07,555 --> 00:03:11,089 bahwa tidak ada yang pernah apa yang tampak. 32 00:03:11,091 --> 00:03:13,892 The flash, glitzs, bintang 33 00:03:13,894 --> 00:03:18,463 hanya bersinar bagi mereka yang memilih tidak melihat hal melampaui mereka. 34 00:03:30,643 --> 00:03:31,777 Mussa? 35 00:03:32,579 --> 00:03:34,813 saya telah mengharapkan panggilanmu. 36 00:03:34,815 --> 00:03:36,481 melakukan sesuatu yang tidak biasa terjadi? 37 00:03:37,884 --> 00:03:39,551 Tidak ada yang tidak biasa.. 38 00:03:41,287 --> 00:03:43,188 Tidak, aku mempelajari bintang. 39 00:03:45,792 --> 00:03:49,394 Kau tahu, salah satu yang paling brilian dari mereka semua.. 40 00:03:50,697 --> 00:03:51,797 satu ini di sini. 41 00:03:52,532 --> 00:03:53,999 bintang timur saya.. 42 00:04:02,275 --> 00:04:03,709 Saya tidak memilikinya.. 43 00:04:06,546 --> 00:04:10,015 Dan bagaimana kau bisa begitu yakin saya memiliki bintang timur ini? 44 00:04:12,118 --> 00:04:13,552 So, what's the juice? 45 00:04:13,554 --> 00:04:18,991 Karena hubungan kami ini, saya bersedia untuk menjual bintang dari timur 46 00:04:20,660 --> 00:04:22,060 untuk setengah harga.. 47 00:04:22,062 --> 00:04:23,729 Tiga puluh juta.. 48 00:04:23,731 --> 00:04:26,031 Tiga puluh juta dolar dari saya? Apa yang kamu inginkan dari saya? 49 00:04:26,033 --> 00:04:27,432 Kau ingin uang? 50 00:04:27,434 --> 00:04:28,867 Kemudian membuat kesepakatan sialan. 51 00:05:04,871 --> 00:05:06,305 Selamat malam. 52 00:05:06,939 --> 00:05:08,073 Kau lagi. 53 00:05:10,243 --> 00:05:11,777 Pernahkah Kau melihat gadis ini? 54 00:05:11,779 --> 00:05:13,478 Berhenti disana. 55 00:05:13,480 --> 00:05:16,281 Saya ingin Kau untuk menuliskan apa yang saya katakan. 56 00:05:16,283 --> 00:05:18,050 Jangan khawatir. Aku akan mengingatnya. 57 00:05:18,052 --> 00:05:19,685 Turuti saya 58 00:05:19,687 --> 00:05:23,822 Saya ingin Kau menuliskannya, dan menyimpannya di sakumu, bajingan. 59 00:05:23,824 --> 00:05:25,590 Uh, mari saya jelaskan. 60 00:05:25,592 --> 00:05:28,393 Ketika dia bekerja di sini saya berencana untuk datang dan mengusulkan, 61 00:05:28,395 --> 00:05:30,362 tapi dia menghilang tiba-tiba.. 62 00:05:30,364 --> 00:05:31,930 Apakah dia pernah nongol sejak saat itu? 63 00:05:31,932 --> 00:05:32,998 Tidak. 64 00:05:33,000 --> 00:05:33,999 Tidak! 65 00:05:34,167 --> 00:05:35,500 Tidak! 66 00:05:35,502 --> 00:05:38,370 Sekarang dengarkan. Aku akan menulis ini untuk Anda. 67 00:05:38,372 --> 00:05:40,072 Dia tidak pernah kembali kesini. 68 00:05:41,007 --> 00:05:42,441 Nih Ambil. 69 00:05:42,443 --> 00:05:45,010 Dia berjalan keluar pintu, dan kami belum melihatnya sejak itu. 70 00:05:45,012 --> 00:05:46,378 Apakah itu jelas? 71 00:05:46,380 --> 00:05:49,781 Kau pernah datang ke tempat saya dua tahun lalu. 72 00:05:49,783 --> 00:05:51,216 Kau begitu terpaku, 73 00:05:51,218 --> 00:05:53,785 Kau mengajukan pertanyaan yang sama berkali-kali 74 00:05:53,787 --> 00:05:56,988 meskipun kita selalu mengatakan, "Kami belum melihat sundal". 75 00:05:57,890 --> 00:05:59,057 Keluar dari sini! 76 00:06:05,031 --> 00:06:06,365 Maaf. 77 00:06:06,799 --> 00:06:08,033 Terima kasih banyak.. 78 00:06:11,404 --> 00:06:15,006 Ruslan bukan bintang paling terang di dalam ruangan. 79 00:06:15,875 --> 00:06:17,409 Tapi dia tidak pernah menyerah ... 80 00:06:18,344 --> 00:06:19,811 Atasku, Itu... 81 00:06:22,048 --> 00:06:23,548 Tidak juga arman. 82 00:06:25,084 --> 00:06:26,451 saya ada dua kekasih. 83 00:06:28,188 --> 00:06:29,821 Dua pecintaku 84 00:06:31,090 --> 00:06:32,824 salah satu dilema saya. 85 00:06:45,872 --> 00:06:48,540 Sayang, datang temui saya.. 86 00:06:49,075 --> 00:06:51,009 Datang saja.. 87 00:06:51,011 --> 00:06:53,044 Aku punya kejutan yang menyenangkan.. 88 00:06:57,950 --> 00:07:00,051 Kau lebih bagus dari biasanya. Dalam rangka apa?? 89 00:07:02,289 --> 00:07:03,655 Apakah ini kejutan? 90 00:07:05,091 --> 00:07:07,793 Saya berbicara dengan putri saya. 91 00:07:07,795 --> 00:07:10,495 Berapa lama Kau telah menjawab dengan kata "Sayang"? 92 00:07:10,497 --> 00:07:13,498 -Saya tidak akan pikirkan-- -Kau dengarkan, Lady. Kecuali aku ingin pendapatmu... 93 00:07:14,400 --> 00:07:15,834 Saya akan meminta untuk itu. 94 00:07:18,971 --> 00:07:21,740 Jadi Mike berjanji untuk membawa batu berliannya hari ini. 95 00:07:23,176 --> 00:07:24,509 Okay. 96 00:07:25,344 --> 00:07:26,878 Ini bintangku... 97 00:07:30,016 --> 00:07:31,516 Dari timur.. 98 00:07:33,753 --> 00:07:35,220 Dimana kau berencana untuk bertemu? 99 00:07:36,823 --> 00:07:39,357 Boleh jadi di pabrik, seperti biasa. 100 00:07:39,359 --> 00:07:41,026 Aku menempatkan anak-anak di sana. 101 00:07:41,028 --> 00:07:42,160 Tidak akan ada masalah.. 102 00:07:43,196 --> 00:07:44,563 Kami akan berada di sana dalam tiga jam. 103 00:07:46,599 --> 00:07:47,966 Kamu tidak akan pergi. 104 00:07:49,135 --> 00:07:50,569 Maksudmu? 105 00:07:56,876 --> 00:07:58,143 Dia.. 106 00:07:58,845 --> 00:08:00,011 Mengapa? 107 00:08:01,514 --> 00:08:04,883 Itu sudah jadi... keputusanku. 108 00:08:05,451 --> 00:08:07,152 Lihat wajahnya. 109 00:08:07,154 --> 00:08:08,753 Lihat aku benar. Dia senang.. 110 00:08:08,755 --> 00:08:09,988 Apakah kau kehilangan pikiranmu? 111 00:08:09,990 --> 00:08:13,124 Kau lupa yang menempatkanmu di bawah sayap-Nya .... 112 00:08:14,126 --> 00:08:16,194 Setelah ayahmu meninggal? 113 00:08:16,196 --> 00:08:18,897 Siapa yang ngasih makan kamu ... Bertahun-tahun? 114 00:08:19,532 --> 00:08:21,099 Saya ingat. 115 00:08:21,101 --> 00:08:23,635 Tapi saya tampaknya lapar tidak peduli berapa banyak aku makan ...... 116 00:08:24,604 --> 00:08:26,004 Di tempatmu, mussa. 117 00:08:26,006 --> 00:08:27,172 Ditempatku? 118 00:08:30,543 --> 00:08:32,978 Saya ingat.. 119 00:08:32,980 --> 00:08:36,615 Kau memiliki tampilan anak serigala dua tahun yang lalu..... 120 00:08:38,417 --> 00:08:41,620 Ketika aku menghukum gadis kecilmu, Aliah 121 00:08:46,158 --> 00:08:47,792 Kau berutang padaku... 122 00:08:53,266 --> 00:08:56,167 Hmm. Semuanya $10,000. 123 00:08:59,338 --> 00:09:01,072 Saya tidak tahu buat apa mereka hutang. 124 00:09:01,074 --> 00:09:02,274 Ya, mereka jarang hutang.... 125 00:09:03,709 --> 00:09:05,744 Tidak tersedia kecuali diperlukan ....... 126 00:09:07,513 --> 00:09:09,247 Bagi mereka yang mampu. 127 00:09:12,018 --> 00:09:13,985 Jadi, saya ulangi adalah untuk terakhir kalinya, 128 00:09:13,987 --> 00:09:18,490 Mike membawa diamond Mr. Lou untuk ditinggalkan pabrik. 129 00:09:18,492 --> 00:09:20,458 Kamu punya tim keamanan. 130 00:09:20,460 --> 00:09:22,794 dan catastroff akan memimpin. 131 00:09:25,565 --> 00:09:26,831 Catastroff. 132 00:09:29,101 --> 00:09:30,302 Catastroff. 133 00:09:32,272 --> 00:09:33,605 Huh? 134 00:09:41,280 --> 00:09:42,647 Jadi ke mana kau akan pergi? 135 00:09:46,419 --> 00:09:47,752 Dengan dia... 136 00:09:49,689 --> 00:09:51,056 Dan siapa yang akan kau temui? 137 00:09:56,529 --> 00:09:57,929 Aku berkata, siapa yang akan kau temui? 138 00:09:58,965 --> 00:10:00,098 Mr. Lou. 139 00:10:01,167 --> 00:10:03,768 Apa apaan berbicara tentang Mr Lou? 140 00:10:03,770 --> 00:10:06,705 Kau bertemu Mike di pabrik.. 141 00:10:06,707 --> 00:10:08,707 Cobalah untuk fokus pada ini.. 142 00:10:08,709 --> 00:10:10,742 Aku memberimu 30 juta dolar,, 143 00:10:12,244 --> 00:10:14,145 Jangan macam-macam.. 144 00:10:14,147 --> 00:10:15,647 Saya mendapatkannya. Aku bukan orang bodoh.. 145 00:10:25,291 --> 00:10:27,025 -Catastroff. -Huh? 146 00:10:28,961 --> 00:10:30,095 Oh. Benar. 147 00:10:42,375 --> 00:10:44,242 Antonio, saatnya bekerja. 148 00:10:46,145 --> 00:10:49,814 Saya diberitahu kau mengambil pekerjaan ini karena kau mencari pacarmu. 149 00:10:49,816 --> 00:10:52,050 Semoga berhasil. kau tidak akan menemukannya di sini. 150 00:10:53,085 --> 00:10:55,487 Bagaimana dengan kehilangan pacarmu? 151 00:10:55,489 --> 00:10:57,689 Percayalah padaku. Ini tidak akan terjadi kedua kalinya. 152 00:10:58,224 --> 00:10:59,224 Kamu yakin? 153 00:11:00,626 --> 00:11:02,160 Good luck untukmu. 154 00:11:07,667 --> 00:11:10,001 Mr Mike mencintai si pirang. 155 00:11:11,570 --> 00:11:13,371 Pergi saja. 156 00:11:15,207 --> 00:11:16,875 Jadi, 157 00:11:16,877 --> 00:11:20,345 Kau ingin saya untuk membuat kesepakatan? 158 00:11:20,347 --> 00:11:21,713 Khazar, 159 00:11:21,715 --> 00:11:22,981 mari kita lupakan masa lalu.. 160 00:11:24,183 --> 00:11:25,250 Ini hanya bisnis. 161 00:11:32,825 --> 00:11:37,095 Kau ingin aku serius sebagai seorang pengusaha?? 162 00:11:42,001 --> 00:11:43,868 Sekarang kamu tau 163 00:11:43,870 --> 00:11:45,770 ada sesuatu untungnya bagi saya.. 164 00:11:46,605 --> 00:11:48,239 Apa untungnya bagimu? 165 00:11:48,241 --> 00:11:50,975 Saya bisa mengambil Aliah. Lalu aku pergi... 166 00:11:56,649 --> 00:11:58,316 Semua ini untuk seorang gadis? 167 00:11:59,251 --> 00:12:00,919 Kesalahan besar. 168 00:12:02,521 --> 00:12:04,823 tetaplah fokus 169 00:12:04,825 --> 00:12:08,293 pada balas dendam untuk kematian ayahmu. 