48 00:01:50,360 --> 00:01:52,603 The food crisis in Rome: THOUSANDS OF FOOD CHILDREN 49 00:02:05,360 --> 00:02:07,603 MEMBERS OF THE BOARD ANNOUNCING EMERGENCY CONDITIONS 50 00:02:17,360 --> 00:02:19,603 JENDRAL MARTIUS REVEALED PUBLIC FREEDOM 51 00:02:49,360 --> 00:02:52,603 Before we continue, listen to me talk. 52 00:02:53,840 --> 00:02:57,083 You all prefer to die rather than starvation? 53 00:02:57,280 --> 00:02:59,601 It's decided. 54 00:02:59,760 --> 00:03:03,685 First , you realize that Caius Martius is a big enemy to the people? 55 00:03:03,840 --> 00:03:07,242 We know. / Let's kill him. 56 00:03:09,720 --> 00:03:11,961 And we can determine
the price of our own corn. 57 00:03:12,120 --> 00:03:16,205 We are poor good citizens, descendants of the Roman nobility 58 00:03:17,480 --> 00:03:19,482 The misery that befalls us... 59 00:03:19,640 --> 00:03:23,964 Sorrow and our suffering, is an advantage for them... 60 00:03:24,120 --> 00:03:25,167 Right! 61 00:03:25,320 --> 00:03:29,325 Let's take revenge with our sticks, before we become a land rake... 62 00:03:29,520 --> 00:03:30,726 Enough is enough, come on! 63 00:03:31,800 --> 00:03:33,564 Lower your voice, who is that? 64 00:03:33,720 --> 00:03:35,484 ... friends, my dear noble ones... 65 00:03:35,640 --> 00:03:39,725 Dear Senator Menenius, < br /> figures who always love their people... 66 00:03:39,880 --> 00:03:45,046 I tell you, friends, nobles Romans with noble hearts... 67 00:03:45,240 --> 00:03:47,925 For the sake of freedom, you have
bear this suffering... 68 00:03:48,120 --> 00:03:50,771 until you point up stick to the sky... 69 00:03:50,920 --> 00:03:53,321 as a symbol of resistance in Rome 70 00:03:53,480 --> 00:03:57,485 Makes us starving, whereas their barns are filled with wheat... 71 00:04:30,780 --> 00:04:32,485 ROME DOUBLE STORAGE CENTER 72 00:04:55,800 --> 00:04:57,404 Bread! 73 00:04:59,920 --> 00:05:03,686 Bread! / Bread . 74 00:05:03,840 --> 00:05:06,047 Bread! 75 00:05:08,440 --> 00:05:12,684 Bread, bread, bread...! 76 00:05:33,640 --> 00:05:35,642 Bread, bread, bread... 77 00:05:56,680 --> 00:05:58,523 Stop! 78 00:06:00,280 --> 00:06:02,760 Stop! Stop! 79 00:06:11,320 --> 00:06:14,210 What's wrong, naughty pirates? 80 00:06:14,360 --> 00:06:18,729 apa yang membuat kalian merasa benar sendiri? 81 00:06:18,880 --> 00:06:21,281 We demand your promise! 82 00:06:21,480 --> 00:06:27,044 He will give you an appointment, will be flattered... 83 00:06:27,240 --> 00:06:31,962 What do you have? You have nothing even... 84 00:06:32,160 --> 00:06:35,323 Is that what you are afraid of, or is that what you are proud of? 85 00:06:35,480 --> 00:06:38,290 The person who gave you the message, hope you dare like a lion... 86 00:06:38,440 --> 00:06:42,161 but you are just cowards like rabbits, foxes and geese... 87 00:06:43,680 --> 00:06:48,641 Who deserves glory, deserves your hatred... 88 00:06:49,800 --> 00:06:52,644 Hah, believe in you? 89 00:06:52,800 --> 00:06:55,087 Every time you change your mind... 90 00:06:55,240 --> 00:06:57,402 At first you glorified it (General Caius Martius) and now hate it? 91 00:06:57,600 --> 00:06:59,728 The abomination is like a flower arrangement in your eyes? 92 00:06:59,880 --> 00:07:02,963 Apa yang terjadi di kota ini? 93 00:07:03,120 --> 00:07:08,160 You swear honorable council members, who swear in the name of God, so that you get along well... 94 00:07:08,360 --> 00:07:11,204 because if you don't, you will devour each other. < /p> 95 00:07:13,600 --> 00:07:15,443 Pergilah... 96 00:07:15,600 --> 00:07:17,090 Pulanglah... 97 00:07:18,600 --> 00:07:21,126 You are useless... 98 00:07:45,760 --> 00:07:47,569 Reverse! / Forward! 99 00:07:53,520 --> 00:07:55,000 Retreating! 100 00:08:07,520 --> 00:08:11,000 Volscian Crisis: BORDER ASSESSMENT VOLSCIAN BACK TO HEATING 101 00:08:13,520 --> 00:08:17,000 TULLUS AUFIDIUS DISCOVERING VOLSCIAN ATTACK TO ROME 102 00:08:19,520 --> 00:08:22,000 Volscian Headquarters ANTIQUE 103 00:08:45,760 --> 00:08:48,240 Please .. / Do you know who I am? 104 00:08:49,920 --> 00:08:51,570 I know you. 105 00:08:52,480 --> 00:08:55,689 Your name, I think is Aufidius. 106 00:08:57,920 --> 00:08:59,410 That's how it is. 107 00:09:01,080 --> 00:09:04,801 I'm Roman. / What's the news in Rome? 108 00:09:17,720 --> 00:09:18,881 What's the news on Rome? 109 00:09:20,200 --> 00:09:23,647 In Rome there was a rebellion. 110 00:09:24,840 --> 00:09:29,926 Rakyat menentang anggota dewan. /Benarkah? Apakah sudah berakhir? 111 00:09:30,080 --> 00:09:32,401 That was a fight in the past... 112 00:09:32,560 --> 00:09:35,404 But little things can ignite it again... 113 00:09:36,480 --> 00:09:38,244 You're done 114 00:09:47,960 --> 00:09:51,009 According to the news, the Volscians are preparing to attack. 115 00:09:51,160 --> 00:09:55,529 They are led by Tullus Aufidius. 116 00:09:55,680 --> 00:09:59,480 My mistake is to underestimate his abilities. 117 00:10:00,480 --> 00:10:03,723 As far as I know, it really is him. 118 00:10:03,880 --> 00:10:05,086 Have you ever faced on the battlefield? 119 00:10:06,080 --> 00:10:09,163 He is the lion I will hunt. 120 00:10:10,960 --> 00:10:15,682 Titus Lartius, you will see me punching him in the face again. 121 00:10:16,960 --> 00:10:18,086 You look excited. 122 00:10:35,160 --> 00:10:36,969 So in your opinion, Aufidius, 123 00:10:37,120 --> 00:10:39,691 The Romans were included in our council? 124 00:10:39,840 --> 00:10:42,411 and understand how we work around this? / Isn't that your opinion? 125 00:10:42,560 --> 00:10:45,245 It's been 4 days I haven't heard the next news... 126 00:10:46,040 --> 00:10:49,283 With this progress, we should be close to our goal. 127 00:10:49,440 --> 00:10:53,650 Word got out, Martius, your old enemy who is leading this preparation... 128 00:10:53,800 --> 00:10:57,282 If we and Matthew are finally confronted... 129 00:10:57,440 --> 00:11:00,444 we swear, we will attack with all our strength. 130 00:11:01,320 --> 00:11:04,608 If I meet him again face- before... 131 00:11:04,760 --> 00:11:06,923 He's dead, or me... 132 00:11:15,760 --> 00:11:17,923 CITY OF CORIOLES, VOLSCIAN 133 00:11:46,120 --> 00:11:47,645 Look at me! 134 00:11:51,800 --> 00:11:54,280 They're right really underestimates us... 135 00:11:54,480 --> 00:11:58,166 I'll get rid of a Volsce and he will know my greatness... 136 00:11:58,600 --> 00:11:59,761 Go! 137 00:12:42,800 --> 00:12:43,961 Come on. 138 00:12:48,000 --> 00:12:49,206 Stay away! 139 00:13:25,440 --> 00:13:27,408 The citizens of Coriales have been displaced... 140 00:13:27,440 --> 00:13:31,408 ROME ATTACKED ONE OF THE VOLSCIAN CITIES, CORIALES 141 00:13:27,560 --> 00:13:29,528 So that the battle stayed Titus and Martius. . 142 00:13:29,680 --> 00:13:32,843 We hear gunfire and cannons, our troops enter their defense 143 00:13:33,040 --> 00:13:34,769 curious, I followed him... 144 00:13:37,600 --> 00:13:42,083 I pray for you, son. Sing... 145 00:13:42,240 --> 00:13:45,050 Or show yourself fine... 146 00:13:47,280 --> 00:13:50,011 If my son is my husband... 147 00:13:50,160 --> 00:13:54,404 I will be very happy with his departure... 148 00:13:54,600 --> 00:13:58,161 where he will be honored, instead of just being in bed... 149 00:13:58,320 --> 00:14:00,049 mixing love... 150 00:14:00,200 --> 00:14:04,683 He is my beloved son... 151 00:14:04,840 --> 00:14:09,687 me, for the sake of the honor he will get... 152 00:14:09,840 --> 00:14:15,244 happy to let him seek danger, happily releasing him to the battlefield, the place he will find glory. 153 00:14:16,600 --> 00:14:19,126 I have blessed it to a cruel battlefield... 154 00:14:19,280 --> 00:14:23,080 when he came home, the pieces of wood oak stuck in his eyebrows... 155 00:14:23,240 --> 00:14:26,369 What if he dies? 156 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 Then... 157 00:14:29,720 --> 00:14:32,803 he will be remembered as my son. 158 00:14:34,840 --> 00:14:36,649 Listen to me. 159 00:14:38,680 --> 00:14:41,604 If I have 12 sons 160 00:14:41,760 --> 00:14:47,403 I am more willing to fall 11 of them for the sake of the country 161 00:14:47,560 --> 00:14:50,450 rather than just sitting idly... 162 00:14:50,600 --> 00:14:52,967 May God protect my husband from Aufidius. 163 00:14:53,160 --> 00:14:56,562 God cursed Aufudius. 164 00:14:58,040 --> 00:15:03,444 Even come here, sounds roar of your husband's gun... 165 00:15:06,400 --> 00:15:12,123 I have seen his spirit... 166 00:15:12,280 --> 00:15:14,328 crying... 167 00:15:14,480 --> 00:15:18,690 "come on, you cowards!" 168 00:15:18,840 --> 00:15:22,765 "you shudder in fear, whereas you were born in Rome..." 169 00:15:26,880 --> 00:15:32,046 Your cowardly soul, wrong is in the human body... 170 00:15:32,240 --> 00:15:35,801 Care for demons! come on !! 171 00:15:37,600 --> 00:15:40,888 Get up and go home with glory! 172 00:15:41,080 --> 00:15:46,371 or for heaven's sake, I'll leave you guys, and fight you guys! 173 00:15:57,440 --> 00:16:00,444 He keeps advancing while wiping his eyebrows bleeding... 174 00:16:00,640 --> 00:16:03,086 Eyebrows bleeding? Gosh, don't get... 175 00:16:03,240 --> 00:16:05,720 You won't, stupid. 176 00:16:05,880 --> 00:16:08,770 He prefers to be a real man, rather than wallowing award. 177 00:16:08,920 --> 00:16:10,729 Senator Menenius came to visit you. 178 00:16:10,880 --> 00:16:12,928 Tell him we are very happy for his arrival. 179 00:16:13,080 --> 00:16:15,367 Please, leave me alone... 180 00:16:15,520 --> 00:16:20,560 I suggest, don't. / Miss-non, good afternoon. 181 00:16:23,080 --> 00:16:26,687 How are you two? And how's your little son? 182 00:16:26,880 --> 00:16:28,325 Thank you sir. We're fine. 183 00:16:28,480 --> 00:16:30,642 He prefers to play with the sword and hears the sound of gunshot 184 00:16:30,840 --> 00:16:33,730 Instead of meeting the headmaster... / He looks like his father. 185 00:16:35,680 --> 00:16:39,765 Come on, get out for a while on this afternoon. 186 00:16:39,920 --> 00:16:41,684 It's not necessary, sir. I'm not going to leave the house. 187 00:16:41,840 --> 00:16:43,888 Don't want to go out home? / Yes, he must. 188 00:16:44,040 --> 00:16:45,963 No, I hope you understand. 189 00:16:46,120 --> 00:16:49,010 I won't leave the house, until my lover comes home from war... 190 00:16:49,160 --> 00:16:51,640 Gosh, you shut yourself up to unreasonable reason. 191 00:16:51,800 --> 00:16:55,725 I can't leave here. / Oh, you will be another Penelope. 192 00:16:55,880 --> 00:16:59,441 I hear, all threads are knitted
