1
00:00:30,828 --> 00:00:46,490
2
00:00:48,828 --> 00:00:51,490
There's something you want
to say to you.
3
00:00:53,700 --> 00:00:55,793
After I got shot...
4
00:00:56,969 --> 00:00:59,961
... you want to know what things the
first crossed my mind...
5
00:00:59,961 --> 00:01:02,232
... before I fell unconscious?
6
00:01:05,311 --> 00:01:06,778
Coins.
7
00:01:09,315 --> 00:01:13,183
I'm 8 years old when I take a tour
to the US Money Printing Corporation.
8
00:01:14,120 --> 00:01:17,283
I listened to the guide's explanation
about the process of making coins.
9
00:01:17,283 --> 00:01:19,891
How they formed it from metal.
10
00:01:19,891 --> 00:01:22,289
How to form round
and measure the shape of the thickness.
11
00:01:22,289 --> 00:01:25,090
How to stamp and clean.
12
00:01:25,090 --> 00:01:28,961
And what about each set of
the coin is checked per piece.
13
00:01:28,961 --> 00:01:33,401
Just to make sure it doesn't
have a flaw in the coin.
14
00:01:33,401 --> 00:01:35,473
That's what comes to my head.
15
00:01:36,943 --> 00:01:39,468
Aku koin di Angkatan Darat AS.
16
00:01:40,880 --> 00:01:45,840
I was printed in 1980.
I was forged with steel.
17
00:01:45,840 --> 00:01:47,781
I was stamped and cleaned.
18
00:01:47,781 --> 00:01:50,752
My head protector was formed
round and thick.
19
00:01:52,658 --> 00:01:56,059
But now there are two
small holes in my body.
20
00:01:56,596 --> 00:01:59,156
I'm no longer in prime condition.
21
00:02:00,533 --> 00:02:02,694
There are other things you want
to say to you .
22
00:02:02,694 --> 00:02:05,463
Right before everything goes dark...
23
00:02:05,463 --> 00:02:09,039
... do you want to know what the last
thing that crossed my head?
24
00:02:10,710 --> 00:02:12,337
You.
25
00:02:38,805 --> 00:02:41,569
Why not? Because many things
you can do. P>
26
00:02:41,569 --> 00:02:43,709
For example playing tennis. P>
27
00:02:45,278 --> 00:02:48,179
Wimbledon? I don't know. P>
28
00:02:53,286 --> 00:02:57,279
I'm leaving.
I'll guide the show. 6:30. P> And you and I can go at 10 o'clock? P>
29
00:02:57,279 --> 00:02:58,947
Oh, shit! / Oh no! P>
30
00:02:59,725 --> 00:03:01,158
Oh, no, Randy, no ! /
I'm sorry.
31
00:03:01,158 --> 00:03:03,420
I'll get it.
I'm sorry.
32
00:03:03,420 --> 00:03:06,429
Akan ku ambilkan.
Maafkan aku.
33
00:03:06,429 --> 00:03:07,725
OK? I'll take it. P>
34
00:03:07,725 --> 00:03:09,231
My whole life is in that bag. P>
35
00:03:09,231 --> 00:03:11,632
I'll take it. P>
36
00:03:33,826 --> 00:03:35,350
He got it. P>
37
00:03:43,236 --> 00:03:45,864
Dude. I just want to take it. P>
38
00:03:45,864 --> 00:03:47,665
I mean, thank you for jumping. P>
39
00:03:47,665 --> 00:03:48,864
Yes, no problem. P>
40
00:03:48,864 --> 00:03:51,373
But hey, just give it to me. P>
41
00:03:51,911 --> 00:03:53,879
Thank you very much!
42
00:03:55,248 --> 00:03:57,739
Who jumped from
a dock that is 20 feet tall?
43
00:03:58,751 --> 00:04:02,847
Oh my God. You're the savior of my life.
I'm Savannah. P>
44
00:04:02,847 --> 00:04:04,887
John. / John. P>
45
00:04:04,887 --> 00:04:10,290
Brave man. This bag is very
important to me. I owe you. P>
46
00:04:10,290 --> 00:04:11,487
Don't worry about that. P>
47
00:04:11,964 --> 00:04:13,693
Nice to meet you. /
You're welcome. P>
48
00:04:13,693 --> 00:04:15,333
Have a nice night. P>
49
00:04:16,235 --> 00:04:18,703
Yes, thank you. /
I went into the water to get it.
50
00:04:19,272 --> 00:04:22,002
I was serious about wanting to take it.
51
00:04:24,467 --> 00:04:29,081
I swear I didn't follow you.
I just want to take my surfboard.
52
00:04:29,081 --> 00:04:32,547
You live here? /
Yes, I'm from this place.
53
00:04:32,547 --> 00:04:36,279
Hey, John, do you want...?
My house is over there. P>
54
00:04:36,279 --> 00:04:40,118
We really want to go back.
Do you want to join us? P>
55
00:04:40,118 --> 00:04:41,385
We have a barbecue party.
56
00:04:41,385 --> 00:04:44,689
It's okay. I don't want to disturb you all
all. My father has prepared dinner. P>
57
00:04:44,689 --> 00:04:46,354
Alright. P>
58
00:04:46,354 --> 00:04:50,730
At least I can treat
you beer while going home. P>
59
00:04:53,306 --> 00:04:54,967
Where? / Over there.
60
00:05:17,306 --> 00:05:19,967
SPRING 2001.
61
00:05:22,101 --> 00:05:23,966
You're a member of the military? /
Yes.
62
00:05:24,870 --> 00:05:26,201
Really?
63
00:05:26,201 --> 00:05:28,465
What part? p >
64
00:05:28,465 --> 00:05:30,939
Soldiers, Special Forces.
65
00:05:30,939 --> 00:05:36,173
Oh, Special Forces.
That's impressive. That...
66
00:05:38,217 --> 00:05:41,880
Apakah itu cincin dari Pasukan khusus
yang diberikan? Apakah ada kalimat didalamnya?
67
00:05:41,880 --> 00:05:43,954
Looks good you use.
68
00:05:43,954 --> 00:05:47,581
Shouldn't you wear
a hat too? Like a French hat, beret. P>
69
00:05:47,581 --> 00:05:49,489
What's that name? / Randy. P>
70
00:05:49,489 --> 00:05:50,924
I'm just joking with him. P>
71
00:05:50,924 --> 00:05:54,828
You shouldn't joke around with people
who can kill you empty-handed.
72
00:05:56,402 --> 00:05:58,165
Strong people.
73
00:05:58,165 --> 00:06:00,635
Hajar, fist, run away.
74
00:06:00,635 --> 00:06:02,330
I see?
75
00:06:03,342 --> 00:06:05,640
I'll take a beer.
76
00:06:05,640 --> 00:06:08,575
Soldiers. It's nice to meet you. P>
77
00:06:13,719 --> 00:06:16,517
I'm sorry for her.
It seems like she likes me. P>
78
00:06:16,517 --> 00:06:18,714
Yeah, I guess she likes you too. P>
79
00:06:18,714 --> 00:06:23,055
No, I'm not the type
He just doesn't know yet.
80
00:06:28,100 --> 00:06:29,397
What?
81
00:06:30,369 --> 00:06:33,065
Come on, I guess you're the type
everyone's dream girl.
82
00:06:34,974 --> 00:06:36,305
Understand what I mean?
83
00:06:36,305 --> 00:06:41,105
Are you the one I thought?
Alan, Alan.
84
00:06:42,348 --> 00:06:45,181
Hey, I want you to get to know John.
John, this is Alan.
85
00:06:45,181 --> 00:06:47,785
Alan, nice to meet you. /
Greet him.
86
00:06:47,785 --> 00:06:49,921
He's a little shy, right?
87
00:06:49,921 --> 00:06:51,579
Hey, where is your father?
88
00:06:51,579 --> 00:06:55,557
There /
Two steps behind him, as usual.
89
00:06:55,557 --> 00:06:59,129
Sorry, he looks like a
guided missile every time he sees you.
90
00:06:59,129 --> 00:07:00,890
Oh, hey, I Team. John. P>
91
00:07:00,890 --> 00:07:02,193
Sorry. P>
92
00:07:02,193 --> 00:07:03,562
Nice to meet you. P>
93
00:07:03,562 --> 00:07:05,636
Oh, you Special Forces, huh? P>
94
00:07:05,636 --> 00:07:07,170
Yes, sir
95
00:07:08,574 --> 00:07:10,508
You were placed in Fort Bragg?
96
00:07:10,508 --> 00:07:13,406
No, actually Germany.
97
00:07:13,406 --> 00:07:15,945
Oh, you're on leave.
Right, sir.
98
00:07:15,945 --> 00:07:17,582
I hope you enjoy your vacation.
99
00:07:18,484 --> 00:07:20,042
Yeah, I think so.
100
00:07:21,353 --> 00:07:24,720
Sorry, I didn't mean to interfere.
Nice to meet you.
101
00:07:24,720 --> 00:07:29,293
Same-sama./
Come on, kid. We go. P>
102
00:07:32,098 --> 00:07:33,565
Come on. P>
103
00:07:34,300 --> 00:07:36,097
Hello. Hello, John. P>
104
00:07:36,097 --> 00:07:37,735
Halo, Alan.
105
00:07:42,074 --> 00:07:45,976
Wow, is that amazing? /
What?
106
00:07:45,976 --> 00:07:48,807
He never talked to anyone.
Only with his family.
107
00:07:48,807 --> 00:07:50,141
He talked to you.
108
00:07:50,141 --> 00:07:54,377
Yes, but I've been like a family.
I knew him since he was born.
109
00:07:54,377 --> 00:07:56,020
Really?
110
00:08:04,463 --> 00:08:06,260
When did you come back?
111
00:08:06,260 --> 00:08:07,899
Two weeks.
112
00:08:08,901 --> 00:08:11,199
It must be scary with
what you did.
113
00:08:12,338 --> 00:08:16,069
It's mostly boring.
You know, the old boredom.
114
00:08:16,069 --> 00:08:18,802
Sometimes it's scary too.
115
00:08:18,802 --> 00:08:20,843
Full moon tonight.
116
00:08:24,884 --> 00:08:28,217
Do you realize how great
that month is when it rises?
117
00:08:29,522 --> 00:08:32,787
Dan how little
when he hangs in the sky.
118
00:08:33,459 --> 00:08:35,950
You know, that's just your perspective.
119
00:08:35,950 --> 00:08:39,154
No matter where the moon is
in the sky or wherever you are located...
120
00:08:39,154 --> 00:08:42,391
... if you raise your thumb
up and close one of your eyes...
121
00:08:43,469 --> 00:08:45,596
... that month isn't bigger
than your thumb.
122
00:08:51,076 --> 00:08:52,873
Where did you learn that?
123
00:08:52,873 --> 00:08:54,569
I don't know.
124
00:08:55,347 --> 00:08:56,837
Somewhere.
125
00:09:04,657 --> 00:09:07,524
You just lit a fire.
126
00:09:08,694 --> 00:09:10,958
That's very impressive.
127
00:09:11,564 --> 00:09:12,690
Very interesting.
128
00:09:15,534 --> 00:09:18,833
But I don't think you can
make a hotdog.
129
00:09:18,833 --> 00:09:20,835
I think so.
130
00:09:22,308 --> 00:09:24,572
I have to go home now .
131
00:09:25,010 --> 00:09:29,606
Sorry. I hope you don't
get into trouble. P>
132
00:09:29,606 --> 00:09:32,080
I think I'm too old
to be scolded. P>
133
00:09:32,918 --> 00:09:34,180
Yes. P>
134
00:09:35,487 --> 00:09:37,114
Thank you.
135
00:09:37,114 --> 00:09:40,281
Yes. No, you're welcome. P>
136
00:09:44,163 --> 00:09:47,257
Will you do this
again tomorrow night? P>
137
00:09:47,257 --> 00:09:50,266
Tonight cook chicken.
I don't think you'll want to taste it. P >
138
00:09:50,266 --> 00:09:53,872
I was hoping maybe we
let someone else cook.
139
00:09:53,872 --> 00:09:55,666
Eat outside.
140
00:09:56,008 --> 00:09:58,272
Okay. / Yes?
141
00:10:00,012 --> 00:10:04,039
So maybe I
will pick you up at 6?
142
00:10:05,351 --> 00:10:07,148
Okay. Okay.
143
00:10:11,657 --> 00:10:13,488
So see you soon .
