1 00:00:48,949 --> 00:00:51,941 I don't want to go someplace else. 2 00:00:51,952 --> 00:00:54,944 My home is here. 3 00:00:54,955 --> 00:00:58,015 I live in this jungle. 4 00:00:58,025 --> 00:01:00,516 I've already lost my father. 5 00:01:00,527 --> 00:01:01,892 I don't want to... 6 00:01:01,895 --> 00:01:04,887 I don't want to lose my home, too. 7 00:01:53,747 --> 00:01:54,805 Ah! 8 00:01:55,749 --> 00:01:57,011 Timeout, Dad, timeout. 9 00:01:57,017 --> 00:01:58,985 Well, give up? 10 00:01:58,986 --> 00:02:00,283 Not a chance. 11 00:02:00,287 --> 00:02:02,983 Exactly. You haven't got a chance. 12 00:02:02,990 --> 00:02:06,448 Oh, yeah? Try it again, and I'll knock your spots off! 13 00:02:06,460 --> 00:02:07,688 Listen to you. 14 00:02:07,694 --> 00:02:10,322 If talk were a left hook, you'd be king of the jungle. 15 00:02:10,330 --> 00:02:14,130 Just like his father, a smooth talker. 16 00:02:14,134 --> 00:02:17,160 Aw, honey, don't get the wrong idea. 17 00:02:17,170 --> 00:02:19,297 We were just, um... 18 00:02:19,306 --> 00:02:21,035 Hmm, well... 19 00:02:21,041 --> 00:02:22,474 - He was just talking... - Huh? 20 00:02:22,476 --> 00:02:25,036 About how pretty your eyes get when you're mad at him. 21 00:02:25,045 --> 00:02:26,808 I was? Oh, yeah, I was. 22 00:02:26,813 --> 00:02:28,041 Don't play dumb. 23 00:02:28,048 --> 00:02:30,312 You both deserve a smack on the bum. 24 00:02:30,317 --> 00:02:32,615 Wow, you're a poet, Mom. 25 00:02:33,720 --> 00:02:34,982 Very funny. 26 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 You, be quiet. 27 00:02:36,623 --> 00:02:38,523 And, you, stop fighting. 28 00:02:38,525 --> 00:02:41,187 Are you trying to turn my son into Rambo overnight? 29 00:02:41,194 --> 00:02:43,992 Honey, he needs to learn self-defense, doesn't he? 30 00:02:43,997 --> 00:02:46,022 I'm making him a man. 31 00:02:46,033 --> 00:02:47,227 Exactly. 32 00:02:47,234 --> 00:02:49,065 He's not a man. He's a cub. 33 00:02:49,069 --> 00:02:51,299 Mom, please, chill. 34 00:02:51,304 --> 00:02:52,566 Don't tell me to chill. 35 00:02:52,572 --> 00:02:53,561 What if you got hurt? 36 00:02:53,573 --> 00:02:55,006 You two have no idea... 37 00:02:55,008 --> 00:02:56,976 No idea how a mother feels. 38 00:02:59,713 --> 00:03:03,809 Fine, go ahead and joke, but don't come crying to me. 39 00:03:03,817 --> 00:03:05,409 Hmm! 40 00:03:05,419 --> 00:03:09,014 Uh-oh, I've got a feeling you're gonna be sleeping 41 00:03:09,022 --> 00:03:11,252 outside the cave tonight, Dad. 42 00:03:12,259 --> 00:03:13,692 Don't worry, Yuvi. 43 00:03:13,694 --> 00:03:16,527 I know a secret way of getting back on her good side. 44 00:03:16,530 --> 00:03:18,191 - How? - With a song. 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,695 ♪ Everything you are ♪ 46 00:03:21,702 --> 00:03:24,000 ♪ And everything I am ♪ 47 00:03:24,004 --> 00:03:25,869 ♪ We're together like the earth and flowers ♪ 48 00:03:25,872 --> 00:03:27,669 ♪ Understand ♪ 49 00:03:27,674 --> 00:03:29,369 ♪ We're all in tune ♪ 50 00:03:29,376 --> 00:03:31,367 ♪ Each and every day ♪ 51 00:03:31,378 --> 00:03:35,337 ♪ How can we be happy with that look upon your face? ♪ 52 00:03:35,348 --> 00:03:36,781 ♪ 'Oause you know that I'm yours ♪ 53 00:03:36,783 --> 00:03:38,250 ♪ And you are mine ♪ 54 00:03:38,251 --> 00:03:43,120 ♪ And you don't have to stay so angry ♪ 55 00:03:43,123 --> 00:03:45,614 ♪ To forget and to forgive is what it takes ♪ 56 00:03:45,625 --> 00:03:50,688 ♪ And that's what makes a family ♪ 57 00:03:51,598 --> 00:03:55,598 ♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪ 58 00:04:06,313 --> 00:04:10,773 ♪ I see that you want to do this your way ♪ 59 00:04:11,785 --> 00:04:16,154 ♪ You should know I'm gonna chase you all day ♪ 60 00:04:17,724 --> 00:04:21,558 ♪ For you know I can't go on without you ♪ 61 00:04:21,561 --> 00:04:22,960 ♪ Give us just a smile ♪ 62 00:04:22,963 --> 00:04:25,295 ♪ You know I love you ♪ 63 00:04:25,298 --> 00:04:26,731 ♪ 'Cause you know that I'm yours ♪ 64 00:04:26,733 --> 00:04:27,757 ♪ And you are mine ♪ 65 00:04:27,768 --> 00:04:32,603 ♪ And you don't have to stay so angry ♪ 66 00:04:32,606 --> 00:04:35,507 ♪ To forgive and to forget is what it takes ♪ 67 00:04:35,509 --> 00:04:40,572 ♪ And that's what makes a family ♪ 68 00:04:40,580 --> 00:04:45,244 ♪ One more pretty word out of you ♪ 69 00:04:46,419 --> 00:04:52,585 ♪ And walk away is just what I'm gonna do ♪ 70 00:04:52,592 --> 00:04:55,618 ♪ It's always the same song you barter ♪ 71 00:04:55,629 --> 00:04:59,463 ♪ You should try to charm a little harder ♪ 72 00:04:59,466 --> 00:05:01,331 ♪ 'Cause I know that you are mine ♪ 73 00:05:01,334 --> 00:05:02,665 ♪ And I am yours ♪ 74 00:05:02,669 --> 00:05:06,036 ♪ And no one knows it better than me ♪ 75 00:05:07,541 --> 00:05:09,099 ♪ To forgive and to forget ♪ 76 00:05:09,109 --> 00:05:10,633 ♪ Is what it takes ♪ 77 00:05:10,644 --> 00:05:14,171 ♪ And that's what makes you my family ♪ 78 00:05:16,116 --> 00:05:20,116 ♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪ 79 00:05:31,364 --> 00:05:36,666 ♪ Ooh-ee-ooh ee-ooh-ee-ooh, to forgive ♪ 80 00:06:24,417 --> 00:06:25,406 Sultan! 81 00:06:37,797 --> 00:06:38,786 Yuvi! 82 00:06:55,081 --> 00:06:56,810 Go. 83 00:06:59,085 --> 00:07:00,450 Sultan! 84 00:07:02,589 --> 00:07:04,284 Oh, No! Yuvi! 85 00:07:06,092 --> 00:07:07,081 Papa? 86 00:08:08,021 --> 00:08:09,852 Yuvi! 87 00:09:18,124 --> 00:09:19,682 If Papa was here 88 00:09:19,692 --> 00:09:21,887 and it was one of us who had gotten killed, 89 00:09:21,895 --> 00:09:24,693 do you think he would have said we should all run away? 90 00:09:24,697 --> 00:09:26,597 The rest of us aren't like him, Yuvi. 91 00:09:26,599 --> 00:09:29,124 We're not as strong as your father was. 92 00:09:29,135 --> 00:09:30,727 But he always said it was all of you 93 00:09:30,737 --> 00:09:32,796 who made him brave and strong. 94 00:09:32,806 --> 00:09:34,137 It was all 'cause of you. 95 00:09:34,140 --> 00:09:36,973 Very nice of him to say, I'm sure, but today he got shot. 96 00:09:36,976 --> 00:09:38,637 Tomorrow, it might be one of us. 97 00:09:38,645 --> 00:09:40,112 Besides, what's the difference 98 00:09:40,113 --> 00:09:41,603 if we stay or go somewhere else? 99 00:09:41,614 --> 00:09:43,377 I mean, let's be honest, 100 00:09:43,383 --> 00:09:45,408 if you've seen one jungle, you've seen them all. 101 00:09:45,418 --> 00:09:46,407 We should go. 102 00:09:46,419 --> 00:09:50,378 You call yourselves wild animals? 103 00:09:50,390 --> 00:09:52,085 Bunch of cowards! 104 00:09:52,092 --> 00:09:54,083 Our king's dead, so what? 105 00:09:54,094 --> 00:09:55,823 Our army's still intact. 106 00:09:55,829 --> 00:09:57,126 So what are we gonna do, 107 00:09:57,130 --> 00:09:59,325 let the humans drive us from our home, 108 00:09:59,332 --> 00:10:02,495 or splatter their guts all over the jungle? 109 00:10:04,270 --> 00:10:07,933 My men are just waiting for me to give the word. 110 00:10:07,941 --> 00:10:12,071 One minute syllable. War! 111 00:10:12,078 --> 00:10:13,443 - War! - War! 112 00:10:13,446 --> 00:10:14,777 War! 113 00:10:14,781 --> 00:10:15,770 - War! - War! 114 00:10:15,782 --> 00:10:17,010 War! 115 00:10:17,016 --> 00:10:18,278 Aw, shut up. 116 00:10:18,284 --> 00:10:20,184 What's your problem, chimpo? 117 00:10:20,186 --> 00:10:22,245 Always with the war and the violence. 118 00:10:22,255 --> 00:10:23,745 Man, chill. 119 00:10:23,756 --> 00:10:25,314 I know it's a hard concept, 120 00:10:25,325 --> 00:10:27,350 but fighting's not the answer to everything. 121 00:10:27,360 --> 00:10:29,191 Yeah, you're right. 122 00:10:29,195 --> 00:10:31,129 We should just walk up to the guy tomorrow and say, 123 00:10:31,131 --> 00:10:32,496 "Good morning, boss. 124 00:10:32,499 --> 00:10:34,126 "Oh, by the way, it'd be so cool 125 00:10:34,134 --> 00:10:36,694 if you stop killing us and took your bulldozers away," 126 00:10:36,703 --> 00:10:39,695 and he'll say,"Sorry, Fuzzy, I had no idea. 127 00:10:39,706 --> 00:10:41,537 "No problem. We'll pack up and leave right away. 128 00:10:41,541 --> 00:10:43,441 "You want a cup of coffee?" 129 00:10:44,444 --> 00:10:45,672 You don't get it. 130 00:10:45,678 --> 00:10:47,805 I know all about humans. 131 00:10:47,814 --> 00:10:49,895 They shoot each other every day of the week. 132 00:10:49,930 --> 00:10:51,977 Think they'll lose any sleep over shooting you? 133 00:10:51,985 --> 00:10:53,475 Ka-bang! Bang! 134 00:10:53,486 --> 00:10:55,010 Hey, listen, chimpo. 135 00:10:55,021 --> 00:10:56,716 They can't all be like that. 136 00:10:56,723 --> 00:10:59,385 There must be some who prefer a more civilized approach. 137 00:10:59,392 --> 00:11:04,056 You know, like a talk, chit-chat, uh, sharing gardening tips. 138 00:11:05,131 --> 00:11:06,723 All right, let's pretend for a second 139 00:11:06,733 --> 00:11:08,667 that they're willing to listen. 140 00:11:08,668 --> 00:11:10,397 How the heck are you gonna talk to them? 141 00:11:10,403 --> 00:11:12,667 Does anyone here know how to speak their language? 142 00:11:12,972 --> 00:11:13,961 Anyone?! 143 00:11:13,973 --> 00:11:15,201 I know somebody! - You do? 144 00:11:15,208 --> 00:11:16,368 What? Who? 145 00:11:18,378 --> 00:11:19,743 Wait, what was I saying? 146 00:11:19,746 --> 00:11:21,077 Aw, don't listen to that feather brain. 147 00:11:21,080 --> 00:11:23,844 Right, right, wait, I think I've got it. 148 00:11:23,850 --> 00:11:25,681 I know just the somebody you're looking for. 149 00:11:25,685 --> 00:11:29,177 He not only speaks animal, he speaks human like a native. 150 00:11:29,189 --> 00:11:30,178 Who? 151 00:11:31,758 --> 00:11:33,692 His name... His name? 152 00:11:33,693 --> 00:11:36,218 His name is... Hold on. 153 00:11:36,229 --> 00:11:37,821 What was his name? 154 00:11:37,830 --> 00:11:39,525 I know I wrote it down somewhere. 155 00:11:39,532 --> 00:11:41,056 Ah,"Call Mother." 156 00:11:41,067 --> 00:11:42,432 Uh..."Laundry." 157 00:11:42,435 --> 00:11:43,493 No, no, no, no, no. 158 00:11:43,503 --> 00:11:44,697 What's in a name anyway? 159 00:11:44,704 --> 00:11:45,898 Knock it off! 160 00:11:45,905 --> 00:11:46,929 Sorry, sorry, sorry. 161 00:11:46,940 --> 00:11:48,567 Think this is some kind of a joke? 162 00:11:48,575 --> 00:11:50,202 It's serious, you idiot. 163 00:11:50,210 --> 00:11:51,438 Talking won't work. 164 00:11:51,444 --> 00:11:53,344 We have to make war! 165 00:11:53,346 --> 00:11:56,076 Enough! Be quiet, Bajrangi. 166 00:11:56,082 --> 00:11:58,073 No more talk of fighting. 167 00:11:58,084 --> 00:11:59,244 It's over. 168 00:11:59,252 --> 00:12:00,776 We've already decided. 169 00:12:00,787 --> 00:12:03,221 In two days, we're leaving thejungle. 170 00:12:23,743 --> 00:12:24,801 Ah. 171 00:12:27,914 --> 00:12:30,212 Time to go, dear. 172 00:12:30,216 --> 00:12:31,649 Ohh... 173 00:12:31,651 --> 00:12:32,743 Uh, Pigeon? 174 00:12:32,752 --> 00:12:33,810 What? Huh? 175 00:12:33,820 --> 00:12:36,152 The one who can talk to humans, where does he live? 176 00:12:36,155 --> 00:12:37,588 What? Who are you? 177 00:12:37,590 --> 00:12:40,457 Oh, Pigeon, it's me. It's Yuvi. 178 00:12:40,460 --> 00:12:43,725 Huh? Hmm... who are you? 179 00:12:45,465 --> 00:12:46,727 Yuvi. 180 00:12:46,733 --> 00:12:48,064 Ha, so it is. 181 00:12:50,069 --> 00:12:51,468 You should be getting back. 182 00:12:51,471 --> 00:12:53,132 Hurry up, now. We all must go. 183 00:12:53,139 --> 00:12:54,231 I must go. 184 00:12:54,240 --> 00:12:55,832 I know, but go where? 185 00:12:55,842 --> 00:12:58,504 Go where? Well, I... Mmm, hmm! 186 00:12:58,511 --> 00:12:59,569 Good question. 187 00:12:59,579 --> 00:13:01,069 Uh, my home is... 188 00:13:01,080 --> 00:13:02,411 Right here. 189 00:13:02,415 --> 00:13:06,146 Yes, it is. 190 00:13:06,753 --> 00:13:08,584 His name is Alex. 191 00:13:08,588 --> 00:13:10,818 He's the pet parrot of a big film director. 192 00:13:10,823 --> 00:13:13,155 He couldn't fly across a room to save his life, 193 00:13:13,159 --> 00:13:15,491 but talk about multilingual... 194 00:13:15,495 --> 00:13:18,487 Hindi, English, German, French, Klingon... 195 00:13:18,498 --> 00:13:20,659 and those are just the ones I remember. 196 00:13:20,667 --> 00:13:22,601 And by the way, why do you want to know? 197 00:13:23,469 --> 00:13:25,460 I think I have a plan. 198 00:13:27,006 --> 00:13:29,634 Your temper is your enemy, seriously. 199 00:13:29,642 --> 00:13:32,475 All this anger's gonna give you an ulcer, I'm telling you. 200 00:13:32,478 --> 00:13:35,777 Loosen up, stop and smell the bananas, 201 00:13:35,782 --> 00:13:37,477 or make a smoothie. 202 00:13:37,483 --> 00:13:40,680 You'll live longer, you loveable hothead little monkey. 203 00:13:40,687 --> 00:13:43,315 Next time you feel like you're about to flip out, 204 00:13:43,323 --> 00:13:47,350 just stop yourself right there, take a deep breath in... 205 00:13:52,198 --> 00:13:53,563 Watch out below. 206 00:13:53,566 --> 00:13:55,898 Ohh! 207 00:13:55,902 --> 00:13:58,063 Just remember these wise words. 208 00:13:58,071 --> 00:14:01,131 A- one, a-two, a-one, two, three. 209 00:14:01,140 --> 00:14:03,370 ♪ Stick out your right paw first ♪ 210 00:14:03,376 --> 00:14:05,537 ♪ And then your left paw next ♪ 211 00:14:05,545 --> 00:14:07,342 ♪ Twirl around, tummy in ♪ 212 00:14:07,347 --> 00:14:09,747 ♪ Wiggle your butt like this ♪ 213 00:14:09,749 --> 00:14:11,717 I call this the Bagga bear hug. 214 00:14:11,718 --> 00:14:13,549 I hug the little monkey... 215 00:14:13,553 --> 00:14:15,714 ♪ Then start from the top again ♪ 216 00:14:15,722 --> 00:14:17,155 Never liked this song. 217 00:14:17,156 --> 00:14:19,181 In the second place, the words are silly. 218 00:14:19,192 --> 00:14:20,489 And in the first place... 219 00:14:20,493 --> 00:14:22,688 In the first place, that's now why we're here. 220 00:14:22,695 --> 00:14:24,322 Oh, my point exactly. 221 00:14:24,330 --> 00:14:26,821 Now, I don't know very much about acting, 222 00:14:26,833 --> 00:14:28,824 but just pretend to believe what you're saying, 223 00:14:28,835 --> 00:14:30,097 and you'll be fine. 224 00:14:30,103 --> 00:14:31,593 - Okay. - Good. 225 00:14:31,604 --> 00:14:33,265 All right then, ready? 