1 00:00:11,700 --> 00:00:41,300 2 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 COOL GEL ATTACKS 3 00:01:21,700 --> 00:01:25,300 A Strange Jelly Fell From The Sky. 4 00:01:25,300 --> 00:01:28,690 Elastic Jelly, People Say lt's ''Aliens'' 5 00:01:30,420 --> 00:01:31,940 lt moves too. 6 00:01:31,940 --> 00:01:34,020 lf it isn't a leech, then what is it? 7 00:01:34,020 --> 00:01:35,460 Alien! Alien! 8 00:01:35,460 --> 00:01:37,260 Government officials still can't identify... 9 00:01:37,260 --> 00:01:39,854 this strange object that fell from the sky. 10 00:01:41,340 --> 00:01:42,900 ''Earth is under attack'' 11 00:01:42,900 --> 00:01:44,060 Officials of the Public Health Ministry... 12 00:01:44,060 --> 00:01:45,180 have examined the strange creature... 13 00:01:45,180 --> 00:01:46,580 which has a body like a worm. 12 00:01:46,580 --> 00:01:48,020 Dr. Chokrachun stated... 13 00:01:48,020 --> 00:01:50,460 that it could be those thick winged insects that molt. 14 00:01:50,460 --> 00:01:52,340 People gather to see these strange creatures... 15 00:01:52,340 --> 00:01:54,100 believed to come from another planet. 16 00:01:54,100 --> 00:01:56,060 And one thing Thais will always do... 17 00:01:56,060 --> 00:01:57,420 is ask for the winning lottery numbers. 18 00:01:57,420 --> 00:01:59,180 lt fell into the bowl, right? 19 00:01:59,180 --> 00:02:01,260 The bowl is round, like the number 0. 20 00:02:01,260 --> 00:02:03,980 And only one fell from the sky, so that represents 1. 21 00:02:03,980 --> 00:02:06,380 The method of prediction varies per person... 22 00:02:06,380 --> 00:02:09,260 but all have the same objective... 23 00:02:09,260 --> 00:02:11,980 to foresee the winning combination of numbers. 24 00:02:11,980 --> 00:02:13,300 Some people rub their fingers on it... 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,060 and then put it on their tongue. 26 00:02:15,060 --> 00:02:18,460 While others anoint their foreheads. 27 00:02:18,460 --> 00:02:20,340 lt all comes down to superstition. 28 00:02:20,340 --> 00:02:23,650 Viewer discretion is advised while watching. 29 00:02:25,860 --> 00:02:28,900 Strange Jelly ls Just Fever Relief Cool Gel. 30 00:02:28,900 --> 00:02:31,780 lt's an Alien Hoax. 31 00:02:31,780 --> 00:02:33,700 Pharmacist Manit Arunakul... 32 00:02:33,700 --> 00:02:35,460 Deputy Secretary General of the FDA tested the effects... 33 00:02:35,460 --> 00:02:37,100 of the jelly being soaked in water for 6 hours... 34 00:02:37,100 --> 00:02:38,580 and found that the gel can absorb so much water... 35 00:02:38,580 --> 00:02:39,940 that it takes on a creature like form... 36 00:02:39,940 --> 00:02:42,135 that the villagers misidentified. 37 00:02:49,500 --> 00:02:53,060 Actually it's all nonsense. Just so embarrassing. 38 00:02:53,060 --> 00:02:54,300 The Ministry of Public Health... 39 00:02:54,300 --> 00:02:56,660 has confirmed that those strange objects... 40 00:02:56,660 --> 00:03:00,335 that people think are aliens from outer space... 41 00:03:01,100 --> 00:03:03,100 are actually just fever relief cool gels. 42 00:03:03,100 --> 00:03:05,260 Whoever believes this and worships it... 43 00:03:05,260 --> 00:03:07,780 is such an idiot, don't you think? 44 00:03:07,780 --> 00:03:09,820 Maybe they're not that idiotic. 45 00:03:09,820 --> 00:03:11,700 Maybe they just didn't give it too much thought. 46 00:03:11,700 --> 00:03:13,452 That's what l think. 47 00:03:14,340 --> 00:03:16,380 You talk like you're a cool gel worshiper. 48 00:03:16,380 --> 00:03:17,460 Of course... 49 00:03:17,460 --> 00:03:19,180 Not! 50 00:03:19,180 --> 00:03:21,540 l don't have time for any nonsense. 51 00:03:21,540 --> 00:03:23,656 l'm busy working every day. 52 00:03:27,420 --> 00:03:28,740 Moo-dang (means roasted red pork)... 53 00:03:28,740 --> 00:03:30,780 When the flour is ready, then prepare the flour. 54 00:03:30,780 --> 00:03:33,900 Okay, papa./ Here's the ground pork. 55 00:03:33,900 --> 00:03:35,820 You are very lucky that you've got a job... 56 00:03:35,820 --> 00:03:38,020 right after you graduated. 57 00:03:38,020 --> 00:03:40,380 You mean this job making steamed stuffs buns? 58 00:03:40,380 --> 00:03:43,178 l've been doing this since primary school! 59 00:03:58,140 --> 00:04:00,940 lt's ready Yao! Put them on the tray. 60 00:04:00,940 --> 00:04:03,454 After you are done eating, go brush your teeth. 61 00:04:41,860 --> 00:04:45,700 ls the weather hot, what's going on here? 62 00:04:45,700 --> 00:04:48,168 The ice is melting really fast. 63 00:04:48,940 --> 00:04:52,091 The weather is normal for this season. 64 00:04:52,660 --> 00:04:54,380 lt is melting really fast because the wind... 65 00:04:54,380 --> 00:04:57,338 is blowing the smoke from our neighbor this way. 66 00:05:02,060 --> 00:05:03,860 Hey, Ma-mia... 67 00:05:03,860 --> 00:05:06,860 if it is too cold here then go work at the bun factory... 68 00:05:06,860 --> 00:05:08,657 it's nice and warm there. 69 00:05:09,220 --> 00:05:10,860 Ah ha! lf l go for real... 70 00:05:10,860 --> 00:05:13,215 you will see just how cold life would be. 71 00:05:16,420 --> 00:05:19,460 Hey, shorty! Pull the switch to reduce the temperature... 72 00:05:19,460 --> 00:05:20,940 and increase the coldness. 73 00:05:20,940 --> 00:05:24,171 Let's see if that helps against this smoke. 74 00:05:25,500 --> 00:05:27,809 Gosh what the heck!? 75 00:05:29,660 --> 00:05:32,860 When are you going to move the chimney? 76 00:05:32,860 --> 00:05:34,540 Damn it! 77 00:05:34,540 --> 00:05:37,816 Or do l have to die before you do it? 78 00:05:38,540 --> 00:05:40,940 Yeah, l'll wait until the day you die first... 79 00:05:40,940 --> 00:05:42,658 then l'll move it. 80 00:05:56,380 --> 00:05:58,300 '3 years ago' 81 00:05:58,300 --> 00:06:00,740 Welcome to the neighborhood. l'm Maew. 82 00:06:00,740 --> 00:06:02,780 Hello, Mr. Maew. l'm Teerachai. 83 00:06:02,780 --> 00:06:04,340 l have a bun for you. 84 00:06:04,340 --> 00:06:06,780 Oh you shouldn't have./ lt's my pleasure. 85 00:06:06,780 --> 00:06:08,736 Thank you. 86 00:06:09,420 --> 00:06:10,860 l also brought some ice for you. 87 00:06:10,860 --> 00:06:12,930 Thank you./ Welcome. 88 00:06:16,580 --> 00:06:17,900 Mr. Teerachai. 89 00:06:17,900 --> 00:06:19,700 Can you move your chimney? 90 00:06:19,700 --> 00:06:21,700 Our ice is melting very fast now. 91 00:06:21,700 --> 00:06:23,220 Oh l can't do that, Mr. Maew. 92 00:06:23,220 --> 00:06:24,420 lt's already good Fengshui there. 93 00:06:24,420 --> 00:06:25,700 l think it would be better if you move... 94 00:06:25,700 --> 00:06:26,460 your ice making water tank to another place instead. 95 00:06:26,460 --> 00:06:28,180 But l set up my ice factory before you. 96 00:06:28,180 --> 00:06:28,660 That's right... 97 00:06:28,660 --> 00:06:30,860 so since l just got here you should leave now. 98 00:06:30,860 --> 00:06:32,100 Hey why do you talk to me like this? 99 00:06:32,100 --> 00:06:33,380 Well this is how l talk. 100 00:06:33,380 --> 00:06:34,900 l think talk like that is not polite. 101 00:06:34,900 --> 00:06:36,020 lf you don't like it... 102 00:06:36,020 --> 00:06:38,375 then take your ice back! 103 00:06:39,100 --> 00:06:43,059 And here's your bun. l don't want it either! 104 00:06:43,900 --> 00:06:46,300 You're such an asshole. You Chink! 105 00:06:46,300 --> 00:06:49,540 Hey, why did you call me that?! You animal! You dog! 106 00:06:49,540 --> 00:06:51,576 Hey it's just the way l talk. 107 00:06:52,260 --> 00:06:54,300 Why did you kick my fence?/ l didn't kick your fence. 108 00:06:54,300 --> 00:06:56,380 l kicked my fence, you got a problem? 109 00:06:56,380 --> 00:06:58,940 Fine! lf you can do that l will kick it too. 110 00:06:58,940 --> 00:07:02,220 Now you are on my side. Damn you Teerachai! 111 00:07:02,220 --> 00:07:07,419 Damn you Maew! You fat cow! Buffalo head! 112 00:07:09,180 --> 00:07:15,415 Hey stop working already. Dinner is served. 113 00:07:16,700 --> 00:07:21,900 This is useless. l don't see this ice factory doing well. 114 00:07:21,900 --> 00:07:23,540 Why's that? 115 00:07:23,540 --> 00:07:26,054 Our ice is clean with sanitation up to standards and... 116 00:07:27,340 --> 00:07:29,615 without any mixed chemical substances. 