144
00:10:13,488 --> 00:10:15,058
See you later.
145
00:10:15,058 --> 00:10:18,060
Yes. Immediately. P>
146
00:10:28,073 --> 00:10:30,234
Hey. / Hey, sir. P>
147
00:10:30,709 --> 00:10:33,405
We're heading to town to
buy ice cream. Do you need a ride? P>
148
00:10:33,405 --> 00:10:37,675
No, no, it's okay.
I'm walking. It's okay. P>
149
00:10:38,651 --> 00:10:39,948
Are you sure? P>
150
00:10:41,687 --> 00:10:44,588
Alright. Thank you. /
Yes. P>
151
00:10:44,588 --> 00:10:46,452
Hey, Alan, slide here again. P>
152
00:10:46,452 --> 00:10:47,922
Here, Daddy open the seat belt. P>
153
00:10:54,433 --> 00:10:56,799
So how long has it been you
live in this city?
154
00:10:56,799 --> 00:10:58,334
It's been a year.
155
00:10:58,334 --> 00:11:01,337
Yes, we often go to the beach
every weekend...
156
00:11:01,337 --> 00:11:05,807
... so finally I can convince
my wife makes the most sense.
157
00:11:06,679 --> 00:11:08,704
He doesn't want to go eat ice cream? /
Who?
158
00:11:08,704 --> 00:11:12,442
Oh, my wife. No.
159
00:11:12,442 --> 00:11:15,086
No, actually he's on vacation.
160
00:11:15,086 --> 00:11:17,848
White sheep, white sheep.
161
00:11:17,848 --> 00:11:21,356
It's a bit difficult to do
travel with-sama./ White sheep. p >
162
00:11:22,127 --> 00:11:25,096
No problem. P>
163
00:11:26,498 --> 00:11:28,489
My house is on the left. P>
164
00:11:38,143 --> 00:11:40,475
Hey, John. P>
165
00:11:40,475 --> 00:11:44,104
Just so you know,
if you hurt Savannah...
166
00:11:44,104 --> 00:11:46,376
... I'll break something.
167
00:11:46,376 --> 00:11:51,012
Something on your feet.
Some bones there.
168
00:11:52,024 --> 00:11:53,150
Okay.
169
00:11:53,150 --> 00:11:58,558
I know his father and he hopes
I say something like that. P>
170
00:11:58,558 --> 00:12:02,497
It just sounds more natural
if it comes out of his mouth. P>
171
00:12:02,497 --> 00:12:04,033
That sounds normal.
172
00:12:04,536 --> 00:12:06,527
That sounds good.
173
00:12:07,239 --> 00:12:08,570
No, that's... /
Yeah, right.
174
00:12:08,570 --> 00:12:10,641
No. / Right, sounds good.
175
00:12:10,641 --> 00:12:12,037
No. But thank you. P>
176
00:12:12,037 --> 00:12:14,145
That's right. / Do you think so? P>
177
00:12:14,145 --> 00:12:15,575
Ya.
178
00:12:15,575 --> 00:12:17,238
Okay.
179
00:12:19,151 --> 00:12:22,484
Hey, don't sound the horn.
It's late.
180
00:12:24,556 --> 00:12:27,024
Good night, John ./
Good night, Tim.
181
00:12:28,761 --> 00:12:31,697
Thank you for the ride.
Yes, no problem.
182
00:13:07,199 --> 00:13:11,465
Daddy, I won't eat
night at home.
183
00:13:11,465 --> 00:13:13,901
I made lasagna.
184
00:13:13,901 --> 00:13:16,633
I know Daddy cooks lasagna.
It's Sunday.
185
00:13:18,277 --> 00:13:19,972
Can I borrow a car?
186
00:13:29,054 --> 00:13:30,453
Thank you.
187
00:13:33,792 --> 00:13:36,260
Seafood here is delicious.
Yes, I know. P>
188
00:13:36,260 --> 00:13:38,396
I often eat here. /
Really? P>
189
00:13:38,396 --> 00:13:41,431
You're sure you don't want to go
place another, which is fun?
190
00:13:41,431 --> 00:13:44,262
Fun? No, I want
to a place that has good food. P>
191
00:13:44,903 --> 00:13:46,268
Okay. P>
192
00:13:49,475 --> 00:13:51,306
What are you doing here? P>
193
00:13:53,946 --> 00:13:56,710
Come on, Steve.
It's been three years. P>
194
00:13:57,950 --> 00:13:59,474
I don't want any problems here. P>
195
00:13:59,474 --> 00:14:02,119
Takkan ada masalah.
Aku janji.
196
00:14:03,155 --> 00:14:04,622
Alright.
197
00:14:04,622 --> 00:14:06,223
Thank you.
198
00:14:10,629 --> 00:14:12,597
What's wrong with someone outside?
199
00:14:12,597 --> 00:14:14,789
Which person? /
What's the problem with him?
200
00:14:14,789 --> 00:14:16,366
Nothing. / Really?
201
00:14:16,366 --> 00:14:17,627
Yes.
202
00:14:18,103 --> 00:14:19,968
He's my old friend.
203
00:14:22,908 --> 00:14:24,500
What?
204
00:14:31,383 --> 00:14:34,011
What is your father angry when
did you go home late last night?
205
00:14:34,987 --> 00:14:39,219
No. He's not the type of
old man who likes to be angry. P>
206
00:14:39,219 --> 00:14:41,052
What kind of thing is that? P>
207
00:14:43,195 --> 00:14:44,423
Quiet? P>
208
00:14:45,797 --> 00:14:49,198
It's worse, I guess ./ br /> I think.
209
00:14:49,635 --> 00:14:51,193
And your mother?
210
00:14:51,870 --> 00:14:54,100
No, just me and my father.
211
00:14:54,973 --> 00:14:57,134
Did he raise you alone?
212
00:14:58,544 --> 00:14:59,943
Yes.
213
00:15:01,113 --> 00:15:02,842
Why do you want to know about my father?
214
00:15:02,842 --> 00:15:04,573
Just curious.
215
00:15:05,484 --> 00:15:07,281
Curious about where you come from.
216
00:15:13,392 --> 00:15:15,087
I want to meet your father.
217
00:15:15,894 --> 00:15:17,293
Tonight.
218
00:15:22,634 --> 00:15:25,865
Listen, you won't be able to
talk to him a lot.
219
00:15:25,865 --> 00:15:29,201
So, don't worry too much, okay?
220
00:15:32,311 --> 00:15:33,869
Hey, Daddy.
221
00:15:35,147 --> 00:15:36,739
There's someone I want to introduce.
222
00:15:38,317 --> 00:15:39,545
Hey.
223
00:15:39,545 --> 00:15:42,380
This is Savannah. / Hi.
224
00:15:42,380 --> 00:15:45,022
Nice to meet you, Mr. Tyree. P>
225
00:15:47,559 --> 00:15:51,620
He likes to collect coins.
This is a kind of hobby for him. P>
226
00:15:51,620 --> 00:15:53,788
Amazing. P>
227
00:15:53,788 --> 00:15:57,402
You have lots of coins.
How do you start all this?
228
00:15:58,670 --> 00:16:00,160
Actually through John.
229
00:16:01,607 --> 00:16:02,699
Now it's not the thing he likes anymore.
230
00:16:02,699 --> 00:16:06,640
Hey, we might as well go.
What coin is this? P>
231
00:16:06,640 --> 00:16:10,407
That's Sacagawea coin. P>
232
00:16:10,407 --> 00:16:12,049
Actually...
233
00:16:15,754 --> 00:16:20,657
Do you want to see anything else? /
Of course, yes, if don't mind.
234
00:16:20,657 --> 00:16:23,886
Wear these gloves.
Thank you.
235
00:16:24,930 --> 00:16:29,526
This is funny.
This coin is a satire.
236
00:16:29,526 --> 00:16:30,725
Big also.
237
00:16:30,725 --> 00:16:33,632
Yes, William Jennings Bryan,
when he ran for president...
238
00:16:33,632 --> 00:16:36,968
... he was sure...
No, don't be reversed.
239
00:16:36,968 --> 00:16:38,404
Leave it like this.
240
00:16:38,404 --> 00:16:42,638
You remember he had a silver-free
policy. Remember? P>
241
00:16:42,638 --> 00:16:47,945
And McKinley is his opponent
and he... Wait. P>
242
00:16:47,945 --> 00:16:52,557
Look, this is the real silver dollar.
This is the size of silver dollars.
243
00:16:52,557 --> 00:16:56,524
And McKinley said if
Bryan applied his wish...
244
00:16:56,524 --> 00:17:00,187
... then the silver dollar coin
would be very big. Yes. P>
245
00:17:00,187 --> 00:17:02,390
This is awesome.
Can you imagine...
246
00:17:02,390 --> 00:17:05,035
... walking with
a coin of this size to you? P>
247
00:17:05,035 --> 00:17:07,501
This is really funny. / It's funny.
248
00:17:08,540 --> 00:17:10,974
This one...
249
00:17:10,974 --> 00:17:14,078
Daddy, we can't see this now.
We can't stay overnight here.
250
00:17:14,078 --> 00:17:16,146
I have something to show you.
251
00:17:16,146 --> 00:17:17,873
This is awesome.
252
00:17:17,873 --> 00:17:20,484
It's the right color.
253
00:17:26,425 --> 00:17:28,222
I'm very happy tonight.
254
00:17:29,594 --> 00:17:31,721
I like your father.
255
00:17:31,721 --> 00:17:34,229
You shouldn't be hard on him.
256
00:17:34,229 --> 00:17:35,696
He loves you. P>
257
00:17:35,696 --> 00:17:38,392
I can see it even though
you say no. P>
258
00:17:44,142 --> 00:17:47,236
Wait a minute. Savannah. P>
259
00:17:47,236 --> 00:17:49,243
So we'll see you again? P>
260
00:17:49,781 --> 00:17:51,681
We'll see you again. P>
261
00:18:30,389 --> 00:18:32,448
Where have you been all day? P>
262
00:18:33,125 --> 00:18:36,117
I'm busy. /
You're on spring break.
263
00:18:36,117 --> 00:18:38,819
You should be lying on the chair
long on the beach all day.
264
00:18:38,819 --> 00:18:41,693
You shouldn't be busy at all.
265
00:18:42,534 --> 00:18:44,764
I want to show you something.
266
00:18:46,638 --> 00:18:50,938
The family who lives here,
their house was damaged by a typhoon.
267
00:18:50,938 --> 00:18:55,068
Now you rebuild it? /
Yes, no just me.
268
00:18:55,068 --> 00:18:57,442
You're starting to make me a little nervous.
269
00:18:57,442 --> 00:19:00,016
Why am I making you nervous?
270
00:19:01,486 --> 00:19:04,819
Because I started thinking you might be
too good for someone like me.
271
00:19:04,819 --> 00:19:07,083
No, I'm not a good person.
272
00:19:07,083 --> 00:19:12,253
You spend your days to
work on building a house for charity.
273
00:19:12,253 --> 00:19:15,366
During spring break.
Yes, you're right.
274
00:19:15,366 --> 00:19:19,129
It's very selfish,
I'm so generous.
275
00:19:20,138 --> 00:19:23,801
You don't drink, don't smoke.
No.
276
00:19:24,943 --> 00:19:27,537
Maybe you don't sleep well. /
Of course not.
277
00:19:29,414 --> 00:19:31,211
Okay
278
00:19:31,211 --> 00:19:35,285
Indeed.
Okay, would you like to mention?
279
00:19:37,789 --> 00:19:39,188
I like to swear.
280
00:19:40,492 --> 00:19:41,720
No. / Right.
281
00:19:41,720 --> 00:19:42,951
No, you're lying. Right.
282
00:19:42,951 --> 00:19:47,394
I didn't hear your swear.
That's because it's only in my mind.
283
00:19:48,033 --> 00:19:50,467
There is a flow of words
swear that doesn't end...
284
00:19:50,467 --> 00:19:52,227
... which I often think about.
285
00:19:52,227 --> 00:19:54,531
Okay, fine, just say one.
286
00:19:54,531 --> 00:19:56,731
No, I can't say it
because that's a dirty word.
287
00:19:56,731 --> 00:19:58,637
Right. / Yes.
288
00:19:58,637 --> 00:20:00,903
Okay, okay.
289
00:20:00,903 --> 00:20:03,070
No, I have a weakness, John.
