48
00:01:50,360 --> 00:01:52,603
The food crisis in Rome:
THOUSANDS OF FOOD CHILDREN
49
00:02:05,360 --> 00:02:07,603
MEMBERS OF THE BOARD ANNOUNCING EMERGENCY CONDITIONS
50
00:02:17,360 --> 00:02:19,603
JENDRAL MARTIUS REVEALED
PUBLIC FREEDOM
51
00:02:49,360 --> 00:02:52,603
Before we continue,
listen to me talk. P>
52
00:02:53,840 --> 00:02:57,083
You all prefer to die
rather than starvation? P>
53
00:02:57,280 --> 00:02:59,601
It's decided. P>
54
00:02:59,760 --> 00:03:03,685
First , you realize that Caius Martius
is a big enemy to the people?
55
00:03:03,840 --> 00:03:07,242
We know.
/ Let's kill him.
56
00:03:09,720 --> 00:03:11,961
And we can determine
the price of our own corn.
57
00:03:12,120 --> 00:03:16,205
We are poor good citizens,
descendants of the Roman nobility
58
00:03:17,480 --> 00:03:19,482
The misery that befalls us...
59
00:03:19,640 --> 00:03:23,964
Sorrow and our suffering,
is an advantage for them...
60
00:03:24,120 --> 00:03:25,167
Right!
61
00:03:25,320 --> 00:03:29,325
Let's take revenge with our sticks,
before we become a land rake...
62
00:03:29,520 --> 00:03:30,726
Enough is enough, come on!
63
00:03:31,800 --> 00:03:33,564
Lower your voice,
who is that?
64
00:03:33,720 --> 00:03:35,484
... friends, my dear
noble ones...
65
00:03:35,640 --> 00:03:39,725
Dear Senator Menenius, < br /> figures who always love their people...
66
00:03:39,880 --> 00:03:45,046
I tell you, friends, nobles
Romans with noble hearts...
67
00:03:45,240 --> 00:03:47,925
For the sake of freedom, you have
bear this suffering...
68
00:03:48,120 --> 00:03:50,771
until you point up
stick to the sky...
69
00:03:50,920 --> 00:03:53,321
as a symbol of resistance
in Rome
70
00:03:53,480 --> 00:03:57,485
Makes us starving, whereas
their barns are filled with wheat...
71
00:04:30,780 --> 00:04:32,485
ROME DOUBLE STORAGE CENTER
72
00:04:55,800 --> 00:04:57,404
Bread!
73
00:04:59,920 --> 00:05:03,686
Bread!
/ Bread .
74
00:05:03,840 --> 00:05:06,047
Bread!
75
00:05:08,440 --> 00:05:12,684
Bread, bread, bread...!
76
00:05:33,640 --> 00:05:35,642
Bread, bread, bread...
77
00:05:56,680 --> 00:05:58,523
Stop!
78
00:06:00,280 --> 00:06:02,760
Stop! Stop! P>
79
00:06:11,320 --> 00:06:14,210
What's wrong, naughty pirates? P>
80
00:06:14,360 --> 00:06:18,729
apa yang membuat kalian
merasa benar sendiri?
81
00:06:18,880 --> 00:06:21,281
We demand your promise!
82
00:06:21,480 --> 00:06:27,044
He will give you an appointment,
will be flattered...
83
00:06:27,240 --> 00:06:31,962
What do you have?
You have nothing even...
84
00:06:32,160 --> 00:06:35,323
Is that what you are afraid of,
or is that what you are proud of?
85
00:06:35,480 --> 00:06:38,290
The person who gave you the message,
hope you dare like a lion...
86
00:06:38,440 --> 00:06:42,161
but you are just cowards like
rabbits, foxes and geese...
87
00:06:43,680 --> 00:06:48,641
Who deserves glory,
deserves your hatred...
88
00:06:49,800 --> 00:06:52,644
Hah, believe in you? P>
89
00:06:52,800 --> 00:06:55,087
Every time you change your mind...
90
00:06:55,240 --> 00:06:57,402
At first you glorified it (General Caius Martius)
and now hate it? P>
91
00:06:57,600 --> 00:06:59,728
The abomination is like a flower arrangement
in your eyes? P>
92
00:06:59,880 --> 00:07:02,963
Apa yang terjadi di kota ini?
93
00:07:03,120 --> 00:07:08,160
You swear honorable council members,
who swear in the name of God, so that you get along well...
94
00:07:08,360 --> 00:07:11,204
because if you don't,
you will devour each other. < /p>
95
00:07:13,600 --> 00:07:15,443
Pergilah...
96
00:07:15,600 --> 00:07:17,090
Pulanglah...
97
00:07:18,600 --> 00:07:21,126
You are useless...
98
00:07:45,760 --> 00:07:47,569
Reverse!
/ Forward!
99
00:07:53,520 --> 00:07:55,000
Retreating!
100
00:08:07,520 --> 00:08:11,000
Volscian Crisis:
BORDER ASSESSMENT VOLSCIAN
BACK TO HEATING
101
00:08:13,520 --> 00:08:17,000
TULLUS AUFIDIUS DISCOVERING VOLSCIAN
ATTACK TO ROME
102
00:08:19,520 --> 00:08:22,000
Volscian Headquarters
ANTIQUE
103
00:08:45,760 --> 00:08:48,240
Please ..
/ Do you know who I am?
104
00:08:49,920 --> 00:08:51,570
I know you.
105
00:08:52,480 --> 00:08:55,689
Your name, I think is Aufidius.
106
00:08:57,920 --> 00:08:59,410
That's how it is.
107
00:09:01,080 --> 00:09:04,801
I'm Roman.
/ What's the news in Rome?
108
00:09:17,720 --> 00:09:18,881
What's the news on Rome? P>
109
00:09:20,200 --> 00:09:23,647
In Rome there was a rebellion. P>
110
00:09:24,840 --> 00:09:29,926
Rakyat menentang anggota dewan.
/Benarkah? Apakah sudah berakhir?
111
00:09:30,080 --> 00:09:32,401
That was a fight in the past...
112
00:09:32,560 --> 00:09:35,404
But little things can ignite it again...
113
00:09:36,480 --> 00:09:38,244
You're done
114
00:09:47,960 --> 00:09:51,009
According to the news, the Volscians are preparing to attack.
115
00:09:51,160 --> 00:09:55,529
They are led by Tullus Aufidius.
116
00:09:55,680 --> 00:09:59,480
My mistake is to underestimate his abilities.
117
00:10:00,480 --> 00:10:03,723
As far as I know,
it really is him.
118
00:10:03,880 --> 00:10:05,086
Have you ever faced
on the battlefield?
119
00:10:06,080 --> 00:10:09,163
He is the lion I will hunt.
120
00:10:10,960 --> 00:10:15,682
Titus Lartius, you will see me
punching him in the face again.
121
00:10:16,960 --> 00:10:18,086
You look excited.
122
00:10:35,160 --> 00:10:36,969
So in your opinion, Aufidius,
123
00:10:37,120 --> 00:10:39,691
The Romans were included
in our council?
124
00:10:39,840 --> 00:10:42,411
and understand how we work around this?
/ Isn't that your opinion?
125
00:10:42,560 --> 00:10:45,245
It's been 4 days I haven't heard
the next news...
126
00:10:46,040 --> 00:10:49,283
With this progress, we should
be close to our goal.
127
00:10:49,440 --> 00:10:53,650
Word got out, Martius, your old enemy
who is leading this preparation...
128
00:10:53,800 --> 00:10:57,282
If we and Matthew are finally confronted...
129
00:10:57,440 --> 00:11:00,444
we swear, we will attack
with all our strength.
130
00:11:01,320 --> 00:11:04,608
If I meet him again
face- before...
131
00:11:04,760 --> 00:11:06,923
He's dead, or me...
132
00:11:15,760 --> 00:11:17,923
CITY OF CORIOLES, VOLSCIAN
133
00:11:46,120 --> 00:11:47,645
Look at me!
134
00:11:51,800 --> 00:11:54,280
They're right really underestimates us...
135
00:11:54,480 --> 00:11:58,166
I'll get rid of a Volsce and
he will know my greatness...
136
00:11:58,600 --> 00:11:59,761
Go!
137
00:12:42,800 --> 00:12:43,961
Come on. p >
138
00:12:48,000 --> 00:12:49,206
Stay away!
139
00:13:25,440 --> 00:13:27,408
The citizens of Coriales have been displaced...
140
00:13:27,440 --> 00:13:31,408
ROME ATTACKED ONE OF THE VOLSCIAN CITIES, CORIALES
141
00:13:27,560 --> 00:13:29,528
So that the battle stayed
Titus and Martius. .
142
00:13:29,680 --> 00:13:32,843
We hear gunfire and cannons,
our troops enter their defense
143
00:13:33,040 --> 00:13:34,769
curious, I followed him...
144
00:13:37,600 --> 00:13:42,083
I pray for you, son. Sing...
145
00:13:42,240 --> 00:13:45,050
Or show yourself fine...
146
00:13:47,280 --> 00:13:50,011
If my son is my husband...
147
00:13:50,160 --> 00:13:54,404
I will be very happy with his departure...
148
00:13:54,600 --> 00:13:58,161
where he will be honored,
instead of just being in bed...
149
00:13:58,320 --> 00:14:00,049
mixing love...
150
00:14:00,200 --> 00:14:04,683
He is my beloved son...
151
00:14:04,840 --> 00:14:09,687
me, for the sake of the honor he will get...
152
00:14:09,840 --> 00:14:15,244
happy to let him seek danger,
happily releasing him to the battlefield,
the place he will find glory.
153
00:14:16,600 --> 00:14:19,126
I have blessed it
to a cruel battlefield...
154
00:14:19,280 --> 00:14:23,080
when he came home, the pieces of wood
oak stuck in his eyebrows...
155
00:14:23,240 --> 00:14:26,369
What if he dies?
156
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
Then...
157
00:14:29,720 --> 00:14:32,803
he will be remembered as my son.
158
00:14:34,840 --> 00:14:36,649
Listen to me.
159
00:14:38,680 --> 00:14:41,604
If I have 12 sons
160
00:14:41,760 --> 00:14:47,403
I am more willing to fall 11 of them
for the sake of the country
161
00:14:47,560 --> 00:14:50,450
rather than just sitting idly...
162
00:14:50,600 --> 00:14:52,967
May God protect my husband from Aufidius.
163
00:14:53,160 --> 00:14:56,562
God cursed Aufudius.
164
00:14:58,040 --> 00:15:03,444
Even come here, sounds
roar of your husband's gun...
165
00:15:06,400 --> 00:15:12,123
I have seen his spirit...
166
00:15:12,280 --> 00:15:14,328
crying...
167
00:15:14,480 --> 00:15:18,690
"come on, you cowards!"
168
00:15:18,840 --> 00:15:22,765
"you shudder in fear, whereas
you were born in Rome..."
169
00:15:26,880 --> 00:15:32,046
Your cowardly soul, wrong
is in the human body... p >
170
00:15:32,240 --> 00:15:35,801
Care for demons! come on !!
171
00:15:37,600 --> 00:15:40,888
Get up and go home with glory!
172
00:15:41,080 --> 00:15:46,371
or for heaven's sake, I'll leave you guys,
and fight you guys!
173
00:15:57,440 --> 00:16:00,444
He keeps advancing while wiping
his eyebrows bleeding...
174
00:16:00,640 --> 00:16:03,086
Eyebrows bleeding?
Gosh, don't get...
175
00:16:03,240 --> 00:16:05,720
You won't, stupid.
176
00:16:05,880 --> 00:16:08,770
He prefers to be a real man,
rather than wallowing award.
177
00:16:08,920 --> 00:16:10,729
Senator Menenius came to visit you.
178
00:16:10,880 --> 00:16:12,928
Tell him we are very happy for
his arrival.
179
00:16:13,080 --> 00:16:15,367
Please, leave me alone... p >
180
00:16:15,520 --> 00:16:20,560
I suggest, don't.
/ Miss-non, good afternoon.
181
00:16:23,080 --> 00:16:26,687
How are you two?
And how's your little son?
182
00:16:26,880 --> 00:16:28,325
Thank you sir. We're fine. P>
183
00:16:28,480 --> 00:16:30,642
He prefers to play
with the sword and hears the sound of gunshot
184
00:16:30,840 --> 00:16:33,730
Instead of meeting the headmaster...
/ He looks like his father. P >
185
00:16:35,680 --> 00:16:39,765
Come on, get out for a while
on this afternoon.
186
00:16:39,920 --> 00:16:41,684
It's not necessary, sir.
I'm not going to leave the house.
187
00:16:41,840 --> 00:16:43,888
Don't want to go out home?
/ Yes, he must.