117 00:07:30,700 --> 00:07:33,419 Our water is also purified. 118 00:07:41,100 --> 00:07:43,620 Uncle Maew, l think we should close the ice factory. 119 00:07:43,620 --> 00:07:45,300 And we should invest in a bicycle for each of us... 120 00:07:45,300 --> 00:07:46,740 and sell the buns our neighbors make. 121 00:07:46,740 --> 00:07:47,860 lf we sell buns on our bicycles... 122 00:07:47,860 --> 00:07:49,100 then we should divide the routes. 123 00:07:49,100 --> 00:07:51,300 lf selling buns is what you want to do... 124 00:07:51,300 --> 00:07:54,019 Then go ahead, Sommhai! 125 00:07:54,540 --> 00:07:55,900 Where are you going? 126 00:07:55,900 --> 00:07:59,939 l'm going to talk to that house about buying their buns. 127 00:08:02,020 --> 00:08:05,171 Please sit down my lovely nephew. Sit. 128 00:08:06,620 --> 00:08:12,456 Don't embarrass me. Just eat your dinner. 129 00:08:27,740 --> 00:08:29,060 Why aren't you eating your food, Sub? 130 00:08:29,060 --> 00:08:30,580 lt's ''Moo-sub'' 131 00:08:30,580 --> 00:08:33,460 Please call me by my full name. 132 00:08:33,460 --> 00:08:37,020 Someone might not hear you say ''Sub'' clearly. 133 00:08:37,020 --> 00:08:39,100 they might think you called me a ''slut'' not Sub! 134 00:08:39,100 --> 00:08:41,500 l asked, why aren't you eating your dinner? 135 00:08:41,500 --> 00:08:43,260 l wanted to eat a pork bun. 136 00:08:43,260 --> 00:08:44,860 lt's more delicious. 137 00:08:44,860 --> 00:08:46,500 The buns are for sale. 138 00:08:46,500 --> 00:08:48,540 lt's not for people who live here to eat. 139 00:08:48,540 --> 00:08:50,690 Why did you have to yell at him? 140 00:08:54,220 --> 00:08:57,140 l just wanted my lovely son... 141 00:08:57,140 --> 00:09:00,860 to eat mommy's cook you know. 142 00:09:00,860 --> 00:09:04,569 Stop making fun of me. 143 00:09:05,260 --> 00:09:06,500 And where is Yao? 144 00:09:06,500 --> 00:09:08,020 Why isn't she eating with us? 145 00:09:08,020 --> 00:09:09,940 She's doing something outside. 146 00:09:09,940 --> 00:09:11,100 She's one of our hired help... 147 00:09:11,100 --> 00:09:14,060 maybe she doesn't feel comfortable eating with us. 148 00:09:14,060 --> 00:09:16,980 Tell her to come join us. 149 00:09:16,980 --> 00:09:19,540 Go tell her./ You do it! 150 00:09:19,540 --> 00:09:21,098 Yes, ma'am. 151 00:09:23,500 --> 00:09:25,570 This bun is really good. 152 00:09:26,260 --> 00:09:30,340 So absofreakinglutely yummy. Oh man! 153 00:09:30,340 --> 00:09:31,900 lt's so good. 154 00:09:31,900 --> 00:09:33,940 Sneaking a bite like this makes it even more delicious. 155 00:09:33,940 --> 00:09:35,578 Hey, Yao! 156 00:09:36,420 --> 00:09:38,460 l told you not to eat the buns! 157 00:09:38,460 --> 00:09:40,140 lf you're hungry, go have dinner. 158 00:09:40,140 --> 00:09:41,820 But this is a lot better than rice. 159 00:09:41,820 --> 00:09:45,176 The buns are for selling and not for you to eat. 160 00:09:45,860 --> 00:09:49,220 Can you please tell me your secret recipe? 161 00:09:49,220 --> 00:09:50,500 When you sleep with a girl... 162 00:09:50,500 --> 00:09:51,660 would you tell me what you did? 163 00:09:51,660 --> 00:09:55,460 lt's just one of those things you don't talk about. 164 00:09:55,460 --> 00:09:58,100 lt just happens naturally. 165 00:09:58,100 --> 00:10:03,220 Same thing with me, l got my own groove. 166 00:10:18,260 --> 00:10:20,740 Juggling a rattan ball with their feet while eating noodles... 167 00:10:20,740 --> 00:10:23,940 was a trick kids did on TV programs during my time. 168 00:10:23,940 --> 00:10:25,460 l saw it before. 169 00:10:25,460 --> 00:10:27,260 That's with the noodles and no soup. This is with soup! 170 00:10:27,260 --> 00:10:29,660 And what's the difference?/ This is harder. 171 00:10:29,660 --> 00:10:32,094 And please stop distracting me. l might spill it. 172 00:10:43,900 --> 00:10:46,140 See! Take the bowl inside. 173 00:10:46,140 --> 00:10:49,371 Hey, it's your bowl./ Then go clean it. 174 00:10:52,660 --> 00:10:55,700 Moo-dang. l want to eat some buns. 175 00:10:55,700 --> 00:10:58,060 There's nothing to eat at your house? 176 00:10:58,060 --> 00:11:00,580 Well your buns are more bootylicious. 177 00:11:00,580 --> 00:11:04,260 The buns are inside. l don't have any on me. 178 00:11:04,260 --> 00:11:06,251 What about the ones in your shirt? 179 00:11:08,500 --> 00:11:10,740 l hate that you know me so well. 180 00:11:10,740 --> 00:11:12,980 Hey, why are you throwing it away? 181 00:11:12,980 --> 00:11:15,820 l still have more in here. What kind do you prefer? 182 00:11:15,820 --> 00:11:20,052 l only want to eat your red buns. 183 00:11:21,140 --> 00:11:27,454 You can only have my foot in your mouth in that case. 184 00:11:30,820 --> 00:11:33,340 Stay away from him. He's a loser. 185 00:11:33,340 --> 00:11:35,060 He can't do anything right. 186 00:11:35,060 --> 00:11:36,778 Get inside now! 187 00:12:11,420 --> 00:12:13,180 Sommhai, don't give up! 188 00:12:13,180 --> 00:12:15,340 One day you'll win my papa over. 189 00:12:15,340 --> 00:12:17,420 lf you want to eat my special red bun... 190 00:12:17,420 --> 00:12:19,854 you have to be patient, okay?! 191 00:12:21,260 --> 00:12:22,900 What is true love? Liver, Kidney, Guts... 192 00:12:22,900 --> 00:12:24,856 or is it your favorite pants that make you look good? 193 00:12:26,340 --> 00:12:27,940 ls it love for a famous last name or over a nice car? 194 00:12:27,940 --> 00:12:29,140 Or love because there's money to spend? 195 00:12:29,140 --> 00:12:31,256 What is true love? Shopping every day? 196 00:12:32,780 --> 00:12:34,380 Romantic couples don't pay attention to others. 197 00:12:34,380 --> 00:12:36,610 l don't understand so l won't love anyone. 198 00:13:06,220 --> 00:13:09,300 Where is your papa?/ Huh? 199 00:13:09,300 --> 00:13:13,009 Where is your papa?/ He's sleeping./ He's sleeping! 200 00:13:37,180 --> 00:13:40,138 Gosh, l'm so excited. lt's our first time. 201 00:13:40,138 --> 00:13:41,138 201 00:14:13,420 --> 00:14:14,780 Damn Sommhai!/ Damn Papa! 202 00:14:14,780 --> 00:14:16,220 What's in your hand? 203 00:14:16,220 --> 00:14:18,820 And what's in your hand? 204 00:14:18,820 --> 00:14:19,809 'Borax' 205 00:14:40,700 --> 00:14:42,770 You got it? 206 00:14:44,140 --> 00:14:46,256 Oh here it is. 207 00:14:57,260 --> 00:15:00,540 She is running a fever./ lf she doesn't get better... 208 00:15:00,540 --> 00:15:04,579 we'll take her to see a doctor tomorrow. Let's go. 209 00:15:23,260 --> 00:15:26,093 Let's see if she feels any better. 210 00:15:29,980 --> 00:15:31,900 Mom, l'm okay now. 211 00:15:31,900 --> 00:15:34,460 lt's true. The fever is gone. 212 00:15:34,460 --> 00:15:36,576 So you can go to school today. 213 00:15:37,700 --> 00:15:39,300 This brand is really good. 214 00:15:39,300 --> 00:15:41,140 But how come it got bigger, mom? 215 00:15:41,140 --> 00:15:43,140 Mine is bigger than yours. 216 00:15:43,140 --> 00:15:45,500 Mine is longer than yours. 217 00:15:45,500 --> 00:15:48,540 Let me touch them. 218 00:15:48,540 --> 00:15:49,980 lf you really want to... 219 00:15:49,980 --> 00:15:52,260 but you won't be able to hold the whole thing. 220 00:15:52,260 --> 00:15:55,218 Here touch mine. lt's very hard right now. 221 00:15:56,020 --> 00:15:59,220 Where did you get it? Let me play with it too. 222 00:15:59,220 --> 00:16:03,620 30 cents only. How many would you like? 223 00:16:03,620 --> 00:16:08,535 30 cents. Please get in line./ 2 please./ 2? Okay. 224 00:16:10,340 --> 00:16:13,100 Hey man, l need 50 more orders tomorrow. 225 00:16:13,100 --> 00:16:16,100 Sure, but tomorrow will be hectic. 226 00:16:16,100 --> 00:16:17,740 Can you pick them up at my house? 227 00:16:17,740 --> 00:16:20,780 You should hire more employees. Don't be so stingy. 228 00:16:20,780 --> 00:16:23,700 l'm not. l'm looking for more staff. 229 00:16:23,700 --> 00:16:26,300 Hey Zongchai, do you know any Myanmar laborers? 