1 00:00:11,223 --> 00:00:32,610 2 00:00:33,101 --> 00:00:52,744 3 00:00:55,341 --> 00:00:58,521 A Film Workshop Co. Ltd. and Huayi Brothers Media Corporation production 4 00:00:59,076 --> 00:01:02,259 A Tsui Hark film 5 00:01:07,811 --> 00:01:09,203 In 689 AD 6 00:01:11,136 --> 00:01:14,880 after death Emperor Tang Gaozhong, 7 00:01:17,041 --> 00:01:22,993 Empress Wu became King's guardian for 7 years,... 8 00:01:25,260 --> 00:01:27,995 will soon rise to the throne 9 00:01:29,952 --> 00:01:34,655 as the first female emperor throughout history... 10 00:01:38,342 --> 00:01:41,275 The royal members and founding officials 11 00:01:41,794 --> 00:01:45,588 reject a woman seizing the throne 12 00:01:47,559 --> 00:01:50,235 and collude 13 00:01:50,219 --> 00:01:53,275 to overthrow the throne. 14 00:01:56,365 --> 00:02:01,745 Behind the outside that looks peaceful, the danger lurks in the capital. 15 00:02:03,632 --> 00:02:07,875 The door to hell is immediately open...... 16 00:02:18,534 --> 00:02:23,574 Detective Dee and the mystery of Fire of Shadows 17 00:02:37,384 --> 00:02:40,808 The Empress of this states: 18 00:02:41,135 --> 00:02:45,578 The Court of State Ceremonials 19 00:02:45,578 --> 00:02:48,277 ... the state court ceremony will welcome diplomat Umayyad, Aspar 20 00:02:48,277 --> 00:02:50,855 ... and drive him to the Buddha Tower to honor the glory of the Grand Empress. 21 00:02:50,855 --> 00:02:53,510 to revere the Empress's divine glory. 22 00:03:01,635 --> 00:03:04,279 This is Tuan Jia, 23 00:03:05,020 --> 00:03:07,668 This Buddha is 66 yards tall 24 00:03:07,668 --> 00:03:10,209 symbolizes 66th heaven 25 00:03:10,209 --> 00:03:12,885 or 9th cloud... 26 00:03:12,885 --> 00:03:13,921 Uh, please translate this to General, 27 00:03:13,921 --> 00:03:16,214 I explained it to the General. 28 00:03:21,718 --> 00:03:24,518 The general asks what this can be ready before coronation, 29 00:03:24,518 --> 00:03:27,074 Of course, 30 00:03:27,074 --> 00:03:29,754 If you don't have time, my life will float, 31 00:03:42,336 --> 00:03:45,676 This is really spectacular, Already a lot of resources are spent on this. 32 00:03:46,051 --> 00:03:48,468 Two million crates of metal have been used, 33 00:03:48,801 --> 00:03:50,094 More than 1 OO is burned every day, 34 00:03:52,423 --> 00:03:54,388 Temperature in here is too hot, 35 00:03:57,092 --> 00:04:00,176 Bring water and towels for the general! 36 00:04:14,301 --> 00:04:17,010 The general asks who is the picture 37 00:04:17,301 --> 00:04:21,134 This is Lu Li our royal pastor, 38 00:04:21,509 --> 00:04:23,801 He is very powerful and trusted by the Empress! 39 00:04:24,175 --> 00:04:27,842 These are the charms bestowed by the priest. 40 00:04:28,133 --> 00:04:29,593 Can cast out demons and prevent disasters... 41 00:04:31,051 --> 00:04:33,192 Mr. Jia has come. 42 00:04:33,192 --> 00:04:34,895 Does anyone want to talk to him? 43 00:04:35,107 --> 00:04:36,382 How is this? 44 00:04:37,350 --> 00:04:39,315 We better talk 45 00:04:40,783 --> 00:04:42,597 46 00:04:46,145 --> 00:04:46,959 You just. 47 00:04:48,809 --> 00:04:50,100 We go up from here. 48 00:04:53,467 --> 00:04:55,540 Today's sunny weather , we can see for miles from here. 49 00:04:55,540 --> 00:04:59,049 Raise him. 50 00:05:01,758 --> 00:05:03,472 Pillar of this tube 51 00:05:12,008 --> 00:05:14,004 important for Buddha. 52 00:05:14,004 --> 00:05:16,104 The length is 82 yards 53 00:05:16,104 --> 00:05:18,012 and is made of one mold. 54 00:05:18,012 --> 00:05:21,391 Surrounded by 81 steel chains. 55 00:05:21,391 --> 00:05:23,877 Dikelilingi oleh 81 rantai baja. 56 00:05:23,877 --> 00:05:25,282 If there is a storm or earthquake... 57 00:05:25,282 --> 00:05:26,598 these chains will be pulled towards opposite 58 00:05:26,598 --> 00:05:27,763 preventing the Buddha from collapsing. 59 00:05:27,763 --> 00:05:30,217 They have arrived. Be careful 60 00:05:36,134 --> 00:05:36,771 General. please see, 61 00:05:36,771 --> 00:05:40,986 These are two Buddha's eyes and here... 62 00:05:40,986 --> 00:05:42,661 Mr. Jia... Mr. Jia... 63 00:05:42,661 --> 00:05:43,561 What's the matter? 64 00:05:45,418 --> 00:05:46,591 Please go first, 65 00:05:48,316 --> 00:05:49,600 What's wrong? 66 00:05:50,050 --> 00:05:51,917 When you inspected this pillar yesterday 67 00:05:51,917 --> 00:05:53,497 you got rid of some charms. 68 00:05:53,497 --> 00:05:55,717 Do we need to put it back? 69 00:05:56,008 --> 00:05:57,117 Still not put back? 70 00:05:57,117 --> 00:06:00,966 Moving the talisman can bring disaster. 71 00:06:01,258 --> 00:06:02,300 So... 72 00:06:02,551 --> 00:06:03,882 After you move it, 73 00:06:03,882 --> 00:06:05,199 everyone gets scared. 74 00:06:08,300 --> 00:06:10,560 - You like this, our work can be hampered, - Good, good, good... 75 00:06:10,560 --> 00:06:13,674 Okay, come back soon. Fast, 76 00:06:25,521 --> 00:06:27,216 Please, 77 00:06:27,424 --> 00:06:28,557 Please, 78 00:06:42,051 --> 00:06:45,842 The general said we can see the coronation stage here. 79 00:06:51,633 --> 00:06:53,259 The general said, 80 00:07:02,800 --> 00:07:06,925 Sir... 81 00:07:16,592 --> 00:07:18,617 p> 82 00:07:34,163 --> 00:07:36,782 Water, Fast. Quickly get water, 83 00:07:39,235 --> 00:07:42,235 Produced by Wang Zhongjur 84 00:07:43,139 --> 00:07:46,139 Producer Wang Zhonglei 85 00:07:47,977 --> 00:07:50,977 Executive Producer Nansun Shi 86 00:07:52,648 --> 00:07:55,648 Executive Producer Peggy Lee 87 00:07:57,420 --> 00:08:00,420 Starring Andy Lau 88 00:08:01,557 --> 00:08:04,557 Starring Carina Lau Li Bingbing 89 00:08:07,063 --> 00:08:10,063 Starring Deng Chao 90 00:08:12,435 --> 00:08:15,435 Special Appearance Tony Leung Ka Fai 91 00:08:17,173 --> 00:08:20,173 Action Director Sammo Hung 92 00:08:22,011 --> 00:08:25,011 Executive Producer Chen Kuo Fu 93 00:08:28,078 --> 00:08:28,737 Produced & Directed by Tsui Hark 94 00:08:28,737 --> 00:08:29,911 Mr. Xue, 95 00:08:30,799 --> 00:08:33,652 Huh? 96 00:08:33,652 --> 00:08:34,988 Mr. Xue, the body has been cremated, 97 00:08:35,441 --> 00:08:37,589 There is no meat left, 98 00:08:43,394 --> 00:08:46,466 Are there any forensic findings from the body? 99 00:08:50,007 --> 00:08:50,840 Phosphorus, 100 00:08:51,841 --> 00:08:54,101 The body is full of phosphorus, 101 00:08:55,892 --> 00:08:57,363 To melt copper, 102 00:08:57,363 --> 00:08:59,456 a lot of phosphorus is left in the Buddha. 103 00:08:59,700 --> 00:09:02,257 I bet this gives the killer a chance... 104 00:09:02,547 --> 00:09:06,090 ... to use what has been is at the crime scene. 105 00:09:09,922 --> 00:09:14,007 The Jia master is burned with yellow phosphorus, 106 00:09:14,340 --> 00:09:15,382 No. 107 00:09:20,715 --> 00:09:25,090 This fire explodes from the inside of the body, 108 00:09:25,382 --> 00:09:28,554 Pei? How can fire explode from the inside of the body? 109 00:09:28,554 --> 00:09:30,506 Sir, look, 110 00:09:32,519 --> 00:09:34,332 The bones burn to dust, 111 00:09:34,332 --> 00:09:37,175 There is some dust on in his shoes, 112 00:09:37,175 --> 00:09:39,008 The outside is still not intact, 113 00:09:39,008 --> 00:09:40,149 If the fire does not originate from within 114 00:09:40,149 --> 00:09:41,924 why can this burn cause 115 00:09:43,425 --> 00:09:44,006 Maybe! 116 00:09:44,798 --> 00:09:47,105 But this corpse is full of phosphorus, 117 00:09:47,105 --> 00:09:49,837 There must be someone poisoning the food! 118 00:09:49,951 --> 00:09:51,852 Phosphorus smells bad. 119 00:09:51,852 --> 00:09:54,091 Even if he accidentally eats it, 120 00:09:54,340 --> 00:09:57,415 The symptoms should be short of breath and the whole body hurts. 121 00:09:57,415 --> 00:09:58,876 He doesn't will burn. 122 00:10:00,728 --> 00:10:01,716 Don't bullshit. 123 00:10:03,327 --> 00:10:05,412 The killer must be among you, 124 00:10:06,188 --> 00:10:08,056 Catch everything for interrogation! 125 00:10:15,698 --> 00:10:17,213 Sir... . 126 00:10:19,717 --> 00:10:20,802 Sir... 127 00:10:21,598 --> 00:10:23,550 You! supervisor. 128 00:10:25,131 --> 00:10:26,623 Exit. 129 00:10:27,398 --> 00:10:28,363 Sir... 130 00:10:28,363 --> 00:10:30,972 If you catch me. our work will be delayed 131 00:10:30,972 --> 00:10:32,529 Our history 132 00:10:32,529 --> 00:10:33,599 What's in your left hand? 133 00:10:39,880 --> 00:10:41,605 What is this? 134 00:10:42,297 --> 00:10:44,339 I was punished by the Ministry of Justice 135 00:10:47,423 --> 00:10:52,297 I was punished by the ministry of justice because it is involved... 136 00:10:52,590 --> 00:10:55,527 ... in Detective Dee's betrayal and jailed for 8 years. 137 00:10:56,422 --> 00:10:58,506 Betrayal? 138 00:11:02,257 --> 00:11:05,340 A fool like you is involved betrayal? 139 00:11:10,965 --> 00:11:14,840 Sir, if the Buddha can't be finished on time... 140 00:11:15,132 --> 00:11:17,006 ... Empress will blame us, 141 00:11:17,255 --> 00:11:19,797 The court won't be better either, 142 00:11:19,839 --> 00:11:23,215 You dare to threaten us by using the Grand Empress? 143 00:11:23,465 --> 00:11:26,881 Fine, I'll give you what you ask, 144 00:11:29,465 --> 00:11:31,214 I will also cut your right hand , 145 00:11:32,422 --> 00:11:34,797 He is punished by Heaven, 146 00:11:35,088 --> 00:11:38,215 Mr. Jia is punished by Heaven, 147 00:11:38,507 --> 00:11:40,007 Step aside! 148 00:11:41,589 --> 00:11:45,006 What are you talking nonsense? < br /> What Heaven Penalty? 149 00:11:46,714 --> 00:11:48,548 Tuan Jia... 150 00:11:48,798 --> 00:11:52,631 A few days ago moved the talisman when making an inspection. 151 00:11:56,434 --> 00:11:57,852 Talisman? < /p> 152 00:12:12,213 --> 00:12:14,964 Tuan... 153 00:12:15,255 --> 00:12:16,964 Ith is superstition! 