226 00:14:33,272 --> 00:14:34,899 Huh? Oh, ready. 227 00:14:34,907 --> 00:14:36,898 And action! 228 00:14:36,909 --> 00:14:39,400 No way, totally ridiculous. 229 00:14:39,412 --> 00:14:40,572 It's true, really. 230 00:14:40,580 --> 00:14:42,411 Oh, stop it. You're pulling my wing. 231 00:14:42,415 --> 00:14:43,439 You don't believe me? 232 00:14:43,449 --> 00:14:45,781 In the second place, it's impossible! 233 00:14:45,785 --> 00:14:47,412 Lmpossible! 234 00:14:47,420 --> 00:14:49,115 Oh, I guess you don't know Bajrangi, do you? 235 00:14:49,122 --> 00:14:52,580 Bajrangi? Is he real or mythological? 236 00:14:52,592 --> 00:14:54,082 Ooh! 237 00:14:54,093 --> 00:14:56,118 What's up, squirt? Need a hand? 238 00:14:56,129 --> 00:14:57,756 Hey, there's Bajrangi now. 239 00:14:57,764 --> 00:14:59,595 I was just talking about you, 240 00:14:59,599 --> 00:15:02,067 about how you're the strongest beast in the whole jungle. 241 00:15:02,068 --> 00:15:03,228 Pretty much. 242 00:15:03,236 --> 00:15:04,567 Well, he doesn't think you are. 243 00:15:04,570 --> 00:15:05,969 He doesn't, huh? 244 00:15:05,972 --> 00:15:08,600 I'll have to show him then I guess, the flying rat! 245 00:15:08,608 --> 00:15:10,940 Oh, no, no, no, no, it wasn't like that. 246 00:15:10,943 --> 00:15:12,604 You see, I told him that you, uh... 247 00:15:12,612 --> 00:15:16,048 you could take two on at once in arm wrestling and win, 248 00:15:16,083 --> 00:15:17,982 and then he said... 249 00:15:17,984 --> 00:15:19,246 - Ahem! - Oh! 250 00:15:19,252 --> 00:15:20,241 Then he said... 251 00:15:20,253 --> 00:15:23,086 Oh, oh! No one could ever do that. 252 00:15:23,089 --> 00:15:25,250 Oh, yeah? Watch and learn. 253 00:15:25,258 --> 00:15:27,954 So who's got the guts to take me on? 254 00:15:27,960 --> 00:15:30,258 Anybody at all? 255 00:15:30,263 --> 00:15:31,730 Uh... 256 00:15:33,099 --> 00:15:35,590 Wasn't talking to you. 257 00:15:35,601 --> 00:15:37,796 Bharela! Marela! Get over here! 258 00:15:44,177 --> 00:15:47,169 What are you trying to do, make me look bad? 259 00:15:47,180 --> 00:15:48,977 Ha ha! 260 00:15:50,249 --> 00:15:51,580 There's something going on. 261 00:15:51,584 --> 00:15:54,246 Yeah, I wouldn't trust that cub if I was you. 262 00:15:54,253 --> 00:15:56,346 Know what I also told him you could do? 263 00:15:56,355 --> 00:15:59,518 I told him you could shake the tallest palm tree like a hurricane 264 00:15:59,525 --> 00:16:02,016 and make all the coconuts fall to the ground. 265 00:16:02,028 --> 00:16:03,791 And you know what he said? 266 00:16:03,796 --> 00:16:05,491 Ah! Lmpossible! 267 00:16:05,498 --> 00:16:07,022 Oh, yeah? Watch! 268 00:16:07,033 --> 00:16:10,525 Boss, I think maybe these guys are messing with you? 269 00:16:10,536 --> 00:16:13,096 They're playing him like a cheap sitar. 270 00:16:13,105 --> 00:16:15,767 - Just forget it, boss! Come down! - Yeah! 271 00:16:15,775 --> 00:16:16,764 - Aah! - Aah! 272 00:16:16,776 --> 00:16:18,004 Oof! 273 00:16:18,010 --> 00:16:20,137 He came down. 274 00:16:20,813 --> 00:16:23,111 So what do you say, sucker? 275 00:16:23,115 --> 00:16:24,480 Hope you're satisfied. 276 00:16:24,484 --> 00:16:26,782 Well, actually, there was one more thing. 277 00:16:26,786 --> 00:16:27,946 Oh, there was? 278 00:16:27,954 --> 00:16:30,684 Yeah. I said you could rescue Alex the parrot, 279 00:16:30,690 --> 00:16:33,682 who's being held prisoner by a cruel human in the city, 280 00:16:33,693 --> 00:16:35,126 but he just said... 281 00:16:35,127 --> 00:16:36,856 No way! 282 00:16:36,863 --> 00:16:38,387 Shut up! Where is he? 283 00:16:38,397 --> 00:16:40,331 Where is this Alex? 284 00:16:40,333 --> 00:16:42,563 War! 285 00:16:42,568 --> 00:16:44,035 Here's how we do it in Bollywood. 286 00:16:44,036 --> 00:16:45,867 Karaoke, baby! 287 00:17:40,393 --> 00:17:41,417 Unh... 288 00:17:42,628 --> 00:17:44,186 Agh! Bharela! 289 00:17:44,196 --> 00:17:45,720 Sorry, my bad. 290 00:17:47,633 --> 00:17:49,100 Too many mangos. 291 00:17:50,269 --> 00:17:51,293 Huh? 292 00:17:51,971 --> 00:17:53,404 Yuvi, hurry! 293 00:18:05,418 --> 00:18:07,648 Get down! Get down! Get down! Duck! 294 00:18:17,396 --> 00:18:19,557 Ohh! Aah! 295 00:18:28,641 --> 00:18:31,303 Welcome to my world, baby. 296 00:18:31,310 --> 00:18:34,677 Wow! Really nice place you've got here. 297 00:18:34,680 --> 00:18:36,614 What a hottie. 298 00:18:41,921 --> 00:18:43,445 Little help! Hoist, hoist! 299 00:18:44,924 --> 00:18:46,186 What's the problem? 300 00:18:48,694 --> 00:18:51,822 Alex, what a cutie-wootie you are. 301 00:18:51,831 --> 00:18:54,163 Shall we check out the view? 302 00:18:54,166 --> 00:18:55,929 Nice. 303 00:18:55,935 --> 00:18:57,800 I thought we could go over the opening scene. 304 00:19:01,774 --> 00:19:04,436 I've always wondered what it's like having a pool, 305 00:19:04,443 --> 00:19:06,035 you know, to swim in. 306 00:19:07,279 --> 00:19:08,712 It's never too late to find out. 307 00:19:08,714 --> 00:19:11,182 Anyway, about that scene, I was thinking... 308 00:19:11,183 --> 00:19:14,175 But I'm not in the opening scene, Mr. Khosla. 309 00:19:14,186 --> 00:19:16,814 But that's just what I wanted to talk to you about. 310 00:19:16,822 --> 00:19:20,121 I've been thinking of beefing up the part of the slave girl. 311 00:19:20,126 --> 00:19:22,026 I mean, if you'd be interested. 312 00:19:22,028 --> 00:19:24,292 Are you serious, Mr. Khosla? 313 00:19:24,296 --> 00:19:26,230 Of course, I'm serious. 314 00:19:27,700 --> 00:19:29,167 Ah. 315 00:19:34,407 --> 00:19:35,567 Huh? 316 00:19:51,057 --> 00:19:52,046 Quiet! 317 00:19:52,058 --> 00:19:53,047 Aaah! 318 00:19:56,162 --> 00:19:58,027 - Please, Mom, let me explain. - Stop. 319 00:19:58,030 --> 00:20:01,431 Oh, Bagga, he'sjust a child, but you... 320 00:20:01,434 --> 00:20:04,096 That's why I went along, because he's just a kid. 321 00:20:04,103 --> 00:20:06,094 I was what you call the designated adult. 322 00:20:06,105 --> 00:20:09,268 Taking him into the humans' world and almost getting him killed, 323 00:20:09,275 --> 00:20:10,435 that's being an adult? 324 00:20:12,011 --> 00:20:13,342 And you, Bajrangi, 325 00:20:13,345 --> 00:20:15,870 I can't imagine why you would have been a part of this. 326 00:20:15,881 --> 00:20:17,405 You hate the humans. 327 00:20:17,416 --> 00:20:21,182 Uh... well, you see, it was your son... 328 00:20:21,187 --> 00:20:22,381 your son's idea! 329 00:20:22,388 --> 00:20:23,753 - He played you. - Like a sitar. 330 00:20:23,756 --> 00:20:24,950 - You never listen. - It's embarrassing. 331 00:20:24,957 --> 00:20:27,187 - Sad, sad, sad. - True, true, true. 332 00:20:28,627 --> 00:20:29,787 Sorry, ma'am, you were saying? 333 00:20:29,795 --> 00:20:31,422 - No offense, really. - Apologies. 334 00:20:32,631 --> 00:20:34,223 Did you ever stop and think 335 00:20:34,233 --> 00:20:36,098 how dangerous it is for our kind out there? 336 00:20:36,102 --> 00:20:37,763 What if Yuvi had been... 337 00:20:37,770 --> 00:20:39,135 Nothing was gonna happen. 338 00:20:39,138 --> 00:20:40,935 I was with him, wasn't I? 339 00:20:40,940 --> 00:20:42,737 Everyone's so scared of the humans. 340 00:20:42,742 --> 00:20:45,267 - I say bring it on, you hairless... - Sultan wasn't scared of them, 341 00:20:45,277 --> 00:20:48,576 but they shot him anyway while I stood there watching. 342 00:20:48,581 --> 00:20:52,210 His courage... a lot of good that did. 343 00:20:53,052 --> 00:20:55,612 We were both so helpless. 344 00:20:55,621 --> 00:20:56,747 Helpless. 345 00:20:58,591 --> 00:20:59,717 I'm sorry, Mom. 346 00:20:59,725 --> 00:21:02,125 I should have asked you before going out there, 347 00:21:02,128 --> 00:21:04,653 I know, but Papa told me to make sure 348 00:21:04,663 --> 00:21:07,723 what happened to him doesn't happen to me and you and everyone. 349 00:21:07,733 --> 00:21:09,963 Papa came to me last night, Mom, 350 00:21:09,969 --> 00:21:11,994 and he said... he said,"Yuvi..." 351 00:21:12,004 --> 00:21:13,471 He's gone, Yuvi. 352 00:21:13,472 --> 00:21:15,133 Your father's dead, 353 00:21:15,141 --> 00:21:16,768 and the dead don't come back. 354 00:21:22,181 --> 00:21:26,914 ♪ Oh, Danny Boy, the pipes, ♪ ♪ the pipes are callin' ♪ 355 00:21:26,919 --> 00:21:30,320 Come on! Where am I, a PETA convention? 356 00:21:30,322 --> 00:21:33,189 Get me outta this soap opera and take me back home! 357 00:21:33,859 --> 00:21:36,089 I mean, right now. Right now. 358 00:21:36,095 --> 00:21:37,653 Right now, do you understand?! 359 00:21:37,663 --> 00:21:39,654 Uh-oh, loony alert. 360 00:21:39,665 --> 00:21:42,793 We got a parrot who keeps repeating himself over and over. 361 00:21:42,802 --> 00:21:44,667 Oh, wait a second, I forgot. 362 00:21:44,670 --> 00:21:46,137 That's all you dodos do, right? 363 00:21:46,138 --> 00:21:47,366 Shut up, you ape. 364 00:21:47,373 --> 00:21:48,965 Why don't you go and peel a banana? 365 00:21:48,974 --> 00:21:50,464 How about I peel you? 366 00:21:50,476 --> 00:21:51,534 Whoa, chimpo. 367 00:21:51,544 --> 00:21:53,341 Yes, in the second place, 368 00:21:53,345 --> 00:21:55,040 why would you want to give up all of this, 369 00:21:55,047 --> 00:21:58,483 this fresh air and freedom, to go back to a prison? 370 00:21:58,484 --> 00:21:59,815 Freedom, my foot! 371 00:21:59,819 --> 00:22:01,616 You think this is freedom? 372 00:22:01,620 --> 00:22:02,814 Think again, dude. 373 00:22:02,822 --> 00:22:04,346 I'll tell you what freedom is. 374 00:22:04,356 --> 00:22:09,316 500 channels of action, comedy, drama, and reality television. 375 00:22:09,328 --> 00:22:12,695 And the best thing of all is there are no irritating monkeys. 376 00:22:12,698 --> 00:22:14,131 That does it, let me go! 377 00:22:14,133 --> 00:22:15,157 Chimpo! 378 00:22:15,167 --> 00:22:18,364 Now listen, dodo, just 'cause you're from the city, 379 00:22:18,370 --> 00:22:20,031 doesn't mean you're not one of us. 380 00:22:20,039 --> 00:22:22,030 Don't forget your jungle heritage. 381 00:22:22,041 --> 00:22:23,508 Take a chill pill, dude. 382 00:22:23,509 --> 00:22:25,704 The jungle's your thing, not mine. 383 00:22:25,711 --> 00:22:28,202 I checked out of this place a long time ago, man. 384 00:22:28,214 --> 00:22:29,909 Hey, what good's this flightless turkey 385 00:22:29,915 --> 00:22:31,382 gonna do against the humans? 386 00:22:31,383 --> 00:22:33,317 Forget him! We don't need him! 387 00:22:33,319 --> 00:22:36,220 I keep tellin' you guys, the army's pumped and loaded. 388 00:22:36,222 --> 00:22:40,090 All we gotta do is give the word, and it's war! 389 00:22:40,092 --> 00:22:42,083 - Go for it. - Why me? 390 00:22:42,094 --> 00:22:43,220 - You're shorter. - You're dumber. 391 00:22:43,229 --> 00:22:45,322 - I'm what-er? - Tall. 392 00:22:45,331 --> 00:22:46,423 Oh, yeah, that's true. 393 00:22:46,432 --> 00:22:47,865 Okay, war! 394 00:22:47,867 --> 00:22:49,732 Oh, monkey, that's impressive, man. 395 00:22:49,735 --> 00:22:50,724 What an army. 396 00:22:50,736 --> 00:22:53,603 That's all you've got, and you're gonna take on humans? 397 00:22:53,606 --> 00:22:54,698 Are you off your nut? 398 00:22:54,707 --> 00:22:56,538 That does it! 399 00:22:56,542 --> 00:22:58,169 - Bad monkey! - You better run! 400 00:22:58,177 --> 00:23:03,046 Don't you dare touch me, you... you-you dumb simian. 401 00:23:03,048 --> 00:23:04,948 - Simian, huh? Come here, you! - Aah! 402 00:23:04,950 --> 00:23:06,440 Come here and say that again! 403 00:23:06,452 --> 00:23:09,512 Did you know kidnapping's a crime under section 364A? 404 00:23:09,521 --> 00:23:11,284 Uh, what'd he just say? 405 00:23:11,290 --> 00:23:16,250 We're all very, very sorry, Alex, but you're our only hope. 406 00:23:16,262 --> 00:23:18,526 Only you know the humans' language. 407 00:23:18,530 --> 00:23:21,590 If we're gonna reach them, we need you to be our voice. 408 00:23:21,600 --> 00:23:23,465 Have you lost your mind? 409 00:23:23,469 --> 00:23:25,937 Like I've got time for that kind of runaround. 410 00:23:25,938 --> 00:23:28,634 Going from the builder to the developer to the mayor, 411 00:23:28,641 --> 00:23:30,131 then the governor, 412 00:23:30,142 --> 00:23:31,871 and when they're no help, I suppose you think 413 00:23:31,877 --> 00:23:33,606 I'd walk all the way to Delhi! 414 00:23:33,612 --> 00:23:36,240 Delhi? Uhh... 415 00:23:37,249 --> 00:23:38,648 What's Delhi, Alex? 416 00:23:38,651 --> 00:23:41,484 You gotta be kidding. You don't know Delhi? 417 00:23:41,487 --> 00:23:43,785 It's the capital of our country, bonehead. 418 00:23:43,789 --> 00:23:47,088 You know, CNN, IBM, BBC, ministers, committees, 419 00:23:47,092 --> 00:23:49,617 kickbacks, blackmail, scandals, Parliament. 420 00:23:49,628 --> 00:23:50,720 Parliament? 421 00:23:50,729 --> 00:23:51,923 That's right, Parliament. 422 00:23:51,931 --> 00:23:53,296 Do you go to school? 423 00:23:53,299 --> 00:23:55,733 Where the people sit who, like, run the country 424 00:23:55,734 --> 00:23:57,133 You know, ministers and all. 425 00:23:57,136 --> 00:23:58,899 Ministers? 426 00:23:58,904 --> 00:24:01,964 They're the ones who sit around and listen to the country's problems all day 427 00:24:01,974 --> 00:24:03,669 and try to solve them if they can. 428 00:24:03,676 --> 00:24:05,507 So if we have a problem, we go to them? 429 00:24:05,511 --> 00:24:06,739 Finally, you got it. 430 00:24:07,746 --> 00:24:09,680 Oh, oh, no! No, no, no. 431 00:24:09,682 --> 00:24:11,411 Get that idea right outta your head. 432 00:24:11,417 --> 00:24:13,282 Forget it. The only place I'm going is home. 433 00:24:13,285 --> 00:24:16,743 You couldn't get me to Delhi if my life depended on it! 434 00:24:16,755 --> 00:24:18,347 Aah ha ha! 435 00:24:19,758 --> 00:24:20,747 You were saying? 436 00:25:01,400 --> 00:25:02,958 If Papa was here 437 00:25:02,968 --> 00:25:05,368 and it was one of us who'd gotten killed, 438 00:25:05,371 --> 00:25:08,306 do you think he would have said we should all run away? 439 00:25:13,145 --> 00:25:16,376 Leaving this jungle would be like leaving Papa. 440 00:25:16,382 --> 00:25:18,543 It's full of his memories. 