170 00:12:10,062 --> 00:12:12,831 nafsu Arman untuk membalas kematian ayahnya 171 00:12:12,833 --> 00:12:15,200 itu dikalahkan oleh cintanya padaku. 172 00:12:15,835 --> 00:12:17,736 Dalam dunia tanpa harapan 173 00:12:17,738 --> 00:12:21,039 kadang-kadang cahaya terkecil, bersinar terang. 174 00:12:24,443 --> 00:12:25,944 Antonio. 175 00:12:27,780 --> 00:12:29,881 Bukakan pintu untuk wanita.. 176 00:12:44,330 --> 00:12:47,565 Definisi siberian dari berlian darah 177 00:12:47,567 --> 00:12:52,804 Orang serbia mendifinisikan berlian darah dalam 30 detik untuk itu. 178 00:12:53,305 --> 00:12:55,240 Sebuah harga yang curam untuk membayar, 179 00:12:55,242 --> 00:12:58,443 tapi di bagian dunia, itu bahkan perdagangan. 180 00:13:08,687 --> 00:13:11,055 Terakhir kali, mussa kirim arman. 181 00:13:11,924 --> 00:13:14,092 Kali ini saya kira kami mendapat .... 182 00:13:15,729 --> 00:13:18,963 Sangat sangat cantik wanita muda. 183 00:13:18,965 --> 00:13:20,899 Yeah. 184 00:13:20,901 --> 00:13:23,568 Saya suka rasa humor Anda, Mr. Mike. 185 00:13:25,404 --> 00:13:29,808 Saya hanya berharap Anda membawa uang yang kita semua sepakat.. 186 00:13:29,810 --> 00:13:31,476 - Benar? - Sangat cantik. 187 00:13:32,044 --> 00:13:33,545 tapi ini semua bisnis. 188 00:13:36,048 --> 00:13:38,817 Sekarang, kemudian ... berlian 189 00:13:38,819 --> 00:13:40,552 Hei, jalang, mari kita melihat uang. 190 00:13:48,194 --> 00:13:52,897 Saya harap itu, eh, 30 juta persis. 191 00:13:53,599 --> 00:13:55,200 Benar? 192 00:13:55,202 --> 00:13:56,434 Oh, Tuan-tuan... 193 00:13:56,436 --> 00:13:59,170 Setelah sekian lama Anda masih tidak mempercayai kami? 194 00:13:59,805 --> 00:14:01,372 Ini 30 juta. 195 00:14:01,374 --> 00:14:03,508 Dan bagaimana saya tahu bahwa batu berlian itu asli? 196 00:14:04,243 --> 00:14:05,476 Coba kulihat. 197 00:14:05,478 --> 00:14:07,412 Apakah ini transaksi pertamamu? 198 00:14:07,414 --> 00:14:09,347 Tidak pernah kami melakukan kepalsuan. 199 00:14:09,349 --> 00:14:10,615 Ini nyata! 200 00:14:13,786 --> 00:14:15,086 Lihat itu! 201 00:14:18,824 --> 00:14:21,593 Kau lihat, ketika kau berurusan dengan kami, 202 00:14:23,128 --> 00:14:24,929 semua yang Kau lihat adalah nyata. 203 00:14:25,364 --> 00:14:26,497 Hmm. 204 00:14:29,034 --> 00:14:32,270 Ketika tertawa hyena keluar untuk bermain, 205 00:14:32,272 --> 00:14:34,005 semua taruhan dibatalkan. 206 00:14:34,007 --> 00:14:37,475 jenis tertentu hyena kami, makan dari jenis mereka sendiri. 207 00:14:38,210 --> 00:14:40,712 Apa yang Anda sebut "pembantaian", 208 00:14:40,714 --> 00:14:42,614 kita menyebutnya "hari menyenangkan di kebun binatang". 209 00:14:46,518 --> 00:14:47,886 Dia ingin menghibur Anda. 210 00:14:49,421 --> 00:14:51,956 Hei, Baldie. Ingin memberi saya blow job? 211 00:14:51,958 --> 00:14:53,791 Begitukah? Hisap ini! 212 00:14:58,230 --> 00:15:01,165 Bisnis terbaik selalu bisnis bersih. 213 00:15:02,568 --> 00:15:03,935 Ready? 214 00:15:19,752 --> 00:15:21,386 Ini adalah omong kosong yang serius. 215 00:16:27,920 --> 00:16:29,420 Ini adalah omong kosong yang serius. 216 00:16:47,172 --> 00:16:48,673 Di tempatmu, mussa.. 217 00:17:09,395 --> 00:17:12,630 Kau pelacur, datang untuk mendapatkan apa hah? 218 00:17:17,803 --> 00:17:20,505 Mussa menyukai bagaimana peluru di kepalamu.. 219 00:17:29,548 --> 00:17:32,116 Sekarang, Mussa harus memperbarui potretmu. 220 00:18:03,849 --> 00:18:06,084 Ketika iblis berkumpul, 221 00:18:06,086 --> 00:18:09,787 dia mengirimkan temanmu atau relatifmu. 222 00:18:09,789 --> 00:18:13,658 Sebuah peringatan mengerikan untuk tidak terlambat di sewa. 223 00:18:13,660 --> 00:18:18,196 Tapi tidak Mussa. Darah tidak membuat kesan. 224 00:18:18,198 --> 00:18:22,166 Bahkan tidak ada yang bisa membedakan apa yang sedang dipikirkannya. 225 00:18:22,168 --> 00:18:25,269 Dan di sini tidak ada apa yang tampaknya. 226 00:18:26,238 --> 00:18:28,306 Tidak ada apa tampaknya. 227 00:18:28,308 --> 00:18:31,609 Tapi, eh, bos, saya tidak tahu siapa yang akan turun. 228 00:18:35,681 --> 00:18:37,748 Hei, bos, ada seorang pria dari Khazar sini. 229 00:18:40,819 --> 00:18:42,420 Baby. 230 00:18:42,422 --> 00:18:45,790 Oh, aku pikir itu Khazar orang-orang yang akan ambil koper. 231 00:18:45,792 --> 00:18:49,127 Menyadari uangnya itu, dan kemudian dikirim bodoh ini untuk mengembalikannya. 232 00:18:49,129 --> 00:18:50,194 Apakah saya benar? 233 00:18:50,196 --> 00:18:52,430 Hei. Jadi, di mana batunya, sobat? 234 00:18:52,432 --> 00:18:55,099 Kau mendapatkannya di mulutmu? Apakah itu sebabnya kau tidak dapat berbicara? 235 00:18:57,003 --> 00:19:00,771 Khazar mengirim saya untuk mencari tahu apa yang terjadi dengan garis teritorial? 236 00:19:00,773 --> 00:19:02,240 Kau melanggar divisi.. 237 00:19:03,275 --> 00:19:06,744 Ini kondisi nya yang tidak sesuai dengan saya.. 238 00:19:06,746 --> 00:19:08,913 Kamu tahu, apa yang jadi milikku adalah milikku. Ini wilayah saya. 239 00:19:10,349 --> 00:19:12,650 tidak ada yang datang ke sini dan merubah aturan.. 240 00:19:13,352 --> 00:19:14,519 Okay? 241 00:19:16,221 --> 00:19:17,588 Baiklah kalau begitu. Lupakan. 242 00:19:18,357 --> 00:19:20,224 Mereka hanya dibuat- perbatasan.. 243 00:19:21,093 --> 00:19:22,760 Well, 244 00:19:22,762 --> 00:19:24,195 cara tuhan ..... 245 00:19:25,164 --> 00:19:26,531 begitu ajaib. 246 00:19:31,036 --> 00:19:32,803 -Aku ingat-- -boss, itu adalah keberuntungan. 247 00:19:35,073 --> 00:19:37,208 Seseorang harus memberitahu Anda yang mencuri barang. 248 00:19:37,476 --> 00:19:38,876 Please. 249 00:19:38,878 --> 00:19:40,411 Aku melihat masa lalumu. 250 00:19:42,014 --> 00:19:43,314 Fokus pada ini. 251 00:19:43,316 --> 00:19:47,118 Ketika serikat Soviet jatuh di '91, 252 00:19:47,120 --> 00:19:48,953 mussa adalah seorang jenderal. 253 00:19:48,955 --> 00:19:51,956 Jadi, ketika orang kaya menjalankan dari reruntuhan 254 00:19:51,958 --> 00:19:55,493 outbidding sama lain ke polisi, sisanya ibu Rusia, 255 00:19:55,495 --> 00:19:59,230 Mussa berpisah dengan tentara pribadinya sendiri. 256 00:20:00,032 --> 00:20:02,099 Kau menonton lebih baik dengan lidah Kamu, boy. 257 00:20:02,101 --> 00:20:03,668 Tebak kau akan membutuhkannya.. 258 00:20:03,670 --> 00:20:05,036 Aku bukan anakmu. 259 00:20:07,539 --> 00:20:09,407 -Kamu bangsat -Bangsat! 260 00:20:09,908 --> 00:20:11,375 Dia menembak saya! 261 00:20:12,110 --> 00:20:13,644 Kau mematikan musiknya. 262 00:20:14,213 --> 00:20:16,214 Kau mematikan musiknya. 263 00:20:16,216 --> 00:20:17,548 Kenapa kau melakukan itu? 264 00:20:17,550 --> 00:20:18,950 Apakah kau pernah menggunakan pistol sebelumnya? 265 00:20:18,952 --> 00:20:20,017 Kau bodoh tolol. 266 00:20:20,019 --> 00:20:20,885 -Boss... -Kau bodoh? 267 00:20:20,887 --> 00:20:22,386 Dia pesuruh Khazar. 268 00:20:22,388 --> 00:20:24,655 -aku maaf, itu kecelakaan. -Kau bodoh, bangsat! 269 00:20:24,657 --> 00:20:26,023 Mengapa kau memberi saya masalah-masalah ini? 270 00:20:26,025 --> 00:20:27,391 Itu kotoran yang sama denganmu. 271 00:20:27,393 --> 00:20:28,826 I'll cut your nuts, you bastard! 272 00:20:28,828 --> 00:20:30,695 Tutup mulutmu, baiklah, dan pulang. 273 00:20:30,697 --> 00:20:32,129 Aku akan berurusan dengan orang saya sendiri 274 00:20:32,131 --> 00:20:34,065 Bagaimana sih saya seharusnya mendapatkan rumah! 275 00:20:34,067 --> 00:20:35,032 Hey. 276 00:20:35,034 --> 00:20:36,400 Anak buahmu menembak saya! 277 00:20:36,402 --> 00:20:38,502 Jangan membuat saya menyesal dia tidak membunuhmu, oke? 278 00:20:38,504 --> 00:20:40,438 Dia hanya melukaimu. 279 00:20:40,440 --> 00:20:42,006 Dan mengapa kau tidak membunuhnya? 280 00:20:42,008 --> 00:20:42,006 Mengapa kau lukai dia seperti itu? 281 00:20:42,008 --> 00:20:45,676 -Aku tidak berusaha. -kau berubah pikiran? Kamu membingungkan kotoran keluar dari saya. 282 00:20:45,678 --> 00:20:47,812 -Seharusnya saya sudah membunuhnya? -Satu hari kau katakan kau ingin membunuh orang, 283 00:20:47,814 --> 00:20:49,814 hari berikutnya kau ingin menyelamatkan orang-orang. Berikutnya kau ingin .... 284 00:20:49,816 --> 00:20:51,983 prestise setiap trik sulap 285 00:20:51,985 --> 00:20:54,318 adalah memiliki audiens melihat salah satu cara, 286 00:20:54,320 --> 00:20:59,290 sedangkan trik dalam trik terjadi persis di mana mereka tidak mencari. 287 00:20:59,292 --> 00:21:02,159 Seni gangguan, salah arah. 288 00:21:02,161 --> 00:21:06,430 badut di dalam kemeja Paisley adalah gangguan tersebut. 289 00:21:06,432 --> 00:21:10,067 Ketakutan kau lihat di matanya tidak pernah nyata. 290 00:21:10,069 --> 00:21:11,736 Tak satu pun dari itu. 291 00:21:11,738 --> 00:21:13,371 Dan Mussa tidak pernah ... 292 00:21:26,118 --> 00:21:29,487 Apakah ada sesuatu yang menarik di sini seperti apa yang kau lihat di kamar mandi? 293 00:21:43,802 --> 00:21:45,469 Jangan lakukan ini. 294 00:21:45,471 --> 00:21:47,571 kau lebih baik berhenti bercanda sekarang. 295 00:21:49,675 --> 00:21:52,576 Mengapa kau meminta saya pergi? memangnya siapa kamu? 296 00:21:54,680 --> 00:21:55,780 Wow. 297 00:21:56,448 --> 00:21:59,183 Cemerlang. kau belajar cepat. 