1 00:00:25,520 --> 00:00:32,192 Will you walk into my parlor 2 00:00:32,193 --> 00:00:37,062 Said the spider to the fly 3 00:00:37,063 --> 00:00:43,468 'Tis the prettiest little parlor 4 00:00:43,469 --> 00:00:47,972 That ever you did spy 5 00:00:48,173 --> 00:00:53,878 The way into my parlor 6 00:00:54,579 --> 00:00:58,215 Is up a winding stair 7 00:00:58,216 --> 00:01:04,587 And I have many curious little things 8 00:01:04,588 --> 00:01:09,525 To show you when you're there 9 00:01:09,866 --> 00:01:13,001 Oh no no said the fly 10 00:01:13,225 --> 00:01:16,160 To ask me is in vain 11 00:01:16,298 --> 00:01:23,898 For who goes up your winding stair can never come down again. 12 00:01:33,873 --> 00:01:35,672 Are you okay, Mom? 13 00:01:36,843 --> 00:01:38,835 It's just a little stomach ache. 14 00:01:39,679 --> 00:01:42,682 Can you keep an eye on the baby while I lay down? 15 00:01:42,683 --> 00:01:44,106 Yeah. 16 00:02:20,987 --> 00:02:23,555 Okay, it's okay. 17 00:02:23,556 --> 00:02:25,291 Everything's gonna be okay. 18 00:02:32,899 --> 00:02:34,630 Good night, little brother. 19 00:03:48,508 --> 00:03:50,876 Give me strength, Lords. 20 00:04:14,834 --> 00:04:17,002 - Benjamin? - Yes. 21 00:04:17,003 --> 00:04:20,572 Something is wrong, I need to go to the hospital. 22 00:04:20,573 --> 00:04:23,242 You can't go to the hospital, sweetheart. 23 00:04:23,243 --> 00:04:24,836 Why not? 24 00:04:26,112 --> 00:04:29,081 It's time for the final step. 25 00:04:29,082 --> 00:04:31,473 What are you talking about? 26 00:04:53,940 --> 00:04:55,671 Elizabeth? 27 00:04:56,042 --> 00:04:58,000 Daniel? 28 00:04:59,579 --> 00:05:01,344 What's wrong? 29 00:06:15,454 --> 00:06:17,788 9-1-1, where is your emergency? 30 00:06:32,004 --> 00:06:34,065 Daniel. 31 00:06:39,178 --> 00:06:40,313 I'm sorry, Bryan. 32 00:06:40,314 --> 00:06:42,514 Give me the baby, Daniel! 33 00:06:42,515 --> 00:06:44,314 It has to be finished! 34 00:06:49,555 --> 00:06:51,547 Daniel. 35 00:06:56,162 --> 00:06:59,224 Daniel, it's the only way. 36 00:07:24,857 --> 00:07:26,918 For the good of us all. 37 00:07:30,930 --> 00:07:33,628 You just don't understand. 38 00:07:35,067 --> 00:07:37,162 Where is he, Daniel! 39 00:08:47,840 --> 00:08:48,940 Hello? 40 00:08:48,941 --> 00:08:50,569 Anyone home? 41 00:09:27,713 --> 00:09:29,603 Mr. Conroy. 42 00:09:51,904 --> 00:09:53,396 My God. 43 00:10:07,787 --> 00:10:09,518 I was wrong. 44 00:10:11,090 --> 00:10:12,821 There's one more. 45 00:10:23,602 --> 00:10:26,770 Oh, my parents flipped when they found out I applied out of state. 46 00:10:26,771 --> 00:10:29,807 But whatever, it's not like they really have a say in what I do. 47 00:10:29,808 --> 00:10:31,608 Man, you're so lucky. 48 00:10:32,144 --> 00:10:33,777 I'd give anything to get outta here. 49 00:10:33,778 --> 00:10:36,713 What, Mary Mother of God still callin' all the shots? 50 00:10:36,714 --> 00:10:40,953 She thinks colleges are, uh, morally corrupt breeding grounds. 51 00:10:40,954 --> 00:10:42,877 Well, yeah. 52 00:10:45,391 --> 00:10:46,958 Damn it. 53 00:10:46,959 --> 00:10:48,553 Nothin' yet. 54 00:10:49,428 --> 00:10:51,129 Birthday present. 55 00:10:51,130 --> 00:10:54,624 Ah... jealous. 56 00:11:01,006 --> 00:11:02,498 Hey. 57 00:11:03,008 --> 00:11:04,375 What? 58 00:11:05,177 --> 00:11:07,778 Hey, eventually my mom's gonna start to notice. 59 00:11:07,779 --> 00:11:09,579 Come on, she never notices. 60 00:11:10,749 --> 00:11:12,651 She's gonna be home any minute, so you gotta clear out. 61 00:11:12,652 --> 00:11:13,852 Why? 62 00:11:13,853 --> 00:11:17,246 Because you know I'm not supposed to have friends over, especially you. 63 00:11:17,790 --> 00:11:19,179 Come on. 64 00:11:21,627 --> 00:11:23,161 Typical. 65 00:11:23,162 --> 00:11:24,662 What? 66 00:11:24,663 --> 00:11:27,299 Have you ever had a thought that she didn't feed you? 67 00:11:27,300 --> 00:11:28,833 Uh, of course. 68 00:11:28,834 --> 00:11:31,301 Yeah, uh, let me see your cell phone real quick. 69 00:11:31,302 --> 00:11:32,603 You know I don't have one. 70 00:11:32,604 --> 00:11:34,440 Oh, right... why is that again? 71 00:11:34,441 --> 00:11:37,206 Because they cause brain tumors. 72 00:11:38,110 --> 00:11:39,177 Bingo. 73 00:11:39,178 --> 00:11:41,514 See, it's like you're a weird little clone. 74 00:11:41,515 --> 00:11:43,245 Good-bye, Scott. 75 00:11:45,017 --> 00:11:47,351 I'm gonna come back and find you and her 76 00:11:47,352 --> 00:11:50,033 running a creepy motel right off the Interstate, aren't I? 77 00:11:50,823 --> 00:11:53,453 Ree! Ree! Ree! Ree! 78 00:11:54,994 --> 00:11:56,759 Get a TV. 79 00:12:17,349 --> 00:12:18,917 This is Andrew Judson. 80 00:12:18,918 --> 00:12:22,921 Hi, Mr. Judson, this is uh, Johnny... John Petrie. 81 00:12:22,922 --> 00:12:25,389 Yes, yes, yes, I've been waiting for you to call. 82 00:12:25,390 --> 00:12:27,491 Yeah, I think there's been some kind of mistake. 83 00:12:27,492 --> 00:12:29,693 I don't know any Benjamin Conroy. 84 00:12:29,694 --> 00:12:32,095 Uh, it's no mistake, the estate of Mr. Conroy 85 00:12:32,096 --> 00:12:34,731 has been willed to you as of your 18th birthday, 86 00:12:34,732 --> 00:12:36,535 which was a few days ago, if I'm correct. 87 00:12:36,536 --> 00:12:38,603 Yeah, but uh, again I... 88 00:12:38,604 --> 00:12:40,938 The property's worth a substantial amount of money. 89 00:12:40,939 --> 00:12:43,740 I really need to go over all the logistics in person. 90 00:12:43,741 --> 00:12:46,804 When's the soonest you can come to Wellfield? 91 00:12:48,080 --> 00:12:50,449 See, that's the thing, I can't exactly just leave. 92 00:12:51,283 --> 00:12:54,123 - Uh, Mr. Judson, I'll call you back. - Yes, of course, but... 93 00:12:55,087 --> 00:12:56,647 Hi, Mom. 94 00:12:57,890 --> 00:12:59,090 New doctor? 95 00:12:59,091 --> 00:13:01,058 I ran into Helen Sampson today 96 00:13:01,059 --> 00:13:03,627 and she told me about this new medication her daughter was prescribed 97 00:13:03,628 --> 00:13:05,762 for generalized anxiety and mild depression. 98 00:13:05,763 --> 00:13:09,700 Dr. Webster said it was too dangerous to take with my Klonopin and Valium. 99 00:13:09,701 --> 00:13:12,127 So, I went to Helen's doctor and... 100 00:13:13,105 --> 00:13:15,140 he was more than happy to prescribe it. 101 00:13:15,141 --> 00:13:16,874 That's great. 102 00:13:16,875 --> 00:13:19,334 That's the last time I see that Webster quack. 103 00:13:24,216 --> 00:13:26,216 Hey, Mom, can I talk to you about something? 104 00:13:26,217 --> 00:13:28,919 If this is about going to college again, you can stop right there. 