441 00:25:20,252 --> 00:25:23,551 Alex must be made to change his mind. 442 00:25:23,555 --> 00:25:27,150 We will go to Delhi. 443 00:25:27,159 --> 00:25:29,252 Delhi? Are you kidding? 444 00:25:29,261 --> 00:25:33,163 "D" for dirty,"e" for influenza, "I" for losers. 445 00:25:33,165 --> 00:25:34,393 Influenza doesn't start with a... 446 00:25:34,400 --> 00:25:36,493 "H" for holy... yeah. 447 00:25:36,502 --> 00:25:38,265 Now you know why. 448 00:25:38,270 --> 00:25:40,704 Now you know why you are the followers 449 00:25:40,706 --> 00:25:42,503 and I am your leader, 450 00:25:42,508 --> 00:25:45,068 so pay attention, and I'll spell out for you 451 00:25:45,077 --> 00:25:46,601 just what I've got in mind. 452 00:25:46,612 --> 00:25:47,943 Heh! 453 00:25:47,946 --> 00:25:51,609 We're going to Delhi, or towards Delhi at least, 454 00:25:51,617 --> 00:25:53,244 but we're never going to get there, 455 00:25:53,252 --> 00:25:54,776 'cause at some point along the way, 456 00:25:54,787 --> 00:26:00,282 that little green wisecracker, Alex, is going to have a fatal accident, 457 00:26:00,292 --> 00:26:02,123 and what happens then? 458 00:26:02,127 --> 00:26:04,220 They'll come crawling to us. Us! 459 00:26:04,229 --> 00:26:05,560 Crawling on their knees, 460 00:26:05,564 --> 00:26:07,862 begging us to save them from the humans! 461 00:26:07,866 --> 00:26:10,960 And then at last, the Age of the Monkeys will come! 462 00:26:10,969 --> 00:26:15,133 And then, my friends, ahh! 463 00:26:15,140 --> 00:26:17,233 Uh, war? 464 00:26:17,242 --> 00:26:19,233 Ohh! 465 00:26:19,244 --> 00:26:23,874 Trust me, it's gonna be great. 466 00:26:23,882 --> 00:26:25,782 I'm not going, and that's that. 467 00:26:27,886 --> 00:26:28,875 Aw. 468 00:26:33,725 --> 00:26:37,456 Ugh, You're crazy. Yeah... 469 00:26:37,463 --> 00:26:38,657 all of you. 470 00:26:38,664 --> 00:26:40,131 Hey! 471 00:26:40,132 --> 00:26:42,259 I rest my case. 472 00:26:43,335 --> 00:26:44,962 Forget it. 473 00:26:44,970 --> 00:26:47,996 ♪ Come along, we gotta stick together now ♪ 474 00:26:48,006 --> 00:26:49,769 ♪ Go away, just leave me alone ♪ 475 00:26:49,775 --> 00:26:50,799 ♪ Join the with us ♪ 476 00:26:50,809 --> 00:26:52,902 ♪ It's gonna be a great adventure ♪ 477 00:26:52,911 --> 00:26:54,469 ♪ Get away, I'm not gonna go ♪ 478 00:26:54,480 --> 00:26:57,506 ♪ Come along, we gotta stick together now ♪ 479 00:26:57,516 --> 00:26:59,177 ♪ Go away, leave me alone ♪ 480 00:26:59,184 --> 00:27:02,244 ♪ Join with us, you could make ♪ ♪ this your adventure ♪ 481 00:27:02,254 --> 00:27:04,119 ♪ Hey, now listen up, I'm not gonna go ♪ 482 00:27:04,123 --> 00:27:06,853 ♪ Oh, the time is now to be brave ♪ 483 00:27:06,859 --> 00:27:09,327 ♪ No matter what it takes ♪ 484 00:27:09,328 --> 00:27:13,628 ♪ Adventure's not a thing only made for some ♪ 485 00:27:13,632 --> 00:27:16,192 ♪ Gotta accept your role beside us ♪ 486 00:27:16,201 --> 00:27:18,965 ♪ Don't put up a big fuss ♪ 487 00:27:18,971 --> 00:27:20,802 ♪ Oh, say you'll come ♪ 488 00:27:20,806 --> 00:27:26,108 ♪ Oh, please agree ♪ 489 00:27:28,180 --> 00:27:30,808 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 490 00:27:30,816 --> 00:27:33,614 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 491 00:27:33,619 --> 00:27:37,646 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 492 00:27:37,656 --> 00:27:40,147 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 493 00:27:40,159 --> 00:27:43,219 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 494 00:27:43,228 --> 00:27:47,995 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 495 00:28:11,156 --> 00:28:16,856 ♪ Oh, please believe, though it's hard to see ♪ 496 00:28:16,862 --> 00:28:23,324 ♪ That hope can grow from despair ♪ 497 00:28:26,538 --> 00:28:31,271 ♪ Don't be afraid when the road is long ♪ 498 00:28:31,276 --> 00:28:35,940 ♪ I'm here with you all the way ♪ 499 00:28:35,948 --> 00:28:37,711 ♪ With one step ♪ 500 00:28:37,716 --> 00:28:40,617 ♪ That first step you take ♪ 501 00:28:40,619 --> 00:28:45,454 ♪ Your journey has begun ♪ 502 00:28:45,457 --> 00:28:47,186 ♪ With just one step ♪ 503 00:28:47,192 --> 00:28:50,389 ♪ That first step you take ♪ 504 00:28:50,395 --> 00:28:53,592 ♪ Begins the journey to come ♪ 505 00:28:53,599 --> 00:28:56,727 ♪ Oh, but there's nothing you could ever say ♪ 506 00:28:56,735 --> 00:28:59,568 ♪ Oh, nothing you could say, no ♪ 507 00:28:59,571 --> 00:29:04,133 ♪ Adventure is a thing only made for some ♪ 508 00:29:04,142 --> 00:29:06,975 ♪ Sorry, time to let the doubt go ♪ 509 00:29:06,979 --> 00:29:09,379 ♪ We won't let you say no ♪ 510 00:29:09,381 --> 00:29:16,446 ♪ Not until the road is beneath your feet ♪ 511 00:29:16,455 --> 00:29:18,616 ♪ Beneath ♪ 512 00:29:18,624 --> 00:29:21,218 ♪ Your feet ♪ 513 00:29:21,226 --> 00:29:22,818 ♪ Here we go! ♪ 514 00:29:23,395 --> 00:29:25,886 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 515 00:29:25,897 --> 00:29:29,128 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 516 00:29:29,134 --> 00:29:33,070 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 517 00:29:33,071 --> 00:29:35,403 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 518 00:29:35,407 --> 00:29:38,843 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 519 00:29:38,844 --> 00:29:43,281 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 520 00:29:43,282 --> 00:29:45,443 ♪ Delhi safari, hey ♪ 521 00:29:45,450 --> 00:29:48,146 ♪ Delhi safari, come along ♪ 522 00:29:48,153 --> 00:29:50,678 ♪ Delhi safari, hey ♪ 523 00:29:50,689 --> 00:29:53,021 ♪ Delhi safari, come along ♪ 524 00:29:53,025 --> 00:29:55,425 ♪ Delhi safari, hey ♪ 525 00:29:55,427 --> 00:29:57,759 ♪ Delhi safari, whoo! ♪ 526 00:29:57,763 --> 00:30:00,129 ♪ Delhi safari, hey ♪ 527 00:30:00,132 --> 00:30:02,623 ♪ Delhi safari, come along ♪ 528 00:31:25,250 --> 00:31:26,512 Oh. 529 00:31:59,751 --> 00:32:02,083 Aah! 530 00:32:03,121 --> 00:32:06,056 Aah! An animal! Awild animal! 531 00:32:06,057 --> 00:32:07,422 What was it? 532 00:32:07,426 --> 00:32:08,757 A leopard, I think! 533 00:32:08,760 --> 00:32:10,159 What's going on? 534 00:32:10,162 --> 00:32:12,255 Oh, no, it's the zoo for all of us! 535 00:32:12,264 --> 00:32:13,993 What are they saying, Alexander? 536 00:32:13,999 --> 00:32:16,160 They know there are animals on the train! 537 00:32:16,168 --> 00:32:17,328 But how did they find out? 538 00:32:17,335 --> 00:32:18,632 Who gave us away? 539 00:32:18,637 --> 00:32:20,901 Why don't you ask the monkey here? 540 00:32:20,906 --> 00:32:23,568 - Bajrangi, did you leave this car? - Uh-uh. 541 00:32:23,575 --> 00:32:26,135 - You sure? Tiny bit? - Uh. 542 00:32:26,144 --> 00:32:27,133 - Not at all? - No. 543 00:32:27,145 --> 00:32:28,305 Not even a little? 544 00:32:28,313 --> 00:32:30,338 - What part of no don't you... - Shh! 545 00:32:30,348 --> 00:32:33,112 I wasn't doing anything, just standing guard. 546 00:32:33,118 --> 00:32:34,813 Not gonna believe him, are you? 547 00:32:34,820 --> 00:32:36,447 Hey, the parrot hates me for some reason. 548 00:32:36,455 --> 00:32:37,649 He'd say anything. 549 00:32:37,656 --> 00:32:39,954 Shh! Shh! Watch out! 550 00:32:39,958 --> 00:32:41,084 Someone's trying to get in! 551 00:32:51,703 --> 00:32:53,102 Mom? 552 00:32:53,104 --> 00:32:55,095 Yuvi? 553 00:32:55,106 --> 00:32:56,095 Are you here? 554 00:32:56,107 --> 00:32:58,541 Hey, over there! Down at the other side! 555 00:32:58,543 --> 00:33:00,477 - Where? - Down here, hurry! 556 00:33:01,780 --> 00:33:03,611 Come here. It went inside here. 557 00:33:03,615 --> 00:33:05,276 Break it open. 558 00:33:06,818 --> 00:33:08,115 Come now, we have to do the thing right. 559 00:33:08,119 --> 00:33:09,279 Show me. 560 00:33:09,287 --> 00:33:11,448 - Follow me. - That's weird. 561 00:33:11,456 --> 00:33:12,821 Shine the light here. 562 00:33:12,824 --> 00:33:15,190 What is it? 563 00:33:15,193 --> 00:33:16,455 I could have sworn I saw it. 564 00:33:16,461 --> 00:33:18,622 Yeah? It's not here now. 565 00:33:28,073 --> 00:33:29,973 I told you to stay with the others. 566 00:33:29,975 --> 00:33:31,499 You almost got us caught. 567 00:33:31,510 --> 00:33:33,341 I know. I wasn't gonna come, 568 00:33:33,345 --> 00:33:36,178 but just as I was falling asleep, Papa came to me again. 569 00:33:36,181 --> 00:33:38,479 Yuvi, you were only dreaming. 570 00:33:38,483 --> 00:33:41,043 It wasn't a dream, Bagga, I swear. 571 00:33:41,052 --> 00:33:42,679 Papa was as real as you are, 572 00:33:42,687 --> 00:33:45,178 and, Mom, I'm not making it up. 573 00:33:45,190 --> 00:33:47,215 He was really there. 574 00:33:47,225 --> 00:33:49,819 Could it be a father's love has cheated death, 575 00:33:49,828 --> 00:33:52,661 or is little Spotty off his meds again? 576 00:33:52,664 --> 00:33:54,256 Tune in next week. 577 00:33:54,266 --> 00:33:56,200 Music swells, fade to black, and credits role. 578 00:33:56,201 --> 00:33:57,668 But I object, Milord! 579 00:33:57,669 --> 00:34:01,105 Milord, the last witness' testimony is irrelevant. 580 00:34:01,106 --> 00:34:02,573 May I remind the court 581 00:34:02,574 --> 00:34:04,542 that this is a case of attempted murder? 582 00:34:04,543 --> 00:34:07,103 Milord, I will prove that in the middle of the night 583 00:34:07,112 --> 00:34:09,945 while the parrot was asleep, utterly defenseless, 584 00:34:09,948 --> 00:34:13,008 this monkey, with a knife the size of a machete, 585 00:34:13,018 --> 00:34:15,543 did attempt to make the parrot an ex-parrot! 586 00:34:15,554 --> 00:34:16,612 Can he deny it? 587 00:34:16,621 --> 00:34:17,679 Yeah, good luck with that one. 588 00:34:17,689 --> 00:34:20,123 Baj, what have you got to say? 589 00:34:20,125 --> 00:34:22,389 You're not gonna believe a paranoid parrot. 590 00:34:22,394 --> 00:34:23,588 The guy's got an obsession. 591 00:34:23,595 --> 00:34:25,256 He even dreams about me. 592 00:34:25,263 --> 00:34:26,855 Objection, Milord! 593 00:34:26,865 --> 00:34:28,594 My dreams are irrelevant. 594 00:34:28,600 --> 00:34:31,034 In fact, I was dreaming about a cockatoo named Aspasia, 595 00:34:31,036 --> 00:34:33,869 but I woke up just in time to see you trying to butcher me! 596 00:34:33,872 --> 00:34:36,739 Listen, you bird brain, what do you mean"trying"? 597 00:34:36,741 --> 00:34:39,107 If I wanted you dead, trust me, you'd know it. 598 00:34:39,110 --> 00:34:41,977 Bang bang! And nothing's left but a pile of feathers! 599 00:34:41,980 --> 00:34:44,972 Enough! All this childish fighting has got to stop. 600 00:34:44,983 --> 00:34:46,712 It's not getting us anywhere. 601 00:34:46,718 --> 00:34:49,312 Bajrangi, not one more word. 602 00:34:49,321 --> 00:34:51,653 As for you, listen to me carefully, Alex. 603 00:34:51,656 --> 00:34:55,057 Without you, we have no chance of getting to Delhi, that's true. 604 00:34:55,060 --> 00:34:57,426 Without us, you'll never get back home again, 605 00:34:57,429 --> 00:35:01,763 so it's in everyone's interest for you to stop all your shenanigans! 606 00:35:01,766 --> 00:35:03,734 Fine, fine. On one condition. 607 00:35:03,735 --> 00:35:06,260 Clint Eastwood over here leaves the guns behind. 608 00:35:06,271 --> 00:35:08,330 Otherwise, forget it. Count me out! 609 00:35:08,340 --> 00:35:11,969 Ha! You can take my guns from my cold, dead fingers! 610 00:35:11,977 --> 00:35:13,774 Oh, don't be so melodramatic. 611 00:35:13,778 --> 00:35:15,177 You're a big, brave monkey. 612 00:35:15,180 --> 00:35:16,772 You don't need those silly weapons. 613 00:35:16,781 --> 00:35:18,476 - Come on, drop 'em. - Hey! No! 614 00:35:18,483 --> 00:35:19,472 Come on! 615 00:35:19,484 --> 00:35:20,576 Never! 616 00:35:26,024 --> 00:35:27,582 There. 617 00:35:27,592 --> 00:35:29,583 - Gah! - Now, isn't that better? 618 00:35:29,594 --> 00:35:32,654 I feel so violated. 619 00:35:32,664 --> 00:35:34,529 Take away his gun and his machete 620 00:35:34,532 --> 00:35:35,863 and look what happens to him. 621 00:35:35,867 --> 00:35:36,925 Tsk tsk tsk. 622 00:35:36,935 --> 00:35:38,527 Freud would have a field day. 623 00:35:38,536 --> 00:35:42,097 Hey, maybe we could find you a really big banana. 624 00:35:49,280 --> 00:35:50,645 All clear. Good. 625 00:35:58,323 --> 00:35:59,813 Huh? Knock it off! 626 00:35:59,824 --> 00:36:01,849 I see you! Sheesh! 627 00:36:03,895 --> 00:36:05,886 Sir, uh... 628 00:36:05,897 --> 00:36:06,886 - I got it. - You sure? 629 00:36:06,898 --> 00:36:07,887 I got it! 630 00:36:07,899 --> 00:36:09,560 Sir, is it really true? 631 00:36:09,567 --> 00:36:11,398 Did they take away your weapons, sir? 632 00:36:11,403 --> 00:36:13,564 'Cause if they did, we think the only thing to do now 633 00:36:13,571 --> 00:36:14,868 is to forget the whole thing. 634 00:36:14,873 --> 00:36:16,807 We always knew your plan was ridiculous. 635 00:36:16,808 --> 00:36:18,002 Now it's just pointless. 636 00:36:18,009 --> 00:36:19,408 Huh? 637 00:36:19,411 --> 00:36:21,538 Uh, we did? 638 00:36:21,546 --> 00:36:23,309 Well, not me. I love it. 639 00:36:23,314 --> 00:36:25,544 Still, it makes the whole plan trickier, 640 00:36:25,550 --> 00:36:27,074 those guys taking your hardware away. 641 00:36:27,085 --> 00:36:28,882 Pointless, you might say. 642 00:36:30,655 --> 00:36:35,024 Again, we see why you guys are the followers 643 00:36:35,026 --> 00:36:36,357 and I'm the leader. 644 00:36:36,361 --> 00:36:38,420 So I ain't packing heat, so what? 645 00:36:38,430 --> 00:36:40,022 You guys are still packing heat, aren't you? 646 00:36:40,031 --> 00:36:42,192 Uh, depends on how you define"heat." 647 00:36:42,200 --> 00:36:43,360 Huh? 648 00:36:43,368 --> 00:36:45,199 Heat? Oh, sure, we're packing. 