when Ulysses leaves, 193 00:16:59,600 --> 00:17:01,602 is left untouched, and the scarf is eaten by moths. 194 00:17:03,240 --> 00:17:07,689 No, sir. I'm sorry. But I'm not leaving. 195 00:17:07,880 --> 00:17:11,407 Come with me, and I'll say to you the great news about your husband. 196 00:17:11,560 --> 00:17:13,801 No, sir. < br /> I don't think there is any news yet. 197 00:17:13,960 --> 00:17:15,769 There's news from him last night. / Really? 198 00:17:15,920 --> 00:17:19,845 Your husband and Titus Lartius fought in the City of Volscian, Coralius. 199 00:17:20,000 --> 00:17:23,971 No doubt, they will fight it out. 200 00:17:24,120 --> 00:17:28,808 This is true, for the sake of my honor, go with us. 201 00:17:28,960 --> 00:17:33,090 Please forgive me, sir. I will obey you besides this one. 202 00:17:33,280 --> 00:17:36,966 Leave it he is alone. He will only ruin our happiness. 203 00:19:30,680 --> 00:19:35,163 What happened to Martius? / Murdered, sir, sure. 204 00:19:35,360 --> 00:19:38,762 He's just alone for defend this city. 205 00:19:40,160 --> 00:19:43,926 Rest in peace, Martius. 206 00:20:03,760 --> 00:20:06,843 Who is there, who appears as if he was skinned? 207 00:20:08,160 --> 00:20:11,323 Gosh, he is Martius who is victorious 208 00:20:11,520 --> 00:20:13,010 Am I late? 209 00:20:15,200 --> 00:20:16,804 Am I late? 210 00:20:16,960 --> 00:20:19,611 Yes, if you don't have the blood of your enemy, but you wander your own blood. 211 00:20:23,320 --> 00:20:25,766 Let me hug you tightly. 212 00:20:25,920 --> 00:20:28,764 It's like a happy hug after marriage. 213 00:20:30,120 --> 00:20:34,125 It's someone who has the hatred of my soul. Aufidius, killing our Roman troops. 214 00:20:34,280 --> 00:20:36,044 But, sir, you are bleeding. 215 00:20:36,200 --> 00:20:39,010 You just went through a heavy battle, the second time you won't survive. 216 00:20:39,160 --> 00:20:42,050 Sir, don't flatter me. What I did just warmed up. 217 00:20:42,200 --> 00:20:45,488 The blood I shed, that's normal, and it won't harm me. 218 00:20:45,680 --> 00:20:48,365 For Afidius's sake, I will go ahead and fight... 219 00:20:50,560 --> 00:20:54,121 If there are any of you here, who don't hesitate to fight, 220 00:20:54,280 --> 00:20:56,886 who admire the bloodshed that overwhelms me. 221 00:20:57,040 --> 00:21:00,089 If fear does not conquer it, 222 00:21:00,240 --> 00:21:03,562 if someone thinks, dying courageously is better than living humiliated. 223 00:21:03,720 --> 00:21:05,927 and his country loves him more than himself. 224 00:21:06,080 --> 00:21:09,880 praise him! 225 00:21:10,080 --> 00:21:14,324 and follow Martius! 226 00:21:17,560 --> 00:21:21,929 Oh, just me alone? 227 00:21:29,440 --> 00:21:32,967 Be your strength! 228 00:21:52,400 --> 00:21:53,401 Come on! 229 00:21:55,440 --> 00:21:57,124 Go ahead, brave Titus! 230 00:22:07,960 --> 00:22:09,291 Back down! 231 00:22:24,960 --> 00:22:26,530 Come on! Come on! 232 00:22:58,320 --> 00:23:03,565 I'll just fight you, because I really hate you. 233 00:23:03,720 --> 00:23:05,848 We hate each other. 234 00:26:30,560 --> 00:26:34,849 Five times, Martius, I fight with you. 235 00:26:36,280 --> 00:26:40,490 So often you hit me, so, I'm worried, 236 00:26:40,640 --> 00:26:43,689 we'll kill each other forever. 237 00:26:44,920 --> 00:26:48,970 I'll destroy it with balanced strength. 238 00:26:49,120 --> 00:26:53,682 The sword against the sword, I will slay it one day. 239 00:26:53,880 --> 00:26:56,645 Murkaku with him. 240 00:26:56,840 --> 00:26:58,729 He is a devil. < 241 00:26:58,880 --> 00:27:02,851 242 00:27:05,880 --> 00:27:11,728 Be brave, but not wise. 243 00:27:11,880 --> 00:27:14,804 None of them sleep, holy place, naked, sick, 244 00:27:14,960 --> 00:27:17,566 Not the prayers of the priests, /> or sacrifice 245 00:27:17,720 --> 00:27:20,041 that elevates their rubbish civilization... 246 00:27:23,040 --> 00:27:27,489 which can reduce my hatred of Martius. 247 00:27:27,640 --> 00:27:30,644 Under the protection of my brother... 248 00:27:30,800 --> 00:27:36,409 even there, I will still smear my hands with blood from his heart. 249 00:27:38,600 --> 00:27:40,364 Menenius Dear! 250 00:27:42,080 --> 00:27:44,162 My son, Martius, has approached the city. 251 00:27:44,320 --> 00:27:46,288 For the sake of Juno, let's go. 252 00:27:46,440 --> 00:27:48,886 Didn't he get hurt? He won't go home unharmed. 253 00:27:49,040 --> 00:27:51,884 O yes, of course he was hurt. I'm grateful to the gods for that. 254 00:27:52,040 --> 00:27:55,044 O, I'm also grateful, if he isn't badly hurt. 255 00:27:55,200 --> 00:27:57,202 Bringing home a victory, of course the wound will be part of him. 256 00:27:57,400 --> 00:27:59,641 Did he manage to defeat Aufidius beautifully? 257 00:27:59,800 --> 00:28:02,804 Titus Lartius said they fought, but Aufidius ran away. 258 00:28:02,960 --> 00:28:05,201 259 00:28:05,360 --> 00:28:06,646 The gods who bestowed it. 260 00:28:06,800 --> 00:28:09,167 Right. / I will swear it is true. 261 00:28:09,320 --> 00:28:10,401 Dimana saja lukanya? 262 00:28:10,560 --> 00:28:12,528 On the shoulder and left arm. 263 00:28:12,680 --> 00:28:14,603 There will be a gaping scar to show to the people... 264 00:28:14,760 --> 00:28:16,569 when he stands before them. 265 00:28:16,720 --> 00:28:18,449 On the last expedition, 266 00:28:18,600 --> 00:28:22,161 He got 25 wounds. / Now 27. 267 00:28:24,720 --> 00:28:27,166 Every wound is an enemy grave. 268 00:28:50,440 --> 00:28:55,924 On before him stretched joy, and behind him flowed tears. 269 00:28:56,080 --> 00:29:01,689 Oh Death, the Spirit of Darkness, on his fragile arm, you dwell... 270 00:29:01,880 --> 00:29:06,408 a little just swinging, people die... 271 00:29:16,480 --> 00:29:19,131 It needs to be respected by us and the whole world, 272 00:29:19,280 --> 00:29:21,760 that Caius Martius wears this wreath of war. 273 00:29:21,920 --> 00:29:25,686 And, from this moment on, for what he did in Corioles, 274 00:29:25,840 --> 00:29:30,164 panggil dia, dengan penuh sukacita dan suara gemuruh dari anak negeri: 275 00:29:30,320 --> 00:29:36,202 "Caius Martius Coriolanus" Noble titles that have never existed... 276 00:29:37,640 --> 00:29:40,962 Caius Martius Coriolanus! 277 00:29:50,955 --> 00:29:53,999 Don't treat me more than this. I honored. Just pray for me. 278 00:29:54,167 --> 00:29:56,376 Look at sir, your mother. 279 00:30:02,008 --> 00:30:07,054 O, I know you have asked to the god for my prosperity. 280 00:30:07,222 --> 00:30:09,389 Not a soldier my greatness, stand up. 281 00:30:09,557 --> 00:30:13,852 Ah, my great Martius, my precious Caius, 282 00:30:14,020 --> 00:30:19,608 who earned an honorary title for life... What was that? 283 00:30:19,776 --> 00:30:22,444 "Coriolanus" should I call you that? 284 00:30:24,030 --> 00:30:26,073 O, your wife... 285 00:30:28,535 --> 00:30:32,579 My beautiful wife. 286 00:30:36,292 --> 00:30:38,585 Will you laugh when
my coffin came, 287 00:30:38,753 --> 00:30:40,587 and cried seeing my victory? 288 00:30:42,173 --> 00:30:46,343 Yes my dear, those eyes depict widows of Corioles, 289 00:30:46,511 --> 00:30:49,888 and mothers who do not have child. 290 00:30:53,059 --> 00:30:56,562 Now God has crowned you! / Only you are left yet? 291 00:30:56,729 --> 00:31:00,107 I can cry and be able to laugh. I can also be light and hard. 292 00:31:00,275 --> 00:31:02,317 I don't know where to go. 293 00:31:02,485 --> 00:31:05,654 O, welcome all of you. Welcome all of you. 294 00:31:05,822 --> 00:31:09,032 Welcome all of you. / Welcome everyone! 295 00:31:09,200 --> 00:31:11,618 Welcome, Coriolanus! 296 00:31:11,786 --> 00:31:13,453 Welcome! 297 00:31:27,176 --> 00:31:29,636 This indicates that Martius is likely to become a consul. 298 00:31:29,804 --> 00:31:31,513 I see mute people squeezing - the urge to see it, 299 00:31:31,681 --> 00:31:33,265 and the blind people listened to his speech. 300 00:31:33,433 --> 00:31:36,143 The women threw him gloves, women threw scarves 301 00:31:36,311 --> 00:31:37,895 and handkerchief to him when he passes. 302 00:31:38,062 --> 00:31:40,230 He is also given a noble title the same as a Jove statue. 303 00:31:40,398 --> 00:31:43,317 And they also shout while throwing their hat. 304 00:31:43,484 --> 00:31:44,985 I have never seen anything like this. 305 00:31:45,862 --> 00:31:48,864 Is there someone who is as proud as Martius? 306 00:31:49,032 --> 00:31:50,490 He is second to none. 307 00:31:50,658 --> 00:31:52,326 When we are made officials for the sake of people... 308 00:31:52,493 --> 00:31:55,787 Words and eyes make you not move? / No, actually it's a mockery. 309 00:31:55,955 --> 00:31:58,957 Tonight he said we will get new news. 310 00:31:59,626 --> 00:32:01,043 Good or bad? 311 00:32:01,210 --> 00:32:04,796 It's not determined by the people, because they don't love Martius. 312 00:32:04,964 --> 00:32:07,633 Nature teaches animals to get to know their friends 313 00:32:14,140 --> 00:32:16,016 You blame Martius for being too proud? 314 00:32:16,976 --> 00:32:21,521 We don't do it alone, sir. / I know you can only do small things when alone. 315 00:32:25,234 --> 00:32:26,735 You're talking about pride. 316 00:32:28,321 --> 00:32:30,948 It's as if you can glance at your neck with your eyes 317 00:32:31,115 --> 00:32:33,742 and make a judgment on yourself. 318 00:32:33,910 --> 00:32:36,578 Oh yes you can. / What do you mean? , or stupidity, like all people in Rome. 319 00:32:36,746 --> 00:32:40,791 Menenius, you are also quite famous. 320 00:32:40,959 --> 00:32:46,922 I am known as a noble noble, 321 00:32:47,090 --> 00:32:51,301 and people who like warm wine without a drop of water in it. 322 00:32:52,136 --> 00:32:54,471 People who sleep more at night 323 00:32:54,639 --> 00:32:58,433 than in the morning. 324 00:32:58,601 --> 00:33:00,894 What I say is that I always keep my envy in my heart. 325 00:33:01,062 --> 00:33:02,771 Be excited, sir. We know who you are. 326 00:33:02,939 --> 00:33:07,150 You don't know me, yourself, even you don't know anything. 327 00:33:07,318 --> 00:33:09,236 You are ambitious. 328 00:33:09,404 --> 00:33:13,782 The right time to praise you. 329 00:33:17,412 --> 00:33:20,622 The words from you will hurt my brain. 330 00:33:23,251 --> 00:33:25,252 Saat yang tepat untuk memuji kalian. 331 00:33:25,795 --> 00:33:28,588 Kata-kata dari kalian akan membuat sakit otakku. 332 00:33:28,756 --> 00:33:31,842 How many candidates will get the consul? / Three said them. 333 00:33:32,010 --> 00:33:34,261 But everyone is sure that Coriolanus will get him. 334 00:33:34,429 --> 00:33:37,180 He is brave, but he is a vengeful arrogant 335 00:33:37,348 --> 00:33:38,682 and don't like ordinary people. 336 00:33:38,850 --> 00:33:40,684 There are lots of great people who are praised by humans 337 00:33:40,852 --> 00:33:42,060 even though that person doesn't love them. 338 00:33:42,228 --> 00:33:45,022 For the Coriolanus category there is nothing to worry about, whether they love or hate it 339 00:33:45,189 --> 00:33:47,983 it is a manifestation of truth in themselves. 340 00:33:48,151 --> 00:33:51,319 And, beyond its indifference,
let the people judge it. 341 00:33:51,487 --> 00:33:54,990 But he tried to repay their hatred more cruel than they did to him. 342 00:33:55,158 --> 00:33:57,784 Now it seems that he is also revenge and not happy to the people. 343 00:33:57,952 --> 00:34:00,954 His hatred will make him not get public flattery. 344 00:34:01,122 --> 00:34:03,206 Have you considered what he has done for the country? 345 00:34:03,374 --> 00:34:06,084 Very good. And very precisely gave him a good point for that, 346 00:34:06,252 --> 00:34:08,462 but he must be responsible because has become a proud person. 347 00:34:08,629 --> 00:34:11,757 You don't say evil.