188
00:16:44,040 --> 00:16:45,963
No, I hope you understand.
189
00:16:46,120 --> 00:16:49,010
I won't leave the house,
until my lover comes home from war...
190
00:16:49,160 --> 00:16:51,640
Gosh, you shut yourself up
to unreasonable reason.
191
00:16:51,800 --> 00:16:55,725
I can't leave here.
/ Oh, you will be another Penelope.
192
00:16:55,880 --> 00:16:59,441
I hear, all threads are knitted
when Ulysses leaves,
193
00:16:59,600 --> 00:17:01,602
is left untouched, and the scarf
is eaten by moths.
194
00:17:03,240 --> 00:17:07,689
No, sir. I'm sorry.
But I'm not leaving. P>
195
00:17:07,880 --> 00:17:11,407
Come with me, and I'll say
to you the great news about your husband. P>
196
00:17:11,560 --> 00:17:13,801
No, sir. < br /> I don't think there is any news yet.
197
00:17:13,960 --> 00:17:15,769
There's news from him last night.
/ Really?
198
00:17:15,920 --> 00:17:19,845
Your husband and Titus Lartius fought
in the City of Volscian, Coralius.
199
00:17:20,000 --> 00:17:23,971
No doubt, they will
fight it out.
200
00:17:24,120 --> 00:17:28,808
This is true, for the sake of my honor,
go with us.
201
00:17:28,960 --> 00:17:33,090
Please forgive me, sir.
I will obey you besides this one.
202
00:17:33,280 --> 00:17:36,966
Leave it he is alone. He will only
ruin our happiness. P>
203
00:19:30,680 --> 00:19:35,163
What happened to Martius?
/ Murdered, sir, sure. P>
204
00:19:35,360 --> 00:19:38,762
He's just alone for
defend this city.
205
00:19:40,160 --> 00:19:43,926
Rest in peace, Martius.
206
00:20:03,760 --> 00:20:06,843
Who is there,
who appears as if he was skinned?
207
00:20:08,160 --> 00:20:11,323
Gosh, he is Martius who is victorious
208
00:20:11,520 --> 00:20:13,010
Am I late?
209
00:20:15,200 --> 00:20:16,804
Am I late?
210
00:20:16,960 --> 00:20:19,611
Yes, if you don't have the blood of your enemy,
but you wander your own blood.
211
00:20:23,320 --> 00:20:25,766
Let me hug you tightly.
212
00:20:25,920 --> 00:20:28,764
It's like a happy hug after marriage.
213
00:20:30,120 --> 00:20:34,125
It's someone who has the hatred of my soul.
Aufidius, killing our Roman troops.
214
00:20:34,280 --> 00:20:36,044
But, sir, you are bleeding.
215
00:20:36,200 --> 00:20:39,010
You just went through a heavy battle,
the second time you won't survive.
216
00:20:39,160 --> 00:20:42,050
Sir, don't flatter me. What I did
just warmed up. P>
217
00:20:42,200 --> 00:20:45,488
The blood I shed, that's normal,
and it won't harm me. P>
218
00:20:45,680 --> 00:20:48,365
For Afidius's sake, I will go ahead
and fight...
219
00:20:50,560 --> 00:20:54,121
If there are any of you here,
who don't hesitate to fight,
220
00:20:54,280 --> 00:20:56,886
who admire the bloodshed
that overwhelms me.
221
00:20:57,040 --> 00:21:00,089
If fear does not conquer it,
222
00:21:00,240 --> 00:21:03,562
if someone thinks, dying courageously
is better than living humiliated. P>
223
00:21:03,720 --> 00:21:05,927
and his country loves him more
than himself.
224
00:21:06,080 --> 00:21:09,880
praise him!
225
00:21:10,080 --> 00:21:14,324
and follow Martius!
226
00:21:17,560 --> 00:21:21,929
Oh, just me alone?
227
00:21:29,440 --> 00:21:32,967
Be your strength!
228
00:21:52,400 --> 00:21:53,401
Come on!
229
00:21:55,440 --> 00:21:57,124
Go ahead, brave Titus!
230
00:22:07,960 --> 00:22:09,291
Back down!
231
00:22:24,960 --> 00:22:26,530
Come on! Come on! P>
232
00:22:58,320 --> 00:23:03,565
I'll just fight you,
because I really hate you. P>
233
00:23:03,720 --> 00:23:05,848
We hate each other. P>
234
00:26:30,560 --> 00:26:34,849
Five times, Martius,
I fight with you. P>
235
00:26:36,280 --> 00:26:40,490
So often you hit me,
so, I'm worried,
236
00:26:40,640 --> 00:26:43,689
we'll kill each other forever. P>
237
00:26:44,920 --> 00:26:48,970
I'll destroy it
with balanced strength.
238
00:26:49,120 --> 00:26:53,682
The sword against the sword, I will
slay it one day.
239
00:26:53,880 --> 00:26:56,645
Murkaku with him.
240
00:26:56,840 --> 00:26:58,729
He is a devil. <
241
00:26:58,880 --> 00:27:02,851
242
00:27:05,880 --> 00:27:11,728
Be brave, but not wise.
243
00:27:11,880 --> 00:27:14,804
None of them sleep, holy place,
naked, sick,
244
00:27:14,960 --> 00:27:17,566
Not the prayers of the priests,
/> or sacrifice
245
00:27:17,720 --> 00:27:20,041
that elevates
their rubbish civilization...
246
00:27:23,040 --> 00:27:27,489
which can reduce my hatred of Martius.
247
00:27:27,640 --> 00:27:30,644
Under the protection of my brother...
248
00:27:30,800 --> 00:27:36,409
even there, I will still smear
my hands with blood from his heart.
249
00:27:38,600 --> 00:27:40,364
Menenius Dear!
250
00:27:42,080 --> 00:27:44,162
My son, Martius, has approached the city. P>
251
00:27:44,320 --> 00:27:46,288
For the sake of Juno, let's go. P>
252
00:27:46,440 --> 00:27:48,886
Didn't he get hurt?
He won't go home unharmed. P >
253
00:27:49,040 --> 00:27:51,884
O yes, of course he was hurt. I'm grateful
to the gods for that. P>
254
00:27:52,040 --> 00:27:55,044
O, I'm also grateful, if he isn't badly hurt. P>
255
00:27:55,200 --> 00:27:57,202
Bringing home a victory,
of course the wound will be part of him.
256
00:27:57,400 --> 00:27:59,641
Did he manage to defeat
Aufidius beautifully?
257
00:27:59,800 --> 00:28:02,804
Titus Lartius said they fought,
but Aufidius ran away.
258
00:28:02,960 --> 00:28:05,201
P>
259
00:28:05,360 --> 00:28:06,646
The gods who bestowed it. P>
260
00:28:06,800 --> 00:28:09,167
Right.
/ I will swear it is true. P>
261
00:28:09,320 --> 00:28:10,401
Dimana saja lukanya?
262
00:28:10,560 --> 00:28:12,528
On the shoulder and left arm.
263
00:28:12,680 --> 00:28:14,603
There will be a gaping scar
to show to the people...
264
00:28:14,760 --> 00:28:16,569
when he stands before them. p >
265
00:28:16,720 --> 00:28:18,449
On the last expedition,
266
00:28:18,600 --> 00:28:22,161
He got 25 wounds.
/ Now 27.
267
00:28:24,720 --> 00:28:27,166
Every wound is an enemy grave.
268
00:28:50,440 --> 00:28:55,924
On before him stretched joy,
and behind him flowed tears.
269
00:28:56,080 --> 00:29:01,689
Oh Death, the Spirit of Darkness,
on his fragile arm, you dwell...
270
00:29:01,880 --> 00:29:06,408
a little just swinging,
people die...
271
00:29:16,480 --> 00:29:19,131
It needs to be respected by us and the whole world,
272
00:29:19,280 --> 00:29:21,760
that Caius Martius
wears this wreath of war.
273
00:29:21,920 --> 00:29:25,686
And, from this moment on,
for what he did in Corioles,
274
00:29:25,840 --> 00:29:30,164
panggil dia, dengan penuh sukacita
dan suara gemuruh dari anak negeri:
275
00:29:30,320 --> 00:29:36,202
"Caius Martius Coriolanus"
Noble titles that have never existed...
276
00:29:37,640 --> 00:29:40,962
Caius Martius Coriolanus!
277
00:29:50,955 --> 00:29:53,999
Don't treat me more than this.
I honored. Just pray for me. P>
278
00:29:54,167 --> 00:29:56,376
Look at sir, your mother. P>
279
00:30:02,008 --> 00:30:07,054
O, I know you have asked
to the god for my prosperity. P>
280
00:30:07,222 --> 00:30:09,389
Not a soldier my greatness, stand up.
281
00:30:09,557 --> 00:30:13,852
Ah, my great Martius, my precious Caius,
282
00:30:14,020 --> 00:30:19,608
who earned an honorary title for life...
What was that? p >
283
00:30:19,776 --> 00:30:22,444
"Coriolanus" should I call you that?
284
00:30:24,030 --> 00:30:26,073
O, your wife...
285
00:30:28,535 --> 00:30:32,579
My beautiful wife.
286
00:30:36,292 --> 00:30:38,585
Will you laugh when
my coffin came,
287
00:30:38,753 --> 00:30:40,587
and cried seeing my victory?
288
00:30:42,173 --> 00:30:46,343
Yes my dear, those eyes depict
widows of Corioles,
289
00:30:46,511 --> 00:30:49,888
and mothers who do not have child.
290
00:30:53,059 --> 00:30:56,562
Now God has crowned you!
/ Only you are left yet?
291
00:30:56,729 --> 00:31:00,107
I can cry and be able to laugh.
I can also be light and hard.
292
00:31:00,275 --> 00:31:02,317
I don't know where to go. P>
293
00:31:02,485 --> 00:31:05,654
O, welcome all of you.
Welcome all of you. P>
294
00:31:05,822 --> 00:31:09,032
Welcome all of you.
/ Welcome everyone!
295
00:31:09,200 --> 00:31:11,618
Welcome, Coriolanus!
296
00:31:11,786 --> 00:31:13,453
Welcome!
297
00:31:27,176 --> 00:31:29,636
This indicates that Martius is likely to become a consul.
298
00:31:29,804 --> 00:31:31,513
I see mute people squeezing - the urge
to see it,
299
00:31:31,681 --> 00:31:33,265
and the blind people listened to his speech.
300
00:31:33,433 --> 00:31:36,143
The women threw him gloves,
women threw scarves p >
301
00:31:36,311 --> 00:31:37,895
and handkerchief to him when he passes.
302
00:31:38,062 --> 00:31:40,230
He is also given a noble title
the same as a Jove statue.
303
00:31:40,398 --> 00:31:43,317
And they also shout while
throwing their hat.
304
00:31:43,484 --> 00:31:44,985
I have never seen anything like this.
305
00:31:45,862 --> 00:31:48,864
Is there someone who is as proud as Martius?
306
00:31:49,032 --> 00:31:50,490
He is second to none.
307
00:31:50,658 --> 00:31:52,326
When we are made officials for the sake of people...
308
00:31:52,493 --> 00:31:55,787
Words and eyes make you not move?
/ No, actually it's a mockery.
309
00:31:55,955 --> 00:31:58,957
Tonight he said we will get new news. p >
310
00:31:59,626 --> 00:32:01,043
Good or bad?
311
00:32:01,210 --> 00:32:04,796
It's not determined by the people,
because they don't love Martius.
312
00:32:04,964 --> 00:32:07,633
Nature teaches animals
to get to know their friends
313
00:32:14,140 --> 00:32:16,016
You blame Martius for being too proud?
314
00:32:16,976 --> 00:32:21,521
We don't do it alone, sir.
/ I know you can only do small things when alone.
315
00:32:25,234 --> 00:32:26,735
You're talking about pride.
316
00:32:28,321 --> 00:32:30,948
It's as if you can glance at your neck with your eyes
317
00:32:31,115 --> 00:32:33,742
and make a judgment on yourself.
318
00:32:33,910 --> 00:32:36,578
Oh yes you can.
/ What do you mean? ,
or stupidity, like all people in Rome.
319
00:32:36,746 --> 00:32:40,791
Menenius, you are also quite famous.
320
00:32:40,959 --> 00:32:46,922
I am known as a noble noble,
321
00:32:47,090 --> 00:32:51,301
and people who like warm wine
without a drop of water in it.
322
00:32:52,136 --> 00:32:54,471
People who sleep more at night
323
00:32:54,639 --> 00:32:58,433
than in the morning.