649 00:36:45,203 --> 00:36:47,398 Good. So wait for my signal, 650 00:36:47,405 --> 00:36:50,738 and then when they're least expecting it, we'll... 651 00:36:50,742 --> 00:36:51,834 - War! - War! 652 00:36:51,843 --> 00:36:52,832 Hey! 653 00:36:52,844 --> 00:36:54,243 Shh! 654 00:36:54,245 --> 00:36:56,042 Wait for it. 655 00:36:56,047 --> 00:36:58,242 How will we ever get to Delhi now? 656 00:36:58,249 --> 00:37:00,217 The train's the only one who knew the way. 657 00:37:00,218 --> 00:37:03,881 Man, oh, man, are you clowns lucky you have me here. 658 00:37:03,888 --> 00:37:06,220 Where was the train headed? 659 00:37:06,224 --> 00:37:07,919 - Delhi. - So where are the tracks headed? 660 00:37:07,926 --> 00:37:09,723 - Delhi. - And if we follow the tracks? 661 00:37:10,628 --> 00:37:11,686 Delhi! 662 00:37:11,696 --> 00:37:15,223 Common sense. Follow me. 663 00:37:23,608 --> 00:37:24,632 Huh? 664 00:37:24,642 --> 00:37:26,234 Afork! 665 00:37:27,412 --> 00:37:28,572 Hmm. 666 00:37:28,580 --> 00:37:30,878 Oh, this is just perfect. 667 00:37:30,882 --> 00:37:33,316 Common sense? Nonsense! 668 00:37:33,318 --> 00:37:34,876 Leave it to the monkey! 669 00:37:34,886 --> 00:37:36,444 We could end up in Madagascar. 670 00:37:36,454 --> 00:37:37,785 Let's turn back. 671 00:37:37,789 --> 00:37:39,256 At least that way, we know where we're going. 672 00:37:39,257 --> 00:37:41,054 What do we do, Mom? 673 00:37:41,059 --> 00:37:43,254 When the wind of fate slams the door, 674 00:37:43,261 --> 00:37:45,923 it opens a window that wasn't open before. 675 00:37:45,930 --> 00:37:46,988 A bat! 676 00:37:46,998 --> 00:37:49,262 Precisely that. I am a bat. 677 00:37:49,267 --> 00:37:53,260 Raju is the name, travelers aid is the game. 678 00:37:53,271 --> 00:37:54,932 On our way to Delhi, are we? 679 00:37:54,939 --> 00:37:55,928 How'd you know that? 680 00:37:55,940 --> 00:37:57,464 Everyone knows that. 681 00:37:57,475 --> 00:38:00,808 News of your great quest has traveled on the jungle telegraph. 682 00:38:00,812 --> 00:38:03,144 I kid. You never heard of the Internet? 683 00:38:03,148 --> 00:38:04,172 Now, where'd I put that? 684 00:38:04,182 --> 00:38:06,150 Ah, here it is. 685 00:38:06,151 --> 00:38:07,277 Huh? 686 00:38:07,285 --> 00:38:09,150 Topographical chart, baby. 687 00:38:09,154 --> 00:38:10,314 - Uh? - A map. 688 00:38:10,321 --> 00:38:11,982 Thanks a lot. 689 00:38:11,990 --> 00:38:13,651 Do you have a map to help us read the map? 690 00:38:13,658 --> 00:38:17,025 Hey, I'd go easy on the sarcasm if I were you. 691 00:38:17,028 --> 00:38:18,757 That'll get you nowhere 692 00:38:18,763 --> 00:38:21,129 and slowly, too. 693 00:38:21,132 --> 00:38:23,259 ♪ Ba duh ba duh, ba duh ba duh ♪ 694 00:38:23,268 --> 00:38:29,537 ♪ Ba duh ba duh, ba duh ba duh ♪ 695 00:38:29,541 --> 00:38:31,605 ♪ My friends, if you really want to know ♪ 696 00:38:31,640 --> 00:38:33,670 ♪ The way to Delhi, here's how to go ♪ 697 00:38:33,678 --> 00:38:35,839 ♪ Hear me well and have no fear ♪ 698 00:38:35,847 --> 00:38:37,940 ♪ I know how to get to there from here ♪ 699 00:38:37,949 --> 00:38:39,940 ♪ Keep straight ahead until you see ♪ 700 00:38:39,951 --> 00:38:42,146 ♪ A lot of leafy scenery ♪ 701 00:38:42,153 --> 00:38:44,212 ♪ A mighty forest, deep and green ♪ 702 00:38:44,222 --> 00:38:46,281 ♪ With the tallest trees you've ever seen ♪ 703 00:38:46,291 --> 00:38:48,350 ♪ Oh, no, no, no, no, I forgot ♪ 704 00:38:48,359 --> 00:38:50,350 ♪ A mighty forest there is not ♪ 705 00:38:50,361 --> 00:38:52,329 ♪ Oh, yes, yes, yes, there used to be ♪ 706 00:38:52,330 --> 00:38:54,457 ♪ But then the humans came, you see ♪ 707 00:38:54,465 --> 00:38:56,660 ♪ They chopped down trees to use for wood ♪ 708 00:38:56,668 --> 00:38:58,693 ♪ And poof, there went the neighborhood ♪ 709 00:38:58,703 --> 00:39:00,864 ♪ They tore it up and stripped it bare ♪ 710 00:39:00,872 --> 00:39:02,897 ♪ And left one dead tree standing there ♪ 711 00:39:02,907 --> 00:39:05,205 ♪ But never mind, keep right on going ♪ 712 00:39:05,210 --> 00:39:07,337 ♪ Till you see a river flowing ♪ 713 00:39:07,345 --> 00:39:09,506 ♪ Happy river, fresh and splashing ♪ 714 00:39:09,514 --> 00:39:11,539 ♪ Through a valley brightly dashing ♪ 715 00:39:11,549 --> 00:39:13,483 ♪ No, no, no, on second thought ♪ 716 00:39:13,484 --> 00:39:15,509 ♪ A happy river there is not ♪ 717 00:39:15,520 --> 00:39:17,420 ♪ Oh, yes, yes, yes, there used to be ♪ 718 00:39:17,422 --> 00:39:19,652 ♪ But then came humanity ♪ 719 00:39:19,657 --> 00:39:21,818 ♪ They filled the river with junk and slop ♪ 720 00:39:21,826 --> 00:39:23,851 ♪ Filled it with chemicals, goop, and blop ♪ 721 00:39:23,862 --> 00:39:25,921 ♪ As a matter of fact, it'd be much truer ♪ 722 00:39:25,930 --> 00:39:28,023 ♪ To say that river is now a sewer ♪ 723 00:39:28,032 --> 00:39:30,091 ♪ But not to fret, carry on as planned ♪ 724 00:39:30,101 --> 00:39:32,194 ♪ And soon you'll reach the desert sands ♪ 725 00:39:32,203 --> 00:39:34,330 ♪ An untouched world of rock and dune ♪ 726 00:39:34,339 --> 00:39:36,398 ♪ As grand and pure as a lovely moon ♪ 727 00:39:36,407 --> 00:39:38,375 ♪ Oh, no, no, no, no, I forgot ♪ 728 00:39:38,376 --> 00:39:40,537 ♪ An untouched desert there is not ♪ 729 00:39:40,545 --> 00:39:42,570 ♪ Oh, yes, yes, yes, it's sad but true ♪ 730 00:39:42,580 --> 00:39:44,946 ♪ For man, of course, has been there too ♪ 731 00:39:44,949 --> 00:39:46,940 ♪ Blasting, digging, drilling, mining ♪ 732 00:39:46,951 --> 00:39:49,078 ♪ Building roads and oil refining ♪ 733 00:39:49,087 --> 00:39:51,214 ♪ Where timeless sands once lay in peace ♪ 734 00:39:51,222 --> 00:39:53,520 ♪ Folks now drive their SUVs ♪ 735 00:39:53,524 --> 00:39:55,355 ♪ Follow that highway loud and smelly ♪ 736 00:39:55,360 --> 00:39:57,521 ♪ It will lead you straight to Delhi ♪ 737 00:39:57,528 --> 00:39:59,428 ♪ See that building big and round ♪ 738 00:39:59,430 --> 00:40:01,591 ♪ It's Parliament that you have found ♪ 739 00:40:01,599 --> 00:40:03,226 ♪ Tell the humans ♪ 740 00:40:03,234 --> 00:40:05,725 ♪ Take a stand ♪ 741 00:40:05,737 --> 00:40:08,205 ♪ We have to make them realize, man ♪ 742 00:40:08,206 --> 00:40:09,696 ♪ What they're doing to the land ♪ 743 00:40:09,707 --> 00:40:12,141 ♪ The senseless killing and poisoned air ♪ 744 00:40:12,143 --> 00:40:14,373 ♪ The rivers and forests are stark them bare ♪ 745 00:40:14,379 --> 00:40:17,712 ♪ It's one big world that we both share ♪ 746 00:40:17,715 --> 00:40:20,616 ♪ Oh, what they do to ours ♪ 747 00:40:20,618 --> 00:40:22,779 ♪ They do to theirs ♪ 748 00:40:32,664 --> 00:40:36,896 Guys, guys, please, I can't take another step. 749 00:40:36,901 --> 00:40:39,563 Sorry. We tried to get you a private jet. 750 00:40:39,570 --> 00:40:40,764 Stop complaining! 751 00:40:40,772 --> 00:40:42,501 No, kidding. I've had it. 752 00:40:42,507 --> 00:40:45,135 Just kill me! Kill me! Finish it! 753 00:40:45,143 --> 00:40:47,737 Guys, I think Polly here's finally gone crackers. 754 00:40:47,745 --> 00:40:48,973 Yes, I've gone mad! 755 00:40:48,980 --> 00:40:50,572 Put me outta my misery! 756 00:40:50,581 --> 00:40:53,015 Hey, just for the record, this was not my idea. 757 00:40:53,017 --> 00:40:54,484 You all see that, right? 758 00:40:54,485 --> 00:40:57,352 I'm being forced to squeeze his scrawny neck till he dies. 759 00:40:57,355 --> 00:40:58,982 We're all together on that! 760 00:40:58,990 --> 00:41:00,423 Bajrangi, quiet! 761 00:41:00,425 --> 00:41:01,483 You too, Alex. 762 00:41:01,492 --> 00:41:03,119 There's an oasis just ahead. 763 00:41:08,866 --> 00:41:14,429 ♪ Hey-ey-ey-ey ♪ 764 00:41:14,439 --> 00:41:16,373 ♪ Hello there, my dearest strangers ♪ 765 00:41:16,374 --> 00:41:18,035 ♪ Hello, welcome to my home ♪ 766 00:41:18,042 --> 00:41:21,034 ♪ Welcome, welcome, my home is your home ♪ 767 00:41:21,045 --> 00:41:24,537 ♪ Just how far have you all roamed? ♪ 768 00:41:24,549 --> 00:41:27,677 ♪ Hey! ♪ 769 00:41:27,685 --> 00:41:29,277 ♪ We are so happy to meet you ♪ 770 00:41:29,287 --> 00:41:30,879 ♪ And greet you with such joy ♪ 771 00:41:30,888 --> 00:41:32,446 ♪ You're welcome, you're welcome ♪ 772 00:41:32,457 --> 00:41:33,856 ♪ Oh, please don't be so coy ♪ 773 00:41:33,858 --> 00:41:36,691 ♪ Such an honor to praise your work ♪ 774 00:41:36,694 --> 00:41:38,958 ♪ My friends, won't you step right in ♪ 775 00:41:38,963 --> 00:41:42,160 ♪ And join the party? Ah! ♪ 776 00:41:55,213 --> 00:41:57,204 ♪ I'll bet you're glad for this distraction ♪ 777 00:41:57,215 --> 00:41:58,648 Walk away. 778 00:41:58,649 --> 00:42:01,345 ♪ I back up what I say with action, hey ♪ 779 00:42:01,352 --> 00:42:02,683 ♪ You challenge me ♪ 780 00:42:02,687 --> 00:42:04,484 ♪ Oh, I'm a real bird of prey ♪ 781 00:42:04,489 --> 00:42:05,979 ♪ There's nowhere left to go ♪ 782 00:42:05,990 --> 00:42:08,515 ♪ It's just you and me ♪ 783 00:42:08,526 --> 00:42:10,153 ♪ Walk away, don't make me laugh ♪ 784 00:42:10,161 --> 00:42:11,753 ♪ Oh, please ♪ 785 00:42:11,763 --> 00:42:14,163 ♪ Words are good, but I talk with these ♪ 786 00:42:14,165 --> 00:42:17,225 ♪ Here's your chance to fly swiftly ♪ 787 00:42:17,235 --> 00:42:20,727 ♪ 'Cause I'm more than you can handle ♪ 788 00:42:20,738 --> 00:42:23,104 ♪ All-day party dance ♪ 789 00:42:23,107 --> 00:42:25,667 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 790 00:42:25,676 --> 00:42:27,576 ♪ Oh eh ♪ 791 00:42:27,578 --> 00:42:29,205 ♪ All-night party dance ♪ 792 00:42:29,213 --> 00:42:31,704 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 793 00:42:31,716 --> 00:42:33,649 ♪ Oh eh ♪ 794 00:42:33,684 --> 00:42:35,618 ♪ Let your troubles be light ♪ 795 00:42:35,620 --> 00:42:38,384 ♪ It's a beautiful night, oh eh ♪ 796 00:42:38,389 --> 00:42:39,879 ♪ Oh eh ♪ 797 00:42:39,891 --> 00:42:42,121 ♪ All-day party dance ♪ 798 00:42:42,126 --> 00:42:44,458 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 799 00:42:44,462 --> 00:42:46,521 ♪ Oh eh ♪ 800 00:42:46,531 --> 00:42:48,965 ♪ I can't believe you think ♪ ♪ you're tougher than me ♪ 801 00:42:48,966 --> 00:42:52,424 ♪ See, you're a joke, ♪ ♪ yeah, that's what you are ♪ 802 00:42:52,437 --> 00:42:55,429 ♪ Now you've really lost your mind, bird brain ♪ 803 00:42:55,440 --> 00:42:58,568 ♪ Don't make me show you what I got ♪ 804 00:42:59,310 --> 00:43:00,743 ♪ Come on, what can you do? ♪ 805 00:43:00,745 --> 00:43:02,542 ♪ I'll do it better ♪ 806 00:43:02,547 --> 00:43:05,914 ♪ Say the word, you afraid of a bird? ♪ 807 00:43:05,917 --> 00:43:08,249 ♪ I'm not gonna go anywhere ♪ 808 00:43:08,252 --> 00:43:12,154 ♪ So now show us how you party, ♪ ♪ you little worm ♪ 809 00:43:12,156 --> 00:43:14,249 ♪ All-day party dance ♪ 810 00:43:14,258 --> 00:43:16,624 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 811 00:43:16,627 --> 00:43:18,458 ♪ Oh eh ♪ 812 00:43:18,463 --> 00:43:20,829 ♪ All-night party dance ♪ 813 00:43:20,832 --> 00:43:22,993 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 814 00:43:23,000 --> 00:43:24,661 ♪ Oh eh ♪ 815 00:43:24,669 --> 00:43:26,762 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, don't walk away ♪ 816 00:43:26,771 --> 00:43:27,829 ♪ Don't walk away ♪ 817 00:43:27,839 --> 00:43:29,670 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, what do you say? ♪ 818 00:43:29,674 --> 00:43:30,971 ♪ Do you say ♪ 819 00:43:30,975 --> 00:43:32,636 ♪ La-ah-ah-ah-ah-ah ♪ 820 00:43:32,643 --> 00:43:34,110 ♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪ 821 00:43:34,112 --> 00:43:37,513 ♪ Ahh-ahh-ahh ♪ 822 00:43:37,515 --> 00:43:39,608 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, don't walk away ♪ 823 00:43:39,617 --> 00:43:40,606 ♪ Don't walk away ♪ 824 00:43:40,618 --> 00:43:42,643 ♪ It's time for a concert, ♪ ♪ hey, what do you say? ♪ 825 00:43:42,653 --> 00:43:44,245 ♪ Do you say ♪ 826 00:43:44,255 --> 00:43:47,418 But take care. Come on, guys, 827 00:43:47,425 --> 00:43:50,087 we're getting a little outta hand here, don't you think? 828 00:43:50,094 --> 00:43:53,359 ♪ What do you say, what do you say? ♪ 829 00:43:53,364 --> 00:43:54,524 ♪ What do... ♪ 830 00:43:54,532 --> 00:43:56,966 ♪ You say? ♪ 831 00:43:56,968 --> 00:44:00,165 ♪ All night, all day ♪ 832 00:44:00,171 --> 00:44:02,196 ♪ All-day party dance ♪ 833 00:44:02,206 --> 00:44:04,606 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 834 00:44:04,609 --> 00:44:06,702 ♪ Oh eh ♪ 835 00:44:06,711 --> 00:44:08,770 ♪ All-night party dance ♪ 836 00:44:08,779 --> 00:44:11,270 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 837 00:44:11,282 --> 00:44:13,216 ♪ Oh eh ♪ 838 00:44:13,217 --> 00:44:14,775 ♪ It's a traveler's delight ♪ 839 00:44:14,785 --> 00:44:17,310 ♪ It's a beautiful night, oh eh ♪ 840 00:44:17,321 --> 00:44:19,516 ♪ Oh eh ♪ 841 00:44:19,524 --> 00:44:21,549 ♪ All-day party dance ♪ 842 00:44:21,559 --> 00:44:24,153 ♪ We want to put a smile on your face ♪ 843 00:44:24,162 --> 00:44:25,789 ♪ Oh eh ♪ 844 00:44:29,967 --> 00:44:31,332 Boy, they're really gone, aren't they? 845 00:44:31,335 --> 00:44:33,530 They've been transported, dear. 846 00:44:33,538 --> 00:44:35,403 Their spirits are in paradise. 847 00:44:35,406 --> 00:44:38,569 Yes, lovely, but you see, we've still got to get Delhi, 848 00:44:38,576 --> 00:44:41,136 and we can't do that with those two in lotus land. 849 00:44:41,145 --> 00:44:43,477 Oi. It's hard calling them back once they're there. 850 00:44:43,481 --> 00:44:44,880 Stuff two chilies up their nose. 851 00:44:44,882 --> 00:44:46,645 That might bring them down to earth, you know? 852 00:44:46,651 --> 00:44:48,141 Stop teasing, dear. 853 00:44:48,152 --> 00:44:49,676 This is nothing to joke about. 854 00:44:49,687 --> 00:44:53,020 Try twirling clockwise for a week while chanting and burning incense. 855 00:44:53,024 --> 00:44:54,150 That often works. 856 00:44:54,158 --> 00:44:55,750 Or make a pilgrimage to the holy shrine of the... 857 00:44:55,760 --> 00:44:57,318 Thank you, but I think 858 00:44:57,328 --> 00:45:00,161 let the two of them sleep it off and we'll be fine by morning. 859 00:45:00,164 --> 00:45:02,029 Will you help us find our way? 860 00:45:02,033 --> 00:45:03,898 To Delhi? Of course, of course. 861 00:45:03,901 --> 00:45:06,165 Though why anyone would want to go there, I don't know. 862 00:45:06,170 --> 00:45:08,035 The stories I could tell you about Delhi. 