1
00:00:04,000 --> 00:01:31,588
2
00:01:31,588 --> 00:01:32,998
Last November...
3
00:01:33,089 --> 00:01:36,502
Hong Kong experienced the latest
event that ever happened in a year.
4
00:01:36,634 --> 00:01:37,669
Coral Hurricane Storm.
5
00:01:37,760 --> 00:01:40,251
Bring more than 200 mm There is a Thief! P>
6
00:03:20,613 --> 00:03:22,103
Shut up! P>
7
00:03:22,240 --> 00:03:23,980
Answer your phone
8
00:03:25,159 --> 00:03:26,319
Van 71 calls
9
00:03:26,452 --> 00:03:27,032
Van 71, continue. P>
10
00:04:05,158 --> 00:04:06,398
The container port runs
South at Kwai Chung. P>
11
00:04:13,499 --> 00:04:14,830
Near the Highways CC0381
12
00:04:14,917 --> 00:04:16,282
There is accident damage
Traffic
13
00:04:16,377 --> 00:04:17,787
Hey sir, stand up.
14
00:04:17,879 --> 00:04:19,835
There are injured, conscious people.
Wait for more details.
15
00:04:19,922 --> 00:04:20,786
Your master is injured.
Do you need an ambulance?
16
00:04:20,882 --> 00:04:22,463
Shut up, I don't understand
Chinese, step aside. P>
17
00:04:22,550 --> 00:04:24,882
Ada orang terluka, terlihat sadar.
Tunggu lebih rincinya.
18
00:04:25,011 --> 00:04:26,842
Tuan kau terluka.
Apa kau butuh ambulan?
19
00:04:26,929 --> 00:04:29,386
Diam kau, aku tak mengerti
bahasa Cina, minggir.
20
00:04:29,515 --> 00:04:30,550
- Pergi dari sini, bung.
- Tuan, tenanglah.
21
00:04:30,683 --> 00:04:32,173
- You're suspected of being dangerous and a drunk driver.
- Don't touch me, don't touch me.
22
00:04:32,310 --> 00:04:33,846
Shut up! Don't touch me. P>
23
00:04:33,978 --> 00:04:35,593
Hey, watch your words,
stop your dirty language. P>
24
00:04:36,522 --> 00:04:37,136
Show your identity. P>
25
00:04:37,231 --> 00:04:39,062
What identity?
Nothing
26
00:04:39,192 --> 00:04:40,523
Do I need to bring
my identity?
27
00:04:40,610 --> 00:04:43,397
If you don't show us, we will
take you to the police station now / Are you
know who my uncle is?
28
00:04:43,529 --> 00:04:45,065
Sit down!
Sit down!
29
00:04:45,198 --> 00:04:46,734
- Shut up!
- Hey, shut up.
30
00:04:46,866 --> 00:04:48,106
Calm down. > Sit here. P>
31
00:04:48,201 --> 00:04:49,316
Hello. P>
32
00:04:49,952 --> 00:04:51,783
Yes! Uncle! Yes, this is Brian. P>
33
00:04:51,871 --> 00:04:54,237
These stupid policemen don't want
to release me now. P>
34
00:04:54,373 --> 00:04:55,328
All right! P>
35
00:04:56,375 --> 00:04:58,741
You, accept this call. P> >
36
00:05:01,130 --> 00:05:02,245
Hello!
37
00:05:03,674 --> 00:05:05,539
This is the MYShum Emergency Unit commander
38
00:05:05,635 --> 00:05:07,296
He is suspected of driving
drunk.
39
00:05:07,386 --> 00:05:08,717
What is your relationship with him?
40
00:05:15,394 --> 00:05:17,726
Uncle, yes! Can I leave now? P>
41
00:05:17,855 --> 00:05:18,935
Hello. P>
42
00:05:19,065 --> 00:05:21,727
A man destroys his car
and is suspected of driving drunk. P>
43
00:05:21,818 --> 00:05:23,683
- He says his uncle is a judge.
- What? They are crazy dogs. P>
44
00:05:23,778 --> 00:05:25,143
I have to go. P>
45
00:05:25,238 --> 00:05:27,399
I have to go...