154 00:12:17,006 --> 00:12:19,922 Heaven's Punishment. Do you believe? 155 00:12:24,796 --> 00:12:28,296 If it's true, now let Heaven immediately punish me. 156 00:12:29,713 --> 00:12:31,961 Catch all who go up today, 157 00:12:31,961 --> 00:12:35,109 Take them to court, 158 00:12:42,291 --> 00:12:45,255 Donglai, come with me to the Palace, 159 00:12:45,255 --> 00:12:47,298 The others stand guard here, 160 00:12:47,589 --> 00:12:49,631 This case is very important, 161 00:12:49,964 --> 00:12:52,640 I need report to the Empress personally. 162 00:12:52,640 --> 00:12:54,005 Yes, sir! 163 00:13:15,463 --> 00:13:18,995 Your Majesty, General Yao just entered, 164 00:13:18,995 --> 00:13:22,279 Leading 200 soldiers from Longzhou 165 00:13:22,279 --> 00:13:24,954 General Qiu followed from behind... 166 00:13:24,954 --> 00:13:28,358 with 600 soldiers to protect His Majesty. 167 00:13:31,796 --> 00:13:34,283 Your Majesty, Mr. Xue from the Court 168 00:13:34,283 --> 00:13:36,296 and Pei's men please meet! 169 00:13:36,588 --> 00:13:37,755 Let them approach! 170 00:13:49,088 --> 00:13:52,379 Your Majesty, Pei Dong Lai from the Court, 171 00:13:52,714 --> 00:13:55,172 Regarding the death of Jia Yi, 172 00:13:55,464 --> 00:13:56,921 my initial investigation indicated... 173 00:14:08,154 --> 00:14:10,213 Protect Your Majesty! Take care 174 00:14:48,838 --> 00:14:50,329 The Empress hereby states: 175 00:14:50,329 --> 00:14:53,494 more than 2000 royal troops 176 00:14:53,494 --> 00:14:55,551 will be placed inside the palace. 177 00:14:55,551 --> 00:14:58,170 Enter or exit without permission... 178 00:14:58,170 --> 00:14:59,755 will be directly sentenced to death... 179 00:15:01,546 --> 00:15:03,903 All fires are replaced
with evening pearls, 180 00:15:03,903 --> 00:15:05,837 Even the stove is also turned off! 181 00:15:05,870 --> 00:15:07,662 All food and drinks come from outside. 182 00:15:07,953 --> 00:15:09,685 2 days the Empress is also just eat a little, 183 00:15:09,985 --> 00:15:11,420 He might still be worried... 184 00:15:18,640 --> 00:15:22,129 Your Majesty... Your Majesty. 185 00:15:24,296 --> 00:15:26,005 I'm not hungry! 186 00:15:26,338 --> 00:15:27,838 Coronation is coming soon. 187 00:15:28,172 --> 00:15:29,463 Your Majesty should take care of your health. 188 00:15:29,755 --> 00:15:31,921 Even I have ordered your favorite soup. 189 00:15:40,796 --> 00:15:43,992 You don't need to test food again , 190 00:15:43,992 --> 00:15:46,586 Just tell your subordinates to do it. 191 00:15:46,961 --> 00:15:49,754 His Majesty has saved me, 192 00:15:50,005 --> 00:15:54,379 I live and die for His Majesty. 193 00:15:55,722 --> 00:15:57,922 Remember... 194 00:15:58,213 --> 00:16:00,254 You must live. 195 00:16:00,545 --> 00:16:04,545 Only then can you just defeat your enemies. 196 00:16:04,879 --> 00:16:07,421 Since I entered the palace at the age of 14, 197 00:16:07,421 --> 00:16:10,254 I've been through various crises. 198 00:16:10,546 --> 00:16:14,045 If I'm not careful, I'm already ruined 199 00:16:16,296 --> 00:16:20,170 They won't see women being emperors either. 200 00:16:23,604 --> 00:16:26,072 Your Majesty, have dinner tonight safe to eat. 201 00:16:43,489 --> 00:16:46,191 Magic Deer is here. 202 00:16:57,937 --> 00:16:59,845 It's all temporary 203 00:16:59,845 --> 00:17:01,903 Following Heaven's mandate. 204 00:17:02,087 --> 00:17:04,795 Congratulations come, Pastor. 205 00:17:05,170 --> 00:17:07,378 All kneel! 206 00:17:07,711 --> 00:17:09,087 Good. 207 00:17:10,149 --> 00:17:12,434 Astronomical phenomena are chaotic. 208 00:17:12,434 --> 00:17:14,473 A magician helps my spiritual 209 00:17:14,473 --> 00:17:17,837 To disturb the royal land against nature. 210 00:17:17,837 --> 00:17:20,633 Can the pastor give me enlightenment? 211 00:17:20,633 --> 00:17:22,726 The witch has committed a crime, 212 00:17:22,726 --> 00:17:25,458 When Venus left the palace for 8 years. 213 00:17:25,458 --> 00:17:28,503 He has been confined and hasn't returned, 214 00:17:28,503 --> 00:17:33,711 Confined? Is Venus a prisoner? 215 00:17:34,707 --> 00:17:39,024 Venus comes from Yang Qui in the city of Dee, 216 00:17:39,925 --> 00:17:41,661 Left the Palace for 8 years? 217 00:17:41,661 --> 00:17:43,824 Coming from the city of Dee? 218 00:17:43,824 --> 00:17:46,722 What did the priest mean Detective Dee? 219 00:17:48,657 --> 00:17:50,691 8 years ago, Dee opposed your district 220 00:17:50,991 --> 00:17:52,622 and jailed for treason. 221 00:17:52,995 --> 00:17:54,072 If we let go of it, 222 00:17:54,072 --> 00:17:56,112 the dissidents will increasingly insist! 223 00:17:56,920 --> 00:17:59,337 Please ask His Majesty to consider it. 224 00:17:59,628 --> 00:18:01,857 p> Once Venus returns, 225 00:18:01,857 --> 00:18:06,741 the chaos will end and all stars will be peaceful. 226 00:18:08,644 --> 00:18:12,168 Investigate what Dee is still alive, 227 00:18:17,004 --> 00:18:22,410 Ministry office 228 00:18:25,203 --> 00:18:27,037 Welcome, Shangguan PenNira. 229 00:18:28,828 --> 00:18:30,844 - LIAISON OFFICE, for filing provincial memorials - Dong Jin from Jiang Nan reported... 230 00:18:30,844 --> 00:18:33,305 ... that he want to spread 6 thousand warriors to pressure the barbarians. 231 00:18:33,305 --> 00:18:35,003 This warning letter will be sent to the defense department. 232 00:18:35,120 --> 00:18:36,196 Chief Jiang Nan too... 233 00:18:36,196 --> 00:18:38,369 reports river overflow. will kill and destroy rice. 234 00:18:38,369 --> 00:18:40,961 This warning letter will be sent to the public works department. 235 00:18:42,608 --> 00:18:44,922 Lately South area really messed up. 236 00:18:46,041 --> 00:18:48,481 After the flood, an outbreak came, 237 00:18:51,035 --> 00:18:53,161 A warning letter came to the throne, 238 00:18:54,943 --> 00:18:56,575 Hurry and burn the papers This warning, 239 00:18:56,575 --> 00:18:59,543 Stop nagging like a girl. Let's work! 240 00:19:01,237 --> 00:19:03,593 The warning letter is a recipe for the country 241 00:19:03,593 --> 00:19:06,829 We know the disease country with read it. 242 00:19:06,829 --> 00:19:09,795 But if some warning letters this year show... 243 00:19:09,795 --> 00:19:13,835 that people's lives have improved and live in happiness... 244 00:19:15,918 --> 00:19:18,585 Then why ? 245 00:19:18,878 --> 00:19:21,850 Do you think you can leave this place? 246 00:19:22,150 --> 00:19:23,762 Ling... 247 00:19:24,267 --> 00:19:25,827 Yes... 248 00:19:27,660 --> 00:19:30,578 Maybe it's time for me to go , 249 00:19:30,786 --> 00:19:31,994 What are you talking about? 250 00:19:40,869 --> 00:19:45,077 Oh! I hear! There are lots of people... 251 00:19:45,710 --> 00:19:49,204 You said if you want to go alive... 252 00:19:49,204 --> 00:19:51,585 ... maybe you should get involved fierce battle 253 00:19:52,043 --> 00:19:53,600 Life fighting is dead, 254 00:19:53,600 --> 00:19:55,294 Do you remember what I taught you? 255 00:19:55,585 --> 00:19:57,086 Understand! 256 00:20:40,473 --> 00:20:41,466 Push the train! 257 00:21:10,521 --> 00:21:11,133 20 cm to the left! 258 00:21:12,314 --> 00:21:13,085 1 cm down! 259 00:21:15,804 --> 00:21:16,624 Again 260 00:21:42,588 --> 00:21:43,441 Kill the killers! 261 00:21:44,168 --> 00:21:45,206 Fast! Very fast movement! 262 00:21:45,206 --> 00:21:46,652 Kill the killers, 263 00:21:48,669 --> 00:21:49,602 Protect Your Majesty! 264 00:21:49,602 --> 00:21:50,678 Step aside! 265 00:21:54,001 --> 00:21:55,842 Be careful. There are people on the roof! 266 00:21:55,842 --> 00:21:58,509 Hide the arrow! Fast down! 267 00:22:00,702 --> 00:22:03,337 It's bad, they want to jump! 268 00:22:05,125 --> 00:22:08,386 Don't let them run away. Catch them alive. 269 00:22:18,626 --> 00:22:20,626 They're all dead, 270 00:22:20,917 --> 00:22:21,646 Follow me, 271 00:22:21,646 --> 00:22:24,991 Don't let anyone run away, dead or alive. 272 00:22:24,991 --> 00:22:26,542 Yes! 273 00:22:28,873 --> 00:22:31,341 You guys, Chase archer on the roof! 274 00:22:31,341 --> 00:22:32,538 Good! 275 00:22:37,084 --> 00:22:38,626 No need to be pursued. 276 00:22:38,876 --> 00:22:40,455 This is a prison with highest security. 277 00:22:40,455 --> 00:22:41,865 Dan they can still come and leave easily. 278 00:22:41,865 --> 00:22:44,334 There must be someone in conspiracy. 279 00:22:45,492 --> 00:22:46,701 bullshit! 280 00:22:47,250 --> 00:22:49,378 How come the killers might < br /> our people? 281 00:22:50,034 --> 00:22:51,791 Right, the killers came from outside 282 00:22:51,791 --> 00:22:53,349 but surely they know people inside. 283 00:22:53,349 --> 00:22:56,244 These people are too tough for you. 284 00:22:56,244 --> 00:22:58,459 Maybe if he is still capable. 285 00:22:58,750 --> 00:23:02,114 This officer is very neatly dressed with an impressive appearance. 286 00:23:02,114 --> 00:23:04,501 Looks like you're not someone here. 287 00:23:04,793 --> 00:23:07,251 Definitely from the palace. 288 00:23:13,284 --> 00:23:14,185 Don't try it. 289 00:23:16,290 --> 00:23:17,550 He's really blind. 290 00:23:20,476 --> 00:23:21,969 Why are you pretending to be blind? 291 00:23:23,504 --> 00:23:25,375 This world is full of disasters. 292 00:23:25,624 --> 00:23:30,291 I tried to stay away from him but failed. 293 00:23:31,850 --> 00:23:34,822 If I'm blind like him, 294 00:23:34,822 --> 00:23:36,171 I can calm down. 295 00:23:36,171 --> 00:23:37,896 Your predictions are right. 296 00:23:37,896 --> 00:23:40,175 You said the day where disaster was found you was... 297 00:23:40,175 --> 00:23:42,251 ... the day you can get out of jail. 298 00:23:42,251 --> 00:23:44,042 It's a shame we can't go out together. 