230 00:16:26,300 --> 00:16:29,460 Hiring an illegal laborer is against the law, you know. 231 00:16:29,460 --> 00:16:31,140 l don't want them to work for me. 232 00:16:31,140 --> 00:16:32,900 So why do you want them for? 233 00:16:32,900 --> 00:16:34,540 l just want to ask. 234 00:16:34,540 --> 00:16:37,300 Why did they attack Ayuthaya back in the day? 235 00:16:37,300 --> 00:16:40,020 You don't have to ask the Burmese to find out. 236 00:16:40,020 --> 00:16:42,056 You can just ask the director of the film ''Suriyothai''. 237 00:16:42,860 --> 00:16:46,180 Don't forget to pick up the buns tomorrow./ Okay, okay. 238 00:16:46,180 --> 00:16:48,569 And where are you going? 239 00:16:49,900 --> 00:16:51,740 l'm going to see that director. 240 00:16:51,740 --> 00:16:53,571 So l can get the answer to my question. 241 00:16:54,740 --> 00:17:00,340 Sub!/ Hey, Kumpa. How's it going, sweetheart? 242 00:17:00,340 --> 00:17:02,860 Don't play with their things. 243 00:17:02,860 --> 00:17:06,614 Take this. This one has more options than any of those others. 244 00:17:07,900 --> 00:17:11,859 lt's got an eye too! And a mouth too! 245 00:17:23,260 --> 00:17:25,740 What's that smell? Did you shit in your pants, Yao? 246 00:17:25,740 --> 00:17:28,660 C'mon Papa. No, l didn't!/ lf you didn't, then what stinks? 247 00:17:28,660 --> 00:17:30,700 l'm trying a new recipe. 248 00:17:30,700 --> 00:17:32,900 l stuffed stink beans with shrimp paste... 249 00:17:32,900 --> 00:17:35,380 to please the Southern customers. 250 00:17:35,380 --> 00:17:37,220 This is the new shape of bun... 251 00:17:37,220 --> 00:17:40,020 that should go well with the delicious stink beans. 252 00:17:40,020 --> 00:17:43,569 That's really smelly. lt's like we're eating shit. 253 00:17:45,020 --> 00:17:48,060 Are you using my special pork recipe too? 254 00:17:48,060 --> 00:17:49,300 We don't have enough to fill orders as it is. 255 00:17:49,300 --> 00:17:51,420 So what do you want me to do?/ Eat them all! 256 00:17:51,420 --> 00:17:54,340 Help me./ No way. You eat it yourself. 257 00:17:54,340 --> 00:17:56,092 l got to go. 258 00:18:05,660 --> 00:18:09,340 When are you going to talk to Maew?/ That jerk? 259 00:18:09,340 --> 00:18:10,740 There's nothing he can do for us. 260 00:18:10,740 --> 00:18:12,571 lt'll be a waste of my time talking to him. 261 00:18:17,700 --> 00:18:19,420 l don't want to talk to him! 262 00:18:19,420 --> 00:18:21,580 You knew how much l hated those deadbeats. 263 00:18:21,580 --> 00:18:23,860 Mr. San has already bought all the land around here. 264 00:18:23,860 --> 00:18:25,900 There's only 2 houses left that won't sell. 265 00:18:25,900 --> 00:18:28,020 So go talk to Mr. Maew to see what he wants to do? 266 00:18:28,020 --> 00:18:31,899 So we can work things out!/ Goodness...look at you. 267 00:18:42,780 --> 00:18:44,980 Hi Papa./ Don't even... 268 00:18:44,980 --> 00:18:47,369 l am not your papa! Don't make me smack you in the mouth. 269 00:18:47,940 --> 00:18:50,060 Hello Mr. Teerachai. 270 00:18:50,060 --> 00:18:52,380 What were you looking for in my house last night?/ What? 271 00:18:52,380 --> 00:18:54,620 l wasn't doing anything. 272 00:18:54,620 --> 00:18:56,700 And you, what were you doing last night? 273 00:18:56,700 --> 00:18:57,860 Did what? What did l do? 274 00:18:57,860 --> 00:19:00,380 l saw you holding a bag last night. 275 00:19:00,380 --> 00:19:02,180 What bag? There's no bag. 276 00:19:02,180 --> 00:19:03,580 Don't try to play me. 277 00:19:03,580 --> 00:19:06,740 l also saw you had something in your hand too! 278 00:19:06,740 --> 00:19:09,940 What are you talking about? l wasn't carrying anything. 279 00:19:09,940 --> 00:19:12,460 Okay, we both didn't have anything. 280 00:19:12,460 --> 00:19:13,540 That's good, nobody has anything to hide. 281 00:19:13,540 --> 00:19:14,700 But don't let me find out... 282 00:19:14,700 --> 00:19:16,300 that you are telling others what l did. 283 00:19:16,300 --> 00:19:17,460 What are you going to do if l do tell? 284 00:19:17,460 --> 00:19:18,860 l won't let you do anything with my daughter. 285 00:19:18,860 --> 00:19:20,100 l've never done anything to your daughter. 286 00:19:20,100 --> 00:19:21,260 What do you think l've done? 287 00:19:21,260 --> 00:19:23,180 Enough! Don't say anything anymore. 288 00:19:23,180 --> 00:19:25,740 And what about Mr. Maew. What is he doing now? 289 00:19:29,060 --> 00:19:31,060 Popcorn. Popcorn. 290 00:19:31,060 --> 00:19:33,340 l'm telling you to call Mr. Maew not the dog. 291 00:19:33,340 --> 00:19:34,900 l am calling a dog. Not Mr. Maew. 292 00:19:34,900 --> 00:19:36,140 You are not going to stop, are you? 293 00:19:36,140 --> 00:19:37,100 One on one, you and me. Let's go! 294 00:19:37,100 --> 00:19:37,820 Fine, see you behind the church. 295 00:19:37,820 --> 00:19:38,900 To fight?/ To Pray. 296 00:19:38,900 --> 00:19:41,220 Huh?/ Are you rehearsing your jokes? 297 00:19:41,220 --> 00:19:43,131 You come up with anything good?/ Hey! 298 00:19:45,940 --> 00:19:50,695 Here, chop my arm. l said chop my arm. 299 00:19:51,260 --> 00:19:53,615 Shit! You scared me 300 00:19:55,740 --> 00:19:58,020 l'm here to talk to Mr. Maew about Mr. San. 301 00:19:58,020 --> 00:20:00,300 l also want to talk to you. 302 00:20:00,300 --> 00:20:03,700 Because the other day Mr. Dang sold his property to Mr. San. 303 00:20:03,700 --> 00:20:07,900 So l think 2 heads are better than one./ l agree. 304 00:20:07,900 --> 00:20:10,300 l heard that his lackeys threatened Mr. Dang... 305 00:20:10,300 --> 00:20:12,100 until he finally gave in./ That's right. 306 00:20:12,100 --> 00:20:14,100 lt's good that you have hooligans here too... 307 00:20:14,100 --> 00:20:15,580 so they won't dare do the same to you. 308 00:20:15,580 --> 00:20:17,100 You misunderstood... 309 00:20:17,100 --> 00:20:18,900 we don't have hooligans here. 310 00:20:18,900 --> 00:20:20,540 My house is the same as yours. 311 00:20:20,540 --> 00:20:22,620 Hey, no no no. 312 00:20:22,620 --> 00:20:25,100 Don't say that we are the same... 313 00:20:25,100 --> 00:20:27,420 just because we share the fence. 314 00:20:27,420 --> 00:20:29,540 You're right, we're probably not the same. 315 00:20:29,540 --> 00:20:32,771 Because no one in my house is scared of their wife. 316 00:20:37,740 --> 00:20:40,618 Ouch! 317 00:20:41,940 --> 00:20:44,374 For that l should stuff my big toe in your mouth. 318 00:21:25,500 --> 00:21:27,660 l shouldn't have wasted my time talking to a thug like you. 319 00:21:27,660 --> 00:21:30,180 And let Mr. San buy your house and build a mall. 320 00:21:30,180 --> 00:21:31,980 lt's better than living next to people like you! 321 00:21:31,980 --> 00:21:33,580 My gosh, your Highness. 322 00:21:33,580 --> 00:21:34,900 Mr. San will buy your house... 323 00:21:34,900 --> 00:21:37,620 so he can build a toilet for the customers to shit in! 324 00:21:37,620 --> 00:21:38,740 And don't you know... 325 00:21:38,740 --> 00:21:40,340 what Mr. San will do when he buys your house? 326 00:21:40,340 --> 00:21:43,340 He will buy your house to keep his trash. 327 00:21:43,340 --> 00:21:45,500 Because that way he doesn't have to change anything. 328 00:21:45,500 --> 00:21:47,460 What a smartass. 329 00:21:47,460 --> 00:21:50,657 You Chink dog meat bunmaker with fish breath! 330 00:21:52,700 --> 00:21:55,612 l don't know how to curse because l'm not ghetto like you. 331 00:22:08,860 --> 00:22:10,740 Sommhai, l don't know what's gotten into my dad. 332 00:22:10,740 --> 00:22:11,820 He gets so easily annoyed. 333 00:22:11,820 --> 00:22:14,060 Maybe his period is late? 334 00:22:14,060 --> 00:22:17,780 Stop it. That's my dad, don't joke like that. 335 00:22:17,780 --> 00:22:19,452 l'm sorry. 336 00:22:19,900 --> 00:22:22,740 Just kidding./ Just kidding too. 337 00:22:22,740 --> 00:22:24,696 Kidding. 338 00:22:26,780 --> 00:22:29,499 Kidding./ lt doesn't hurt. 339 00:22:31,940 --> 00:22:33,740 Popcorn. 340 00:22:33,740 --> 00:22:35,460 How come you're so cold? 341 00:22:35,460 --> 00:22:38,497 Maybe he was sitting on the ice so he got all cold. 342 00:22:39,340 --> 00:22:42,855 l am so jealous./ You are? 343 00:22:43,300 --> 00:22:45,689 l'll make you even more jealous. 