348 00:34:38,785 --> 00:34:40,577 The senators must be visited, 349 00:34:40,745 --> 00:34:42,829 people who not only greet me, 350 00:34:42,997 --> 00:34:45,248 but also give me appreciation. 351 00:34:47,627 --> 00:34:53,090 Since I lived I already have the inheritance I want 352 00:34:53,257 --> 00:34:56,343 and the buildings I live in. 353 00:34:56,511 --> 00:34:59,096 Only one thing I want, 354 00:34:59,263 --> 00:35:05,894 the thing I doubt, is that Rome can accept you. 355 00:35:06,062 --> 00:35:10,482 Good mother, I prefer to serve to them in my own way, 356 00:35:10,650 --> 00:35:12,359 then jointly rule with them. 357 00:37:09,435 --> 00:37:11,102 Coriolanus will get it. 358 00:37:11,270 --> 00:37:13,438 He's the best. He will accept it. 359 00:37:18,819 --> 00:37:22,906 Everyone talks about him. / And suddenly, I was ordered to give the position of consul to him. 360 00:37:22,907 --> 00:37:26,367 As long as he is in power, then our office will be closed. 361 00:37:27,078 --> 00:37:29,246 He can't help himself to move his honor... 362 00:37:29,247 --> 00:37:32,457 from where he was supposed to be, but he will lose the people he won. 363 00:37:32,458 --> 00:37:35,252 I heard he swore , that if he becomes consul, 364 00:37:35,253 --> 00:37:36,795 he will not show himself on the market, 365 00:37:36,796 --> 00:37:39,172 will also not show his injuries to people, 366 00:37:39,173 --> 00:37:41,174 begging praise from their dirty mouth. 367 00:37:41,175 --> 00:37:44,636 That's what he said. It's all up to him, a ruin. 368 00:37:44,637 --> 00:37:48,973 So it will ultimately depend on it, or our power. 369 00:37:50,184 --> 00:37:52,644 We have to suggest to people... 370 00:37:52,645 --> 00:37:55,605 that he still harbored hatred. 371 00:37:55,690 --> 00:37:57,857 Burning their dry straw, 372 00:37:57,858 --> 00:38:00,860 and the fire will burn him forever. 373 00:38:06,158 --> 00:38:08,576 The essence of our meeting... 374 00:38:08,577 --> 00:38:13,123 ... to reward his noble service to the country. 375 00:38:13,124 --> 00:38:16,459 Therefore, welcome, the noble council members, 376 00:38:16,460 --> 00:38:20,380 welcoming the consul, and the last General who is equipped with success, 377 00:38:20,381 --> 00:38:26,386 reports on a few noble actions performed by Caius Martius Coriolanus. 378 00:38:26,387 --> 00:38:29,597 Cominius, please talk. / Agree. 379 00:38:32,685 --> 00:38:35,562 No, keep your place. / Sit down, Coriolanus. 380 00:38:35,563 --> 00:38:38,064 Don't be ashamed to hear great things you've done. 381 00:38:38,065 --> 00:38:41,151 I'm sorry. I'd rather get hurt again than hear... 382 00:38:41,152 --> 00:38:44,779 ..bagaimana aku mendapatkan lukanya./ Kumohon, duduklah. 383 00:38:44,780 --> 00:38:46,906 I would rather get a wound in my head during the day... 384 00:38:46,907 --> 00:38:48,241 ... when the alarm goes off... 385 00:38:48,242 --> 00:38:52,870 instead of sitting listening to things
useless about me. 386 00:39:02,423 --> 00:39:04,799 Speak, Cominius. / Yes, please. 387 00:39:04,800 --> 00:39:09,179 Coriolanus acts should not be pronounced weakly. 388 00:39:09,180 --> 00:39:12,766 This states that courage is the main virtue, 389 00:39:12,767 --> 00:39:14,517 and deserves an award. 390 00:39:14,518 --> 00:39:17,812 Muingkin, the man I'm talking about... 391 00:39:17,813 --> 00:39:21,148 can't be compared to anyone. 392 00:39:21,484 --> 00:39:25,653 For 16 years,
he struggles more than anyone else. 393 00:39:25,654 --> 00:39:28,198 When he can act like a woman, 394 00:39:28,199 --> 00:39:31,117 he proves that he is the best man on the battlefield. 395 00:39:31,118 --> 00:39:33,536 And in the last 17 battles, 396 00:39:33,537 --> 00:39:36,414 he stripped all swords of from honors. 397 00:39:36,415 --> 00:39:39,793 And the last one in Corioles, 398 00:39:39,794 --> 00:39:43,296 let's just say I can't say it in depth. 399 00:39:43,297 --> 00:39:46,633 He stopped the pilots, in a rare way , 400 00:39:46,634 --> 00:39:51,721 turning fear into jokes, from head to foot. 401 00:39:51,722 --> 00:39:56,976 He is an ordinary human, who can one day die. 402 00:39:56,977 --> 00:40:00,980 Alone, he entered the city gate, 403 00:40:00,981 --> 00:40:03,316 where he painted it with unavoidable destiny. 404 00:40:03,317 --> 00:40:05,402 Bala Bantun doesn't come, 405 00:40:05,403 --> 00:40:07,320 and with reinforcements that suddenly come... 406 00:40:07,321 --> 00:40:11,616 hits Corioles like a planet. 407 00:40:11,659 --> 00:40:14,327 Until we can master battlefield and city, 408 00:40:14,328 --> 00:40:17,705 he won't stand up to make it easier to breathe. 409 00:40:17,706 --> 00:40:22,836 His booty is removed, and look at valuables... 410 00:40:22,837 --> 00:40:25,255 as dirt in the world. 411 00:40:25,256 --> 00:40:29,259 He wants what can be given by suffering itself, 412 00:40:29,260 --> 00:40:31,678 rewards his actions by doing it, 413 00:40:31,679 --> 00:40:36,474 and satisfied has spent time /> to end it. 414 00:40:46,735 --> 00:40:50,780 Coriolanus, Members of the senate are happy to appoint you as Consul. 415 00:40:50,781 --> 00:40:52,907 Agree. 416 00:40:56,871 --> 00:41:00,915 I owe my life and service to them 417 00:41:00,916 --> 00:41:04,835 All you have to do now is to talk to people. 418 00:41:06,881 --> 00:41:09,340 I'm begging you, let me skip that tradition, 419 00:41:09,341 --> 00:41:14,220 I can't wear clothes that will show off my wound and ask them to choose because of my wound. 420 00:41:14,221 --> 00:41:16,347 Please allow me to skip that part. 421 00:41:16,348 --> 00:41:20,768 Sir! People must be allowed to choose. 422 00:41:20,769 --> 00:41:22,520 Kumohon, beradaptasilah dengan kebiasaan itu. 423 00:41:22,521 --> 00:41:25,231 I'm embarrassed to do it, and we have to get rid of ordinary people... 424 00:41:25,232 --> 00:41:26,983 from the political process. / Did you hear that? 425 00:41:26,984 --> 00:41:29,402 I was horrified at the thought of how I boasted about my injury to them, 426 00:41:29,403 --> 00:41:32,489 Showing the wound that should I hide from them, 427 00:41:32,490 --> 00:41:35,950 as if I got it because of them. 428 00:41:40,456 --> 00:41:44,542 To our consul, Coriolanus, good luck. 429 00:42:12,363 --> 00:42:16,866 Coriolanus, senate member pleased
00:42:19,577 I really owe my life and my service to them. 431 00:42:19,578 --> 00:42:22,038 That means you have spoken to people. 432 00:42:22,039 --> 00:42:23,540 Let me skip the habit. 433 00:42:23,541 --> 00:42:25,625 People have to vote for them. 434 00:42:25,626 --> 00:42:28,127 Do you know the best person who will choose you? 435 00:42:28,128 --> 00:42:29,671 That's because of habits. 436 00:42:29,672 --> 00:42:33,132 What is ordered by habit, then it must be done. 437 00:42:33,133 --> 00:42:34,759 I have to say what? 438 00:42:34,760 --> 00:42:37,720 "Look at my injuries. I got it in defense Country. " 439 00:42:37,721 --> 00:42:41,057 Oh God! Don't talk like that. 440 00:42:41,058 --> 00:42:42,642 Ask them to remember you. 441 00:42:42,643 --> 00:42:44,936 Remember me? 442 00:42:44,937 --> 00:42:47,605 Fuck them. I want them to forget me. 443 00:43:05,541 --> 00:43:07,834 Please, talk to them. 444 00:43:07,835 --> 00:43:10,420 Please, in a good way. 445 00:43:10,421 --> 00:43:13,881 It's nice to be tell them to take a shower and brush their teeth. 446 00:43:47,708 --> 00:43:50,335 Do you know why I'm here? 447 00:43:50,336 --> 00:43:53,296 Yes, sir. Tell us what is the reason. 448 00:43:53,297 --> 00:43:56,507 I deserve it. Do you deserve it? 449 00:43:56,508 --> 00:44:01,471 Yes, but not on my own behalf. How can it not be your wish? 450 00:44:01,472 --> 00:44:05,099 No, I never want to complicate poor people by begging. 451 00:44:05,100 --> 00:44:09,103 You have to think, if we give you something, we want a reply from you. 452 00:44:10,481 --> 00:44:13,190 Okay, I guess, your price is a consulate? 453 00:44:13,901 --> 00:44:16,736 The price is ask for it respectfully. 454 00:44:16,737 --> 00:44:20,281 Dear Sirs, I'm begging you, let me get it. 455 00:44:21,075 --> 00:44:26,245 There's a wound I want to show you, personally. 456 00:44:27,039 --> 00:44:29,248 Whatever you say, sir. What? 457 00:44:29,875 --> 00:44:35,337 You deserve it, sir. / Worth it, sir. 458 00:44:35,405 --> 00:44:38,424 only two votes that are worth are requested. goodbye. 459 00:44:39,927 --> 00:44:41,802 But this is something strange. 460 00:44:43,806 --> 00:44:46,599 Pray now, if it can endure your rhythm 461 00:44:46,600 --> 00:44:48,893 that I might be able to represent. 462 00:44:48,894 --> 00:44:52,771 You deserve to be glorified by your country, but you don't deserve to be honored. 463 00:44:53,399 --> 00:44:55,066 Your words are confusing? 464 00:44:55,067 --> 00:44:59,153 You have been the cause of suffering for his enemies, you have become a beam to his friends. 465 00:44:59,154 --> 00:45:01,947 You are not loved by the general public. 466 00:45:02,282 --> 00:45:06,244 You have to be more virtuous to explain it to me that my love is not yet common. 467 00:45:06,245 --> 00:45:08,454 We want to give you our friend, 468 00:45:08,455 --> 00:45:11,081 so that we vote wholeheartedly. 469 00:45:11,125 --> 00:45:13,835 I will get a lot of your voices, and it won't bother you anymore. 470 00:45:13,836 --> 00:45:17,379 The gods give you happiness, sir, really. 471 00:45:34,982 --> 00:45:36,690 Your voice! 472 00:45:38,736 --> 00:45:42,696 For your voice I'm fighting. 473 00:45:44,324 --> 00:45:47,743 be careful with your voice. 474 00:45:49,163 --> 00:45:53,207 because of your voices I bear many wounds strange. 475 00:45:54,793 --> 00:45:59,588 many battles I have seen and I heard! 476 00:46:00,340 --> 00:46:06,262 because your voices have done many things, more or less. 477 00:46:07,806 --> 00:46:10,474 Sounds you guys! 478 00:46:11,852 --> 00:46:17,189 Right, I will become a consul. 479 00:46:21,779 --> 00:46:27,450 He has done glory, and can't live it without sounding honest people! 480 00:46:27,451 --> 00:46:30,453 Right! / Right! 481 00:46:30,454 --> 00:46:34,081 Therefore, let him be a consul! 