290
00:20:03,070 --> 00:20:06,684
Believe me. There are a lot of flaws.
You will know. P>
291
00:20:07,252 --> 00:20:08,742
I hope so. P>
292
00:20:10,922 --> 00:20:13,186
We have to finish this
in three weeks. P>
293
00:20:13,186 --> 00:20:14,950
I hope that really materialized.
294
00:20:14,950 --> 00:20:17,219
This will be a bedroom,
the main room...
295
00:20:17,219 --> 00:20:20,558
... children's room,
two boys- male, 7 and 9 years old.
296
00:20:20,558 --> 00:20:22,632
Family room and bathroom.
297
00:20:22,632 --> 00:20:24,996
And this is the kitchen.
298
00:20:24,996 --> 00:20:27,866
This is the best room because
Mother good at cooking.
299
00:20:27,866 --> 00:20:33,568
We will make it very
nice with white tile floors and...
300
00:20:33,568 --> 00:20:37,647
... and display tables
and there is no roof.
301
00:20:37,647 --> 00:20:41,149
Here, John, come here.
The roof will definitely be great.
302
00:20:43,221 --> 00:20:45,917
It's raining like this
and we can't go anywhere.
303
00:20:45,917 --> 00:20:47,649
There is only one protector.
304
00:20:47,649 --> 00:20:50,386
Good, for a while we
will survive here.
305
00:20:51,863 --> 00:20:53,763
Where did you get the scar?
306
00:20:54,566 --> 00:20:56,056
This one?
307
00:20:59,738 --> 00:21:01,365
Fighting using a knife.
308
00:21:02,173 --> 00:21:06,132
It happened 5 years ago, we were drunk < br /> and a man draws a knife in my eyes.
309
00:21:06,132 --> 00:21:07,539
That's very bad.
310
00:21:08,346 --> 00:21:10,246
Why? P>
311
00:21:12,117 --> 00:21:16,611
The way they behave in front of you,
when they talk about you in a restaurant. P>
312
00:21:17,088 --> 00:21:20,580
It seems they are afraid of you. /
They are not afraid of me. P >
313
00:21:21,860 --> 00:21:23,725
They might be afraid of
me first.
314
00:21:23,725 --> 00:21:25,624
And what were you like?
315
00:21:27,966 --> 00:21:29,160
Someone different?
316
00:21:29,968 --> 00:21:32,960
So when were you changed?
When you entered the army?
317
00:21:34,005 --> 00:21:36,974
Yes. I mean, part of it. P>
318
00:21:36,974 --> 00:21:38,439
Dan sebagian lagi?
319
00:21:39,477 --> 00:21:41,536
I don't know,
I'm still working on it.
320
00:21:44,082 --> 00:21:45,743
So you used to be stubborn.
321
00:21:47,385 --> 00:21:50,115
And maybe you're still a bit stubborn.
322
00:21:50,115 --> 00:21:53,189
You don't scare me, John. /
No?
323
00:21:55,293 --> 00:21:57,193
You scared me.
324
00:24:05,256 --> 00:24:06,587
Don't worry about him.
325
00:24:17,469 --> 00:24:19,027
John!
326
00:24:29,180 --> 00:24:31,774
Do you think you're safe there?
Okay. P>
327
00:24:36,321 --> 00:24:38,152
No! P>
328
00:25:04,682 --> 00:25:06,980
It's okay.
Everyone understands. P>
329
00:25:35,947 --> 00:25:37,881
What are you doing here?
330
00:25:39,117 --> 00:25:40,414
You missed the party.
331
00:25:40,414 --> 00:25:43,577
The party was designed to run
smoothly without me.
332
00:25:44,122 --> 00:25:45,612
What's wrong?
333
00:25:46,891 --> 00:25:49,359
Why are you sitting here alone? P>
334
00:25:50,195 --> 00:25:52,095
I'm dying, John. P>
335
00:25:52,530 --> 00:25:53,724
What? P>
336
00:25:54,299 --> 00:25:56,096
That's not even funny. P>
337
00:26:00,305 --> 00:26:01,863
I'll miss you .
338
00:26:02,740 --> 00:26:04,469
This holiday is almost over.
339
00:26:04,469 --> 00:26:06,109
No, it's not over yet.
340
00:26:06,109 --> 00:26:07,539
Yes, it will end.
341
00:26:08,680 --> 00:26:11,672
I'm leaving tomorrow.
I have to go back to school.
342
00:26:11,672 --> 00:26:12,908
Then? / And you.
343
00:26:12,908 --> 00:26:16,611
No and I'm not going anywhere.
Period my job for 12 months.
344
00:26:17,522 --> 00:26:19,319
Then I come back.
345
00:26:19,319 --> 00:26:22,254
Many things that
can happen in 12 months, John.
346
00:26:22,254 --> 00:26:24,588
You think I don't know
347
00:26:25,730 --> 00:26:27,220
I know that.
348
00:26:28,266 --> 00:26:30,200
And I'm not afraid at all.
349
00:26:34,405 --> 00:26:36,703
I promised you...
350
00:26:36,703 --> 00:26:39,605
... it will pass more
faster than you think.
351
00:26:40,945 --> 00:26:42,913
And I'll come back for you.
352
00:26:44,549 --> 00:26:46,517
You promise?
353
00:26:49,387 --> 00:26:51,048
I promise.
354
00:27:12,143 --> 00:27:15,601
I might be returning from the military
assignment before you finish school.
355
00:27:16,447 --> 00:27:19,610
Will I be on your graduation day?
356
00:27:19,610 --> 00:27:22,651
I guess I still graduated a long time ago.
357
00:27:22,651 --> 00:27:26,984
I'll spend time
with your father...
358
00:27:27,325 --> 00:27:31,159
... and I think I want to
teach special skills.
359
00:27:31,159 --> 00:27:33,923
You don't say. /
I don't know why I...
360
00:27:33,923 --> 00:27:39,195
... just realized for a long time. I've
stayed with Alan all this time...
361
00:27:39,195 --> 00:27:43,136
Sorry, but what's the connection
with my father? P>
362
00:27:47,211 --> 00:27:48,974
There are...
363
00:27:50,081 --> 00:27:53,983
< I mean, there must be an explanation
why is he like this now.
364
00:27:55,887 --> 00:27:57,855
Forget it.
365
00:27:57,855 --> 00:28:00,081
No, no. /
No, let's go. Come here. P>
366
00:28:00,081 --> 00:28:03,022
What?
What did you say earlier? P>
367
00:28:07,332 --> 00:28:09,960
I grew up with an autistic child. P>
368
00:28:10,535 --> 00:28:12,730
I have a reference. / Austis? P >
369
00:28:12,730 --> 00:28:16,533
You mean my father is like Alan?
You mean my father is retarded?
370
00:28:16,533 --> 00:28:20,075
No, Alan isn't backward, John.
He's autistic.
371
00:28:20,075 --> 00:28:23,042
There is a form and
this can be diagnosed.
372
00:28:23,042 --> 00:28:26,775
Is this what you did?
You studied my father?
373
00:28:26,775 --> 00:28:28,885
Tidak. Bagaimana kau bisa berkata begitu?
374
00:28:28,885 --> 00:28:32,352
I live with my father all my life.
Always with him.
375
00:28:32,352 --> 00:28:34,821
Do you think I don't know
if he's not normal?
376
00:28:35,326 --> 00:28:36,588
Yes? p >
377
00:28:36,588 --> 00:28:39,628
Do you think I need you to
say that he is abnormal?
378
00:28:42,467 --> 00:28:43,832
Yes.
379
00:28:48,906 --> 00:28:51,966
Hey, soldier, hurry up and go?
380
00:28:51,966 --> 00:28:55,374
Here, drink beer first. P>
381
00:28:55,374 --> 00:28:58,106
Come on, you have to drink.
I will make you feel better. P>
382
00:28:58,106 --> 00:29:00,273
Now is not the right time, okay? /
Are you sad? P>
383
00:29:00,273 --> 00:29:03,716
No, come on. You have to relax.
Take a moment. P>
384
00:29:03,716 --> 00:29:05,583
What's with Savannah? P>
385
00:29:05,583 --> 00:29:07,782
Leave me alone. /
What's with Savannah? P>
386
00:29:07,782 --> 00:29:10,291
Get rid of your hand. Come on. P>
387
00:29:10,291 --> 00:29:12,520
What's between you and Savannah...? P>
388
00:29:12,520 --> 00:29:14,130
Hey, what are you doing? P>
389
00:29:14,665 --> 00:29:15,962
John! P >
390
00:29:16,434 --> 00:29:18,197
Oh, my goodness!
391
00:29:18,936 --> 00:29:21,928
John!
392
00:29:25,410 --> 00:29:28,579
I'm sorry.
393
00:29:54,405 --> 00:29:56,873
I don't think he's home yet.
394
00:29:56,873 --> 00:29:59,601
But he hasn't returned to school yet.
395
00:30:01,746 --> 00:30:06,342
Usually he stops and says goodbye
before returning there, but...
396
00:30:10,354 --> 00:30:12,754
Oh, my goodness, Tim.
397
00:30:12,754 --> 00:30:14,619
Gosh, I'm sorry.
398
00:30:14,619 --> 00:30:17,784
Hey, I like this.
399
00:30:17,784 --> 00:30:19,862
I think this makes me look
400
00:30:20,431 --> 00:30:23,594
I don't know if you're behind me.
401
00:30:24,168 --> 00:30:25,795
Hey, that's my fault.
402
00:30:25,795 --> 00:30:29,428
I don't know what I'm thinking,
standing on behind the green beret.
403
00:30:29,428 --> 00:30:31,598
Hey, if you see it...
404
00:30:33,211 --> 00:30:34,974
... can you deliver my message?
405
00:30:34,974 --> 00:30:36,613
Yes.
406
00:30:37,715 --> 00:30:40,741
Just say if I stop by...
407
00:30:41,652 --> 00:30:43,176
... and I...
408
00:30:43,176 --> 00:30:44,685
Do you want to write it down? P>
409
00:30:47,391 --> 00:30:48,881
Yes. P>
410
00:30:52,063 --> 00:30:54,293
I'll make sure he accepts this. P>
411
00:30:54,293 --> 00:30:55,864
Thank you. P>
412
00:31:07,612 --> 00:31:09,170
Hey, Daddy. P>
413
00:31:10,448 --> 00:31:12,507
I don't know if there are
people who will come so... .
414
00:31:13,651 --> 00:31:15,710
... I made it two.
415
00:31:35,206 --> 00:31:36,696
No, just me.
416
00:31:36,696 --> 00:31:39,308
I can, Father. It's okay.
No, let me just. P>
417
00:31:39,308 --> 00:31:41,570
This spoon is clean. /
Let me just. P>
418
00:31:43,648 --> 00:31:44,979
Alright. P>
419
00:32:05,870 --> 00:32:08,430
Looks like Daddy never
has leftover food though. P>
420
00:32:09,807 --> 00:32:12,605
Oh, I'll eat it tomorrow. P>
421
00:32:30,161 --> 00:32:31,594
Excuse me. P>
422
00:32:38,736 --> 00:32:40,636
I accept your message. P >
423
00:32:41,939 --> 00:32:44,134
Short, sweet, go straight to the point. /
I'm sorry.
424
00:32:44,134 --> 00:32:45,775
John, I'm sorry.
425
00:32:46,377 --> 00:32:49,073
I'm really sorry ./
No I'm sorry.
426
00:32:49,073 --> 00:32:50,976
I didn't mean to make you
feel that way.
427
00:32:50,976 --> 00:32:54,640
I don't know what I'm talking about.
I shouldn't be acting like a doctor.
428
00:32:54,640 --> 00:32:57,014
I watched it today.
John.
429
00:32:57,014 --> 00:32:59,884
I'm serious.
I don't know what I'm talking about.
430
00:32:59,884 --> 00:33:01,957
Really. That doesn't mean anything. P>
431
00:33:01,957 --> 00:33:03,559
Oke?
432
00:33:05,162 --> 00:33:07,027
I will go back to school.
433
00:33:07,027 --> 00:33:10,031
And I want to make sure,
you know...
434
00:33:10,031 --> 00:33:11,964
What do you make sure?
435
00:33:13,137 --> 00:33:15,571
I promised to you, "right?
436
00:33:16,340 --> 00:33:17,705
Yes.
437
00:33:20,444 --> 00:33:24,642
You wrote your first letter
and I wrote my letter.