863 00:45:08,039 --> 00:45:09,233 Maybe not. 864 00:45:09,240 --> 00:45:10,571 Anyway, we'll set you on your way 865 00:45:10,575 --> 00:45:13,908 first thing in the morning. 866 00:45:13,911 --> 00:45:15,776 The important thing to keep in mind, though, 867 00:45:15,780 --> 00:45:17,543 is no matter where you go, 868 00:45:17,548 --> 00:45:21,279 stay far away from those caves on the other side of the valley. 869 00:45:21,285 --> 00:45:23,776 The lair of Kalia and his hyenas. 870 00:45:23,788 --> 00:45:27,224 Stumble around in there and chances are, you won't be back. 871 00:45:30,428 --> 00:45:33,295 I'll spare you the gruesome details, lad, 872 00:45:33,297 --> 00:45:36,130 but trust me, they're dreadful animals. 873 00:45:36,133 --> 00:45:38,226 You don't want to run into them, 874 00:45:38,236 --> 00:45:40,727 so just keep away from those caves. 875 00:45:51,916 --> 00:45:54,515 I knew you'd come, Papa, I knew it! 876 00:45:54,550 --> 00:45:57,115 Quiet, Yuvi, you'll wake the others. 877 00:45:57,121 --> 00:45:58,884 But that's just what I want to do, 878 00:45:58,889 --> 00:46:01,449 so they'll see that you're really here! 879 00:46:01,459 --> 00:46:03,450 Nobody believes me, Papa, 880 00:46:03,461 --> 00:46:04,951 but they'll have to believe me now. 881 00:46:04,962 --> 00:46:06,953 It won't make any difference, son. 882 00:46:06,964 --> 00:46:09,125 They still won't be able to see me. 883 00:46:11,068 --> 00:46:12,092 But... 884 00:46:14,972 --> 00:46:17,167 But why can't they see you, Papa? 885 00:46:18,843 --> 00:46:21,607 They all think I'm somewhere far away. 886 00:46:21,612 --> 00:46:23,910 None of them know how close I really am, 887 00:46:23,914 --> 00:46:25,142 only you. 888 00:46:25,149 --> 00:46:27,310 So Mom can't see you, either? 889 00:46:27,318 --> 00:46:28,751 She'll see me, Yuvi, 890 00:46:28,753 --> 00:46:30,243 but only when the time is right. 891 00:46:30,254 --> 00:46:33,314 In the meantime, I've come to warn you. 892 00:46:33,324 --> 00:46:35,815 You must be extra vigilant 893 00:46:35,826 --> 00:46:38,693 for your enemies are at work even at this hour, 894 00:46:38,696 --> 00:46:41,358 and enemies need not be outsiders. 895 00:46:41,365 --> 00:46:43,765 Sometimes they can be one of our own. 896 00:46:46,604 --> 00:46:50,267 Yeah, why not let the hyenas do my dirty work? 897 00:46:50,274 --> 00:46:53,004 No one needs to know I was here at all. 898 00:46:54,312 --> 00:46:55,438 But, Papa? 899 00:47:03,154 --> 00:47:05,952 Bajrangi? Was that you laughing? 900 00:47:05,956 --> 00:47:07,651 Hey, why aren't you back with the others? 901 00:47:07,658 --> 00:47:08,989 Get outta here! Go on! 902 00:47:08,993 --> 00:47:11,723 Oh, where am I? 903 00:47:11,729 --> 00:47:14,323 Bajrangi, what are you doing? 904 00:47:14,332 --> 00:47:15,731 - Shh! - Why is Alex there? 905 00:47:15,733 --> 00:47:16,859 Shh shh! 906 00:47:16,867 --> 00:47:18,494 Hey, wait a second! Where are we? 907 00:47:18,502 --> 00:47:20,629 Oh, my gosh, the caves they warned us about. 908 00:47:20,638 --> 00:47:23,698 We've gotta go! Hurry, come on! 909 00:47:23,708 --> 00:47:26,370 Oh, no, no, no! 910 00:47:26,377 --> 00:47:28,743 You're our special guests. 911 00:47:28,746 --> 00:47:32,204 We're having you all for supper! 912 00:47:42,660 --> 00:47:44,992 Uh, and you are? 913 00:47:44,995 --> 00:47:46,587 Call me anything. 914 00:47:46,597 --> 00:47:50,033 Just don't call me late for chow. 915 00:47:50,034 --> 00:47:54,528 My friends call me Kalia... 916 00:47:54,538 --> 00:47:56,335 Kalia... 917 00:47:56,340 --> 00:47:58,501 Kalia! 918 00:47:58,509 --> 00:48:00,534 Kalia! Kalia! 919 00:48:02,246 --> 00:48:03,770 Oh, Pierre? 920 00:48:03,781 --> 00:48:06,045 Oui oui, monsieur? 921 00:48:06,050 --> 00:48:08,780 What's on the menu tonight, huh? 922 00:48:08,786 --> 00:48:10,913 For starters, 923 00:48:10,921 --> 00:48:13,116 - we have parrot pancakes... Yum! 924 00:48:13,124 --> 00:48:15,786 Then roasted rack of leopard cub, 925 00:48:15,793 --> 00:48:18,591 and finally some marinated monkey brains! 926 00:48:19,697 --> 00:48:22,393 Oh, I'm crazy about Indian food, 927 00:48:22,400 --> 00:48:24,960 especially when the ingredients are fresh. 928 00:48:24,969 --> 00:48:26,698 I've got news for you. 929 00:48:26,704 --> 00:48:29,969 You've just bought yourself a whole heap of grief, fool. 930 00:48:29,974 --> 00:48:31,407 Okay, men, attack! 931 00:48:31,409 --> 00:48:32,569 The code word is war! 932 00:48:33,644 --> 00:48:35,271 War, guys, I said war! 933 00:48:35,279 --> 00:48:36,268 War... 934 00:48:36,280 --> 00:48:38,214 Shh. I wouldn't. 935 00:48:38,215 --> 00:48:40,649 Okay, if you guys are out there, you're fired! 936 00:48:42,153 --> 00:48:43,882 Hit it, boys! 937 00:48:43,888 --> 00:48:44,820 ♪ Duh-duh-duh-duh-duh ♪ 938 00:48:44,822 --> 00:48:45,811 ♪ Dinner is served ♪ 939 00:48:45,823 --> 00:48:48,417 ♪ Dinner is served, dinner is served ♪ 940 00:48:48,426 --> 00:48:50,326 ♪ Duh-duh-duh-duh-duh, dinner is served ♪ 941 00:48:50,327 --> 00:48:53,057 We're sorry. This was all an accident. 942 00:48:53,063 --> 00:48:54,997 Will you please let us go, Kalia? 943 00:48:54,999 --> 00:48:56,296 Sure, why not? 944 00:48:56,300 --> 00:48:57,324 Mon dieu! 945 00:48:58,636 --> 00:49:02,800 All you gotta do is kill us, and you're free to go. 946 00:49:02,807 --> 00:49:04,240 Sound like fun? 947 00:49:04,241 --> 00:49:06,675 I love a meal that puts up a fight. 948 00:49:08,112 --> 00:49:11,275 Oh, you're not scared of us, are you? 949 00:49:11,282 --> 00:49:13,182 Just 'cause we got lots of teeth, 950 00:49:13,184 --> 00:49:15,914 and these big, what do you call 'em, claws? 951 00:49:15,920 --> 00:49:17,820 And you're outnumbered 20 to 1? 952 00:49:19,757 --> 00:49:21,520 You're right to be scared. 953 00:49:21,525 --> 00:49:22,958 What have you got, kid? 954 00:49:22,960 --> 00:49:25,087 You've got nothing, nothing! 955 00:49:25,095 --> 00:49:26,960 Well, I've got one thing. 956 00:49:26,964 --> 00:49:27,953 - Yeah? - Mom. 957 00:49:38,175 --> 00:49:41,804 Gonna need a bigger pot! 958 00:49:50,187 --> 00:49:51,313 I can't fly! 959 00:49:53,891 --> 00:49:56,291 I can't fly! I don't want to die. 960 00:49:57,461 --> 00:49:58,485 Oh. 961 00:50:25,055 --> 00:50:26,716 Uh... huh? 962 00:50:26,724 --> 00:50:27,748 Aah! 963 00:50:27,758 --> 00:50:28,816 Oh, nice, hyena! 964 00:50:28,826 --> 00:50:30,259 Ohh! Ohh! 965 00:50:39,036 --> 00:50:42,665 Aaah! 966 00:50:42,673 --> 00:50:43,662 Hmm. 967 00:50:45,943 --> 00:50:48,173 Oh. 968 00:50:48,178 --> 00:50:51,841 Aaah! 969 00:50:52,883 --> 00:50:54,874 Oh, boy. 970 00:50:57,121 --> 00:50:59,180 No, no, no, no, no, please! 971 00:51:01,425 --> 00:51:03,723 Tag team. 972 00:51:03,727 --> 00:51:05,718 Ooh! 973 00:51:07,231 --> 00:51:08,425 Someone needs a bath. 974 00:51:11,368 --> 00:51:13,131 Ohh! Ooh! 975 00:51:36,226 --> 00:51:38,592 Mom! Mama! 976 00:51:40,497 --> 00:51:41,725 Ow! 977 00:51:41,732 --> 00:51:43,927 Ooh hoo hoo hoo! 978 00:51:43,934 --> 00:51:45,731 Oh, little brat! 979 00:51:45,736 --> 00:51:47,636 Nice kid you raised there! 980 00:51:47,638 --> 00:51:49,833 Oh, I think it's broken! 981 00:51:54,979 --> 00:51:57,174 Let's start over. Uh, hi. 982 00:51:59,683 --> 00:52:00,843 Hey! 983 00:52:01,852 --> 00:52:03,615 Hey, gotta run! 984 00:52:03,621 --> 00:52:04,849 Bye! 985 00:52:04,855 --> 00:52:06,015 Hey, where you going? 986 00:52:06,023 --> 00:52:07,684 What about dinner, huh? 987 00:52:11,862 --> 00:52:13,352 So long, Kalia! 988 00:52:13,364 --> 00:52:15,025 Guess you won't be in such a hurry 989 00:52:15,032 --> 00:52:17,000 to put monkey on the menu again, huh? 990 00:52:17,001 --> 00:52:19,367 Go on, run! And don't come back, 991 00:52:19,370 --> 00:52:21,668 or I'll finish the job, you mangy mutt! 992 00:52:23,874 --> 00:52:26,468 Ah heh heh... uh... 993 00:52:29,179 --> 00:52:32,148 When I think I nearly got you killed, Yuvi, 994 00:52:32,149 --> 00:52:34,617 I never would have forgiven myself. 995 00:52:34,618 --> 00:52:36,051 I've been a very bad monkey. 996 00:52:36,053 --> 00:52:37,520 I see that now. 997 00:52:37,521 --> 00:52:40,490 What I did was wrong. Forgive me. 998 00:52:40,491 --> 00:52:44,052 Bagga, tell Bajrangi he's no longer part of our quest. 999 00:52:44,061 --> 00:52:45,722 He must go. 1000 00:52:45,729 --> 00:52:48,459 There's one thing he will never understand... 1001 00:52:48,465 --> 00:52:50,660 the way of the protector is more righteous 1002 00:52:50,668 --> 00:52:52,568 than the way of the destroyer. 1003 00:52:52,569 --> 00:52:54,196 Trying to silence Alex, 1004 00:52:54,204 --> 00:52:56,399 the one voice we have for speaking to the humans? 1005 00:52:56,407 --> 00:52:58,238 I cannot forgive that, 1006 00:52:58,242 --> 00:53:00,733 but his voice was not silenced, 1007 00:53:00,744 --> 00:53:03,645 and no one's going to stop us from getting to Delhi. 1008 00:53:03,647 --> 00:53:06,980 Actually, Mom, I've got some bad news about Alex. 1009 00:53:08,485 --> 00:53:11,386 I don't think he can talk to the humans. 1010 00:53:11,388 --> 00:53:13,219 He can't even make a sound. 1011 00:53:13,223 --> 00:53:14,417 He's lost his voice. 1012 00:53:23,067 --> 00:53:25,934 Bajrangi, can't you see what you've done? 1013 00:53:28,672 --> 00:53:30,663 You've ruined everything. 1014 00:54:11,248 --> 00:54:12,772 Hmm... 1015 00:54:12,783 --> 00:54:15,274 Yes, this is a very serious case. 1016 00:54:15,285 --> 00:54:17,810 Very serious indeed. 1017 00:54:17,821 --> 00:54:21,052 Fortunately, we have experience in this sort of thing, don't we, dear? 1018 00:54:21,058 --> 00:54:23,925 Mmm. Didn't Vijay lose his voice that time we played Vegas, 1019 00:54:23,927 --> 00:54:24,951 and you had to go and... 1020 00:54:24,962 --> 00:54:27,089 Never mention Vegas! 1021 00:54:27,097 --> 00:54:29,759 Oh, yes, now I remember. 1022 00:54:29,767 --> 00:54:31,700 It was Rajiv, actually, and we were playing in Chicago. 1023 00:54:31,735 --> 00:54:34,829 I remember it well because the reviews were particularly flattering. 1024 00:54:34,838 --> 00:54:36,237 They liked my legs. 1025 00:54:36,240 --> 00:54:37,673 Mm-mmm, dear, remember? 1026 00:54:37,674 --> 00:54:39,938 The Chicago reviewers skewered your legs, 1027 00:54:39,943 --> 00:54:41,968 but they were a smash in Sheboygan. 1028 00:54:41,979 --> 00:54:43,139 At least I get reviewed, 1029 00:54:43,147 --> 00:54:45,638 which is more than some of us can say, right, dear? 1030 00:54:45,649 --> 00:54:48,482 Wait, wait, what about when I opened in Dubai? 1031 00:54:48,485 --> 00:54:50,817 You think these people care about your stupid reviews? 1032 00:54:50,821 --> 00:54:52,652 Yeah, no, I suppose not. 1033 00:54:52,656 --> 00:54:54,351 Can you help us get his voice back? 1034 00:54:54,358 --> 00:54:57,156 Go on, dear, if you're such an expert, you tell them. 1035 00:54:57,161 --> 00:55:00,289 Uh, well, I suggest plenty of fluids, 1036 00:55:00,297 --> 00:55:02,857 bed rest, medication... Did I say bed rest? 1037 00:55:02,866 --> 00:55:04,663 Oh, you're of no use at all. 1038 00:55:04,668 --> 00:55:05,965 They need to get to Delhi. 1039 00:55:05,969 --> 00:55:07,493 They don't have time for all that. 1040 00:55:07,504 --> 00:55:09,267 Just tell them how to find Jadi Butti Baba, 1041 00:55:09,273 --> 00:55:11,298 the wise old hermit. You know. 1042 00:55:11,308 --> 00:55:12,605 Jedi Fruity Mama? 1043 00:55:12,609 --> 00:55:14,702 Oh, he lives deep in the mountain 1044 00:55:14,711 --> 00:55:16,042 on the banks of the river. 1045 00:55:16,046 --> 00:55:17,843 No one's seen him for years. 1046 00:55:17,848 --> 00:55:21,215 I'm not sure if he still keeps regular office hours. 1047 00:55:24,488 --> 00:55:27,286 Whoa, just look at this place, huh? 1048 00:55:27,291 --> 00:55:31,125 It's like a temple or a shrine, you know? 1049 00:55:31,128 --> 00:55:33,790 You could almost feel the healing power. 1050 00:55:33,797 --> 00:55:35,992 Just wait. This old holy man 1051 00:55:35,999 --> 00:55:39,560 will have Alex squawking his head off in no time. 1052 00:55:39,570 --> 00:55:41,037 Holy man! 1053 00:55:41,038 --> 00:55:42,232 Hello? 1054 00:55:42,239 --> 00:55:44,207 Yoo-hoo! 1055 00:55:44,208 --> 00:55:45,732 Baba! 1056 00:55:49,513 --> 00:55:52,311 Uh, Bagga, I think you're sitting on him. 1057 00:55:52,316 --> 00:55:54,841 Whoops! Sorry! You need a hand? 1058 00:55:54,852 --> 00:55:57,980 Hey, easy, easy, easy! Show a little respect. 1059 00:55:57,988 --> 00:55:59,888 We're dealing with a saint. 1060 00:55:59,890 --> 00:56:02,518 Master? Sensei? 1061 00:56:02,526 --> 00:56:03,857 Yo, mahatma! 1062 00:56:03,861 --> 00:56:06,352 I wonder if this is a kind of test or riddle 1063 00:56:06,363 --> 00:56:08,763 I have to solve or something? 1064 00:56:08,765 --> 00:56:11,996 I accept your challenge, Master! 1065 00:56:12,002 --> 00:56:17,941 Who is it whose cries I feel in the depths of my soul? 1066 00:56:17,976 --> 00:56:20,000 If Baba's here, then Baj... 1067 00:56:20,010 --> 00:56:21,944 This is good. 1068 00:56:21,945 --> 00:56:25,574 Baj, you getting close? 1069 00:56:28,352 --> 00:56:29,910 Ahem, uh... 1070 00:56:29,920 --> 00:56:31,046 Gah! 1071 00:56:31,054 --> 00:56:34,217 Suffering Shiva, this guy's breath is awful. 1072 00:56:34,224 --> 00:56:35,782 No wonder he's a hermit. 1073 00:56:35,792 --> 00:56:37,123 Mmm... 1074 00:56:37,127 --> 00:56:38,685 Sir, this is Alex. 1075 00:56:38,695 --> 00:56:40,788 Alex lost his voice last night. 1076 00:56:40,797 --> 00:56:42,856 Alex, open your mouth. 1077 00:56:46,603 --> 00:56:49,367 Ah, yes, it's m-m... 1078 00:56:49,373 --> 00:56:50,362 Malaria? 1079 00:56:50,374 --> 00:56:52,239 Mm-mmm. M-m-m... 1080 00:56:52,242 --> 00:56:53,209 Milk allergy? 1081 00:56:53,210 --> 00:56:55,906 M- m-malignancy. 1082 00:56:55,913 --> 00:56:58,438 It afflicts kings and princes. 1083 00:56:58,448 --> 00:57:00,416 But what is it called? 1084 00:57:00,417 --> 00:57:01,315 T- t-t... 1085 00:57:01,318 --> 00:57:02,717 - Tumor! - Tummy tuck? 1086 00:57:02,719 --> 00:57:03,913 T- t-t... tension! 