482 00:46:34,082 --> 00:46:37,043 Amen! 483 00:46:37,044 --> 00:46:40,045 Amen! 484 00:46:44,968 --> 00:46:46,844 Amen! 485 00:46:51,558 --> 00:46:54,351 Amen! 486 00:46:55,270 --> 00:46:57,730 Valuable voice! 487 00:46:57,731 --> 00:47:00,691 valuable voice. 488 00:47:07,825 --> 00:47:10,326 You must fight your limitations. 489 00:47:10,828 --> 00:47:14,705 And the council now blesses you with the voice of the people. 490 00:47:14,706 --> 00:47:16,457 is it finished? 491 00:47:16,458 --> 00:47:19,252 your usual request has been released. 492 00:47:19,253 --> 00:47:20,962 People acknowledge you, 493 00:47:20,963 --> 00:47:23,548 and have been called to immediately fulfill your agreement. 494 00:47:23,549 --> 00:47:25,591 Where? in the senate? / there, Coriolanus. 495 00:47:25,592 --> 00:47:28,969 - Can I change clothes? - Yes, sir. 496 00:47:32,850 --> 00:47:35,685 I'll accompany you. would you like to come along? 497 00:47:35,686 --> 00:47:38,645 We remain here for the people. 498 00:47:39,648 --> 00:47:42,399 God bless you, noble consul! 499 00:47:43,861 --> 00:47:48,864 Consul! Consul! Consul! Consul! Consul! Consul! 500 00:47:52,995 --> 00:47:54,745 How is it now, my lord! 501 00:47:54,746 --> 00:47:57,540 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, whoa, whoa, whoa! 502 00:47:57,541 --> 00:48:03,546 Wow, My lord! How is it now! 503 00:48:03,547 --> 00:48:07,425 Did you choose this person? / Right! 504 00:48:07,426 --> 00:48:09,135 He has our voice, sir. 505 00:48:09,136 --> 00:48:11,637 We pray to the god he might be worthy of your love. 506 00:48:11,638 --> 00:48:12,972 Amen , Sir. 507 00:48:12,973 --> 00:48:17,810 Unfortunately, notice is not feasible, he mocked us when he pleaded for our voices. 508 00:48:17,811 --> 00:48:20,313 He mocked us! / really scoffs at us 509 00:48:20,314 --> 00:48:24,150 O, no, that's the style of speech. 510 00:48:24,151 --> 00:48:26,110 Right. / He doesn't make fun of us. 511 00:48:26,111 --> 00:48:28,613 He should show his services to us, 512 00:48:28,614 --> 00:48:31,616 Wounds received for his country. / Yes! 513 00:48:31,617 --> 00:48:34,702 Why, I'm sure, that's how he did. No! 514 00:48:34,703 --> 00:48:39,331 No! 515 00:48:44,755 --> 00:48:46,672 What is this ridicule? 516 00:48:47,132 --> 00:48:49,258 Yes! 517 00:48:54,097 --> 00:48:58,142 When he has no power, only a small state servant, he is your enemy. 518 00:48:58,143 --> 00:49:01,979 Ever speak out against your freedom. 519 00:49:01,980 --> 00:49:05,232 Do you see him asking for you are free to insult 520 00:49:05,233 --> 00:49:09,695 when he needs your love,
and what do you think the insult 521 00:49:09,696 --> 00:49:12,740 will not hurt you when he has the power to destroy? 522 00:49:12,741 --> 00:49:15,576 True! 523 00:49:15,577 --> 00:49:18,496 this is not confirmed 524 00:49:18,497 --> 00:49:22,041 p> 525 00:49:22,042 --> 00:49:24,752 this is not confirmed! We may not deny him! 526 00:49:24,753 --> 00:49:28,005 And will deny him! 527 00:49:28,006 --> 00:49:32,343 I will have 500 sounds from that sound . 528 00:49:32,344 --> 00:49:34,553 Yes! 529 00:49:34,972 --> 00:49:37,223 go now and tell friends 530 00:49:37,224 --> 00:49:40,601 they have chosen the consul who will take their freedom! 531 00:49:40,602 --> 00:49:42,895 Let them gather, and for safer considerations, 532 00:49:42,896 --> 00:49:44,814 pull out all of your voices. 533 00:49:44,815 --> 00:49:47,650 insist on their pride, and their long hatred for you! 534 00:49:47,651 --> 00:49:51,695 And, right now, when your voices have been collected, go visit the senate. 535 00:49:57,327 --> 00:49:59,745 then Tullus Aufidius has gathered a new army? 536 00:49:59,746 --> 00:50:00,871 right, my lord. 537 00:50:00,872 --> 00:50:03,165 - did you see Aufidius? - He rested at Antium. 538 00:50:03,166 --> 00:50:06,085 - he talked about me? - right, my lord. 539 00:50:06,086 --> 00:50:07,628 What are the stories? 540 00:50:07,629 --> 00:50:10,089 How often has he met you, sword against the sword. 541 00:50:10,090 --> 00:50:13,509 That everything is on earth, you are the one who he hates the most. 542 00:50:13,510 --> 00:50:16,595 - he lives at Antium? - at Antium. 543 00:50:16,596 --> 00:50:19,974 I hope I have a reason to look for it there, to fight his hatred completely. 544 00:50:19,975 --> 00:50:23,268 Come on , Roma must know its own value. 545 00:50:33,071 --> 00:50:35,114 Indeed, this is an elected employee from the people, 546 00:50:35,115 --> 00:50:37,241 tongue from the general public. 547 00:50:37,826 --> 00:50:39,535 don't go further. / Ah? What is that? 548 00:50:39,536 --> 00:50:41,537 it will be dangerous to continue. Furthermore. 549 00:50:41,538 --> 00:50:43,456 What made this change? / Problem? 550 00:50:43,457 --> 00:50:46,292 hasn't he passed the mercy of and the general public? 551 00:50:46,293 --> 00:50:48,753 Cominius, no. / have I got the voices of the children? 552 00:50:48,754 --> 00:50:51,672 Board, stop. / People are angry with him. 553 00:50:51,673 --> 00:50:55,134 Is this your herd? / Calm down. 554 00:50:55,135 --> 00:50:58,846 People cry you mock them, and lately call them old-fashioned, 555 00:51:01,892 --> 00:51:04,268 You show it too much where people get messed up. 556 00:51:04,269 --> 00:51:05,728 If you're going to go past where you stand, 557 00:51:05,729 --> 00:51:07,897 You have to ask your way back with a calm soul. 558 00:51:07,898 --> 00:51:11,567 Let's calm down first. / People are tormented, decide. 559 00:51:11,568 --> 00:51:13,319 This is my speech, and I will say it again. 560 00:51:13,320 --> 00:51:17,156 Not now, not now. Not in this hot situation, sir. 561 00:51:17,157 --> 00:51:20,201 My noble friends, I'm sorry. 562 00:51:20,202 --> 00:51:24,371 For the many rotten changes, let them respect me because I'm not flattered, 563 00:51:24,372 --> 00:51:26,290 and let them watch it for themselves. 564 00:51:26,291 --> 00:51:31,003 I say again, to calm them down,
we instill in the senates... 565 00:51:31,004 --> 00:51:33,964 with rebellion, humiliation, sedition, 566 00:51:33,965 --> 00:51:37,259 which we have plowed, sow, and we spread.... 567 00:51:37,260 --> 00:51:39,345 to unite them with us, 568 00:51:39,346 --> 00:51:42,306 honorable people who do not have courage or strength, 569 00:51:42,307 --> 00:51:43,933 because we have given them to beggars! 570 00:51:43,934 --> 00:51:46,685 Alright, don't talk again! / No more words, we beg you. 571 00:51:46,686 --> 00:51:49,563 You talk to people like a god who will punish, 572 00:51:49,564 --> 00:51:51,148 not like a human with his weaknesses. 573 00:51:51,149 --> 00:51:52,525 It would be better if we let the people know it. 574 00:51:52,526 --> 00:51:55,402 When I'm in my night's sleep,
it will only be in my mind! 575 00:51:55,403 --> 00:51:59,406 It is a thought that will remain poisonous everywhere, cannot poison further. 576 00:51:59,407 --> 00:52:02,409 "Will remain". Did you hear the words the god Triton from these little fishes? 577 00:52:02,410 --> 00:52:04,787 Menandaimu dengan kata absolut "akan"? 578 00:52:04,788 --> 00:52:06,872 Why do people have to choose people who talk like that? 579 00:52:06,873 --> 00:52:11,376 I'll give my reason, which is more valuable than their voices! 580 00:52:12,546 --> 00:52:17,174 For the sake of Dewa, < br /> it demeans the Consul, 581 00:52:17,175 --> 00:52:19,802 and my soul is sick knowing it, 582 00:52:19,803 --> 00:52:23,681 when two rulers appear, without anyone in power, 583 00:52:23,682 --> 00:52:26,684 chaos will soon occur on both sides 584 00:52:26,685 --> 00:52:28,394 and will destroy each other. 585 00:52:28,395 --> 00:52:31,272 Thus we humble our position 586 00:52:31,273 --> 00:52:35,151 and make the troublemakers look for our attention , just waiting for time, 587 00:52:35,152 --> 00:52:37,111 breaking the key from the senate, 588 00:52:37,112 --> 00:52:39,613 and "bringing crows to prey on eagles"! 589 00:52:39,614 --> 00:52:42,158 Come on, enough! / Enough, don't overdo it. 590 00:52:42,159 --> 00:52:45,578 He talks like a traitor, and will also answer like a traitor! 591 00:52:45,579 --> 00:52:47,997 Fuck you, bastard base ! 592 00:52:47,998 --> 00:52:51,041 This is betrayal! / Is this the Consul? No! 593 00:52:51,042 --> 00:52:52,793 Catch him! 594 00:52:52,794 --> 00:52:55,712 Get away, nag! 595 00:53:00,051 --> 00:53:02,594 Honor both parties! 596 00:53:07,058 --> 00:53:08,767 Shhh! Shhh! 597 00:53:08,768 --> 00:53:13,564 Here it is, who will take all your strength! 598 00:53:13,565 --> 00:53:17,610 You are at the point where you will lose your freedom! 599 00:53:17,611 --> 00:53:20,487 Martius will take it from you, 600 00:53:20,488 --> 00:53:24,616 Martius, what you just pointed out as the Consul. 601 00:53:27,120 --> 00:53:31,165 What is the point of the city without the people?! Right! 602 00:53:31,166 --> 00:53:36,336 The people are the city! The people are the city! 603 00:53:41,468 --> 00:53:44,678 We here say on behalf of the people, 604 00:53:44,679 --> 00:53:48,390 Martius deserves to die! 605 00:53:50,685 --> 00:53:53,312 Off! 606 00:53:53,313 --> 00:53:58,608 Guard, catch him! / No, I will die here! 607 00:54:02,948 --> 00:54:06,242 Go home! Go away! 608 00:54:06,243 --> 00:54:10,370 Semuanya akan sia-sia!/ Ayo, Pak, ikut kami! 609 00:55:16,604 --> 00:55:21,483 What is the worthiness of a Consul, so I can know his mistakes. 610 00:55:21,484 --> 00:55:23,402 Consul? What consul? 611 00:55:23,403 --> 00:55:26,363 Konsul Coriolanus. / He is a Consul? 612 00:55:26,364 --> 00:55:29,158 It has been decided, he must die tonight. 613 00:55:29,159 --> 00:55:31,493 He is a disease that must destroyed. 614 00:55:31,494 --> 00:55:34,913 O, only the limbs are diseased. 615 00:55:35,790 --> 00:55:39,209 To cut it or cure it, it's easy. 616 00:55:41,212 --> 00:55:43,839 What has he done to Rome Which makes him deserve to die, huh? 617 00:55:46,509 --> 00:55:48,927 Killing our enemies? 618 00:55:52,474 --> 00:55:56,185 The blood he spilled, he did for his country. 619 00:55:56,186 --> 00:55:58,437 This crosses from the destination. / We won't listen anymore... 620 00:55:58,438 --> 00:56:01,065 Consider this... 621 00:56:01,066 --> 00:56:05,194 He has been raised in battle