438
00:33:26,384 --> 00:33:28,579
Don't read now.
Wait until I leave. P>
439
00:33:28,579 --> 00:33:30,084
Fine. P>
440
00:33:31,255 --> 00:33:35,021
Hey, are you hungry? / Yes. P>
441
00:33:35,021 --> 00:33:39,219
Yes? P>
442
00:33:39,219 --> 00:33:41,262
You know, today is Sunday. P>
443
00:33:41,262 --> 00:33:42,660
Okay. P>
444
00:33:42,660 --> 00:33:44,801
I can't stay long. / I know. P >
445
00:33:44,801 --> 00:33:46,197
Come on.
446
00:33:51,108 --> 00:33:52,575
Dear John...
447
00:33:53,844 --> 00:33:55,835
... 2 weeks together...
448
00:33:55,835 --> 00:33:58,038
... that's all that's needed. <
449
00:34:00,584 --> 00:34:03,985
2 weeks for me
to fall in love with you.
450
00:34:17,234 --> 00:34:19,634
Now one year adrift
our farewell.
451
00:34:20,738 --> 00:34:24,538
But what does it mean to separate a year
after two weeks of our togetherness?
452
00:34:35,286 --> 00:34:36,753
Alright, Daddy. / Okay.
453
00:34:36,753 --> 00:34:38,912
I have to go.
454
00:34:38,912 --> 00:34:41,456
Daddy be careful, huh? / Okay.
455
00:34:41,456 --> 00:34:43,115
So...
456
00:34:44,095 --> 00:34:46,620
Alright, see you later. /
Okay.
457
00:34:56,574 --> 00:34:58,542
You promised me.
458
00:34:58,542 --> 00:35:00,734
Promises that I know you will keep.
459
00:35:01,312 --> 00:35:05,772
So I want you to promise me another
as long as we split up.
460
00:35:06,650 --> 00:35:08,515
Tell me everything.
461
00:35:09,520 --> 00:35:12,455
Write everything down, John.
Write it in your notebook.
462
00:35:12,455 --> 00:35:15,091
Type, e-mail me...
463
00:35:15,893 --> 00:35:18,691
... I don't care,
but I want to know everything.
464
00:35:20,831 --> 00:35:25,461
That way we will always be with
even though we are not together.
465
00:35:26,670 --> 00:35:30,834
That way we will not feel
long apart, until we meet again.
466
00:35:41,685 --> 00:35:43,152
How are you, girl- girl? / Johnny!
467
00:35:43,152 --> 00:35:44,480
How are you?
468
00:35:44,480 --> 00:35:46,247
Hey, here it is.
See who this is.
469
00:35:46,247 --> 00:35:48,790
Welcome to rejoin, John. /
Look at you.
470
00:35:48,790 --> 00:35:50,859
Welcome.
Look at that.
471
00:35:50,859 --> 00:35:52,586
Alright.
472
00:35:53,731 --> 00:35:55,596
How about Atlantic City? P>
473
00:35:58,469 --> 00:36:01,700
No, laugh. Good.
Yes. That's what I want to ask. P>
474
00:36:01,700 --> 00:36:03,772
I didn't say.
Since I first met him. P>
475
00:36:03,772 --> 00:36:06,432
I won't ask if you don't know.
How did he know ?
476
00:36:06,432 --> 00:36:08,635
There's no need to unload your items.
477
00:36:08,635 --> 00:36:12,476
We leave faster.
478
00:36:13,918 --> 00:36:15,852
I'm very happy.
479
00:36:23,360 --> 00:36:27,558
Dear Savannah, I promise.
I promise to see you soon.
480
00:36:28,632 --> 00:36:30,691
I promise to write the letter at any time.
481
00:36:30,691 --> 00:36:33,200
I promise to tell you everything.
482
00:36:36,440 --> 00:36:40,604
Be patient , it takes a long time
this letter can arrive in your hands.
483
00:36:41,846 --> 00:36:44,508
We have been deployed
for a mission.
484
00:36:46,784 --> 00:36:49,810
Ayo, prajurit, cepat, cepat!
485
00:36:52,256 --> 00:36:57,319
The problem is that we can't use
the local postal code.
486
00:36:57,319 --> 00:36:59,986
And there is no connection
internet at my place.
487
00:36:59,986 --> 00:37:02,758
So I'll send the letter
by airmail.
488
00:37:03,467 --> 00:37:05,867
Can you send this? / Yes.
489
00:37:05,867 --> 00:37:08,596
Don't lose it, okay? /
Yes, I understand.
490
00:37:11,775 --> 00:37:15,677
Unfortunately , I'm not allowed to
say where exactly we are now.
491
00:37:16,347 --> 00:37:18,577
What I can tell you
the place where we were assigned...
492
00:37:18,577 --> 00:37:20,910
... makes me miss America. P>
493
00:37:21,719 --> 00:37:26,053
And the absence of the sea here
makes me miss Charleston. P>
494
00:37:55,252 --> 00:37:58,619
And everything around me
makes me miss you. P>
495
00:38:00,624 --> 00:38:04,958
We often move places.
So often the letters arrive late.
496
00:38:04,958 --> 00:38:07,063
We have to make the numbers written...
497
00:38:07,063 --> 00:38:09,722
... so we know the order of writing.
498
00:38:10,834 --> 00:38:13,132
But the time when the letter arrived...
499
00:38:13,132 --> 00:38:14,828
... it's a beautiful day.
500
00:38:16,473 --> 00:38:19,840
When the letter doesn't come... /
Okay, let's see.
501
00:38:20,544 --> 00:38:23,570
Not for me.
502
00:38:23,570 --> 00:38:27,581
Not for me.
503
00:38:28,986 --> 00:38:30,954
... not a good day. /
Not for you too.
504
00:38:30,954 --> 00:38:35,421
But I know the letter will
still come. I'm sure of that. P>
505
00:38:48,606 --> 00:38:50,369
Letter number 8. P>
506
00:38:50,369 --> 00:38:54,637
Dear John, I returned to
my parents plantation over the weekend. P>
507
00:38:54,637 --> 00:38:57,372
And they also have home there.
508
00:39:00,551 --> 00:39:02,542
Savannah!
509
00:39:04,321 --> 00:39:06,186
Savannah!
510
00:39:07,257 --> 00:39:09,521
I think that horse likes you.
511
00:39:09,521 --> 00:39:14,596
I invited Alan to ride a horse that day. < br /> That's the first time he climbed it.
512
00:39:15,833 --> 00:39:17,425
You look great, Alan.
513
00:39:17,425 --> 00:39:21,230
Have you ever heard of horses
being able to smell distress?
514
00:39:21,230 --> 00:39:23,498
Feel bad things? P>
515
00:39:23,498 --> 00:39:27,132
I think autistic children have
those senses too...
516
00:39:27,578 --> 00:39:29,409
...Aku punya sebuah keinginan.
517
00:39:29,409 --> 00:39:31,309
A dream.
518
00:39:32,483 --> 00:39:35,247
I want to open a place
summer camping for autistic children.
519
00:39:35,247 --> 00:39:37,353
I've never seen it
like this before. p >
520
00:39:38,355 --> 00:39:40,346
Are you hungry?
521
00:39:41,158 --> 00:39:43,592
Where they can ride
horses as they like.
522
00:39:43,592 --> 00:39:45,820
You're hungry?
523
00:39:46,664 --> 00:39:50,691
Once in a lifetime, they don't < br /> need to worry about anything.
524
00:39:51,769 --> 00:39:54,397
What do you think?
mere delusion?
525
00:39:54,397 --> 00:39:56,505
No, that's not just wishful thinking.
526
00:39:56,505 --> 00:39:58,835
That's a perfect dream. P>
527
00:40:01,078 --> 00:40:04,206
Erget. Merry Christmas. P>
528
00:40:04,206 --> 00:40:07,509
John, for John Tyree. P>
529
00:40:07,509 --> 00:40:08,777
Shut up. / Seven? P>
530
00:40:11,622 --> 00:40:13,852
Letter Number 33. P>
531
00:40:13,852 --> 00:40:18,290
Dear Savannah, news good thing is
we are assigned to a new place.
532
00:40:18,290 --> 00:40:21,192
Even though I still can't
say where that place is.
533
00:40:21,192 --> 00:40:25,825
The bad news, this place
made me miss the old place.
534
00:40:25,825 --> 00:40:28,904
But here is a full moon,
which makes me think of you.
535
00:40:28,904 --> 00:40:33,271
Because I know everything
I do, wherever I am...
536
00:40:33,271 --> 00:40:36,538
... . This month the size will be
always the same as the month in your place.
537
00:40:36,538 --> 00:40:38,272
Half the world is the distance.
538
00:40:38,882 --> 00:40:40,907
Dear John...
539
00:40:40,907 --> 00:40:44,213
... almost every night I
sleep worrying about your situation.
540
00:40:44,213 --> 00:40:46,686
I want to know where
you are.
541
00:40:48,692 --> 00:40:50,785
But not tonight.
542
00:40:50,785 --> 00:40:53,020
Night this is with me.
543
00:40:57,201 --> 00:40:59,601
I visited your father yesterday.
544
00:41:00,704 --> 00:41:04,800
Summer is almost over and I
want to visit it before going back to school.
545
00:41:04,800 --> 00:41:06,067
I hope it's okay what.
546
00:41:06,067 --> 00:41:07,437
Hey.
547
00:41:07,437 --> 00:41:08,942
I made pie.
548
00:41:09,413 --> 00:41:13,179
He cooked dinner.
It was Sunday and the menu was lasagna.
549
00:41:13,179 --> 00:41:17,912
And he's talking about the coins.
So we talked a lot.
550
00:41:17,912 --> 00:41:22,218
This one seems to be eroded,
coins that are ugly in shape.
551
00:41:22,218 --> 00:41:25,589
Not valuable for most collectors. /
But not for you.
552
00:41:26,063 --> 00:41:27,724
Not for me.
553
00:41:27,724 --> 00:41:29,661
What is your favorite coin?
554
00:41:30,567 --> 00:41:35,129
Of all the coins you have,
which one do you like the most?
555
00:41:35,572 --> 00:41:37,096
Do you have one?
556
00:41:47,184 --> 00:41:49,584
Jefferson 78 Coins. P>
557
00:41:50,687 --> 00:41:52,484
This is what I like. P>
558
00:41:53,023 --> 00:41:54,888
Of course. P>
559
00:41:55,359 --> 00:41:58,624
Why do you like this the most? P>
560
00:41:59,129 --> 00:42:01,757
This is very valuable,
not the most valuable.
561
00:42:01,757 --> 00:42:03,832
But...
562
00:42:04,501 --> 00:42:06,162
Is there a story behind this?
563
00:42:12,376 --> 00:42:13,400
This one...
564
00:42:13,400 --> 00:42:17,343
So I ask you, John,
wherever you are now. P>
565
00:42:22,920 --> 00:42:27,857
Dear Savannah, this is because
I promise to tell you everything. P>
566
00:42:29,259 --> 00:42:30,920
Thank you.
567
00:42:30,920 --> 00:42:34,586
When I was 7 years old,
I bought ice cream.
568
00:42:36,166 --> 00:42:40,330
When I got home, I just realized
that pennies aren't real money.
569
00:42:53,617 --> 00:42:55,141
I don't know.
570
00:42:57,087 --> 00:43:00,614
I don't know.
I've never seen a kind of
571
00:43:01,625 --> 00:43:03,593
You found it, son?
572
00:43:04,828 --> 00:43:05,920
Yes?
573
00:43:06,930 --> 00:43:08,397
No, this is a defective coin.
574
00:43:09,800 --> 00:43:13,167
What? / Disability. The wrong coin. P>
575
00:43:13,167 --> 00:43:15,168
From now until now
they made a mistake...
576
00:43:15,168 --> 00:43:18,035
... in intentional printing of money without
, this...
577
00:43:18,035 --> 00:43:23,009
... his head is nickel, the tail is one cent.
Defects. It's something new. P>
578
00:43:23,009 --> 00:43:25,671
Do you still remember the senses
on the horse you're talking about? P>
579
00:43:25,671 --> 00:43:27,874
This kid found it.
I'll buy it. P>
580
00:43:27,874 --> 00:43:29,678
20 dollars.
581
00:43:32,356 --> 00:43:34,881
No thanks ./
My father also has those senses.
582
00:43:34,881 --> 00:43:37,219
Wait a minute.
583
00:43:37,219 --> 00:43:39,589
Let me see it once again.