324
00:32:58,601 --> 00:33:00,894
What I say is that I
always keep my envy in my heart. P>
325
00:33:01,062 --> 00:33:02,771
Be excited, sir. We know who you are. P>
326
00:33:02,939 --> 00:33:07,150
You don't know me,
yourself, even you don't know anything. P>
327
00:33:07,318 --> 00:33:09,236
You are ambitious. P>
328
00:33:09,404 --> 00:33:13,782
The right time to praise you.
329
00:33:17,412 --> 00:33:20,622
The words from you will hurt my brain.
330
00:33:23,251 --> 00:33:25,252
Saat yang tepat untuk memuji kalian.
331
00:33:25,795 --> 00:33:28,588
Kata-kata dari kalian akan membuat sakit otakku.
332
00:33:28,756 --> 00:33:31,842
How many candidates will get the consul?
/ Three said them.
333
00:33:32,010 --> 00:33:34,261
But everyone is sure that Coriolanus will get him.
334
00:33:34,429 --> 00:33:37,180
He is brave, but he is a vengeful arrogant
335
00:33:37,348 --> 00:33:38,682
and don't like ordinary people.
336
00:33:38,850 --> 00:33:40,684
There are lots of great people who are praised by humans
337
00:33:40,852 --> 00:33:42,060
even though that person doesn't love them.
338
00:33:42,228 --> 00:33:45,022
For the Coriolanus category there is nothing to worry about,
whether they love or hate it
339
00:33:45,189 --> 00:33:47,983
it is a manifestation of truth in themselves.
340
00:33:48,151 --> 00:33:51,319
And, beyond its indifference,
let the people judge it.
341
00:33:51,487 --> 00:33:54,990
But he tried to repay their hatred
more cruel than they did to him.
342
00:33:55,158 --> 00:33:57,784
Now it seems that he is also revenge
and not happy to the people.
343
00:33:57,952 --> 00:34:00,954
His hatred will make him
not get public flattery.
344
00:34:01,122 --> 00:34:03,206
Have you considered
what he has done for the country?
345
00:34:03,374 --> 00:34:06,084
Very good. And very precisely
gave him a good point for that,
346
00:34:06,252 --> 00:34:08,462
but he must be responsible because
has become a proud person. P>
347
00:34:08,629 --> 00:34:11,757
You don't say evil.
348
00:34:38,785 --> 00:34:40,577
The senators must be visited,
349
00:34:40,745 --> 00:34:42,829
people who not only greet me,
350
00:34:42,997 --> 00:34:45,248
but also give me appreciation. P >
351
00:34:47,627 --> 00:34:53,090
Since I lived I already have
the inheritance I want
352
00:34:53,257 --> 00:34:56,343
and the buildings I live in.
353
00:34:56,511 --> 00:34:59,096
Only one thing I want,
354
00:34:59,263 --> 00:35:05,894
the thing I doubt, is that Rome can accept you.
355
00:35:06,062 --> 00:35:10,482
Good mother, I prefer to serve
to them in my own way,
356
00:35:10,650 --> 00:35:12,359
then jointly rule with them.
357
00:37:09,435 --> 00:37:11,102
Coriolanus will get it.
358
00:37:11,270 --> 00:37:13,438
He's the best.
He will accept it.
359
00:37:18,819 --> 00:37:22,906
Everyone talks about him. / And suddenly,
I was ordered to give the position of consul to him. P>
360
00:37:22,907 --> 00:37:26,367
As long as he is in power, then our office
will be closed. P>
361
00:37:27,078 --> 00:37:29,246
He can't help himself
to move his honor...
362
00:37:29,247 --> 00:37:32,457
from where he was supposed to be,
but he will lose the people he won.
363
00:37:32,458 --> 00:37:35,252
I heard he swore ,
that if he becomes consul,
364
00:37:35,253 --> 00:37:36,795
he will not show himself on the market,
365
00:37:36,796 --> 00:37:39,172
will also not show his injuries to people,
366
00:37:39,173 --> 00:37:41,174
begging praise from their dirty mouth.
367
00:37:41,175 --> 00:37:44,636
That's what he said. It's all up to him,
a ruin. P>
368
00:37:44,637 --> 00:37:48,973
So it will ultimately depend on it,
or our power. P>
369
00:37:50,184 --> 00:37:52,644
We have to suggest to people...
370
00:37:52,645 --> 00:37:55,605
that he still harbored hatred.
371
00:37:55,690 --> 00:37:57,857
Burning their dry straw,
372
00:37:57,858 --> 00:38:00,860
and the fire will burn him forever.
373
00:38:06,158 --> 00:38:08,576
The essence of our meeting...
374
00:38:08,577 --> 00:38:13,123
... to reward
his noble service to the country.
375
00:38:13,124 --> 00:38:16,459
Therefore, welcome,
the noble council members, p >
376
00:38:16,460 --> 00:38:20,380
welcoming the consul, and the last General
who is equipped with success,
377
00:38:20,381 --> 00:38:26,386
reports on a few noble actions performed
by Caius Martius Coriolanus.
378
00:38:26,387 --> 00:38:29,597
Cominius, please talk. / Agree. P>
379
00:38:32,685 --> 00:38:35,562
No, keep your place. /
Sit down, Coriolanus.
380
00:38:35,563 --> 00:38:38,064
Don't be ashamed to hear
great things you've done.
381
00:38:38,065 --> 00:38:41,151
I'm sorry. I'd rather get hurt again
than hear...
382
00:38:41,152 --> 00:38:44,779
..bagaimana aku mendapatkan lukanya./
Kumohon, duduklah.
383
00:38:44,780 --> 00:38:46,906
I would rather get a wound in my head
during the day...
384
00:38:46,907 --> 00:38:48,241
... when the alarm goes off...
385
00:38:48,242 --> 00:38:52,870
instead of sitting listening to things
useless about me.
386
00:39:02,423 --> 00:39:04,799
Speak, Cominius. / Yes, please. P>
387
00:39:04,800 --> 00:39:09,179
Coriolanus acts should not be
pronounced weakly. P>
388
00:39:09,180 --> 00:39:12,766
This states that courage
is the main virtue,
389
00:39:12,767 --> 00:39:14,517
and deserves an award.
390
00:39:14,518 --> 00:39:17,812
Muingkin, the man I'm talking about...
391
00:39:17,813 --> 00:39:21,148
can't be compared to anyone.
392
00:39:21,484 --> 00:39:25,653
For 16 years,
he struggles more than anyone else.
393
00:39:25,654 --> 00:39:28,198
When he can act
like a woman,
394
00:39:28,199 --> 00:39:31,117
he proves that he is the best man
on the battlefield.
395
00:39:31,118 --> 00:39:33,536
And in the last 17 battles,
396
00:39:33,537 --> 00:39:36,414
he stripped all swords of
from honors.
397
00:39:36,415 --> 00:39:39,793
And the last one in Corioles,
398
00:39:39,794 --> 00:39:43,296
let's just say I can't
say it in depth.
399
00:39:43,297 --> 00:39:46,633
He stopped the pilots,
in a rare way ,
400
00:39:46,634 --> 00:39:51,721
turning fear into jokes,
from head to foot.
401
00:39:51,722 --> 00:39:56,976
He is an ordinary human,
who can one day die.
402
00:39:56,977 --> 00:40:00,980
Alone, he entered the city gate,
403
00:40:00,981 --> 00:40:03,316
where he painted it
with unavoidable destiny.
404
00:40:03,317 --> 00:40:05,402
Bala Bantun doesn't come,
405
00:40:05,403 --> 00:40:07,320
and with
reinforcements that suddenly come...
406
00:40:07,321 --> 00:40:11,616
hits Corioles like
a planet.
407
00:40:11,659 --> 00:40:14,327
Until we can master
battlefield and city,
408
00:40:14,328 --> 00:40:17,705
he won't stand up to
make it easier to breathe.
409
00:40:17,706 --> 00:40:22,836
His booty is removed,
and look at valuables...
410
00:40:22,837 --> 00:40:25,255
as dirt in the world.
411
00:40:25,256 --> 00:40:29,259
He wants what can be given
by suffering itself,
412
00:40:29,260 --> 00:40:31,678
rewards his actions
by doing it,
413
00:40:31,679 --> 00:40:36,474
and satisfied has spent time
/> to end it.
414
00:40:46,735 --> 00:40:50,780
Coriolanus, Members of the senate are happy to
appoint you as Consul.
415
00:40:50,781 --> 00:40:52,907
Agree.
416
00:40:56,871 --> 00:41:00,915
I owe my life and service to them
417
00:41:00,916 --> 00:41:04,835
All you have to do now
is to talk to people.
418
00:41:06,881 --> 00:41:09,340
I'm begging you,
let me skip that tradition,
419
00:41:09,341 --> 00:41:14,220
I can't wear clothes that will show off my wound and ask them to choose because of my wound.
420
00:41:14,221 --> 00:41:16,347
Please allow me to skip that part.
421
00:41:16,348 --> 00:41:20,768
Sir! People must be allowed
to choose. P>
422
00:41:20,769 --> 00:41:22,520
Kumohon, beradaptasilah dengan kebiasaan itu.
423
00:41:22,521 --> 00:41:25,231
I'm embarrassed to do it, and we have to
get rid of ordinary people...
424
00:41:25,232 --> 00:41:26,983
from the political process. / Did you hear that? P>
425
00:41:26,984 --> 00:41:29,402
I was horrified at the thought of how I boasted
about my injury to them,
426
00:41:29,403 --> 00:41:32,489
Showing the wound that
should I hide from them, p >
427
00:41:32,490 --> 00:41:35,950
as if I got it
because of them.
428
00:41:40,456 --> 00:41:44,542
To our consul, Coriolanus,
good luck.
429
00:42:12,363 --> 00:42:16,866
Coriolanus, senate member pleased
00:42:19,577
I really owe my life and
my service to them.
431
00:42:19,578 --> 00:42:22,038
That means you have spoken
to people. p >
432
00:42:22,039 --> 00:42:23,540
Let me skip the habit.
433
00:42:23,541 --> 00:42:25,625
People have to vote for them.
434
00:42:25,626 --> 00:42:28,127
Do you know the best person
who will choose you?
435
00:42:28,128 --> 00:42:29,671
That's because of habits.
436
00:42:29,672 --> 00:42:33,132
What is ordered by habit,
then it must be done.
437
00:42:33,133 --> 00:42:34,759
I have to say what?
438
00:42:34,760 --> 00:42:37,720
"Look at my injuries.
I got it in defense Country. " P>
439
00:42:37,721 --> 00:42:41,057
Oh God!
Don't talk like that. P>
440
00:42:41,058 --> 00:42:42,642
Ask them to remember you. P>
441
00:42:42,643 --> 00:42:44,936
Remember me? P>
442
00:42:44,937 --> 00:42:47,605
Fuck them.
I want them to forget me. P>
443
00:43:05,541 --> 00:43:07,834
Please, talk to them. P>
444
00:43:07,835 --> 00:43:10,420
Please, in a good way. P>
445
00:43:10,421 --> 00:43:13,881
It's nice to be tell them to
take a shower and brush their teeth.
446
00:43:47,708 --> 00:43:50,335
Do you know why I'm here?
447
00:43:50,336 --> 00:43:53,296
Yes, sir. Tell us what is the reason. P>
448
00:43:53,297 --> 00:43:56,507
I deserve it.
Do you deserve it? P>
449
00:43:56,508 --> 00:44:01,471
Yes, but not on my own behalf.
How can it not be your wish?
450
00:44:01,472 --> 00:44:05,099
No, I never want to complicate
poor people by begging.
451
00:44:05,100 --> 00:44:09,103
You have to think, if we give you
something, we want a reply from you.
452
00:44:10,481 --> 00:44:13,190
Okay, I guess,
your price is a consulate?
453
00:44:13,901 --> 00:44:16,736
The price is ask for it
respectfully.
454
00:44:16,737 --> 00:44:20,281
Dear Sirs, I'm begging you,
let me get it.
455
00:44:21,075 --> 00:44:26,245
There's a wound I want to show you,
personally.
456
00:44:27,039 --> 00:44:29,248
Whatever you say, sir. What? P>
457
00:44:29,875 --> 00:44:35,337
You deserve it, sir. /
Worth it, sir.
458
00:44:35,405 --> 00:44:38,424
only two votes that are worth
are requested. goodbye.
459
00:44:39,927 --> 00:44:41,802
But this is something strange.
460
00:44:43,806 --> 00:44:46,599
Pray now, if it can
endure your rhythm
461
00:44:46,600 --> 00:44:48,893
that I might be able to represent.
462
00:44:48,894 --> 00:44:52,771
You deserve to be glorified by your country,
but you don't deserve to be honored.
463
00:44:53,399 --> 00:44:55,066
Your words are confusing?
464
00:44:55,067 --> 00:44:59,153
You have been the cause of suffering for his enemies,
you have become a beam to his friends.
465
00:44:59,154 --> 00:45:01,947
You are not loved by
the general public.