1087 00:57:03,921 --> 00:57:05,445 Hypertension. 1088 00:57:05,455 --> 00:57:08,288 High blood pressure leads to stroke, 1089 00:57:08,292 --> 00:57:10,920 aneurism, heart attack. 1090 00:57:10,928 --> 00:57:13,920 I recommend m-m-m... 1091 00:57:13,931 --> 00:57:15,580 - Machete! - Macaroni! 1092 00:57:15,615 --> 00:57:17,230 M- medicating it 1093 00:57:17,234 --> 00:57:20,931 with a compound consisting of ch-ch-ch... 1094 00:57:20,938 --> 00:57:22,803 - Cha-cha lessons? - Cheddar cheese! 1095 00:57:22,806 --> 00:57:25,639 Chi-chi-chicory, mustard seed, and aloe, 1096 00:57:25,642 --> 00:57:29,510 the bark of the sandalwood tree, ground very fine, 1097 00:57:29,513 --> 00:57:31,447 saffron, just a pinch or two, 1098 00:57:31,448 --> 00:57:34,349 wild yellow roses, cinnamon rhubarb, 1099 00:57:34,351 --> 00:57:37,616 camphor, pomegranate, and fresh guava fruit. 1100 00:57:37,621 --> 00:57:42,354 Which of you will g-g-gather all this for your friend? 1101 00:57:45,963 --> 00:57:47,624 Uh... 1102 00:57:47,631 --> 00:57:50,259 Oh, boy, I guess I deserve that one, huh? 1103 00:57:50,267 --> 00:57:51,598 Mm-hmm. 1104 00:57:55,205 --> 00:57:56,604 Ah! This one! 1105 00:58:02,312 --> 00:58:04,803 What are you doing, you crazy monkey? 1106 00:58:04,815 --> 00:58:07,306 Sandalwood bark, see? 1107 00:58:09,152 --> 00:58:10,141 It's fine. 1108 00:58:14,291 --> 00:58:15,622 Whoa... 1109 00:58:15,625 --> 00:58:17,650 Aah! 1110 00:58:20,998 --> 00:58:22,863 Black"soots" you. 1111 00:58:22,866 --> 00:58:24,299 Sorry. 1112 00:58:35,545 --> 00:58:37,570 Why you little... 1113 00:58:37,581 --> 00:58:40,379 Aah! 1114 00:58:45,522 --> 00:58:48,650 Oh, watch your step. These thorns are killers. 1115 00:58:50,761 --> 00:58:52,695 Ah! 1116 00:58:53,930 --> 00:58:55,921 Oh, yeah! 1117 00:58:55,932 --> 00:58:56,990 Ahh! 1118 00:58:57,000 --> 00:58:58,262 Was it red or, no, 1119 00:58:58,268 --> 00:59:01,066 yellow, yellow, yellow. 1120 00:59:01,071 --> 00:59:02,163 Perfect. 1121 00:59:02,172 --> 00:59:03,503 Ah! 1122 00:59:03,507 --> 00:59:05,065 ♪ Oh, the yellow rose... ♪ 1123 00:59:05,075 --> 00:59:06,667 Mmm! 1124 00:59:06,676 --> 00:59:08,337 Aah! 1125 00:59:10,013 --> 00:59:11,412 A-6, miss. 1126 00:59:11,415 --> 00:59:13,781 - D-11, hit. - Eee! 1127 00:59:13,784 --> 00:59:16,082 D-12... hit! 1128 00:59:16,086 --> 00:59:17,212 Eee! 1129 00:59:19,723 --> 00:59:20,917 Aah! 1130 00:59:20,924 --> 00:59:22,687 Uh-uh! 1131 00:59:22,692 --> 00:59:23,784 Eee! 1132 00:59:30,600 --> 00:59:31,692 Here. 1133 00:59:32,602 --> 00:59:33,591 Alex? 1134 00:59:33,603 --> 00:59:34,592 Well? 1135 00:59:34,604 --> 00:59:37,072 Uh... uh-uh. 1136 00:59:39,609 --> 00:59:41,372 Huh? 1137 00:59:47,751 --> 00:59:48,945 Okay? 1138 00:59:48,952 --> 00:59:51,887 Ahh... hmm. 1139 00:59:51,888 --> 00:59:53,480 Eh! 1140 00:59:53,490 --> 00:59:55,048 What was wrong with that one? 1141 00:59:55,058 --> 00:59:56,992 Uh... 1142 01:00:01,431 --> 01:00:02,489 You're outta your mind! 1143 01:00:02,499 --> 01:00:04,933 There's no way I'm climbing out there! 1144 01:00:04,935 --> 01:00:05,924 Forget it! 1145 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 Ahh! Ahh! 1146 01:00:08,071 --> 01:00:10,972 Ah ahhh! Oh! 1147 01:00:10,974 --> 01:00:12,134 Okay, okay! 1148 01:00:27,958 --> 01:00:29,585 Aah! 1149 01:00:35,632 --> 01:00:37,190 Okay. 1150 01:00:41,638 --> 01:00:42,696 Mmm! 1151 01:01:01,525 --> 01:01:02,992 Oh, no! 1152 01:01:03,860 --> 01:01:05,555 Aah. 1153 01:01:05,562 --> 01:01:08,690 Aah! 1154 01:01:08,698 --> 01:01:09,892 Pump out the monkey. 1155 01:01:09,900 --> 01:01:12,368 Pump out the monkey. 1156 01:01:12,369 --> 01:01:14,200 Pump, pump, pump, pump, pump. 1157 01:01:14,204 --> 01:01:16,832 Blah! Blah! 1158 01:01:16,840 --> 01:01:18,637 Who's laughing? It's not funny. 1159 01:01:18,642 --> 01:01:20,974 You can't keep this up, Baj. 1160 01:01:20,977 --> 01:01:23,468 No food or rest, you're wasting away. 1161 01:01:23,480 --> 01:01:29,976 I know that, but I swore to myself for all the terrible things I did, 1162 01:01:29,986 --> 01:01:34,082 I won't eat or rest until Alex's voice returns. 1163 01:01:34,090 --> 01:01:38,254 As heaven is my witness, I will sacrifice everything 1164 01:01:38,261 --> 01:01:39,922 to get him well again. 1165 01:01:39,930 --> 01:01:41,921 Well, well, looks who's here. 1166 01:01:41,932 --> 01:01:44,560 We once had a leader, a mighty monkey leader, 1167 01:01:44,568 --> 01:01:46,729 and a mighty monkey leader was he. 1168 01:01:46,736 --> 01:01:48,601 Uh... he's gone. 1169 01:01:48,605 --> 01:01:50,698 I wonder where he went, don't you? 1170 01:01:50,707 --> 01:01:55,440 Our leader would never go crawling around on his knees for a parakeet. 1171 01:01:55,445 --> 01:01:58,778 Our leader is a warrior, not a glorified waiter! 1172 01:01:58,782 --> 01:02:01,717 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? That's my line. 1173 01:02:01,718 --> 01:02:03,913 You imposter, you! 1174 01:02:03,920 --> 01:02:06,013 You're not our leader! 1175 01:02:06,022 --> 01:02:07,284 Fine, then you're not my followers. 1176 01:02:07,290 --> 01:02:08,382 We're not? 1177 01:02:08,391 --> 01:02:09,688 Are you kidding me? 1178 01:02:09,693 --> 01:02:11,593 How about when I was all alone out there 1179 01:02:11,595 --> 01:02:14,063 with crazy Kalia and hundreds of hyenas? 1180 01:02:14,064 --> 01:02:16,362 - You hung me out to dry! - True. 1181 01:02:16,366 --> 01:02:18,061 And all this time, I've been killing myself, 1182 01:02:18,068 --> 01:02:19,558 gathering stuff for Alex. 1183 01:02:19,569 --> 01:02:22,299 Did you guys offer to help? Course not! 1184 01:02:22,305 --> 01:02:23,294 True. True. 1185 01:02:23,306 --> 01:02:26,298 I could carve better followers out of liverwurst, 1186 01:02:26,309 --> 01:02:28,209 real followers who are willing to do 1187 01:02:28,211 --> 01:02:30,907 anything for their leader, sacrifice anything. 1188 01:02:30,914 --> 01:02:32,643 Yeah, what if I asked you to chop off 1189 01:02:32,649 --> 01:02:35,413 the tips of those pinkies you keep waving around? 1190 01:02:35,418 --> 01:02:36,612 - Okay... Uh, no. - No. 1191 01:02:36,620 --> 01:02:38,611 See? Go on, the two of you! 1192 01:02:38,622 --> 01:02:41,147 Go on, get lost. Who needs you? 1193 01:02:41,157 --> 01:02:43,318 I'm better off without you, believe me! 1194 01:02:43,326 --> 01:02:45,556 Go on! 1195 01:02:47,264 --> 01:02:49,664 At least they could've put up an argument. 1196 01:02:49,666 --> 01:02:50,758 Awk! 1197 01:02:50,767 --> 01:02:52,735 - What do you want? - Awk! Awk! 1198 01:02:52,736 --> 01:02:55,466 Uh, hold on a sec. I can explain. 1199 01:03:05,649 --> 01:03:08,516 Bagga? Do you really think Alex will get his voice back 1200 01:03:08,518 --> 01:03:10,281 by the time we get to Delhi? 1201 01:03:10,287 --> 01:03:12,847 I don't know, kiddo, but the way things are going, 1202 01:03:12,856 --> 01:03:16,348 I'm more worried about Bajrangi making it to Delhi in one piece. 1203 01:03:16,359 --> 01:03:20,261 He hasn't slept, eaten, or left Alex's side for three days. 1204 01:03:20,263 --> 01:03:21,753 He's dead on his feet. 1205 01:03:23,133 --> 01:03:25,124 Bawk! 1206 01:03:26,803 --> 01:03:29,431 Do you know the story of Hanuman, Alex? 1207 01:03:29,439 --> 01:03:30,770 Uh-uh. 1208 01:03:30,774 --> 01:03:32,332 Well, Hanuman was a brave and mighty hero 1209 01:03:32,342 --> 01:03:34,503 Who was always facing danger 1210 01:03:34,511 --> 01:03:37,173 or being attacked by one demon or another. 1211 01:03:37,180 --> 01:03:39,307 But he never got depressed, 1212 01:03:39,316 --> 01:03:42,843 because along with great strength, he had endless patience. 1213 01:03:42,852 --> 01:03:45,650 He knew that no matter how bad things got, 1214 01:03:45,655 --> 01:03:48,021 no matter how many demons he had to fight, 1215 01:03:48,024 --> 01:03:50,049 he could always turn to his master, 1216 01:03:50,060 --> 01:03:52,824 Lord Ram, God of Virtue, and say... 1217 01:03:52,829 --> 01:03:54,626 Wow, what a hottie. 1218 01:03:54,631 --> 01:03:56,861 "Wow, what a hottie." 1219 01:03:56,866 --> 01:03:58,060 Awk. 1220 01:03:59,302 --> 01:04:00,496 What'd you just say to me? 1221 01:04:00,503 --> 01:04:01,492 Awk? 1222 01:04:01,504 --> 01:04:02,801 No, I mean, before that. 1223 01:04:02,806 --> 01:04:05,138 - Uh... - Not the squawking! Before that! 1224 01:04:05,141 --> 01:04:06,506 Uh... aah! 1225 01:04:06,509 --> 01:04:08,841 So help me, if you said what I think you said, 1226 01:04:08,845 --> 01:04:10,676 it'll be the last thing you ever say! 1227 01:04:10,680 --> 01:04:12,341 Should they be doing that? 1228 01:04:12,349 --> 01:04:14,340 I don't think that's very good for hypertension. 1229 01:04:14,351 --> 01:04:17,843 Poor, Baj, and he's been such a good monkey. 1230 01:04:17,854 --> 01:04:19,082 Bajrangi! 1231 01:04:19,089 --> 01:04:20,818 You traitor! 1232 01:04:20,824 --> 01:04:24,555 Your voice won't be the only thing missing when I catch you! 1233 01:04:24,561 --> 01:04:26,085 Stop, Bajrangi! 1234 01:04:26,096 --> 01:04:28,155 Bajrangi, I'm warning you! 1235 01:04:28,164 --> 01:04:29,927 Thought you could make a fool out of me, did you? 1236 01:04:29,933 --> 01:04:31,230 Did you? 1237 01:04:31,234 --> 01:04:32,861 Well, we'll see about that! 1238 01:04:32,869 --> 01:04:34,837 Aah! 1239 01:04:37,207 --> 01:04:38,674 Uhh... aah! 1240 01:04:39,709 --> 01:04:41,700 When I think of all I've done for you, 1241 01:04:41,711 --> 01:04:43,576 boy, what an idiot. 1242 01:04:43,580 --> 01:04:47,846 I didn't eat, drink, or poop for three days because of you! 1243 01:04:47,851 --> 01:04:50,411 People act like I'm such a big stinker, 1244 01:04:50,420 --> 01:04:52,445 but you, you're worse than that! 1245 01:04:52,455 --> 01:04:54,548 You little traitor! 1246 01:04:54,557 --> 01:04:58,550 Okay, now for the last time, what did you say? 1247 01:04:58,561 --> 01:05:00,688 Say it! 1248 01:05:02,432 --> 01:05:04,024 Try again! 1249 01:05:04,033 --> 01:05:05,933 Talk to me, you little feathered liar! 1250 01:05:07,270 --> 01:05:08,567 I'll give you one last chance. 1251 01:05:08,571 --> 01:05:12,029 What was it that Hanuman would say when things got really bad? 1252 01:05:12,041 --> 01:05:14,032 Hail Lord Ram. 1253 01:05:14,043 --> 01:05:16,102 Right. Hail Lord Ram. 1254 01:05:18,281 --> 01:05:19,976 Ehh. 1255 01:05:23,753 --> 01:05:25,220 Oh, no! 1256 01:05:26,756 --> 01:05:29,953 Company, atten-tion! 1257 01:05:29,959 --> 01:05:31,324 Yes, sir! 1258 01:05:33,596 --> 01:05:34,756 Right, chaps, look sharp! 1259 01:05:34,764 --> 01:05:37,790 Let's show these bogies what's what, wot? 1260 01:05:37,801 --> 01:05:40,565 Been a while since we've had a good tallyho! 1261 01:05:40,570 --> 01:05:43,130 Maybe if I put the rock down... 1262 01:05:43,139 --> 01:05:44,128 and run away! 1263 01:05:47,477 --> 01:05:49,570 This doesn't mean you're off the hook! 1264 01:05:49,579 --> 01:05:50,841 I'll have to deal... Aah! 1265 01:05:50,847 --> 01:05:51,836 Deal with you later! 1266 01:05:51,848 --> 01:05:53,076 Shut up and run! 1267 01:05:53,082 --> 01:05:54,071 Don't you tell me what... 1268 01:05:54,083 --> 01:05:56,074 That's funny, look! 1269 01:05:56,085 --> 01:05:58,110 Now Alex is chasing Baji. 1270 01:05:58,121 --> 01:06:00,180 No, no one's chasing the other. 1271 01:06:00,190 --> 01:06:03,250 Obviously both are running away from something else. 1272 01:06:03,259 --> 01:06:04,851 Should we be running away? 1273 01:06:04,861 --> 01:06:06,920 Well, let me think. 1274 01:06:13,970 --> 01:06:17,098 After careful deliberation, I would vote yes, run! 1275 01:06:18,842 --> 01:06:21,037 Sir, the enemy has rendezvoused with support units. 1276 01:06:21,044 --> 01:06:22,204 We count five! 1277 01:06:22,212 --> 01:06:23,770 Right, current position? 1278 01:06:23,780 --> 01:06:26,613 90 degrees east, 100 meters and closing. 1279 01:06:26,616 --> 01:06:28,106 Roger, all units alert. 1280 01:06:28,117 --> 01:06:30,711 Ready, lads, we're going in! 1281 01:06:33,122 --> 01:06:34,612 Aah! 1282 01:06:35,625 --> 01:06:36,956 Artillery, ready? 1283 01:06:36,960 --> 01:06:38,120 Ready, sir! 1284 01:06:38,127 --> 01:06:39,651 - Aim! - Yes, sir! 1285 01:06:39,662 --> 01:06:40,686 Fire! 1286 01:06:49,806 --> 01:06:51,034 Yeow! 1287 01:06:56,880 --> 01:06:58,575 Hurry, Bagga, hurry! 1288 01:07:00,650 --> 01:07:02,584 Wait! 1289 01:07:02,585 --> 01:07:05,213 Hurry, everyone in here! 1290 01:07:28,778 --> 01:07:29,904 Unh! 1291 01:07:36,886 --> 01:07:38,114 Must run faster. 1292 01:07:40,023 --> 01:07:41,047 Go! 1293 01:07:41,057 --> 01:07:42,251 I'm going, I'm going! 1294 01:07:42,258 --> 01:07:43,247 I'm going! 1295 01:07:44,928 --> 01:07:47,362 Mom, I think it's a train! 1296 01:07:47,363 --> 01:07:48,921 Come on, hurry! 1297 01:07:48,932 --> 01:07:51,025 All aboard! 1298 01:07:56,739 --> 01:07:59,367 And to think we trusted you, Bajrangi. 1299 01:07:59,375 --> 01:08:01,036 You couldn't resist, could you? 1300 01:08:01,044 --> 01:08:02,306 You had to go afterAlex. 1301 01:08:02,312 --> 01:08:03,370 I swear I didn't. 1302 01:08:03,379 --> 01:08:04,903 Oh, shut it! I wouldn't believe you 1303 01:08:04,914 --> 01:08:06,882 if you swore on your own grave. 1304 01:08:06,883 --> 01:08:08,373 Wait, give me a chance here. 1305 01:08:08,384 --> 01:08:09,578 You don't understand. 1306 01:08:09,586 --> 01:08:10,814 Believe me, I understand plenty. 1307 01:08:10,820 --> 01:08:12,913 Both of you shut up! 1308 01:08:13,890 --> 01:08:16,825 Aha, the bird can talk! 1309 01:08:16,826 --> 01:08:18,088 Uh... 1310 01:08:18,094 --> 01:08:20,289 The bird can talk. 1311 01:08:21,731 --> 01:08:23,961 Your voice has returned? 1312 01:08:23,967 --> 01:08:25,901 Yeah, amazing, isn't it? 1313 01:08:25,902 --> 01:08:27,335 Good news all around. 1314 01:08:27,337 --> 01:08:29,237 I'm wondering if he ever really lost it! 1315 01:08:30,340 --> 01:08:33,468 I say, what say we try out that new formation, eh, lads? 1316 01:08:33,476 --> 01:08:34,773 Yes, sir! 1317 01:08:34,777 --> 01:08:37,109 Air-to-surface missile formation now! 1318 01:08:37,113 --> 01:08:38,273 Jolly good! 1319 01:08:38,281 --> 01:08:40,112 Well, are you satisfied? 