298 00:21:59,185 --> 00:22:01,185 kau tidak berpikir saya tahu di mana kau pergi dengan ini? 299 00:22:01,187 --> 00:22:03,554 Semua uang itu, itu sudah di dalam mobilmu. 300 00:22:04,289 --> 00:22:05,990 Kau punya masalah dengan itu?? 301 00:22:05,992 --> 00:22:08,659 Kami mendapat kesempatan untuk membagi dan keluar dari neraka sini.. 302 00:22:10,228 --> 00:22:11,929 Tidak mungkin. 303 00:22:11,931 --> 00:22:14,165 Sekarang, jangan bilang "tidak mungkin". 304 00:22:14,167 --> 00:22:15,833 Kau berada di dunia presisi.. 305 00:22:15,835 --> 00:22:17,134 Akhir permainan. 306 00:22:17,136 --> 00:22:19,770 Dan Kau marah targetmu pergi, kena serangan panik? 307 00:22:19,772 --> 00:22:21,405 Kau mengacaukannya, 308 00:22:21,407 --> 00:22:23,374 Kau membiarkan tanda utama berjalan pergi, 309 00:22:23,376 --> 00:22:25,109 dan sepanjang pagi Aku mencarimu.. 310 00:22:26,211 --> 00:22:27,912 Dimana kamu? 311 00:22:34,219 --> 00:22:35,619 Bagaimana kau menemukanku? 312 00:22:36,221 --> 00:22:38,356 Saya tidak bisa menjelaskan sekarang, 313 00:22:38,358 --> 00:22:40,391 Aku pergi, tapi Aku akan kembali untuk mu. 314 00:22:51,036 --> 00:22:52,603 Kau tidak ingat apa-apa?? 315 00:22:57,542 --> 00:23:00,044 Jangan khawatir, Anda akan ingat. 316 00:23:01,279 --> 00:23:02,880 Itu akan datang kepadamu. 317 00:23:05,417 --> 00:23:08,386 Oke, Kau ingin saya meninggalkanmu. 318 00:23:08,388 --> 00:23:10,821 Aku akan pergi, tapi mengertilah kita tidak pernah bisa kembali. 319 00:23:17,662 --> 00:23:19,630 Terima kasih telah membantuku dengan segalanya. 320 00:23:20,565 --> 00:23:22,066 Aku akan kembali segera. 321 00:23:36,581 --> 00:23:38,682 Untuk membantumu dengan segala sesuatunya, ya? 322 00:23:42,888 --> 00:23:44,488 Hey. 323 00:23:50,162 --> 00:23:51,162 Hmm. 324 00:23:54,466 --> 00:23:55,833 Masukan ini. 325 00:24:12,083 --> 00:24:13,517 Aku mengirimmu pesan.. 326 00:24:17,055 --> 00:24:18,389 Otakmu mati? 327 00:24:18,391 --> 00:24:19,857 apa apaan terjadi pada gadis itu? 328 00:24:19,859 --> 00:24:22,159 Saya tidak tahu. dia melompat di mobilmu.. 329 00:24:22,161 --> 00:24:24,161 Dia meninggalkan terburu-buru. Bahkan tidak mengatakan apa-apa. 330 00:24:35,040 --> 00:24:38,008 Akhirnya menghalalkan cara. 331 00:24:38,010 --> 00:24:39,977 Aku melakukan apa yang harus saya lakukan. 332 00:24:39,979 --> 00:24:45,115 Kami memiliki paket serigala mengamuk mencakar dan menggaruk cara mereka setelah kami sekarang. 333 00:24:45,117 --> 00:24:46,717 Dan kami tidak peduli. 334 00:24:46,719 --> 00:24:48,853 Semua yang kita miliki adalah kita berdua,, 335 00:24:48,855 --> 00:24:51,155 dan itu semua Kau perlukan kadang-kadang. 336 00:25:12,310 --> 00:25:14,712 Kau menghilangkan uangku, 337 00:25:16,114 --> 00:25:18,849 berlian, dan gadis itu. 338 00:25:20,318 --> 00:25:22,853 Dan sekarang.... 339 00:25:22,855 --> 00:25:27,391 kau telah kehilangan sesuatu milikmu.. 340 00:25:28,895 --> 00:25:31,996 Yang paling mematikan pedagang Siberia yang pernah dikenal, 341 00:25:31,998 --> 00:25:33,731 Khazar perkasa. 342 00:25:33,733 --> 00:25:36,800 Dia obat,, dia skizofrenia, 343 00:25:36,802 --> 00:25:39,803 dan pasukannya setia untuk narkotika 344 00:25:39,805 --> 00:25:42,640 Bahan bakar terburuk jet yang dikenal manusia. 345 00:25:46,645 --> 00:25:49,513 Kau bilang kau punya segalanya di bawah kontrol. 346 00:25:49,515 --> 00:25:52,216 Kau memiliki satu hari untuk mendapatkan saya dengan tas berada di atas meja ini.. 347 00:25:53,818 --> 00:25:56,754 Dan gadis itu berbaring di sebelahnya.. 348 00:25:57,889 --> 00:26:00,457 Dia tidak akan pernah sujud kepadamu. 349 00:26:00,459 --> 00:26:04,161 Apakah kau pikir saya menyakiti gadis itu? 350 00:26:06,131 --> 00:26:07,765 Kumpulkan semua orang. 351 00:26:09,801 --> 00:26:10,734 Apa? 352 00:26:14,973 --> 00:26:16,106 Kamu mendengarku, 353 00:26:17,275 --> 00:26:18,742 call saja. 354 00:26:21,514 --> 00:26:23,180 Jangan bicara omong kosong pada saya. 355 00:26:25,584 --> 00:26:27,051 Kalian ingin perang? 356 00:26:41,734 --> 00:26:44,401 Apakah kau yakin bahwa batro bisa dipercaya.. 357 00:26:44,403 --> 00:26:47,738 Batro adalah sahabat terbaik ayahku.. 358 00:26:47,740 --> 00:26:51,775 Percayalah padaku. Orang itu tidak akan pernah mengkhianati kita.. 359 00:26:51,777 --> 00:26:53,877 Dan jika ia harus meminta apa yang sedang terjadi? 360 00:27:00,485 --> 00:27:01,852 Jika kita diam, 361 00:27:03,455 --> 00:27:04,955 ia tidak ingin keributan.. 362 00:27:42,093 --> 00:27:44,328 Aku akan menemukanmu, tidak peduli di mana kau lari. 363 00:27:45,730 --> 00:27:47,197 seperti serigala .... 364 00:27:49,668 --> 00:27:51,201 Aku akan mengendusmu keluar.. 365 00:27:56,708 --> 00:28:00,210 Untuk serigala seratus mil bukan apa-apa sama sekali.. 366 00:28:02,580 --> 00:28:03,914 Bahkan seribu. 367 00:28:05,483 --> 00:28:06,884 Aku akan mengejarmu . 368 00:28:09,020 --> 00:28:10,187 Ayo bergerak. 369 00:28:36,147 --> 00:28:37,448 Saudara? 370 00:28:38,183 --> 00:28:39,483 Apakah kau tidak datang? 371 00:28:53,298 --> 00:28:54,832 Aku akan mengejarmu. 372 00:28:57,436 --> 00:29:00,204 Beberapa orang akan mengatakan David memiliki lebih dari kesempatan untuk mengalahkan goliath 373 00:29:00,206 --> 00:29:02,940 dua dari kita harus hidup untuk satu hari. 374 00:29:02,942 --> 00:29:04,875 Kami mengambil kesempatan dan berlari. 375 00:29:04,877 --> 00:29:07,311 Bila kau dikonsumsi oleh cinta, 376 00:29:07,313 --> 00:29:08,946 Kau kehilangan takut.. 377 00:30:28,159 --> 00:30:30,828 lihat kau Ruslan, semua tumbuh besar. 378 00:30:32,030 --> 00:30:33,831 Seperti ayah seperti anak.. 379 00:30:34,499 --> 00:30:35,699 Bagaimana kabarmu, paman? 380 00:30:35,701 --> 00:30:37,100 Aku baik-baik saja. 381 00:30:45,109 --> 00:30:47,211 Kapan Kau akan memberitahu saya, Ruslan? 382 00:30:47,213 --> 00:30:50,447 Ini istanamu Aku selalu ingin salah satu dari itu. 383 00:30:50,449 --> 00:30:52,216 Hei, siapa itu? 384 00:30:52,218 --> 00:30:54,952 Well, selalu ada tentara di istana ratu. 385 00:30:54,954 --> 00:30:56,653 Jadi, saya kira jika saya ratu, 386 00:30:56,655 --> 00:30:59,489 maka semua sisanya adalah subyek saya? 387 00:30:59,891 --> 00:31:01,158 Betul.. 388 00:31:01,160 --> 00:31:01,158 Semua orang? 389 00:31:01,160 --> 00:31:05,062 Setiap orang dari mereka. busur di kaki ratu. 390 00:31:05,697 --> 00:31:07,364 Ayo duduk di sebelah saya. 391 00:31:09,601 --> 00:31:10,834 Ratu harus tidak sendirian, 392 00:31:10,836 --> 00:31:12,569 mereka harus memiliki pangeran mereka sendiri. 393 00:31:12,571 --> 00:31:16,406 Kau bisa menjadi pangeranku dan seluruh dunia harus mengikuti perintah kami. 394 00:31:16,408 --> 00:31:18,609 Sendirian tidak menyenangkan. 395 00:31:18,611 --> 00:31:20,344 Bagaimana sang pangeran dipilih? 396 00:31:20,346 --> 00:31:23,714 Cara kerjanya adalah, Ratu telah memilih salah satu dari hatinya. 397 00:31:23,716 --> 00:31:24,915 Bagaimana kamu melakukannya? 398 00:31:25,516 --> 00:31:27,284 Oh, tunggu sebentar. 399 00:31:28,186 --> 00:31:29,686 Sini.. 400 00:31:29,688 --> 00:31:30,854 Rasanya agak berat. 401 00:31:30,856 --> 00:31:31,989 Pegang erat-erat. 402 00:31:31,991 --> 00:31:33,590 Ini milikmu sekarang. 403 00:31:33,592 --> 00:31:34,758 -Mengerti! -Hentikan! 404 00:31:35,828 --> 00:31:37,628 Tinggalkan dia.. Yang bukan milikmu. 405 00:31:37,630 --> 00:31:38,962 Arman stop! 406 00:31:40,832 --> 00:31:42,933 Mungkin aku harus memiliki a heart of stone. 407 00:31:49,207 --> 00:31:51,375 Dan itu sebabnya hidup saya seperti ini. 408 00:31:53,645 --> 00:31:54,945 ratu saya. 409 00:31:57,248 --> 00:32:00,384 Joyous adalah jiwa beruntung disukai oleh cintanya. 410 00:32:01,452 --> 00:32:02,486 Hmm? 411 00:32:10,361 --> 00:32:11,662 Maukah Kau memaafkan saya? 412 00:32:14,065 --> 00:32:15,599 Aku berusaha keras untuk menemukanmu. 413 00:32:16,834 --> 00:32:18,335 Aku mencari begitu lama.. 414 00:32:22,173 --> 00:32:23,373 Sekarang... 415 00:32:24,909 --> 00:32:26,376 Ada sesuatu saya perlu memberitahumu. 416 00:32:34,218 --> 00:32:35,252 Sweetheart. 417 00:32:38,756 --> 00:32:41,191 Saya memiliki sesuatu untuk memberitahumu.. 418 00:32:50,768 --> 00:32:52,269 Katakan padaku segalanya.. 419 00:32:57,842 --> 00:32:59,543 Dua tahun yang lalu .... 420 00:33:00,912 --> 00:33:03,647 saya bekerja di kasino untuk orang yang sangat kaya. 421 00:33:20,565 --> 00:33:23,567 Lalu suatu hari ketika saya bekerja di meja kartu, 422 00:33:23,569 --> 00:33:26,603 segala sesuatu dimulai berbuat kesalahan pada kesepakatan pertama. 423 00:33:29,874 --> 00:33:31,875 Salah satu pelanggan mulai menang besar. 424 00:33:31,877 --> 00:33:35,812 Pertama dia menang dua kali lipat, dan oleh putaran ke-10, ia telah tiga kali lipat meningkat. 425 00:33:35,814 --> 00:33:39,483 Biasanya pada mereka pihak keamanan situasi akan melakukan sesuatu. 426 00:33:39,485 --> 00:33:41,218 Mereka akan pindahkan tamu ke meja yang berbeda, 427 00:33:41,220 --> 00:33:42,786 atau mengubah dealer. 