46
00:05:27,907 --> 00:05:28,737
Hello? P>
47
00:05:30,159 --> 00:05:30,898
Catch him. P>
48
00:05:46,425 --> 00:05:47,414
49
00:05:54,392 --> 00:05:57,384
Catch him. P>
50
00:05:57,478 --> 00:06:00,595
51
00:06:10,366 --> 00:06:11,981
p>
52
00:06:12,118 --> 00:06:13,153
Joe
53
00:06:20,668 --> 00:06:21,783
We are police,
not crazy dogs.
54
00:06:22,503 --> 00:06:24,664
If you attack the police,
I can beat you to death. p >
55
00:06:24,797 --> 00:06:26,412
Vincent, this is the document you want.
56
00:06:26,507 --> 00:06:27,838
Thank you.
57
00:06:27,967 --> 00:06:29,298
Mr. Lau!
58
00:06:29,385 --> 00:06:30,374
And the Control Center
Central Office command...
59
00:06:30,469 --> 00:06:31,504
At least 3 G4 tactical teams...
60
00:06:31,637 --> 00:06:33,502
Have taken action
15 minutes ago.
61
00:06:33,639 --> 00:06:34,628
What's that serious?
62
00:06:34,765 --> 00:06:36,676
There's more...
63
00:06:36,809 --> 00:06:39,221
25 minutes ago, Commissioner deputy
Lee's police acted like a commissioner...
64
00:06:39,312 --> 00:06:41,473
Announce the level of
one response...
65
00:06:46,235 --> 00:06:47,190
Something happened.
66
00:06:58,372 --> 00:06:59,327
Sir.
67
00:06:59,957 --> 00:07:00,821
Mr. Lau.
68
00:07:00,917 --> 00:07:04,000
A big show tonight, obviously
against you, be careful.
69
00:07:15,556 --> 00:07:17,262
Forget formality,
time is short.
70
00:07:17,350 --> 00:07:18,715
Albert, let's start.
71
00:07:18,851 --> 00:07:21,843
Albert p>
72
00:07:21,938 --> 00:07:23,803
We call you
all so late at night.
73
00:07:23,898 --> 00:07:26,685
Because there are 2 things.
74
00:07:26,776 --> 00:07:29,267
First, 1 1/2 hours ago...
75
00:07:29,362 --> 00:07:31,273
>
76
00:07:31,364 --> 00:07:33,150
The explosion occurred outside
Mong Kok Cinema.
77
00:07:33,240 --> 00:07:34,946
One emergency van unit
in the New South Area...
78
00:07:35,034 --> 00:07:37,867
Don't report to
command center for 30 minutes.
79
00:07:37,954 --> 00:07:39,194
At 11:19 p.m. p >
80
00:07:39,288 --> 00:07:41,700
Our report room receives
unknown phone calls.
81
00:07:41,832 --> 00:07:42,867
Leanne
82
00:07:43,000 --> 00:07:44,285
Emergency Van Units.
83
00:07:44,377 --> 00:07:45,457
With 5 police officers...
84
00:07:45,544 --> 00:07:48,286
And all the equipment in the Van.
Is that all right?
85
00:07:49,090 --> 00:07:50,205
Michael
86
00:07:51,217 --> 00:07:52,673
Emergency unit control center
confirms that... .
87
00:07:52,760 --> 00:07:55,672
Number 71 is still out of contact.
88
00:07:56,305 --> 00:07:58,671
Note that the regional command shows
number 71 in the middle of the shift.
89
00:07:58,766 --> 00:08:00,097
At 22.44. > He just dealt with...
90
00:08:01,018 --> 00:08:02,349
The drunkard who causes
problems. P>
91
00:08:02,436 --> 00:08:04,518
They continue with work
and then disappear. P>
92
00:08:04,605 --> 00:08:06,561
Not only the EU Van. P>
93
00:08:06,691 --> 00:08:09,023
Tapi juga telepon dari 5 petugas
itu mati total.
94
00:08:09,443 --> 00:08:12,526
We all know that GPS
isn't right.
95
00:08:12,613 --> 00:08:14,274
Other than radio records.
96
00:08:14,407 --> 00:08:16,068
We have activated...
97
00:08:16,158 --> 00:08:19,818
Major incident investigations and systems
support disaster, locked under a 20 km radius.
98
00:08:19,912 --> 00:08:22,995
The new southern region sends
2 EU Vans and patrol cars to follow up.
99
00:08:23,082 --> 00:08:24,288
Until now... .