344 00:22:58,020 --> 00:23:00,780 Come here Popcorn. Come here. 345 00:23:00,780 --> 00:23:04,455 Go run and play. Go run around. Go. 346 00:23:07,740 --> 00:23:09,100 Doing that with a dog... 347 00:23:09,100 --> 00:23:11,330 won't be as fun as it'd be with a person. 348 00:23:22,460 --> 00:23:25,540 Mr. San is here. l am going to get Papa. 349 00:23:25,540 --> 00:23:27,929 l will go get uncle Maew too. 350 00:23:30,940 --> 00:23:33,380 What is that smell, Papa? 351 00:23:33,380 --> 00:23:34,860 Take your hand off and talk. 352 00:23:34,860 --> 00:23:36,860 What is that smell, Papa? 353 00:23:36,860 --> 00:23:38,540 Those are the stuffed stink beans and shrimp paste... 354 00:23:38,540 --> 00:23:41,140 that crazy Tom made./ You mean Tomboy! 355 00:23:41,140 --> 00:23:42,780 Don't even try to correct me. 356 00:23:42,780 --> 00:23:44,900 Especially when l am talking about you. 357 00:23:44,900 --> 00:23:48,220 Papa, Mr. San is here./ Take your hand off. 358 00:23:48,220 --> 00:23:50,290 Mr. San is here. 359 00:23:56,460 --> 00:23:58,180 What's in it, Yao? 360 00:23:58,180 --> 00:24:00,853 What's in it, Yao?/ lt's stink beans and shrimp paste. 361 00:24:03,860 --> 00:24:05,460 Hey shorty, where is uncle Maew? 362 00:24:05,460 --> 00:24:07,980 Whatever it is, you can talk to me about it too. 363 00:24:07,980 --> 00:24:10,060 l'm asking where uncle Maew is? 364 00:24:10,060 --> 00:24:13,220 l told you, you can talk to me. 365 00:24:13,220 --> 00:24:15,575 l can handle everything. 366 00:24:16,380 --> 00:24:17,700 Mr. Maew told me... 367 00:24:17,700 --> 00:24:20,460 if he isn't available l'm the one that is in charge. 368 00:24:20,460 --> 00:24:23,054 As if l'm the factory owner myself. 369 00:24:24,700 --> 00:24:28,420 Ouch...that hurts! 370 00:24:28,420 --> 00:24:30,340 lf you don't tell me where uncle Maew is... 371 00:24:30,340 --> 00:24:34,260 l will beat your ass. Right here right now. 372 00:24:34,260 --> 00:24:36,455 Mr. Maew is pooping! 373 00:24:43,820 --> 00:24:46,900 l'm not a dog lover. 374 00:24:46,900 --> 00:24:50,660 Go away! l already told you and you still don't listen! 375 00:24:50,660 --> 00:24:53,333 You want a piece of me? 376 00:25:19,140 --> 00:25:22,337 Did you see it?/ Where? 377 00:25:22,660 --> 00:25:24,252 Popcorn. 378 00:25:28,140 --> 00:25:32,420 How did he die? And how come he is frozen? 379 00:25:32,420 --> 00:25:35,460 What kind of gangsters kills a dog? 380 00:25:35,460 --> 00:25:37,580 They should have killed a cat! 381 00:25:37,580 --> 00:25:39,540 What should we do now? 382 00:25:39,540 --> 00:25:42,612 Bury him./ The dog?/ Him! 383 00:25:44,780 --> 00:25:46,213 Me? 384 00:25:47,060 --> 00:25:49,100 How come the grave is in heart shape? 385 00:25:49,100 --> 00:25:52,860 Because l love him./ Just like you. 386 00:25:52,860 --> 00:25:54,500 So since l love you too... 387 00:25:54,500 --> 00:25:58,288 when you die l'll make your grave heart-shaped too. 388 00:25:59,300 --> 00:26:01,052 Okay, you cover it up. 389 00:26:09,380 --> 00:26:11,496 He's really cold. 390 00:26:12,060 --> 00:26:14,574 l don't think Mr. San killed him. 391 00:26:25,060 --> 00:26:27,340 l am sorry, Yao. 392 00:26:27,340 --> 00:26:28,900 Did you eat someone's fart or what? 393 00:26:28,900 --> 00:26:31,016 l ate the stink beans. 394 00:26:32,420 --> 00:26:36,460 Sweet beans?/ No, the stink beans. 395 00:26:36,460 --> 00:26:39,179 Stop messing around. Take off your shirt. 396 00:26:40,340 --> 00:26:44,731 Whoever wants it off should come and take it off. 397 00:27:06,260 --> 00:27:07,978 You still got more underneath there? 398 00:27:18,660 --> 00:27:21,049 Do you think you live at the North Pole? 399 00:27:22,420 --> 00:27:25,332 l get cold easily. 400 00:27:26,420 --> 00:27:28,411 That's not the only thing you get easily. 401 00:27:29,820 --> 00:27:31,731 You also get body odor easily. 402 00:27:37,260 --> 00:27:39,380 lt's so cold. 403 00:27:39,380 --> 00:27:43,612 Cold? lt's hella hot! lt's not an ice factory here. 404 00:27:52,940 --> 00:27:57,172 l'm a tomboy not a girl, get out! 405 00:28:07,340 --> 00:28:08,940 Hey wait. 406 00:28:08,940 --> 00:28:11,300 What happened, Yao? You must be doing something to her... 407 00:28:11,300 --> 00:28:13,540 to make her scream so loud! Hey who's that? 408 00:28:13,540 --> 00:28:16,220 That's Mr. San. What happened? Someone please explain to me! 409 00:28:16,220 --> 00:28:18,060 Gosh Papa, slow down. 410 00:28:18,060 --> 00:28:19,260 You want all the limelight for yourself? 411 00:28:19,260 --> 00:28:21,012 You don't care about your wife and kids? 412 00:28:22,380 --> 00:28:24,177 Come, follow me. 413 00:28:31,300 --> 00:28:33,052 Why are you moving back? 414 00:28:38,180 --> 00:28:40,860 Gosh l knew he was crazy... 415 00:28:40,860 --> 00:28:43,580 but crazy enough to eat the cool gel. 416 00:28:43,580 --> 00:28:46,652 Papa, the cool gel can move too? 417 00:29:04,180 --> 00:29:05,852 So cute. 418 00:30:08,300 --> 00:30:09,858 All gone. 419 00:30:12,260 --> 00:30:16,378 Hey where did it go? Where did it disappear to? 420 00:30:19,940 --> 00:30:22,454 lt's inside my pants! 421 00:30:33,900 --> 00:30:37,980 Help, help, hurry up!/ Die! Die! Die! 422 00:30:37,980 --> 00:30:41,416 Enough, enough./ Die! Die! Die!/ Enough! 423 00:30:42,100 --> 00:30:43,580 lt's already gone. 424 00:30:43,580 --> 00:30:47,016 What you're stepping on is my worm! 425 00:30:47,940 --> 00:30:49,820 Papa, and where is the worm now? 426 00:30:49,820 --> 00:30:51,776 Forget it. Get inside the house. 427 00:30:54,780 --> 00:30:56,338 Get inside the house. 428 00:30:56,740 --> 00:30:58,014 Hey! 429 00:30:58,900 --> 00:31:00,856 Hurry... hurry. 430 00:31:08,500 --> 00:31:10,660 Moo-dang, go lock the front door. 431 00:31:10,660 --> 00:31:12,378 Yao, go lock the back door. 432 00:31:17,220 --> 00:31:20,180 Ma-mia wake up. Something happened. 433 00:31:20,180 --> 00:31:22,940 Yao, can you tell me now what the hell is that thing? 434 00:31:22,940 --> 00:31:23,620 l don't know. 435 00:31:23,620 --> 00:31:26,453 Papa, how come a passed out person has goosebumps? 436 00:31:27,100 --> 00:31:29,060 Yao, what did you do to her... 437 00:31:29,060 --> 00:31:30,340 to leave her so aroused like this? 438 00:31:30,340 --> 00:31:31,932 Don't over exaggerate things now, Papa! 439 00:31:32,620 --> 00:31:34,420 Maybe the reason why Ma-mia has goosebumps is... 440 00:31:34,420 --> 00:31:36,934 because the worm is somewhere close? 441 00:31:38,060 --> 00:31:39,100 How did you come up with that? 442 00:31:39,100 --> 00:31:40,420 Because when l first saw it... 443 00:31:40,420 --> 00:31:42,420 Ma-mia also got goosebumps. 444 00:31:42,420 --> 00:31:43,820 Did you lock the back door? 445 00:31:43,820 --> 00:31:46,380 No, l didn't lock it. l just shut it. 446 00:32:02,620 --> 00:32:04,940 Why did you lock the front door? 447 00:32:04,940 --> 00:32:06,540 Why did you get home so late? 448 00:32:06,540 --> 00:32:08,220 l went to tutoring. 449 00:32:08,220 --> 00:32:10,900 Then sent off my girl to her house. 450 00:32:10,900 --> 00:32:13,260 Moo-sub, did you see something when you came in? 451 00:32:13,260 --> 00:32:14,300 What thing? 452 00:32:14,300 --> 00:32:16,980 lt's a monster looks like a gel-like worm. 453 00:32:16,980 --> 00:32:18,380 And it killed Mr. San. 454 00:32:18,380 --> 00:32:21,531 Oh really?/ Yes! 455 00:32:23,900 --> 00:32:25,340 ls it like this one? 456 00:32:25,340 --> 00:32:28,060 Yeah kind of. Where did you get it from? 457 00:32:28,060 --> 00:32:30,938 My girl gave it to me./ Whoa. 458 00:32:31,900 --> 00:32:34,334 Hey! 459 00:32:47,620 --> 00:32:49,292 Go son, go! 460 00:33:02,620 --> 00:33:04,020 Hello? 461 00:33:04,020 --> 00:33:05,740 A snake got into your house? 462 00:33:05,740 --> 00:33:08,020 What kind of snake? Python? How long? 463 00:33:08,020 --> 00:33:09,460 2 meters? That's too long! 464 00:33:09,460 --> 00:33:11,060 Hello? What got into your house? 465 00:33:11,060 --> 00:33:13,700 Monitor lizard? Varanus Salvator? 466 00:33:13,700 --> 00:33:15,380 Oh my goodness. Hello, what's the status of the snake? 