428 00:33:42,788 --> 00:33:45,489 Ini adalah respons standar untuk situasi tersebut. 429 00:33:46,457 --> 00:33:47,791 Tapi tidak dalam kasus ini. 430 00:33:55,033 --> 00:33:57,834 Setelah satu jam, ia mengambil kemenangannya, 431 00:33:57,836 --> 00:34:02,172 diam-diam berdiri, dan meninggalkan kasino melalui pintu masuk utama. 432 00:34:03,374 --> 00:34:05,809 Dia berjalan pergi dengan setengah juta dolar ... 433 00:34:06,677 --> 00:34:08,245 Seiring dengan hidup saya.. 434 00:34:45,550 --> 00:34:46,716 Catastroff. 435 00:34:50,188 --> 00:34:51,555 Apa yang kamu pikirkan? 436 00:34:51,557 --> 00:34:53,690 Mm. Itu sangat baik. 437 00:35:03,067 --> 00:35:04,501 Siapa pria itu? 438 00:35:07,738 --> 00:35:08,805 Baha. 439 00:35:09,273 --> 00:35:10,140 Baha? 440 00:35:10,142 --> 00:35:11,575 -Yes. -No. 441 00:35:12,977 --> 00:35:14,311 Baha... 442 00:35:15,780 --> 00:35:17,147 Si LICIN 443 00:35:18,049 --> 00:35:19,483 Seperti yang kau inginkan bos. 444 00:35:23,154 --> 00:35:24,688 Dan apa yang terjadi padamu? 445 00:35:26,290 --> 00:35:27,524 Arman? 446 00:35:27,526 --> 00:35:30,260 Itu sebabnya kau licin, baha. 447 00:35:31,429 --> 00:35:32,963 Si Licin. 448 00:35:32,965 --> 00:35:35,866 Dan siapa kau, arman the slack? 449 00:36:19,110 --> 00:36:20,610 itu musik bagus, bukan? 450 00:36:24,750 --> 00:36:26,183 Kau tahu mengapa saya mainkan? 451 00:36:29,854 --> 00:36:31,288 Aku mulai tua. 452 00:36:33,691 --> 00:36:35,725 Ketika saya masih usia Anda, saya seperti kamu. 453 00:36:37,828 --> 00:36:39,296 Saya membuat begitu banyak kesalahan, 454 00:36:40,198 --> 00:36:41,631 Aku pergi untuk utang. 455 00:36:44,368 --> 00:36:47,437 Saya menyerahkan hak-hak untuk hidup kepada orang lain.. 456 00:36:47,872 --> 00:36:48,872 Untuk apa? 457 00:36:49,607 --> 00:36:51,374 Sebuah gunung utang. 458 00:36:56,547 --> 00:36:58,848 dan sekarang saya pikir mengungkapkan diriku 459 00:37:03,087 --> 00:37:04,521 melalui muse saya.. 460 00:37:07,592 --> 00:37:08,825 Saya berbicara tentang kamu. 461 00:37:13,965 --> 00:37:16,233 Kenapa kau kehilangan uang ini di kasino malam ini? 462 00:37:17,635 --> 00:37:19,769 Ini kasino saya. Ini meja saya 463 00:37:20,304 --> 00:37:21,705 Ini uang saya.. 464 00:37:22,707 --> 00:37:24,241 Mengapa? 465 00:37:24,243 --> 00:37:25,809 bandar tidak bertanggung jawab. 466 00:37:25,811 --> 00:37:29,312 Aliah, di kasino apapun, setiap kasino, semua orang ...... 467 00:37:29,314 --> 00:37:31,448 Dia milik semua orang, termasuk saya. 468 00:37:31,450 --> 00:37:33,683 Dan semua yang dia inginkan adalah aku, hanya untuk dirinya sendiri. 469 00:37:33,685 --> 00:37:36,286 Selamat datang di dunia dijalankan oleh panglima perang. 470 00:37:36,288 --> 00:37:38,488 Baginya, seorang pria kekuasaan tak terbatas, 471 00:37:38,490 --> 00:37:40,890 Saya adalah salah satu bintang dia tidak pernah bisa membeli. 472 00:37:41,559 --> 00:37:42,692 Aliah. 473 00:37:43,427 --> 00:37:45,462 Bagaimana kita mengatasi ini? Hmm? 474 00:37:45,464 --> 00:37:46,863 'Karena aku memiliki untuk dibayar.. 475 00:37:48,199 --> 00:37:49,532 Saya harus dibayar. 476 00:37:51,302 --> 00:37:52,769 Apakah ada sesuatu yang lain? 477 00:37:58,242 --> 00:38:00,010 Kau akan mengkompensasi saya, Aliah, 478 00:38:00,978 --> 00:38:02,646 sehingga kau bisa mendapatkannya melalui ini? 479 00:38:05,049 --> 00:38:06,249 Apa yang dapat saya lakukan? 480 00:38:06,251 --> 00:38:07,884 Saya tidak tahu, beri saya sesuatu. 481 00:38:09,955 --> 00:38:11,388 Beri aku masa mudamu. 482 00:38:13,190 --> 00:38:14,491 Kecantikan mu. 483 00:38:18,095 --> 00:38:19,396 Matamu.. 484 00:38:22,133 --> 00:38:23,533 Saya ingin matamu. 485 00:38:29,540 --> 00:38:32,742 Jadi apa yang Kau katakan? Aliah, kau milikku? 486 00:38:33,944 --> 00:38:36,446 Karena aku akan memberimu ini. Aku akan memberikan semua itu. 487 00:38:36,448 --> 00:38:38,548 I'll make you master of it. 488 00:38:38,550 --> 00:38:41,051 Tidak tidak.. 489 00:38:41,053 --> 00:38:42,652 Ini bukan seolah-olah Kau memiliki pilihan. 490 00:38:45,723 --> 00:38:47,324 Aliah... 491 00:38:47,326 --> 00:38:50,260 Anda menyerahkan hak hidupmu untuk orang lain. 492 00:38:50,262 --> 00:38:52,162 Kau punya utang, dan aku punya untuk dibayar. 493 00:38:52,164 --> 00:38:53,797 Kau berutang, Kau berutang pada saya! 494 00:39:01,639 --> 00:39:02,706 Dan ngomong-ngomong, 495 00:39:05,409 --> 00:39:07,110 Kau tidak dapat menyembunyikan diri. 496 00:39:08,914 --> 00:39:10,447 Karena aku akan menemukanmu. 497 00:39:13,384 --> 00:39:14,784 Karena aku akan menemukanmu disini. 498 00:39:15,953 --> 00:39:17,120 Aku akan menemukan mu di sana. 499 00:39:18,589 --> 00:39:20,357 Saya akan memberikan waktu dua hari. 500 00:39:24,228 --> 00:39:25,628 Aww. 501 00:39:31,102 --> 00:39:32,502 Atau tiga.. 502 00:39:46,718 --> 00:39:49,319 Arman membuat saya proposisi. 503 00:39:49,321 --> 00:39:51,521 aku putus asa untuk apa pun. 504 00:39:51,523 --> 00:39:53,423 Aku bisa melihat kau mencoba untuk memanggil. 505 00:39:53,425 --> 00:39:55,558 Tapi itu tidak mungkin bagi saya untuk menjawab telepon. 506 00:40:05,302 --> 00:40:08,605 Sejak saat itu hidup saya sudah berakhir. 507 00:40:14,578 --> 00:40:16,746 saya pikir untuk memangkas pergelangan tangan saya. 508 00:40:19,383 --> 00:40:22,619 Tapi arman mengambil pilihan itu. 509 00:40:25,990 --> 00:40:28,825 Dia mengatakan kepada saya hidup saya tidak lagi sendiri. 510 00:40:31,495 --> 00:40:33,630 Sejak saat itu Aku menutup. 511 00:40:37,202 --> 00:40:41,171 Tidak ada ruang untuk cinta dalam kehidupan baru saya. 512 00:40:45,810 --> 00:40:49,512 Kami kliring sektor 3, melanjutkan ke sektor 4. 513 00:40:49,514 --> 00:40:52,282 Arman membawa saya untuk Khazar. 514 00:40:52,284 --> 00:40:54,651 Mussa lakukan bisnis kotor. 515 00:40:55,653 --> 00:40:57,987 Tapi bisnis paling kotor di kota ini 516 00:40:58,589 --> 00:41:00,557 dilakukan oleh Khazar. 517 00:41:01,692 --> 00:41:04,694 Obat, dan pembunuh sewaan ... 518 00:41:06,197 --> 00:41:09,065 Dia adalah satu-satunya yang bisa menangani mussa. 519 00:41:10,501 --> 00:41:13,736 Ini adalah residu perang dingin. 520 00:41:14,472 --> 00:41:15,738 Dia disini.. 521 00:41:16,173 --> 00:41:17,674 Saya diberitahu.... 522 00:41:20,611 --> 00:41:22,512 Kau akan tidur, 523 00:41:23,280 --> 00:41:24,814 tetapi kau tidak bisa. 524 00:41:27,952 --> 00:41:29,486 Anda mungkin butuh pekerjaan, 525 00:41:32,056 --> 00:41:34,257 tetapi, kamu... 526 00:41:35,659 --> 00:41:38,228 Tidak ada gunanya bagi saya sekarang. 527 00:41:48,205 --> 00:41:49,672 Ini seperti api. 528 00:41:52,009 --> 00:41:56,513 Sebuah pertandingan yang lebih ringan atau bisa menyalakan baik pipa atau cerutu,, 529 00:41:58,983 --> 00:42:01,050 keduanya cara bekerja.. 530 00:42:01,919 --> 00:42:05,655 Namun sifat sejati masalahnya adalah ... 531 00:42:06,457 --> 00:42:08,024 Satunya alami... 532 00:42:10,561 --> 00:42:11,961 dan satunya tidak. 533 00:42:28,279 --> 00:42:30,179 Lebih baik adakan pertandingan. 534 00:42:31,382 --> 00:42:33,950 Sama seperti aku lebih baik dari mussa. 535 00:42:35,486 --> 00:42:37,086 Mengapa membawanya? 536 00:42:45,095 --> 00:42:46,329 Jadi apa yang bisa kulakukan? 537 00:42:48,966 --> 00:42:50,099 Yang benar adalah.. 538 00:42:53,237 --> 00:42:55,805 Ini benar-benar permainan untuk laki-laki. 539 00:42:55,807 --> 00:42:57,974 Dia jauh lebih sulit daripada kelihatannya. 540 00:43:01,312 --> 00:43:03,112 Seorang penembak yang ahli. 541 00:43:04,582 --> 00:43:06,583 Inilah kesempatanmu. 542 00:43:08,919 --> 00:43:10,086 Buktikan itu. 543 00:43:23,867 --> 00:43:25,835 Datang sekarang 544 00:43:32,142 --> 00:43:33,209 Saya mendapatkannya. 545 00:44:02,306 --> 00:44:03,806 Mereka memanggilnya cube. 546 00:44:05,275 --> 00:44:06,676 Dia bisa melakukan apa saja.. 547 00:44:07,778 --> 00:44:09,746 Dia mulai melatih saya untuk bekerja. 548 00:44:10,614 --> 00:44:12,248 Setidaknya itulah ia menyebutnya. 549 00:44:21,692 --> 00:44:24,761 Aku ingin melemparkan diri di bawah peluru ... 550 00:44:24,763 --> 00:44:26,663 Alih-alih menjadi seorang pembunuh. 551 00:44:27,498 --> 00:44:29,666 Untuk mengambil nyawa orang yang tidak bersalah, 552 00:44:31,402 --> 00:44:33,236 tapi cube membuatkan saya untuk program ini. 553 00:44:34,638 --> 00:44:36,539 Aku tidak meminta lagi pertanyaan. 554 00:44:41,378 --> 00:44:42,712 Stop. 555 00:44:52,923 --> 00:44:55,792 Saya melihat bagaimana Kau cari Veera ketika dia jatuh. 556 00:44:55,794 --> 00:44:57,927 Saya kira Anda merasa kasihan padanya.. 557 00:44:58,362 --> 00:44:59,729 Kau tidak seharusnya. 558 00:45:00,497 --> 00:45:02,165 Dia tidak akan untukmu. 559 00:45:02,167 --> 00:45:03,966 Saya tidak ingin melakukan hal yang tidak seharusnya.. 560 00:45:05,135 --> 00:45:08,137 Aku meninggalkan orang yang mencintai saya, dan inginkan apa-apa. 561 00:45:10,007 --> 00:45:11,674 Aku bersiap-siap untuk membunuh orang. 562 00:45:11,676 --> 00:45:14,477 Untuk para bajingan. 563 00:45:14,479 --> 00:45:17,680 Dan aku melakukannya sehingga saya bisa memberikan uang untuk si bajingan. 