466
00:45:02,282 --> 00:45:06,244
You have to be more virtuous to explain it
to me that my love is not yet common.
467
00:45:06,245 --> 00:45:08,454
We want to give you our friend,
468
00:45:08,455 --> 00:45:11,081
so that we vote
wholeheartedly.
469
00:45:11,125 --> 00:45:13,835
I will get a lot of your voices,
and it won't bother you anymore.
470
00:45:13,836 --> 00:45:17,379
The gods give you happiness, sir,
really.
471
00:45:34,982 --> 00:45:36,690
Your voice! P>
472
00:45:38,736 --> 00:45:42,696
For your voice I'm fighting. P>
473
00:45:44,324 --> 00:45:47,743
be careful with your voice. P>
474
00:45:49,163 --> 00:45:53,207
because of your voices
I bear many wounds strange.
475
00:45:54,793 --> 00:45:59,588
many battles
I have seen and I heard!
476
00:46:00,340 --> 00:46:06,262
because your voices have done
many things, more or less.
477
00:46:07,806 --> 00:46:10,474
Sounds you guys!
478
00:46:11,852 --> 00:46:17,189
Right, I will become a consul.
479
00:46:21,779 --> 00:46:27,450
He has done glory, and can't
live it without sounding honest people!
480
00:46:27,451 --> 00:46:30,453
Right! / Right! P>
481
00:46:30,454 --> 00:46:34,081
Therefore,
let him be a consul! P>
482
00:46:34,082 --> 00:46:37,043
Amen! P>
483
00:46:37,044 --> 00:46:40,045
Amen! P>
484
00:46:44,968 --> 00:46:46,844
Amen!
485
00:46:51,558 --> 00:46:54,351
Amen!
486
00:46:55,270 --> 00:46:57,730
Valuable voice!
487
00:46:57,731 --> 00:47:00,691
valuable voice.
488
00:47:07,825 --> 00:47:10,326
You must fight your limitations.
489
00:47:10,828 --> 00:47:14,705
And the council now blesses you
with the voice of the people. P>
490
00:47:14,706 --> 00:47:16,457
is it finished? P>
491
00:47:16,458 --> 00:47:19,252
your usual request has been
released. P>
492
00:47:19,253 --> 00:47:20,962
People acknowledge you,
493
00:47:20,963 --> 00:47:23,548
and have been called to immediately
fulfill your agreement.
494
00:47:23,549 --> 00:47:25,591
Where? in the senate? /
there, Coriolanus.
495
00:47:25,592 --> 00:47:28,969
- Can I change clothes?
- Yes, sir.
496
00:47:32,850 --> 00:47:35,685
I'll accompany you. would you like to come along?
497
00:47:35,686 --> 00:47:38,645
We remain here for the people.
498
00:47:39,648 --> 00:47:42,399
God bless you, noble consul!
499
00:47:43,861 --> 00:47:48,864
Consul! Consul!
Consul! Consul! Consul! Consul! P>
500
00:47:52,995 --> 00:47:54,745
How is it now, my lord! P>
501
00:47:54,746 --> 00:47:57,540
Whoa, whoa, whoa, whoa,
hey, whoa, whoa, whoa! P>
502
00:47:57,541 --> 00:48:03,546
Wow, My lord! How is it now! P>
503
00:48:03,547 --> 00:48:07,425
Did you choose this person? /
Right!
504
00:48:07,426 --> 00:48:09,135
He has our voice, sir.
505
00:48:09,136 --> 00:48:11,637
We pray to the god
he might be worthy of your love.
506
00:48:11,638 --> 00:48:12,972
Amen , Sir. P>
507
00:48:12,973 --> 00:48:17,810
Unfortunately, notice is not feasible,
he mocked us when he pleaded for our voices. P>
508
00:48:17,811 --> 00:48:20,313
He mocked us! /
really scoffs at us
509
00:48:20,314 --> 00:48:24,150
O, no, that's the style of speech.
510
00:48:24,151 --> 00:48:26,110
Right. / He doesn't make fun of us. P>
511
00:48:26,111 --> 00:48:28,613
He should show
his services to us,
512
00:48:28,614 --> 00:48:31,616
Wounds received for his country. /
Yes!
513
00:48:31,617 --> 00:48:34,702
Why, I'm sure, that's how he did.
No!
514
00:48:34,703 --> 00:48:39,331
No! P>
515
00:48:44,755 --> 00:48:46,672
What is this ridicule? P>
516
00:48:47,132 --> 00:48:49,258
Yes! P>
517
00:48:54,097 --> 00:48:58,142
When he has no power, only
a small state servant, he is your enemy.
518
00:48:58,143 --> 00:49:01,979
Ever speak out against your freedom.
519
00:49:01,980 --> 00:49:05,232
Do you see him asking for
you are free to insult
520
00:49:05,233 --> 00:49:09,695
when he needs your love,
and what do you think the insult
521
00:49:09,696 --> 00:49:12,740
will not hurt you when he
has the power to destroy?
522
00:49:12,741 --> 00:49:15,576
True!
523
00:49:15,577 --> 00:49:18,496
this is not confirmed
524
00:49:18,497 --> 00:49:22,041
p>
525
00:49:22,042 --> 00:49:24,752
this is not confirmed!
We may not deny him!
526
00:49:24,753 --> 00:49:28,005
And will deny him!
527
00:49:28,006 --> 00:49:32,343
I will have 500 sounds
from that sound .
528
00:49:32,344 --> 00:49:34,553
Yes!
529
00:49:34,972 --> 00:49:37,223
go now
and tell friends
530
00:49:37,224 --> 00:49:40,601
they have chosen the consul who will
take their freedom!
531
00:49:40,602 --> 00:49:42,895
Let them gather,
and for safer considerations,
532
00:49:42,896 --> 00:49:44,814
pull out all of your voices. P>
533
00:49:44,815 --> 00:49:47,650
insist on their pride,
and their long hatred for you!
534
00:49:47,651 --> 00:49:51,695
And, right now, when your voices
have been collected, go visit the senate.
535
00:49:57,327 --> 00:49:59,745
then Tullus Aufidius
has gathered a new army?
536
00:49:59,746 --> 00:50:00,871
right, my lord.
537
00:50:00,872 --> 00:50:03,165
- did you see Aufidius?
- He rested at Antium.
538
00:50:03,166 --> 00:50:06,085
- he talked about me?
- right, my lord.
539
00:50:06,086 --> 00:50:07,628
What are the stories?
540
00:50:07,629 --> 00:50:10,089
How often has he met you,
sword against the sword.
541
00:50:10,090 --> 00:50:13,509
That everything is on earth,
you are the one who he hates the most.
542
00:50:13,510 --> 00:50:16,595
- he lives at Antium?
- at Antium.
543
00:50:16,596 --> 00:50:19,974
I hope I have a reason to look for it
there, to fight his hatred completely.
544
00:50:19,975 --> 00:50:23,268
Come on , Roma must know
its own value. P>
545
00:50:33,071 --> 00:50:35,114
Indeed, this is an elected employee
from the people,
546
00:50:35,115 --> 00:50:37,241
tongue from the general public. P>
547
00:50:37,826 --> 00:50:39,535
don't go further. /
Ah? What is that? P>
548
00:50:39,536 --> 00:50:41,537
it will be dangerous to continue.
Furthermore. P>
549
00:50:41,538 --> 00:50:43,456
What made this change? /
Problem?
550
00:50:43,457 --> 00:50:46,292
hasn't he passed the mercy of
and the general public?
551
00:50:46,293 --> 00:50:48,753
Cominius, no. /
have I got the voices of the children?
552
00:50:48,754 --> 00:50:51,672
Board, stop. /
People are angry with him.
553
00:50:51,673 --> 00:50:55,134
Is this your herd? /
Calm down.
554
00:50:55,135 --> 00:50:58,846
People cry you mock them,
and lately call them old-fashioned,
555
00:51:01,892 --> 00:51:04,268
You show it too much
where people get messed up.
556
00:51:04,269 --> 00:51:05,728
If you're going to go past
where you stand,
557
00:51:05,729 --> 00:51:07,897
You have to ask your way back
with a calm soul.
558
00:51:07,898 --> 00:51:11,567
Let's calm down first. /
People are tormented, decide.
559
00:51:11,568 --> 00:51:13,319
This is my speech,
and I will say it again.
560
00:51:13,320 --> 00:51:17,156
Not now, not now.
Not in this hot situation, sir.
561
00:51:17,157 --> 00:51:20,201
My noble friends,
I'm sorry.
562
00:51:20,202 --> 00:51:24,371
For the many rotten changes, let them
respect me because I'm not flattered,
563
00:51:24,372 --> 00:51:26,290
and let them watch it for themselves.
564
00:51:26,291 --> 00:51:31,003
I say again, to calm them down,
we instill in the senates...
565
00:51:31,004 --> 00:51:33,964
with rebellion,
humiliation, sedition,
566
00:51:33,965 --> 00:51:37,259
which we have plowed,
sow, and we spread....
567
00:51:37,260 --> 00:51:39,345
to unite them with us,
568
00:51:39,346 --> 00:51:42,306
honorable people who do not have
courage or strength,
569
00:51:42,307 --> 00:51:43,933
because we have given them to beggars!
570
00:51:43,934 --> 00:51:46,685
Alright, don't talk again! /
No more words, we beg you. P>
571
00:51:46,686 --> 00:51:49,563
You talk to people like
a god who will punish,
572
00:51:49,564 --> 00:51:51,148
not like a human
with his weaknesses.
573
00:51:51,149 --> 00:51:52,525
It would be better
if we let the people know it.
574
00:51:52,526 --> 00:51:55,402
When I'm in my night's sleep,
it will only be in my mind!
575
00:51:55,403 --> 00:51:59,406
It is a thought that will remain poisonous
everywhere, cannot poison further.
576
00:51:59,407 --> 00:52:02,409
"Will remain". Did you hear the words
the god Triton from these little fishes? P>
577
00:52:02,410 --> 00:52:04,787
Menandaimu dengan kata absolut "akan"?
578
00:52:04,788 --> 00:52:06,872
Why do people have to choose
people who talk like that?
579
00:52:06,873 --> 00:52:11,376
I'll give my reason,
which is more valuable than their voices!
580
00:52:12,546 --> 00:52:17,174
For the sake of Dewa, < br /> it demeans the Consul,
581
00:52:17,175 --> 00:52:19,802
and my soul is sick knowing it,
582
00:52:19,803 --> 00:52:23,681
when two rulers appear,
without anyone in power,
583
00:52:23,682 --> 00:52:26,684
chaos will soon occur on both sides
584
00:52:26,685 --> 00:52:28,394
and will destroy each other.
585
00:52:28,395 --> 00:52:31,272
Thus we humble
our position
586
00:52:31,273 --> 00:52:35,151
and make the troublemakers look for
our attention , just waiting for time,
587
00:52:35,152 --> 00:52:37,111
breaking the key from the senate,
588
00:52:37,112 --> 00:52:39,613
and "bringing crows
to prey on eagles"!
589
00:52:39,614 --> 00:52:42,158
Come on, enough! /
Enough, don't overdo it.
590
00:52:42,159 --> 00:52:45,578
He talks like a traitor,
and will also answer like a traitor!
591
00:52:45,579 --> 00:52:47,997
Fuck you,
bastard base !
592
00:52:47,998 --> 00:52:51,041
This is betrayal! /
Is this the Consul? No! P>
593
00:52:51,042 --> 00:52:52,793
Catch him! P>
594
00:52:52,794 --> 00:52:55,712
Get away, nag! P>
595
00:53:00,051 --> 00:53:02,594
Honor both parties! P>
596
00:53:07,058 --> 00:53:08,767
Shhh! Shhh! P>
597
00:53:08,768 --> 00:53:13,564
Here it is, who will take
all your strength! P>
598
00:53:13,565 --> 00:53:17,610
You are at the point where you
will lose your freedom! P>
599
00:53:17,611 --> 00:53:20,487
Martius will take it from you,
600
00:53:20,488 --> 00:53:24,616
Martius, what you just pointed out as the Consul.
601
00:53:27,120 --> 00:53:31,165
What is the point of the city without the people?!
Right!
602
00:53:31,166 --> 00:53:36,336
The people are the city!
The people are the city!
603
00:53:41,468 --> 00:53:44,678
We here say
on behalf of the people,
604
00:53:44,679 --> 00:53:48,390
Martius deserves to die!
605
00:53:50,685 --> 00:53:53,312
Off!
606
00:53:53,313 --> 00:53:58,608
Guard, catch him! /
No, I will die here!
607
00:54:02,948 --> 00:54:06,242
Go home! Go away! P>
608
00:54:06,243 --> 00:54:10,370
Semuanya akan sia-sia!/
Ayo, Pak, ikut kami!