467 00:33:15,380 --> 00:33:17,060 lt's in the kitchen now? Can you hit it? 468 00:33:17,060 --> 00:33:18,060 You won't kill an animal? 469 00:33:18,060 --> 00:33:19,540 Wait a sec. How is the Monitor Lizard now? 470 00:33:19,540 --> 00:33:21,860 Moved passed the kitchen? Hit it now. One moment please. 471 00:33:21,860 --> 00:33:23,580 Hello? What kind of lizard got into your house again? 472 00:33:23,580 --> 00:33:26,060 Your kid won't come home? Mom, l'm busy. 473 00:33:26,060 --> 00:33:28,660 l will send you the money at the end of the month, mom. 474 00:33:28,660 --> 00:33:31,180 Hello, where is the Minitor Lizard now? 475 00:33:31,180 --> 00:33:33,100 How come the police don't pick up the phone? 476 00:33:33,100 --> 00:33:35,220 All lines are busy./ Gosh! 477 00:33:35,220 --> 00:33:38,500 Can the big worm really eat people? 478 00:33:38,500 --> 00:33:40,260 Yes, l saw it with my own eyes. 479 00:33:40,260 --> 00:33:41,900 Mr. San's body is still lying outside. 480 00:33:41,900 --> 00:33:43,380 A python got under your sarong? 481 00:33:43,380 --> 00:33:45,140 Can you wrap your sarong tightly so it won't go in? 482 00:33:45,140 --> 00:33:46,780 Hello? How's the Minitor Lizard doing? 483 00:33:46,780 --> 00:33:48,020 lt's in your sarong too? 484 00:33:48,020 --> 00:33:50,220 Hello, mom why are you calling me again? 485 00:33:50,220 --> 00:33:52,300 Hold on. l will fill up your credit on your phone card. 486 00:33:52,300 --> 00:33:53,700 Hello, how's the lizard doing? 487 00:33:53,700 --> 00:33:56,740 Yes, when you send the fax press 9, got it? 488 00:33:56,740 --> 00:33:58,380 Hello, yes mom? 489 00:33:58,380 --> 00:33:59,900 Not mom, then who the hell are you? 490 00:33:59,900 --> 00:34:02,740 Hello? A Python? Just cook and eat it! 491 00:34:02,740 --> 00:34:04,378 And put lots of basil leaves too. 492 00:34:06,900 --> 00:34:08,580 Hello?/ Hello? 493 00:34:08,580 --> 00:34:10,020 l would like to report that... 494 00:34:10,020 --> 00:34:12,580 someone got killed and the body is in my house. 495 00:34:12,580 --> 00:34:16,180 Please calm down. How many criminals were there? 496 00:34:16,180 --> 00:34:18,220 And are they still there? Do they have any weapons? 497 00:34:18,220 --> 00:34:19,460 Yes, 2 of them are still here. 498 00:34:19,460 --> 00:34:21,780 But l am not sure about the weapons. 499 00:34:21,780 --> 00:34:25,380 2 people?/ No, 2 worms. 500 00:34:25,380 --> 00:34:27,660 They look like the cool gel that we see on TV. 501 00:34:27,660 --> 00:34:30,380 They jump inside peoples' mouths, get into their stomachs... 502 00:34:30,380 --> 00:34:33,980 and freezes them until they die. 503 00:34:33,980 --> 00:34:38,100 Excuse me, but l don't have time to play games. 504 00:34:38,100 --> 00:34:41,020 Do you think this is funny to prank call the police? 505 00:34:41,020 --> 00:34:43,580 l'll trace your call and arrest you. 506 00:34:43,580 --> 00:34:45,340 l'm serious, officer. 507 00:34:45,340 --> 00:34:47,649 There are worms that are really killing people. 508 00:34:48,380 --> 00:34:52,780 Oh really? Hey you know what? King Kong is here too. 509 00:34:52,780 --> 00:34:54,780 Seriously, King Kong is here at the police station. 510 00:34:54,780 --> 00:34:58,780 And this King Kong also helps good people to kill bad guys. 511 00:34:58,780 --> 00:35:00,700 People all talk about him. 512 00:35:00,700 --> 00:35:03,168 He helps justice prevail. 513 00:35:05,420 --> 00:35:07,380 l hope that the bad guys will shoot you dead! 514 00:35:07,380 --> 00:35:09,740 Sorry, l am going to sit here taking calls... 515 00:35:09,740 --> 00:35:11,617 until the day l retire. 516 00:35:12,860 --> 00:35:16,300 Gosh who'd be stupid enough to want to go out and get killed. 517 00:35:16,300 --> 00:35:17,820 l really want to know. 518 00:35:17,820 --> 00:35:20,129 lf l were you, l wouldn't believe it either. 519 00:36:26,540 --> 00:36:29,420 lf our mom didn't force me, l wouldn't come... 520 00:36:29,420 --> 00:36:31,540 to let my transsexual brother embarrass me. 521 00:36:31,540 --> 00:36:34,860 San is also my brother, l'm here for him too! 522 00:36:34,860 --> 00:36:36,780 l can't even understand what you are saying. 523 00:36:36,780 --> 00:36:38,736 This way! 524 00:36:41,100 --> 00:36:43,933 This way?/ Yeah! 525 00:36:46,700 --> 00:36:49,620 lt looks like no one is here. 526 00:36:49,620 --> 00:36:51,850 Let's go check out the other house. 527 00:36:58,460 --> 00:37:00,178 There's nobody here. 528 00:37:01,060 --> 00:37:02,620 Where's my brother? 529 00:37:02,620 --> 00:37:04,736 How the hell should l know? He isn't my brother. 530 00:37:07,380 --> 00:37:09,380 Are you looking to get 20 stitches? 531 00:37:09,380 --> 00:37:12,540 l think 20 is too little. Make it 40! 532 00:37:12,540 --> 00:37:14,060 That way l can make a huge insurance claim... 533 00:37:14,060 --> 00:37:16,176 and also get to stay in a hospital. 534 00:37:18,660 --> 00:37:20,060 Come on. 535 00:37:20,060 --> 00:37:21,698 Fine! 536 00:37:24,140 --> 00:37:26,131 Gosh. 537 00:37:29,260 --> 00:37:30,580 What's the matter? 538 00:37:30,580 --> 00:37:32,780 Where is my brother? His car is still parked outside. 539 00:37:32,780 --> 00:37:33,780 Have you talked to anyone at the other house yet? 540 00:37:33,780 --> 00:37:35,100 Not yet. l didn't see anyone there. 541 00:37:35,100 --> 00:37:36,740 There is. Go and check carefully. 542 00:37:36,740 --> 00:37:40,574 Hey you guys go check it out. l will wait here. 543 00:37:55,020 --> 00:37:57,980 Hey pork bun face! l won't be killed by some worms... 544 00:37:57,980 --> 00:38:01,575 but l will be killed by that cleaver!/ Sorry, honey. 545 00:38:03,900 --> 00:38:06,494 Peek-a-boo!/ Hey... 546 00:38:08,100 --> 00:38:10,300 Hey.../ You found some help? 547 00:38:10,300 --> 00:38:11,740 No, l thought you said your Papa wasn't around... 548 00:38:11,740 --> 00:38:12,500 and this was our chance. 549 00:38:12,500 --> 00:38:14,220 Your chance to do what? 550 00:38:14,220 --> 00:38:17,900 l knew it! Trusting someone like you... 551 00:38:17,900 --> 00:38:21,060 is useless. And what is it in your hand? 552 00:38:21,060 --> 00:38:22,180 Condoms. 553 00:38:22,180 --> 00:38:25,420 ls screwing my daughter all you think about all day? 554 00:38:25,420 --> 00:38:27,260 Have you ever thought of doing anything else? 555 00:38:27,260 --> 00:38:30,220 Can you please lower your voice down? 556 00:38:30,220 --> 00:38:32,260 That monster might hear us you know! 557 00:38:32,260 --> 00:38:34,260 Monster? What monster? 558 00:38:34,260 --> 00:38:36,940 l mean this horny monster who always carries condoms. 559 00:38:36,940 --> 00:38:39,295 Where, where?/ l mean you! 560 00:38:44,180 --> 00:38:47,013 Why are you throwing it? l'll pick it up. 561 00:38:50,260 --> 00:38:52,535 Where the hell is everybody? 562 00:38:59,420 --> 00:39:01,217 Wait. 563 00:39:01,580 --> 00:39:04,940 Don't destroy things for no reason. 564 00:39:04,940 --> 00:39:07,340 So what do you want to do, sir?/ Madam! 565 00:39:07,340 --> 00:39:09,217 So what then, madam? 566 00:39:10,500 --> 00:39:12,340 Are you coming out? 567 00:39:12,340 --> 00:39:18,017 lf not, l will eat it and won't pay. 568 00:39:23,140 --> 00:39:25,220 What kind of bun is this? lt's freaking stinks! 569 00:39:25,220 --> 00:39:28,610 How could you eat this?/ lt's good. 570 00:39:45,420 --> 00:39:49,174 What the hell is that?/ Lam! Lam! Lam! 571 00:39:52,100 --> 00:39:54,534 Where is everyone? 572 00:40:20,820 --> 00:40:23,857 What the hell is taking so long? What are they doing? 573 00:40:29,060 --> 00:40:32,735 The Bun factory is really in for it. 574 00:40:36,180 --> 00:40:39,013 lt's been a long time already, what the hell? 575 00:40:54,660 --> 00:40:56,218 Sunny! 576 00:40:56,940 --> 00:40:58,578 Sunny, where are you? 577 00:41:11,260 --> 00:41:13,330 Where is it? 578 00:41:16,740 --> 00:41:18,580 l think it's gone. 579 00:41:18,580 --> 00:41:21,420 We better turn off the lights. 580 00:41:21,420 --> 00:41:22,940 Don't even think of trying anything perverted. 581 00:41:22,940 --> 00:41:25,408 So it won't be able to see us, Papa. 582 00:41:29,580 --> 00:41:32,900 Well... Hey, who turned off the lights? 