1320 01:08:40,116 --> 01:08:41,413 You did this, you know? 1321 01:08:41,417 --> 01:08:42,748 Me? Oh, sure! 1322 01:08:42,752 --> 01:08:44,447 This is all because of me! 1323 01:08:44,454 --> 01:08:47,184 Yeah, I was the one who whacked a bee's nest, right? 1324 01:08:47,190 --> 01:08:49,181 Did I say go to Delhi? 1325 01:08:49,192 --> 01:08:51,183 Did I say,"Please come kidnap me 1326 01:08:51,194 --> 01:08:52,491 "from my beautiful home 1327 01:08:52,495 --> 01:08:54,656 "and drag me into the jungle!" 1328 01:09:12,482 --> 01:09:14,507 Aah! 1329 01:09:26,396 --> 01:09:27,988 Aah! Oh! 1330 01:09:28,631 --> 01:09:30,155 They're behind us! 1331 01:09:33,136 --> 01:09:35,297 Get down, Yuvi! Hide! 1332 01:09:35,304 --> 01:09:36,737 While you're down there, Yuvi, 1333 01:09:36,739 --> 01:09:39,401 see if there's anywhere for me to hide! 1334 01:09:39,409 --> 01:09:40,740 Permission to attack, sir? 1335 01:09:40,743 --> 01:09:43,234 - Right-o, in you go! - Sir! 1336 01:09:43,246 --> 01:09:44,543 Hiyah! 1337 01:09:44,547 --> 01:09:45,536 Aah! 1338 01:09:45,548 --> 01:09:47,140 - Bagga! - Aah! 1339 01:09:48,718 --> 01:09:50,083 Mom! 1340 01:09:50,086 --> 01:09:51,144 Yuvi! 1341 01:10:04,701 --> 01:10:06,828 Bajrangi, Alex! Jump! 1342 01:10:06,836 --> 01:10:08,030 We're coming! 1343 01:10:08,037 --> 01:10:09,095 Come on, get over here! 1344 01:10:09,105 --> 01:10:11,539 What are you waiting for? 1345 01:10:11,541 --> 01:10:13,907 Bajrangi, my foot's stuck! 1346 01:10:15,545 --> 01:10:17,012 Serves you right. 1347 01:10:17,013 --> 01:10:18,742 You ever hear of a thing called karma? 1348 01:10:18,748 --> 01:10:20,113 No, probably not. 1349 01:10:20,116 --> 01:10:21,947 You've never even heard of Hanuman. 1350 01:10:21,951 --> 01:10:23,009 Give me a break! 1351 01:10:23,019 --> 01:10:24,850 Look, can we talk about this later? Please? 1352 01:10:24,854 --> 01:10:26,082 I ought to just leave you! 1353 01:10:26,089 --> 01:10:27,420 Bajrangi, please! 1354 01:10:28,691 --> 01:10:29,749 Aah! 1355 01:10:30,860 --> 01:10:32,122 Aah! Oh! 1356 01:10:45,475 --> 01:10:48,273 There's no time, Bajrangi. 1357 01:10:48,277 --> 01:10:50,108 Go on, jump! 1358 01:10:50,113 --> 01:10:51,580 Get going! 1359 01:10:54,283 --> 01:10:55,580 Jump! 1360 01:11:08,464 --> 01:11:09,897 Engage and destroy? 1361 01:11:09,899 --> 01:11:11,662 Negative. Curse the luck! 1362 01:11:11,667 --> 01:11:13,328 They're out of our sector now. 1363 01:11:13,336 --> 01:11:15,668 Afraid we'll have to toddle back to base. 1364 01:11:15,671 --> 01:11:17,161 Bloody rum show, wot! 1365 01:11:17,173 --> 01:11:19,300 Bbbbbb! 1366 01:11:22,445 --> 01:11:23,605 All clear. 1367 01:11:23,613 --> 01:11:25,513 So anyone want to do that ride again? 1368 01:11:25,515 --> 01:11:27,779 That's not funny, Bagga. 1369 01:11:27,784 --> 01:11:30,184 Now, the first thing we have to do 1370 01:11:30,186 --> 01:11:32,347 is find a way out of here 1371 01:11:32,355 --> 01:11:34,152 and hope the others are all right. 1372 01:11:38,961 --> 01:11:41,020 Bajrangi, are you out of your mind? 1373 01:11:41,030 --> 01:11:44,295 Why didn't you jump, you suicidal monkey? 1374 01:11:44,300 --> 01:11:47,792 The protector way is better than the destroyer way, 1375 01:11:47,804 --> 01:11:50,864 at least according to Begum. 1376 01:11:50,873 --> 01:11:53,171 She could be right. 1377 01:11:53,176 --> 01:11:55,474 In fact, I'm sure she's right. 1378 01:11:57,046 --> 01:11:59,480 She's not the only one. 1379 01:11:59,482 --> 01:12:01,415 You were right, too. 1380 01:12:01,450 --> 01:12:03,611 I've been a traitor to my own kind, 1381 01:12:03,619 --> 01:12:06,645 going on about my cushy life in the human world 1382 01:12:06,656 --> 01:12:10,888 when all the time the humans were tearing your world apart. 1383 01:12:10,893 --> 01:12:12,622 I'm sorry, Baj. 1384 01:12:12,628 --> 01:12:14,220 Heh heh. 1385 01:12:14,230 --> 01:12:16,721 You've got nothing to be sorry for. 1386 01:12:16,732 --> 01:12:20,190 If anyone should be sorry, it's me for hating you 1387 01:12:20,203 --> 01:12:22,137 when all you were trying to do was help. 1388 01:12:23,072 --> 01:12:26,405 I wasted so much energy thinking of ways to kill you. 1389 01:12:26,409 --> 01:12:28,468 Hey, you know something? 1390 01:12:28,477 --> 01:12:32,470 I got more happiness out of that one moment 1391 01:12:32,481 --> 01:12:34,642 when you and I went off the cliff together 1392 01:12:34,650 --> 01:12:39,087 than I ever got out of all the days of plotting your death. 1393 01:12:41,824 --> 01:12:44,258 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1394 01:12:46,762 --> 01:12:49,162 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1395 01:12:51,200 --> 01:12:53,760 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1396 01:12:55,905 --> 01:12:58,339 ♪ Alex and Bajrangi ♪ 1397 01:12:58,341 --> 01:13:02,277 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1398 01:13:02,278 --> 01:13:07,079 ♪ Ooh-ooh ooh ooh ooh ♪ 1399 01:13:07,083 --> 01:13:10,211 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1400 01:13:10,219 --> 01:13:11,914 You know, I think there was something funny 1401 01:13:11,921 --> 01:13:13,912 about that coconut milk we drank, 1402 01:13:13,923 --> 01:13:15,686 like, it was fermented or something. 1403 01:13:15,691 --> 01:13:19,024 I'm feeling funny in my head. 1404 01:13:19,028 --> 01:13:21,690 You sound just like my human 1405 01:13:21,697 --> 01:13:24,188 when he comes home late from a party. 1406 01:13:24,200 --> 01:13:26,361 Then he usually leaves all the lights on 1407 01:13:26,369 --> 01:13:28,234 and falls asleep in his underwear. 1408 01:13:28,237 --> 01:13:31,229 Hey, am I your new best friend? 1409 01:13:31,240 --> 01:13:32,605 Better not say it right now. 1410 01:13:32,608 --> 01:13:34,803 It'd just be the coconut milk talking. 1411 01:13:34,810 --> 01:13:37,870 Aw, come on, dude, you're mybest friend. 1412 01:13:37,880 --> 01:13:40,576 You won't tell me if I'm your best friend? 1413 01:13:40,583 --> 01:13:42,608 Okay, you're my new best friend. 1414 01:13:42,618 --> 01:13:45,553 So I'm your closest friend, and you won't even tell me? 1415 01:13:45,554 --> 01:13:46,953 Ohh! 1416 01:13:46,956 --> 01:13:48,480 I think I need some water. 1417 01:13:50,059 --> 01:13:54,996 ♪ Ganges, how I love you, how I love you ♪ 1418 01:13:54,997 --> 01:13:58,296 ♪ My dear old Ganges ♪ 1419 01:13:58,301 --> 01:14:00,326 ♪ I'd give the world to... ♪ 1420 01:14:01,404 --> 01:14:02,894 Aah! 1421 01:14:09,979 --> 01:14:11,446 Aah! 1422 01:14:12,949 --> 01:14:15,110 No, no, no! No, no, no, Mr. Tiger, please! 1423 01:14:15,117 --> 01:14:17,642 Please let me go! Meow, meow! 1424 01:14:17,653 --> 01:14:19,143 Please, stay away! Don't kill me! 1425 01:14:19,155 --> 01:14:22,352 - Don't kill me! - Don't kill me! 1426 01:14:22,358 --> 01:14:24,326 Stay away! Stay away! Bad food! Bad food! Bad food! 1427 01:14:24,327 --> 01:14:25,988 - Bajrangi! - Just in time! 1428 01:14:25,995 --> 01:14:27,087 I was almost a goner! 1429 01:14:27,096 --> 01:14:29,087 I looked up, and there was this tiger! 1430 01:14:29,098 --> 01:14:31,032 No, no, no, I'm only a cat. Just a cat! 1431 01:14:31,033 --> 01:14:32,295 Brother Tiger? 1432 01:14:38,307 --> 01:14:40,867 Not a tiger. Just a cat. A cat. 1433 01:14:40,876 --> 01:14:43,504 Meow, meow. 1434 01:14:43,512 --> 01:14:45,002 Talk to me. 1435 01:14:46,816 --> 01:14:49,808 They've killed all the tigers around here. 1436 01:14:50,519 --> 01:14:52,180 If it were up to the humans, 1437 01:14:52,188 --> 01:14:54,816 I think they would kill all the tigers everywhere. 1438 01:14:54,824 --> 01:14:57,224 I didn't want to die like the others, 1439 01:14:57,226 --> 01:14:59,387 so I made believe I was a cat. 1440 01:14:59,395 --> 01:15:01,226 I've been pretending so long, 1441 01:15:01,230 --> 01:15:03,494 I've forgotten what it's like to be a tiger. 1442 01:15:05,034 --> 01:15:06,626 I know. 1443 01:15:06,635 --> 01:15:08,193 I know what you're thinking, 1444 01:15:08,204 --> 01:15:11,071 that I'm a coward, and you're right. 1445 01:15:11,073 --> 01:15:12,506 I am a coward, 1446 01:15:12,508 --> 01:15:16,740 but at least my head is still on my shoulders, 1447 01:15:16,746 --> 01:15:19,510 not hanging from some hunter's wall. 1448 01:15:21,984 --> 01:15:23,645 You're not a coward. 1449 01:15:23,652 --> 01:15:26,246 At least you had a good excuse for doing what you did, 1450 01:15:26,255 --> 01:15:28,155 not like me. 1451 01:15:28,157 --> 01:15:29,681 You did it to save your life. 1452 01:15:29,692 --> 01:15:31,887 I did it for HDTV, 1453 01:15:31,894 --> 01:15:34,488 but I see now this isn't about one jungle. 1454 01:15:34,497 --> 01:15:38,399 It's about every animal whose home is being destroyed. 1455 01:15:38,401 --> 01:15:40,392 You said it, dude, 1456 01:15:40,403 --> 01:15:42,598 and that's why we need you to be our voice. 1457 01:15:42,605 --> 01:15:46,837 No, he will not be our voice, because we're not going to Delhi. 1458 01:15:49,545 --> 01:15:51,376 What fools we've been. 1459 01:15:51,380 --> 01:15:53,541 Did we really think we'd get them to change 1460 01:15:53,549 --> 01:15:56,541 by complaining to one set of humans 1461 01:15:56,552 --> 01:15:58,850 about the misdeeds of another, 1462 01:15:58,854 --> 01:16:00,515 when all humans are the same? 1463 01:16:00,523 --> 01:16:02,514 Oruel and heartless. 1464 01:16:02,525 --> 01:16:03,856 They'll spare none of us. 1465 01:16:03,859 --> 01:16:06,453 Not you, not me. Not... 1466 01:16:09,899 --> 01:16:11,696 I won't let them do that to Yuvi. 1467 01:16:12,601 --> 01:16:14,535 I'm taking him back now. 1468 01:16:14,537 --> 01:16:18,234 We must all go back now while we still can. 1469 01:16:18,240 --> 01:16:20,708 We're not going to Delhi. 1470 01:16:23,712 --> 01:16:26,875 There's only one person Mom will listen to now. 1471 01:16:26,882 --> 01:16:29,077 If he doesn't come... 1472 01:16:43,799 --> 01:16:46,495 Look, Mom, it's Papa! 1473 01:16:46,502 --> 01:16:48,333 I knew he'd come! 1474 01:16:48,337 --> 01:16:51,397 He's there! Can't you see him? Look! 1475 01:16:51,407 --> 01:16:52,806 Stop this, Yuvi. 1476 01:16:52,808 --> 01:16:54,435 I know how much you miss him, 1477 01:16:54,443 --> 01:16:56,308 but your father's gone. 1478 01:16:56,312 --> 01:16:57,973 He's never coming back. 1479 01:16:57,980 --> 01:17:00,175 But, Mom, how can you say that? 1480 01:17:00,182 --> 01:17:01,581 He's right there! 1481 01:17:01,584 --> 01:17:03,415 Please, can't you see him? 1482 01:17:03,419 --> 01:17:06,081 No, I can't, and no one else can, either. 1483 01:17:06,088 --> 01:17:08,022 Actually, I think I can. 1484 01:17:08,023 --> 01:17:10,423 It's Sultan, all right. 1485 01:17:10,426 --> 01:17:11,757 It's Sultan big as day! 1486 01:17:12,962 --> 01:17:15,294 Yes, yes, you cansee him. 1487 01:17:15,297 --> 01:17:17,026 All you have to do is look, 1488 01:17:17,032 --> 01:17:18,795 but not out there. 1489 01:17:18,801 --> 01:17:21,099 Here, in Yuvi, 1490 01:17:21,103 --> 01:17:23,367 in his tiny, courageous heart 1491 01:17:23,372 --> 01:17:25,863 that got us all started in the first place. 1492 01:17:25,875 --> 01:17:29,811 He's here in the friendship between Alex and Bajrangi. 1493 01:17:29,812 --> 01:17:32,280 I mean, what kind of crazy miracle is that? 1494 01:17:32,281 --> 01:17:34,511 He's here in your love for the cub 1495 01:17:34,517 --> 01:17:36,781 that you and he brought into this world. 1496 01:17:38,154 --> 01:17:40,645 That courage, friendship, and love, 1497 01:17:40,656 --> 01:17:42,123 they're the essence of Sultan. 1498 01:17:42,124 --> 01:17:44,285 They're what keep him alive. 1499 01:17:44,293 --> 01:17:46,784 Whoever says that they can't see Sultan, 1500 01:17:46,795 --> 01:17:48,387 well, they're just not looking, 1501 01:17:48,397 --> 01:17:49,659 'cause he's right here. 1502 01:17:51,133 --> 01:17:54,000 I've been wondering what my role in this whole journey was. 1503 01:17:54,003 --> 01:17:56,904 To provide comic relief and a bit of shade? 1504 01:17:56,906 --> 01:17:59,500 Maybe this is it, to make you guys 1505 01:17:59,508 --> 01:18:02,375 understand that Sultan is alive in Yuvi 1506 01:18:02,378 --> 01:18:05,074 and alive in each and every one of us. 1507 01:18:33,042 --> 01:18:36,034 Begum, you're almost there. 1508 01:18:36,045 --> 01:18:41,711 ♪ Don't be afraid when the road seems long ♪ 1509 01:18:41,717 --> 01:18:46,245 ♪ You're never far away from me ♪ 1510 01:18:49,091 --> 01:18:55,587 ♪ Oh, don't be afraid when the road seems long ♪ 1511 01:18:55,598 --> 01:18:59,932 ♪ You're never very far from me ♪ 1512 01:18:59,935 --> 01:19:05,134 ♪ With every step, every step you take ♪ 1513 01:19:05,140 --> 01:19:08,701 ♪ You make your own destiny ♪ 1514 01:19:08,711 --> 01:19:12,272 ♪ Oh, I can't believe it, I can see now ♪ 1515 01:19:12,281 --> 01:19:13,873 ♪ The fear that held me back ♪ 1516 01:19:13,882 --> 01:19:18,979 ♪ How, how did I let it ♪ ♪ take control of me? ♪ 1517 01:19:18,988 --> 01:19:21,821 ♪ We won't turn back, we won't slow down ♪ 1518 01:19:21,824 --> 01:19:24,224 ♪ Yes, we're on our way now ♪ 1519 01:19:24,226 --> 01:19:31,826 ♪ Now that the road is beneath our feet ♪ 1520 01:19:31,834 --> 01:19:33,665 ♪ Beneath ♪ 1521 01:19:33,669 --> 01:19:36,331 ♪ Our feet ♪ 1522 01:19:36,338 --> 01:19:38,306 ♪ Here we go! ♪ 1523 01:19:38,307 --> 01:19:40,935 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 1524 01:19:40,943 --> 01:19:44,003 ♪ Pick 'em up and move your feet on down the road ♪ 1525 01:19:44,013 --> 01:19:48,313 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 1526 01:19:48,317 --> 01:19:50,308 ♪ Come along, you gotta, gotta come with us ♪ 1527 01:19:50,319 --> 01:19:53,447 ♪ Pick 'em up and move ♪ ♪ your feet on down the road ♪ 1528 01:19:53,455 --> 01:19:58,483 ♪ We'll be together on this great Delhi safari ♪ 1529 01:20:04,266 --> 01:20:05,597 So this is Delhi. 