105 00:13:28,920 --> 00:13:31,657 Those communal showers are nothing but state sanctioned 106 00:13:31,658 --> 00:13:33,491 homosexual bath houses. 107 00:13:33,492 --> 00:13:36,228 No, I... I was wondering if I could go, uh... 108 00:13:36,229 --> 00:13:38,096 to church? 109 00:13:38,097 --> 00:13:41,166 Don't think I don't know how long it's been since your last confession. 110 00:13:41,167 --> 00:13:44,202 No, Mom, to this town. 111 00:13:44,203 --> 00:13:46,170 It's called Wellfield. 112 00:13:46,171 --> 00:13:47,799 It's in Maine. 113 00:13:48,574 --> 00:13:49,674 Pardon me? 114 00:13:49,675 --> 00:13:51,408 I got this letter today and... 115 00:13:51,409 --> 00:13:53,610 You're not going anywhere, do you you hear me? 116 00:13:53,611 --> 00:13:56,081 I am your mother and I make the rules around here. 117 00:13:56,082 --> 00:13:57,582 So, not another word. 118 00:13:57,583 --> 00:14:00,451 - But... - Not another word. 119 00:14:00,452 --> 00:14:02,410 Who's Benjamin Conroy? 120 00:14:20,673 --> 00:14:22,674 - Are you Mary's son? - Yes. 121 00:14:22,675 --> 00:14:24,309 I wanted to hold her for a few days 122 00:14:24,310 --> 00:14:27,145 for a more thorough psych evaluation. 123 00:14:27,146 --> 00:14:30,777 Which, trust me, sounds much worse than it is. 124 00:14:31,784 --> 00:14:34,118 - A few days? - Yeah. 125 00:14:52,004 --> 00:14:53,504 Mr. Judson? 126 00:15:45,290 --> 00:15:46,816 Hey, man? 127 00:15:47,359 --> 00:15:48,626 Hi. 128 00:15:48,627 --> 00:15:50,361 You look a little lost. 129 00:15:50,362 --> 00:15:51,462 No, I'm fine. 130 00:15:51,463 --> 00:15:53,262 Sure about that? 131 00:15:55,100 --> 00:15:57,636 Kind of looking for this lawyer's office. 132 00:15:57,637 --> 00:16:01,138 Well, Mr. John Petrie, it's just around the corner there. 133 00:16:01,139 --> 00:16:02,272 Great, thank you. 134 00:16:02,273 --> 00:16:04,040 If you want my advice, which you do, 135 00:16:04,041 --> 00:16:07,911 you'll turn around and get your sorry ass back on that train. 136 00:16:07,912 --> 00:16:08,945 Why would I do that? 137 00:16:08,946 --> 00:16:10,046 Listen to him, okay? 138 00:16:10,047 --> 00:16:11,608 Nobody wants you here. 139 00:16:13,418 --> 00:16:16,320 Everything's been fine here for 17 years. 140 00:16:16,321 --> 00:16:18,789 You had no right coming back and digging up the past! 141 00:16:18,790 --> 00:16:21,031 Listen, I don't know what you're talking about. 142 00:16:23,762 --> 00:16:24,896 Hey. 143 00:16:24,897 --> 00:16:26,798 Let him go, Mack. 144 00:16:26,799 --> 00:16:30,735 Just so we're clear, you don't belong in this town. 145 00:16:30,736 --> 00:16:32,467 Understand? 146 00:16:35,941 --> 00:16:37,569 See you around. 147 00:17:00,966 --> 00:17:05,002 So, I'm glad you were able to come up here so quickly. 148 00:17:05,003 --> 00:17:06,636 The sooner we get the ball rolling, 149 00:17:06,637 --> 00:17:09,675 the sooner both of us can be on our way to the bank. 150 00:17:09,676 --> 00:17:11,372 Uh-huh. 151 00:17:12,778 --> 00:17:14,938 Your mother was okay with you coming up here? 152 00:17:17,149 --> 00:17:20,450 Well, it's not like she really has any say in what I do. 153 00:17:24,389 --> 00:17:26,158 Mr. Judson, I've still got a few questions. 154 00:17:26,159 --> 00:17:28,617 Ah, here we are. 155 00:17:43,208 --> 00:17:44,876 Just look at it. 156 00:17:44,877 --> 00:17:46,310 Okay. 157 00:17:46,311 --> 00:17:49,413 You have the house over here, barn out back. 158 00:17:49,414 --> 00:17:51,717 Property stretches far into the woods over there 159 00:17:51,718 --> 00:17:55,143 covering approximately 125 acres. 160 00:17:55,587 --> 00:17:57,687 - Mr. Judson... - I already have a developer lined up 161 00:17:57,688 --> 00:17:59,689 who's been waiting years to get a hold of the property. 162 00:17:59,690 --> 00:18:01,758 So, I was able to negotiate a great price... 163 00:18:01,759 --> 00:18:03,320 pending your approval. 164 00:18:06,899 --> 00:18:09,167 Wait, can you just... hold on a second. 165 00:18:09,168 --> 00:18:10,835 Yeah, what is it? 166 00:18:10,836 --> 00:18:12,670 Who is Benjamin Conroy? 167 00:18:12,671 --> 00:18:15,707 I'm sorry, I just... I just thought you knew. 168 00:18:15,708 --> 00:18:17,241 No. 169 00:18:17,242 --> 00:18:18,942 You should really talk to your mother about this. 170 00:18:18,943 --> 00:18:20,343 Trust me, it's not my place. 171 00:18:20,344 --> 00:18:22,279 Look, I tried... she wouldn't tell me. 172 00:18:22,280 --> 00:18:24,080 More reason for me not to get involved. 173 00:18:24,081 --> 00:18:26,585 Please, I'm just trying to figure out why I'm here. 174 00:18:28,787 --> 00:18:31,747 Because you're next of kin to the Conroy family. 175 00:18:32,591 --> 00:18:34,091 Next of kin? 176 00:18:34,092 --> 00:18:36,687 Was Benjamin like a c-c-c cousin or somethin'? 177 00:18:37,429 --> 00:18:40,031 No, not a cousin. 178 00:18:40,032 --> 00:18:41,763 Well, what then? 179 00:18:44,269 --> 00:18:46,938 Benjamin Conroy was... 180 00:18:46,939 --> 00:18:49,102 Benjamin Conroy was your father. 181 00:18:50,809 --> 00:18:52,742 See, I knew this had to be a mistake. 182 00:18:52,743 --> 00:18:55,213 My father's name was Ed Petrie, he died years ago. 183 00:18:55,214 --> 00:18:58,282 Your mother... was Benjamin's sister. 184 00:18:58,283 --> 00:19:00,844 She adopted you after your family passed away. 185 00:19:01,553 --> 00:19:03,553 That's impossible, I'd remember something like that. 186 00:19:03,554 --> 00:19:05,388 You were only a year old. 187 00:19:09,728 --> 00:19:12,619 I'm sorry you had to find out like this. 188 00:19:18,070 --> 00:19:19,303 Hey. 189 00:19:19,304 --> 00:19:20,772 I don't know how tame he is. 190 00:19:20,773 --> 00:19:21,839 Get outta here! 191 00:19:21,840 --> 00:19:25,576 Get, go, go, get outta here, go, go! 192 00:19:25,577 --> 00:19:27,678 You okay, he didn't hurt you? 193 00:19:27,679 --> 00:19:29,239 No, I'm fine. 194 00:19:32,284 --> 00:19:34,083 Let's go see the house. 195 00:19:37,990 --> 00:19:39,687 All right. 196 00:19:42,794 --> 00:19:45,929 Had the power turned on for showing the buyers. 197 00:19:45,930 --> 00:19:48,765 I also had an antiques dealer put a quote together, 198 00:19:48,766 --> 00:19:51,034 assuming you want to sell the furniture. 199 00:19:51,035 --> 00:19:54,064 Minus a small percentage for my finder's fee. 200 00:19:54,940 --> 00:19:56,864 Is this my family? 201 00:19:58,310 --> 00:20:00,610 Yes, I suppose so. 202 00:20:01,480 --> 00:20:03,006 What happened to them? 203 00:20:05,050 --> 00:20:06,283 Mr. Judson? 