583 00:41:32,900 --> 00:41:36,415 l did./ Wow, you are fast. 584 00:41:37,300 --> 00:41:40,178 Papa, what is that?/ Hey... 585 00:41:50,580 --> 00:41:52,650 What's that? 586 00:41:53,260 --> 00:41:56,457 Hey... there it is./ Moo-dang don't! 587 00:41:57,260 --> 00:42:00,020 Hey l was looking for it./ What's that? 588 00:42:00,020 --> 00:42:03,171 A glow in the dark debit card! 589 00:42:15,700 --> 00:42:16,740 Hey... 590 00:42:16,740 --> 00:42:18,571 How come it got bigger? 591 00:42:25,020 --> 00:42:26,976 You guys this way! 592 00:42:30,660 --> 00:42:35,973 Throw her now. Hurry. Let her fall. 593 00:42:44,860 --> 00:42:46,418 She's not dead. 594 00:42:48,100 --> 00:42:50,300 l am going to tell Uncle Maew. 595 00:42:50,300 --> 00:42:53,740 Sommhai, he won't believe you. 596 00:42:53,740 --> 00:42:55,300 Even the police didn't believe you. 597 00:42:55,300 --> 00:42:57,973 Mind your own business. You're useless! 598 00:42:58,460 --> 00:43:00,018 That hurts! 599 00:43:00,620 --> 00:43:03,140 l'll go!/ lt's even more useless if you go. 600 00:43:03,140 --> 00:43:04,980 That really hurts! 601 00:43:04,980 --> 00:43:08,097 Man! You guys really hate each other. 602 00:43:11,660 --> 00:43:14,420 l saw Mr. San and his thugs come here... 603 00:43:14,420 --> 00:43:18,380 so l am here... to help. 604 00:43:18,380 --> 00:43:21,292 Oh, thank you. 605 00:43:22,140 --> 00:43:24,420 And what is going on here, Mr. Teerachai? 606 00:43:24,420 --> 00:43:26,500 There are monster worms infesting my house... 607 00:43:26,500 --> 00:43:27,940 and it killed Mr. San. 608 00:43:27,940 --> 00:43:30,460 We are trying to escape. 609 00:43:30,460 --> 00:43:34,020 And... you should go too. 610 00:43:34,020 --> 00:43:36,488 Are they fighting yet? 611 00:43:36,980 --> 00:43:41,980 Are they?/ We are making up now. 612 00:43:41,980 --> 00:43:47,054 l wouldn't say making up, just negotiating terms. 613 00:43:47,900 --> 00:43:50,060 And where the hell were you? 614 00:43:50,060 --> 00:43:53,100 l went to the Bun's house, and nobody was there... 615 00:43:53,100 --> 00:43:55,580 but l found this. 616 00:43:55,580 --> 00:43:56,940 See?/ What's that? 617 00:43:56,940 --> 00:43:59,408 Look it's really cool. 618 00:44:00,420 --> 00:44:02,934 Aren't you scared?/ Yes, l am. 619 00:44:03,820 --> 00:44:06,095 Uncle Maew, look. 620 00:44:18,580 --> 00:44:21,140 Gosh that female monster swallowed the male one? 621 00:44:21,140 --> 00:44:23,256 Are we going to get out of this alive? 622 00:44:26,620 --> 00:44:28,580 So many eggs, let's get out of here! 623 00:44:28,580 --> 00:44:31,580 No, we can't. lf we escape and the eggs hatch. 624 00:44:31,580 --> 00:44:33,775 lt will be disaster. 625 00:44:35,620 --> 00:44:38,259 We must do something. 626 00:44:39,060 --> 00:44:40,780 Let's all escape. 627 00:44:40,780 --> 00:44:43,820 C'mon Papa. l thought you taught me about ''Ngi'', right? 628 00:44:43,820 --> 00:44:46,740 What? Chinese people teach their kids ''Ngi'' too? 629 00:44:46,740 --> 00:44:49,180 You meant ''Ngee'' which means virtue. 630 00:44:49,180 --> 00:44:51,091 Not ''Ngi'' which means horny. 631 00:44:54,380 --> 00:44:55,779 l will go myself. 632 00:45:01,100 --> 00:45:03,295 Go open a condom factory? 633 00:45:07,900 --> 00:45:09,940 An old man like you wouldn't stand a chance. 634 00:45:09,940 --> 00:45:12,579 Save yourself and go enjoy the lent festival in Phuket. 635 00:45:14,020 --> 00:45:15,612 l will go. 636 00:45:18,620 --> 00:45:20,860 Enough, this movie is only 2 hours long! 637 00:45:20,860 --> 00:45:22,780 You guys have been arguing for 10 minutes already! 638 00:45:22,780 --> 00:45:24,975 Let's all go together! 639 00:45:49,580 --> 00:45:53,100 Papa, l think we better check out Ma-mia's arms. 640 00:45:53,100 --> 00:45:54,980 When the hair stands up that means... 641 00:45:54,980 --> 00:45:57,050 we are closer to the monster. 642 00:45:59,900 --> 00:46:01,300 Hey! 643 00:46:01,300 --> 00:46:05,660 A bun. l am hungry. 644 00:46:05,660 --> 00:46:08,780 Why?/ This is not a bun. 645 00:46:08,780 --> 00:46:10,771 lt is one of those worm's eggs. 646 00:46:15,940 --> 00:46:18,220 What the heck kind of eggs looks just like a bun... 647 00:46:18,220 --> 00:46:19,660 and also happens to be in a bunshop too?! 648 00:46:19,660 --> 00:46:22,380 We have to crush them before they hatch. 649 00:46:22,380 --> 00:46:25,372 Take that you cool gel guppies! Take that! 650 00:46:29,580 --> 00:46:31,020 Hey!/ They are not cracking! 651 00:46:31,020 --> 00:46:33,488 What should we do?/ Just keep stomping on them. 652 00:46:36,180 --> 00:46:38,569 They are not breaking open./ l can see that. 653 00:46:45,220 --> 00:46:48,292 Everyone, look at Ma-mia's arm hairs! 654 00:46:51,700 --> 00:46:55,295 Holy shit! 655 00:46:56,540 --> 00:46:58,690 Shorty, behind you. 656 00:47:19,060 --> 00:47:20,340 What kind of bullets are you packing? 657 00:47:20,340 --> 00:47:22,331 The shotgun shells - buckshot. 658 00:47:40,980 --> 00:47:42,891 Where is it now? 659 00:47:44,140 --> 00:47:45,700 The door is closed and it's really big. 660 00:47:45,700 --> 00:47:48,420 Where did it disappear to?/ Let's make a break for it! 661 00:47:48,420 --> 00:47:50,300 Hey, help me. 662 00:47:50,300 --> 00:47:53,451 How come you don't carry her yourself?/ l am a Tomboy. 663 00:47:56,660 --> 00:47:58,935 Mr. Maew did you pass out? 664 00:48:00,260 --> 00:48:02,140 Hey, uncle Maew passed out. 665 00:48:02,140 --> 00:48:04,495 Hey, what happens to him... Mr. Maew? 666 00:48:05,020 --> 00:48:06,339 Hey! 667 00:48:07,020 --> 00:48:08,817 Help him. 668 00:48:09,620 --> 00:48:11,180 Yao, take Ma-mia. 669 00:48:11,180 --> 00:48:13,020 l'm a tomboy!/ Doesn't matter just carry her! 670 00:48:13,020 --> 00:48:14,692 Oh yeah? 671 00:48:19,060 --> 00:48:22,450 l'm not dead yet but what's wrong with your daughter? 672 00:48:31,220 --> 00:48:34,300 Mr. Teerachai please tell your daughter to stop squealing. 673 00:48:34,300 --> 00:48:35,972 Please stop, dear. 674 00:48:39,340 --> 00:48:40,853 l can't get it open. 675 00:48:54,540 --> 00:48:57,008 ''Freedom'' 676 00:49:04,660 --> 00:49:07,094 Just eat the bun. 677 00:49:11,100 --> 00:49:13,933 Please don't eat me. 678 00:49:23,420 --> 00:49:24,340 What should we do now? 679 00:49:24,340 --> 00:49:25,820 Should we take uncle Maew to the hospital? 680 00:49:25,820 --> 00:49:27,860 l think you should try to fart it out. 681 00:49:27,860 --> 00:49:29,980 Fart it out? l tried so hard to even shit it out. 682 00:49:29,980 --> 00:49:31,780 My ass is still throbbing. 683 00:49:31,780 --> 00:49:33,820 lt seems like that worm's trying to figure out what's in your ass. 684 00:49:33,820 --> 00:49:36,620 lnstead of pulling it out, why don't we push it in? 685 00:49:36,620 --> 00:49:37,620 Once it is in... 686 00:49:37,620 --> 00:49:39,380 and realizes that there is nothing but shit. 687 00:49:39,380 --> 00:49:40,860 Then it might come out itself. 688 00:49:40,860 --> 00:49:42,380 But what if it can't find a way out then? 689 00:49:42,380 --> 00:49:44,820 Then we will let someone put his mouth on your ass... 690 00:49:44,820 --> 00:49:46,173 and yell ''Follow my voice!'' 691 00:49:49,940 --> 00:49:51,453 Shorty, move! 692 00:49:52,340 --> 00:49:54,420 When l tell you to let go, then you let it go, okay? 693 00:49:54,420 --> 00:49:56,660 Sommhai, have you ever played golf before? 694 00:49:56,660 --> 00:49:59,015 No. But it shouldn't be that hard. 695 00:50:00,140 --> 00:50:01,493 Wait! 696 00:50:03,580 --> 00:50:04,780 Move a side. 697 00:50:04,780 --> 00:50:07,658 l can tell you don't know what you are doing. Let me do it. 698 00:50:08,180 --> 00:50:09,540 Mr. Maew, don't worry. 699 00:50:09,540 --> 00:50:11,380 l will hit it myself. l have done this before. 700 00:50:11,380 --> 00:50:13,140 Played golf?/ l was a caddy. 701 00:50:13,140 --> 00:50:15,620 Gosh you never stop being a jerk. Kicking me down... 702 00:50:15,620 --> 00:50:16,860 and telling everyone l passed out isn't bad enough? 703 00:50:16,860 --> 00:50:18,612 What the hell are you murmuring about? 