584
00:43:43,066 --> 00:43:44,556
John, hurry up.
585
00:43:44,556 --> 00:43:46,327
Gosh.
586
00:43:47,104 --> 00:43:49,664
Do you know what this is? / No.
587
00:43:58,315 --> 00:43:59,976
Look at that.
588
00:43:59,976 --> 00:44:01,515
That's your coin.
589
00:44:01,515 --> 00:44:03,175
Do you want my advice?
590
00:44:03,175 --> 00:44:05,014
Antara Daddy to Daddy? P>
591
00:44:05,014 --> 00:44:06,519
Keep it. P>
592
00:44:06,519 --> 00:44:09,420
Take good care.
Leave it to your child as an adult. P>
593
00:44:09,420 --> 00:44:12,494
Let him inherit it to his child
and so on, I told you...
594
00:44:12,494 --> 00:44:16,565
... 30, 40, one hundred years
from now on...
595
00:44:17,234 --> 00:44:20,362
... you will have something
worth more than $ 4000.
596
00:44:20,362 --> 00:44:22,266
I promise.
597
00:44:23,907 --> 00:44:25,374
Hey.
598
00:44:25,374 --> 00:44:27,100
Do you want to save it?
599
00:44:29,846 --> 00:44:32,110
Good. / Accept
600
00:44:33,450 --> 00:44:36,180
At first I like to hunt for coins
disabled with my father.
601
00:44:36,180 --> 00:44:38,685
Finally we have something
that we can talk about.
602
00:44:38,685 --> 00:44:41,289
You know, something we can do
together.
603
00:44:42,125 --> 00:44:45,492
Tapi dia menjadi terobsesi dengan
koin itu. Kau kenal bagaimana dia.
604
00:44:46,129 --> 00:44:49,565
And I became a teenager
and you know how I am.
605
00:44:49,565 --> 00:44:52,793
Just go to Wooster
just for a coin exhibition.
606
00:44:52,793 --> 00:44:54,995
No, I've sick of this.
607
00:44:54,995 --> 00:44:57,640
Daddy goes there every weekend.
608
00:44:58,909 --> 00:45:02,470
Oh, good. I like warm milk. Tasty. P>
609
00:45:02,470 --> 00:45:06,639
Daddy spends all the money just for coins.
Fix this fridge. P>
610
00:45:14,491 --> 00:45:18,154
Suddenly he stopped discussing
about coins with me. P>
611
00:45:19,529 --> 00:45:20,723
And when that happens...
612
00:45:20,723 --> 00:45:24,333
... there's nothing
we can talk about again.
613
00:45:30,207 --> 00:45:32,641
So that's the story.
614
00:45:34,378 --> 00:45:36,313
I miss you so much. P>
615
00:45:38,382 --> 00:45:40,213
Sorry, sorry. P>
616
00:45:41,151 --> 00:45:43,881
Oh, my God.
My sister is in the building. P>
617
00:45:43,881 --> 00:45:47,581
I love you too, baby. /
Please contact me immediately.
618
00:45:52,729 --> 00:45:56,529
Susan. Susan, is my father there? /
Calm down. P>
619
00:46:32,869 --> 00:46:34,666
Baiklah, semuanya, begini keputusannya.
620
00:46:34,666 --> 00:46:37,102
I requested an extension permit
assignment, sir.
621
00:46:37,102 --> 00:46:39,139
I requested an extension permit
assignment, sir.
622
00:46:39,139 --> 00:46:41,573
I requested an extension permit
assignment , Sir. P>
623
00:46:41,573 --> 00:46:43,440
I request an extension permit
assignment, sir. P>
624
00:46:43,440 --> 00:46:45,911
I request an extension permit
assignment, sir. P>
625
00:46:45,911 --> 00:46:49,985
Okay, hear. We will get
an operation order on Monday. P>
626
00:46:49,985 --> 00:46:53,987
Before we leave, we spend
this weekend, okay? P>
627
00:46:53,987 --> 00:46:55,988
I have my wife and children.
628
00:46:56,393 --> 00:46:59,055
Nobody asked you
to stay on this team, captain.
629
00:46:59,055 --> 00:47:01,288
Yeah, right. But this is my team. P>
630
00:47:01,288 --> 00:47:02,932
Where do you go, I come along. P>
631
00:47:02,932 --> 00:47:05,466
Where we go, we all come along. P>
632
00:47:05,466 --> 00:47:09,002
If anyone wants to extend
the assignment Monday, we will do it.
633
00:47:09,002 --> 00:47:10,537
Together.
634
00:47:14,444 --> 00:47:16,105
Don't look for trouble out there.
635
00:47:16,105 --> 00:47:18,213
Take care of yourself. / Always.
636
00:47:18,213 --> 00:47:20,941
Come on. The plane to Paris leaves in an hour. P>
637
00:47:20,941 --> 00:47:22,676
Are you ready? P>
638
00:47:22,676 --> 00:47:24,582
This will be fun.
I can't go. P>
639
00:47:24,582 --> 00:47:26,119
What? Of course you will come. P>
640
00:47:26,119 --> 00:47:27,517
I have to go back to Charleston. P>
641
00:47:27,517 --> 00:47:29,488
Are you back in Charleston? / Yes. P>
642
00:47:29,488 --> 00:47:31,854
Have you gone crazy?
You only have 2 days off.
643
00:47:31,854 --> 00:47:35,191
When you get there and come back,
it takes around 18 hours.
644
00:47:35,191 --> 00:47:37,629
More than 18 hours if
I arrived this morning .
645
00:47:38,568 --> 00:47:40,661
I don't know when I
can go back there again...
646
00:47:40,661 --> 00:47:42,429
... so I'll leave.
647
00:47:42,429 --> 00:47:44,335
Nobody can I say
to make you change your mind?
648
00:47:44,335 --> 00:47:45,775
No.
649
00:47:54,951 --> 00:47:56,475
John!
650
00:47:58,522 --> 00:48:01,082
John. John. P>
651
00:48:37,363 --> 00:48:40,958
Are you sure of him...? He said that?
He wants to come? P>
652
00:48:42,602 --> 00:48:44,263
I think he wants to. P>
653
00:48:44,263 --> 00:48:47,804
He's not so sure but... /
Yes, I don't think he's sure .
654
00:48:56,516 --> 00:48:58,108
Hey, Daddy!
655
00:49:00,553 --> 00:49:02,680
What are you doing here?
656
00:49:02,680 --> 00:49:05,153
Look at you.
657
00:49:05,153 --> 00:49:06,587
It's very neat.
658
00:49:06,587 --> 00:49:08,317
Daddy goes along us?
659
00:49:08,317 --> 00:49:12,931
Please. My parents want
to meet you once, Mr. Tyree. P>
660
00:49:12,931 --> 00:49:14,532
Yes. P>
661
00:49:16,402 --> 00:49:17,835
You're hungry? P>
662
00:49:18,805 --> 00:49:20,636
I made meatloaf. P>
663
00:49:21,441 --> 00:49:23,773
I know Father made meatloaf.
This Saturday.
664
00:49:23,773 --> 00:49:25,570
We can take this.
665
00:49:25,570 --> 00:49:28,305
We can take this.
Daddy objected if we brought it?
666
00:49:28,305 --> 00:49:30,506
No...
667
00:49:30,950 --> 00:49:33,783
No? I'll wrap it up. P>
668
00:49:46,432 --> 00:49:49,560
I didn't mean...
Sorry, but can you...? P>
669
00:49:49,560 --> 00:49:52,102
Can you stop the car,
because I want to go home.
670
00:49:52,472 --> 00:49:55,339
Do I have to turn? /
Stop the car.
671
00:49:55,339 --> 00:49:56,600
Forgot something? Okay.
672
00:49:56,600 --> 00:49:58,937
No, I want to get out of
this car. Please. P>
673
00:49:58,937 --> 00:50:01,603
Baiklah, coba tenang, oke?/
Ya.
674
00:50:01,603 --> 00:50:03,612
I don't think I can do this.
675
00:50:03,612 --> 00:50:08,550
Look, Daddy is fine ./
No. Please, I want to get out. P>
676
00:50:08,550 --> 00:50:10,586
I'm fine. P>
677
00:50:10,586 --> 00:50:13,453
Stop the car, I can't.
Okay, I'll turn around. P>
678
00:50:13,453 --> 00:50:15,287
We're fine. P>
679
00:50:15,862 --> 00:50:18,296
I want to get out. Stop the car.
Okay, fine. P>
680
00:50:20,300 --> 00:50:21,927
Come on, Daddy, stop it! / Okay. P>
681
00:50:21,927 --> 00:50:24,626
Daddy, come on, don't do it. P>
682
00:50:32,845 --> 00:50:34,745
Hey, Mr. Tyree. P>
683
00:50:35,081 --> 00:50:36,673
Are you okay? P>
684
00:50:36,673 --> 00:50:38,111
Are you okay? / I'm sorry. P>
685
00:50:38,111 --> 00:50:39,876
Calm down. P>
686
00:50:39,876 --> 00:50:42,578
But, let's go...
687
00:50:44,490 --> 00:50:46,924
We'll wait for you in the car, okay?
688
00:50:55,468 --> 00:50:58,096
No, I'm fine ./
No, no.
689
00:50:58,096 --> 00:51:00,364
We can stay. We live. P>
690
00:51:00,364 --> 00:51:03,668
Okay? We stay,
because I can go next year. P>
691
00:51:05,912 --> 00:51:08,005
Ayah, aku cuma punya satu malam lagi.
692
00:51:09,582 --> 00:51:12,608
I mean, I'm going to go again.
Daddy understands, right?
693
00:51:12,608 --> 00:51:15,083
You'd better go alone.
694
00:51:28,267 --> 00:51:31,703
He tried.
Most
695
00:51:42,014 --> 00:51:45,541
Hello, welcome.
696
00:51:47,253 --> 00:51:48,550
My daughter.
697
00:51:50,590 --> 00:51:51,955
Ma'am, this is John.
698
00:51:51,955 --> 00:51:56,960
John, I feel seems to know you already.
Where is your father, is he coming?
699
00:51:56,960 --> 00:51:58,995
No. / It's okay.
700
00:51:58,995 --> 00:52:02,464
I'm glad you came home safely.
701
00:52:02,464 --> 00:52:05,502
We thought of canceling
everything that was planned...
702
00:52:05,502 --> 00:52:08,139
... but we feel like
everyone has to gather. P>
703
00:52:08,474 --> 00:52:11,034
I've directed it at < car and I think he can.
704
00:52:11,034 --> 00:52:15,738
He's smart. With strong
tactic training, I'm ready. P>
705
00:52:15,738 --> 00:52:18,008
I already like it. P>
706
00:52:18,008 --> 00:52:19,446
Ny. Curtis, Savannah. P>
707
00:52:20,019 --> 00:52:21,543
Hey, how are you? / John. P>
708
00:52:21,543 --> 00:52:23,154
Senang melihatmu lagi.
709
00:52:25,691 --> 00:52:29,183
Alright, you know?
Looks like you need a drink.
710
00:52:29,183 --> 00:52:32,820
I'll get it for you.
Yes, thank you.
711
00:52:32,820 --> 00:52:34,694
John. is he doing here?
712
00:52:34,694 --> 00:52:38,803
He's here because I invited him.
His family lives at the end of the road.
713
00:52:38,803 --> 00:52:41,030
Do you walk with him often?
714
00:52:41,030 --> 00:52:45,143
He doesn't as bad as you think if
you know him better, John.
715
00:52:47,180 --> 00:52:48,647
This is for you.
716
00:52:49,649 --> 00:52:51,446
This is bourbon, it won't kill you.
717
00:52:51,446 --> 00:52:52,948
I'm right back.
718
00:52:56,622 --> 00:53:00,319
We've been hostile and
I want to apologize for my attitude.
719
00:53:00,319 --> 00:53:04,623
If I know that Savannah
likes you more...
720
00:53:04,623 --> 00:53:09,632
... I won't treat you like that.
I'm serious, I'm sorry.
721
00:53:11,437 --> 00:53:12,461
Alright.
722
00:53:12,461 --> 00:53:14,697
If you need anything...
723
00:53:15,541 --> 00:53:17,873
Keep it comfortable / Good.
724
00:53:18,611 --> 00:53:20,476
So here it is.
725
00:53:20,476 --> 00:53:23,274
Ya. Jangan menceramahinya, Yah.