204 00:20:06,284 --> 00:20:09,287 Honestly, I really don't know that much about it. 205 00:20:09,288 --> 00:20:11,211 Some kinda accident. 206 00:20:18,797 --> 00:20:22,299 I have a four o'clock, so we need to get going. 207 00:20:22,300 --> 00:20:24,463 - Already? - Yeah. 208 00:20:26,471 --> 00:20:29,807 So, the property was originally made in 1816. 209 00:20:29,808 --> 00:20:31,876 Back then it sat on 400 acres. 210 00:20:31,877 --> 00:20:34,108 It was originally farm country. 211 00:20:40,986 --> 00:20:43,853 So, I booked you a room at the hotel by my office. 212 00:20:43,854 --> 00:20:47,315 So, we can meet tomorrow morning and go over all the paperwork. 213 00:20:50,062 --> 00:20:53,430 Actually... I was kind of thinkin' that I might like to stay here 214 00:20:53,431 --> 00:20:55,732 for a little longer. 215 00:20:56,401 --> 00:20:57,768 Is that okay? 216 00:20:57,769 --> 00:20:59,069 I mean, it is your house, 217 00:20:59,070 --> 00:21:01,173 but I wouldn't suggest poking around in there. 218 00:21:01,174 --> 00:21:02,406 Why not? 219 00:21:02,407 --> 00:21:05,970 It's just... it's not sanitary. 220 00:21:07,412 --> 00:21:08,972 I'd like to stay. 221 00:21:09,848 --> 00:21:12,580 I mean, I'm staying. 222 00:21:13,351 --> 00:21:14,718 Fine. 223 00:21:14,719 --> 00:21:17,054 Okay, here's my card, 224 00:21:17,055 --> 00:21:19,623 the number for a cab service. 225 00:21:19,624 --> 00:21:22,026 Give 'em a call when you're done, 226 00:21:22,027 --> 00:21:24,952 assuming you haven't caught some sort of hepatitis by then. 227 00:21:29,901 --> 00:21:31,135 Enjoy. 228 00:21:31,136 --> 00:21:33,094 - Thank you. - I guess. 229 00:21:34,306 --> 00:21:38,142 Oh, and uh, Johnny... happy birthday. 230 00:24:06,424 --> 00:24:08,189 Ow! 231 00:24:26,378 --> 00:24:28,109 Great. 232 00:24:56,141 --> 00:24:57,408 Hello? 233 00:24:57,409 --> 00:24:59,410 Hi, John, it's Andrew Judson. 234 00:24:59,411 --> 00:25:01,479 I just called to let you know I had the line turned back on. 235 00:25:01,480 --> 00:25:03,113 Oh, okay. 236 00:25:03,114 --> 00:25:04,581 Thanks, Mr. Judson. 237 00:25:04,582 --> 00:25:06,283 Is everything all right? 238 00:25:06,284 --> 00:25:07,918 Yeah, everything's fine. 239 00:25:07,919 --> 00:25:10,121 Okay, give me a call if you need anything. 240 00:25:10,122 --> 00:25:11,655 All right, I will. 241 00:25:11,656 --> 00:25:12,955 I'll see you tomorrow. 242 00:25:12,956 --> 00:25:14,688 Sounds good, thank you. 243 00:25:23,001 --> 00:25:24,732 Hello? 244 00:26:28,533 --> 00:26:30,628 Bryan Conroy. 245 00:26:53,358 --> 00:26:54,952 Who's up there? 246 00:28:30,154 --> 00:28:31,612 Hey! 247 00:28:39,330 --> 00:28:40,924 Hello? 248 00:29:02,520 --> 00:29:04,588 Can I help you? 249 00:29:04,589 --> 00:29:06,752 I'm sorry I scared you. 250 00:29:07,892 --> 00:29:09,727 I didn't think anyone would be coming back, 251 00:29:09,728 --> 00:29:11,719 so I kinda panicked. 252 00:29:12,397 --> 00:29:13,564 Okay. 253 00:29:13,565 --> 00:29:16,032 Though technically, I think you're the one who barged in on me, 254 00:29:16,033 --> 00:29:18,267 so I don't think I should be the one apologizing. 255 00:29:18,268 --> 00:29:19,902 Why, I didn't barge in, I... 256 00:29:19,903 --> 00:29:21,671 You didn't exactly knock either, did you? 257 00:29:21,672 --> 00:29:23,005 No, I didn't knock... 258 00:29:23,006 --> 00:29:26,103 Well, now that we've established that, I'll be upstairs. 259 00:29:27,111 --> 00:29:28,612 Hey! 260 00:29:28,613 --> 00:29:30,047 Uh, who are you? 261 00:29:30,048 --> 00:29:32,750 See, I should be asking you the same question. 262 00:29:32,751 --> 00:29:35,719 - Yeah, but this is my house. - And? 263 00:29:35,720 --> 00:29:37,588 Not looking for a roommate? 264 00:29:37,589 --> 00:29:40,389 Not exactly, I'm supposed to be selling it tomorrow. 265 00:29:40,390 --> 00:29:42,627 If I wasn't mistaken, that would be your way 266 00:29:42,628 --> 00:29:44,628 of telling me I had to leave. 267 00:29:44,629 --> 00:29:46,730 Kind of... sorry. 268 00:29:46,731 --> 00:29:48,257 No worries. 269 00:29:49,434 --> 00:29:50,960 Whatever. 270 00:29:52,103 --> 00:29:54,596 - No, wait, slow down. - No, thanks. 271 00:29:55,206 --> 00:29:56,664 Do you have a name? 272 00:29:57,241 --> 00:29:58,942 I'm not a stray cat. 273 00:29:58,943 --> 00:30:01,144 Of course I have a name. 274 00:30:01,145 --> 00:30:03,213 Well, what is it? 275 00:30:03,214 --> 00:30:06,450 - Emma. - Emma, I'm Johnny. 276 00:30:06,451 --> 00:30:07,618 I'm sure you are. 277 00:30:07,619 --> 00:30:08,987 So, you've been living here? 278 00:30:08,988 --> 00:30:10,988 - You can say that. - Why? 279 00:30:10,989 --> 00:30:14,323 It's been abandoned for years, I didn't think anyone would mind. 280 00:30:14,324 --> 00:30:15,994 What, did you run away or something? 281 00:30:15,995 --> 00:30:17,461 Something. 282 00:30:17,462 --> 00:30:18,954 Do you have anywhere to go? 283 00:30:19,764 --> 00:30:21,298 All right, enough. 284 00:30:21,299 --> 00:30:23,733 - What? - With the questions, okay? 285 00:30:23,734 --> 00:30:26,068 I'm sorry, I didn't expect anybody to be here. 286 00:30:26,069 --> 00:30:29,574 Well, I'm leaving, so you can go ahead and pretend like it never happened. 287 00:30:29,575 --> 00:30:30,906 Emma. 288 00:30:31,809 --> 00:30:33,176 What? 289 00:30:34,979 --> 00:30:37,913 Would you mind showing me around the place before you take off? 290 00:30:37,914 --> 00:30:40,249 I think you can handle it yourself. 291 00:30:40,652 --> 00:30:41,918 Please? 292 00:30:41,919 --> 00:30:43,650 I'd really appreciate it. 293 00:30:44,489 --> 00:30:46,686 I suppose. 294 00:30:47,592 --> 00:30:49,325 Guess we'll start with the basement. 295 00:30:49,326 --> 00:30:51,558 I saw some bulbs down there a while back. 296 00:30:55,333 --> 00:30:56,932 So, how long have you been here? 297 00:30:56,933 --> 00:30:58,202 I don't know, a day or two. 298 00:30:58,203 --> 00:30:59,703 Watch your step. 299 00:30:59,704 --> 00:31:03,335 I didn't think I'd witness the return of the prodigal son, though. 300 00:31:03,841 --> 00:31:05,675 What are you talking about? 301 00:31:05,676 --> 00:31:08,011 You're the long lost Conroy, right? 302 00:31:08,946 --> 00:31:10,608 Wait, you know who I am? 303 00:31:12,150 --> 00:31:14,785 The whole town knows who you are. 304 00:31:14,786 --> 00:31:16,654 Or at least they think they do. 305 00:31:16,655 --> 00:31:19,079 Why do they know about me? 306 00:31:21,959 --> 00:31:23,849 Again with the questions. 307 00:31:38,810 --> 00:31:40,609 Hey, Johnny. 308 00:31:51,589 --> 00:31:53,957 - Sorry. - Relax. 309 00:31:56,327 --> 00:31:58,494 I was probably gonna be here for a few more hours, 310 00:31:58,495 --> 00:31:59,997 if you wanted to stick around. 