704 00:50:24,180 --> 00:50:26,569 How are you?/ Your ass is safe now. 705 00:50:27,340 --> 00:50:29,808 Anyway, where is the worm now? 706 00:50:32,260 --> 00:50:34,091 Papa! 707 00:50:36,500 --> 00:50:38,456 Huh? 708 00:50:40,860 --> 00:50:43,340 Hey, Papa will be okay. Don't worry. 709 00:50:43,340 --> 00:50:45,500 l am not worried about him... 710 00:50:45,500 --> 00:50:49,020 l threw up beause we just pulled it... 711 00:50:49,020 --> 00:50:50,339 from uncle Maew's asshole. 712 00:50:51,780 --> 00:50:56,100 So what's next?/ Same way, but now it's my turn. 713 00:50:56,100 --> 00:50:58,620 But don't worry l've played in a tournament before. 714 00:50:58,620 --> 00:51:01,940 Golf?/ What?/ Golf?/ What? 715 00:51:01,940 --> 00:51:04,659 Golf tournament!/ Cock fighting tournament. 716 00:51:07,140 --> 00:51:09,180 You already took it out so why are you putting it back? 717 00:51:09,180 --> 00:51:12,297 What? What did you say?/ Papa said he forgot. 718 00:51:32,100 --> 00:51:33,620 Aim for the moon even if you miss... 719 00:51:33,620 --> 00:51:36,180 you will land among the stars. 720 00:51:36,180 --> 00:51:37,780 Thank you so much, Mr. Maew. 721 00:51:37,780 --> 00:51:39,180 l believe that one day... 722 00:51:39,180 --> 00:51:42,570 you will definitely get to wave a Thai flag at the PGA Tour. 723 00:51:43,500 --> 00:51:45,620 l like wild catfish curry. 724 00:51:45,620 --> 00:51:47,180 l wish one day that all the hamburger lovers out there... 725 00:51:47,180 --> 00:51:49,648 will also have tasted wild catfish curry. 726 00:51:50,140 --> 00:51:51,700 Keep it up! 727 00:51:51,700 --> 00:51:54,260 Mr. Pro golfer from Thailand. 728 00:51:54,260 --> 00:51:54,940 Aren't the both of you worried... 729 00:51:54,940 --> 00:51:56,976 about what's going on? 730 00:51:59,300 --> 00:52:00,779 Go! 731 00:52:23,940 --> 00:52:26,780 l got an idea./ These worms don't like the cold. 732 00:52:26,780 --> 00:52:30,090 You guys hear me? They don't like the cold! 733 00:52:30,540 --> 00:52:33,420 Everybody listen up. This worm's weakness is the cold. 734 00:52:33,420 --> 00:52:35,331 We have to lure... 735 00:52:39,340 --> 00:52:43,860 these worms.../ To where?/ Dream World! 736 00:52:43,860 --> 00:52:47,140 Why at Dream World?/ Because there is Snow Town there. 737 00:52:47,140 --> 00:52:51,300 lt's very cold and those worms will die for sure. 738 00:52:51,300 --> 00:52:53,380 l went there 2 years ago. 739 00:52:53,380 --> 00:52:58,534 You retard! We are wasting our time. 740 00:52:59,220 --> 00:53:01,020 lf you are going to lure it to somewhere cold... 741 00:53:01,020 --> 00:53:02,500 this place also has an ice making pool. 742 00:53:02,500 --> 00:53:04,730 l got a plan. 743 00:53:06,260 --> 00:53:09,620 We must have someone who will sacrifice... 744 00:53:09,620 --> 00:53:12,339 oneself to lure it out. 745 00:53:31,740 --> 00:53:33,571 Moo-dang... 746 00:53:34,060 --> 00:53:38,100 if l die, please take good care of yourself. 747 00:53:38,100 --> 00:53:40,780 lf you die... 748 00:53:40,780 --> 00:53:43,931 l will find a better man to take care of me. 749 00:53:46,500 --> 00:53:52,052 C'mon l was just kidding. There's no need to make a sad face. 750 00:53:54,180 --> 00:53:57,540 You don't want to die before getting to taste... 751 00:53:57,540 --> 00:54:00,850 my father's most treasured roasted pork bun, would you? 752 00:54:11,620 --> 00:54:13,900 From now on our houses... 753 00:54:13,900 --> 00:54:16,778 will no longer be divided by a fence. 754 00:54:38,540 --> 00:54:41,134 Why did you squeeze my butt? 755 00:57:18,060 --> 00:57:22,656 You are a hero... my nephew. 756 00:57:32,660 --> 00:57:34,540 l used this gag with uncle Maew before... 757 00:57:34,540 --> 00:57:37,452 so please don't./ Hey...? 758 00:57:48,380 --> 00:57:51,417 Papa!/ What am l doing here? 759 00:58:22,660 --> 00:58:25,254 Shorty, you go turn the temperature down. 760 00:59:25,900 --> 00:59:29,256 When she kissed you to give you air. Did you get turned on? 761 00:59:30,220 --> 00:59:33,769 Are you crazy, papa? A dying person won't feel that way. 762 00:59:34,700 --> 00:59:36,975 What about you Moo-dang? Did you get turned on? 763 00:59:38,060 --> 00:59:40,369 A little bit. 764 00:59:43,060 --> 00:59:46,180 Papa don't worry, forget it. 765 00:59:46,180 --> 00:59:47,940 You know it takes two to tango. 766 00:59:47,940 --> 00:59:50,620 Gosh you talk like you're a woman... 767 00:59:50,620 --> 00:59:51,900 and my daughter is a man! 768 00:59:51,900 --> 00:59:53,180 How are you, Mr. Teerachai? 769 00:59:53,180 --> 00:59:54,852 Who kicked me? 770 00:59:57,820 --> 00:59:59,740 The water is starting to freeze over. 771 00:59:59,740 --> 01:00:01,900 l asked who kicked me?/ l did. 772 01:00:01,900 --> 01:00:04,660 Yeah that's all l wanted to know so l can return the favor. 773 01:00:04,660 --> 01:00:06,537 Okay, so l will watch my back. 774 01:00:09,260 --> 01:00:10,613 Hey! 775 01:00:12,820 --> 01:00:14,776 Moo-sub, watch out! 776 01:00:17,260 --> 01:00:28,535 Yao! Yao! Yao...! 777 01:00:48,540 --> 01:00:50,820 How am l going to tell your dad? 778 01:00:50,820 --> 01:00:53,095 Rest in peace, Yao. 779 01:00:56,300 --> 01:01:01,294 Hey, can dead people sweat? 780 01:01:06,860 --> 01:01:08,851 Hey, Yao. 781 01:01:14,340 --> 01:01:16,460 Why didn't you die? Yeah..? 782 01:01:16,460 --> 01:01:17,580 l don't know. 783 01:01:17,580 --> 01:01:19,380 l think there must be something inside her body... 784 01:01:19,380 --> 01:01:21,894 that killed the worm./ You're probably right. 785 01:01:22,260 --> 01:01:25,889 Papa, our house is on fire! 786 01:01:29,340 --> 01:01:30,739 Fire!! 787 01:02:31,020 --> 01:02:33,215 Who set the house on fire? 788 01:02:37,300 --> 01:02:39,020 Someone's going to pay their weight in blood. 789 01:02:39,020 --> 01:02:40,220 Damn you, Zen! 790 01:02:40,220 --> 01:02:44,180 You killed my brothers, both of them. 791 01:02:44,180 --> 01:02:47,380 You have it all wrong. We didn't kill anyone. 792 01:02:47,380 --> 01:02:49,860 They were killed by monsters. 793 01:02:49,860 --> 01:02:51,700 Liar! You bun face chink! 794 01:02:51,700 --> 01:02:56,300 You have to believe me! At first it was the same size as my bun... 795 01:02:56,300 --> 01:02:58,660 and then it grew bigger and bigger. 796 01:02:58,660 --> 01:03:01,732 Now it's as big as a house! 797 01:03:07,020 --> 01:03:09,818 l think he must be watching too many Hollywood movies. 798 01:03:33,060 --> 01:03:37,133 Zen!/ Avenge me. 799 01:03:47,460 --> 01:03:49,257 Bomb! 800 01:03:57,180 --> 01:03:59,694 Zen! l will get revenge for you. 801 01:04:04,020 --> 01:04:10,255 Damn it's fake! Damn Zen, you scum dog! 802 01:04:19,980 --> 01:04:26,300 Please calm down. That worm is afraid of the buns. 803 01:04:26,300 --> 01:04:32,020 l fed a bun to one of those monsters from the fridge... 804 01:04:32,020 --> 01:04:34,020 and it died. 805 01:04:34,020 --> 01:04:38,300 Oh, you fed it with a bun from the fridge and it died right away. 806 01:04:38,300 --> 01:04:40,097 Oh... 807 01:04:44,980 --> 01:04:47,460 What stinks? Did you shit your pants? 808 01:04:47,460 --> 01:04:49,820 l tried a new bun recipe... 809 01:04:49,820 --> 01:04:52,095 using the stink beans and shrimp paste. 810 01:04:52,900 --> 01:04:55,580 There must be something inside you that killed it. 811 01:04:55,580 --> 01:04:59,016 Moo-dang, give me the stink beans. 812 01:04:59,780 --> 01:05:03,216 Hey where is my daughter?/ Over there!/ Oh... 813 01:05:06,020 --> 01:05:07,500 Moo-dang! 814 01:05:07,500 --> 01:05:09,380 Hey my kid is too small to satisfy your appetite... 815 01:05:09,380 --> 01:05:10,859 so eat me instead. 816 01:05:14,500 --> 01:05:16,252 Papa, here are the stink beans. 817 01:05:35,700 --> 01:05:38,294 lf it isn't the stink beans then it must be the shrimp paste. 818 01:05:55,780 --> 01:05:57,498 Everyone step back! 819 01:05:58,540 --> 01:06:00,180 Huh? 820 01:06:00,180 --> 01:06:03,411 l will take care of it. Come and get it! 821 01:06:58,220 --> 01:07:09,290 Yay! 822 01:07:36,300 --> 01:07:39,690 How did you kill it? And where did you get it from? 823 01:07:46,220 --> 01:07:48,575 l knew why Sommhai didn't answer. 