299 00:23:44,333 --> 00:23:46,888 I have no connection with the outside world. 300 00:23:46,888 --> 00:23:50,917 Tapi kau tidak pernah bisa melepaskan diri. 301 00:23:50,917 --> 00:23:53,793 Thank you for accompanying me all this time 302 00:23:53,793 --> 00:23:56,916 Among us there is no need to be too formal 303 00:23:57,208 --> 00:24:00,167 Maybe you will find out there 304 00:24:00,375 --> 00:24:03,625 is not as free as inside. 305 00:24:05,154 --> 00:24:07,604 Do you think I'm right? 306 00:24:26,951 --> 00:24:31,324 Military examination in 689! 307 00:24:31,533 --> 00:24:35,359 The one on the right is Chen from Xiangzhou 308 00:24:35,359 --> 00:24:37,408 The weapon is an iron stick 309 00:24:37,617 --> 00:24:41,306 The one on the left is Yen from Yangzhou 310 00:24:41,306 --> 00:24:43,284 The weapon is a meteor sledgehammer. 311 00:24:43,492 --> 00:24:46,158 The tournament starts! 312 00:25:05,033 --> 00:25:07,408 Your Majesty, Dee has been taken to here 313 00:25:07,699 --> 00:25:09,854 You clearly know you came to see me 314 00:25:09,854 --> 00:25:11,908 But you're still wearing a prisoner shirt 315 00:25:12,116 --> 00:25:13,908 You don't even shave your beard? 316 00:25:14,158 --> 00:25:16,885 Years- years ago when I opposed your authority... 317 00:25:16,885 --> 00:25:18,241 I was accused of betraying. 318 00:25:18,491 --> 00:25:20,076 Now you will be crowned soon, 319 00:25:20,367 --> 00:25:22,237 Even if I take off this shirt 320 00:25:22,237 --> 00:25:23,818 maybe I will wear it again... 321 00:25:23,818 --> 00:25:24,783 So I decided to exchange it 322 00:25:24,950 --> 00:25:25,616 Leave us 323 00:25:27,290 --> 00:25:30,583 Leave us alone. You too, Jing Er. 324 00:25:31,634 --> 00:25:33,095 Good, noble... 325 00:25:48,858 --> 00:25:50,733 At that time the crown prince was still small. 326 00:25:51,025 --> 00:25:53,954 I helped him rule as Mother Suri. 327 00:25:53,954 --> 00:25:55,232 What's wrong with that? 328 00:25:55,483 --> 00:25:57,649 But you oppose 329 00:25:57,900 --> 00:25:59,233 During the last 8 years my government 330 00:25:59,524 --> 00:26:02,484 the country was clean, and the people prospered. 331 00:26:02,775 --> 00:26:06,368 Even the Prince begs me to climb the throne. 332 00:26:06,368 --> 00:26:09,702 What else do you want to say? 333 00:26:09,702 --> 00:26:11,107 Nothing. 334 00:26:12,900 --> 00:26:15,400 You only it's not unusual to see a woman in power. 335 00:26:15,649 --> 00:26:18,690 In state affairs, people must not be conservative 336 00:26:18,981 --> 00:26:20,523 But they must constantly reform 337 00:26:20,774 --> 00:26:22,066 Reformation good thing 338 00:26:22,357 --> 00:26:25,482 But everything new one day will be long. 339 00:26:25,774 --> 00:26:27,732 The old one will be replaced by a new one 340 00:26:28,024 --> 00:26:29,941 If that includes life means 341 00:26:30,191 --> 00:26:31,191 rebellion is inevitable 342 00:26:31,483 --> 00:26:33,982 Not only humans... even dogs will try to run away 343 00:26:43,983 --> 00:26:46,315 Detective Dee is still Detective Dee. 344 00:26:46,606 --> 00:26:49,106 Your words are very sharp 345 00:26:55,067 --> 00:26:58,856 That's your badge. 346 00:26:59,189 --> 00:27:00,898 Now I return it to you 347 00:27:01,189 --> 00:27:02,982 You will be the Commissioner of the Empire 348 00:27:03,274 --> 00:27:04,773 Responsible for the case of Fire Shadow 349 00:27:05,065 --> 00:27:07,107 You will work with the Court... 350 00:27:07,440 --> 00:27:11,107 to solve the case before my coronation! 351 00:27:36,076 --> 00:27:37,601 Why do you keep following me? 352 00:27:38,940 --> 00:27:40,898 His Majesty knows you have suffered in prison... 353 00:27:41,189 --> 00:27:43,606 and has ordered me specifically to serve you. 354 00:27:43,940 --> 00:27:46,024 You look like a murderer. 355 00:27:46,273 --> 00:27:48,524 It must have suffered a lot being served by your own cousin! 356 00:27:56,398 --> 00:27:58,355 Very busy? 357 00:27:58,648 --> 00:27:59,940 Inside the inn still there are some more people 358 00:28:00,273 --> 00:28:02,231 Prince Lanya is having a party. 359 00:28:02,982 --> 00:28:04,834 Li Xiao ordered 100 thousand soldiers 360 00:28:04,834 --> 00:28:06,439 and became arrogant because of his status. 361 00:28:06,481 --> 00:28:07,938 He and the Queen Mother are at odds 362 00:28:08,189 --> 00:28:09,273 and has long intended to rebel 363 00:28:09,565 --> 00:28:11,648 He must have been involved in this case. 364 00:28:11,898 --> 00:28:13,731 You better investigate it. 365 00:28:14,023 --> 00:28:15,522 Have the intention to rebel 366 00:28:15,856 --> 00:28:17,023 does not mean he is involved in this case. 367 00:28:17,315 --> 00:28:18,523 You better understand that 368 00:28:24,835 --> 00:28:27,655 This is your shirt before you are imprisoned 369 00:28:29,268 --> 00:28:32,026 Only the tamer of my dragon is lost. < 370 00:28:33,821 --> 00:28:34,810 It's late 371 00:28:35,697 --> 00:28:38,564 You want to stay here with me? 372 00:28:43,732 --> 00:28:44,960 Have you forgotten? 373 00:28:44,960 --> 00:28:48,605 Your Majesty has ordered me to serve you . 374 00:28:52,898 --> 00:28:54,398 Serving me? 375 00:29:13,300 --> 00:29:14,519 Why are you still standing there? 376 00:29:14,519 --> 00:29:16,939 Bring me some water. I want to shave 377 00:29:23,190 --> 00:29:24,879 You call this serving? 378 00:29:25,521 --> 00:29:28,689 Look at you, not a man... 379 00:29:30,154 --> 00:29:31,606 That & apos; s how do you serve people? 380 00:29:32,356 --> 00:29:34,001 This is how you serve? 381 00:29:55,229 --> 00:29:58,357 I've given you a knife 382 00:29:59,594 --> 00:30:01,398 Come on, shave me 383 00:30:08,731 --> 00:30:10,898 Queen Mother asks you to serve me 384 00:30:11,489 --> 00:30:12,906 But you don't believe 385 00:30:13,155 --> 00:30:17,114 He told you to spy on me also to test you... 386 00:30:17,855 --> 00:30:22,738 I will report every word to Your Honor. 387 00:30:24,365 --> 00:30:25,945 Well, let me tell you this 388 00:30:25,945 --> 00:30:27,780 He doesn't trust anyone 389 00:30:28,072 --> 00:30:30,614 If we are together 390 00:30:30,905 --> 00:30:33,281 the suspicion is very large 391 00:30:33,572 --> 00:30:35,862 will make it against you. 392 00:30:38,280 --> 00:30:39,739 Why did you stop shaving? 393 00:30:39,947 --> 00:30:41,031 My beard isn't there... 394 00:30:42,354 --> 00:30:43,305 But here 395 00:30:48,317 --> 00:30:53,001 I suggest you tell him we can't be together 396 00:30:53,001 --> 00:30:55,447 That way his heart will calm down 397 00:30:55,959 --> 00:31:00,198 I want to see what he looks like you say. 398 00:31:14,688 --> 00:31:15,988 Don't complicate yourself 399 00:31:16,279 --> 00:31:20,446 If you don't want it, don't force yourself. 400 00:31:23,986 --> 00:31:25,031 Do you want it or not? 401 00:31:35,122 --> 00:31:57,000 402 00:32:03,488 --> 00:32:04,220 Why didn't you say earlier? 403 00:32:04,220 --> 00:32:05,988 I've been beating you up, are you still not sure? 404 00:32:57,305 --> 00:32:58,595 Don't touch me 405 00:33:02,101 --> 00:33:25,595 406 00:33:32,946 --> 00:33:34,138 There's a murderer! 407 00:33:36,976 --> 00:33:38,374 Hide! 408 00:33:38,862 --> 00:33:42,530 I've been waiting for you, Brother Dee 409 00:33:42,820 --> 00:33:45,005 Why don't you kneel down? 410 00:33:45,940 --> 00:33:49,446 I'm chasing suspect. There is no time for formalities. 411 00:33:49,738 --> 00:33:51,404 Who are the suspects you pursue? 412 00:33:51,654 --> 00:33:54,970 Fire Shadow is done by the priest 413 00:33:54,970 --> 00:33:56,238 under the orders of the Empress Mother! 414 00:33:56,487 --> 00:33:58,738 He wants to take the throne 415 00:33:58,987 --> 00:34:01,154 and eliminate old officials like us 416 00:34:01,446 --> 00:34:04,737 I'm busy. See you later! 417 00:34:04,988 --> 00:34:07,862 Dee, accept this military ID! 418 00:34:08,155 --> 00:34:12,444 With this ID, you can rule any troops. 419 00:34:12,779 --> 00:34:14,944 Because you see your attitude is loyal... 420 00:34:15,238 --> 00:34:17,696 I invite you to join My Justice Forces 421 00:34:17,988 --> 00:34:19,865 I rule 100 thousand soldiers 422 00:34:19,865 --> 00:34:21,612 and have a plan that won't fail 423 00:34:21,820 --> 00:34:25,321 to overthrow the evil Grand Empress! 424 00:34:26,400 --> 00:34:27,517 There is a murderer! 425 00:34:27,517 --> 00:34:29,862 Protect the Nobility! 426 00:34:31,788 --> 00:34:33,313 That's too, Li Xiao! 427 00:34:33,313 --> 00:34:35,612 How dare you screw up like that? 428 00:34:39,153 --> 00:34:41,369 Brother, now Mr. Shangguan is here 429 00:34:41,369 --> 00:34:42,591 I don't want to talk anymore. 430 00:34:42,591 --> 00:34:45,654 But remember 431 00:34:45,946 --> 00:34:47,362 one day 432 00:34:47,612 --> 00:34:51,196 you will humble yourself before me... 433 00:34:51,487 --> 00:34:53,571 and take my orders 434 00:34:55,019 --> 00:34:56,159 Remember! 435 00:34:56,362 --> 00:35:00,214 Humbling before me and accepting my orders. 436 00:35:00,214 --> 00:35:01,695 He has no hope, let's go 437 00:35:01,945 --> 00:35:03,154 Why does he want to kill me if he wants to buy me? 438 00:35:09,362 --> 00:35:11,083 He wants you to die because of he can't buy you 439 00:35:11,083 --> 00:35:13,528 Why should you kill me if he wants that? 440 00:35:14,308 --> 00:35:16,446 He wants you to die if he doesn't get it 441 00:35:16,695 --> 00:35:18,094 No! 442 00:35:22,402 --> 00:35:24,136 He doesn't want me to die. 443 00:35:26,074 --> 00:35:27,903 But someone else... 444 00:35:31,653 --> 00:35:34,736 Queen Mother hereby states: 445 00:35:35,028 --> 00:35:38,319 recent mysterious cases are rampant 446 00:35:38,612 --> 00:35:39,700 This is because it was masterminded by criminals 447 00:35:39,700 --> 00:35:40,903 who spread false thoughts to cheat the people 448 00:35:41,153 --> 00:35:43,028 With this I appointed Dee as the Commissioner of the Empire... 