311 00:31:59,998 --> 00:32:01,557 I don't know. 312 00:32:02,266 --> 00:32:04,266 To be honest, I could use the company. 313 00:32:04,267 --> 00:32:06,329 I don't really know anybody around here. 314 00:32:08,072 --> 00:32:10,167 Guess I don't have anything else to do. 315 00:32:14,679 --> 00:32:17,240 Don't tell me there's somebody else staying here too. 316 00:32:17,515 --> 00:32:19,007 No. 317 00:33:07,932 --> 00:33:09,697 Is there anybody up here? 318 00:33:33,157 --> 00:33:34,758 The upstairs is empty. 319 00:33:34,759 --> 00:33:36,594 Looks like the door blew open. 320 00:33:36,595 --> 00:33:38,428 Oh. 321 00:33:38,429 --> 00:33:43,232 Johnny... do you believe in ghosts? 322 00:33:46,204 --> 00:33:48,105 You should see your face right now. 323 00:33:48,106 --> 00:33:50,063 Ohh. 324 00:34:12,630 --> 00:34:14,190 Emma. 325 00:34:32,683 --> 00:34:34,184 Hey. 326 00:34:34,185 --> 00:34:35,818 You can smoke in the house if you want to. 327 00:34:35,819 --> 00:34:38,814 - I don't care. - Shut up, I don't smoke. 328 00:34:40,157 --> 00:34:41,717 Give me a push. 329 00:34:50,401 --> 00:34:52,202 Have you been in the barn? 330 00:34:52,203 --> 00:34:54,504 Gross, no. 331 00:34:54,505 --> 00:34:57,066 Just looking at it gives me tetanus. 332 00:35:00,177 --> 00:35:02,697 So, what are you going to do when you sell this place? 333 00:35:03,714 --> 00:35:06,882 Probably head back to the city, finish school. 334 00:35:06,883 --> 00:35:08,452 Maybe use the money to go to college. 335 00:35:08,453 --> 00:35:09,886 You're from New York? 336 00:35:09,887 --> 00:35:11,755 Yeah, born and raised. 337 00:35:11,756 --> 00:35:14,357 Well, raised. 338 00:35:14,358 --> 00:35:15,850 Don't you love it? 339 00:35:16,460 --> 00:35:18,294 You know, I honestly never got out much, 340 00:35:18,295 --> 00:35:20,396 aside seeing in school and church. 341 00:35:20,397 --> 00:35:23,096 Jesus, why the hell do you want to go back? 342 00:35:24,602 --> 00:35:26,264 I don't know. 343 00:35:26,370 --> 00:35:29,762 Guess I always thought I'd eventually have to. 344 00:35:29,807 --> 00:35:33,301 If I were you, I'd just pick up and start over. 345 00:35:34,312 --> 00:35:37,948 New town, new place, new name. 346 00:35:37,949 --> 00:35:39,714 New everything. 347 00:35:40,751 --> 00:35:42,819 Is that what you did? 348 00:35:42,820 --> 00:35:44,346 Come on. 349 00:35:46,557 --> 00:35:48,458 Where? 350 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 You said you wanted to see the barn, right? 351 00:35:55,566 --> 00:35:57,456 It's locked from the inside. 352 00:35:59,470 --> 00:36:01,231 I think I can get in from the top. 353 00:36:13,117 --> 00:36:15,417 - You comin'? - Absolutely not. 354 00:36:22,460 --> 00:36:23,986 Caw! 355 00:36:25,329 --> 00:36:27,026 Johnnie? 356 00:36:27,031 --> 00:36:28,523 Yeah. 357 00:36:42,780 --> 00:36:44,772 You gotta see this! 358 00:38:14,405 --> 00:38:16,170 Johnny? 359 00:38:16,774 --> 00:38:18,334 Coming. 360 00:38:30,821 --> 00:38:32,188 What's wrong? 361 00:38:32,823 --> 00:38:34,281 I don't know. 362 00:38:34,925 --> 00:38:36,993 There was someone behind me. 363 00:38:36,994 --> 00:38:38,486 Who? 364 00:38:40,631 --> 00:38:42,165 Anything upstairs? 365 00:38:42,166 --> 00:38:44,329 No, jus... just junk. 366 00:38:51,942 --> 00:38:54,674 - We should probably go inside. - Yeah. 367 00:39:04,321 --> 00:39:06,052 Go on, get away! 368 00:39:08,626 --> 00:39:10,186 Get away! 369 00:39:20,671 --> 00:39:22,368 You owe me one. 370 00:39:48,299 --> 00:39:51,669 Don't step another foot in this room, you pervert! 371 00:39:51,670 --> 00:39:55,630 Michael Coffit, please call 8-4-0. 372 00:40:02,012 --> 00:40:03,645 You've reached the Petrie's. 373 00:40:03,646 --> 00:40:05,849 Please leave your name and a brief message 374 00:40:05,850 --> 00:40:08,484 and have a blessed day. 375 00:40:08,485 --> 00:40:11,187 Johnny, this is your mother again. 376 00:40:11,188 --> 00:40:13,155 I don't know what kind of joke you're playing, 377 00:40:13,156 --> 00:40:16,658 but I expect you here first thing in the morning to get me out of this place! 378 00:40:25,302 --> 00:40:28,538 So, do you know anything about my family? 379 00:40:28,539 --> 00:40:29,906 That depends. 380 00:40:29,907 --> 00:40:31,373 What do you already know? 381 00:40:31,374 --> 00:40:33,174 That there was an accident. 382 00:40:33,344 --> 00:40:35,745 I wouldn't exactly say that. 383 00:40:35,746 --> 00:40:37,547 Well, what happened then? 384 00:40:37,548 --> 00:40:40,075 How should I know, it's your family not mine. 385 00:40:41,085 --> 00:40:42,252 I don't know. 386 00:40:42,253 --> 00:40:46,020 I just felt connected to this place from the second I got here. 387 00:40:47,725 --> 00:40:51,027 There is this strong, tragic energy, right? 388 00:40:51,028 --> 00:40:53,395 Just looking at the photos you can tell. 389 00:40:53,396 --> 00:40:56,163 At one point the Conroys were happy. 390 00:40:59,870 --> 00:41:02,472 Listen, it's getting pretty late. 391 00:41:02,473 --> 00:41:03,906 I get it, time to go. 392 00:41:03,907 --> 00:41:07,810 No, wait, I was gonna say I'm spending the night, so... 393 00:41:07,811 --> 00:41:09,940 if you wanted to stay another day. 394 00:41:10,414 --> 00:41:11,814 Thanks. 395 00:41:11,815 --> 00:41:13,116 You're welcome. 396 00:41:13,117 --> 00:41:14,317 What's wrong? 397 00:41:14,318 --> 00:41:17,721 You know how I said I... I thought I saw someone outside earlier? 398 00:41:17,722 --> 00:41:19,554 I think they're back. 399 00:41:24,228 --> 00:41:26,391 - Did you hear that? - Sh-hh. 400 00:42:16,814 --> 00:42:20,650 Go ahead, Mack, let 'em know who's house this is! 401 00:42:21,885 --> 00:42:24,021 Why don't you come out, Mr. John Petrie? 402 00:42:24,022 --> 00:42:25,688 We ain't gonna hurt you! 403 00:42:25,689 --> 00:42:27,556 What, you gotta be kidding me. 404 00:42:27,557 --> 00:42:29,357 Wait, what are you gonna do? 405 00:42:29,860 --> 00:42:31,454 I'm calling the cops. 406 00:42:33,530 --> 00:42:35,465 Open up, buddy! 407 00:42:35,466 --> 00:42:36,732 We just wanna hang out! 408 00:42:36,733 --> 00:42:39,134 There are people trying to break into my house. 409 00:42:39,135 --> 00:42:40,802 No, I'm not sure of the address exactly. 410 00:42:40,803 --> 00:42:42,205 It's... it's the Conroy farm. 411 00:42:43,040 --> 00:42:44,673 There's things you need to know. 412 00:42:44,674 --> 00:42:46,241 So, let us in this house. 413 00:42:46,242 --> 00:42:48,883 I just need you guys to send somebody right away, please. 