since he was able to draw a sword, 622 00:56:05,195 --> 00:56:08,196 and he has been educated badly in graceful language. 623 00:56:09,574 --> 00:56:13,410 Let me go. I will meet him and try to bring him... 624 00:56:13,411 --> 00:56:18,415 to where he will answer according to the law, peacefully, 625 00:56:18,416 --> 00:56:19,750 to the most dangerous place for him. 626 00:56:19,751 --> 00:56:22,711 honorable council, it's a humane way. 627 00:56:22,712 --> 00:56:26,214 Menenius... / Do it as people's representative. 628 00:56:27,550 --> 00:56:32,679 If you don't bring Martius, we will do our first plan. 629 00:56:34,849 --> 00:56:37,350 I'll bring it to you. 630 00:56:39,312 --> 00:56:41,897 Let them say anything about me, 631 00:56:41,898 --> 00:56:44,858 want my death on the wheel or on the poultice of a wild horse, 632 00:56:44,859 --> 00:56:47,152 but I will remain like that to them! / Martius... 633 00:56:47,153 --> 00:56:50,280 I reflect on my mother's words that disapproved of my actions. 634 00:56:50,281 --> 00:56:53,950 I spoke to you. Why do you want me to soften up? 635 00:56:54,077 --> 00:56:56,745 Do you know my mistake in my country? 636 00:56:57,455 --> 00:57:01,124 But let's say I play my own role. 637 00:57:07,215 --> 00:57:12,469 Sir, I want you to use your power well... 638 00:57:12,470 --> 00:57:14,471 before you release it. 639 00:57:14,472 --> 00:57:16,140 Take it off. / You might be enough... 640 00:57:16,141 --> 00:57:19,392 to be someone now, with such a lack of struggle. 641 00:57:19,894 --> 00:57:22,104 Let them replace me. / Yes, and also burn you. 642 00:57:22,105 --> 00:57:24,481 Come on, you've done bad things, something very bad. 643 00:57:24,482 --> 00:57:26,400 You have to go back and fix it. 644 00:57:26,401 --> 00:57:29,570 There is no way to fix it, except, nothing, our city... 645 00:57:29,571 --> 00:57:32,197 has been split in the middle and destroyed . 646 00:57:32,198 --> 00:57:35,576 Pray, follow the suggestions. 647 00:57:35,577 --> 00:57:39,121 I have a hard heart like you, 648 00:57:39,122 --> 00:57:44,168 but I use my brain to lead me to more good. 649 00:57:44,169 --> 00:57:46,295 Good words, madam. Then what should I do? 650 00:57:46,296 --> 00:57:48,630 Go back to the council. Then what? Then what? 651 00:57:48,631 --> 00:57:52,842 Regret what you said. / To them? I can't do it for God 652 00:57:52,843 --> 00:57:54,719 Then should I do it for them? 653 00:57:57,849 --> 00:58:00,850 You're too absolute. 654 00:58:03,229 --> 00:58:07,483 I've heard you say about honor and policy , 655 00:58:07,484 --> 00:58:09,985 like a friend in a war, who grows up together. 656 00:58:09,986 --> 00:58:12,862 Why do you force it? 657 00:58:12,930 --> 00:58:16,700 Because now you have to talk to the people 658 00:58:16,701 --> 00:58:18,994 Not because of your will, 659 00:58:18,995 --> 00:58:21,538 Not also because of lust in your heart, 660 00:58:21,539 --> 00:58:25,792 but with the words through your tongue, 661 00:58:25,793 --> 00:58:31,756 even though it's only swear and fragment, it's not that which represents the truth... 662 00:58:33,176 --> 00:58:36,303 The truth is hidden in my nature where is fate... 663 00:58:36,304 --> 00:58:41,850 and my friends are at stake, so I have to do it with respect. 664 00:58:41,851 --> 00:58:47,523 Me, your wife, your son, senators, 665 00:58:47,524 --> 00:58:52,736 nobles, and you... 666 00:58:54,864 --> 00:59:00,869 I'm willing, my son, go to them, stay with them... 667 00:59:00,870 --> 00:59:07,125 Tell them, you are their army. 668 00:59:07,585 --> 00:59:09,336 And being raised with suffering... 669 00:59:09,337 --> 00:59:14,632 doesn't make you beg for their compassion... 670 00:59:14,634 --> 00:59:19,721 But you will strengthen yourself. 671 00:59:19,722 --> 00:59:22,599 Take it easy, the day of vengeance for them... 672 00:59:22,976 --> 00:59:29,022 This is over, even when he speaks, you have conquered their hearts... 673 00:59:29,023 --> 00:59:31,733 I am willing, go away, and devote... 674 00:59:32,777 --> 00:59:36,572 Sir, you better align yourself, 675 00:59:36,573 --> 00:59:39,324 or defend yourself with calmness or absenteeism... 676 00:59:39,325 --> 00:59:42,578 - Everything is raging... - Just advice... 677 00:59:42,579 --> 00:59:45,747 I think he will succeed, if he makes up his mind... 678 00:59:45,748 --> 00:59:49,209 Definitely. 679 00:59:50,169 --> 00:59:52,296 Sure. 680 00:59:52,297 --> 00:59:55,632 Let it go, state your will, < br /> and make it happen. 681 00:59:55,633 --> 00:59:59,761 Should I tarnish my heart noble... 682 00:59:59,762 --> 01:00:02,598 with lies? 683 01:00:02,599 --> 01:00:06,726 Okay, I'll do it. 684 01:00:07,061 --> 01:00:13,066 Stay away, I'm not willing to be sullied a dirty soul... 685 01:00:13,067 --> 01:00:17,737 Insanity tries to control my tongue... 686 01:00:19,198 --> 01:00:20,782 I won't do it. 687 01:00:20,783 --> 01:00:23,785 I will not tarnish the truth that I visited... 688 01:00:23,786 --> 01:00:27,747 even though my body was forced to do inevitable humiliation... 689 01:00:28,166 --> 01:00:30,334 Everything depends on your choice... 690 01:00:30,335 --> 01:00:33,128 Begging for you is less despicable than you beg for them... 691 01:00:33,129 --> 01:00:35,130 All have perished... 692 01:00:36,090 --> 01:00:39,843 Let your mother feel your pride, rather than fear . 693 01:00:39,844 --> 01:00:43,180 Thanks to your half-deadness , 694 01:00:43,181 --> 01:00:48,017 that is as big as your heart, do everything you want! 695 01:00:56,194 --> 01:01:01,114 Your courage is mine, even though you took it from me... 696 01:01:01,115 --> 01:01:03,492 but you should create your own self-esteem... 697 01:01:03,493 --> 01:01:07,036 Pray, be happy, Mother, I'm leaving... 698 01:01:07,580 --> 01:01:13,543 Don't insult me anymore, see me going... 699 01:01:16,673 --> 01:01:20,550 I will be a Consul, or never trust my tongue... 700 01:01:20,551 --> 01:01:25,096 to flatter you... / Do your will... 701 01:01:25,598 --> 01:01:28,850 Now, take him home : he will influence the power of tyranny. 702 01:01:28,851 --> 01:01:32,688 If he dodges, force him with his hatred of the people. 703 01:01:32,689 --> 01:01:34,356 Have you counted the votes, 704 01:01:34,357 --> 01:01:36,149 what we get from voting ? 705 01:01:36,150 --> 01:01:38,068 It's finished. 706 01:01:38,069 --> 01:01:39,361 When people hear me say... 707 01:01:39,362 --> 01:01:41,363 "This is for rights and welfare general " 708 01:01:41,364 --> 01:01:43,657 be it death, punishment, or exile... 709 01:01:43,658 --> 01:01:46,493 So, leave them, when I say: "punishment" cry for "punishment" 710 01:01:46,494 --> 01:01:49,329 If "die" cry! / We have to tell them. 711 01:01:50,915 --> 01:01:54,334 God protects you. 712 01:02:24,991 --> 01:02:27,701 The people are the city itself. 713 01:02:27,702 --> 01:02:30,036 Don't put your revenge on your tongue... 714 01:02:30,037 --> 01:02:32,497 Quietly, I advise you... 715 01:02:54,145 --> 01:02:56,396 Noble gods, 716 01:03:07,533 --> 01:03:10,118 Noble gods protect Rome. 717 01:03:10,119 --> 01:03:13,914 and seat of justice given to those who are entitled. 718 01:03:13,915 --> 01:03:17,292 Plant love between us. 719 01:03:17,293 --> 01:03:20,128 Enliven our temple with a show of peace .. 720 01:03:20,129 --> 01:03:22,255 and don't let our streets be full of war... 721 01:03:22,256 --> 01:03:24,925 Amen, amen... / Noble hope. 722 01:03:24,926 --> 01:03:28,428 Should I be responsible more than those now? 723 01:03:28,429 --> 01:03:30,388 should everything be determined here? 724 01:03:30,389 --> 01:03:34,434 I demand, you submit to people's voices. 725 01:03:34,435 --> 01:03:36,144 Right! 726 01:03:36,145 --> 01:03:40,899 I'm happy. / Hah, citizen of the city, he said he was happy. 727 01:03:40,900 --> 01:03:45,570 He has done war, consider it! 728 01:03:45,571 --> 01:03:47,572 Think of the injuries that his body bears. 729 01:03:47,573 --> 01:03:50,492 p> 730 01:03:50,493 --> 01:03:53,870 that is like a grave in the courtyard of the holy church. 731 01:03:54,413 --> 01:03:57,833 scratches on thorns, just like a joke. 732 01:03:57,834 --> 01:04:00,377 Consider further, when he don't talk like city dwellers... 733 01:04:00,378 --> 01:04:04,631 you find him as a soldier. 734 01:04:04,632 --> 01:04:08,343 Don't worry about excessive accent, but like I said... 735 01:04:08,344 --> 01:04:12,973 that is an army... 736 01:04:12,974 --> 01:04:16,893 What is the problem, asking for advice unanimously? 737 01:04:16,894 --> 01:04:20,939 We punish you for taking off your position... 738 01:04:20,940 --> 01:04:24,150 and blowing from tyrannical power. 739 01:04:24,151 --> 01:04:25,569 because you are a traitor to the people! 740 01:04:25,570 --> 01:04:27,112 What, traitor? 741 01:04:27,113 --> 01:04:29,364 Traitor! /Not. Your promise. 742 01:04:29,365 --> 01:04:32,033 The people have been burned with anger... 743 01:04:32,034 --> 01:04:34,953 call me a traitor! 744 01:04:34,954 --> 01:04:37,289 You see, people? / Yes. 745 01:04:37,290 --> 01:04:38,957 Traitor! 746 01:04:38,958 --> 01:04:43,044 But because he has served to Rome... 747 01:04:43,045 --> 01:04:44,713 What are you doing? 748 01:04:44,714 --> 01:04:47,090 I already said that. / You? 749 01:04:47,091 --> 01:04:48,884 Is this the promise you gave to your mother? 750 01:04:48,885 --> 01:04:53,013 There's nothing to talk about anymore. Let them punish with death, exile. 751 01:04:53,014 --> 01:04:56,808 I won't beg for thirteen love them at all. 752 01:04:56,809 --> 01:05:00,103 On behalf of the people, and power to us, the council decides... 753 01:05:00,104 --> 01:05:03,398 exiles him from this city. 754 01:05:03,399 --> 01:05:07,736 On behalf of the people, then it happens... 755 01:05:07,737 --> 01:05:13,325 Come on. / He was exiled. Come on! 756 01:05:13,326 --> 01:05:17,370 Come on! 757 01:05:17,438 --> 01:05:20,832 Come on! / Listen to me, my gentlemen,... 758 01:05:20,833 --> 01:05:22,167 ... and my friends.... 