449 00:35:43,320 --> 00:35:44,986 to lead the court to solve... 450 00:35:45,235 --> 00:35:49,665 ... the case of Fire Shadow before my coronation 451 00:35:49,665 --> 00:35:50,695 I accept 452 00:35:52,444 --> 00:35:56,472 Commissioner, you do have a unique style 453 00:35:56,472 --> 00:35:58,569 You also brought your bird when on duty? 454 00:35:58,819 --> 00:36:01,255 Don't underestimate it 455 00:36:01,255 --> 00:36:02,320 He can solve evil 456 00:36:04,612 --> 00:36:06,610 p> 457 00:36:11,110 --> 00:36:13,985 Why can't the sun appear in the morning? 458 00:36:15,122 --> 00:36:21,109 This is a morgue. Please pass here 459 00:36:22,983 --> 00:36:24,360 460 00:36:24,610 --> 00:36:26,444 This bird is afraid to enter 461 00:36:39,193 --> 00:36:43,678 Find someone outside to look after it 462 00:36:43,678 --> 00:36:46,403 Late is Jia who is ranked 4 463 00:36:46,694 --> 00:36:49,861 p> 464 00:36:50,152 --> 00:36:53,902 Deputy Minister of Public Works. 465 00:36:55,867 --> 00:36:57,693 On the 17th day of the 8th month... at 1:00 p.m.... 466 00:37:04,860 --> 00:37:07,360 He burn yourself into dust inside the Buddha... 467 00:37:10,343 --> 00:37:12,735 What do you think of this case? 468 00:37:12,943 --> 00:37:15,568 Get out, take me to see evidence outside 469 00:37:22,151 --> 00:37:26,111 I ordered to follow you 470 00:37:26,362 --> 00:37:28,362 Close the door! 471 00:37:41,897 --> 00:37:43,062 Continue reading 472 00:37:44,820 --> 00:37:48,750 The late is the Xue with the third rank... 473 00:37:48,750 --> 00:37:50,569 The hard one! 474 00:37:51,986 --> 00:37:54,736 The late is Xue... 475 00:38:02,860 --> 00:38:03,704 You can say it. 476 00:38:10,340 --> 00:38:12,152 This is not an ordinary person's technique. 477 00:38:12,401 --> 00:38:15,194 Don't say anything too general. Talk to the point immediately 478 00:38:15,527 --> 00:38:16,568 Who do you think? 479 00:38:18,444 --> 00:38:24,011 There are rumors that Reverend Lu Li 480 00:38:24,011 --> 00:38:26,235 likes to kill before coronation 481 00:38:36,370 --> 00:38:38,584 To set an example and give the opponents of the warning 482 00:38:38,584 --> 00:38:40,027 not to act rashly 483 00:38:41,089 --> 00:38:44,276 Jia was sent by the Empress Mother, why killed her? 484 00:38:44,526 --> 00:38:46,860 The Empress could not presumably 485 00:38:47,901 --> 00:38:49,526 I've read Jia's warning letter 486 00:38:49,819 --> 00:38:51,280 He checks the Buddha every month. 487 00:38:51,280 --> 00:38:53,171 The Buddha's schedule is very strict 488 00:38:53,171 --> 00:38:55,610 Didn't kill him
will interfere with coronation? 489 00:38:58,527 --> 00:39:01,851 Have you read Mr Jia's warning letter? 490 00:39:02,439 --> 00:39:04,735 I read the warning letters in the liaison office 491 00:39:04,735 --> 00:39:06,235 before the letters were burned every day 492 00:39:11,485 --> 00:39:13,652 Moving a fetish causing sky punishment 493 00:39:13,943 --> 00:39:15,444 The priest killed with black magic 494 00:39:15,694 --> 00:39:17,737 Do you believe all this nonsense? 495 00:39:17,737 --> 00:39:19,677 This is proof. Why not believe? 496 00:39:19,677 --> 00:39:21,193 You're lying 497 00:39:22,317 --> 00:39:25,806 We know that amulet is just a sign 498 00:39:25,806 --> 00:39:28,443 The killer tried hiding the truth 499 00:39:33,258 --> 00:39:35,253 He still keep an eye on us 500 00:39:36,310 --> 00:39:37,603 Let's play. 501 00:39:45,334 --> 00:39:46,526 According to your theory 502 00:39:48,025 --> 00:39:51,226 you will be promoted after Xue is killed 503 00:39:51,226 --> 00:39:52,734 That also makes you a suspect. 504 00:39:54,863 --> 00:39:58,330 Then why do you think I killed Tuan Jia? 505 00:40:01,422 --> 00:40:03,357 You killed Tuan Jia to distract 506 00:40:03,357 --> 00:40:05,524 Your real target is your boss 507 00:40:05,524 --> 00:40:07,544 This fits perfectly with your hypothesis 508 00:40:10,734 --> 00:40:12,190 Maybe your real goal 509 00:40:12,190 --> 00:40:14,484 is to thwart coronation 510 00:40:17,901 --> 00:40:18,608 Don't stop 511 00:40:19,840 --> 00:40:20,511 I'm done... 512 00:40:20,511 --> 00:40:23,276 Start again until I ask you to stop 513 00:40:26,365 --> 00:40:29,192 It's been twice. Nothing else can be read! 514 00:40:29,400 --> 00:40:35,067 Detective Dee struggling with Minister Pei. 515 00:40:36,275 --> 00:40:37,112 You set me up! 516 00:40:37,112 --> 00:40:39,547 Didn't you ask us to play a role? 517 00:40:43,427 --> 00:40:47,462 I'm acting. You don't know ? 518 00:40:57,650 --> 00:40:59,593 Mr. Pei, the bird cage is on fire! 519 00:41:00,262 --> 00:41:02,314 Sir... 520 00:41:03,200 --> 00:41:03,957 What's wrong? 521 00:41:03,957 --> 00:41:04,951 I also don't know, 522 00:41:07,525 --> 00:41:08,524 Detective Dee! 523 00:41:08,775 --> 00:41:13,025 Your proof is burning like those officials 524 00:41:14,076 --> 00:41:15,067 Come to the kitchen 525 00:41:21,665 --> 00:41:23,046 Cook for lunch? 526 00:41:23,182 --> 00:41:24,984 Miniclip stir fried with snow lotus. 527 00:41:25,233 --> 00:41:26,483 There is chicken blood? 528 00:41:26,733 --> 00:41:27,900 There 529 00:41:28,151 --> 00:41:28,941 What did he do? 530 00:41:28,941 --> 00:41:31,941 Maybe he found why did the victim get burned 531 00:41:54,757 --> 00:41:57,664 Mr. Xue caught fire at 3-5 o'clock 532 00:41:59,077 --> 00:42:00,858 At sun immersed in the West 533 00:42:01,485 --> 00:42:04,041 Buddha surrounded by shadows 534 00:42:04,041 --> 00:42:06,234 But this is in excavation, he starts burning 535 00:42:07,275 --> 00:42:09,442 Because excavation is unprotected 536 00:42:10,883 --> 00:42:13,526 p> 537 00:42:21,775 --> 00:42:24,442 So I'm guessing the sun triggered the poison! 538 00:43:08,744 --> 00:43:09,644 Stay away from here 539 00:43:32,138 --> 00:43:33,544 Be careful 540 00:43:36,070 --> 00:43:38,274 Detective Dee! 541 00:43:39,941 --> 00:43:41,316 Not unexpectedly seeing you before I die! 542 00:43:41,774 --> 00:43:45,025 This is fate 543 00:43:50,982 --> 00:43:52,815 God doesn't let us die there must be a goal 544 00:43:57,163 --> 00:43:59,190 Are you back in court? 545 00:44:01,409 --> 00:44:03,064 Empress wants me to handle the case of Fire Shadow. 546 00:44:03,730 --> 00:44:05,061 Dee's position is unclear 547 00:44:05,061 --> 00:44:08,191 We can't let him cheat us 548 00:44:08,513 --> 00:44:09,502 Joining? 549 00:44:10,191 --> 00:44:11,982 I work directly under the Queen Mother 550 00:44:12,275 --> 00:44:13,941 The decision is not dependent on you 551 00:44:34,799 --> 00:44:35,941 What's the matter? 552 00:44:37,398 --> 00:44:40,170 Before the accident, both officials 553 00:44:40,170 --> 00:44:42,898 besides moving the charm... 554 00:44:43,149 --> 00:44:45,147 they do the same thing 555 00:44:47,439 --> 00:44:48,656 What? 556 00:44:48,656 --> 00:44:50,341 Drink water 557 00:44:50,341 --> 00:44:55,745 They drink water from here 558 00:44:55,745 --> 00:45:00,940 They were killed because sucked the poison liquid 559 00:45:03,136 --> 00:45:04,510 It's impossible! 560 00:45:05,190 --> 00:45:06,905 I was originally supposed to be
move the talisman. 561 00:45:06,905 --> 00:45:09,190 It happened that Mr. Xue came first came from me. 562 00:45:09,440 --> 00:45:12,381 If the killer killed because of a charm 563 00:45:12,381 --> 00:45:14,794 from where he knew Xue would grab it? 564 00:45:14,794 --> 00:45:16,982 And poison the water? 565 00:45:17,748 --> 00:45:20,441 So this has nothing to do with water 566 00:45:22,047 --> 00:45:25,814 Sir, you work directly under Empress Mother. 567 00:45:26,065 --> 00:45:28,190 Do you want to listen to my opinion? 568 00:45:33,273 --> 00:45:34,237 After I was imprisoned 569 00:45:34,237 --> 00:45:35,970 I kept writing faithfully. 570 00:45:35,970 --> 00:45:38,314 Finally the Empress forgives me 571 00:45:38,564 --> 00:45:40,056 I joined the Department of Public Works... < /p> 572 00:45:40,056 --> 00:45:42,732 ... responsible for repairing royal palace 573 00:45:43,961 --> 00:45:46,147 Then I was made a Buddhist overseer 574 00:45:47,981 --> 00:45:50,363 In other words, I have been promoted 575 00:45:54,356 --> 00:45:55,690 Amazing! 576 00:45:55,939 --> 00:45:59,482 This is a tube pillar in the Book of Fanyanna? 577 00:45:59,731 --> 00:46:05,022 Right, I was inspired by Buddha Fanyanna. 578 00:46:05,314 --> 00:46:07,481 The pillar base of this tube is 100 feet under the ground. 579 00:46:07,731 --> 00:46:11,186 This pillar can withstand earthquakes 580 00:46:11,186 --> 00:46:13,065 and storms. 581 00:46:15,482 --> 00:46:17,856 This is the top of the Buddha 582 00:46:19,232 --> 00:46:22,606 Mr. Jia was killed in the Buddha's left eye 583 00:46:31,938 --> 00:46:33,898 You also did a case reconstruction? 584 00:46:37,775 --> 00:46:39,469 After working under you for many years... 585 00:46:39,469 --> 00:46:42,566 I'm used to towards case reconstruction 586 00:46:44,022 --> 00:46:45,148 What did you find? 587 00:46:47,023 --> 00:46:48,982 Fire tortoise... 588 00:46:50,100 --> 00:46:51,523 What is a fire turtle? 589 00:46:52,848 --> 00:46:54,868 You also read the Book of Fanyanna 590 00:46:54,868 --> 00:46:59,231 Do you remember the turtle fire section? 591 00:46:59,636 --> 00:47:00,697 I asked you 592 00:47:02,637 --> 00:47:06,148 This is the most poisonous beetle in the West. 593 00:47:06,398 --> 00:47:07,901 They eat yellow phosphorus. 