609
00:55:16,604 --> 00:55:21,483
What is the worthiness of a Consul,
so I can know his mistakes.
610
00:55:21,484 --> 00:55:23,402
Consul? What consul? P>
611
00:55:23,403 --> 00:55:26,363
Konsul Coriolanus. /
He is a Consul? P>
612
00:55:26,364 --> 00:55:29,158
It has been decided, he must die tonight. P>
613
00:55:29,159 --> 00:55:31,493
He is a disease that must destroyed.
614
00:55:31,494 --> 00:55:34,913
O, only the limbs are diseased.
615
00:55:35,790 --> 00:55:39,209
To cut it or cure it,
it's easy.
616
00:55:41,212 --> 00:55:43,839
What has he done to Rome
Which makes him deserve to die, huh?
617
00:55:46,509 --> 00:55:48,927
Killing our enemies?
618
00:55:52,474 --> 00:55:56,185
The blood he spilled,
he did for his country.
619
00:55:56,186 --> 00:55:58,437
This crosses from the destination. /
We won't listen anymore...
620
00:55:58,438 --> 00:56:01,065
Consider this...
621
00:56:01,066 --> 00:56:05,194
He has been raised in battle
since he was able to draw a sword,
622
00:56:05,195 --> 00:56:08,196
and he has been educated badly
in graceful language.
623
00:56:09,574 --> 00:56:13,410
Let me go. I will meet him
and try to bring him...
624
00:56:13,411 --> 00:56:18,415
to where he will answer according to the law,
peacefully,
625
00:56:18,416 --> 00:56:19,750
to the most dangerous place for him.
626
00:56:19,751 --> 00:56:22,711
honorable council,
it's a humane way.
627
00:56:22,712 --> 00:56:26,214
Menenius... /
Do it as people's representative.
628
00:56:27,550 --> 00:56:32,679
If you don't bring Martius,
we will do our first plan.
629
00:56:34,849 --> 00:56:37,350
I'll bring it to you.
630
00:56:39,312 --> 00:56:41,897
Let them say
anything about me,
631
00:56:41,898 --> 00:56:44,858
want my death on the wheel
or on the poultice of a wild horse,
632
00:56:44,859 --> 00:56:47,152
but I will remain like that to them! /
Martius...
633
00:56:47,153 --> 00:56:50,280
I reflect on my mother's words that
disapproved of my actions.
634
00:56:50,281 --> 00:56:53,950
I spoke to you.
Why do you want me to soften up?
635
00:56:54,077 --> 00:56:56,745
Do you know my mistake in my country?
636
00:56:57,455 --> 00:57:01,124
But let's say I play my own role.
637
00:57:07,215 --> 00:57:12,469
Sir, I want you to use
your power well... p >
638
00:57:12,470 --> 00:57:14,471
before you release it.
639
00:57:14,472 --> 00:57:16,140
Take it off. /
You might be enough...
640
00:57:16,141 --> 00:57:19,392
to be someone now,
with such a lack of struggle.
641
00:57:19,894 --> 00:57:22,104
Let them replace me. /
Yes, and also burn you.
642
00:57:22,105 --> 00:57:24,481
Come on, you've done bad things,
something very bad.
643
00:57:24,482 --> 00:57:26,400
You have to go back and fix it.
644
00:57:26,401 --> 00:57:29,570
There is no way to fix it, except,
nothing, our city...
645
00:57:29,571 --> 00:57:32,197
has been split in the middle and destroyed .
646
00:57:32,198 --> 00:57:35,576
Pray, follow the suggestions.
647
00:57:35,577 --> 00:57:39,121
I have a hard heart like you,
648
00:57:39,122 --> 00:57:44,168
but I use my brain to
lead me to more good.
649
00:57:44,169 --> 00:57:46,295
Good words, madam.
Then what should I do?
650
00:57:46,296 --> 00:57:48,630
Go back to the council.
Then what? Then what? P>
651
00:57:48,631 --> 00:57:52,842
Regret what you said. /
To them? I can't do it for God
652
00:57:52,843 --> 00:57:54,719
Then should I do it for them? P>
653
00:57:57,849 --> 00:58:00,850
You're too absolute. P>
654
00:58:03,229 --> 00:58:07,483
I've heard you
say about honor and policy ,
655
00:58:07,484 --> 00:58:09,985
like a friend in a war,
who grows up together.
656
00:58:09,986 --> 00:58:12,862
Why do you force it?
657
00:58:12,930 --> 00:58:16,700
Because now you have to talk
to the people
658
00:58:16,701 --> 00:58:18,994
Not because of your will,
659
00:58:18,995 --> 00:58:21,538
Not also because of lust in your heart,
660
00:58:21,539 --> 00:58:25,792
but with the words
through your tongue,
661
00:58:25,793 --> 00:58:31,756
even though it's only swear and fragment,
it's not that which represents the truth...
662
00:58:33,176 --> 00:58:36,303
The truth is hidden in my nature
where is fate...
663
00:58:36,304 --> 00:58:41,850
and my friends are at stake, so
I have to do it with respect.
664
00:58:41,851 --> 00:58:47,523
Me, your wife, your son, senators,
665
00:58:47,524 --> 00:58:52,736
nobles, and you...
666
00:58:54,864 --> 00:59:00,869
I'm willing, my son, go to them,
stay with them...
667
00:59:00,870 --> 00:59:07,125
Tell them,
you are their army.
668
00:59:07,585 --> 00:59:09,336
And being raised with suffering...
669
00:59:09,337 --> 00:59:14,632
doesn't make you beg for
their compassion...
670
00:59:14,634 --> 00:59:19,721
But you will strengthen yourself.
671
00:59:19,722 --> 00:59:22,599
Take it easy, the day of vengeance for them...
672
00:59:22,976 --> 00:59:29,022
This is over, even when he speaks,
you have conquered their hearts...
673
00:59:29,023 --> 00:59:31,733
I am willing, go away, and devote...
674
00:59:32,777 --> 00:59:36,572
Sir, you better align yourself,
675
00:59:36,573 --> 00:59:39,324
or defend yourself with calmness
or absenteeism...
676
00:59:39,325 --> 00:59:42,578
- Everything is raging...
- Just advice...
677
00:59:42,579 --> 00:59:45,747
I think he will succeed, if
he makes up his mind...
678
00:59:45,748 --> 00:59:49,209
Definitely.
679
00:59:50,169 --> 00:59:52,296
Sure.
680
00:59:52,297 --> 00:59:55,632
Let it go, state your will, < br /> and make it happen.
681
00:59:55,633 --> 00:59:59,761
Should I tarnish my heart
noble...
682
00:59:59,762 --> 01:00:02,598
with lies?
683
01:00:02,599 --> 01:00:06,726
Okay, I'll do it. p >
684
01:00:07,061 --> 01:00:13,066
Stay away, I'm not willing to be sullied
a dirty soul...
685
01:00:13,067 --> 01:00:17,737
Insanity tries to control my tongue...
686
01:00:19,198 --> 01:00:20,782
I won't do it.
687
01:00:20,783 --> 01:00:23,785
I will not tarnish the truth
that I visited...
688
01:00:23,786 --> 01:00:27,747
even though my body was forced to do
inevitable humiliation...
689
01:00:28,166 --> 01:00:30,334
Everything depends on your choice... p >
690
01:00:30,335 --> 01:00:33,128
Begging for you is less despicable than
you beg for them...
691
01:00:33,129 --> 01:00:35,130
All have perished...
692
01:00:36,090 --> 01:00:39,843
Let your mother feel your pride,
rather than fear .
693
01:00:39,844 --> 01:00:43,180
Thanks to your half-deadness
,
694
01:00:43,181 --> 01:00:48,017
that is as big as your heart,
do everything you want!
695
01:00:56,194 --> 01:01:01,114
Your courage is mine,
even though you took it from me...
696
01:01:01,115 --> 01:01:03,492
but you should
create your own self-esteem...
697
01:01:03,493 --> 01:01:07,036
Pray, be happy, Mother, I'm leaving...
698
01:01:07,580 --> 01:01:13,543
Don't insult me anymore,
see me going...
699
01:01:16,673 --> 01:01:20,550
I will be a Consul, or never
trust my tongue...
700
01:01:20,551 --> 01:01:25,096
to flatter you... /
Do your will...
701
01:01:25,598 --> 01:01:28,850
Now, take him home :
he will influence the power of tyranny.
702
01:01:28,851 --> 01:01:32,688
If he dodges, force him
with his hatred of the people.
703
01:01:32,689 --> 01:01:34,356
Have you counted the votes,
704
01:01:34,357 --> 01:01:36,149
what we get from voting
?
705
01:01:36,150 --> 01:01:38,068
It's finished.
706
01:01:38,069 --> 01:01:39,361
When people hear me say...
707
01:01:39,362 --> 01:01:41,363
"This is for rights and welfare general "
708
01:01:41,364 --> 01:01:43,657
be it death, punishment,
or exile...
709
01:01:43,658 --> 01:01:46,493
So, leave them, when I say:
"punishment" cry for "punishment"
710
01:01:46,494 --> 01:01:49,329
If "die" cry! /
We have to tell them.
711
01:01:50,915 --> 01:01:54,334
God protects you.
712
01:02:24,991 --> 01:02:27,701
The people are the city itself.
713
01:02:27,702 --> 01:02:30,036
Don't put your revenge
on your tongue...
714
01:02:30,037 --> 01:02:32,497
Quietly, I advise you...
715
01:02:54,145 --> 01:02:56,396
Noble gods,
716
01:03:07,533 --> 01:03:10,118
Noble gods protect Rome.
717
01:03:10,119 --> 01:03:13,914
and seat of justice given
to those who are entitled.
718
01:03:13,915 --> 01:03:17,292
Plant love between us.
719
01:03:17,293 --> 01:03:20,128
Enliven our temple with
a show of peace ..
720
01:03:20,129 --> 01:03:22,255
and don't let our streets
be full of war...
721
01:03:22,256 --> 01:03:24,925
Amen, amen... / Noble hope.
722
01:03:24,926 --> 01:03:28,428
Should I be responsible more
than those now?
723
01:03:28,429 --> 01:03:30,388
should everything be determined here?
724
01:03:30,389 --> 01:03:34,434
I demand, you submit
to people's voices.
725
01:03:34,435 --> 01:03:36,144
Right!
726
01:03:36,145 --> 01:03:40,899
I'm happy. /
Hah, citizen of the city, he said he was happy.
727
01:03:40,900 --> 01:03:45,570
He has done war,
consider it!
728
01:03:45,571 --> 01:03:47,572
Think of the injuries that his body bears.
729
01:03:47,573 --> 01:03:50,492
p>
730
01:03:50,493 --> 01:03:53,870
that is like a grave
in the courtyard of the holy church.
731
01:03:54,413 --> 01:03:57,833
scratches on thorns,
just like a joke.
732
01:03:57,834 --> 01:04:00,377
Consider further, when he
don't talk like city dwellers...
733
01:04:00,378 --> 01:04:04,631
you find him as a soldier.
734
01:04:04,632 --> 01:04:08,343
Don't worry about excessive accent,
but like I said... p >
735
01:04:08,344 --> 01:04:12,973
that is an army...
736
01:04:12,974 --> 01:04:16,893
What is the problem, asking for
advice unanimously?
737
01:04:16,894 --> 01:04:20,939
We punish you for
taking off your position...
738
01:04:20,940 --> 01:04:24,150
and blowing from tyrannical power.
739
01:04:24,151 --> 01:04:25,569
because you are a traitor to the people!
740
01:04:25,570 --> 01:04:27,112
What, traitor?
741
01:04:27,113 --> 01:04:29,364
Traitor! /Not. Your promise. P>
742
01:04:29,365 --> 01:04:32,033
The people have been burned with anger...
743
01:04:32,034 --> 01:04:34,953
call me a traitor! P>
744
01:04:34,954 --> 01:04:37,289
You see, people? / Yes. P>
745
01:04:37,290 --> 01:04:38,957
Traitor! P>
746
01:04:38,958 --> 01:04:43,044
But because he has served
to Rome...
747
01:04:43,045 --> 01:04:44,713
What are you doing? P>
748
01:04:44,714 --> 01:04:47,090
I already said that. / You? P>
749
01:04:47,091 --> 01:04:48,884
Is this the promise you gave
to your mother? P>
750
01:04:48,885 --> 01:04:53,013
There's nothing to talk about anymore.
Let them punish with death, exile.
751
01:04:53,014 --> 01:04:56,808
I won't beg for thirteen
love them at all.
752
01:04:56,809 --> 01:05:00,103
On behalf of the people, and power to us,
the council decides...