726
00:53:23,274 --> 00:53:26,350
Lecture?
Daddy won't lecture him, baby.
727
00:53:26,350 --> 00:53:28,612
Your boyfriend needs to know this.
728
00:53:28,612 --> 00:53:31,484
Your father is right.
Nice to meet you, Mr. Curtis. P>
729
00:53:31,484 --> 00:53:34,785
But I think Tim himself
has warned me. P>
730
00:53:34,785 --> 00:53:37,054
He said he would beat me
if I hurt him. P>
731
00:53:37,054 --> 00:53:40,063
I have trusted it very much.
I think I have a good influence.
732
00:53:40,063 --> 00:53:42,758
Come on, toast, son.
Glad you joined us.
733
00:53:42,758 --> 00:53:44,095
Thank you, sir.
734
00:53:44,095 --> 00:53:48,297
Billy! Finally you show up! /
Look, the hard part is over. P>
735
00:53:50,042 --> 00:53:53,034
Nice to see you again, John. /
How are you, Team? P>
736
00:53:53,034 --> 00:53:55,737
Hi. Tim, how are you? P>
737
00:53:55,737 --> 00:53:58,611
Good. / I didn't see your wife.
He came? P>
738
00:53:58,611 --> 00:54:01,582
Yes, he was on vacation. P>
739
00:54:01,582 --> 00:54:04,314
I'll tell you Your greetings for him.
Yes, please submit.
740
00:54:04,314 --> 00:54:05,980
Sure.
741
00:54:06,926 --> 00:54:10,589
Alan, still remember what
we talked about?
742
00:54:12,331 --> 00:54:14,094
More holidays?
743
00:54:14,867 --> 00:54:16,391
Yes.
744
00:54:18,804 --> 00:54:20,829
Did Alan ever ask? p >
745
00:54:22,241 --> 00:54:25,642
Yes, ever.
I don't know what to say.
746
00:54:25,642 --> 00:54:29,804
Hey, I really haven't become a father.
747
00:54:31,517 --> 00:54:34,645
And I'm not a person
right to give you advice.
748
00:54:36,289 --> 00:54:38,382
When I was a child,
I waited every day...
749
00:54:38,382 --> 00:54:40,753
... hope that today will be
the day...
750
00:54:40,753 --> 00:54:42,758
... My mother can return home.
751
00:54:44,897 --> 00:54:47,058
I waited for 15 years.
752
00:54:47,058 --> 00:54:50,930
So I know how painful
also for My father for...
753
00:54:51,437 --> 00:54:53,337
... told the truth. P>
754
00:54:55,041 --> 00:54:57,407
If he said of course I
didn't need to wait that long. P>
755
00:54:57,407 --> 00:54:59,101
You know ?
756
00:55:01,781 --> 00:55:05,182
I guess if the worst thing
you can say about your father...
757
00:55:05,182 --> 00:55:08,548
... is he trying to protect you...
758
00:55:09,622 --> 00:55:12,090
... he's a good father, huh?
759
00:55:12,658 --> 00:55:16,185
Sorry. You are John, right?
John is Savannah? P>
760
00:55:16,185 --> 00:55:18,796
Yes, sir. I want to thank
for what you did. P>
761
00:55:18,796 --> 00:55:21,593
We always pray for you.
I hope that whatever happens...
762
00:55:21,593 --> 00:55:24,861
... this will end soon.
So you can go home safely.
763
00:55:24,861 --> 00:55:27,267
Oh, this it won't end soon.
764
00:55:27,267 --> 00:55:30,273
Afghanistan will be the first of the many
stops.
765
00:55:30,273 --> 00:55:34,345
He's right. The sooner you go home, then you
will leave again for the next assignment. P>
766
00:55:34,345 --> 00:55:37,346
Slow down but surely they will stop
request and start giving orders. P>
767
00:55:37,346 --> 00:55:39,780
None anyone from the
army that I know needs to be asked, sir.
768
00:55:39,780 --> 00:55:42,420
And we are sure that we don't need to be ordered either.
769
00:55:42,420 --> 00:55:44,351
What do you mean by us?
770
00:55:56,602 --> 00:55:58,001
Savannah...
771
00:56:04,744 --> 00:56:07,212
So you register again,
like that?
772
00:56:09,882 --> 00:56:12,077
This is something we have to talk about.
773
00:56:12,918 --> 00:56:15,045
Two more years, John.
774
00:56:22,094 --> 00:56:24,654
What Have you decided?
Have you signed up again?
775
00:56:26,165 --> 00:56:27,792
Not yet.
776
00:56:27,792 --> 00:56:30,561
But you've already decided
to join again & apos; right?
777
00:56:34,073 --> 00:56:36,041
Do I have the right to speak?
778
00:56:36,041 --> 00:56:37,869
Do I have the right to decide?
779
00:56:38,944 --> 00:56:42,107
You don't understand.
Don't say I don't understand.
780
00:57:04,003 --> 00:57:05,903
Leave I'm alone, John.
781
00:57:10,743 --> 00:57:12,142
Please.
782
00:57:14,480 --> 00:57:15,913
What are you...?
783
00:57:17,316 --> 00:57:19,079
What do you want from me?
784
00:57:19,079 --> 00:57:21,481
Savannah, I mean...
785
00:57:23,055 --> 00:57:27,048
Tell me what you want from me?
Do you want me to cancel it?
786
00:57:27,048 --> 00:57:28,784
I see?
787
00:57:29,762 --> 00:57:33,254
I don't know how we can this way.
I don't know what happened.
788
00:57:34,200 --> 00:57:36,600
I'm awake and...
789
00:57:36,600 --> 00:57:39,203
... the building collapsed and...
790
00:57:39,203 --> 00:57:42,932
I mean, I already have a plan.
I have a plan, but now it's not.
791
00:57:42,932 --> 00:57:45,839
And I don't know what to do.
792
00:57:46,479 --> 00:57:49,846
I don't know what to do I did it.
All I know is I want to stay here.
793
00:57:49,846 --> 00:57:53,246
I want to be beside you
as long as I can.
794
00:57:53,246 --> 00:57:56,650
You're the important thing for me.
You're the one who means a lot to me. P>
795
00:57:56,650 --> 00:57:59,950
I'm trying to find out what
is actually right but I don't know. P>
796
00:57:59,950 --> 00:58:04,256
I don't know what to do.
Because I need
797
00:58:04,256 --> 00:58:07,092
I need you to say it to me?
798
00:58:07,092 --> 00:58:11,168
Can you tell me?
Tell me what to do.
799
00:58:21,213 --> 00:58:22,976
I want you to come with me.
800
01:00:52,498 --> 01:00:54,056
Hey, Daddy.
801
01:01:01,373 --> 01:01:03,238
Thank you.
Thank you for coming.
802
01:01:10,215 --> 01:01:13,878
Are you going to be fine
yourself this time?
803
01:01:13,878 --> 01:01:16,021
Yes, why am I?
804
01:01:22,962 --> 01:01:25,590
I have to leave immediately.
805
01:01:27,333 --> 01:01:29,028
Take care of yourself.
806
01:01:53,325 --> 01:01:56,294
What are we...?
We will be fine.
807
01:01:56,294 --> 01:01:58,521
Nothing needs to change? P>
808
01:02:08,374 --> 01:02:11,343
Be careful not to set up
your feet in the embers, okay? P>
809
01:02:12,177 --> 01:02:15,237
Okay. Sure. P>
810
01:02:17,649 --> 01:02:19,207
See you again. P>
811
01:02:19,718 --> 01:02:21,777
See you again. P>
812
01:02:55,254 --> 01:02:57,449
Welcome again. P>
813
01:02:57,449 --> 01:03:00,387
I hope you have a nice weekend.
We hope it is longer...
814
01:03:00,387 --> 01:03:03,221
... but sometimes you
must accept what is. P>
815
01:03:05,097 --> 01:03:06,894
So what? P>
816
01:03:15,974 --> 01:03:17,601
Already agreed? P>
817
01:03:19,945 --> 01:03:21,013
Alright. P>
818
01:03:22,014 --> 01:03:23,879
I'll take care of the letters. P>
819
01:04:17,669 --> 01:04:18,931
Thank you, sir. P>
820
01:04:18,931 --> 01:04:21,163
O & apos; Neill, this for you!
821
01:04:23,175 --> 01:04:25,075
It smells nice, Russ.
822
01:04:25,075 --> 01:04:27,212
And for Daniels. Where is he? P>
823
01:04:50,335 --> 01:04:51,996
Walk, walk and shoot! P>
824
01:04:51,996 --> 01:04:55,265
Jalan, jalan dan tembak!
825
01:05:40,552 --> 01:05:42,884
Hey./ Not today. Sorry. P>
826
01:06:33,639 --> 01:06:36,335
You see John?
Is he behind? P>
827
01:06:38,310 --> 01:06:39,937
Hey, John. P>
828
01:06:41,280 --> 01:06:43,043
There is a letter for you. P>
829
01:06:43,043 --> 01:06:46,150
O, huh? / This.
830
01:06:56,094 --> 01:07:02,033
Dear John, I know already
long time ago I didn't write a letter for you.
831
01:07:02,734 --> 01:07:06,898
I've looked at this blank paper
for the past 2 hours.
832
01:07:06,898 --> 01:07:09,438
If you are honest...
833
01:07:09,438 --> 01:07:13,009
... I've been staring at the
paper for the past 2 months.
834
01:07:13,879 --> 01:07:18,316
Forgive I'm with what
I'll say the following.
835
01:07:18,316 --> 01:07:24,615
And know this is the toughest
thing I've ever done.
836
01:07:25,590 --> 01:07:28,582
My life without you is meaningless. <
837
01:07:28,582 --> 01:07:32,696
And I can't live...
I'm sorry.
838
01:08:13,905 --> 01:08:16,305
You made mud pie, friend?
839
01:08:25,317 --> 01:08:26,875
What's wrong with you?
840
01:08:33,892 --> 01:08:36,486
Do you want to talk about it?
841
01:08:36,486 --> 01:08:38,652
There's nothing to talk about.
842
01:08:43,168 --> 01:08:44,965
He met another man.
843
01:08:49,908 --> 01:08:51,808
Do you know who?
844
01:08:53,111 --> 01:08:55,443
No, he didn't say.
845
01:08:55,443 --> 01:08:58,606
But, I know who.
846
01:09:01,653 --> 01:09:03,177
Listen...
847
01:09:04,055 --> 01:09:06,853
... this often happens.
I mean, you will get it back.
848
01:09:06,853 --> 01:09:08,652
When you go home, he will chase you again.
849
01:09:08,652 --> 01:09:11,352
That's how it is, friend. /
They are fiancee.
850
01:09:14,466 --> 01:09:16,127
Oh my God.
851
01:09:17,469 --> 01:09:19,334
I'm sorry.
852
01:09:20,539 --> 01:09:22,837
Tell me if you need something, okay?
853
01:09:38,023 --> 01:09:42,357
Go to the edge. You won't
guess that squirrels can swim, but swear...
854
01:09:42,357 --> 01:09:45,257
... he swims 20 yards to the coastline. P>
855
01:09:45,257 --> 01:09:47,557
Squirrels that can swim. /
That doesn't make sense. P>
856
01:09:47,557 --> 01:09:50,292
Hey, look. P>
857
01:09:50,292 --> 01:09:53,029
I mean, it's really strange here. P>
858
01:09:53,029 --> 01:09:56,572
Mereka tak boleh menampakkan kaki,
jadi menutup tubuh sampai ke wajah.
859
01:09:56,572 --> 01:10:00,609
I'll bring the clothes home
and tell my boyfriend to wear them.
860
01:10:00,609 --> 01:10:02,906
How mysterious.
861
01:10:14,226 --> 01:10:15,989
Back, backwards!
862
01:10:15,989 --> 01:10:18,322
What did he say ? /
Hey, he speaks Turkish.
863
01:10:18,322 --> 01:10:21,057
What did he say? / I don't know.
864
01:10:21,057 --> 01:10:23,064
Come on, linguist.
Find out! p >
865
01:10:23,064 --> 01:10:26,898
Listen, I can speak Pashtu,
Farsi, I can speak that language.
866
01:10:26,898 --> 01:10:28,801
What language do you speak?
Come here.