594 00:47:07,901 --> 00:47:09,856 And if exposed to the sun's body they will burn. 595 00:47:10,621 --> 00:47:12,897 So this beetle has a connection with these two deaths? 596 00:47:14,238 --> 00:47:16,523 At that time I watched what happened that day. 597 00:47:16,814 --> 00:47:19,901 I just remembered the turtle fire 598 00:47:20,857 --> 00:47:22,648 Stop it, Donglai! 599 00:47:25,577 --> 00:47:26,957 From the beginning you already know this clue 600 00:47:26,957 --> 00:47:30,355 Why are you touting Heaven's punishment? 601 00:47:31,670 --> 00:47:33,590 As a rude worker 602 00:47:33,590 --> 00:47:36,982 I use my ingenuity when threatened 603 00:47:37,272 --> 00:47:39,605 Honestly, even if I tell you my theory, with Master's wisdom 604 00:47:40,235 --> 00:47:43,848 You also won't believe it 605 00:47:45,288 --> 00:47:46,320 Damn it! 606 00:47:46,870 --> 00:47:49,773 Calm down, I've been a long time know him 607 00:47:50,064 --> 00:47:51,231 He is like that 608 00:47:56,482 --> 00:47:57,007 Guards! 609 00:47:57,007 --> 00:47:59,913 His prisoner for heavier torture 610 00:47:59,913 --> 00:48:00,757 Good 611 00:48:00,757 --> 00:48:02,106 Stop! 612 00:48:03,982 --> 00:48:04,772 Donglai. 613 00:48:05,234 --> 00:48:07,501 Queen Mother asked me to handle this case 614 00:48:08,162 --> 00:48:10,718 I can decide everything without intervention. 615 00:48:10,743 --> 00:48:12,022 You all retreat! 616 00:48:15,345 --> 00:48:17,855 What other evidence do you know? Say! 617 00:48:18,715 --> 00:48:20,022 I'm just speculating. 618 00:48:20,313 --> 00:48:22,813 Besides, fire beetles aren't come from here 619 00:48:23,314 --> 00:48:24,731 For more details 620 00:48:25,131 --> 00:48:26,856 we might need help... 621 00:48:28,074 --> 00:48:29,182 Shadow Bazaars. 622 00:48:31,674 --> 00:48:32,897 What is the Shadow Bazaar? 623 00:48:35,029 --> 00:48:38,951 That is a scary hell. 624 00:48:39,816 --> 00:48:43,439 High-ranking officials like you of course never been there 625 00:48:44,926 --> 00:48:46,083 Shatuo... 626 00:48:48,147 --> 00:48:49,562 Do you still remember Donkey Wang? 627 00:48:52,932 --> 00:48:55,356 Luoyang City was built 628 00:48:55,605 --> 00:48:57,273 1000 years ago. 629 00:48:57,523 --> 00:48:59,980 This old city faded during the Han Dynasty 630 00:49:00,230 --> 00:49:02,730 A new city was built on it in the garden of the Sui Dynasty. 631 00:49:03,021 --> 00:49:06,993 The underground city is a black market 632 00:49:06,993 --> 00:49:08,314 They call it the Shadow Bazaar 633 00:49:33,980 --> 00:49:35,522 Who ordered the boat? 634 00:49:35,773 --> 00:49:37,897 We ordered a boat to search Dr. Donkey Wang. 635 00:49:38,147 --> 00:49:39,177 Do you know the place? 636 00:49:39,177 --> 00:49:41,229 Wang the donkey with scabies? 637 00:49:41,480 --> 00:49:46,979 5 silver coins. Can't be pulled back! 638 00:50:28,077 --> 00:50:31,397 There are people? 639 00:50:45,937 --> 00:50:46,813 Hey! 640 00:50:49,712 --> 00:50:51,108 You're still alive, Detective Dee? 641 00:50:51,108 --> 00:50:54,409 Go away. This is not a place for officials! 642 00:50:54,802 --> 00:50:56,284 I'm here to help you 643 00:50:56,355 --> 00:51:00,146 Helping me? No need, I'm fine! 644 00:51:01,329 --> 00:51:03,522 Don't bother me! 645 00:51:07,587 --> 00:51:09,564 Now I'm here 646 00:51:09,813 --> 00:51:12,397 your days the calm is over 647 00:51:13,358 --> 00:51:17,258 Right, every time you show up, the problem always accompanies. 648 00:51:17,293 --> 00:51:19,502 This time I'm really guilty of you 649 00:51:19,502 --> 00:51:21,271 If you not going. I'll go 650 00:51:24,104 --> 00:51:26,354 Looks like I'm going to move house 651 00:51:30,908 --> 00:51:33,229 Pei! give me the money! 652 00:51:44,512 --> 00:51:46,271 Actually what do you want to know? 653 00:51:46,812 --> 00:51:48,104 Ever heard of a fire turtle? 654 00:51:53,145 --> 00:51:57,463 Fire tortoise, this creature... 655 00:51:57,463 --> 00:51:59,728 It is reported that they are extinct 656 00:52:00,020 --> 00:52:00,726 I do not know. 657 00:52:00,726 --> 00:52:02,562 Could it be possible in the Central region still there? 658 00:52:02,812 --> 00:52:04,063 It is useless say this 659 00:52:09,104 --> 00:52:12,562 You won't be able to solve this case! 660 00:52:12,853 --> 00:52:13,687 Pay! 661 00:52:13,937 --> 00:52:15,278 Don't worry. 662 00:52:15,278 --> 00:52:16,959 You told me first, I just paid. 663 00:52:17,521 --> 00:52:19,688 You pay first and then I tell you 664 00:52:20,956 --> 00:52:21,812 What is this? 665 00:52:23,069 --> 00:52:24,396 Tell me first. I just paid 666 00:52:27,488 --> 00:52:29,187 Pay first, I just told 667 00:52:35,014 --> 00:52:36,122 Move out! 668 00:52:57,979 --> 00:52:59,049 There's someone above! 669 00:53:04,162 --> 00:53:05,664 Hey, where is Detective Dee ? 670 00:53:05,664 --> 00:53:07,229 He is chasing Dr. Wang! 671 00:55:04,145 --> 00:55:05,394 That's the Priestess of the Empire! 672 00:55:06,748 --> 00:55:07,519 It's impossible! 673 00:55:28,269 --> 00:55:31,519 Scattered! Can't you split up? Split. 674 00:56:07,203 --> 00:56:07,983 Dr Wang! 675 00:56:09,456 --> 00:56:10,560 You're the first to enter 676 00:57:47,685 --> 00:57:49,517 Jing & apos; er in trouble! I will help him! 677 00:58:11,886 --> 00:58:14,936 Donglai. Jing Er, leave! 678 00:58:31,567 --> 00:58:32,651 Who is he? 679 00:58:32,651 --> 00:58:35,143 Why does the Pastor want to kill him? 680 00:58:35,435 --> 00:58:36,192 That's not a priest! 681 00:58:36,192 --> 00:58:37,892 Why are you so sure? 682 00:58:38,142 --> 00:58:39,600 I've seen pastors... 683 00:58:46,978 --> 00:58:49,017 Hey! Pastor there! 684 00:58:51,384 --> 00:58:52,601 He's more! 685 00:59:00,901 --> 00:59:01,892 Donglai! 686 00:59:02,100 --> 00:59:03,235 Jing & apos; er! It's only for distracting. 687 00:59:05,474 --> 00:59:06,850 But Jing Er is alone... 688 00:59:07,141 --> 00:59:09,391 He is more willing to know who he is than us. 689 00:59:09,725 --> 00:59:12,642 The goal is Wang We have to protect it. 690 00:59:14,475 --> 00:59:16,476 Jing & er; know where to find us. 691 00:59:16,767 --> 00:59:18,850 Stop wasting time, follow me! 692 01:00:55,844 --> 01:00:56,505 Jing & apos; er ? 693 01:01:58,993 --> 01:02:03,140 Unlimited Almighty? Unlimited Monastery? 694 01:02:21,766 --> 01:02:24,766 Enter. There are no people here. Don't pretend anymore. 695 01:02:26,807 --> 01:02:28,223 Take out your needle. 696 01:02:30,182 --> 01:02:32,431 I'm under fine 697 01:02:32,723 --> 01:02:34,765 Why are you pulling me up? 698 01:02:35,057 --> 01:02:37,967 Tell me where we can find the fire turtle? 699 01:02:38,597 --> 01:02:39,830 If I can solve this case 700 01:02:39,830 --> 01:02:41,057 I'll protect you back to ist na 701 01:02:41,348 --> 01:02:43,641 Protecting your head. Who wants to go back? 702 01:02:53,179 --> 01:02:55,889 I think it's better don't handle this case! 703 01:02:56,181 --> 01:02:58,750 Don't mess with people behind this case. 704 01:02:58,750 --> 01:03:03,181 The case can't be solved then... 705 01:03:05,074 --> 01:03:05,930 Change your shape 706 01:03:06,223 --> 01:03:08,443 make your speech unclear 707 01:03:09,140 --> 01:03:10,056 Let me see 708 01:03:10,092 --> 01:03:12,306 Hey, hey Don't touch 709 01:03:12,640 --> 01:03:14,781 These two acupuncture points can't be touched! 710 01:03:14,781 --> 01:03:16,858 This is a curse 711 01:03:16,858 --> 01:03:18,599 for form changes! 712 01:03:24,273 --> 01:03:25,177 Don't touch me! 713 01:03:25,807 --> 01:03:26,950 What's wrong? 714 01:03:26,950 --> 01:03:29,349 It's okay. I remember someone. 715 01:03:29,640 --> 01:03:32,057 He is just like you, don't let me touch it. 716 01:03:32,349 --> 01:03:33,639 Who? 717 01:03:36,879 --> 01:03:38,847 Don't be afraid. That is Donglai. 718 01:03:55,281 --> 01:03:56,066 Who is he? 719 01:03:57,151 --> 01:03:59,182 Imperial scientist, Wang Bo 720 01:03:59,474 --> 01:04:02,807 Also known as Donkey Wang. 721 01:04:03,098 --> 01:04:04,723 He is Donkey Wang? 722 01:04:07,516 --> 01:04:09,511 Is this what is called form change? 723 01:04:10,974 --> 01:04:12,348 This is the first time I've seen it 724 01:04:13,719 --> 01:04:16,306 That's a small thing. What is weird? 725 01:04:16,598 --> 01:04:18,606 We are busy all night for him 726 01:04:18,606 --> 01:04:20,980 Also do not know what's the point this piece of junk? 727 01:04:21,807 --> 01:04:24,890 Who is he? So arrogant! 728 01:04:25,224 --> 01:04:30,765 Officer Shangguan, confidant of the Grand Empress 729 01:04:31,098 --> 01:04:32,932 So you are Shangguan Jing Er? 730 01:04:33,306 --> 01:04:35,765 You are the slave of the queen mother? 731 01:04:48,062 --> 01:04:48,875 Let go! 732 01:04:48,875 --> 01:04:51,391 We need to torture him to make him talk! 733 01:04:51,682 --> 01:04:54,389 A confession due to torture it's useless 734 01:04:54,722 --> 01:04:56,765 You do not know torture 735 01:04:57,056 --> 01:04:59,014 who made many people oppose Queen Mother? 736 01:04:59,347 --> 01:05:01,140 Opposing her authority? 737 01:05:05,557 --> 01:05:07,172 Fire tortoise that you are looking for is used 738 01:05:07,172 --> 01:05:10,681 to treat asthenia the late Emperor 739 01:05:10,972 --> 01:05:13,552 I heard about them 740 01:05:13,552 --> 01:05:15,307 from Westerners 741 01:05:15,598 --> 01:05:18,894 I decided to use them to treat asthenia. 742 01:05:18,894 --> 01:05:20,639 I gave a warning letter to the late Emperor 743 01:05:20,930 --> 01:05:23,139 The late Emperor himself who ordered Western traders... 744 01:05:23,472 --> 01:05:26,765 to give him 20 fire turtles 745 01:05:27,057 --> 01:05:28,216 Then we found them... 746 01:05:28,216 --> 01:05:30,931 can't cure illness. 