759 01:05:22,168 --> 01:05:25,294 He has been punished. No more compromises. Let me talk. 760 01:05:24,962 --> 01:05:27,672 Come on! / I have seen... 761 01:05:27,673 --> 01:05:31,468 ... and can show Rome < br /> what did his enemy do to me... 762 01:05:31,469 --> 01:05:35,180 There is nothing more to say, unless he has been thrown into an enemy... 763 01:05:35,181 --> 01:05:37,390 ... by the people and his country. / Happen! 764 01:05:37,391 --> 01:05:40,226 Come on! / Happen! 765 01:05:40,227 --> 01:05:43,313 Come on! 766 01:05:43,314 --> 01:05:45,899 Come on! 767 01:05:45,900 --> 01:05:48,818 Come on! / Happen! 768 01:05:50,821 --> 01:05:53,406 Come on! 769 01:05:53,407 --> 01:06:03,041 Come on! 770 01:06:03,042 --> 01:06:09,047 You bastard! 771 01:06:09,048 --> 01:06:15,053 I hate the breath br /> like a stench of swamp,... 772 01:06:15,054 --> 01:06:19,641 ... whose love I appreciate is like a carcass... 773 01:06:19,642 --> 01:06:24,229 ... a dead person who hasn't been buried that damaged my air. 774 01:06:24,230 --> 01:06:27,607 I threw you away ! 775 01:06:27,608 --> 01:06:33,488 And here is your uncertainty. 776 01:06:34,365 --> 01:06:37,909 Let every rumor weakly shake your heart. 777 01:06:37,910 --> 01:06:40,912 Your enemies, with nod their hat,... 778 01:06:40,913 --> 01:06:43,957 ... exhale yourself into despair. 779 01:06:43,958 --> 01:06:49,921 Still have the power to throw away your buyer, to extend... 780 01:06:50,000 --> 01:06:54,000 ... your ignorance, which won't find anything until it feels,... 781 01:06:54,176 --> 01:06:57,178 ... and only becomes a place for you,... 782 01:06:57,179 --> 01:07:01,599 .... but your own opponents gave you... 783 01:07:01,600 --> 01:07:05,353 ... reduced captivity to several nations... 784 01:07:05,354 --> 01:07:09,565 ... who defeated you without attack. 785 01:07:12,778 --> 01:07:19,283 Hina , for you, for the city... 786 01:07:20,119 --> 01:07:22,370 ... to... 787 01:07:23,247 --> 01:07:25,581 ... I turned myself away. 788 01:07:27,043 --> 01:07:32,838 There is still a world elsewhere. 789 01:07:42,099 --> 01:07:46,435 The enemy has left! 790 01:08:00,493 --> 01:08:04,829 Whoo! 791 01:09:17,778 --> 01:09:21,990 No, Mother, where is your courage 792 01:09:21,991 --> 01:09:26,244 You're too absolute. 793 01:09:26,245 --> 01:09:30,539 No, Mother, I have to be loved when I lack. 794 01:09:31,250 --> 01:09:36,045 I go alone, like a lonely dragon 795 01:10:49,453 --> 01:10:52,622 Gods take care of you two. / Good afternoon to all of you. 796 01:10:52,623 --> 01:10:54,165 Gods take care of you. 797 01:10:54,166 --> 01:10:56,042 These are more interesting times and fun. 798 01:10:56,043 --> 01:10:59,086 Yes. / Good afternoon. 799 01:11:02,091 --> 01:11:03,925 The mother came ./ We shouldn't meet. 800 01:11:03,926 --> 01:11:08,471 They say he's crazy. You'd better meet. 801 01:11:09,348 --> 01:11:13,309 A collection of epidemics from Gods will return your love. 802 01:11:13,936 --> 01:11:16,521 Do you want to go? You have to stay too. 803 01:11:16,522 --> 01:11:19,148 I will have the power to say to my husband. 804 01:11:19,149 --> 01:11:22,485 Are you crazy? / Right, stupid, is that embarrassing? 805 01:11:22,486 --> 01:11:27,240 Let me tell you, stupid, have you ever thought about throwing it away... 806 01:11:27,241 --> 01:11:31,035 ... can it be more condescending to Rome than the words you say? 807 01:11:31,036 --> 01:11:32,620 Gosh... 808 01:11:32,621 --> 01:11:36,958 More destruction of the nobility than words wise,... 809 01:11:36,959 --> 01:11:41,421 ... and because Rome is good. Go away. 810 01:11:41,422 --> 01:11:45,258 No, you have to stay too. 811 01:11:45,259 --> 01:11:47,218 Let me tell you. 812 01:11:47,219 --> 01:11:52,390 I want my son to be in Arabia, and your tribe in front of him,... 813 01:11:52,391 --> 01:11:55,268 ... great sword in his hand. / What then? 814 01:11:55,269 --> 01:11:59,022 What then? He will end your grandchildren! 815 01:11:59,023 --> 01:12:02,400 Illegal and other children. / Come on! Come on, calm down! 816 01:12:02,401 --> 01:12:03,943 We will leave you. 817 01:12:03,944 --> 01:12:08,531 Why stay here hearing a crazy person? 818 01:12:11,410 --> 01:12:15,538 God won't do things another... 819 01:12:15,539 --> 01:12:19,875 ... except setting my curse! 820 01:12:24,548 --> 01:12:27,884 Can I meet them once a day,... 821 01:12:27,885 --> 01:12:32,763 ... it will open the clogs of my heart from the heavy load. < 822 01:12:33,349 --> 01:12:37,601 You told them to go home. And, with my promise, you have a reason. 823 01:12:38,520 --> 01:12:41,272 Will you eat with me? 824 01:12:41,273 --> 01:12:43,941 Anger is my flesh. 825 01:12:44,985 --> 01:12:47,820 I eat alone... 826 01:12:48,864 --> 01:12:52,116 ... and will be hungry by feeding. 827 01:12:55,287 --> 01:12:57,705 Ayo./ Come on, lady. 828 01:15:14,426 --> 01:15:16,719 Hey. 829 01:15:29,316 --> 01:15:31,859 Aufidius! 830 01:15:35,864 --> 01:15:37,948 General. 831 01:15:43,455 --> 01:15:44,955 Yes. 832 01:15:50,462 --> 01:15:51,962 Hey. 833 01:16:40,804 --> 01:16:43,972 Hey! 834 01:17:03,869 --> 01:17:06,078 Where did you come from? 835 01:17:11,335 --> 01:17:13,627 Your name? 836 01:17:14,379 --> 01:17:18,716 Talk, man. What's your name? 837 01:17:18,717 --> 01:17:21,802 A name that sounds harsh for Volsci's ears, 838 01:17:21,803 --> 01:17:23,846 ... and it's not nice for you to hear. 839 01:17:23,847 --> 01:17:28,517 Tell me, what's your name? 840 01:17:30,270 --> 01:17:33,147 You have spooky appearance. 841 01:17:34,524 --> 01:17:36,024 What's your name? 842 01:17:38,278 --> 01:17:42,322 You don't know who I am? / I don't know who you are. 843 01:17:43,950 --> 01:17:45,451 Your name? 844 01:17:45,452 --> 01:17:50,122 My name is Caius Martius.... 845 01:17:51,416 --> 01:17:54,627 ... that has done to you, especially,... 846 01:17:54,628 --> 01:17:59,757 ... and all Volsci evil and pain. 847 01:17:59,758 --> 01:18:02,968 For that, listen to my family name... 848 01:18:04,221 --> 01:18:05,971 ... Coriolanus. 849 01:18:08,100 --> 01:18:10,976 Only that name is left behind. 850 01:18:10,977 --> 01:18:13,896 Cruelty and malice of people- people... 851 01:18:13,897 --> 01:18:17,608 ... who left me devoured the rest, 852 01:18:17,609 --> 01:18:22,863 ... and made me suffer by the sounds of the slaves who shouted from Rome. 853 01:18:23,198 --> 01:18:26,450 Now this atrocity has brought me your fireplace,... 854 01:18:26,451 --> 01:18:29,954 ... not out of hope, don't get me wrong, to save my life,... 855 01:18:29,955 --> 01:18:33,499 ... because I have been afraid of death, of all the men in the world... 856 01:18:33,500 --> 01:18:35,751 ... I will avoid you. 857 01:18:35,752 --> 01:18:40,464 But, in mere malice, to leave all of it, my Complaints,... 858 01:18:40,465 --> 01:18:43,675 I still stand before you. 859 01:18:44,761 --> 01:18:48,389 I will fight against my country < 860 01:18:48,390 --> 01:18:51,767 With the anger of all demons. 861 01:18:53,311 --> 01:18:57,273 But if you don't dare, 862 01:18:57,274 --> 01:19:01,444 Then I'll leave my neck to you for the sake of your hidden anger, 863 01:19:01,445 --> 01:19:05,781 Who won't cut it just to show your weakness, 864 01:19:05,782 --> 01:19:08,868 Since I followed you with hatred, 865 01:19:08,869 --> 01:19:12,872 And can't live just bear the feeling shame 866 01:19:12,873 --> 01:19:16,541 Unless it's done only for showing loyalty. 867 01:19:38,774 --> 01:19:41,400 Oh, Martius... 868 01:19:41,568 --> 01:19:43,902 Martius... 869 01:19:44,946 --> 01:19:47,698 Every word you say 870 01:19:47,699 --> 01:19:52,452 Just to delete my feelings of hatred are hidden. 871 01:19:57,876 --> 01:20:03,380 Let me stretch my hand to hug you. 872 01:20:11,264 --> 01:20:13,140 You know... 873 01:20:14,059 --> 01:20:19,354 I love the woman I married, no man doesn't like it. 874 01:20:19,689 --> 01:20:26,194 But I saw you here, You're so noble... 875 01:20:27,280 --> 01:20:31,200 More than my heartbeat... 876 01:20:31,201 --> 01:20:33,452 ... than when I first saw the woman I married 877 01:20:33,453 --> 01:20:35,495 Sit teasing before me. 878 01:20:37,582 --> 01:20:43,087 Why, you are Mars, I have to talk to you, You beat me 12 times in a row, 879 01:20:43,088 --> 01:20:49,551 And every night I dreamed I met you. 880 01:20:52,097 --> 01:20:56,642 Great Martius, are we not at loggerheads about Rome, 881 01:20:56,643 --> 01:21:01,313 But your exile, we will gather everyone up to 12 to 70, 882 01:21:01,314 --> 01:21:04,108 And, do the war in Rome selflessly, 883 01:21:04,109 --> 01:21:07,527 Bravely, master it. 884 01:21:57,370 --> 01:22:02,874 Come on, enter, and invite our friendly senator with open arms . 885 01:22:03,710 --> 01:22:06,753 You bless me, God. 886 01:22:33,239 --> 01:22:37,325 Therefore, the most absolute pack... 887 01:22:38,328 --> 01:22:41,372 ... You will be weak in leading because of your own revenge, 888 01:22:41,373 --> 01:22:44,624 Take some of my group . 889 01:22:45,543 --> 01:22:50,673 And set as your best experience, 890 01:22:50,674 --> 01:22:53,717 Because you know the strengths and weaknesses of your country, 891 01:22:53,718 --> 01:22:57,930 In our own way, to knock