564 00:45:17,682 --> 00:45:20,850 Yang benar adalah orang-orang anak-anak sundal hidup di planet yang berbeda.. 565 00:45:21,552 --> 00:45:23,352 Harus satu dunia untuk semua. 566 00:45:24,888 --> 00:45:26,889 Keputusan bukan buatmu.. 567 00:45:27,157 --> 00:45:28,324 Siapa yang melakukan? 568 00:45:29,293 --> 00:45:30,727 Saya. 569 00:45:30,729 --> 00:45:32,562 Saya bertanggung jawab 570 00:45:32,564 --> 00:45:34,063 Semua orang dieksploitasi.. 571 00:45:34,065 --> 00:45:36,466 Setidaknya dengan Khazar kau tahu dari mana dia berasal. 572 00:45:40,370 --> 00:45:42,138 Sehingga membuatnya benar? 573 00:45:42,140 --> 00:45:45,508 Satu-satunya Anda perlu melakukan adalah menarik pelatuk. 574 00:45:45,510 --> 00:45:46,876 Anda tidak perlu takut. 575 00:45:47,277 --> 00:45:48,511 Melakukannya dengan cepat, 576 00:45:48,513 --> 00:45:50,346 dan tidak kehilangan konsentrasi Anda. 577 00:45:52,983 --> 00:45:56,686 Dan menahan diri dari meminta terlalu banyak pertanyaan. 578 00:45:56,688 --> 00:45:58,855 Dan aku tidak meminta ada pertanyaan lagi.. 579 00:45:59,857 --> 00:46:01,491 Tapi pada awalnya itu sulit. 580 00:46:03,260 --> 00:46:04,861 Mari kita menjaga singkat ini. 581 00:46:04,863 --> 00:46:07,196 Pada perintah saya. Mengerti? 582 00:46:08,732 --> 00:46:10,032 Ini penting 583 00:46:24,716 --> 00:46:27,183 Tiga puluh detik. 584 00:46:27,185 --> 00:46:30,086 Saya tidak pernah bermimpi suatu hari aku akan direkrut ... 585 00:46:31,121 --> 00:46:32,822 Sebagai palu. 586 00:46:32,824 --> 00:46:36,459 Semua panglima perang disini berada di garis bidik. 587 00:46:37,895 --> 00:46:39,428 Dan untuk keluar dari neraka ... 588 00:46:40,130 --> 00:46:44,801 pekerjaan baru saya sebagai hanya untuk menghancurkan. 589 00:47:08,158 --> 00:47:09,992 Sepertinya itu tidak nyata 590 00:47:14,097 --> 00:47:16,899 saya ingin untuk menjadi yang terbaik. 591 00:47:18,402 --> 00:47:20,102 Aku ingin menjadi mussa ... 592 00:47:20,871 --> 00:47:22,605 Jika hanya untuk sesaat. 593 00:47:30,514 --> 00:47:32,415 Itu rendezvous... 594 00:47:32,417 --> 00:47:34,650 Di pabrik yang ditinggalkan,, 595 00:47:34,652 --> 00:47:38,354 itu pertama kalinya saya gagal untuk melaksanakan sebuah tugas. 596 00:47:42,659 --> 00:47:44,060 Katakan sesuatu.. 597 00:47:45,128 --> 00:47:46,329 Bicara padaku 598 00:47:56,540 --> 00:47:57,974 Saya sakit. 599 00:47:58,475 --> 00:47:59,809 Ruslan... 600 00:47:59,811 --> 00:48:01,444 Apa kau mau berdiri di depan? 601 00:48:01,446 --> 00:48:04,580 Tidak! Persis seperti dalam film itu. 602 00:48:08,285 --> 00:48:10,152 -Ayolah. -Kau benar-benar berarti 603 00:48:11,455 --> 00:48:12,655 Sesuai keinginan kamu, ratu saya. 604 00:48:12,657 --> 00:48:15,925 Sekarang, saya tidak bersedia turun ke bumi. 605 00:48:16,960 --> 00:48:18,227 Ini cukup jelas 606 00:48:22,866 --> 00:48:24,300 Tidak perlu membicarakannya.. 607 00:48:25,102 --> 00:48:27,036 Tolong biarkan saya menjelaskan kepadamu. 608 00:48:27,938 --> 00:48:29,772 I love you! 609 00:48:31,508 --> 00:48:33,509 Oh! I love you so much. 610 00:48:33,511 --> 00:48:34,944 Oh! Kemari.. 611 00:48:36,647 --> 00:48:38,080 Aku sangat bahagia. 612 00:48:43,921 --> 00:48:45,488 Akan kau tinggalkan aku sendirian? 613 00:48:49,026 --> 00:48:51,627 Tolong beri aku sebuah kesempatan. 614 00:48:54,264 --> 00:48:56,432 Uang ini akan membantu kita bertahan hidup. 615 00:48:59,069 --> 00:49:01,270 Terima kasih, tapi saya tidak ingin apa pun dari mu. 616 00:49:03,707 --> 00:49:05,341 Kamu harus mengambil uang dan cuti. 617 00:49:06,810 --> 00:49:09,045 No. 618 00:49:09,047 --> 00:49:11,380 Kau tahu uang ini akan membantu memulai hidup baru. 619 00:49:12,049 --> 00:49:13,649 Kita akan dapat meninggalkan. 620 00:49:14,985 --> 00:49:17,253 Oh benarkah? Untuk yang mana? 621 00:49:17,255 --> 00:49:19,922 Di mana pun kita inginkan. Kami hanya akan meninggalkan.. 622 00:49:19,924 --> 00:49:21,457 Kami akan menyelesaikan beberapa tempat.. 623 00:49:22,459 --> 00:49:24,293 Kami akan memulai sebuah keluarga.. 624 00:49:24,295 --> 00:49:26,829 Kau akan menjadi ayah yang hebat, Saya yakin itu. 625 00:49:26,831 --> 00:49:28,130 Berapa anak Kau ingin? 626 00:49:28,132 --> 00:49:30,199 Tiga? Empat? Bagaimana kalau enam? 627 00:49:34,738 --> 00:49:36,038 Hentikan, aliah. 628 00:49:40,911 --> 00:49:42,445 Di mana kamu selama dua tahun? 629 00:49:44,414 --> 00:49:46,148 Kenapa kau tidak pernah mencoba menelepon? 630 00:49:48,251 --> 00:49:51,020 Maafkan saya. aku sudah bilang semua yang saya lakukan. 631 00:49:54,291 --> 00:49:55,291 Benarkah? 632 00:49:58,061 --> 00:49:59,495 Kau mengaku untuk segala sesuatu? 633 00:50:01,398 --> 00:50:02,765 Dan tidak ada!! 634 00:50:02,767 --> 00:50:05,034 Apakah dia telah bercinta dalam dua tahun ini? 635 00:50:12,476 --> 00:50:13,609 Please. 636 00:50:15,078 --> 00:50:16,345 Beri aku kesempatan.. 637 00:50:23,687 --> 00:50:25,721 I love you, sweetheart! 638 00:50:25,723 --> 00:50:27,390 Aliah! 639 00:50:27,758 --> 00:50:29,558 Whooo! 640 00:50:36,833 --> 00:50:38,100 -Boo. -Huh. 641 00:50:39,803 --> 00:50:41,871 Kita butuh untuk pergi jauh. 642 00:50:41,873 --> 00:50:43,839 Dan untuk itu kita akan butuh uang,, 643 00:50:43,841 --> 00:50:45,608 Kau tidak memiliki .... 644 00:50:45,610 --> 00:50:47,276 Bahkan untuk terbang. 645 00:51:06,797 --> 00:51:09,265 Hei, Aliah, saya membawakan kamu hadiah. Ini di sini. 646 00:51:09,267 --> 00:51:12,601 Terima kasih. Masuklah. Kau tidak perlu membawakan saya hadiah. 647 00:51:12,603 --> 00:51:13,803 Saya mengatakan kepadamu 648 00:51:19,009 --> 00:51:21,377 Harap kau menyukai mereka. Ini biayanya besar. 649 00:51:28,685 --> 00:51:30,119 Maafkan aku. 650 00:51:36,226 --> 00:51:37,760 Kau tahu apa yang aneh? 651 00:51:37,762 --> 00:51:40,563 Ketika aku bersamamu saya merasa seperti segala sesuatu akan berhasil. 652 00:51:41,665 --> 00:51:43,132 Aku benar-benar iri padamu. 653 00:51:44,501 --> 00:51:47,436 kau selalu memiliki visi optimis. 654 00:51:48,205 --> 00:51:49,672 Bahkan ketika kita masih anak-anak.. 655 00:51:52,409 --> 00:51:53,542 Saya berharap saya bisa lakukan.. 656 00:51:54,911 --> 00:51:56,212 Hey. 657 00:52:39,756 --> 00:52:42,191 Jadi ... itu keseluruhan cerita. 658 00:52:43,860 --> 00:52:45,227 Oke, saya punya itu. 659 00:52:45,229 --> 00:52:46,662 Kau dapat mengandalkan saya. 660 00:52:51,067 --> 00:52:52,535 Kami akan pergi besok. 661 00:52:53,236 --> 00:52:54,570 Kau tahu kemana kau akan pergi? 662 00:53:09,152 --> 00:53:10,519 Kamu menyukainya? 663 00:53:12,556 --> 00:53:13,689 Sebuah perahu layar kesepian 664 00:53:17,694 --> 00:53:19,295 Seperti orang yang kesepian. 665 00:53:19,297 --> 00:53:21,530 Apakah Anda benar-benar berpikir Anda perlu meninggalkan? 666 00:53:23,033 --> 00:53:24,667 Terbang menjauh.. 667 00:53:24,669 --> 00:53:25,834 Mengendarai sampai jauh. 668 00:53:26,803 --> 00:53:27,836 Atau berlayar jauh. 669 00:53:33,109 --> 00:53:35,544 Berlayar jauh adalah paling mungkin. 670 00:53:35,546 --> 00:53:38,280 An old fried of mine gave me that picture. 671 00:53:39,583 --> 00:53:40,516 Buksir? 672 00:53:40,884 --> 00:53:42,484 Kamu ingat? 673 00:53:42,486 --> 00:53:45,421 Kau hanya seorang anak kecil ketika kita mengambil perjalanan itu bertahun-tahun yang lalu. 674 00:53:46,356 --> 00:53:48,958 Dia mantan pegawai pabean. Pensiunan. 675 00:53:50,060 --> 00:53:52,661 Iya. Dia hidup di tempat kecil. 676 00:53:52,663 --> 00:53:56,632 Di mana lagi ia bisa hidup, kecuali di tepi laut. 677 00:53:56,634 --> 00:53:58,901 Setelah bertahun-tahun menjaga perbatasan, 678 00:53:58,903 --> 00:54:03,005 ia merasa harus ada penjagaan perbatasan untuk barang, tetapi bukan untuk orang. 679 00:54:03,007 --> 00:54:05,040 Dia tinggal lama dengan cara yang dia inginkan.. 680 00:54:05,042 --> 00:54:08,777 Saya menuliskan nomor, Saya akan katakan padanya Kau akan menelepon.. 681 00:54:08,779 --> 00:54:10,279 Dia akan gunakan perahu kita? 682 00:54:11,848 --> 00:54:13,282 Kau tidak memiliki jalan keluar lain. 683 00:54:13,284 --> 00:54:14,717 Selalu ada jalan keluar 684 00:54:26,329 --> 00:54:27,863 Yes, Mr. Lou. 685 00:54:28,198 --> 00:54:29,431 Mussa. 686 00:54:30,367 --> 00:54:31,634 Lihat keluar jendela . 687 00:54:39,876 --> 00:54:40,909 Kau melihat sesuatu? 688 00:54:50,687 --> 00:54:52,054 Tidak. 689 00:54:52,056 --> 00:54:54,323 Itu berarti aku masih menanti Sebuah Jawaban pertanyaan saya. 690 00:54:54,325 --> 00:54:56,392 saya tidak perlu mengulang lagi. 691 00:54:58,628 --> 00:54:59,628 Apakah saya...? 692 00:55:00,930 --> 00:55:02,464 Tidak. 693 00:55:02,466 --> 00:55:04,033 Kau akan memiliki jawaban pada pagi hari. 694 00:55:22,819 --> 00:55:26,488 Suaminya berjalan hanya ketika saya akan datang. 695 00:55:26,490 --> 00:55:29,391 Nasib buruk. Semua orang tetaplah berjaga, aku harus pergi kencing.. 696 00:55:29,393 --> 00:55:31,660 Seperti kuda balap. 697 00:55:38,335 --> 00:55:39,902 Kau berhenti disana. 698 00:55:41,137 --> 00:55:42,905 Letakkan tas di bawah.. 699 00:55:45,008 --> 00:55:46,342 Sekarang, melangkah mundur. 