414 00:43:03,227 --> 00:43:04,821 What are you looking at? 415 00:43:06,230 --> 00:43:07,756 Mack? 416 00:43:10,367 --> 00:43:12,169 It's for the good of us all. 417 00:43:12,170 --> 00:43:13,202 What? 418 00:43:13,203 --> 00:43:14,537 Thank you. 419 00:43:14,538 --> 00:43:16,462 Okay, they should be here soon. 420 00:43:18,542 --> 00:43:20,170 Emma? 421 00:43:23,580 --> 00:43:25,214 Where'd you go? 422 00:43:27,551 --> 00:43:29,509 Oh, fuck. 423 00:43:31,188 --> 00:43:33,579 Mack, we gotta bail. 424 00:43:34,458 --> 00:43:35,758 What, why? 425 00:43:35,759 --> 00:43:36,925 There's someone out back. 426 00:43:36,926 --> 00:43:38,589 Yo, Mack, let's go, come on. 427 00:43:43,867 --> 00:43:45,700 Emma, is that you? 428 00:44:17,334 --> 00:44:19,334 You shouldn't a come back here. 429 00:44:19,335 --> 00:44:22,466 You let them out, you know that, you let them out! 430 00:44:26,410 --> 00:44:29,250 All right, Henry, let's go, come on, it's gettin' late. 431 00:44:33,116 --> 00:44:34,881 No, no. 432 00:44:35,953 --> 00:44:37,581 Watch your step. 433 00:44:38,188 --> 00:44:40,215 There you go. 434 00:44:41,658 --> 00:44:43,326 Nice and easy now, okay? 435 00:44:43,327 --> 00:44:45,360 We're just gonna take him down to the station 436 00:44:45,361 --> 00:44:47,530 and throw him in the drunk tank for the night. 437 00:44:47,531 --> 00:44:49,660 Who... who is he? 438 00:44:50,033 --> 00:44:52,867 Henry Depford, he used to be a sheriff up here. 439 00:44:53,203 --> 00:44:55,662 Honestly, he's a pretty harmless guy. 440 00:44:56,773 --> 00:44:58,173 You might want to tell him that. 441 00:44:58,174 --> 00:45:00,675 I think he was just trying to scare you, is all. 442 00:45:00,676 --> 00:45:04,146 Well, Henry became pretty obsessed with this place, 443 00:45:04,147 --> 00:45:06,316 uh, after he discovered the bodies in the barn. 444 00:45:06,317 --> 00:45:07,783 He found the bodies? 445 00:45:07,784 --> 00:45:10,118 Yeah, Bryan, he's the one who found you hidden in the basement that night. 446 00:45:10,119 --> 00:45:11,286 I'm sorry, what did you call me? 447 00:45:11,287 --> 00:45:12,768 You're name's Bryan, right? 448 00:45:13,457 --> 00:45:15,882 Yeah, right, I'm sorry, I'm just, um... 449 00:45:16,627 --> 00:45:17,659 a little on edge. 450 00:45:17,660 --> 00:45:18,894 I can understand that. 451 00:45:18,895 --> 00:45:20,575 You stayin' up here by yourself? 452 00:45:22,132 --> 00:45:24,066 Uh, yeah, just for tonight. 453 00:45:24,067 --> 00:45:25,201 Right, right. 454 00:45:25,202 --> 00:45:28,069 Well, you want to press charges, you come down to the station tomorrow... 455 00:45:28,070 --> 00:45:29,137 No, no, it's okay. 456 00:45:29,138 --> 00:45:30,972 Uh, can you just make sure that he doesn't come back? 457 00:45:30,973 --> 00:45:32,073 I'll have a talk with him. 458 00:45:32,074 --> 00:45:33,708 - Thank you. - All right? 459 00:45:33,709 --> 00:45:35,444 Be careful up here, all right? 460 00:45:54,531 --> 00:45:56,489 Eventful evening. 461 00:45:59,937 --> 00:46:02,672 Hey, why did you disappear? 462 00:46:02,673 --> 00:46:04,407 Wow, what? 463 00:46:04,408 --> 00:46:06,173 Been here the whole time. 464 00:46:06,243 --> 00:46:07,677 No you haven't. 465 00:46:07,678 --> 00:46:10,308 You're right, fine, I lied. 466 00:46:11,081 --> 00:46:13,176 Yeah, you do that a lot, don't you? 467 00:46:18,055 --> 00:46:19,956 I like you, Johnny. 468 00:46:19,957 --> 00:46:21,619 But you'll never know me. 469 00:46:23,126 --> 00:46:25,494 That doesn't mean we can't be friends. 470 00:47:06,003 --> 00:47:07,770 Johnny? 471 00:47:07,771 --> 00:47:09,738 - Hi, Mom. - Where the hell have you been? 472 00:47:09,739 --> 00:47:12,476 I've been trying to get a hold of you all day. 473 00:47:12,477 --> 00:47:13,776 I'm home, Mom. 474 00:47:13,777 --> 00:47:17,079 Well, get back here immediately and bring me my prescriptions. 475 00:47:17,080 --> 00:47:19,175 No, I mean I'm in my home... 476 00:47:19,449 --> 00:47:21,584 in Wellfield. 477 00:47:21,585 --> 00:47:24,486 I can't believe you deliberately disobeyed me like this. 478 00:47:24,487 --> 00:47:26,087 You better get back here, Johnny! 479 00:47:26,088 --> 00:47:28,189 No, I can't believe you didn't tell me. 480 00:47:28,190 --> 00:47:30,889 How could you hide the truth from me about my family? 481 00:47:33,263 --> 00:47:34,891 Mom? 482 00:47:36,199 --> 00:47:38,157 You don't understand, Johnny. 483 00:47:40,637 --> 00:47:42,438 Benjamin was an awful man. 484 00:47:42,439 --> 00:47:44,305 I couldn't let you grow up like that. 485 00:47:44,306 --> 00:47:45,640 So, you lied to me instead? 486 00:47:45,641 --> 00:47:46,977 I didn't lie to you, I just... 487 00:47:46,978 --> 00:47:48,644 just left out the truth? 488 00:47:48,645 --> 00:47:51,513 Just come back here and we'll discuss this. 489 00:47:53,016 --> 00:47:54,906 I don't know if I'm coming back. 490 00:47:56,953 --> 00:47:59,116 Johnny, please don't do this. 491 00:49:15,432 --> 00:49:17,424 Stupid. 492 00:49:56,907 --> 00:49:59,332 I'm sorry, did I say you could come in? 493 00:50:01,945 --> 00:50:03,744 Johnny. 494 00:50:04,681 --> 00:50:06,673 That feels good. 495 00:50:33,643 --> 00:50:35,704 Sorry, Bryan. 496 00:51:39,843 --> 00:51:42,006 Save my dying soul. 497 00:51:55,258 --> 00:51:56,892 What's wrong? 498 00:51:56,893 --> 00:51:59,124 You saw something out there, didn't you? 499 00:52:02,565 --> 00:52:04,125 Yeah. 500 00:52:11,775 --> 00:52:15,042 I didn't hear someone, just a creak before you got here. 501 00:52:16,479 --> 00:52:18,471 You woke something up. 502 00:52:19,316 --> 00:52:20,983 It's my family. 503 00:52:20,984 --> 00:52:22,874 I think they need my help. 504 00:52:23,586 --> 00:52:25,420 Something touched me in the other room 505 00:52:25,421 --> 00:52:28,256 and it definitely wasn't asking for help. 506 00:52:28,257 --> 00:52:29,958 Look, I get if you want to leave. 507 00:52:29,959 --> 00:52:33,193 But I'm not going anywhere until I find out what happened to them. 508 00:52:33,330 --> 00:52:35,322 I never said I was leaving. 509 00:53:00,156 --> 00:53:02,751 You son of a bitch. 510 00:53:30,220 --> 00:53:36,692 Will you walk into my parlor 511 00:53:36,693 --> 00:53:40,662 Said the spider to the fly 512 00:53:40,663 --> 00:53:46,468 'Tis the prettiest little parlor 513 00:53:46,469 --> 00:53:50,172 That ever you did spy 514 00:53:50,173 --> 00:53:55,878 The way into my parlor 515 00:53:55,879 --> 00:53:59,515 Is up a winding stair 516 00:53:59,516 --> 00:54:05,187 And I have many curious little things 517 00:54:05,188 --> 00:54:09,525 To show you when you're there 518 00:54:09,526 --> 00:54:12,661 Oh no no said the fly 519 00:54:12,662 --> 00:54:15,597 To ask me is in vain 520 00:54:15,598 --> 00:54:18,600 For who goes up your winding stair... 