the gate of Rome, 892 01:22:57,931 --> 01:23:03,727 or roughly come to them, separate part of their fear, before destroying it. 893 01:23:18,493 --> 01:23:21,370 Is this Menenius? / Oh, yes he is Menenius. 894 01:23:21,371 --> 01:23:23,205 Oh, he grew up with great kindness. 895 01:23:23,206 --> 01:23:25,916 Greetings, sir. / Greetings to you two. 896 01:23:25,917 --> 01:23:28,836 Your Coriolanus doesn't answer much, with friends - His friend. 897 01:23:28,837 --> 01:23:32,089 Everything is fine, and maybe much better 898 01:23:32,090 --> 01:23:35,676 If he can be temporary. / Where is he, you hear? 899 01:23:35,677 --> 01:23:37,386 I didn't hear anything. 900 01:23:37,387 --> 01:23:39,680 My mother and wife didn't hear from him. 901 01:23:39,681 --> 01:23:42,141 Caius Martius is a great force in war, 902 01:23:42,142 --> 01:23:44,685 But insolent, overcome it with pride, 903 01:23:44,686 --> 01:23:46,562 Ambitions of the past are all thought out, love yourself... 904 01:23:46,563 --> 01:23:48,397 I don't think so. 905 01:23:48,398 --> 01:23:50,899 And Rome is safe without him. 906 01:23:50,900 --> 01:23:53,610 - Shhh! - Shhh! 907 01:23:57,282 --> 01:24:00,659 There are reports from Volsces, with two powers 908 01:24:00,660 --> 01:24:03,287 Entering Roman territory, 909 01:24:03,288 --> 01:24:07,750 And with the deepest hatred of war, destroying what was before. 910 01:24:07,751 --> 01:24:10,419 Shhh! / That's Aufidius 911 01:24:10,420 --> 01:24:12,171 who heard Martius's exile, 912 01:24:12,172 --> 01:24:15,257 Pushed his courage out into the world again. 913 01:24:15,258 --> 01:24:16,675 Come on, what are you talking about with Martius? 914 01:24:16,676 --> 01:24:18,802 This can't be the Volsces who dare to cut ties with us. 915 01:24:18,803 --> 01:24:23,140 It's impossible? We have recordings that can be done. 916 01:24:23,141 --> 01:24:26,310 Nobles with sincerity big ones going to the Senate Building. 917 01:24:26,311 --> 01:24:30,189 Some news that appears will change their faces. 918 01:24:30,190 --> 01:24:32,858 Yes, the first report is supportive, and more... 919 01:24:32,859 --> 01:24:35,277 ... More fear to be conveyed. 920 01:24:35,278 --> 01:24:38,947 Martius has joined Aufidius. 921 01:24:38,948 --> 01:24:41,200 He led the forces to fight Rome, 922 01:24:41,201 --> 01:24:44,787 As well as pledging revenge as broad as possible between 923 01:24:44,788 --> 01:24:47,706 The youngest and the oldest. 924 01:24:50,085 --> 01:24:52,795 A terrifying force led by Caius Martius, 925 01:24:52,796 --> 01:24:56,924 Together with Aufidius, destroying our territory, 926 01:24:56,925 --> 01:24:58,967 And it has paved the way for them, 927 01:24:58,968 --> 01:25:02,012 Dilahap oleh api, and take what is before them. 928 01:25:02,138 --> 01:25:04,473 Martius has joined the Volscians. 929 01:25:04,474 --> 01:25:07,309 He is their leader. He leads them like a child... 930 01:25:07,310 --> 01:25:10,979 ... chasing butterflies in the summer or butchers who kill flies. 931 01:26:03,449 --> 01:26:05,617 Are they still heading to Rome ? 932 01:26:05,618 --> 01:26:07,786 I don't know what witchcraft is on him, 933 01:26:07,787 --> 01:26:11,456 But your troops treat it like grace, 934 01:26:11,457 --> 01:26:14,585 They talk talk, and they thank you in the end. 935 01:26:14,586 --> 01:26:17,420 And you are filled with darkness in this action, sir. 936 01:26:20,008 --> 01:26:24,094 He makes himself more proud,
even against my troops, 937 01:26:24,095 --> 01:26:27,931 Then I thought he would be proud when I first embraced him. 938 01:26:27,932 --> 01:26:32,852 Sir, I begged you, do you think he will bring Rome ? 939 01:26:34,856 --> 01:26:39,318 I thought he was going to Roma like widening his net, 940 01:26:39,319 --> 01:26:42,904 who took sovereignty naturally. 941 01:27:41,339 --> 01:27:46,843 Whether out of pride, or the decision to defect.... 942 01:27:48,179 --> 01:27:52,266 ... or naturally, not to be one thing else, 943 01:27:52,267 --> 01:27:57,896 made him feared, so hated, and wasted... 944 01:27:59,399 --> 01:28:04,527 ... so our obedience is located in the interpretation of time. 945 01:28:05,363 --> 01:28:09,574 One fire drives one fire... 946 01:28:10,368 --> 01:28:13,411 ... One stake, one peg. 947 01:28:15,206 --> 01:28:21,711 Authority for authority has faltered, power after strength has failed. 948 01:28:24,757 --> 01:28:29,511 When, Caius, 949 01:28:29,512 --> 01:28:34,682 Rome is yours, all your misfortune... 950 01:28:36,269 --> 01:28:41,439 ... Then soon you belong to me 951 01:28:42,191 --> 01:28:43,984 No, I won't go. 952 01:28:43,985 --> 01:28:47,195 - Menenius.../ Pergilah, kau usir dia. 953 01:28:47,196 --> 01:28:52,784 One mile before the tent, collapse, and kneel asking for forgiveness. 954 01:29:17,393 --> 01:29:19,435 He doesn't recognize me. 955 01:29:21,147 --> 01:29:24,358 I remind you of our old introduction, and try to stop it 956 01:29:24,359 --> 01:29:26,651 We have fought together. 957 01:29:26,652 --> 01:29:33,032 "Coriolanus" he does not want to say, Who they really are. 958 01:29:34,118 --> 01:29:36,202 He is... 959 01:29:39,374 --> 01:29:41,833 ... A form of emptiness. 960 01:29:47,090 --> 01:29:49,382 Already sworn. 961 01:29:50,718 --> 01:29:55,972 Until the time he was entered in The fire burning Rome. 962 01:29:58,726 --> 01:30:00,394 If you don't want to help... 963 01:30:00,395 --> 01:30:03,146 If you want to defend your country, flattered... 964 01:30:03,147 --> 01:30:06,483 More than soldiers, of course we can, if you can stop it. 965 01:30:06,484 --> 01:30:09,069 - No, I won't interfere. - Come on, meet him. 966 01:30:09,070 --> 01:30:12,823 - What should I do? - Through this, show me the feeling your love,... 967 01:30:12,824 --> 01:30:14,366 For Rome through Martius. 968 01:30:14,367 --> 01:30:20,372 And said "Martius come back to me, As Titus, the unharmed." 969 01:30:20,373 --> 01:30:21,498 Then then? 970 01:30:21,499 --> 01:30:24,418 Your good intentions will definitely be Blessed by Rome. 971 01:30:24,419 --> 01:30:29,172 You know the way of kindness in him, And don't waste it. 972 01:30:38,224 --> 01:30:40,016 I'll do it. 973 01:30:45,690 --> 01:30:47,899 Hopefully he hears me. 974 01:30:56,576 --> 01:31:00,203 - He won't hear it. - What? 975 01:31:00,204 --> 01:31:03,706 Listen to me. He sits in gold. 976 01:31:03,958 --> 01:31:08,878 Red-eyed. Because will burn Rome. 977 01:32:03,958 --> 01:32:05,178 IDFL subscrew team 978 01:32:39,512 --> 01:32:45,475 Noble God, sitting talking about about prosperity. 979 01:32:46,727 --> 01:32:51,439 And loving you, not as bad
your old friend Menenius. 980 01:32:54,986 --> 01:32:58,738 Oh. Martius, Martius. 981 01:32:59,782 --> 01:33:02,325 You prepared a fire for us. 982 01:33:03,578 --> 01:33:05,453 Look at it. 983 01:33:06,414 --> 01:33:08,498 This water will be a complement. 984 01:33:10,793 --> 01:33:12,544 I can barely step to meet you. 985 01:33:12,545 --> 01:33:15,171 But I assure myself that, Other than me, nobody can. 986 01:33:15,172 --> 01:33:20,760 I will moan, when I get out of your gate. 987 01:33:21,721 --> 01:33:27,058 And beg you , to forgive Rome. 988 01:33:32,148 --> 01:33:33,898 Stay away! 989 01:33:34,025 --> 01:33:37,611 What? Peddling? 990 01:33:37,612 --> 01:33:42,406 Wife, mother, child. I don't care. 991 01:33:42,700 --> 01:33:44,826 My job now is to serve others. 992 01:33:44,827 --> 01:33:47,745 - Sir? - Therefore, go away. 993 01:33:51,250 --> 01:33:54,627 There is one thing Menenius I won't hear you talk. 994 01:34:37,213 --> 01:34:41,716 Martius has grown from humans to dragons. 995 01:34:42,093 --> 01:34:44,177 He has wings. 996 01:34:45,680 --> 01:34:48,806 He is more of a creeping creature. 997 01:35:03,280 --> 01:35:09,410 Not a single drop of mercy in him, than the milk of a male tiger. 998 01:37:08,405 --> 01:37:14,572 AUFIDIUS AND CORIOLANUS START ATTACK ROMA 999 01:38:31,405 --> 01:38:33,572 My noble husband. 1000 01:38:33,991 --> 01:38:37,035 These eyes are not like in Rome first. 1001 01:38:37,036 --> 01:38:40,330 We are sad so that makes you think that. 1002 01:38:40,331 --> 01:38:45,835 Ask me. Forgive my tyrant. 1003 01:38:45,836 --> 01:38:49,964 But don't say "Forgive Rome us. " 1004 01:39:03,020 --> 01:39:05,980 Oh. a kiss. 1005 01:39:07,441 --> 01:39:10,276 The only one during my exile, 1006 01:39:14,073 --> 01:39:18,117 Sweet as my revenge. 1007 01:39:21,664 --> 01:39:24,457 In the name of God, I exclaimed, 1008 01:39:24,458 --> 01:39:28,002 And for Mom, The most glorified in the world. 1009 01:39:28,003 --> 01:39:30,171 I will kneel. 1010 01:39:30,172 --> 01:39:33,090 Stand up. 1011 01:39:34,009 --> 01:39:37,095 Even though it's not as soft as a pillow 1012 01:39:37,096 --> 01:39:40,223 - I'll kneel before you. - What's this? 1013 01:39:40,224 --> 01:39:42,892 You're kneeling before me? 1014 01:39:42,893 --> 01:39:44,686 For your child? p> 1015 01:39:44,687 --> 01:39:48,356 You are my knight. I have the right to guide you. 1016 01:39:48,357 --> 01:39:51,192 This is a symbol of your regrettable nature, 1017 01:39:51,193 --> 01:39:55,404 which is a manifestation of full of you, your successor. 1018 01:40:03,872 --> 01:40:08,668 Chief of the army, Order you with his nobility, 1019 01:40:08,669 --> 01:40:11,879 Tell you to prove Your respect. 1020 01:40:12,840 --> 01:40:14,798 Get down on your knees, sir. 1021 01:40:14,800 --> 01:40:20,513 He , your wife, this woman and me, 1022 01:40:20,514 --> 01:40:22,640 - begging you. - advising you about peace. 1023 01:40:22,641 --> 01:40:25,560 Or, if you want to ask, remember this. 1024 01:40:25,561 --> 01:40:28,146 Don't ask me to stop my soldiers. 1025 01:40:28,147 --> 01:40:31,274 Or surrender to Roman rule. 1026 01:40:31,275 --> 01:40:33,568 Say no if I'm wrong. 1027 01:40:33,569 --> 01:40:38,531 The desire to ask me stop my tantrum with your cold attitude. 1028 01:40:39,116 --> 01:40:42,452 That's all. No more. 1029 01:40:42,453 --> 01:40:46,164 You already said it. Will not grant it. 1030 01:40:46,165 --> 01:40:49,292 Because we have no other request, other than that. But you reject it. 1031 01:40:49,293 --> 01:40:53,004 But we will ask, So if you, 1032 01:40:53,005 --> 01:40:56,507 Stop your rebellion, because obey. 1033 01:40:56,675 --> 01:40:58,593 Aufidius, and you Volsces, attention. 1034 01:40:58,594 --> 01:41:01,637 Because we will hear the nonsense the Romans personally. 1035 01:41:09,813 --> 01:41:11,814 Your request? 1036 01:41:39,259 --> 01:41:43,763 Should we keep quiet And don't talk, 1037 01:41:43,764 --> 01:41:48,642 And give up everything Since your exile. 1038 01:41:51,730 --> 01:41:54,315 Have mercy on yourself. 1039 01:41:54,525 --> 01:42:00,113 What's more better than us A living woman who comes prostrating. 1040 01:42:00,114 --> 01:42:05,493 Since your eyes, it becomes a source of joy for our eyes. 1041 01:42:05,494 --> 01:42:09,455 Filling your heart with comfort. 1042 01:42:10,874 --> 01:42:16,086 Crying mixed up with Fear and sadness... 