753
01:05:00,104 --> 01:05:03,398
exiles him from this city.
754
01:05:03,399 --> 01:05:07,736
On behalf of the people, then it happens...
755
01:05:07,737 --> 01:05:13,325
Come on. / He was exiled. Come on! P>
756
01:05:13,326 --> 01:05:17,370
Come on! P>
757
01:05:17,438 --> 01:05:20,832
Come on! /
Listen to me, my gentlemen,...
758
01:05:20,833 --> 01:05:22,167
... and my friends....
759
01:05:22,168 --> 01:05:25,294
He has been punished. No more compromises.
Let me talk. P>
760
01:05:24,962 --> 01:05:27,672
Come on! /
I have seen...
761
01:05:27,673 --> 01:05:31,468
... and can show Rome < br /> what did his enemy do to me...
762
01:05:31,469 --> 01:05:35,180
There is nothing more to say,
unless he has been thrown into an enemy...
763
01:05:35,181 --> 01:05:37,390
... by the people and his country. /
Happen!
764
01:05:37,391 --> 01:05:40,226
Come on! /
Happen!
765
01:05:40,227 --> 01:05:43,313
Come on!
766
01:05:43,314 --> 01:05:45,899
Come on!
767
01:05:45,900 --> 01:05:48,818
Come on! /
Happen! P>
768
01:05:50,821 --> 01:05:53,406
Come on! P>
769
01:05:53,407 --> 01:06:03,041
Come on! P>
770
01:06:03,042 --> 01:06:09,047
You bastard! P>
771
01:06:09,048 --> 01:06:15,053
I hate the breath br /> like a stench of swamp,...
772
01:06:15,054 --> 01:06:19,641
... whose love I appreciate
is like a carcass...
773
01:06:19,642 --> 01:06:24,229
... a dead person who hasn't been buried
that damaged my air.
774
01:06:24,230 --> 01:06:27,607
I threw you away !
775
01:06:27,608 --> 01:06:33,488
And here is your uncertainty.
776
01:06:34,365 --> 01:06:37,909
Let every rumor
weakly shake your heart.
777
01:06:37,910 --> 01:06:40,912
Your enemies,
with nod their hat,...
778
01:06:40,913 --> 01:06:43,957
... exhale yourself into despair.
779
01:06:43,958 --> 01:06:49,921
Still have the power to throw away your
buyer, to extend...
780
01:06:50,000 --> 01:06:54,000
... your ignorance, which won't
find anything until it feels,...
781
01:06:54,176 --> 01:06:57,178
... and only becomes a place for you,...
782
01:06:57,179 --> 01:07:01,599
.... but your own opponents gave you...
783
01:07:01,600 --> 01:07:05,353
... reduced captivity to several nations...
784
01:07:05,354 --> 01:07:09,565
... who defeated you without attack.
785
01:07:12,778 --> 01:07:19,283
Hina , for you, for the city...
786
01:07:20,119 --> 01:07:22,370
... to...
787
01:07:23,247 --> 01:07:25,581
... I turned myself away.
788
01:07:27,043 --> 01:07:32,838
There is still a world elsewhere.
789
01:07:42,099 --> 01:07:46,435
The enemy has left!
790
01:08:00,493 --> 01:08:04,829
Whoo!
791
01:09:17,778 --> 01:09:21,990
No, Mother, where is
your courage
792
01:09:21,991 --> 01:09:26,244
You're too absolute.
793
01:09:26,245 --> 01:09:30,539
No, Mother, I have to be loved
when I lack.
794
01:09:31,250 --> 01:09:36,045
I go alone, like a lonely dragon
795
01:10:49,453 --> 01:10:52,622
Gods take care of you two. /
Good afternoon to all of you.
796
01:10:52,623 --> 01:10:54,165
Gods take care of you.
797
01:10:54,166 --> 01:10:56,042
These are more interesting times
and fun.
798
01:10:56,043 --> 01:10:59,086
Yes. /
Good afternoon.
799
01:11:02,091 --> 01:11:03,925
The mother came ./
We shouldn't meet.
800
01:11:03,926 --> 01:11:08,471
They say he's crazy.
You'd better meet.
801
01:11:09,348 --> 01:11:13,309
A collection of epidemics from
Gods will return your love.
802
01:11:13,936 --> 01:11:16,521
Do you want to go?
You have to stay too.
803
01:11:16,522 --> 01:11:19,148
I will have the power to
say to my husband.
804
01:11:19,149 --> 01:11:22,485
Are you crazy? /
Right, stupid, is that embarrassing?
805
01:11:22,486 --> 01:11:27,240
Let me tell you, stupid, have you ever
thought about throwing it away...
806
01:11:27,241 --> 01:11:31,035
... can it be more condescending to Rome
than the words you say?
807
01:11:31,036 --> 01:11:32,620
Gosh...
808
01:11:32,621 --> 01:11:36,958
More destruction of the nobility
than words wise,...
809
01:11:36,959 --> 01:11:41,421
... and because Rome is good. Go away. P>
810
01:11:41,422 --> 01:11:45,258
No, you have to stay too. P>
811
01:11:45,259 --> 01:11:47,218
Let me tell you. P>
812
01:11:47,219 --> 01:11:52,390
I want my son to be in Arabia,
and your tribe in front of him,...
813
01:11:52,391 --> 01:11:55,268
... great sword in his hand. /
What then?
814
01:11:55,269 --> 01:11:59,022
What then?
He will end your grandchildren!
815
01:11:59,023 --> 01:12:02,400
Illegal and other children. /
Come on! Come on, calm down! P>
816
01:12:02,401 --> 01:12:03,943
We will leave you. P>
817
01:12:03,944 --> 01:12:08,531
Why stay here hearing
a crazy person? P>
818
01:12:11,410 --> 01:12:15,538
God won't do
things another...
819
01:12:15,539 --> 01:12:19,875
... except setting my curse!
820
01:12:24,548 --> 01:12:27,884
Can I meet them once a day,...
821
01:12:27,885 --> 01:12:32,763
... it will open the clogs of my heart
from the heavy load. <
822
01:12:33,349 --> 01:12:37,601
You told them to go home.
And, with my promise, you have a reason.
823
01:12:38,520 --> 01:12:41,272
Will you eat with me?
824
01:12:41,273 --> 01:12:43,941
Anger is my flesh.
825
01:12:44,985 --> 01:12:47,820
I eat alone...
826
01:12:48,864 --> 01:12:52,116
... and will be hungry by feeding.
827
01:12:55,287 --> 01:12:57,705
Ayo./
Come on, lady.
828
01:15:14,426 --> 01:15:16,719
Hey.
829
01:15:29,316 --> 01:15:31,859
Aufidius!
830
01:15:35,864 --> 01:15:37,948
General.
831
01:15:43,455 --> 01:15:44,955
Yes.
832
01:15:50,462 --> 01:15:51,962
Hey.
833
01:16:40,804 --> 01:16:43,972
Hey!
834
01:17:03,869 --> 01:17:06,078
Where did you come from?
835
01:17:11,335 --> 01:17:13,627
Your name?
836
01:17:14,379 --> 01:17:18,716
Talk, man.
What's your name?
837
01:17:18,717 --> 01:17:21,802
A name that sounds harsh
for Volsci's ears,
838
01:17:21,803 --> 01:17:23,846
... and it's not nice for you to hear.
839
01:17:23,847 --> 01:17:28,517
Tell me, what's your name?
840
01:17:30,270 --> 01:17:33,147
You have spooky appearance.
841
01:17:34,524 --> 01:17:36,024
What's your name?
842
01:17:38,278 --> 01:17:42,322
You don't know who I am? /
I don't know who you are.
843
01:17:43,950 --> 01:17:45,451
Your name?
844
01:17:45,452 --> 01:17:50,122
My name is Caius Martius....
845
01:17:51,416 --> 01:17:54,627
... that has done to you,
especially,...
846
01:17:54,628 --> 01:17:59,757
... and all Volsci
evil and pain.
847
01:17:59,758 --> 01:18:02,968
For that, listen to my family name...
848
01:18:04,221 --> 01:18:05,971
... Coriolanus.
849
01:18:08,100 --> 01:18:10,976
Only that name is left behind.
850
01:18:10,977 --> 01:18:13,896
Cruelty and malice of people- people...
851
01:18:13,897 --> 01:18:17,608
... who left me
devoured the rest,
852
01:18:17,609 --> 01:18:22,863
... and made me suffer by the sounds of the
slaves who shouted from Rome.
853
01:18:23,198 --> 01:18:26,450
Now this atrocity
has brought me your fireplace,...
854
01:18:26,451 --> 01:18:29,954
... not out of hope, don't get me wrong,
to save my life,...
855
01:18:29,955 --> 01:18:33,499
... because I have been afraid of death,
of all the men in the world...
856
01:18:33,500 --> 01:18:35,751
... I will avoid you.
857
01:18:35,752 --> 01:18:40,464
But, in mere malice, to leave
all of it, my Complaints,...
858
01:18:40,465 --> 01:18:43,675
I still stand before you.
859
01:18:44,761 --> 01:18:48,389
I will fight against my country <
860
01:18:48,390 --> 01:18:51,767
With the anger of all demons.
861
01:18:53,311 --> 01:18:57,273
But if you don't dare,
862
01:18:57,274 --> 01:19:01,444
Then I'll leave my neck to you
for the sake of your hidden anger, p >
863
01:19:01,445 --> 01:19:05,781
Who won't cut it
just to show your weakness,
864
01:19:05,782 --> 01:19:08,868
Since I followed you
with hatred,
865
01:19:08,869 --> 01:19:12,872
And can't live just bear the feeling shame
866
01:19:12,873 --> 01:19:16,541
Unless it's done only for
showing loyalty.
867
01:19:38,774 --> 01:19:41,400
Oh, Martius...
868
01:19:41,568 --> 01:19:43,902
Martius...
869
01:19:44,946 --> 01:19:47,698
Every word you say
870
01:19:47,699 --> 01:19:52,452
Just to delete
my feelings of hatred are hidden. P>
871
01:19:57,876 --> 01:20:03,380
Let me stretch my hand
to hug you. P>
872
01:20:11,264 --> 01:20:13,140
You know...
873
01:20:14,059 --> 01:20:19,354
I love the woman I married,
no man doesn't like it.
874
01:20:19,689 --> 01:20:26,194
But I saw you here,
You're so noble...
875
01:20:27,280 --> 01:20:31,200
More than my heartbeat...
876
01:20:31,201 --> 01:20:33,452
... than when I first
saw the woman I married
877
01:20:33,453 --> 01:20:35,495
Sit teasing before me. P>
878
01:20:37,582 --> 01:20:43,087
Why, you are Mars, I have to talk to you,
You beat me 12 times in a row,
879
01:20:43,088 --> 01:20:49,551
And every night I dreamed
I met you. P>
880
01:20:52,097 --> 01:20:56,642
Great Martius,
are we not at loggerheads about Rome,
881
01:20:56,643 --> 01:21:01,313
But your exile, we will gather
everyone up to 12 to 70,
882
01:21:01,314 --> 01:21:04,108
And, do the war
in Rome selflessly,
883
01:21:04,109 --> 01:21:07,527
Bravely, master it. P>
884
01:21:57,370 --> 01:22:02,874
Come on, enter, and invite our friendly senator
with open arms .
885
01:22:03,710 --> 01:22:06,753
You bless me, God.
886
01:22:33,239 --> 01:22:37,325
Therefore, the most absolute pack...
887
01:22:38,328 --> 01:22:41,372
... You will be weak in leading
because of your own revenge,
888
01:22:41,373 --> 01:22:44,624
Take some of my group .
889
01:22:45,543 --> 01:22:50,673
And set
as your best experience,
890
01:22:50,674 --> 01:22:53,717
Because you know the strengths and weaknesses of your country,
891
01:22:53,718 --> 01:22:57,930
In our own way, to knock
the gate of Rome,
892
01:22:57,931 --> 01:23:03,727
or roughly come to them, separate
part of their fear, before destroying it.
893
01:23:18,493 --> 01:23:21,370
Is this Menenius? / Oh, yes he is Menenius.
894
01:23:21,371 --> 01:23:23,205
Oh, he grew up with great kindness.
895
01:23:23,206 --> 01:23:25,916
Greetings, sir. / Greetings to you two.
896
01:23:25,917 --> 01:23:28,836
Your Coriolanus doesn't answer much,
with friends - His friend.
897
01:23:28,837 --> 01:23:32,089
Everything is fine, and maybe
much better
898
01:23:32,090 --> 01:23:35,676
If he can be temporary. / Where is he, you hear?
899
01:23:35,677 --> 01:23:37,386
I didn't hear anything.
900
01:23:37,387 --> 01:23:39,680
My mother and wife didn't
hear from him.