1530 01:20:05,601 --> 01:20:07,660 I never thought we'd make it. 1531 01:20:07,670 --> 01:20:09,661 Next stop, Parliament. 1532 01:20:09,672 --> 01:20:11,162 Terrific, but how do we find, 1533 01:20:11,173 --> 01:20:13,767 let alone get into this Parliament, huh? 1534 01:20:13,776 --> 01:20:15,004 - I have a plan. - I got an idea. 1535 01:20:15,010 --> 01:20:17,274 You first. Go ahead. After you. 1536 01:20:17,279 --> 01:20:19,270 No, no, no, go ahead. You first. 1537 01:20:19,281 --> 01:20:20,373 No, you go first. 1538 01:20:20,382 --> 01:20:21,872 No, I insist. You first. 1539 01:20:21,884 --> 01:20:24,182 Will you stop? Just go on, spit it out. 1540 01:20:24,186 --> 01:20:26,211 - You first! - What's your stupid plan? 1541 01:20:26,221 --> 01:20:27,688 Aw, shut up, the two of you. 1542 01:20:27,690 --> 01:20:29,282 You can stuff your plans. 1543 01:20:29,291 --> 01:20:30,849 I doubt either one of 'em's any good. 1544 01:20:30,859 --> 01:20:32,793 Well, what isthe plan, fearless leader? 1545 01:20:32,795 --> 01:20:34,160 I'm all ears. 1546 01:20:35,631 --> 01:20:38,361 What? Good God, we don't have a plan? 1547 01:20:38,367 --> 01:20:40,995 What were we thinking coming all this way without a plan?! 1548 01:20:41,003 --> 01:20:43,164 We're finished, toast, kaput! 1549 01:20:43,172 --> 01:20:44,833 We've got to have a plan! 1550 01:20:44,840 --> 01:20:46,000 We can't just hop out of the truck. 1551 01:20:46,008 --> 01:20:48,704 It'd be total chaos... fleeing crowds, screaming in terror, 1552 01:20:48,711 --> 01:20:51,578 old ladies with cameras, TV news reporters. 1553 01:20:51,580 --> 01:20:55,744 Live from Delhi, Animals Gone Wild! 1554 01:20:55,751 --> 01:20:58,914 Bagga, you're a genius. 1555 01:21:02,391 --> 01:21:03,517 Huh? Aah! 1556 01:21:03,525 --> 01:21:04,719 Aah! 1557 01:21:21,510 --> 01:21:22,738 Ohh! 1558 01:21:24,580 --> 01:21:25,877 Honey, you're not gonna believe this. 1559 01:21:25,881 --> 01:21:26,870 Well? 1560 01:21:28,917 --> 01:21:30,680 That's not very nice. 1561 01:21:30,686 --> 01:21:31,710 Everybody run! 1562 01:21:34,089 --> 01:21:35,386 Faster, faster! 1563 01:21:48,871 --> 01:21:50,099 Okay, nice and slow. 1564 01:21:54,543 --> 01:21:57,068 Bajrangi, for the first time in my life, 1565 01:21:57,079 --> 01:21:58,876 I'm starting to wish I had a gun. 1566 01:21:58,881 --> 01:22:01,213 Oh, no, no, no, you could never lift it, 1567 01:22:01,216 --> 01:22:03,810 and your feathers would get stuck in the little trigger thing. 1568 01:22:03,819 --> 01:22:05,081 CNN, coming through! 1569 01:22:06,455 --> 01:22:07,444 - Excuse me. - Hey! 1570 01:22:07,456 --> 01:22:09,287 CNN and all that. 1571 01:22:09,291 --> 01:22:10,815 It's just like you said. 1572 01:22:10,826 --> 01:22:12,987 The whole world of humans is listening. 1573 01:22:12,995 --> 01:22:15,828 Alex, it's your cue. 1574 01:22:22,304 --> 01:22:24,135 Oh, brother. I... 1575 01:22:26,108 --> 01:22:28,235 I... I, um... 1576 01:22:28,243 --> 01:22:29,608 You don't see that every day, do you? 1577 01:22:29,611 --> 01:22:31,806 Alex, what's the matter? 1578 01:22:31,814 --> 01:22:33,475 Why don't you say anything? 1579 01:22:33,482 --> 01:22:34,506 What's wrong? 1580 01:22:34,516 --> 01:22:36,143 Stage fright, dude. 1581 01:22:36,151 --> 01:22:37,140 Give me a minute. 1582 01:22:37,152 --> 01:22:38,585 Stage fright? Huh! 1583 01:22:38,587 --> 01:22:41,283 Are you a professional or what? Come on! 1584 01:22:41,290 --> 01:22:42,757 Ahem. 1585 01:22:42,758 --> 01:22:45,522 ♪ We left the home we knew ♪ 1586 01:22:45,527 --> 01:22:48,428 ♪ The jungle far away ♪ 1587 01:22:48,430 --> 01:22:51,194 ♪ Left behind our families, too ♪ 1588 01:22:51,200 --> 01:22:53,760 ♪ Went hungry night and day ♪ 1589 01:22:53,769 --> 01:22:55,930 ♪ Crossed the desert wide ♪ 1590 01:22:55,938 --> 01:22:57,803 ♪ Got lost and almost died ♪ 1591 01:22:57,806 --> 01:22:59,273 Hello?! 1592 01:22:59,274 --> 01:23:00,798 ♪ Just to stand here at your side ♪ 1593 01:23:00,809 --> 01:23:03,107 ♪ And humbly say ♪ 1594 01:23:03,111 --> 01:23:07,707 ♪ Our jungle is dyin' ♪ 1595 01:23:07,716 --> 01:23:10,844 ♪ Oh, hear us, people ♪ 1596 01:23:10,853 --> 01:23:12,548 This parrot's watched too much Bollywood. 1597 01:23:15,657 --> 01:23:17,648 Maybe they're shooting a commercial or something. 1598 01:23:17,659 --> 01:23:18,956 Who knew he could sing? 1599 01:23:18,961 --> 01:23:20,394 Yeah, who knew? 1600 01:23:20,395 --> 01:23:22,625 And now he's got his own radio show. 1601 01:23:22,631 --> 01:23:24,565 I always sensed that parrot was going places. 1602 01:23:24,566 --> 01:23:26,534 Didn't you sense that parrot was going places? 1603 01:23:26,535 --> 01:23:28,867 Yeah, to Delhi! 1604 01:23:28,871 --> 01:23:31,567 ♪ Nobody knows all the trouble we've seen ♪ 1605 01:23:33,141 --> 01:23:35,871 ♪ Oh, nobody knows our sorrow ♪ 1606 01:23:35,878 --> 01:23:38,574 ♪ Our jungle that once was so leafy and green ♪ 1607 01:23:38,580 --> 01:23:40,741 ♪ Might not be there tomorrow ♪ 1608 01:23:40,749 --> 01:23:43,547 ♪ We left our home for you ♪ 1609 01:23:43,552 --> 01:23:46,020 ♪ Please help us, people ♪ 1610 01:23:46,021 --> 01:23:48,581 ♪ We crossed the wild, yes, it's true ♪ 1611 01:23:48,590 --> 01:23:51,388 ♪ For the chance to speak with you ♪ 1612 01:23:51,393 --> 01:23:53,827 ♪ Knowing how far we've roamed ♪ 1613 01:23:53,829 --> 01:23:57,526 ♪ Won't you please save our home? ♪ 1614 01:23:59,735 --> 01:24:02,067 Not bad. They should put him on TV. 1615 01:24:02,070 --> 01:24:03,697 Yeah. 1616 01:24:11,046 --> 01:24:12,343 Look, it's Bajrangi. 1617 01:24:12,347 --> 01:24:13,405 So it is. 1618 01:24:13,415 --> 01:24:14,882 He made it to Delhi. 1619 01:24:14,883 --> 01:24:16,874 Of course, he gets all the glory. 1620 01:24:16,885 --> 01:24:19,353 He never would have gotten close if it weren't for us. 1621 01:24:19,354 --> 01:24:21,254 How do you figure that? 1622 01:24:21,256 --> 01:24:23,554 Shut up. Whose side are you on? 1623 01:24:23,559 --> 01:24:25,390 Alex, knock it off. 1624 01:24:25,394 --> 01:24:27,692 What do you think you're doing, huh? 1625 01:24:27,696 --> 01:24:28,754 Hey, everyone's watching. 1626 01:24:28,764 --> 01:24:30,391 Don't look so ferocious. 1627 01:24:30,399 --> 01:24:32,196 I'm feeling a little ferocious, 1628 01:24:32,200 --> 01:24:34,964 and better that than being a laughingstock. 1629 01:24:34,970 --> 01:24:36,597 Are you making fun of us, Alex? 1630 01:24:36,605 --> 01:24:37,970 Look at them, they're all laughing at us! 1631 01:24:37,973 --> 01:24:39,304 What are you doing? 1632 01:24:39,308 --> 01:24:41,037 He's right, you know. 1633 01:24:41,043 --> 01:24:42,635 How are they gonna take us seriously 1634 01:24:42,644 --> 01:24:44,111 if they laugh at us? 1635 01:24:44,112 --> 01:24:46,603 Guys, chill, I'm working a tough room here. 1636 01:24:46,615 --> 01:24:47,809 You gotta trust me. 1637 01:24:47,816 --> 01:24:49,579 I was just warming them up a little. 1638 01:24:49,585 --> 01:24:52,986 If I'd gone right to the heavy stuff, they would have been out the door. 1639 01:24:55,390 --> 01:24:56,823 Thank you! 1640 01:24:56,825 --> 01:24:59,089 You like the singing parrot, huh? 1641 01:24:59,094 --> 01:25:00,425 Pretty funny, right? 1642 01:25:00,429 --> 01:25:01,760 Yeah. 1643 01:25:01,763 --> 01:25:05,130 But did anyone bother to hear the words of the song? 1644 01:25:05,133 --> 01:25:06,225 Anybody? 1645 01:25:07,569 --> 01:25:09,935 Didn't any of you even wonder why a parrot, 1646 01:25:09,938 --> 01:25:12,907 a leopard cub and his mother, a bear, and a monkey 1647 01:25:12,908 --> 01:25:16,105 would all risk their lives to come here? 1648 01:25:17,479 --> 01:25:20,243 We'd tell you if you'd just listen. 1649 01:25:20,248 --> 01:25:22,773 I know, it's easier to laugh or switch the channel 1650 01:25:22,784 --> 01:25:24,183 than it is to listen, isn't it? 1651 01:25:27,823 --> 01:25:28,812 People are listening now. 1652 01:25:28,824 --> 01:25:30,086 What would you like to say? 1653 01:25:30,092 --> 01:25:32,287 Thank you, but not yet. 1654 01:25:32,294 --> 01:25:35,161 When someone from Parliament comes here, 1655 01:25:35,163 --> 01:25:38,257 someone with the power and the will to help us, 1656 01:25:38,266 --> 01:25:39,858 then I'll talk. 1657 01:25:39,868 --> 01:25:41,631 The city has come to a complete standstill 1658 01:25:41,637 --> 01:25:42,763 as we await developments here. 1659 01:25:42,771 --> 01:25:45,672 It's a scene of utter chaos inside Parliament House right now. 1660 01:25:45,674 --> 01:25:47,642 Adebate is underway on whether the government 1661 01:25:47,643 --> 01:25:49,270 should send a representative. 1662 01:25:49,277 --> 01:25:51,609 Avote is finally expected at any minute. 1663 01:25:51,613 --> 01:25:54,946 This just in, the vote has been postponed again. 1664 01:25:54,950 --> 01:25:56,975 No word yet on when the vote will take place. 1665 01:25:56,985 --> 01:25:59,351 Meanwhile, the entire nation holds its breath. 1666 01:25:59,354 --> 01:26:00,981 We've been here for hours now, 1667 01:26:00,989 --> 01:26:03,321 but no one in this crowd is going anywhere, 1668 01:26:03,325 --> 01:26:04,952 as we all wait to see if Parliament 1669 01:26:04,960 --> 01:26:07,019 will accede to the animals' demands for a meeting. 1670 01:26:07,029 --> 01:26:09,054 Breaking news, the resolution has passed, 1671 01:26:09,064 --> 01:26:12,227 and a representative will be sent to meet with the animals. 1672 01:26:13,468 --> 01:26:14,992 They've done it! 1673 01:26:15,003 --> 01:26:16,630 This parrot, monkey, bear, and leopard cub 1674 01:26:16,638 --> 01:26:18,037 have shocked us all! 1675 01:26:20,542 --> 01:26:22,169 Hey. 1676 01:26:22,177 --> 01:26:23,838 Yes, I've got to see. 1677 01:26:31,186 --> 01:26:32,483 Please make way! 1678 01:26:38,060 --> 01:26:41,029 Hello. What can I do for you? 1679 01:26:41,064 --> 01:26:43,054 Go on, tell him. 1680 01:26:43,065 --> 01:26:44,999 Tell him our troubles, Alex. 1681 01:26:45,000 --> 01:26:47,366 Make him understand. You can do it! 1682 01:26:52,774 --> 01:26:54,901 Sir, we've come to tell you that... 1683 01:27:09,224 --> 01:27:12,125 That... that humanity is doomed! 1684 01:27:12,127 --> 01:27:14,391 Right now, millions of animals 1685 01:27:14,396 --> 01:27:16,626 are on their way here to attack you all! 1686 01:27:19,935 --> 01:27:25,066 Your cities, your families, your homes, all will be destroyed. 1687 01:27:25,073 --> 01:27:27,200 We won't stop until all of you, 1688 01:27:27,209 --> 01:27:30,645 the entire human race, is extinct or in a cage. 1689 01:27:31,379 --> 01:27:33,370 He's insane! Shoot them! 1690 01:27:35,383 --> 01:27:37,078 So what do you think? 1691 01:27:37,085 --> 01:27:39,212 Makes you feel scared and angry, doesn't it? 1692 01:27:39,221 --> 01:27:41,815 Having your homes and families threatened. 1693 01:27:41,823 --> 01:27:44,485 Man, you think we'd really do any of that stuff? 1694 01:27:44,493 --> 01:27:46,256 Who do you think we are, you? 1695 01:27:46,261 --> 01:27:47,888 'Cause that's how you've made us feel 1696 01:27:47,896 --> 01:27:50,797 every day for centuries. 1697 01:27:52,234 --> 01:27:54,293 You attack us with your guns, 1698 01:27:54,302 --> 01:27:58,500 your bulldozers, your pollution, and deforestation. 1699 01:27:58,507 --> 01:28:00,498 A lucky few of us, you keep in your homes 1700 01:28:00,509 --> 01:28:03,342 as pampered pets for your children to play with, 1701 01:28:03,345 --> 01:28:05,609 while the rest of us, you hunt down 1702 01:28:05,614 --> 01:28:08,777 and kill for our skins or feathers 1703 01:28:08,784 --> 01:28:10,809 or just because it seems fun for you. 1704 01:28:12,687 --> 01:28:14,177 Do you think we feel nothing? 1705 01:28:14,189 --> 01:28:16,248 Isn't our habitat our home? 1706 01:28:16,258 --> 01:28:18,351 Aren't our little ones children? 1707 01:28:18,360 --> 01:28:20,294 What has this cub ever done 1708 01:28:20,295 --> 01:28:22,422 that he should have his father killed? 1709 01:28:22,430 --> 01:28:25,866 He should be playing and goofing off. 1710 01:28:25,867 --> 01:28:27,767 Instead, he's traveled all this way 1711 01:28:27,769 --> 01:28:31,671 to try and reason with you, to plead for his own life. 1712 01:28:31,673 --> 01:28:33,698 A kid shouldn't have to do that. 1713 01:28:33,708 --> 01:28:35,335 And when he finally got here, 1714 01:28:35,343 --> 01:28:36,970 when we showed ourselves to you, 1715 01:28:36,978 --> 01:28:38,138 what did we hear? 1716 01:28:38,146 --> 01:28:39,943 "Kill 'em all! Kill 'em!" 1717 01:28:41,883 --> 01:28:44,113 We may come from the jungle, 1718 01:28:44,119 --> 01:28:47,782 but you're the ones who look like savages to me. 1719 01:28:47,789 --> 01:28:50,781 When we first set out, Delhi seemed so far away. 1720 01:28:50,792 --> 01:28:54,660 We didn't realize that reaching Delhi would be the easy part. 1721 01:28:54,663 --> 01:28:56,961 We'd still have to reach your hearts. 1722 01:28:56,965 --> 01:29:00,332 If there's anyone out there who's been touched by these words, 1723 01:29:00,335 --> 01:29:02,030 stop killing us. 1724 01:29:02,037 --> 01:29:03,664 Stop bulldozing us. 1725 01:29:03,672 --> 01:29:06,140 Live with us. We've only got one world. 1726 01:29:06,141 --> 01:29:10,578 Let's share it in peace for all our sake's. 1727 01:29:10,579 --> 01:29:12,513 Who will stand with me and say, 1728 01:29:12,514 --> 01:29:14,505 "Let's share the world"? 1729 01:29:18,420 --> 01:29:19,682 Share the world! 1730 01:29:24,392 --> 01:29:25,859 Share the world! 1731 01:29:29,531 --> 01:29:31,260 Share the world! 1732 01:29:41,076 --> 01:29:45,035 Share the world! 1733 01:29:47,749 --> 01:29:50,240 "Share the world." 1734 01:29:50,252 --> 01:29:52,117 I like it. 1735 01:29:53,555 --> 01:29:55,386 Share the world! 1736 01:29:58,126 --> 01:29:59,423 Share the world! 1737 01:29:59,427 --> 01:30:00,689 - Share the world! - Share the world! 1738 01:30:00,695 --> 01:30:03,295 Share the world! 1739 01:30:16,211 --> 01:30:18,304 - Ya-hoo! - Share the world! 1740 01:30:41,970 --> 01:30:43,267 Done. 1741 01:30:44,506 --> 01:30:46,269 Ha ha ha ha! 1742 01:30:46,274 --> 01:30:50,074 Whoo! Whoo!