700 00:56:03,860 --> 00:56:05,928 Aku membawa semuanya Seperti yang kita sepakati.. 701 00:56:10,100 --> 00:56:11,834 Omong kosong apa ini? 702 00:56:14,371 --> 00:56:16,739 Hey, Screw. Keluar dari situ.. 703 00:56:21,244 --> 00:56:22,678 Kau benar-benar membawanya? 704 00:56:25,582 --> 00:56:28,083 Saya bingung. Kenapa dia menjemput kamu? 705 00:56:29,986 --> 00:56:31,620 Kami memiliki kesepakatan 706 00:56:31,622 --> 00:56:33,889 Aku mengembalikan uang, dan kemudian kau membiarkan kami berdua pergi. 707 00:56:33,891 --> 00:56:36,492 Dalam satu menit tidak ada yang akan ingat lagi .. 708 00:56:37,527 --> 00:56:38,961 Apa kesepakatan itu.. 709 00:56:44,100 --> 00:56:45,567 Tidak perlu ada senjata.. 710 00:56:46,903 --> 00:56:48,470 Kami punya ini.. 711 00:56:48,472 --> 00:56:50,739 Seorang kakek yang berkuasa menyakiti.. 712 00:56:52,976 --> 00:56:54,576 Kami memiliki aturan 713 00:57:01,484 --> 00:57:03,118 Aku berjanji pada mussa .. 714 00:57:07,323 --> 00:57:08,991 Aku berjanji pada Khazar ... 715 00:57:12,862 --> 00:57:14,062 Tuntut aku.. 716 00:57:14,397 --> 00:57:17,099 Dan anak-anak saya yang akan Jaga dirimu.. 717 00:57:20,937 --> 00:57:22,838 Oh, sialan!! 718 00:57:37,253 --> 00:57:39,087 Ayo pergi. 719 00:57:41,391 --> 00:57:43,425 Hei, kesedihan. 720 00:57:43,427 --> 00:57:44,526 Kesinilah. 721 00:57:44,528 --> 00:57:46,161 Kami datang. Kami datang. 722 00:57:46,629 --> 00:57:47,930 Jangan menengok. 723 00:57:49,232 --> 00:57:52,334 Letakkan senjata di bawah. Jaga kata-katamu. 724 00:57:52,336 --> 00:57:54,169 Ambil tasnya dan keluar dari sini. 725 00:57:54,171 --> 00:57:56,472 Ayo, Red, bantu dia. 726 00:58:05,248 --> 00:58:08,484 Dia dihapuskan semua orang.. 727 00:58:09,052 --> 00:58:10,519 Jatuhkan pistol. 728 00:58:30,106 --> 00:58:31,640 Dimana saya meletakkan ini? 729 00:58:32,509 --> 00:58:33,675 Apa maksudmu? 730 00:58:35,311 --> 00:58:37,513 Maksudku mobil yang mana? 731 00:58:37,515 --> 00:58:39,748 Ada milik kita dan satu orang botak akan datang.. 732 00:58:42,485 --> 00:58:44,686 Apakah saya harus menggambar peta?? 733 00:58:44,688 --> 00:58:47,222 Jika Kau tidak bertanya, mobil mana, Kau bisa menduga, sepupu? 734 00:58:58,034 --> 00:58:59,434 Kau tahu akhirnya ..... 735 00:58:59,436 --> 00:59:02,504 Ini yang masih berdiri yang penting. Teman itu bukan apa-apa.. 736 00:59:02,506 --> 00:59:04,840 Ini tentang uang, senjata dan kekuasaan. 737 00:59:04,842 --> 00:59:05,974 Kau melupakan sesuatu 738 00:59:05,976 --> 00:59:07,910 Tidak, kau melupakan sesuatu. 739 00:59:07,912 --> 00:59:10,312 Siapapun bisa dibeli jika Kau tahu harga. 740 00:59:15,318 --> 00:59:17,786 Jadi katakan padaku... 741 00:59:17,788 --> 00:59:20,722 Apa kau harus datang untuk menaklukkan jantung batu?? 742 00:59:21,558 --> 00:59:22,891 Berapa banyak? 743 00:59:23,760 --> 00:59:25,160 Arman, 744 00:59:25,162 --> 00:59:26,895 Anda tidak dapat membeli cinta dengan uang. 745 00:59:33,469 --> 00:59:35,671 Hei, kesedihan. 746 00:59:35,673 --> 00:59:37,973 Siapa yang mengalahkan rasa sial, keluar dari dirimu? 747 01:00:10,673 --> 01:00:12,507 Apa-apaan! Apa-apaan ini! Apa-apaan ini! 748 01:00:12,509 --> 01:00:13,942 Apa yang terjadi disini? 749 01:00:13,944 --> 01:00:16,612 Jika saya meninggalkan kalian selama lima detik saja, semuanya berantakan? 750 01:00:16,614 --> 01:00:19,448 Dasar bajingan! 751 01:00:19,450 --> 01:00:21,049 Dasar bajingan 752 01:00:22,218 --> 01:00:23,585 Siapa yang melakukan ini 753 01:00:23,587 --> 01:00:25,354 Sekarang, apa saya seharusnya memberitahu arman?? 754 01:00:31,694 --> 01:00:33,629 Siapa yang melakukan ini? Siapa? 755 01:00:35,298 --> 01:00:36,365 Sl... slick. 756 01:00:44,641 --> 01:00:46,208 Jadi, itu saja? 757 01:00:48,978 --> 01:00:50,145 Itu dia. 758 01:00:51,681 --> 01:00:53,348 Kau harus membunuh mereka 759 01:00:57,020 --> 01:00:58,253 Dan gadis itu ... 760 01:00:59,288 --> 01:01:01,023 Sebelum Mussa menemukannya. 761 01:01:11,834 --> 01:01:13,435 Oh, Saya mulai lapar. 762 01:01:15,772 --> 01:01:17,205 Dimana paketnya? 763 01:01:17,207 --> 01:01:18,640 di bagasi.. 764 01:01:22,011 --> 01:01:23,111 Hello, boss. 765 01:01:23,312 --> 01:01:24,680 Baha. 766 01:01:31,921 --> 01:01:34,289 Ayo, mari kita menepi sekarang.. 767 01:01:34,291 --> 01:01:35,824 Kita tidak dalam keadaan terburu-buru sekarang.. 768 01:01:37,160 --> 01:01:38,460 Kau merasa lebih baik? 769 01:01:39,595 --> 01:01:40,929 Yeah, Aku baik. 770 01:01:42,165 --> 01:01:43,732 Apa kau benar-benar lapar? 771 01:01:44,701 --> 01:01:47,035 Kita harus menjauhi orang-orang itu. 772 01:01:48,871 --> 01:01:51,773 Ayo, Kau harus mengakui, itu ide yang cukup cerdas.. 773 01:01:55,211 --> 01:01:56,378 Yeah, saya kira begitu. 774 01:02:01,351 --> 01:02:03,485 Aku akan membagi Kau membuka, baby. 775 01:02:04,554 --> 01:02:07,055 Aku akan membagi Kau membuka hingga lebar. 776 01:02:08,991 --> 01:02:10,258 Ayo terbuka lebar. 777 01:02:14,130 --> 01:02:15,731 Kau mempermainkanku 778 01:02:16,666 --> 01:02:18,266 Selalu: a heart of stone. 779 01:02:23,106 --> 01:02:25,273 Tempat apa itu? Kau mau berhenti di situ? 780 01:02:36,219 --> 01:02:38,019 Apa itu, bos? Apa? 781 01:02:40,656 --> 01:02:41,957 Apa masalahnya? 782 01:02:42,425 --> 01:02:43,458 Boss? 783 01:02:46,729 --> 01:02:48,196 Di mana-apaan? 784 01:02:48,865 --> 01:02:50,565 Di mana-apaan itu? 785 01:02:50,567 --> 01:02:52,200 Dimana itu? 786 01:02:52,202 --> 01:02:55,303 - Aku akan memotongmu menjadi potongan-potongan, Kau sialan. 787 01:02:55,305 --> 01:02:56,538 Di mana-apaan itu?? 788 01:02:56,540 --> 01:02:58,540 Kau bodoh .. 789 01:02:58,542 --> 01:03:00,675 Brengsek! Brengsek! 790 01:03:00,677 --> 01:03:03,011 Brengsek! Brengsek! 791 01:03:07,316 --> 01:03:08,884 Kau sialan! 792 01:03:08,886 --> 01:03:10,352 Kau sialan! 793 01:03:11,354 --> 01:03:12,654 Kau sialan! 794 01:03:12,656 --> 01:03:14,089 Dimana dia? 795 01:03:15,458 --> 01:03:16,892 Fuck you! 796 01:03:28,337 --> 01:03:30,438 Aku inginkan alasan. 797 01:03:30,440 --> 01:03:32,474 Aku inginkan alasan. 798 01:03:37,713 --> 01:03:38,947 Menjauh dariku. 799 01:03:38,949 --> 01:03:41,283 Diam! 800 01:03:49,292 --> 01:03:50,458 Jadi, mengapa kau melakukan itu? 801 01:03:56,799 --> 01:03:58,667 Saya pikir kau akan mengembalikannya, 802 01:03:58,669 --> 01:04:00,335 jadi saya bangun dan beralih ke mereka. 803 01:04:01,204 --> 01:04:02,337 Kau terus tidur. 804 01:04:04,607 --> 01:04:06,174 Aku akan membeli beberapa makanan ringan. 805 01:04:07,143 --> 01:04:08,310 Hubungi buksir.. 806 01:04:09,178 --> 01:04:10,912 Semuanya akan baik-baik saja. 807 01:04:17,486 --> 01:04:20,322 Well, waktu yang tepat untuk membicarakan bisnis 808 01:04:21,791 --> 01:04:23,458 - Yeah. -Yeah? 809 01:04:23,460 --> 01:04:23,458 Yeah? Ngapain "yeah" melulu? 810 01:04:23,460 --> 01:04:28,129 Setidaknya aku punya "yeah". Itu langkah ke arah yang benar. 811 01:04:28,131 --> 01:04:29,764 Tidak pernahkah dikatakan padamu Mengapa saya disebut. 812 01:04:29,766 --> 01:04:32,234 Saya menyukai ini. 813 01:04:32,236 --> 01:04:34,269 Bagaimana dengan "yeah" berkenaan dimana uangku? 814 01:04:34,837 --> 01:04:36,438 Well, Anda punya satu tebakan. 815 01:04:37,006 --> 01:04:39,140 Hanya satu? 816 01:04:39,142 --> 01:04:41,042 Murah hati sekali.. kamu, keponakan. 817 01:04:41,044 --> 01:04:43,078 Saya ada satu tebakan, Kau sedikit pelit bajingan. 818 01:04:43,080 --> 01:04:44,980 Mungkinkah ... bisa menjadi gadis kecil? 819 01:04:44,982 --> 01:04:47,415 Si kecil menangkap seorang gadis Kau diperkenalkan ke khazar? 820 01:04:48,484 --> 01:04:50,018 Stupid move, arman. 821 01:04:50,020 --> 01:04:51,853 Kamu tidak pernah memberinya pilihan. 822 01:04:51,855 --> 01:04:51,853 Dia akan terluka pula. 823 01:04:51,855 --> 01:04:57,225 Belum tentu, Anda tahu. Dia bisa dipreteli dan masuk ke tempat tidur. 824 01:04:57,227 --> 01:04:58,860 Kita semua sudah lebih dekat. 825 01:04:58,862 --> 01:05:01,596 Dekat pikirmu, sesungguhnya itu bukan pilihan. 826 01:05:01,598 --> 01:05:03,798 Well, kasus ini terburuk...tetapi 827 01:05:03,800 --> 01:05:05,300 Persetan. Terserah. 828 01:05:05,302 --> 01:05:06,902 Jadi apa rasanya saat dijalankan? 829 01:05:07,603 --> 01:05:08,904 Apa yang kau pikir? 830 01:05:09,605 --> 01:05:11,006 Anda mengatur ini dalam gerak. 831 01:05:11,008 --> 01:05:12,307 Anda mempersempit kelonggaran. 832 01:05:12,309 --> 01:05:14,242 Mengapa? Kau akan bekerja dengan khazar sekarang? 833 01:05:14,244 --> 01:05:16,211 Aku hanya berusaha untuk tidak marah . 834 01:05:16,213 --> 01:05:18,680 Apa yang kau katakan kita mengubah situasi?? 835 01:05:18,682 --> 01:05:20,982 Well, seperti biasa, Anda tahu yang terbaik. 836 01:05:22,518 --> 01:05:25,654 Nah, mengapa kita tidak goyang tangan di atasnya, setidaknya, ya? Cium dan make up? 837 01:05:26,389 --> 01:05:27,689 Baiklah. 838 01:05:27,691 --> 01:05:29,257 Tangan yang mana, disediakan untuk saya? 839 01:05:29,892 --> 01:05:29,891 Kiri. mengapa? 