901
01:23:39,681 --> 01:23:42,141
Caius Martius is
a great force in war,
902
01:23:42,142 --> 01:23:44,685
But insolent,
overcome it with pride,
903
01:23:44,686 --> 01:23:46,562
Ambitions of the past are all thought out,
love yourself...
904
01:23:46,563 --> 01:23:48,397
I don't think so.
905
01:23:48,398 --> 01:23:50,899
And Rome is safe without him.
906
01:23:50,900 --> 01:23:53,610
- Shhh!
- Shhh!
907
01:23:57,282 --> 01:24:00,659
There are reports from Volsces,
with two powers
908
01:24:00,660 --> 01:24:03,287
Entering Roman territory,
909
01:24:03,288 --> 01:24:07,750
And with the deepest hatred of war,
destroying what was before.
910
01:24:07,751 --> 01:24:10,419
Shhh! / That's Aufidius
911
01:24:10,420 --> 01:24:12,171
who heard Martius's exile,
912
01:24:12,172 --> 01:24:15,257
Pushed his courage out into the world again.
913
01:24:15,258 --> 01:24:16,675
Come on, what are you talking about with Martius?
914
01:24:16,676 --> 01:24:18,802
This can't be the
Volsces who dare to cut ties with us.
915
01:24:18,803 --> 01:24:23,140
It's impossible?
We have recordings that can be done.
916
01:24:23,141 --> 01:24:26,310
Nobles with sincerity big ones
going to the Senate Building.
917
01:24:26,311 --> 01:24:30,189
Some news that appears will
change their faces.
918
01:24:30,190 --> 01:24:32,858
Yes, the first report
is supportive, and more...
919
01:24:32,859 --> 01:24:35,277
... More fear to be conveyed.
920
01:24:35,278 --> 01:24:38,947
Martius has joined Aufidius.
921
01:24:38,948 --> 01:24:41,200
He led the forces to fight Rome,
922
01:24:41,201 --> 01:24:44,787
As well as pledging revenge
as broad as possible between
923
01:24:44,788 --> 01:24:47,706
The youngest and the oldest.
924
01:24:50,085 --> 01:24:52,795
A terrifying force led by Caius Martius,
925
01:24:52,796 --> 01:24:56,924
Together with Aufidius,
destroying our territory,
926
01:24:56,925 --> 01:24:58,967
And it has paved the way for them,
927
01:24:58,968 --> 01:25:02,012
Dilahap oleh api,
and take what is before them.
928
01:25:02,138 --> 01:25:04,473
Martius has joined the Volscians.
929
01:25:04,474 --> 01:25:07,309
He is their leader.
He leads them like a child...
930
01:25:07,310 --> 01:25:10,979
... chasing butterflies in the summer
or butchers who kill flies. P>
931
01:26:03,449 --> 01:26:05,617
Are they still heading to Rome ?
932
01:26:05,618 --> 01:26:07,786
I don't know
what witchcraft is on him,
933
01:26:07,787 --> 01:26:11,456
But your troops treat it
like grace,
934
01:26:11,457 --> 01:26:14,585
They talk talk,
and they thank you in the end.
935
01:26:14,586 --> 01:26:17,420
And you are filled with darkness
in this action, sir.
936
01:26:20,008 --> 01:26:24,094
He makes himself more proud,
even against my troops,
937
01:26:24,095 --> 01:26:27,931
Then I thought he would be proud
when I first embraced him.
938
01:26:27,932 --> 01:26:32,852
Sir, I begged you,
do you think he will bring Rome ?
939
01:26:34,856 --> 01:26:39,318
I thought he was going to Roma
like widening his net,
940
01:26:39,319 --> 01:26:42,904
who took sovereignty naturally.
941
01:27:41,339 --> 01:27:46,843
Whether out of pride,
or the decision to defect....
942
01:27:48,179 --> 01:27:52,266
... or naturally,
not to be one thing else,
943
01:27:52,267 --> 01:27:57,896
made him feared,
so hated, and wasted...
944
01:27:59,399 --> 01:28:04,527
... so our obedience is located
in the interpretation of time.
945
01:28:05,363 --> 01:28:09,574
One fire drives one fire...
946
01:28:10,368 --> 01:28:13,411
... One stake, one peg.
947
01:28:15,206 --> 01:28:21,711
Authority for authority has faltered,
power after strength has failed.
948
01:28:24,757 --> 01:28:29,511
When, Caius,
949
01:28:29,512 --> 01:28:34,682
Rome is yours,
all your misfortune...
950
01:28:36,269 --> 01:28:41,439
... Then soon you belong to me
951
01:28:42,191 --> 01:28:43,984
No, I won't go.
952
01:28:43,985 --> 01:28:47,195
- Menenius.../ Pergilah, kau usir dia.
953
01:28:47,196 --> 01:28:52,784
One mile before the tent, collapse,
and kneel asking for forgiveness.
954
01:29:17,393 --> 01:29:19,435
He doesn't recognize me.
955
01:29:21,147 --> 01:29:24,358
I remind you of our old introduction,
and try to stop it
956
01:29:24,359 --> 01:29:26,651
We have fought together.
957
01:29:26,652 --> 01:29:33,032
"Coriolanus" he does not want to say,
Who they really are.
958
01:29:34,118 --> 01:29:36,202
He is...
959
01:29:39,374 --> 01:29:41,833
... A form of emptiness.
960
01:29:47,090 --> 01:29:49,382
Already sworn.
961
01:29:50,718 --> 01:29:55,972
Until the time he was entered in
The fire burning Rome.
962
01:29:58,726 --> 01:30:00,394
If you don't want to help...
963
01:30:00,395 --> 01:30:03,146
If you want to defend your country,
flattered...
964
01:30:03,147 --> 01:30:06,483
More than soldiers, of course we can,
if you can stop it.
965
01:30:06,484 --> 01:30:09,069
- No, I won't interfere.
- Come on, meet him.
966
01:30:09,070 --> 01:30:12,823
- What should I do?
- Through this, show me the feeling your love,...
967
01:30:12,824 --> 01:30:14,366
For Rome through Martius.
968
01:30:14,367 --> 01:30:20,372
And said "Martius come back to me,
As Titus, the unharmed."
969
01:30:20,373 --> 01:30:21,498
Then then?
970
01:30:21,499 --> 01:30:24,418
Your good intentions will definitely be
Blessed by Rome.
971
01:30:24,419 --> 01:30:29,172
You know the way of kindness in him,
And don't waste it.
972
01:30:38,224 --> 01:30:40,016
I'll do it.
973
01:30:45,690 --> 01:30:47,899
Hopefully he hears me. p >
974
01:30:56,576 --> 01:31:00,203
- He won't hear it.
- What?
975
01:31:00,204 --> 01:31:03,706
Listen to me.
He sits in gold.
976
01:31:03,958 --> 01:31:08,878
Red-eyed.
Because will burn Rome.
977
01:32:03,958 --> 01:32:05,178
IDFL subscrew team
978
01:32:39,512 --> 01:32:45,475
Noble God, sitting talking about
about prosperity.
979
01:32:46,727 --> 01:32:51,439
And loving you, not as bad
your old friend Menenius.
980
01:32:54,986 --> 01:32:58,738
Oh. Martius, Martius. P>
981
01:32:59,782 --> 01:33:02,325
You prepared a fire for us. P>
982
01:33:03,578 --> 01:33:05,453
Look at it. P>
983
01:33:06,414 --> 01:33:08,498
This water will be a complement. P>
984
01:33:10,793 --> 01:33:12,544
I can barely step
to meet you.
985
01:33:12,545 --> 01:33:15,171
But I assure myself that,
Other than me, nobody can.
986
01:33:15,172 --> 01:33:20,760
I will moan,
when I get out of your gate.
987
01:33:21,721 --> 01:33:27,058
And beg you ,
to forgive Rome.
988
01:33:32,148 --> 01:33:33,898
Stay away!
989
01:33:34,025 --> 01:33:37,611
What?
Peddling?
990
01:33:37,612 --> 01:33:42,406
Wife, mother, child. I don't care. P>
991
01:33:42,700 --> 01:33:44,826
My job now is to serve others. P>
992
01:33:44,827 --> 01:33:47,745
- Sir?
- Therefore, go away. P>
993
01:33:51,250 --> 01:33:54,627
There is one thing Menenius
I won't hear you talk.
994
01:34:37,213 --> 01:34:41,716
Martius has grown
from humans to dragons.
995
01:34:42,093 --> 01:34:44,177
He has wings.
996
01:34:45,680 --> 01:34:48,806
He is more of a creeping creature.
997
01:35:03,280 --> 01:35:09,410
Not a single drop of mercy in him,
than the milk of a male tiger.
998
01:37:08,405 --> 01:37:14,572
AUFIDIUS AND CORIOLANUS START
ATTACK ROMA
999
01:38:31,405 --> 01:38:33,572
My noble husband.
1000
01:38:33,991 --> 01:38:37,035
These eyes are not like
in Rome first.
1001
01:38:37,036 --> 01:38:40,330
We are sad
so that makes you think that.
1002
01:38:40,331 --> 01:38:45,835
Ask me.
Forgive my tyrant.
1003
01:38:45,836 --> 01:38:49,964
But don't say
"Forgive Rome us. "
1004
01:39:03,020 --> 01:39:05,980
Oh. a kiss.
1005
01:39:07,441 --> 01:39:10,276
The only one during my exile,
1006
01:39:14,073 --> 01:39:18,117
Sweet as my revenge.
1007
01:39:21,664 --> 01:39:24,457
In the name of God, I exclaimed,
1008
01:39:24,458 --> 01:39:28,002
And for Mom,
The most glorified in the world. P>
1009
01:39:28,003 --> 01:39:30,171
I will kneel. P>
1010
01:39:30,172 --> 01:39:33,090
Stand up. P>
1011
01:39:34,009 --> 01:39:37,095
Even though it's not as soft as a pillow
P>
1012
01:39:37,096 --> 01:39:40,223
- I'll kneel before you.
- What's this? P>
1013
01:39:40,224 --> 01:39:42,892
You're kneeling before me? P>
1014
01:39:42,893 --> 01:39:44,686
For your child? P> p>
1015
01:39:44,687 --> 01:39:48,356
You are my knight.
I have the right to guide you.
1016
01:39:48,357 --> 01:39:51,192
This is a symbol of your regrettable nature,
1017
01:39:51,193 --> 01:39:55,404
which is a manifestation of
full of you, your successor.
1018
01:40:03,872 --> 01:40:08,668
Chief of the army,
Order you with his nobility,
1019
01:40:08,669 --> 01:40:11,879
Tell you to prove
Your respect.
1020
01:40:12,840 --> 01:40:14,798
Get down on your knees, sir.
1021
01:40:14,800 --> 01:40:20,513
He , your wife,
this woman and me,
1022
01:40:20,514 --> 01:40:22,640
- begging you.
- advising you about peace.
1023
01:40:22,641 --> 01:40:25,560
Or, if you want to ask, remember this.
1024
01:40:25,561 --> 01:40:28,146
Don't ask me to stop my soldiers.
1025
01:40:28,147 --> 01:40:31,274
Or surrender to
Roman rule.
1026
01:40:31,275 --> 01:40:33,568
Say no if I'm wrong.
1027
01:40:33,569 --> 01:40:38,531
The desire to ask me stop my tantrum
with your cold attitude.
1028
01:40:39,116 --> 01:40:42,452
That's all. No more. P>
1029
01:40:42,453 --> 01:40:46,164
You already said it.
Will not grant it. P>
1030
01:40:46,165 --> 01:40:49,292
Because we have no other request, other than that.
But you reject it. P >
1031
01:40:49,293 --> 01:40:53,004
But we will ask,
So if you,
1032
01:40:53,005 --> 01:40:56,507
Stop your rebellion,
because obey.
1033
01:40:56,675 --> 01:40:58,593
Aufidius, and you Volsces, attention.
1034
01:40:58,594 --> 01:41:01,637
Because we will hear the nonsense
the Romans personally.
1035
01:41:09,813 --> 01:41:11,814
Your request?
1036
01:41:39,259 --> 01:41:43,763
Should we keep quiet
And don't talk,
1037
01:41:43,764 --> 01:41:48,642
And give up everything
Since your exile.
1038
01:41:51,730 --> 01:41:54,315
Have mercy on yourself.
1039
01:41:54,525 --> 01:42:00,113
What's more better than us
A living woman who comes prostrating.
1040
01:42:00,114 --> 01:42:05,493
Since your eyes, it becomes a source of joy
for our eyes.
1041
01:42:05,494 --> 01:42:09,455
Filling your heart with comfort.
1042
01:42:10,874 --> 01:42:16,086
Crying mixed up with
Fear and sadness...