747 01:05:31,391 --> 01:05:33,222 Even their poisons are very deadly. 748 01:05:34,062 --> 01:05:38,473 Once swallowed, he will burn under the sun 749 01:05:38,806 --> 01:05:39,931 Those are the symptoms of the case of Fire Shadow! 750 01:05:39,972 --> 01:05:41,704 After this failure 751 01:05:41,704 --> 01:05:43,972 I ran away to save myself 752 01:05:45,472 --> 01:05:48,305 Before running, I hang them under the sun 753 01:05:48,930 --> 01:05:50,222 Hope they will perish 754 01:05:50,514 --> 01:05:54,097 But I hurry up, don't know what they dead or not. 755 01:05:54,389 --> 01:05:56,264 So where do you keep the fire turtle? 756 01:05:56,597 --> 01:06:01,347 That place is now Unlimited Monastery. 757 01:06:02,888 --> 01:06:04,806 You're trying to hurt Unlimited Monasteries and Pastors 758 01:06:04,848 --> 01:06:05,659 Now I kill you 759 01:06:05,659 --> 01:06:10,098 Jing & apos; er, it looks like in this case Pastor can help. 760 01:06:10,139 --> 01:06:12,223 Can you tell him 761 01:06:12,556 --> 01:06:14,388 I want to talk with him? 762 01:06:14,430 --> 01:06:15,930 Of course, what about? 763 01:06:16,305 --> 01:06:18,055 I want to know... 764 01:06:18,347 --> 01:06:20,430 why is the priest wanting me to handle the case. 765 01:06:20,805 --> 01:06:22,089 The priest is very powerful. 766 01:06:22,089 --> 01:06:24,514 Can't he tell me who is the culprit? 767 01:06:26,755 --> 01:06:29,513 The priest is on a spiritual leave 768 01:06:31,223 --> 01:06:32,680 Then I'm going to the monastery to meet him. 769 01:06:33,013 --> 01:06:36,088 Detective Dee, you can't go just go there. 770 01:06:36,088 --> 01:06:38,976 I know, without imperial orders 771 01:06:38,976 --> 01:06:40,681 the one who violates it will be sentenced to death 772 01:06:41,787 --> 01:06:44,887 Please tell the Reverend I have to meet him... 773 01:06:46,116 --> 01:06:49,388 whether he wants or doesn't want to meet 774 01:06:58,187 --> 01:06:59,971 You are worried 775 01:07:07,818 --> 01:07:12,138 It looks like Dee is very tired 776 01:07:16,073 --> 01:07:20,059 Don't need to see him again, I'll handle this problem 777 01:07:22,938 --> 01:07:24,247 Remember! 778 01:07:24,247 --> 01:07:28,430 To achieve greatness, everyone can be sacrificed! 779 01:07:29,587 --> 01:07:32,152 Someone must be fully committed 780 01:07:46,679 --> 01:07:49,263 If a turtle is found in a monastery, 781 01:07:49,554 --> 01:07:51,387 means that the Pastor must be involved. 782 01:07:51,721 --> 01:07:54,430 But what does the Pastor's motive kill? 783 01:07:56,059 --> 01:07:58,262 Both of them move the fetish before they die. 784 01:07:59,304 --> 01:08:01,971 I don't believe Heaven's punishment 785 01:08:03,220 --> 01:08:05,511 But there might be a clue behind the talisman 786 01:08:05,762 --> 01:08:07,716 Xue moves it during the investigation. Jia moves it while checks the tube pillar. 787 01:08:08,552 --> 01:08:11,387 I feel during the inspection 788 01:08:11,680 --> 01:08:13,863 Jia must have found something 789 01:08:13,863 --> 01:08:15,638 The proof may be on Jia's inspection report 790 01:08:15,887 --> 01:08:19,846 We have to find this report 791 01:08:20,180 --> 01:08:21,971 I'll go to Jia's residence tonight 792 01:08:23,080 --> 01:08:25,347 Aku akan pergi ke kediaman Jia malam ini 793 01:08:41,795 --> 01:08:44,263 Pei from the Court welcomes Prince! 794 01:08:52,054 --> 01:08:55,764 Detective Dee, accept this stick... 795 01:09:15,298 --> 01:09:18,346 The late Emperor gave you this weapon 796 01:09:18,721 --> 01:09:20,486 This stick was confiscated when you were imprisoned 797 01:09:20,486 --> 01:09:24,596 After I got it, I saved it for you! 798 01:09:27,182 --> 01:09:31,596 Dee, I gave this stick to you 799 01:09:31,971 --> 01:09:34,804 If I make a mistake in my role in the future... 800 01:09:35,095 --> 01:09:38,596 ... you should advise me with this stick 801 01:09:44,387 --> 01:09:45,982 Grand Empress has spies everywhere 802 01:09:47,538 --> 01:09:51,013 You return this stick in public. 803 01:09:51,346 --> 01:09:53,262 You want the Empress to suspect me? 804 01:09:54,741 --> 01:09:56,756 I have an agreement with the Queen Mother 805 01:09:56,756 --> 01:09:57,929 I only care about investigations 806 01:09:59,127 --> 01:10:02,047 Power upheaval is none of my business 807 01:10:06,355 --> 01:10:09,897 It's not wrong for that bitch to imprison you. 808 01:10:09,897 --> 01:10:12,388 You've changed 809 01:10:13,819 --> 01:10:18,034 Dee, do you know how the late Emperor died? 810 01:10:22,804 --> 01:10:27,845 The Empress ordered the Rev. to kill her. 811 01:10:37,387 --> 01:10:39,592 Detective Dee! Detective Dee! 812 01:10:41,934 --> 01:10:44,678 Wake up! Detective Dee! 813 01:10:44,969 --> 01:10:46,886 I won! 814 01:10:49,094 --> 01:10:51,220 Your Majesty, this time you won! 815 01:10:51,511 --> 01:10:53,576 No matter how great Dee is, he still can't beat you ! 816 01:10:53,576 --> 01:10:56,148 He will kneel before you. 817 01:10:56,148 --> 01:10:57,969 Detective Dee is talented 818 01:10:58,303 --> 01:11:01,523 Instead of destroying it, we can get it. 819 01:11:01,523 --> 01:11:03,636 But some people under believe 820 01:11:03,927 --> 01:11:05,428 he is a threat to our plan... 821 01:11:05,678 --> 01:11:08,303 and must be destroyed 822 01:11:09,414 --> 01:11:12,469 Crap. So short-minded! 823 01:11:13,442 --> 01:11:15,761 Who needs the power of to deal with Dee? 824 01:11:16,687 --> 01:11:20,470 To win without fighting, what do you need? 825 01:11:21,271 --> 01:11:22,174 Here! 826 01:11:22,174 --> 01:11:23,689 Fine, you're right 827 01:11:30,058 --> 01:11:31,102 There is a killer! 828 01:11:33,484 --> 01:11:35,053 What's with the body? 829 01:11:39,589 --> 01:11:41,344 Look! Prince... 830 01:12:27,184 --> 01:12:28,837 Why are you here, 831 01:12:30,046 --> 01:12:32,458 why not just drink? 832 01:12:52,495 --> 01:12:55,328 Is this the great stick of the late Emperor's gift? 833 01:12:55,959 --> 01:12:57,512 What's so special? 834 01:12:57,761 --> 01:13:00,218 He can know cracks in a weapon. 835 01:13:00,469 --> 01:13:01,428 How? 836 01:13:01,636 --> 01:13:04,511 By smashing it on enemy weapons. 837 01:13:04,553 --> 01:13:06,302 You can hear the cracking sound... 838 01:13:09,520 --> 01:13:10,593 When you attack, enemy weapons will be destroyed... 839 01:13:11,405 --> 01:13:12,258 Broken! 840 01:13:30,135 --> 01:13:33,469 Humans just like weapons both have weaknesses 841 01:13:33,802 --> 01:13:35,428 They will be destroyed when attacked 842 01:13:37,386 --> 01:13:42,553 Dee, this is your last chance! 843 01:13:44,285 --> 01:13:45,219 Your Majesty 844 01:13:45,510 --> 01:13:48,010 please answer my question facing this great stick 845 01:13:49,189 --> 01:13:51,470 How did the late Emperor die? 846 01:14:04,755 --> 01:14:06,967 You still suspect me? 847 01:14:07,450 --> 01:14:11,343 As reported, he died because of liver disease. 848 01:14:11,635 --> 01:14:15,178 Unlike the rumors circulating, I didn't poison him! 849 01:14:16,516 --> 01:14:19,015 I ascended the throne because of Heaven's will 850 01:14:19,015 --> 01:14:23,385 But because I am a woman, I am slandered 851 01:14:29,802 --> 01:14:32,054 You know why I met you? 852 01:14:33,301 --> 01:14:35,844 To persuade me not to go to the monastery. 853 01:14:36,956 --> 01:14:39,843 The monastery is the place the exile of the priests 854 01:14:40,134 --> 01:14:41,885 Nobody dares to disturb him 855 01:14:42,218 --> 01:14:45,968 The killer is trying to mislead you and damage our relationship. 856 01:14:46,260 --> 01:14:49,051 I order you to not investigate the monastery! 857 01:14:51,010 --> 01:14:52,718 Pastors are meditating 858 01:14:53,731 --> 01:14:55,177 After my coronation 859 01:14:55,510 --> 01:14:58,469 he will leave the palace 860 01:14:58,802 --> 01:15:00,926 No need to visit him again 861 01:15:02,052 --> 01:15:04,968 Will the pastors disappear forever? 862 01:15:09,552 --> 01:15:11,844 Protect Your Majesty! 863 01:15:12,135 --> 01:15:13,634 Stop it! Don't let him in! 864 01:15:13,926 --> 01:15:14,634 Who? 865 01:15:16,885 --> 01:15:17,718 I'm looking for Detective Dee 866 01:15:23,913 --> 01:15:24,634 Protect Your Majesty! 867 01:15:34,592 --> 01:15:35,493 Your Majesty! 868 01:15:35,493 --> 01:15:36,801 Hurry up and say it! 869 01:15:37,052 --> 01:15:39,759 Prince was poisoned at his residence. 870 01:15:45,509 --> 01:15:47,120 Detective Dee has run away! 871 01:15:47,120 --> 01:15:48,217 There! He ran there! 872 01:15:48,508 --> 01:15:50,676 Catch him. the rest protect His Majesty 873 01:15:55,091 --> 01:16:07,009 874 01:16:09,801 --> 01:16:14,175 Mrs. Jia, I know you are grieving 875 01:16:14,509 --> 01:16:16,051 but our investigation is very important 876 01:16:16,342 --> 01:16:18,967 Sorry we came at night- night. 877 01:16:20,926 --> 01:16:23,092 2 days after my husband's death 878 01:16:23,384 --> 01:16:26,092 whether it's fire from 879 01:16:26,383 --> 01:16:29,092 burning all of his study rooms. 880 01:16:36,383 --> 01:16:37,523 Why don't you report it? 881 01:16:39,996 --> 01:16:40,623 Does this also have to be reported? 882 01:16:40,623 --> 01:16:42,717 Of course, the cause of the fire is suspicious. 883 01:16:42,968 --> 01:16:44,342 There is someone who wants to eliminate evidence. 884 01:16:44,801 --> 01:16:46,759 Why? This is so important to you, you... 885 01:16:48,133 --> 01:16:50,176 Mistress... 886 01:16:57,884 --> 01:16:59,759 Is your residence being renovated? 887 01:17:01,341 --> 01:17:03,243 Lately the roof has leaked, so we is fixing it 888 01:17:03,243 --> 01:17:07,092 The renovation has been running... 