840 01:05:29,893 --> 01:05:33,662 Karena saya ingin untuk menjangkau imajinasi Anda. 841 01:05:33,664 --> 01:05:36,865 Anda tahu bagaimana saya membayangkan hal-hal dalam pikiran saya sebelum saya menempatkan 'em di atas kanvas. 842 01:05:36,867 --> 01:05:41,436 Saya ingin kau tahu bahwa saya memiliki sesuatu yang terasa, kepekaan rasa sentuhan. 843 01:05:42,104 --> 01:05:43,772 Oke, saya merasa itu. 844 01:05:43,774 --> 01:05:45,307 saya merasa itu sangat. 845 01:05:45,309 --> 01:05:47,842 Kami akan menghubungi.. Aku akan membawa uang kepada Anda. 846 01:05:47,844 --> 01:05:49,244 Ngomong-ngomong, Khazar cukup murah hati 847 01:05:49,246 --> 01:05:51,079 mengundang saya untuk makan malam malam ini, kau tahu.. 848 01:05:51,081 --> 01:05:53,448 Itu bagus. Bahkan, dia sudah di speaker phone sekarang. 849 01:05:55,151 --> 01:05:58,353 Dia minta komisi pada saya, karena untuk melakukan potret. 850 01:05:59,155 --> 01:06:02,023 Saya berkata kepadanya, "Itu ide yang brilian." 851 01:06:02,025 --> 01:06:05,727 Ini brilian karena berbicara dari resolusi.. 852 01:06:06,128 --> 01:06:07,963 Tetapi... 853 01:06:07,965 --> 01:06:10,165 He insists on falling upside down. 854 01:06:10,167 --> 01:06:13,568 Meskipun tidak dari langit-langit seperti ini. Dan saya mengatakan kepadanya, saya katakan, "ayo, Khazar."" 855 01:06:14,837 --> 01:06:16,504 How can I possibly paint you right. 856 01:06:17,406 --> 01:06:19,708 Bagaimana? Beritahu aku bagaimana? 857 01:06:21,544 --> 01:06:24,245 Maksudku, kau tahu bagaimana jalan-jalan di Amerika begitu halus? 858 01:06:24,747 --> 01:06:26,481 Tidak. Katakan padaku. 859 01:06:26,483 --> 01:06:29,718 Because they're paved with the very bones of smooth guys like khazar. 860 01:06:29,720 --> 01:06:30,852 Benar, khazar? 861 01:06:30,854 --> 01:06:32,654 -Benar-benar keren nih orang. -Permisi. 862 01:06:33,489 --> 01:06:34,622 Yeah. 863 01:06:35,491 --> 01:06:36,858 Jadi, apa yang kamu inginkan? 864 01:06:36,860 --> 01:06:38,460 Aku tidak ingin apa-apa. 865 01:06:38,462 --> 01:06:42,197 Saya ingin uangku, saya ingin berlianku, saya ingin vagina juga.. 866 01:06:42,199 --> 01:06:44,366 Atau aku bersumpah atas tulang pantat, kau mati. 867 01:06:44,368 --> 01:06:47,068 Kau akan membunuhku, seperti Kau membunuh ayahku? 868 01:06:47,937 --> 01:06:50,338 Kau tahu apa, arman, Kau pasti tahu banyak. 869 01:06:50,340 --> 01:06:52,340 tetapi yang lebih penting apa, Anda tidak mengerti? 870 01:06:52,342 --> 01:06:57,345 Untuk mendapatkan uang, kadang-kadang membutuhkan pengorbanan. 871 01:06:59,081 --> 01:07:01,016 By the way, Anda selesai portrait Olga? 872 01:07:02,985 --> 01:07:04,753 -Mengapa? - Saya baru-baru ini menembaknya. 873 01:07:06,789 --> 01:07:08,623 Aku akan mengirimnya sekarang.. 874 01:07:13,662 --> 01:07:16,031 Memudahkan Anda untuk menyelesaikan pekerjaan Anda. 875 01:07:19,368 --> 01:07:22,771 Aku punya mussa ini, berlian dan uang tunai. 876 01:07:22,773 --> 01:07:24,172 Ayo pergi.. 877 01:07:24,174 --> 01:07:28,076 Dia kalau lagi marah seperti Lucifer ketika membantah bumi.. 878 01:07:28,078 --> 01:07:30,712 Tapi ketika ia belajar dia hanya seorang wanita, 879 01:07:30,714 --> 01:07:34,516 kekasih yang paling konstan telah meninggal dalam perang ini, 880 01:07:35,284 --> 01:07:37,619 perang dari penemuan sendiri, 881 01:07:38,821 --> 01:07:41,289 semua momen kami diberi nomor. 882 01:07:46,028 --> 01:07:48,196 Anda mengirim nachos tentang dia?? 883 01:07:50,966 --> 01:07:52,333 Kamu mungkin benar. 884 01:07:52,335 --> 01:07:54,769 Boss. Boss. Apa yang ingin kita lakukan terhadap dia? 885 01:07:56,972 --> 01:07:58,440 Bawa dia ke jalan. 886 01:08:19,829 --> 01:08:21,429 Mungkin dengan mobil... 887 01:08:22,965 --> 01:08:25,400 Lulus di jalan kau akan dimakamkan sekarang.. 888 01:08:29,505 --> 01:08:30,672 Aku harus mengemudi.. 889 01:08:31,607 --> 01:08:32,674 Aku saja. 890 01:08:33,576 --> 01:08:35,410 Aku tahu itu. 891 01:08:35,412 --> 01:08:38,346 Hanya lebih baik ketika jadi ratu santai.. 892 01:08:38,348 --> 01:08:40,982 tidak di belakang kemudi.. 893 01:08:40,984 --> 01:08:43,284 Kau sesuatu banget. 894 01:08:46,856 --> 01:08:48,556 Perhatikan jalan. 895 01:08:57,066 --> 01:09:00,468 Jika ada yang mengatakan kepada saya seminggu yang lalu, saya akan melempar Khazar ke jalan 896 01:09:00,470 --> 01:09:02,704 I'd told them they were off their nut. 897 01:09:21,757 --> 01:09:22,924 Aliah. 898 01:09:23,425 --> 01:09:24,626 Saya melihat dia. 899 01:10:03,999 --> 01:10:05,400 Terlihat masih hidup! 900 01:10:49,578 --> 01:10:50,745 come on, aliah. 901 01:11:12,868 --> 01:11:14,002 Kau baik-baik saja? 902 01:11:14,004 --> 01:11:15,403 Yeah. 903 01:11:37,326 --> 01:11:38,426 -Apa yang saya katakan? -Apa? 904 01:11:38,428 --> 01:11:40,795 Apa yang saya katakan? Setiap saat... 905 01:11:42,064 --> 01:11:44,198 God dammed, saya memberitahumu, tolol. 906 01:11:44,200 --> 01:11:45,800 Apa yang saya lakukan? 907 01:11:45,802 --> 01:11:48,536 Kau bangsat. Berjalan-jalan sepanjang hari mengendus kotoran ... 908 01:11:49,171 --> 01:11:51,606 Kau tidak pernah mendengar apapun yang saya katakan.. 909 01:11:52,708 --> 01:11:53,574 Aku berkata mendapatkan gas. 910 01:11:53,576 --> 01:11:55,143 Well, kenapa dengan pekerjaan saya? 911 01:11:55,145 --> 01:11:56,711 Karena Aku berkata kepadamu untuk melakukannya. 912 01:11:56,713 --> 01:12:00,081 Lain waktu saya akan membunuhmu dan meninggalkanmu di sisi jalan. 913 01:12:31,080 --> 01:12:32,480 Saya tidak perlu peta.. 914 01:12:33,048 --> 01:12:34,549 Aku tahu tempat ini 915 01:12:34,551 --> 01:12:37,585 Besok pagi akan ada perahu di sana,, 916 01:12:38,854 --> 01:12:40,421 dan jika kau dapat menangkapnya, 917 01:12:40,423 --> 01:12:42,724 itu semua saya dapat membantu. Aku akan merindukanmu. 918 01:12:49,498 --> 01:12:50,498 Ah. 919 01:12:50,500 --> 01:12:52,500 Dia cantik, bukan? 920 01:13:30,507 --> 01:13:32,573 Apa yang sedang kamu lakukan? Kau gila? 921 01:13:33,609 --> 01:13:35,510 Hutan yang sedikit basah.. 922 01:13:35,512 --> 01:13:37,478 tanpa beberapa jenis kertas itu tidak akan menyala.. 923 01:13:40,048 --> 01:13:41,416 Apa? 924 01:13:41,418 --> 01:13:43,184 Jangan menatapku seperti saya telah melakukan sesuatu yang keliru 925 01:13:45,320 --> 01:13:46,854 Lihat? Ini mulai memanas. 926 01:13:47,523 --> 01:13:49,724 Baik. Tidak ada lagi uang.. 927 01:14:06,041 --> 01:14:07,108 Duduk. 928 01:14:08,343 --> 01:14:09,744 Kemana Kau akan pergi? 929 01:14:12,581 --> 01:14:14,048 Kamu akan menyewa perahu? 930 01:14:16,385 --> 01:14:17,819 Berlayar di beberapa tempat? 931 01:14:18,120 --> 01:14:19,253 Melarikan diri? 932 01:14:19,255 --> 01:14:20,855 Terdengar seperti ide yang cukup bagus. 933 01:14:23,258 --> 01:14:24,826 Tapi Kau jalan dengan kosong.. 934 01:14:26,662 --> 01:14:29,163 Itu sedikit optimis mempertimbangkan pilihan Anda.. 935 01:14:30,599 --> 01:14:32,633 Kau akan harus kembali bekerja dengan peta. 936 01:14:34,837 --> 01:14:36,204 Jika kau mengikuti perintah, 937 01:14:36,206 --> 01:14:37,905 kita sudah bisa hindari semua ini. 938 01:14:41,510 --> 01:14:44,011 Remember your first hit? 939 01:14:44,013 --> 01:14:47,181 Anda bertanya, "Apakah mungkin untuk tidak melaksanakan perintah?" 940 01:14:48,951 --> 01:14:50,685 Saya mengatakan yang sebenarnya. 941 01:14:51,220 --> 01:14:52,753 Aku bilang, "yes," 942 01:14:52,755 --> 01:14:54,489 "Jika Kau siap untuk mati." 943 01:15:34,162 --> 01:15:35,196 Buksir. 944 01:15:35,764 --> 01:15:37,298 Kami hanya datang untuk mengunjungimu. 945 01:15:38,233 --> 01:15:40,601 Bagaimana kau memperlakukan tamumu? 946 01:15:40,603 --> 01:15:42,737 Kau tahu, Kau sudah sendirian terlalu lama. 947 01:15:42,739 --> 01:15:45,673 Apa yang Kau bicarakan? 948 01:15:45,675 --> 01:15:48,910 Kau tahu, aku sudah mendengar banyak cerita tentang dirimu. Kau menyelundupkan orang ke luar. 949 01:15:49,778 --> 01:15:51,212 Saya lakukan.. 950 01:15:51,214 --> 01:15:53,347 Tergantung pada siapa. 951 01:15:53,349 --> 01:15:55,650 Apa yang bisa Kau ceritakan kemarin? 952 01:15:55,652 --> 01:15:57,818 Tentang dua orang yang datang ke sini. 953 01:15:57,820 --> 01:16:00,321 Jika saya katakan apa-apa, Aku akan kacau. 954 01:16:00,323 --> 01:16:01,689 Dan jika Kau akan mengacaukan saya, 955 01:16:01,691 --> 01:16:04,091 Saya lebih suka Kau membelikanku makan malam pertama. 956 01:16:04,093 --> 01:16:06,727 Jangan berpikir kita lupa siapa dirimu, Bookie. 957 01:16:07,696 --> 01:16:09,330 So, sop fucking around. 958 01:16:09,998 --> 01:16:11,265 Bawa dia keluar.. 959 01:16:14,002 --> 01:16:15,102 Jadi, di mana mereka? 960 01:16:16,672 --> 01:16:17,738 Jangan menguji hati nurani saya. 961 01:16:17,740 --> 01:16:20,608 Saya tidak punya bos, tapi bos saya hati nurani.. 962 01:16:20,610 --> 01:16:23,144 Dan Kau bertindak seperti bos saya.. 963 01:16:23,146 --> 01:16:24,645 Aku bukan bos Kalian, 964 01:16:24,647 --> 01:16:26,480 Aku hanya berusaha untuk menyelamatkan anak-anak ini agar hidup. 965 01:16:26,482 --> 01:16:29,784 Dan jika Kau tidak memberitahu saya, Aku akan membakar gubukmu. 