1043
01:42:17,881 --> 01:42:19,841
Encouraging Mother, Wife, and Child
1044
01:42:19,842 --> 01:42:24,178
Seeing a child,
Husbands and fathers,... <
1045
01:42:24,179 --> 01:42:26,930
Tearing up the belly of his country.
1046
01:42:27,975 --> 01:42:30,977
And we must accept a bitter reality,
1047
01:42:30,978 --> 01:42:34,105
Even though we have desires,
Become a winner.
1048
01:42:34,106 --> 01:42:39,193
To shout out to you,
As a foreign loser,
1049
01:42:39,194 --> 01:42:43,197
Handcuffed,
Taken around our path,
1050
01:42:43,198 --> 01:42:47,577
Or, victory,
The devastating Your country,
1051
01:42:47,578 --> 01:42:50,621
But bear sin,
Because you have dared to shed,
1052
01:42:50,622 --> 01:42:53,332
The blood of your wife and the blood of your children.
1053
01:42:59,173 --> 01:43:04,259
And I am personally
My son...
1054
01:43:05,637 --> 01:43:09,807
I won't wait,
Until this war is decisive.
1055
01:43:09,808 --> 01:43:12,727
If I can't persuade you,
Not for say a prayer,
1056
01:43:12,728 --> 01:43:14,854
For one of the two conflicting parties.
1057
01:43:14,855 --> 01:43:18,858
You may not be any longer,
immediately marching against your country!
1058
01:43:18,859 --> 01:43:22,027
Except prostrate in your mother's womb.
1059
01:43:23,238 --> 01:43:24,864
... who brought you to this world.
1060
01:43:24,865 --> 01:43:28,242
Yes, and me,
who brought you this child
1061
01:43:28,243 --> 01:43:30,494
to perpetuate your name.
1062
01:43:33,832 --> 01:43:35,749
You can't scare me.
1063
01:43:36,543 --> 01:43:38,752
I'll run until I'm an adult...
1064
01:43:39,838 --> 01:43:41,964
... then I'll fight!
1065
01:43:43,425 --> 01:43:47,637
I've been sitting for too long. /
No, don't run away from us.
1066
01:43:47,638 --> 01:43:53,351
If that's the case, then our job
is to save the Romans,
1067
01:43:53,352 --> 01:43:56,479
thus we destroy
Volsces are you servants,
1068
01:43:56,480 --> 01:44:01,817
you might blame us
like poison in you. P>
1069
01:44:01,818 --> 01:44:06,239
No. Our demands are
you are at peace with them. P>
1070
01:44:06,240 --> 01:44:10,201
So that the Volces can assume
"The generosity we give,"
1071
01:44:10,202 --> 01:44:12,411
Romans, "This is what we accept, "
1072
01:44:12,412 --> 01:44:17,458
and both parties give
respect to you and cry,
1073
01:44:17,459 --> 01:44:19,752
" May be blessed for this peace! "
1074
01:44:27,386 --> 01:44:28,886
Speak, son
1075
01:44:31,848 --> 01:44:34,141
Why is it silent?
1076
01:44:39,231 --> 01:44:41,983
Speak, kid.
1077
01:44:41,984 --> 01:44:44,360
He doesn't care about your crying.
1078
01:44:44,361 --> 01:44:45,944
Speak, kid.
1079
01:44:46,321 --> 01:44:50,241
Maybe your childishness can
inspire us than our reasons.
1080
01:44:50,242 --> 01:44:52,910
There isn't a man in the world
who is closer to his mother,
1081
01:44:52,911 --> 01:44:55,788
but here it makes me
like this!
1082
01:44:55,789 --> 01:45:01,794
You never, in your life,
show courtesy to your mother,
1083
01:45:01,795 --> 01:45:05,840
when she, the mother poor,
has brought you into battle
1084
01:45:05,841 --> 01:45:08,884
and brought home safely
and respect.
1085
01:45:08,885 --> 01:45:13,555
Tell me I'm not fair and
chase me away, but if it's not so...
1086
01:45:14,933 --> 01:45:20,730
... you're not honest
and Gods will punish you,
1087
01:45:20,731 --> 01:45:25,734
that you have held me back from duty
a mother.
1088
01:45:29,156 --> 01:45:32,866
Get down on your knees.
We humiliate him with respect!
1089
01:45:35,746 --> 01:45:38,121
Get down on your knees!
1090
01:45:39,499 --> 01:45:41,792
This is the last one.
1091
01:45:42,878 --> 01:45:45,337
An end.
1092
01:45:52,929 --> 01:45:57,683
We will return to Rome,
and die with our relatives.
1093
01:46:01,605 --> 01:46:03,438
No.
1094
01:46:04,358 --> 01:46:08,902
Look, this kid, who doesn't
know what will happen...
1095
01:46:10,238 --> 01:46:13,824
... but keep kneeling and
lifting hand for friendship.
1096
01:46:13,825 --> 01:46:18,662
Is our request
still not strong enough for you.
1097
01:46:23,710 --> 01:46:26,003
Come on, let's go.
1098
01:46:26,004 --> 01:46:29,798
This man has hurt his mother!
1099
01:46:30,384 --> 01:46:35,345
His wife is in Corioles and
his son happens to be similar to him.
1100
01:46:35,889 --> 01:46:40,184
Let us bring the
news to calm down until our city is burned,
1101
01:46:40,185 --> 01:46:42,394
then I'll just talk a little.
1102
01:47:00,455 --> 01:47:02,831
Oh Mother...
1103
01:47:08,130 --> 01:47:10,047
Mother...
1104
01:47:12,759 --> 01:47:15,052
What have you done?
1105
01:47:19,349 --> 01:47:21,558
Look...
1106
01:47:25,564 --> 01:47:29,441
... Heaven has opened...
1107
01:47:31,528 --> 01:47:34,112
... Gods have seen...
1108
01:47:37,909 --> 01:47:43,538
... and this unnatural sight
what they laughed at.
1109
01:47:47,878 --> 01:47:51,880
Oh my mom!
1110
01:47:58,138 --> 01:48:00,222
Mother!
1111
01:48:04,936 --> 01:48:06,770
Oh!
1112
01:48:14,571 --> 01:48:18,240
You won...
1113
01:48:19,242 --> 01:48:23,787
... beautiful independence for Rome.
1114
01:48:26,124 --> 01:48:30,168
But for your child, believe me.
1115
01:48:31,296 --> 01:48:33,338
Oh believe me.
1116
01:48:34,633 --> 01:48:40,053
Most... you've persuaded him < br /> with danger.
1117
01:48:41,890 --> 01:48:44,975
If it doesn't turn off for him.
1118
01:48:49,898 --> 01:48:51,481
But let this happen.
1119
01:48:55,529 --> 01:48:58,113
Aufidius...
1120
01:49:00,033 --> 01:49:05,704
.... even though I can't make the war
actually, I will make peace.
1121
01:49:06,748 --> 01:49:08,791
Now, Aufidius,
you as my substitute,
1122
01:49:08,792 --> 01:49:13,670
you prefer advice a mother?
Or grant it? Aufidius? P>
1123
01:49:14,631 --> 01:49:16,882
I have been touched. P>
1124
01:49:17,133 --> 01:49:21,428
I swear you will.
And, sir, this is no easy matter
1125
01:49:21,429 --> 01:49:24,347
to make me feel touched.
1126
01:49:25,559 --> 01:49:30,896
But, sir, what peace
will you make, tell me.
1127
01:49:39,559 --> 01:49:44,396
PEACEFUL AGREEMENT
REPUBLIC OF ROMA & PEOPLE VOLSCIAN
1128
01:50:21,239 --> 01:50:24,199
Hari yang gembira belum pernah terasa di Roma.
1129
01:50:24,200 --> 01:50:27,369
No, not the expulsion of the Tarquins.
1130
01:50:27,370 --> 01:50:33,542
We have blessings because
have been grateful.
1131
01:50:33,960 --> 01:50:39,256
Look at our supporters,
life for Rome.
1132
01:50:51,895 --> 01:50:53,854
What about our General?
1133
01:50:53,855 --> 01:50:56,690
Someone who likes to slaughter.
1134
01:50:56,691 --> 01:51:01,362
Our troops will remain doubtful
but with you there is a difference,
1135
01:51:01,363 --> 01:51:04,073
but the defeat of any party
will benefit the survivors.
1136
01:51:04,074 --> 01:51:05,949
I know that.
1137
01:51:06,326 --> 01:51:10,745
And my reason for fighting it
accepts a good plan.
1138
01:51:12,999 --> 01:51:17,461
I picked it up, and I mortgaged
my honor for the sake of truth,
1139
01:51:17,462 --> 01:51:20,798
who, feeling very peaked,
1140
01:51:20,799 --> 01:51:24,510
he watered his plants
with dew seduction,
1141
01:51:24,511 --> 01:51:26,678
teasing my friends.
1142
01:51:28,932 --> 01:51:32,851
Finally, it seems the followers,
are not friends,
1143
01:51:32,852 --> 01:51:36,313
and he hired me with a facial expression
like I'm a hired soldier.
1144
01:51:36,314 --> 01:51:39,316
That's how he is, my lord.
The troops were surprised to see him.
1145
01:51:39,317 --> 01:51:42,194
And, in the end,
when he mastered Rome
1146
01:51:42,195 --> 01:51:44,571
and when we searched
booty from glory...
1147
01:51:44,572 --> 01:51:46,782
That's the time! P>
1148
01:51:46,783 --> 01:51:49,868
When my veins stretch for him.
1149
01:51:52,122 --> 01:51:58,085
with a little female scent,
which is like a lie,
1150
01:51:58,086 --> 01:52:03,423
He sells blood and hard work
from our struggle.
1151
01:52:05,969 --> 01:52:08,637
For that he deserves to die...
1152
01:52:10,432 --> 01:52:14,768
... and I will start again
from his fall.
1153
01:52:15,061 --> 01:52:17,562
Enough talk.
1154
01:53:22,629 --> 01:53:26,131
I return your troops,
1155
01:53:26,132 --> 01:53:29,927
not affected by the love of my country
when I am separated,
1156
01:53:29,928 --> 01:53:34,181
but still get wages
under your leadership.
1157
01:53:34,182 --> 01:53:37,434
We have made peace with
the same honor as the Volscian.
1158
01:53:37,435 --> 01:53:39,436
and are ashamed of the Roman rakayat.
1159
01:53:39,437 --> 01:53:42,022
Tell the traitor,
at the most high
1160
01:53:42,023 --> 01:53:45,901
He has abused your power. /
Betrayer? How can it be? P>
1161
01:53:45,902 --> 01:53:48,320
Yes, traitor, Martius. P>
1162
01:53:48,321 --> 01:53:52,198
"Martius"? / Yes, Martius. P>
1163
01:53:52,742 --> 01:53:55,035
Caius Martius. P>
1164
01:53:55,411 --> 01:53:58,330
Do you think I will respect you
with the robbery,
1165
01:53:58,331 --> 01:54:00,915
Your stolen name "Coriolanus"? P >
1166
01:54:01,876 --> 01:54:06,505
He slyly
betrayed you!
1167
01:54:06,506 --> 01:54:11,969
and gave up,
for tears,
1168
01:54:11,970 --> 01:54:13,846
your city, Rome.
1169
01:54:13,847 --> 01:54:20,018
I said "your city,"
for his wife and mother.
1170
01:54:20,395 --> 01:54:26,733
Breaking his oath and determination
like the twisting of rotten silk.
1171
01:54:26,985 --> 01:54:30,988
Never accepting war advisor,
aside from the caregiver's cry,
1172
01:54:30,989 --> 01:54:34,449
He throws away your victory.
1173
01:54:34,450 --> 01:54:36,201
Listen to that, Mars?
1174
01:54:36,202 --> 01:54:39,496
Don't call the name of God, whiny boy.
1175
01:54:39,497 --> 01:54:44,877
A liar, you make my heart
too high than it really is.
1176
01:54:44,878 --> 01:54:48,630
"Son"? Oh slave. P>
1177
01:54:48,631 --> 01:54:51,425
Just cut me, Volsces! P>
1178
01:54:51,426 --> 01:54:56,513
Everyone,
Face me! P>
1179
01:54:56,514 --> 01:54:58,014
"Son"? P>
1180
01:54:59,976 --> 01:55:02,686
If you have really given the order,
1181
01:55:02,687 --> 01:55:06,148
Is it true,
like an eagle in a dove's cage,
1182
01:55:06,149 --> 01:55:09,902
I have shocked the Volscians in Corioles. P>
1183
01:55:09,903 --> 01:55:13,154
I do it myself. P>
1184
01:55:13,406 --> 01:55:15,490
"Son"
1185
01:55:22,415 --> 01:55:24,457
Dia layak mati karenanya.