1043 01:42:17,881 --> 01:42:19,841 Encouraging Mother, Wife, and Child 1044 01:42:19,842 --> 01:42:24,178 Seeing a child, Husbands and fathers,... < 1045 01:42:24,179 --> 01:42:26,930 Tearing up the belly of his country. 1046 01:42:27,975 --> 01:42:30,977 And we must accept a bitter reality, 1047 01:42:30,978 --> 01:42:34,105 Even though we have desires, Become a winner. 1048 01:42:34,106 --> 01:42:39,193 To shout out to you, As a foreign loser, 1049 01:42:39,194 --> 01:42:43,197 Handcuffed, Taken around our path, 1050 01:42:43,198 --> 01:42:47,577 Or, victory, The devastating Your country, 1051 01:42:47,578 --> 01:42:50,621 But bear sin, Because you have dared to shed, 1052 01:42:50,622 --> 01:42:53,332 The blood of your wife and the blood of your children. 1053 01:42:59,173 --> 01:43:04,259 And I am personally My son... 1054 01:43:05,637 --> 01:43:09,807 I won't wait, Until this war is decisive. 1055 01:43:09,808 --> 01:43:12,727 If I can't persuade you, Not for say a prayer, 1056 01:43:12,728 --> 01:43:14,854 For one of the two conflicting parties. 1057 01:43:14,855 --> 01:43:18,858 You may not be any longer, immediately marching against your country! 1058 01:43:18,859 --> 01:43:22,027 Except prostrate in your mother's womb. 1059 01:43:23,238 --> 01:43:24,864 ... who brought you to this world. 1060 01:43:24,865 --> 01:43:28,242 Yes, and me, who brought you this child 1061 01:43:28,243 --> 01:43:30,494 to perpetuate your name. 1062 01:43:33,832 --> 01:43:35,749 You can't scare me. 1063 01:43:36,543 --> 01:43:38,752 I'll run until I'm an adult... 1064 01:43:39,838 --> 01:43:41,964 ... then I'll fight! 1065 01:43:43,425 --> 01:43:47,637 I've been sitting for too long. / No, don't run away from us. 1066 01:43:47,638 --> 01:43:53,351 If that's the case, then our job is to save the Romans, 1067 01:43:53,352 --> 01:43:56,479 thus we destroy Volsces are you servants, 1068 01:43:56,480 --> 01:44:01,817 you might blame us like poison in you. 1069 01:44:01,818 --> 01:44:06,239 No. Our demands are you are at peace with them. 1070 01:44:06,240 --> 01:44:10,201 So that the Volces can assume "The generosity we give," 1071 01:44:10,202 --> 01:44:12,411 Romans, "This is what we accept, " 1072 01:44:12,412 --> 01:44:17,458 and both parties give respect to you and cry, 1073 01:44:17,459 --> 01:44:19,752 " May be blessed for this peace! " 1074 01:44:27,386 --> 01:44:28,886 Speak, son 1075 01:44:31,848 --> 01:44:34,141 Why is it silent? 1076 01:44:39,231 --> 01:44:41,983 Speak, kid. 1077 01:44:41,984 --> 01:44:44,360 He doesn't care about your crying. 1078 01:44:44,361 --> 01:44:45,944 Speak, kid. 1079 01:44:46,321 --> 01:44:50,241 Maybe your childishness can inspire us than our reasons. 1080 01:44:50,242 --> 01:44:52,910 There isn't a man in the world who is closer to his mother, 1081 01:44:52,911 --> 01:44:55,788 but here it makes me like this! 1082 01:44:55,789 --> 01:45:01,794 You never, in your life, show courtesy to your mother, 1083 01:45:01,795 --> 01:45:05,840 when she, the mother poor, has brought you into battle 1084 01:45:05,841 --> 01:45:08,884 and brought home safely and respect. 1085 01:45:08,885 --> 01:45:13,555 Tell me I'm not fair and chase me away, but if it's not so... 1086 01:45:14,933 --> 01:45:20,730 ... you're not honest and Gods will punish you, 1087 01:45:20,731 --> 01:45:25,734 that you have held me back from duty a mother. 1088 01:45:29,156 --> 01:45:32,866 Get down on your knees. We humiliate him with respect! 1089 01:45:35,746 --> 01:45:38,121 Get down on your knees! 1090 01:45:39,499 --> 01:45:41,792 This is the last one. 1091 01:45:42,878 --> 01:45:45,337 An end. 1092 01:45:52,929 --> 01:45:57,683 We will return to Rome, and die with our relatives. 1093 01:46:01,605 --> 01:46:03,438 No. 1094 01:46:04,358 --> 01:46:08,902 Look, this kid, who doesn't know what will happen... 1095 01:46:10,238 --> 01:46:13,824 ... but keep kneeling and lifting hand for friendship. 1096 01:46:13,825 --> 01:46:18,662 Is our request still not strong enough for you. 1097 01:46:23,710 --> 01:46:26,003 Come on, let's go. 1098 01:46:26,004 --> 01:46:29,798 This man has hurt his mother! 1099 01:46:30,384 --> 01:46:35,345 His wife is in Corioles and his son happens to be similar to him. 1100 01:46:35,889 --> 01:46:40,184 Let us bring the news to calm down until our city is burned, 1101 01:46:40,185 --> 01:46:42,394 then I'll just talk a little. 1102 01:47:00,455 --> 01:47:02,831 Oh Mother... 1103 01:47:08,130 --> 01:47:10,047 Mother... 1104 01:47:12,759 --> 01:47:15,052 What have you done? 1105 01:47:19,349 --> 01:47:21,558 Look... 1106 01:47:25,564 --> 01:47:29,441 ... Heaven has opened... 1107 01:47:31,528 --> 01:47:34,112 ... Gods have seen... 1108 01:47:37,909 --> 01:47:43,538 ... and this unnatural sight what they laughed at. 1109 01:47:47,878 --> 01:47:51,880 Oh my mom! 1110 01:47:58,138 --> 01:48:00,222 Mother! 1111 01:48:04,936 --> 01:48:06,770 Oh! 1112 01:48:14,571 --> 01:48:18,240 You won... 1113 01:48:19,242 --> 01:48:23,787 ... beautiful independence for Rome. 1114 01:48:26,124 --> 01:48:30,168 But for your child, believe me. 1115 01:48:31,296 --> 01:48:33,338 Oh believe me. 1116 01:48:34,633 --> 01:48:40,053 Most... you've persuaded him < br /> with danger. 1117 01:48:41,890 --> 01:48:44,975 If it doesn't turn off for him. 1118 01:48:49,898 --> 01:48:51,481 But let this happen. 1119 01:48:55,529 --> 01:48:58,113 Aufidius... 1120 01:49:00,033 --> 01:49:05,704 .... even though I can't make the war actually, I will make peace. 1121 01:49:06,748 --> 01:49:08,791 Now, Aufidius, you as my substitute, 1122 01:49:08,792 --> 01:49:13,670 you prefer advice a mother? Or grant it? Aufidius? 1123 01:49:14,631 --> 01:49:16,882 I have been touched. 1124 01:49:17,133 --> 01:49:21,428 I swear you will. And, sir, this is no easy matter 1125 01:49:21,429 --> 01:49:24,347 to make me feel touched. 1126 01:49:25,559 --> 01:49:30,896 But, sir, what peace will you make, tell me. 1127 01:49:39,559 --> 01:49:44,396 PEACEFUL AGREEMENT REPUBLIC OF ROMA & PEOPLE VOLSCIAN 1128 01:50:21,239 --> 01:50:24,199 Hari yang gembira belum pernah terasa di Roma. 1129 01:50:24,200 --> 01:50:27,369 No, not the expulsion of the Tarquins. 1130 01:50:27,370 --> 01:50:33,542 We have blessings because have been grateful. 1131 01:50:33,960 --> 01:50:39,256 Look at our supporters, life for Rome. 1132 01:50:51,895 --> 01:50:53,854 What about our General? 1133 01:50:53,855 --> 01:50:56,690 Someone who likes to slaughter. 1134 01:50:56,691 --> 01:51:01,362 Our troops will remain doubtful but with you there is a difference, 1135 01:51:01,363 --> 01:51:04,073 but the defeat of any party will benefit the survivors. 1136 01:51:04,074 --> 01:51:05,949 I know that. 1137 01:51:06,326 --> 01:51:10,745 And my reason for fighting it accepts a good plan. 1138 01:51:12,999 --> 01:51:17,461 I picked it up, and I mortgaged my honor for the sake of truth, 1139 01:51:17,462 --> 01:51:20,798 who, feeling very peaked, 1140 01:51:20,799 --> 01:51:24,510 he watered his plants with dew seduction, 1141 01:51:24,511 --> 01:51:26,678 teasing my friends. 1142 01:51:28,932 --> 01:51:32,851 Finally, it seems the followers, are not friends, 1143 01:51:32,852 --> 01:51:36,313 and he hired me with a facial expression like I'm a hired soldier. 1144 01:51:36,314 --> 01:51:39,316 That's how he is, my lord. The troops were surprised to see him. 1145 01:51:39,317 --> 01:51:42,194 And, in the end, when he mastered Rome 1146 01:51:42,195 --> 01:51:44,571 and when we searched booty from glory... 1147 01:51:44,572 --> 01:51:46,782 That's the time! 1148 01:51:46,783 --> 01:51:49,868 When my veins stretch for him. 1149 01:51:52,122 --> 01:51:58,085 with a little female scent, which is like a lie, 1150 01:51:58,086 --> 01:52:03,423 He sells blood and hard work from our struggle. 1151 01:52:05,969 --> 01:52:08,637 For that he deserves to die... 1152 01:52:10,432 --> 01:52:14,768 ... and I will start again from his fall. 1153 01:52:15,061 --> 01:52:17,562 Enough talk. 1154 01:53:22,629 --> 01:53:26,131 I return your troops, 1155 01:53:26,132 --> 01:53:29,927 not affected by the love of my country when I am separated, 1156 01:53:29,928 --> 01:53:34,181 but still get wages under your leadership. 1157 01:53:34,182 --> 01:53:37,434 We have made peace with the same honor as the Volscian. 1158 01:53:37,435 --> 01:53:39,436 and are ashamed of the Roman rakayat. 1159 01:53:39,437 --> 01:53:42,022 Tell the traitor, at the most high 1160 01:53:42,023 --> 01:53:45,901 He has abused your power. / Betrayer? How can it be? 1161 01:53:45,902 --> 01:53:48,320 Yes, traitor, Martius. 1162 01:53:48,321 --> 01:53:52,198 "Martius"? / Yes, Martius. 1163 01:53:52,742 --> 01:53:55,035 Caius Martius. 1164 01:53:55,411 --> 01:53:58,330 Do you think I will respect you with the robbery, 1165 01:53:58,331 --> 01:54:00,915 Your stolen name "Coriolanus"? 1166 01:54:01,876 --> 01:54:06,505 He slyly betrayed you! 1167 01:54:06,506 --> 01:54:11,969 and gave up, for tears, 1168 01:54:11,970 --> 01:54:13,846 your city, Rome. 1169 01:54:13,847 --> 01:54:20,018 I said "your city," for his wife and mother. 1170 01:54:20,395 --> 01:54:26,733 Breaking his oath and determination like the twisting of rotten silk. 1171 01:54:26,985 --> 01:54:30,988 Never accepting war advisor, aside from the caregiver's cry, 1172 01:54:30,989 --> 01:54:34,449 He throws away your victory. 1173 01:54:34,450 --> 01:54:36,201 Listen to that, Mars? 1174 01:54:36,202 --> 01:54:39,496 Don't call the name of God, whiny boy. 1175 01:54:39,497 --> 01:54:44,877 A liar, you make my heart too high than it really is. 1176 01:54:44,878 --> 01:54:48,630 "Son"? Oh slave. 1177 01:54:48,631 --> 01:54:51,425 Just cut me, Volsces! 1178 01:54:51,426 --> 01:54:56,513 Everyone, Face me! 1179 01:54:56,514 --> 01:54:58,014 "Son"? 1180 01:54:59,976 --> 01:55:02,686 If you have really given the order, 1181 01:55:02,687 --> 01:55:06,148 Is it true, like an eagle in a dove's cage, 1182 01:55:06,149 --> 01:55:09,902 I have shocked the Volscians in Corioles. 1183 01:55:09,903 --> 01:55:13,154 I do it myself. 1184 01:55:13,406 --> 01:55:15,490 "Son" 1185 01:55:22,415 --> 01:55:24,457 Dia layak mati karenanya.