889 01:17:07,383 --> 01:17:08,593 more than a month. 890 01:17:10,517 --> 01:17:11,385 More than a month? 891 01:17:13,467 --> 01:17:15,384 It means before the disaster that hit < br /> Tuan Jia... 892 01:17:15,718 --> 01:17:16,966 The renovation has begun. 893 01:17:17,259 --> 01:17:18,301 Right 894 01:17:19,800 --> 01:17:23,968 The renovation took so long to repair the leaky roof! 895 01:17:24,259 --> 01:17:25,426 Where does he work? 896 01:17:25,718 --> 01:17:27,925 He moved to East wing to work 897 01:17:28,216 --> 01:17:29,384 Show the way 898 01:19:32,185 --> 01:19:32,895 Don't move! 899 01:19:54,357 --> 01:19:55,258 Detective Dee! 900 01:19:56,582 --> 01:19:59,787 You know it's a big crime to come here... 901 01:20:00,455 --> 01:20:02,383 Why did you get into a trap? 902 01:20:03,590 --> 01:20:06,216 I have to thank you to you 903 01:20:06,550 --> 01:20:07,716 for saving me from prison. 904 01:20:08,091 --> 01:20:09,673 But you're a noble person 905 01:20:09,964 --> 01:20:11,784 why do you have to hide the truth 906 01:20:11,784 --> 01:20:13,758 by using a belly trick? 907 01:20:16,740 --> 01:20:20,090 Detective Dee! You try everything the way to meet me. 908 01:20:20,381 --> 01:20:23,965 Here I am. Tell me what you want to say 909 01:20:25,348 --> 01:20:28,132 I hear fire turtles are kept here 910 01:20:28,424 --> 01:20:32,299 I have to make sure this is for my investigation 911 01:20:33,308 --> 01:20:34,328 Crap 912 01:20:34,328 --> 01:20:35,965 I've been in exile here for years. 913 01:20:36,173 --> 01:20:37,507 I've never seen a fire turtle 914 01:20:37,590 --> 01:20:40,382 Immediately leave here and I will forgive your life. 915 01:20:41,217 --> 01:20:42,965 My life or death is still uncertain, 916 01:20:44,108 --> 01:20:46,791 But Jing Er, your life is in danger, 917 01:20:47,889 --> 01:20:51,027 My guess is right isn't it, Mr. Shangguan? 918 01:20:54,660 --> 01:20:55,964 Under the orders of the Empress 919 01:20:56,214 --> 01:20:57,590 You put yourself in my arms 920 01:20:57,798 --> 01:20:59,382 You deliberately approached and teased me 921 01:20:59,674 --> 01:21:01,938 But you accidentally made a mistake 922 01:21:01,938 --> 01:21:03,922 You don't let me touch your acupuncture point 923 01:21:04,172 --> 01:21:06,672 I became suspicious of your ability 924 01:21:06,924 --> 01:21:08,548 When I entered the convent 925 01:21:08,590 --> 01:21:10,506 You talk as a deer with a belly sound 926 01:21:10,757 --> 01:21:12,548 Every time a deer appears 927 01:21:12,839 --> 01:21:15,924 you talk for him. right? 928 01:21:16,214 --> 01:21:18,173 In the Shadow Bazaar, immediately 929 01:21:18,423 --> 01:21:20,049 you know the priest is fake 930 01:21:20,298 --> 01:21:23,797 Is it because you're the same person? 931 01:21:24,090 --> 01:21:28,300 The priest Jing Er. Jing Er is her? 932 01:21:30,267 --> 01:21:36,507 Jing Er, it's time to show your real face 933 01:22:04,257 --> 01:22:05,841 In order to be able to rise to the throne, Queen Mother... 934 01:22:06,174 --> 01:22:07,967 ... get rid of clan members and senior officials 935 01:22:08,174 --> 01:22:10,799 And blame all of the clergy 936 01:22:11,132 --> 01:22:12,472 To silence everyone's mouth 937 01:22:12,472 --> 01:22:14,464 he asked me to solve the case this 938 01:22:14,757 --> 01:22:16,715 But without him thinking, I would suspect him 939 01:22:17,006 --> 01:22:19,464 He said the priests would disappear 940 01:22:19,798 --> 01:22:21,798 after his coronation 941 01:22:22,174 --> 01:22:23,839 That's the way to rule. 942 01:22:25,237 --> 01:22:28,214 To achieve success, everyone can be sacrificed! 943 01:22:30,423 --> 01:22:31,214 Jing & apos; er, 944 01:22:32,108 --> 01:22:33,714 You know too many secrets 945 01:22:34,645 --> 01:22:38,032 I see pastor disappeared, what about Jing Er? 946 01:23:49,892 --> 01:23:51,089 This is gassing 947 01:26:26,389 --> 01:26:27,434 Broken! 948 01:26:50,089 --> 01:26:51,338 Remember! 949 01:26:51,629 --> 01:26:55,797 To achieve success , everyone can be sacrificed! 950 01:27:41,970 --> 01:27:44,379 I told you not to come, you keep coming! 951 01:27:47,003 --> 01:27:48,577 Don't think I'll thank you 952 01:27:48,577 --> 01:27:50,006 because you have protected it 953 01:27:50,707 --> 01:27:52,500 You really are a lot of bastards! 954 01:28:21,679 --> 01:28:22,712 They should go into a trap! 955 01:28:24,831 --> 01:28:25,795 Where are they? 956 01:28:28,920 --> 01:28:29,711 It's impossible run away 957 01:28:33,834 --> 01:28:34,545 Pursue! 958 01:28:53,260 --> 01:28:54,878 You are already aware 959 01:28:56,670 --> 01:28:58,336 It's good that you are aware 960 01:29:01,660 --> 01:29:02,961 Am I hurting you? 961 01:29:07,009 --> 01:29:10,871 Detective Dee. you're really unfortunate! 962 01:29:12,774 --> 01:29:15,211 This wide world doesn't want to accept you. 963 01:29:16,783 --> 01:29:20,341 Everyone wants to kill you 964 01:29:21,281 --> 01:29:23,836 Queen Mother also asks me to kill you 965 01:29:25,493 --> 01:29:26,586 but I can't do it 966 01:29:34,355 --> 01:29:36,169 Can you take me home? 967 01:29:49,336 --> 01:29:50,293 Your guess is right 968 01:29:50,585 --> 01:29:53,878 Queen Mother builds a Unlimited Monastery 969 01:29:56,121 --> 01:29:59,914 For manipulate the priests destroy the dissidents 970 01:30:00,719 --> 01:30:04,960 At that time we killed many people 971 01:30:05,252 --> 01:30:09,193 But we did not cause the Fire of Shadows! 972 01:30:10,025 --> 01:30:13,844 The killer will move again 973 01:30:15,170 --> 01:30:19,627 You have to help the Empress! 974 01:30:20,775 --> 01:30:22,503 to find out who is the real killer 975 01:30:26,420 --> 01:30:28,920 Slow down, be careful 976 01:30:45,086 --> 01:30:47,919 Call the palace physician. Hurry up! 977 01:30:48,210 --> 01:30:49,225 Quickly call the royal physician! 978 01:30:51,712 --> 01:30:52,503 Your Majesty 979 01:30:54,003 --> 01:30:55,678 - Back off - Retreat 980 01:31:01,377 --> 01:31:05,378 Can Jing Er ask one question , Your Majesty? 981 01:31:06,627 --> 01:31:07,629 Say 982 01:31:10,342 --> 01:31:11,751 Have you ever love... 983 01:31:11,751 --> 01:31:15,956 someone in your life? 984 01:31:22,377 --> 01:31:23,605 Yes. 985 01:31:25,628 --> 01:31:28,417 But the price is too expensive 986 01:31:34,711 --> 01:31:36,576 Is your love worth it? 987 01:31:40,377 --> 01:31:41,841 Is your love worth it? 988 01:31:45,601 --> 01:31:46,919 Yes 989 01:33:17,521 --> 01:33:19,387 Detective Dee! 990 01:33:30,402 --> 01:33:32,752 We don't have time. No need to let go of me 991 01:33:33,043 --> 01:33:34,751 I know why Mr. Jia must die 992 01:33:36,576 --> 01:33:39,725 I see his inspection diagram 993 01:34:04,181 --> 01:34:07,704 Buckle bridle... 994 01:37:38,375 --> 01:37:39,131 Let's start ! 995 01:37:39,131 --> 01:37:40,165 Good! 996 01:37:42,788 --> 01:37:49,088 997 01:37:50,001 --> 01:38:07,899 998 01:38:10,096 --> 01:38:11,501 This is an inspection diagram 999 01:38:11,501 --> 01:38:14,457 Pei found it at Jia's residence 1000 01:38:15,181 --> 01:38:16,791 According to Jia's latest report 1001 01:38:17,083 --> 01:38:19,582 the pillar of the tube is different from the original design 1002 01:38:23,470 --> 01:38:25,486 According to Jia's record before his death 1003 01:38:25,486 --> 01:38:28,956 found a hole under all talismans 1004 01:38:29,654 --> 01:38:31,623 Even though he doesn't know the cause 1005 01:38:32,373 --> 01:38:34,957 but he's still killed 1006 01:38:41,215 --> 01:38:46,274 The Buddha Tower is 66 yards tall, looking down the palace. 1007 01:38:46,274 --> 01:38:48,748 He can fall right on the stage coronation 1008 01:38:49,081 --> 01:38:52,123 The coronation ceremony is the most appropriate time 1009 01:39:06,734 --> 01:39:09,228 Xue's death just a hoax 1010 01:39:09,228 --> 01:39:10,791 You want to distract us 1011 01:39:11,082 --> 01:39:13,332 associate death with a charm 1012 01:39:14,510 --> 01:39:15,790 And put all the mistakes on the priest. 1013 01:39:18,832 --> 01:39:21,124 You also manipulate our relationship 1014 01:39:21,457 --> 01:39:23,704 to know my every action 1015 01:39:23,704 --> 01:39:26,915 Good when I search Don's donkey or to the monastery 1016 01:39:27,290 --> 01:39:29,415 You managed to set up