867
01:10:28,801 --> 01:10:31,067
Good. / Stay here. P>
868
01:10:31,067 --> 01:10:34,906
Hey, where are you going? /
Someone has to find out. P>
869
01:10:34,906 --> 01:10:36,604
Noodles, come with him. / Yes. P>
870
01:10:36,604 --> 01:10:37,873
Back , backwards.
871
01:10:39,050 --> 01:10:40,677
Tyree!
872
01:10:41,753 --> 01:10:44,051
Wait for further instructions.
873
01:10:44,051 --> 01:10:45,689
Back down.
874
01:10:54,299 --> 01:10:56,927
Safe? / Yes, you? p >
875
01:11:03,208 --> 01:11:06,541
Someone got shot! Noodles,
you will be fine! Hold on! P>
876
01:11:06,541 --> 01:11:09,202
Accepted, someone got shot! P>
877
01:11:11,950 --> 01:11:13,383
Sini./ Kau lihat itu?
878
01:11:13,383 --> 01:11:15,144
You're safe. Slide your hand! P>
879
01:11:15,144 --> 01:11:17,311
Tyree, do you hear me?
Speak, Tyree. P>
880
01:11:17,311 --> 01:11:18,979
You're lucky. He shot this. P>
881
01:11:18,979 --> 01:11:23,617
Gosh, I really like
this bulletproof vest. Oath. P>
882
01:11:29,501 --> 01:11:30,991
John! P>
883
01:11:33,305 --> 01:11:35,000
Someone got shot! Medical! P>
884
01:11:35,000 --> 01:11:37,164
Medical! John. P>
885
01:11:37,164 --> 01:11:38,536
Come on. P>
886
01:11:38,536 --> 01:11:40,177
Medical! P>
887
01:11:40,845 --> 01:11:43,746
Listen, you'll be fine.
Your wounds aren't serious. P>
888
01:11:43,746 --> 01:11:45,780
This is not severe. You can skip this. P>
889
01:11:46,585 --> 01:11:50,885
Stay awake, okay? Look in my eyes! P>
890
01:11:52,991 --> 01:11:55,084
Try to open your eyes. P>
891
01:11:56,595 --> 01:12:00,361
Your eyes, open, open.
Look at me. P>
892
01:12:00,899 --> 01:12:02,696
Jakes! P>
893
01:12:03,702 --> 01:12:04,999
Jakes! P>
894
01:12:21,987 --> 01:12:24,455
You've regained consciousness, Sergeant Tyree. P>
895
01:12:24,455 --> 01:12:27,649
Take a break, okay?
You're in a German hospital. P>
896
01:12:27,649 --> 01:12:29,760
And you will be all right okay.
897
01:13:33,525 --> 01:13:34,617
Tyree.
898
01:13:34,617 --> 01:13:37,591
You're healthy.
Thank you, sir.
899
01:13:37,591 --> 01:13:41,858
I came here to give
know that I want my job to be extended.
900
01:13:41,858 --> 01:13:44,968
Extended.
Tyree, it's been three months.
901
01:13:44,968 --> 01:13:47,070
I'm impressed, but I'm not stupid.
902
01:13:47,070 --> 01:13:50,071
Go home, John. Take a vacation. P>
903
01:13:50,071 --> 01:13:52,505
Accompany your father for a while. P>
904
01:13:55,413 --> 01:13:56,903
Sit down. P>
905
01:14:01,019 --> 01:14:03,749
Look, I'll be moved. P>
906
01:14:03,749 --> 01:14:06,220
This has nothing to do with
what has happened.
907
01:14:06,220 --> 01:14:08,325
My task as captain is over.
908
01:14:08,325 --> 01:14:13,453
I will return to Fort Bragg.
I miss my family.
909
01:14:14,532 --> 01:14:15,692
That's good , Sir. P>
910
01:14:15,692 --> 01:14:19,803
Berry and Daniels are out,
others are on duty again. P>
911
01:14:19,803 --> 01:14:23,099
And you have less than 4 months... /
I want extended.
912
01:14:24,075 --> 01:14:28,307
Your war is over, John.
You have served your country well.
913
01:14:28,307 --> 01:14:31,881
You know?
I want to make this my career.
914
01:14:33,518 --> 01:14:35,577
I can't forbid you.
915
01:15:14,518 --> 01:15:17,577
SPECIAL FORCES, QATAR
916
01:15:20,732 --> 01:15:22,563
Where do you think we are going next?
917
01:15:23,968 --> 01:15:26,630
I don't know.
Wherever they assign us.
918
01:15:27,705 --> 01:15:31,072
Actually, I will send you
go home, John.
919
01:15:32,777 --> 01:15:34,972
Sorry, we just received the news.
920
01:15:54,532 --> 01:15:57,262
He was aware, but he couldn't react.
921
01:15:57,262 --> 01:15:59,801
And he didn't respond at all.
922
01:15:59,801 --> 01:16:03,031
It's hard to explain how much
the severity of the stroke...
923
01:16:03,031 --> 01:16:06,541
... because we don't know how long
he fell before anyone find it.
924
01:16:07,679 --> 01:16:11,615
If I'm there and find it
faster...
925
01:16:12,383 --> 01:16:14,874
... do you think this situation
will be different?
926
01:16:15,553 --> 01:16:18,181
I doubt that. P>
927
01:17:46,477 --> 01:17:48,274
Hey, Daddy. P>
928
01:17:48,274 --> 01:17:52,439
Why did they put you...?
Sister, why put my father here? P>
929
01:17:55,053 --> 01:17:56,680
Good father only? How do you feel? P>
930
01:18:02,894 --> 01:18:04,327
I...
931
01:18:07,065 --> 01:18:12,662
This is nothing,
but I wrote a letter for you.
932
01:18:18,609 --> 01:18:20,873
No, don't read now.
Father doesn't need to...
933
01:18:20,873 --> 01:18:24,139
Why don't you read
just when I'm not here?
934
01:18:32,156 --> 01:18:37,617
Okay, I'll read it to you.
935
01:18:45,236 --> 01:18:46,430
"Father.
936
01:18:47,271 --> 01:18:50,104
There's something I want to tell you
937
01:18:51,609 --> 01:18:53,634
Dad still remembers a few years ago...
938
01:18:54,579 --> 01:18:56,479
... when I was shot.
939
01:18:58,616 --> 01:19:00,675
Daddy wanted to know what the first
thing was....
940
01:19:00,675 --> 01:19:03,377
... crossed my mind then?
941
01:19:03,377 --> 01:19:05,545
Before I was unconscious?
942
01:19:09,227 --> 01:19:11,024
Coins.
943
01:19:13,498 --> 01:19:15,796
Suddenly I am 8 years old.
944
01:19:15,796 --> 01:19:18,128
I joined a tour to
The State Money Printing Company.
945
01:19:18,128 --> 01:19:21,362
I listened to the guide's explanation
about the process of making coins.
946
01:19:21,362 --> 01:19:25,475
How they form it from metal,
formed round and measured its thickness.
947
01:19:25,475 --> 01:19:27,907
How to stamp and clean it.
948
01:19:27,907 --> 01:19:31,480
And what about each collection
the coin is checked per chip...
949
01:19:31,480 --> 01:19:36,552
... Just to make sure it's not
950
01:19:38,189 --> 01:19:39,417
Do you remember that?
951
01:19:39,417 --> 01:19:42,650
I mean, do you remember
our trip to Philadelphia?
952
01:19:46,864 --> 01:19:49,230
That's what it crossed my mind.
953
01:19:52,703 --> 01:19:56,605
I am a coin in the US Army.
954
01:19:58,042 --> 01:20:00,738
I was printed in 1980.
955
01:20:02,146 --> 01:20:04,546
I was forged with steel.
956
01:20:04,949 --> 01:20:07,247
I stamped and cleaned it. P>
957
01:20:08,719 --> 01:20:12,120
My head protector was formed
round and thick. P>
958
01:20:15,526 --> 01:20:18,086
But now there are two
small holes in my body. P>
959
01:20:18,996 --> 01:20:21,658
I no longer in prime condition.
960
01:20:25,503 --> 01:20:29,030
How about it, Daddy?
What do you think about this letter?
961
01:20:35,379 --> 01:20:37,643
"But there is one more thing...
962
01:20:38,583 --> 01:20:40,574
.... what I want to say to you.
963
01:20:44,989 --> 01:20:48,618
After I got shot,
just before I fainted.
964
01:20:56,234 --> 01:20:58,998
Daddy wants to know what I'm thinking? "
965
01:21:01,439 --> 01:21:03,100
I'm sorry.
966
01:21:12,917 --> 01:21:14,908
The last thing I thought about...
967
01:21:15,720 --> 01:21:18,211
Father wants to know the last thing
what comes to mind?
968
01:22:56,587 --> 01:23:00,887
Sorry, I didn't mean to bother you...
969
01:23:00,887 --> 01:23:03,026
... but there is a ministry of the church
that will be done soon.
970
01:24:38,422 --> 01:24:39,616
John. P>
971
01:24:53,003 --> 01:24:54,937
What made you go home? P>
972
01:24:58,008 --> 01:24:59,202
My father. P>
973
01:25:02,079 --> 01:25:03,410
How is your father? P>
974
01:25:05,216 --> 01:25:06,774
He...
975
01:25:17,027 --> 01:25:18,654
Sorry.
976
01:25:20,231 --> 01:25:21,994
I wish I knew.
977
01:25:24,935 --> 01:25:26,368
It's okay.
978
01:25:27,605 --> 01:25:30,073
That won't change anything.
979
01:25:30,073 --> 01:25:31,902
I'm sorry.
980
01:25:32,510 --> 01:25:34,978
He's a good guy.
981
01:25:46,290 --> 01:25:47,951
Finally you made it?
982
01:25:50,428 --> 01:25:52,521
Horse Camp.
983
01:25:52,521 --> 01:25:54,163
No.
984
01:25:54,732 --> 01:25:57,257
No. I tried.
985
01:25:58,102 --> 01:26:02,630
It's only been one summer after we took
this place from my parents.
986
01:26:02,630 --> 01:26:06,538
It costs a lot.
987
01:26:21,992 --> 01:26:23,823
Kau ingin masuk?
988
01:26:24,995 --> 01:26:26,485
There's only me.
989
01:26:30,468 --> 01:26:32,265
When do you have to go back?
990
01:26:33,804 --> 01:26:36,898
As soon as I
sell my father's house.
991
01:26:41,879 --> 01:26:44,370
You're not married?
992
01:26:44,370 --> 01:26:45,947
Not yet.
993
01:26:47,518 --> 01:26:49,816
But you must be dating a lot, huh?
994
01:26:49,816 --> 01:26:54,253
No. I don't think it's worth it
called dating. P>
995
01:26:56,627 --> 01:26:58,993
Nice to see you. P>
996
01:26:58,993 --> 01:27:01,154
It's here. In good health. P>
997
01:27:06,170 --> 01:27:08,035
I'll be...
Sorry. P>
998
01:27:11,375 --> 01:27:12,740
Hello? P>
999
01:27:13,344 --> 01:27:14,606
Hey. P>
1000
01:27:15,312 --> 01:27:17,007
No , I'm fine.
1001
01:27:24,054 --> 01:27:25,544
I...
1002
01:27:25,856 --> 01:27:29,485
John... John here.
1003
01:27:30,728 --> 01:27:34,095
Yes, John Tyree.
1004
01:27:35,900 --> 01:27:38,494
Yes , I'll leave soon.
1005
01:27:39,336 --> 01:27:41,065
Okay, see you later.
1006
01:27:41,065 --> 01:27:43,502
I arrived there in 20 minutes, okay?
1007
01:27:43,502 --> 01:27:46,609
I love you too. P>
1008
01:27:52,449 --> 01:27:53,882
He wants to meet you. P>
1009
01:27:54,652 --> 01:27:56,142
Wait, what? P>
1010
01:28:00,391 --> 01:28:01,619
Ini Tim?
1011
01:28:08,198 --> 01:28:11,998
Initially after he was diagnosed,
he felt very optimistic.
1012
01:28:12,670 --> 01:28:15,036
He didn't worry about his illness,
what he cares about is Alan...
1013
01:28:15,036 --> 01:28:17,139
.... which made him excited.
1014
01:28:17,139 --> 01:28:21,802
Until finally the cancer spread to
stage 4 and I saw a big change.
1015
01:28:23,380 --> 01:28:25,280
What cancer?
1016
01:28:26,016 --> 01:28:27,916
Lymphoma.
1017
01:28:30,020 --> 01:28:32,215
He was put in that room...