521 00:54:18,601 --> 00:54:20,798 can never come down again. 522 00:54:24,574 --> 00:54:29,111 I'm sure you must be weary dear 523 00:54:29,112 --> 00:54:32,913 With soaring up so high 524 00:54:33,550 --> 00:54:39,421 Will you rest upon my little bed 525 00:54:39,422 --> 00:54:43,358 Said the spider to the fly 526 00:54:43,359 --> 00:54:48,363 There are pretty curtains drawn around 527 00:54:48,364 --> 00:54:52,401 The sheets are fine and thin 528 00:54:52,402 --> 00:54:58,073 And if you like to rest awhile 529 00:54:58,074 --> 00:55:01,710 I'll snugly tuck you in 530 00:55:01,711 --> 00:55:04,813 Oh no no said the fly 531 00:55:04,814 --> 00:55:07,149 For I've often heard it said 532 00:55:07,150 --> 00:55:11,042 They never never wake again. 533 00:55:14,757 --> 00:55:17,148 You sleep upon your bed. 534 00:56:41,377 --> 00:56:43,301 Osiris. 535 00:57:21,918 --> 00:57:23,444 Emma? 536 00:57:30,360 --> 00:57:31,784 Emma? 537 00:57:34,731 --> 00:57:36,689 Emma, is that you? 538 00:57:41,938 --> 00:57:43,965 Emma, what the hell are you doing? 539 00:58:14,671 --> 00:58:16,333 Are you sure about this? 540 00:58:30,620 --> 00:58:32,647 Missed you, brother. 541 00:58:35,925 --> 00:58:37,417 Emma? 542 00:58:37,927 --> 00:58:39,692 What just happened? 543 01:00:11,120 --> 01:00:13,954 You don't actually believe any of this stuff, do you? 544 01:00:15,291 --> 01:00:16,425 I don't know. 545 01:00:16,426 --> 01:00:19,507 It... it might have something to do with what happened to my family. 546 01:00:46,622 --> 01:00:48,323 Oh! 547 01:00:48,324 --> 01:00:50,458 Johnny, what's wrong? 548 01:00:56,632 --> 01:00:58,465 Grab the other side. 549 01:01:17,253 --> 01:01:18,984 You okay? 550 01:01:24,494 --> 01:01:27,496 I evoke thee, oh God of Osiris 551 01:01:27,497 --> 01:01:31,765 in the virtue of the most holy sacrament, Jesus Christ. 552 01:01:31,801 --> 01:01:37,305 Who, for our redemption, was crucified, suffered death, 553 01:01:37,306 --> 01:01:40,141 was buried, and rose on the 3rd day 554 01:01:40,142 --> 01:01:44,000 by the power of the spirit of the God Osiris. 555 01:01:45,114 --> 01:01:46,649 We pray to thee, oh Lords. 556 01:01:46,650 --> 01:01:48,175 Amen. 557 01:01:48,818 --> 01:01:50,185 Amen. 558 01:01:50,186 --> 01:01:51,678 Amen. 559 01:02:09,038 --> 01:02:12,240 I, Benjamin, 560 01:02:12,241 --> 01:02:15,906 share the gift of the afterlife 561 01:02:16,145 --> 01:02:17,912 with Bryan. 562 01:02:32,695 --> 01:02:35,163 I, Elizabeth, 563 01:02:35,164 --> 01:02:38,055 share the gift of the afterlife with Bryan. 564 01:02:45,041 --> 01:02:46,841 I, Faith, 565 01:02:46,842 --> 01:02:50,439 share the gift of the afterlife with Bryan. 566 01:03:17,273 --> 01:03:18,640 Daniel? 567 01:03:20,876 --> 01:03:23,411 - Say it, Daniel. - Johnny! 568 01:03:23,412 --> 01:03:25,871 Johnny! What happened? 569 01:03:26,282 --> 01:03:29,617 It was... they were... they were all right here, all of them. 570 01:03:29,618 --> 01:03:31,118 - Calm down, okay? - No. 571 01:03:31,119 --> 01:03:32,488 There's no one here but us. 572 01:03:32,489 --> 01:03:34,055 Just you and me. 573 01:03:34,056 --> 01:03:35,756 It was right in front of me, I could feel it. 574 01:03:35,757 --> 01:03:37,560 I could feel his breath on my face. 575 01:03:37,561 --> 01:03:41,496 Just you and me, hear me? 576 01:04:45,528 --> 01:04:46,795 What is it? 577 01:04:46,796 --> 01:04:48,220 Do you hear that? 578 01:05:03,679 --> 01:05:05,880 - Mr. Judson. - Are you okay? 579 01:05:05,881 --> 01:05:08,183 Yeah, I'm fine. 580 01:05:08,184 --> 01:05:09,416 I called the hotel this morning. 581 01:05:09,417 --> 01:05:10,718 They said you never even checked in. 582 01:05:10,719 --> 01:05:14,722 You... you know, I lost track of time and I decided to crash here. 583 01:05:14,723 --> 01:05:17,643 Well, it would have been helpful if you'd called to let me know. 584 01:05:18,527 --> 01:05:19,595 You're right, I'm sorry. 585 01:05:19,596 --> 01:05:20,762 I should have. 586 01:05:20,763 --> 01:05:23,197 All right, well, we're both here now. 587 01:05:23,198 --> 01:05:25,499 What do you say we get down to business? 588 01:05:26,669 --> 01:05:29,503 Um, sure. Come on in. 589 01:05:42,118 --> 01:05:43,610 Hold on, hold on. 590 01:05:59,568 --> 01:06:02,071 The offer's well above market value. 591 01:06:02,072 --> 01:06:04,472 So, probably, if I were you, 592 01:06:04,473 --> 01:06:07,103 I wouldn't even bother negotiating. 593 01:06:08,778 --> 01:06:11,544 Just sign it, be done with this dump. 594 01:06:12,748 --> 01:06:15,048 Yeah, I mean, I'm sure it's great. 595 01:06:15,049 --> 01:06:17,551 Trust me, if you're holding out for something better to come along, 596 01:06:17,552 --> 01:06:20,389 it will not be happening in this economy. 597 01:06:20,390 --> 01:06:23,424 I trust you, it's just I'm not really sure. 598 01:06:23,425 --> 01:06:26,827 I know, real estate can seem like a daunting task sometimes. 599 01:06:26,828 --> 01:06:30,062 But that's why I'm here, walk you through it. 600 01:06:33,569 --> 01:06:35,638 What if I didn't want to sell the house? 601 01:06:35,639 --> 01:06:36,938 Excuse me? 602 01:06:36,939 --> 01:06:40,108 I just... I sort of feel obligated to keep it. 603 01:06:40,109 --> 01:06:41,676 It's my family's home. 604 01:06:41,677 --> 01:06:43,612 Johnny, you didn't even know them. 605 01:06:43,613 --> 01:06:45,113 Yeah, I know that. 606 01:06:45,114 --> 01:06:48,148 Listen, kid, I took on this case under the agreement 607 01:06:48,149 --> 01:06:50,110 that I receive a percentage of the sale. 608 01:06:51,320 --> 01:06:52,686 I'm sorry, Mr. Judson. 609 01:06:52,687 --> 01:06:55,818 Then maybe you should rethink making such a detrimental decision. 610 01:07:03,132 --> 01:07:05,659 This is the last thing that I need. 611 01:07:06,836 --> 01:07:08,136 Who is that? 612 01:07:08,137 --> 01:07:09,505 He's been harassing me. 613 01:07:09,506 --> 01:07:11,306 That's David Mackey. 614 01:07:11,307 --> 01:07:12,707 Mack. 615 01:07:12,708 --> 01:07:16,811 Guess you could say he's your, uh... half brother. 616 01:07:16,812 --> 01:07:18,201 What? 617 01:07:18,714 --> 01:07:22,650 Benjamin wasn't exactly the most... faithful husband. 618 01:07:22,651 --> 01:07:24,520 But don't worry, he doesn't have any claim to the estate. 619 01:07:24,521 --> 01:07:26,114 I'll handle it. 620 01:07:28,991 --> 01:07:30,619 My brother? 621 01:07:31,026 --> 01:07:33,161 Hey, David. 