824 01:07:51,100 --> 01:07:54,100 l don't understand. Why won't he tell? 825 01:07:54,100 --> 01:07:56,170 Borax. 826 01:07:57,060 --> 01:07:59,494 He used Borax to kill it. 827 01:07:59,700 --> 01:08:03,773 l know that l am not supposed to use Borax in the buns. 828 01:08:08,380 --> 01:08:10,098 Are you awake? 829 01:08:12,540 --> 01:08:16,980 l have such a bad headache. 830 01:08:16,980 --> 01:08:18,936 You've been sleeping too much. 831 01:08:20,020 --> 01:08:24,332 l'm sorry but is the worm dead yet? 832 01:08:27,660 --> 01:08:29,093 Yes. 833 01:08:29,740 --> 01:08:35,212 We're lucky there's only one and it was very small. 834 01:08:48,020 --> 01:08:51,180 Lieutenant, are you sure it's this house? 835 01:08:51,180 --> 01:08:55,100 Sure, my source tipped me off. There's no mistake. 836 01:08:55,100 --> 01:08:57,739 This is the house that is full of Ecstasy pills. 837 01:08:58,380 --> 01:09:01,417 Gosh... my stomach is groaning so loud. 838 01:09:02,420 --> 01:09:05,060 Why do we have to work now. 839 01:09:05,060 --> 01:09:07,060 Are you hungry again? 840 01:09:07,060 --> 01:09:08,100 Uh-huh. 841 01:09:08,100 --> 01:09:10,853 There's rice stuck on your mouth and... 842 01:09:11,980 --> 01:09:16,340 half of the head of fish left and you still want to eat? 843 01:09:16,340 --> 01:09:17,940 l really don't get it. 844 01:09:17,940 --> 01:09:20,056 Why did you even bring it with you on duty?! 845 01:09:20,620 --> 01:09:22,417 You brought some food with you too. 846 01:09:23,060 --> 01:09:24,900 This is my lunch. 847 01:09:24,900 --> 01:09:26,970 Finish your job first. 848 01:09:27,460 --> 01:09:28,460 Go! 849 01:09:28,460 --> 01:09:31,220 And when you're done, go get a haircut too! 850 01:09:31,220 --> 01:09:32,892 Yes, sir./ Go! 851 01:09:34,300 --> 01:09:37,895 What's the hurry? Wait up. l am really hungry right now. 852 01:09:40,740 --> 01:09:43,334 ''Breakfast'' 853 01:09:47,220 --> 01:09:48,972 Hey, what's going on? 854 01:09:51,380 --> 01:09:53,848 How did you two get inside my house? 855 01:09:55,220 --> 01:09:57,060 We're offering food to the monks./ l see. 856 01:09:57,060 --> 01:09:58,732 What time will the monks arrive? 857 01:09:59,460 --> 01:10:00,860 The thing you are hiding behind your back... 858 01:10:00,860 --> 01:10:02,820 isn't it a bun? 859 01:10:02,820 --> 01:10:05,500 l'm sorry. l am a bit hard-headed. 860 01:10:05,500 --> 01:10:07,180 l like to do everything opposite. 861 01:10:07,180 --> 01:10:09,100 lf you want me to eat, l won't. 862 01:10:09,100 --> 01:10:10,820 lf you don't want me to eat, l will. 863 01:10:10,820 --> 01:10:13,060 lf you say this is a bun, l won't eat it. 864 01:10:13,060 --> 01:10:14,340 But if you say this isn't a bun... 865 01:10:14,340 --> 01:10:16,780 then l will eat it./ Don't! 866 01:10:16,780 --> 01:10:20,060 That is not a bun! lt's an alien worm! 867 01:10:20,060 --> 01:10:22,574 lf it gets in your mouth, you will die right the way! 868 01:10:23,780 --> 01:10:27,140 An alien space worm. Ah ha! 869 01:10:27,140 --> 01:10:30,620 lt's you who prank called me last night. 870 01:10:30,620 --> 01:10:34,620 l didn't get any sleep you know! Once l finish eating this... 871 01:10:34,620 --> 01:10:38,100 the handcuff on my waists will be on your wrists. Huh? 872 01:10:38,100 --> 01:10:40,620 The handcuff on my wrists will be on your wrists. 873 01:10:40,620 --> 01:10:43,780 The handcuff on my wrists will be on whose wrists?/ Hey! 874 01:10:43,780 --> 01:10:46,700 The handcuff on your waist will be on his wrists. 875 01:10:46,700 --> 01:10:48,611 That's right./ Hey! 876 01:10:49,140 --> 01:10:51,449 Hey! Hey! Don't eat it! 877 01:10:54,900 --> 01:10:57,778 l told you so. 878 01:11:01,180 --> 01:11:03,091 We got to help him. 879 01:11:04,740 --> 01:11:06,700 What happened, Mr. Teerachai? 880 01:11:06,700 --> 01:11:08,300 Hey, this is a police officer. And what's that? 881 01:11:08,300 --> 01:11:09,620 The officer ate the worm. 882 01:11:09,620 --> 01:11:12,140 l guess he ate a lot of them. Look how big his belly is. 883 01:11:12,140 --> 01:11:13,460 No, he's just fat! / Mr. Maew. 884 01:11:13,460 --> 01:11:15,974 Sommhai, go get the crowbar./ Okay. 885 01:11:17,940 --> 01:11:21,455 Got it./ A crowbar./ This is a toilet plunger! 886 01:11:23,340 --> 01:11:26,180 Count 1-3 and let it go. 887 01:11:26,180 --> 01:11:28,489 1.. 2.. 3 888 01:11:38,060 --> 01:11:39,539 Did it come out? 889 01:11:40,620 --> 01:11:42,417 He already ate it. 890 01:11:44,500 --> 01:11:45,380 Now what? 891 01:11:45,380 --> 01:11:47,180 Move aside. You are not helping. 892 01:11:47,180 --> 01:11:48,932 Let go! l'll do it. 893 01:12:15,300 --> 01:12:17,177 Hey! lt's coming out! 894 01:12:39,460 --> 01:12:41,860 Just like an assassin./ Curley eyelash killer. 895 01:12:41,860 --> 01:12:42,900 Weed killer. 896 01:12:42,900 --> 01:12:44,300 Cogon grass./ Bottom grass. 897 01:12:44,300 --> 01:12:46,336 Nut grass. 898 01:12:47,460 --> 01:12:49,735 The water isn't cold. How come it died? 899 01:12:51,100 --> 01:12:54,700 Borax is mixed in the water./ Moo-dang's recipe. 900 01:12:54,700 --> 01:12:57,140 Wow. 901 01:12:57,140 --> 01:12:58,539 Good job. 902 01:12:59,420 --> 01:13:01,460 What is it?/ Nasty! You want me to slap you. 903 01:13:01,460 --> 01:13:03,340 What is it? lt's scary. 904 01:13:03,340 --> 01:13:06,696 A worm?/ You startled me. 905 01:13:08,220 --> 01:13:10,654 ''A few days later'' 906 01:13:11,820 --> 01:13:15,540 Oh gosh. We couldn't sell any bun at all. 907 01:13:15,540 --> 01:13:17,980 That's okay. l will come up with a new recipe. 908 01:13:17,980 --> 01:13:20,660 Goodness. lf l have to wait for your new recipe... 909 01:13:20,660 --> 01:13:23,413 l will probably have to eat dirt in the meantime. 910 01:13:25,860 --> 01:13:28,420 Try this new recipe. Ho curry... 911 01:13:28,420 --> 01:13:30,020 Chili pepper and pork paste, Green Chili Paste... 912 01:13:30,020 --> 01:13:31,820 We will sell this in the Northern provinces. 913 01:13:31,820 --> 01:13:34,180 But the pork must be marinated in the same formula. 914 01:13:34,180 --> 01:13:37,620 Wow Yao, ever since you got a Northern wife... 915 01:13:37,620 --> 01:13:40,300 you express yourself a lot better. 916 01:13:40,300 --> 01:13:43,660 Enough. Stop talking already. 917 01:13:43,660 --> 01:13:46,220 No more borax marinated pork. 918 01:13:46,220 --> 01:13:49,580 ln order to do business, we have to have... 919 01:13:49,580 --> 01:13:51,300 ethics. 920 01:13:51,300 --> 01:13:53,300 Yes, ethics. 921 01:13:53,300 --> 01:13:57,373 Just eat it. All natural. 922 01:14:02,460 --> 01:14:04,098 Moo-dang. 923 01:14:08,260 --> 01:14:10,569 Yes, Sommhai? 924 01:14:15,580 --> 01:14:17,855 Would you marry me? 925 01:14:20,220 --> 01:14:22,415 Give me your hand. 926 01:14:37,820 --> 01:14:41,940 Are you crazy? Why are you proposing now? 927 01:14:41,940 --> 01:14:44,620 l will give you time until the ice melts to answer. 928 01:14:44,620 --> 01:14:48,613 lf you don't answer that means ''yes''. 929 01:14:51,060 --> 01:14:53,733 As soon as the ice melts? 930 01:15:17,180 --> 01:15:19,660 Hey, Papa... l meant Mr. Teerachai. 931 01:15:19,660 --> 01:15:22,300 Good idea! Very romantic. 932 01:15:22,300 --> 01:15:28,220 Papa! 933 01:15:28,220 --> 01:15:30,780 So kind of you. Sorry to bother you to fix this. 934 01:15:30,780 --> 01:15:32,611 My plesaure. 935 01:15:34,620 --> 01:15:37,180 Done. Try it now. 936 01:15:38,460 --> 01:15:40,900 l guarantee the freezer will last for at least a decade. 937 01:15:40,900 --> 01:15:44,131 Let's get something to drink./ l'm pretty thirsty too. 938 01:15:49,060 --> 01:15:52,018 Let's have dinner together, Mr. Maew./ Okay then. 939 01:15:55,100 --> 01:15:56,772 Papa... 940 01:15:57,620 --> 01:16:00,540 Anything that's too hot could be dangerous. 941 01:16:00,540 --> 01:16:02,580 So it must be chilled in the freezer. 942 01:16:02,580 --> 01:16:04,980 But that is my love you are freezing not that worm. 943 01:16:04,980 --> 01:16:08,939 That worm or your worm, they are both dangerous. 944 01:16:09,980 --> 01:20:08,939