966 01:16:30,886 --> 01:16:34,155 Saya di bawah perintah resmi untuk membawa anak-anak kembali. 967 01:16:34,157 --> 01:16:36,724 Dan Kenapa Kau menyerahkan hidupmu untuk orang asing, ya? 968 01:16:36,726 --> 01:16:38,192 Jangan idiot. 969 01:16:38,194 --> 01:16:41,128 Kau melaju lebih 5000 kilometer. 970 01:16:41,130 --> 01:16:44,498 beberapa gubuk, dari yang sekarang. Kau bisa tersesat. 971 01:16:44,500 --> 01:16:46,334 Dia mencuri dari mussa.. 972 01:16:46,336 --> 01:16:48,469 Ah, Mussa lagi.. 973 01:16:48,471 --> 01:16:51,005 Aku bosan dengan mussa itu. 974 01:16:51,007 --> 01:16:53,174 Saya hanya memberikan informasi dan kami keluar dari sini.. 975 01:16:54,276 --> 01:16:56,611 Memiliki hanya dalam satu menit. 976 01:16:56,613 --> 01:16:59,747 Ini di dalam kabin, Aku akan mendapatkannya untukmu.. 977 01:16:59,749 --> 01:17:03,517 Dan jika Kau membutuhkan beberapa untuk menuliskannya, saya akan memberikan untukmu juga. 978 01:19:31,333 --> 01:19:32,533 Aliah! 979 01:19:32,535 --> 01:19:35,302 Lupakan uang! Aliah.. 980 01:19:55,857 --> 01:19:57,224 Siapa Yang tertembak? 981 01:20:01,763 --> 01:20:04,365 Tetap waspada Mussa. Aku tidak akan ke sana. 982 01:20:05,835 --> 01:20:08,502 Anda ingin perang? Anda punya perang! 983 01:21:06,629 --> 01:21:08,696 Pakaian mewah.. 984 01:21:08,698 --> 01:21:10,397 Apakah kau membuat sendiri? 985 01:21:11,900 --> 01:21:13,367 Itu menyakitkan. Kamu gila? 986 01:21:15,370 --> 01:21:17,438 Okay. Ayolah. 987 01:21:17,440 --> 01:21:19,006 Jadi, kau benar-benar ingin melakukan ini? 988 01:21:22,711 --> 01:21:24,245 All right. Okay. Come on. 989 01:21:24,247 --> 01:21:27,081 Aku akan menunjukkan kepadamu Kazakhstan yang nyata keren, mengepalkan tinju.. 990 01:21:47,369 --> 01:21:48,535 Bersiap untuk mati. 991 01:23:37,946 --> 01:23:40,180 Lihat! Perahu di luar sana .... 992 01:23:40,782 --> 01:23:42,182 Menunggu kami.. 993 01:23:57,799 --> 01:23:59,633 Hey! 994 01:24:17,485 --> 01:24:18,752 Kau siap untuk membunuhku? 995 01:24:19,454 --> 01:24:20,854 Yes. 996 01:24:20,856 --> 01:24:23,690 Jadi kau siap, kita berdua, sekarang mati .... 997 01:24:24,926 --> 01:24:26,260 Meninggalkan kau sendirian? 998 01:24:32,333 --> 01:24:35,135 Ambil uangnya dan tinggalkan kami.. 999 01:24:50,985 --> 01:24:52,486 Aku tidak datang untuk itu. 1000 01:24:53,455 --> 01:24:54,588 Percayalah padaku. 1001 01:24:56,791 --> 01:24:58,592 Aku hidupmu, kamu hidupku. 1002 01:25:00,095 --> 01:25:01,428 I love you. 1003 01:25:05,400 --> 01:25:06,366 Lupakan dia. 1004 01:25:06,368 --> 01:25:08,535 Dan lupakan aku juga. Aku sakit karena ini. 1005 01:25:13,141 --> 01:25:14,741 Tidak! 1006 01:25:23,852 --> 01:25:25,752 Good thing I missed, no? 1007 01:25:30,425 --> 01:25:32,759 Lihat dia. 1008 01:25:35,630 --> 01:25:36,763 Aku telah menembakmu. 1009 01:25:40,068 --> 01:25:41,502 Keduanya dari kalian. 1010 01:25:45,573 --> 01:25:48,208 Yeah. Aku telah mendapatkan uangnya, ia bersamaku. 1011 01:25:58,820 --> 01:26:00,020 Apa... 1012 01:26:00,022 --> 01:26:01,522 Apa yang kamu lakukan? 1013 01:26:04,726 --> 01:26:06,927 Ruslan, Apa yang kamu lakukan? 1014 01:26:15,136 --> 01:26:18,305 Ini uangnya yang aku janjikan padamu. 1015 01:26:22,810 --> 01:26:24,378 Laki-laki yang baik. 1016 01:26:27,649 --> 01:26:29,683 Aliah, tahan. 1017 01:26:29,685 --> 01:26:31,652 -Mengapa kau lakukan... -Aku akan menjelaskannya padamuu. 1018 01:26:33,021 --> 01:26:35,355 Dengarkan, kumohon. 1019 01:26:35,357 --> 01:26:38,258 Kebebasan dan cinta ... Bernilai lebih dari uang. 1020 01:26:38,260 --> 01:26:40,060 Kamu gila?? 1021 01:26:40,062 --> 01:26:42,696 Saya memberikan sesuatu yang kurang layak untuk mendapatkan sesuatu yang bernilai lebih.. 1022 01:26:42,698 --> 01:26:44,164 Aku tidak percaya Anda mengatakan bahwa.. 1023 01:26:44,166 --> 01:26:45,532 Hentikan sebentar. 1024 01:26:45,900 --> 01:26:47,100 Kau pengkhianat. 1025 01:26:53,708 --> 01:26:55,275 Sebentar... 1026 01:26:56,878 --> 01:26:58,712 Aku kehilangan diriku. 1027 01:26:59,614 --> 01:27:00,380 Jatuhkan senjatamu! 1028 01:27:00,382 --> 01:27:02,216 Dan cintaku... 1029 01:27:03,251 --> 01:27:06,320 Pandu aku keluar dari neraka, 1030 01:27:08,223 --> 01:27:12,526 dan kedua aku menjadi semua ... 1031 01:27:13,595 --> 01:27:18,999 Aku membenci dan berharap untuk bebas dari ... 1032 01:27:21,669 --> 01:27:22,903 Selamanya. 1033 01:27:41,322 --> 01:27:43,257 Dia mengatakan kepada saya untuk datang ke sini untuk mendapatkan uang saya. 1034 01:27:43,259 --> 01:27:44,725 Kau akan pergi dengan dia, bukan? 1035 01:27:52,000 --> 01:27:53,233 Aku akan membunuhmu. 1036 01:28:00,775 --> 01:28:01,975 Singkirkan mereka. 1037 01:28:02,744 --> 01:28:04,011 Semua dari mereka, sekarang. 1038 01:28:13,421 --> 01:28:14,921 Apa-apaan yang kau tunggu? 1039 01:28:14,923 --> 01:28:17,658 Kau tidak dapat melihat kanan dari kiri? Apa yang pikirkan, bodoh? 1040 01:28:17,660 --> 01:28:20,894 Saya tidak tahu bagaimana sih Aku masih hidup dengan bodoh sialan, Yesus Kristus. 1041 01:28:20,896 --> 01:28:22,396 Singkirkan mereka 1042 01:28:22,398 --> 01:28:24,531 Mari kita pergi!! 1043 01:28:28,169 --> 01:28:29,903 Kau mendapatkan seperti tujuan kau datang kesini.. 1044 01:28:30,471 --> 01:28:32,406 Kau tidak akan pernah melihat kami lagi. 1045 01:28:33,074 --> 01:28:34,675 Aku memohon padamu.. 1046 01:28:36,678 --> 01:28:38,345 Kau ingin berenang?? 1047 01:28:38,347 --> 01:28:40,714 Saya bersedia jika aku harus. 1048 01:28:42,083 --> 01:28:43,750 Kau akan ke pantai itu? 1049 01:28:48,122 --> 01:28:49,489 Menjadi tamu saya.. 1050 01:28:51,959 --> 01:28:53,093 Berenang.. 1051 01:28:54,028 --> 01:28:56,063 Ruslan benar, kau bajingan. 1052 01:28:57,699 --> 01:28:58,832 Faktanya.... 1053 01:29:03,271 --> 01:29:04,705 Faktanya... 1054 01:29:06,808 --> 01:29:07,908 Melompat.. 1055 01:29:13,648 --> 01:29:14,781 Melompat.. 1056 01:30:15,343 --> 01:30:16,743 Di sini kita.. 1057 01:30:18,112 --> 01:30:20,113 Kita akhirnya berhasil.. 1058 01:30:20,115 --> 01:30:22,082 Ini mimpi yang kita selalu bicarakan. 1059 01:30:22,850 --> 01:30:24,985 Kita memiliki seluruh dunia di kaki kita. 1060 01:31:24,646 --> 01:31:27,681 Baik, kolonel, misi yang selesai ... 1061 01:31:29,217 --> 01:31:31,785 Sama seperti yang direncanakan. 1062 01:32:22,137 --> 01:32:23,770 Semuanya ada di tempat.. 1063 01:32:23,772 --> 01:32:26,139 Kita akan sampai ke pantai. Kami akan mengambil uang. 1064 01:32:28,977 --> 01:32:30,744 Itu milikmu. Jangan khawatir. 1065 01:32:32,313 --> 01:32:33,880 Kedengarannya benar. 1066 01:32:35,383 --> 01:32:37,183 Kami akan mengambil uang .. 1067 01:32:39,487 --> 01:32:41,855 Kau tidak akan mengecewakan saya, sekarang, Maukah kamu..? 1068 01:32:42,623 --> 01:32:44,190 Tentu saja tidak. 1069 01:32:44,192 --> 01:32:45,625 Baik. 1070 01:32:46,360 --> 01:32:47,761 Laki-laki yang baik. 1071 01:32:49,130 --> 01:32:51,798 Ambil ... Batu.. 1072 01:32:53,334 --> 01:32:55,602 Dan aku akan mengambil uang.. 1073 01:33:01,742 --> 01:33:04,010 Sekarang, misi ini selesai.. 1074 01:33:08,749 --> 01:33:10,550 Kami memiliki sepuluh menit tersisa. 1075 01:33:14,188 --> 01:33:15,855 kembali ke kota.. 1076 01:33:16,991 --> 01:33:18,325 Kamu tahu apa yang harus dilakukan.. 1077 01:33:19,093 --> 01:33:20,594 Dan kau?? 1078 01:33:25,132 --> 01:33:27,601 Anak-anak telah meninggalkan untuk memulai keluarga mereka sendiri. 1079 01:33:27,603 --> 01:33:29,235 ibu mereka sakit untuk sementara waktu.. 1080 01:33:32,306 --> 01:33:33,740 Aku akan pulang. 1081 01:33:40,081 --> 01:33:42,682 hidup ini singkat dan tak terduga ... 1082 01:33:44,552 --> 01:33:47,754 Anda bisa yakin dan mengurus dari diri sendiri, kapten. 1083 01:34:01,803 --> 01:34:04,004 Kalau saja dia masih hidup,, 1084 01:34:04,006 --> 01:34:05,705 Aku akan mendengar jantungnya berdetak.. 1085 01:34:08,142 --> 01:34:09,409 Tapi, kenapa kau membantu kami? 1086 01:34:09,411 --> 01:34:10,844 Ulurkan tanganmu. 1087 01:34:11,879 --> 01:34:13,847 Lebih baik kita memotong kerugian kami. 1088 01:34:14,682 --> 01:34:16,883 Aku bahkan tidak tahu bagaimana saya menemukanmu.. 1089 01:34:18,552 --> 01:34:21,021 Mari kita menyingkirkan ini untuk memulai. 1090 01:34:25,493 --> 01:34:27,193 Mengapa kau mengikuti saya?? 1091 01:34:29,497 --> 01:34:31,264 Hanya senang saja saya melakukan 1092 01:34:56,490 --> 01:35:00,326 Aku selalu memimpikan meninggalkan segalanya di belakang. 1093 01:35:02,296 --> 01:35:03,797 Apa pun itu ... 1094 01:35:05,132 --> 01:35:07,033 Atau hidup saya. 1095 01:35:07,035 --> 01:35:10,270 Kebanyakan dari kita bermimpi untuk menjadi apa pun tapi diri kita sendiri. 1096 01:35:11,338 --> 01:35:13,673 Sebagian besar dari kita hanya ingin ... 1097 01:35:13,675 --> 01:35:16,242 Dan berharap semua itu akan pernah terjadi. 1098 01:35:17,278 --> 01:35:19,312 Dan mimpi adalah untuk bermimpi, 1099 01:35:19,847 --> 01:35:21,881 sampai kita bangun. 1100 01:35:21,883 --> 01:35:23,483 Dan hidup tetap ... 1101 01:35:24,285 --> 01:35:26,753 Masih berjalan. 1102 01:35:26,755 --> 01:35:30,290 Dan cahaya pun terhapus gelap.