previous ambush. 1017 01:39:29,748 --> 01:39:32,290 And you killed Jing Er outside the convent 1018 01:39:34,266 --> 01:39:36,499 Really careful analysis! 1019 01:39:38,105 --> 01:39:40,748 You are indeed an extraordinary detective! 1020 01:39:46,582 --> 01:39:50,063 6 years ago you were a supervisor monastery renovation. 1021 01:39:50,063 --> 01:39:51,786 When renovated, under the monastery... 1022 01:39:51,916 --> 01:39:55,289 I found the remains of the fire turtles left behind by Donkey Wang. 1023 01:39:57,141 --> 01:39:58,416 Donglai is correct. 1024 01:39:59,498 --> 01:40:02,957 Poison enters the body through water 1025 01:40:03,676 --> 01:40:06,913 Jia drinks the water, but Xue doesn't 1026 01:40:08,940 --> 01:40:10,721 After he snatched the talisman 1027 01:40:10,721 --> 01:40:12,290 he doesn't drink water at all 1028 01:40:12,582 --> 01:40:15,810 So the poison should come from... 1029 01:40:15,810 --> 01:40:17,630 from outside 1030 01:40:17,630 --> 01:40:20,124 Poison must have permeated the 1031 01:40:24,806 --> 01:40:28,153 Incredible! 1032 01:40:29,647 --> 01:40:32,396 Stop it! 1033 01:40:33,013 --> 01:40:34,706 This is a damned act for the kingdom and people. 1034 01:40:35,039 --> 01:40:36,957 Don't keep doing mistake 1035 01:40:37,248 --> 01:40:39,457 Since 8 years ago 1036 01:40:40,914 --> 01:40:45,123 is only one goal of my life 1037 01:40:51,414 --> 01:40:55,373 He gave me this, I have to reply to it! 1038 01:41:34,058 --> 01:41:35,438 Release ! 1039 01:42:59,247 --> 01:43:00,890 Pillar tubes... 1040 01:43:02,923 --> 01:43:04,657 Melting liquid... 1041 01:43:48,538 --> 01:43:50,164 Crushed! 1042 01:43:55,579 --> 01:43:58,497 8 years ago you led rebellion against him 1043 01:43:58,788 --> 01:44:00,622 Now you defend him 1044 01:44:00,914 --> 01:44:03,289 Where is your integrity? 1045 01:44:03,538 --> 01:44:04,553 He may be a cruel emperor 1046 01:44:05,084 --> 01:44:07,497 but you will kill more people than him 1047 01:44:08,261 --> 01:44:10,164 Do you want to be more savage than him? 1048 01:44:19,288 --> 01:44:20,497 Take off the melting liquid! 1049 01:44:20,747 --> 01:44:21,288 Fine! 1050 01:44:26,913 --> 01:44:28,663 It's now too late 1051 01:44:28,955 --> 01:44:30,955 The liquid will go into the tube pillar 1052 01:44:31,205 --> 01:44:32,163 and melt the foundation. 1053 01:44:32,412 --> 01:44:33,747 The Buddha statue will fall right on coronation stage. 1054 01:44:33,997 --> 01:44:36,246 There will be no courtiers who survived 1055 01:44:38,246 --> 01:44:40,413 I know you too well 1056 01:44:40,663 --> 01:44:42,704 I heard you were asked to solve this case 1057 01:44:42,996 --> 01:44:45,830 So I suggested Prince to kill you. 1058 01:44:46,080 --> 01:44:48,871 Or you will destroy our plan 1059 01:44:49,163 --> 01:44:51,745 But the old fart refused to listen to me 1060 01:44:51,996 --> 01:44:54,121 He even swore me a slave 1061 01:44:54,371 --> 01:44:57,454 So I killed him 1062 01:44:57,705 --> 01:44:59,997 Now the troops are in my hands 1063 01:44:59,997 --> 01:45:01,937 Outside the city there are 100 thousand soldiers 1064 01:45:01,937 --> 01:45:03,541 As soon as the Buddha statue falls 1065 01:45:03,541 --> 01:45:05,287 ... they will enter the city to kill the bitch. 1066 01:45:08,483 --> 01:45:10,038 You will also not be able to survive 1067 01:45:22,251 --> 01:45:23,138 Destroyed ! 1068 01:46:37,286 --> 01:46:38,869 The liquid will enter the tube pillar 1069 01:46:39,160 --> 01:46:40,287 and melt the foundation. 1070 01:46:40,536 --> 01:46:41,995 The Buddha statue will fall right above the coronation stage. 1071 01:46:43,495 --> 01:46:45,870 There will be no survivors. 1072 01:46:49,832 --> 01:46:53,953 The time has come and Heaven has said. 1073 01:46:54,203 --> 01:47:01,203 Empress Wu is a wise emperor, Soft and generous. 1074 01:47:01,536 --> 01:47:06,120 In order for the country to unite, he should be emperor, 1075 01:47:06,370 --> 01:47:10,828 Let this be known to the whole world, 1076 01:47:12,119 --> 01:47:15,787 Detective Dee.... you won't be able to get out! 1077 01:47:16,079 --> 01:47:18,245 I will make you buried with that bitch! 1078 01:47:42,411 --> 01:47:45,623 Shatuo, your plan has failed! 1079 01:48:09,389 --> 01:48:11,364 I can't prevent a Buddha statue from falling. 1080 01:48:11,364 --> 01:48:13,577 But the liquid in the southwest has been stopped. 1081 01:48:13,910 --> 01:48:15,994 The angle of the fall will change, 1082 01:48:16,244 --> 01:48:17,995 The Buddha statue will not fall on the coronation stage. 1083 01:48:19,903 --> 01:48:21,996 I will not give up! 1084 01:48:33,619 --> 01:48:34,828 I have not failed. 1085 01:48:35,584 --> 01:48:38,120 After the Buddha statue falls, the guards must panic! 1086 01:48:38,410 --> 01:48:39,828 I have not failed! 1087 01:48:43,082 --> 01:48:46,036 Just wait, I haven't failed! 1088 01:48:58,089 --> 01:48:59,202 Open the door! 1089 01:49:02,704 --> 01:49:04,202 The statue collapses! 1090 01:49:04,452 --> 01:49:05,536 Quickly run! 1091 01:49:37,451 --> 01:49:39,119 Shatuo! give up! 1092 01:49:39,452 --> 01:49:40,703 This is your last chance! 1093 01:50:44,599 --> 01:50:45,618 Your Majesty! 1094 01:50:45,909 --> 01:50:47,181 The Buddha's tower wavered. 1095 01:50:47,181 --> 01:50:48,201 He fell towards the palace, 1096 01:50:48,492 --> 01:50:49,744 Ask Your Majesty to enter to the sanctuary. 1097 01:52:05,116 --> 01:52:08,992 I haven't failed! 1098 01:52:16,243 --> 01:52:17,220 Really collapsed! 1099 01:52:17,220 --> 01:52:20,993 Your Majesty, we can't stay here. Let's go from here. 1100 01:52:21,243 --> 01:52:21,993 Your Majesty!? 1101 01:52:23,076 --> 01:52:24,326 Your Majesty! Your Majesty! 1102 01:52:35,667 --> 01:52:39,577 Protect Your Majesty! Please leave immediately! 1103 01:53:00,685 --> 01:53:01,738 Hey! 1104 01:53:03,215 --> 01:53:05,012 Don't run in that direction! 1105 01:53:46,201 --> 01:53:47,618 Quickly protect the Emperor 1106 01:53:47,868 --> 01:53:50,283 Emperor!? 1107 01:53:50,534 --> 01:53:52,033 Let's go there. 1108 01:54:04,988 --> 01:54:06,266 Your Majesty! 1109 01:54:07,540 --> 01:54:08,390 Your Majesty! 1110 01:54:12,485 --> 01:54:14,325 Detective Dee saved me... 1111 01:54:16,901 --> 01:54:19,002 Ada rebel forces that gather 30 miles from here. 1112 01:54:19,002 --> 01:54:22,366 They will attack so the statue Buddha collapses. 1113 01:54:26,776 --> 01:54:28,658 Where is General Yao? 1114 01:54:28,949 --> 01:54:30,157 Yao here! 1115 01:54:30,852 --> 01:54:32,825 Report a situation outside the city! 1116 01:54:33,117 --> 01:54:35,024 Report, 60 thousand royal troops 1117 01:54:35,024 --> 01:54:37,393 ambushed in Bianzhou before dawn! 1118 01:54:37,882 --> 01:54:42,031 Perintahkan Jenderal Zhang untuk memimpin 100 ribu prajurit. 1119 01:54:42,282 --> 01:54:44,838 To attack the enemy in the east 1120 01:54:44,838 --> 01:54:47,074 until the rebels perish completely. 1121 01:54:47,325 --> 01:54:48,491 Good, Your Honor, 1122 01:54:55,117 --> 01:54:57,824 You were well prepared indeed. 1123 01:55:00,901 --> 01:55:02,158 Detective Dee, 1124 01:55:03,014 --> 01:55:06,492 starting today, 1125 01:55:07,189 --> 01:55:09,368 the whole world will know you are my savior. 1126 01:55:12,490 --> 01:55:13,700 May I say a few words to you.... 1127 01:55:15,198 --> 01:55:17,824 in front of the big stick? 1128 01:55:18,032 --> 01:55:19,991 It doesn't make sense! 1129 01:55:20,710 --> 01:55:21,616 Back off. 1130 01:55:21,867 --> 01:55:23,392 Your Majesty! 1131 01:55:24,298 --> 01:55:25,703 I ask you to retreat! 1132 01:55:26,324 --> 01:55:28,080 Everything backs down! 1133 01:55:33,490 --> 01:55:36,954 At the command of the Heaven, with a stick this greatness is a witness. 1134 01:55:38,333 --> 01:55:42,949 Queen Mother gave a decree: 1135 01:55:46,448 --> 01:55:48,194 Under the pretext of sorcery, 1136 01:55:48,194 --> 01:55:50,282 you only want to kill members of the clan and officials. 1137 01:55:50,656 --> 01:55:52,074 This is unforgivable! 1138 01:55:52,490 --> 01:55:55,074 But people are there on the edge of destruction, 1139 01:55:55,407 --> 01:55:56,907 Therefore your sentence is delayed. 1140 01:55:57,282 --> 01:55:59,866 Ruling requires power and stratagems, 1141 01:56:00,157 --> 01:56:02,781 But true and false cannot be mixed, 1142 01:56:03,114 --> 01:56:05,240 Please Emperor know every move, 1143 01:56:05,574 --> 01:56:08,282 And let the Tang clan member replace it. 1144 01:56:08,657 --> 01:56:10,283 So that everything can return to normal, 1145 01:56:14,532 --> 01:56:16,115 You call me Emperor? 1146 01:56:17,773 --> 01:56:21,156 Long live Your Majesty! 1147 01:56:29,949 --> 01:56:33,656 All officials are lazy, no one can help me, 1148 01:56:35,204 --> 01:56:38,740 For the people, you stay and help me. 1149 01:56:39,116 --> 01:56:42,158 I've joined several times rebellion. 1150 01:56:42,450 --> 01:56:46,615 How could I dare to interfere with state affairs? 1151 01:56:50,946 --> 01:56:52,699 My task is over, 1152 01:56:53,859 --> 01:56:56,879 I return this great stick to the late Emperor. 1153 01:57:36,781 --> 01:57:38,824 The truth finally wins... 1154 01:57:39,157 --> 01:57:42,489 Finally the world is peaceful... 1155 01:57:42,823 --> 01:57:46,741 But Detective Dee is there in the Phantom Bazaar 1156 01:57:50,071 --> 01:57:52,031 Can the turtle poison be cured? 1157 01:57:52,406 --> 01:57:54,490 Or does it depend on Heaven's will? 1158 01:57:55,672 --> 01:57:56,730 Heaven's will is very clear 1159 01:57:56,730 --> 01:57:58,032 but I wandered alone. 1160 01:57:58,407 --> 01:57:59,741 There is no place for me in Heaven and Earth. 1161 01:58:00,115 --> 01:58:01,781 But my heart feels peaceful. 1162 01:58:05,906 --> 01:58:09,324 The sun appears again. Come on down... 1163 01:58:14,665 --> 01:58:29,242 1164 01:58:32,148 --> 01:58:33,570 In 690 AD 1165 01:58:33,622 --> 01:58:35,863 Emperor Wu became the only 1166 01:58:35,863 --> 01:58:38,036 female emperor in Chinese history 1167 01:58:42,294 --> 01:58:44,110 15 years later in 705 AD, 1168 01:58:44,110 --> 01:58:46,337 Emperor Wu stepped down from the throne 1169 01:58:46,337 --> 01:58:48,745 And handed over the title of emperor to the Crown Prince 1170 01:58:48,745 --> 01:58:56,290 ... to honor his promise to Detective Dee 1171 01:59:02,567 --> 01:59:04,399 Resync: Jahust Jarzani Translator: demonpb26 1172 01:59:04,715 --> 01:59:08,396 Co-starring Richard Ng Teddy Robin Yao Lu Liu Jinshar 1173 01:59:09,387 --> 01:59:11,919 Screenplay by Zhang Jialu 1174 01:59:12,356 --> 01:59:15,468 Cinematography by Chan Chi Ying Chan Chor Keung HKSC 1175 01:59:16,427 --> 01:59:19,831 Bruce Yu Image Designer James Chiu Production Designer 1176 01:59:20,598 --> 01:59:24,264 Edited by Yau Chi Wai
Additional Editing Xiao Yang 1177 01:59:24,635 --> 01:59:28,713 Music by Peter Kam Sound Supervisor Wang Danrong Zhao Nar 1178 01:59:29,073 --> 01:59:30,941 Vfx Edward Producer Chiyun Yi Chang Ik Jeong 1179 01:59:30,942 --> 01:59:33,942 Vfx Supervisor Yong Gi Lee Sang Woo Nam Miniatures Director of Andy Ma