622 01:07:33,162 --> 01:07:35,362 Yeah, this really isn't the time or the place... 623 01:07:35,363 --> 01:07:36,396 I just want to talk to him. 624 01:07:36,397 --> 01:07:39,066 Yeah, from what I understand you already talked to him yesterday. 625 01:07:39,067 --> 01:07:40,236 I want to talk to Bryan. 626 01:07:40,237 --> 01:07:42,670 Uh, yeah, he goes by Johnny now. 627 01:07:42,671 --> 01:07:43,971 I want to talk to Bryan. 628 01:07:43,972 --> 01:07:45,567 Where'd Daniel put him? 629 01:07:48,177 --> 01:07:50,646 We can arrange a time, a place, that's fine. 630 01:07:50,647 --> 01:07:52,513 Give me the baby, Daniel. 631 01:07:52,514 --> 01:07:53,915 Excuse me? 632 01:07:55,050 --> 01:07:57,051 No, there's one more. 633 01:07:57,052 --> 01:08:00,388 David, you really need to get going now. 634 01:08:00,389 --> 01:08:02,416 - Hi. - Hey. 635 01:08:03,859 --> 01:08:05,426 What's going on? 636 01:08:05,427 --> 01:08:07,055 I'm not sure. 637 01:08:07,897 --> 01:08:10,231 Give me the baby, Daniel! 638 01:08:10,232 --> 01:08:12,066 Bullshit! 639 01:08:12,067 --> 01:08:13,202 Oh, my God. 640 01:08:13,203 --> 01:08:14,402 David. 641 01:08:14,403 --> 01:08:16,270 It has to be finished. 642 01:08:25,214 --> 01:08:27,081 Jesus! 643 01:08:37,860 --> 01:08:39,625 Bryan! 644 01:09:00,449 --> 01:09:02,043 Behind the door. 645 01:09:07,656 --> 01:09:09,216 Emma! 646 01:09:11,727 --> 01:09:14,963 Hey, just... just let her go. 647 01:09:14,964 --> 01:09:16,956 I don't want her. 648 01:09:18,434 --> 01:09:20,199 There's one more. 649 01:09:46,328 --> 01:09:48,329 Help me, please! 650 01:09:48,330 --> 01:09:49,931 I'm sorry! 651 01:09:49,932 --> 01:09:51,933 Save our souls, Bryan! 652 01:09:51,934 --> 01:09:54,325 Ah! 653 01:10:06,281 --> 01:10:08,016 Hey, are you okay? 654 01:10:08,017 --> 01:10:09,850 Yeah, are you okay? 655 01:10:10,886 --> 01:10:12,520 He's dead. 656 01:10:12,521 --> 01:10:13,856 We gotta call the cops. 657 01:10:13,857 --> 01:10:15,056 You can't. 658 01:10:15,057 --> 01:10:16,491 We have to. 659 01:10:16,492 --> 01:10:18,086 No, Johnny, you can't. 660 01:10:21,296 --> 01:10:23,032 Judson had a... had a cell phone. 661 01:10:23,033 --> 01:10:24,694 I'll go get it. 662 01:10:38,847 --> 01:10:40,415 He was right there. 663 01:10:40,416 --> 01:10:43,114 Come on, Johnny, let's go inside. 664 01:10:46,188 --> 01:10:47,555 Hey! 665 01:10:48,323 --> 01:10:49,523 What are you doing back? 666 01:10:49,524 --> 01:10:52,092 What the hell did you do with the bodies out there? 667 01:10:52,093 --> 01:10:53,927 I didn't touch the bodies. 668 01:11:03,539 --> 01:11:05,106 What's going on? 669 01:11:05,107 --> 01:11:06,873 Look, I've been investigating this case 670 01:11:06,874 --> 01:11:09,743 since even after they forced me into retirement. 671 01:11:10,946 --> 01:11:12,681 So, you know what happened? 672 01:11:12,682 --> 01:11:15,183 Yeah, I was there. 673 01:11:15,184 --> 01:11:17,918 Your father was convinced that there was a code in the Bible 674 01:11:17,919 --> 01:11:20,889 that... that somehow linked the resurrection of Jesus 675 01:11:20,890 --> 01:11:23,024 to the Egyptian God Osiris... 676 01:11:23,025 --> 01:11:25,586 that he used it to rise from the dead. 677 01:11:26,128 --> 01:11:28,061 I found his Bible last night. 678 01:11:28,062 --> 01:11:29,896 Well, there was only one problem. 679 01:11:29,897 --> 01:11:31,567 They never completed the ritual. 680 01:11:31,568 --> 01:11:35,369 And so your family is now trapped in limbo. 681 01:11:35,370 --> 01:11:37,032 Wait! 682 01:11:37,539 --> 01:11:38,739 Why? 683 01:11:38,740 --> 01:11:40,275 They want the last survivor. 684 01:11:40,276 --> 01:11:41,776 Look, trust me. 685 01:11:41,777 --> 01:11:43,877 Until they have finished what they've started, 686 01:11:43,878 --> 01:11:45,579 their souls can't move on. 687 01:11:45,580 --> 01:11:47,816 Your father told me there was one more. 688 01:11:47,817 --> 01:11:50,618 One more? That's what Mack said. 689 01:11:50,619 --> 01:11:52,719 Right now, they're out looking for hosts. 690 01:11:52,720 --> 01:11:55,388 Now, the living, they're very hard to control. 691 01:11:55,389 --> 01:11:57,883 But the dead, free for the taking. 692 01:11:58,494 --> 01:11:59,793 What can I do to help? 693 01:11:59,794 --> 01:12:02,963 Years ago, your brother Daniel saved your life 694 01:12:02,964 --> 01:12:04,733 by hiding you in the basement. 695 01:12:04,734 --> 01:12:08,534 And maybe if we contact him, he'll do it again. 696 01:12:40,302 --> 01:12:42,033 Something's happening. 697 01:12:42,538 --> 01:12:43,996 What? 698 01:12:45,674 --> 01:12:48,406 Oh, we better hurry. 699 01:13:28,750 --> 01:13:31,141 We need the quality of the sitters. 700 01:13:33,088 --> 01:13:35,149 Something that belongs to us. 701 01:14:07,589 --> 01:14:09,456 And the purpose. 702 01:14:18,400 --> 01:14:19,960 Now what? 703 01:14:20,702 --> 01:14:25,139 The dead sometimes send a marker to connect them to the living. 704 01:14:25,140 --> 01:14:27,474 Um, a gift. 705 01:14:27,976 --> 01:14:30,810 Did you receive anything like that? 706 01:14:51,333 --> 01:14:55,533 Well, we couldn't have picked a better location. 707 01:14:59,241 --> 01:15:02,075 Well, do we hold hands now or something? 708 01:15:04,413 --> 01:15:09,648 No, uh... we just wait. 709 01:15:15,991 --> 01:15:18,086 Daniel, are you there? 710 01:15:29,471 --> 01:15:31,065 Daniel? 711 01:15:31,940 --> 01:15:35,543 Daniel, it's me, Bryan. 712 01:15:41,616 --> 01:15:43,779 Daniel, we want to help you. 713 01:15:46,888 --> 01:15:48,346 He's here. 714 01:15:48,490 --> 01:15:50,949 Daniel, show us how we can help you. 715 01:16:13,648 --> 01:16:15,310 Daniel, please. 716 01:16:34,736 --> 01:16:36,603 Fifth what? 717 01:16:58,059 --> 01:17:00,428 Fifth nail, what does that mean? 718 01:17:00,429 --> 01:17:01,961 I've heard about it before... 719 01:17:01,962 --> 01:17:04,364 in school... it... it... it's supposed to go in the heart 720 01:17:04,365 --> 01:17:06,733 during a crucifixion to end suffering. 721 01:17:06,734 --> 01:17:08,236 It was withheld from Jesus. 722 01:17:08,237 --> 01:17:12,128 They Conroys only had... four nails each. 723 01:17:13,275 --> 01:17:15,609 There's one more. 724 01:17:17,245 --> 01:17:19,880 It wasn't you, it was the nail. 725 01:17:19,881 --> 01:17:21,583 Then why are they still after me? 726 01:17:21,584 --> 01:17:23,751 Benjamin Conroy 727 01:17:23,752 --> 01:17:27,087 pledged the entire family to Osiris. 728 01:17:27,088 --> 01:17:29,256 He has to fulfill his promise. 729 01:17:29,257 --> 01:17:31,386 But before he died, 730 01:17:31,827 --> 01:17:34,229 he didn't want to finish the ritual. 