1018
01:28:32,215 --> 01:28:34,823
... so he spends his time here.
1019
01:28:34,823 --> 01:28:37,256
Sometimes with Alan.
1020
01:28:42,433 --> 01:28:47,268
Can I have a crumble cake?
Alan, do you still remember John? P>
1021
01:28:47,268 --> 01:28:48,996
Hello, John. P>
1022
01:28:48,996 --> 01:28:50,538
Hey, Alan. P>
1023
01:28:50,538 --> 01:28:52,266
He's big
1024
01:28:53,611 --> 01:28:55,841
How are you? / Good.
1025
01:28:58,916 --> 01:29:00,474
I'll buy him crumble cake.
1026
01:29:00,474 --> 01:29:03,313
Oh, that's a good idea.
He asked for that continue.
1027
01:29:03,313 --> 01:29:04,977
Come on, Alan.
1028
01:29:10,661 --> 01:29:13,186
I guess you want to beat me up.
1029
01:29:14,131 --> 01:29:16,599
I can't do it here, right?
1030
01:29:20,671 --> 01:29:22,536
This is part of my big plan.
1031
01:29:24,241 --> 01:29:25,902
Bad plan.
1032
01:29:29,813 --> 01:29:31,007
I love him. p >
1033
01:29:33,450 --> 01:29:38,581
Everything that has happened
in my previous life has passed.
1034
01:29:38,581 --> 01:29:40,849
It's been wiped out.
1035
01:29:41,959 --> 01:29:44,257
I want to say that to you.
1036
01:29:46,296 --> 01:29:48,093
And forgive me. P>
1037
01:29:50,267 --> 01:29:53,634
Forgive me for what happened
while you're far away there. P>
1038
01:29:55,005 --> 01:30:00,568
But I know that Alan will
always have someone guarding him.
1039
01:30:02,413 --> 01:30:05,746
He will be in the hands of a good person.
1040
01:30:23,333 --> 01:30:25,528
He still loves you.
1041
01:30:28,072 --> 01:30:30,540
It's obvious, you can
see that on his face.
1042
01:30:33,310 --> 01:30:35,710
I wish I could replace you...
1043
01:30:35,710 --> 01:30:40,111
... but he never looked at me
like he looked at you.
1044
01:30:43,320 --> 01:30:45,185
You have to know that.
1045
01:30:56,500 --> 01:30:58,263
Be careful, Alan.
1046
01:31:01,939 --> 01:31:03,964
He still likes horses, huh?
1047
01:31:03,964 --> 01:31:06,575
Yes, he will play outside until dusk.
1048
01:31:08,445 --> 01:31:10,640
I will take
him out of the hospital.
1049
01:31:12,449 --> 01:31:14,508
He needs to be at home.
1050
01:31:15,686 --> 01:31:20,282
There is a company in Texas
that is conducting drug trials. P>
1051
01:31:21,091 --> 01:31:22,991
Maybe that can help. P>
1052
01:31:24,962 --> 01:31:28,159
But of course the insurance company
doesn't want to pay. P>
1053
01:31:30,033 --> 01:31:33,230
My parents sold their beach house
a year ago.
1054
01:31:33,230 --> 01:31:35,598
And that's a blessing.
1055
01:31:36,774 --> 01:31:39,868
We've raised funds.
1056
01:31:41,845 --> 01:31:46,179
But there isn't yet the result.
1057
01:31:54,057 --> 01:31:55,957
Dinner here, huh?
1058
01:32:02,766 --> 01:32:04,529
So you start drinking now.
1059
01:32:04,529 --> 01:32:06,931
A glass or two at dinner.
1060
01:32:07,638 --> 01:32:10,607
Team made me drink
a few years ago. P>
1061
01:32:18,816 --> 01:32:20,647
Why did you see me like that? P>
1062
01:32:20,647 --> 01:32:21,842
What do you mean? P>
1063
01:32:22,786 --> 01:32:24,310
How do I see you? P>
1064
01:32:25,589 --> 01:32:27,250
Different.
1065
01:32:28,792 --> 01:32:31,260
I don't know, how about
do you want me to see you?
1066
01:32:31,895 --> 01:32:33,556
You're different.
1067
01:32:43,941 --> 01:32:45,772
I don't know...
1068
01:32:48,679 --> 01:32:52,445
I don't know why I Come here.
I mean, what do we do this?
1069
01:32:56,253 --> 01:32:58,881
We sit, eat and talk
like this...
1070
01:32:58,881 --> 01:33:01,217
... but nothing start
talk about something.
1071
01:33:01,217 --> 01:33:04,690
What do you want me to talk about?
What do you want us to discuss?
1072
01:33:11,735 --> 01:33:13,532
Why don't you call me?
1073
01:33:17,107 --> 01:33:19,075
Why don't you contact me? P>
1074
01:33:21,345 --> 01:33:26,612
Don't I have the right to listen to
an explanation from you rather than just...
1075
01:33:27,618 --> 01:33:29,245
... by mail? P>
1076
01:33:30,387 --> 01:33:31,945
Why are you can't contact me?
1077
01:33:31,945 --> 01:33:35,683
Why don't you give me
a chance to change your mind?
1078
01:33:36,426 --> 01:33:38,587
Don't you feel
owes me an explanation?
1079
01:33:43,066 --> 01:33:44,499
I can't. P>
1080
01:33:44,499 --> 01:33:45,726
Kau tak bisa?
1081
01:33:45,726 --> 01:33:49,634
You don't think about my feelings
so you don't want to contact me.
1082
01:33:50,207 --> 01:33:52,107
Why?
1083
01:33:52,107 --> 01:33:54,608
Because I can't.
1084
01:33:55,445 --> 01:33:57,106
Give me an answer. < br /> Why? Why not? P>
1085
01:33:57,106 --> 01:33:58,976
Because I can't.
I want an answer. P>
1086
01:33:58,976 --> 01:34:02,744
Because just listening to your voice,
I can change my mind. P>
1087
01:34:08,525 --> 01:34:12,552
Is that what you want to hear, John?
Have you come all the way just to hear that?
1088
01:34:12,552 --> 01:34:16,961
Do you think it's all easy?
Do you think it's easy to live without you?
1089
01:34:16,961 --> 01:34:19,364
You think every day
I'm not going...
1090
01:34:19,364 --> 01:34:23,404
... a series of bad days without you?
1091
01:34:23,404 --> 01:34:25,404
The team is sick.
1092
01:34:26,343 --> 01:34:28,334
He is sick and he needs me.
1093
01:34:28,334 --> 01:34:30,139
He needs me to help him.
1094
01:34:30,139 --> 01:34:33,442
He needs me to help him
take care of Alan, take care of everything.
1095
01:34:34,017 --> 01:34:37,043
I myself and I don't know
what I do.
1096
01:34:39,356 --> 01:34:43,292
I didn't plan this.
I didn't know this would happen to me.
1097
01:34:43,292 --> 01:34:45,587
But this happened.
1098
01:34:45,587 --> 01:34:47,855
You don't think I'm trying...? p >
1099
01:34:47,855 --> 01:34:51,159
I picked up thousands of times
to try to contact you.
1100
01:34:51,159 --> 01:34:55,431
Do you think I want to stand here
in front of you like this?
1101
01:34:59,309 --> 01:35:01,436
I have no choice .
1102
01:35:02,446 --> 01:35:04,243
I know.
1103
01:35:14,257 --> 01:35:16,623
I save each of these letters.
1104
01:35:18,395 --> 01:35:20,329
You come to many places.
1105
01:35:24,267 --> 01:35:27,668
I think the envelope is yellow
This is from Africa.
1106
01:35:27,668 --> 01:35:29,738
Really?
1107
01:35:30,173 --> 01:35:33,631
I even saved your first letter.
1108
01:35:35,846 --> 01:35:37,609
In Team's water account.
1109
01:35:47,391 --> 01:35:48,858
Sorry.
1110
01:35:49,926 --> 01:35:51,393
It's okay.
1111
01:35:54,798 --> 01:35:56,993
I hope you still keep the letter.
1112
01:36:23,960 --> 01:36:27,396
I'll turn on the coffee pot.
1113
01:36:48,652 --> 01:36:50,176
I have to go.
1114
01:37:05,135 --> 01:37:06,966
We'll meet again?
1115
01:37:13,210 --> 01:37:14,404
Say it again.
1116
01:37:15,612 --> 01:37:18,581
When I say, you also say it.
1117
01:37:19,883 --> 01:37:21,441
Remember?
1118
01:37:27,491 --> 01:37:28,981
John?
1119
01:37:31,761 --> 01:37:33,592
Tell me.
1120
01:37:45,041 --> 01:37:46,872
Goodbye, Savannah.
1121
01:38:45,135 --> 01:38:49,196
I don't think you remember me. But I'm
sure you know my father, Bill Tyree. P>
1122
01:38:49,196 --> 01:38:53,172
Oh, of course.
I don't see him anymore. How are you? P>
1123
01:38:53,172 --> 01:38:55,811
He just died. P>
1124
01:38:57,214 --> 01:38:58,943
I'm sorry. P>
1125
01:38:59,516 --> 01:39:03,452
I think you've offered
to buy a collection of coins. Is that right? P>
1126
01:39:03,452 --> 01:39:05,747
Sure. More than once. P>
1127
01:39:05,747 --> 01:39:09,824
Just wondering, about
what is the price of the coin collection? P>
1128
01:39:10,360 --> 01:39:13,887
The collection is a lot?
I don't know, I have to see it first
1129
01:39:17,000 --> 01:39:20,163
Listen, I'll sell it
on one condition.
1130
01:39:21,738 --> 01:39:24,138
All these coins, will stay together.
1131
01:39:24,138 --> 01:39:27,208
You can sell them per set
or save it for yourself.
1132
01:39:27,208 --> 01:39:28,708
Basically this coin cannot be separated.
1133
01:39:28,708 --> 01:39:31,005
Are you sure you want to sell this coin?
1134
01:39:31,005 --> 01:39:32,842
Yes, sir.
1135
01:39:32,842 --> 01:39:34,643
All but one.
1136
01:39:37,020 --> 01:39:40,285
If it's nickel, we will
stay here . Find shelter. P>
1137
01:39:40,285 --> 01:39:43,358
If it's a penny, we'll go up
that hill. We have visibility. P>
1138
01:39:46,429 --> 01:39:49,296
The side of the sen./
Okay, we go to the hill. P>
1139
01:39:52,802 --> 01:39:54,463
Sergeant. P>
1140
01:39:55,672 --> 01:39:57,105
Thank you.
1141
01:40:02,212 --> 01:40:03,804
Dear John...
1142
01:40:05,115 --> 01:40:08,278
... it's been almost 5 years since I
wrote with the pen last time...
1143
01:40:08,278 --> 01:40:10,578
... above sheet of paper.
1144
01:40:11,688 --> 01:40:13,519
I think I can write you
and tell you...
1145
01:40:13,519 --> 01:40:16,523
... everything that happened
since the last time I saw you. p >
1146
01:40:17,460 --> 01:40:19,394
A few weeks after
your arrival came...
1147
01:40:19,394 --> 01:40:23,054
... The team received
donations from strangers.
1148
01:40:23,054 --> 01:40:25,133
Enough donations to < br /> finance it...
1149
01:40:25,133 --> 01:40:27,793
... which insurance company
can't provide:
1150
01:40:29,039 --> 01:40:30,506
Time.
1151
01:40:33,610 --> 01:40:36,238
When finally he can go home.
1152
01:40:37,414 --> 01:40:40,178
Time spent with his son.
1153
01:40:41,885 --> 01:40:43,944
Time to say goodbye.
1154
01:40:46,489 --> 01:40:48,514
Problems with this time,
I have learned a lot...
1155
01:40:48,514 --> 01:40:52,150
... is the first two weeks
that I spent with you...
1156
01:40:52,150 --> 01:40:55,298
.... or the last two months
that I spent with him...
1157
01:40:55,932 --> 01:40:58,560
... soon the time is always rolling.
1158
01:41:01,805 --> 01:41:05,104
I don't know where exactly
you are in this world, John.
1159
01:41:05,809 --> 01:41:09,575
But I understand that I
lost something a long time ago.
1160
01:41:12,582 --> 01:41:15,073
No matter how many years...
1161
01:41:16,353 --> 01:41:19,948
.... I know one thing
that is certain and will always happen.
1162
01:41:22,225 --> 01:41:24,318
We will meet again.