731 01:17:34,230 --> 01:17:36,430 He wanted to end it. 732 01:17:38,233 --> 01:17:40,301 Oh, God, 733 01:17:40,302 --> 01:17:41,635 it worked. 734 01:17:41,636 --> 01:17:43,799 - Don't open it. - It's my mother. 735 01:17:44,306 --> 01:17:47,074 - Come on. - Hey, no, no, it's okay. 736 01:17:47,075 --> 01:17:50,076 - What are you doing here? - I needed to see my baby. 737 01:17:50,077 --> 01:17:52,445 I'm so sorry for everything, I shouldn't have come. 738 01:17:52,446 --> 01:17:55,286 It's okay, it's okay, everything's gonna be fine. 739 01:17:57,352 --> 01:18:00,955 Will you walk into my parlor 740 01:18:00,956 --> 01:18:04,086 Said the spider to the fly 741 01:18:05,193 --> 01:18:06,528 You're not my mother. 742 01:18:06,529 --> 01:18:07,628 Yes, she is. 743 01:18:07,629 --> 01:18:10,364 I am, Bryan, I am your mother. 744 01:18:10,365 --> 01:18:12,133 It's time you joined your real family. 745 01:18:12,134 --> 01:18:13,167 No. 746 01:18:13,168 --> 01:18:14,868 Don't you want to live for ever, Bryan? 747 01:18:14,869 --> 01:18:17,203 Faith, we can all get what we want here tonight. 748 01:18:17,204 --> 01:18:19,334 All I want is my baby back. 749 01:18:24,145 --> 01:18:26,536 Share the gift of the afterlife with me. 750 01:18:27,315 --> 01:18:29,945 You're not part of the final step. 751 01:18:43,965 --> 01:18:45,423 Come here. 752 01:18:51,039 --> 01:18:52,071 Johnny, come on. 753 01:18:52,072 --> 01:18:54,007 You don't have to be scared, Bryan. 754 01:18:54,008 --> 01:18:56,036 We're all meant to be together. 755 01:18:56,811 --> 01:19:00,681 I just want to hold my baby boy again. 756 01:19:00,682 --> 01:19:01,915 Come with us. 757 01:19:06,021 --> 01:19:07,786 Get off! 758 01:19:09,591 --> 01:19:11,424 Everything's gonna be okay. 759 01:19:22,871 --> 01:19:24,465 Uh! 760 01:19:29,010 --> 01:19:30,570 Go, go, go, go. 761 01:19:45,694 --> 01:19:47,655 - We can go around. - Okay. 762 01:19:49,397 --> 01:19:50,855 Now. 763 01:20:25,000 --> 01:20:26,500 Do you still have those matches? 764 01:20:26,501 --> 01:20:28,027 Yeah. 765 01:20:28,937 --> 01:20:30,531 Okay. 766 01:20:34,976 --> 01:20:36,707 Now, get ready to run. 767 01:20:39,280 --> 01:20:40,315 - Ready? - Yeah. 768 01:20:40,316 --> 01:20:41,739 Now! 769 01:20:48,189 --> 01:20:49,457 - Guy, come on. - Spray him. 770 01:20:49,458 --> 01:20:50,824 Come on! 771 01:21:26,828 --> 01:21:28,422 Let's go! 772 01:21:42,544 --> 01:21:44,036 Go! 773 01:21:50,819 --> 01:21:53,551 The final step! 774 01:22:10,271 --> 01:22:12,070 Let her go! 775 01:22:18,379 --> 01:22:20,474 Good night, little brother. 776 01:22:31,793 --> 01:22:33,455 Emma. 777 01:23:19,407 --> 01:23:21,309 Please stop, stop, let me go! 778 01:23:21,310 --> 01:23:23,811 Please don't do this! 779 01:23:23,812 --> 01:23:26,445 Don't, please, please, please, let me go! 780 01:23:26,446 --> 01:23:28,514 Please like... you don't have to do this. 781 01:23:28,515 --> 01:23:30,183 You don't have to do this, it's not me. 782 01:23:30,184 --> 01:23:31,651 It's not me, it's the fifth nail! 783 01:23:31,652 --> 01:23:33,521 Daniel understands. Please? 784 01:23:33,522 --> 01:23:35,422 You're making a mistake. 785 01:23:35,423 --> 01:23:37,691 Stop, stop! 786 01:23:37,692 --> 01:23:40,528 Mom, Mom, let me go, you don't need to do this. 787 01:23:40,529 --> 01:23:43,330 You're making a mistake, please stop. 788 01:23:43,331 --> 01:23:44,665 Benjamin. 789 01:23:44,666 --> 01:23:47,466 Ben... Dad, please, Dad, please just stop! 790 01:23:47,467 --> 01:23:49,137 I can help you, you don't have to do this. 791 01:23:49,138 --> 01:23:50,270 Just let me go! 792 01:23:50,271 --> 01:23:52,539 Please, please, just stop... 793 01:23:55,810 --> 01:23:57,344 Please? 794 01:23:57,345 --> 01:23:59,847 You don't have to do this. 795 01:23:59,848 --> 01:24:03,775 Mom, just let me go, let me go, I can help you. 796 01:24:05,954 --> 01:24:07,121 Oh, God. 797 01:24:07,122 --> 01:24:09,122 Emma! 798 01:24:09,123 --> 01:24:12,048 Help, please, somebody! 799 01:24:14,195 --> 01:24:17,998 Just stop, you don't have to do this, I can save you. 800 01:24:17,999 --> 01:24:20,400 Please, I know how to help you. 801 01:24:20,401 --> 01:24:23,135 I know what to do to save you, just... just let me go. 802 01:24:23,136 --> 01:24:24,203 You don't have to do this. 803 01:24:24,204 --> 01:24:26,507 It's the fifth nail, it's not me. Please? 804 01:24:26,508 --> 01:24:28,375 Please, please, no, no! 805 01:24:28,376 --> 01:24:30,244 Just stop! 806 01:24:30,245 --> 01:24:31,645 Oh, God! 807 01:24:31,646 --> 01:24:34,249 Please don't, please, please, please, Mom? 808 01:24:34,250 --> 01:24:36,549 Please, stop. 809 01:24:36,885 --> 01:24:39,386 No, no, please, Mom, let me go. 810 01:24:39,387 --> 01:24:40,754 Let me go. 811 01:24:43,925 --> 01:24:46,122 Oh, God! 812 01:25:32,640 --> 01:25:34,371 Emma, look out! 813 01:25:35,910 --> 01:25:37,277 Emma! 814 01:25:37,278 --> 01:25:38,645 No! 815 01:26:43,711 --> 01:26:45,169 Emma. 816 01:26:49,350 --> 01:26:51,115 I can't believe you're okay. 817 01:26:51,319 --> 01:26:53,320 Oh, you saved my life. 818 01:26:53,321 --> 01:26:54,881 I'm sorry. 819 01:26:55,456 --> 01:26:57,323 Emma's gone. 820 01:27:01,362 --> 01:27:03,229 Emma's gone? 821 01:27:04,799 --> 01:27:06,461 Daniel? 822 01:27:12,006 --> 01:27:13,873 Hey, boy. 823 01:27:29,924 --> 01:27:32,451 No more suffering. 824 01:27:38,866 --> 01:27:40,733 Save my soul, Bryan. 825 01:27:42,370 --> 01:27:44,067 I can't. 826 01:27:44,539 --> 01:27:46,270 It has to end. 827 01:27:47,075 --> 01:27:49,136 Please don't leave me alone. 828 01:27:54,682 --> 01:27:56,106 I'm sorry. 829 01:28:47,802 --> 01:28:50,082 So, how about you tellin' me what happened here? 830 01:28:52,773 --> 01:28:54,573 I wouldn't even know where to start. 831 01:28:57,612 --> 01:29:00,814 Sheriff Depford was a good friend of mine. 832 01:29:00,815 --> 01:29:04,986 And after his retirement, I kept him in the loop on the Conroy case. 833 01:29:04,987 --> 01:29:08,822 He shared the evidence and he gave me his theories. 834 01:29:08,823 --> 01:29:10,315 And I'll tell ya... 835 01:29:10,992 --> 01:29:14,020 I thought he'd completely lost it. 836 01:29:14,629 --> 01:29:16,363 He wasn't crazy. 837 01:29:18,432 --> 01:29:20,966 Well, why don't we get you to the hospital 838 01:29:20,967 --> 01:29:24,098 and then we can iron out this story before you talk to anybody else. 839 01:29:25,439 --> 01:29:27,033 Thank you. 840 01:29:29,177 --> 01:29:32,546 I'll tell you, kid, I just want to get you on your way home, that's all. 841 01:29:36,117 --> 01:29:37,575 I am home.