100
00:08:25,501 --> 00:08:28,413
Lau, until now.
What do you think?
101
00:08:32,049 --> 00:08:33,585
Michael's details are correct.
102
00:08:33,676 --> 00:08:38,594
But I'll call everyone who
related to cases handled before
by number 71...
103
00:08:38,681 --> 00:08:39,841
To help with
our investigation.
104
00:08:39,932 --> 00:08:42,139
We have done what
You just said.
105
00:08:44,562 --> 00:08:46,928
Listen, in reality.
106
00:08:47,023 --> 00:08:49,639
Mong Kok Bombs and
The hijacked vans...
107
00:08:49,775 --> 00:08:51,766
Can't be a
random events.
108
00:08:51,902 --> 00:08:53,642
Because they occur
around the same time.
109
00:08:53,779 --> 00:08:54,609
23 minutes ago.
110
00:08:54,739 --> 00:08:56,900
I activated the
emergency response system.
111
00:08:56,991 --> 00:08:59,323
And this is the command center
Provisonal.
112
00:08:59,452 --> 00:09:01,613
To, you are the IT director. P>
113
00:09:01,704 --> 00:09:02,910
I want you to explain...
114
00:09:02,997 --> 00:09:04,953
Why is this happening. P>
115
00:09:07,960 --> 00:09:11,293
Lee, because the supervisory board and
head computer section not here
116
00:09:11,422 --> 00:09:12,127
Let me answer.
117
00:09:12,256 --> 00:09:13,962
I ask about
technical materials.
118
00:09:14,050 --> 00:09:15,631
Can you give an answer?
119
00:09:16,677 --> 00:09:17,792
A To! P>
120
00:09:19,138 --> 00:09:20,924
Give today's
technology and resources. P>
121
00:09:21,015 --> 00:09:23,472
The hijacker can only
block the channel. P>
122
00:09:23,559 --> 00:09:24,548
Outside our department .
123
00:09:24,643 --> 00:09:27,180
Nobody knows what
frequency we use.
124
00:09:27,313 --> 00:09:29,804
This is easy, we will check
with the broadcasting authority.
125
00:09:29,899 --> 00:09:32,355
To see where the television and
radio signals are in the new South region. P>
126
00:09:32,484 --> 00:09:33,224
Yang memiliki gangguan.
127
00:09:33,319 --> 00:09:35,150
We can track where
the hijacker took place.
128
00:09:35,237 --> 00:09:36,898
Our budget has been deducted...
129
00:09:36,989 --> 00:09:38,479
And has already spent
540 million
130
00:09:38,616 --> 00:09:39,526
For more than 6 years. P>
131
00:09:39,658 --> 00:09:41,569
The advanced technology you mentioned...
132
00:09:42,828 --> 00:09:44,159
The Commissioner is in Copenhagen
now. P>
133
00:09:44,246 --> 00:09:45,907
Boasting about how
safe Hong Kong...
134
00:09:45,998 --> 00:09:47,363
How professional is the police.
135
00:09:47,500 --> 00:09:49,331
How can we imagine
this ridiculous system.
136
00:09:49,460 --> 00:09:51,200
Who let the whole team < br /> and movil van police...
137
00:09:51,337 --> 00:09:53,373
Disappear without a trace?
138
00:09:53,506 --> 00:09:55,497
I can draw conclusions now...
139
00:09:55,591 --> 00:09:57,172
2 possibilities
140
00:09:57,259 --> 00:09:59,545
First, there is dilapidation
in unity. P>
141
00:09:59,678 --> 00:10:02,795
Second, there is a serious gap
in our communication system. P>
142
00:10:02,890 --> 00:10:05,381
A To, this is the responsibility
your department.
143
00:10:06,018 --> 00:10:07,554
Albert, continue.
144
00:10:07,686 --> 00:10:09,051
According to the armory record...
145
00:10:09,188 --> 00:10:12,146
Van number 71 is fully charged.
146
00:10:12,233 --> 00:10:13,689
5 officers in the car.
147
00:10:13,776 --> 00:10:15,732
The driver is Johnny Wong, 6911
148
00:10:15,861 --> 00:10:18,022
Detective Kelvin Chang, 60625.
149
00:10:18,155 --> 00:10:20,362
MY Sergeant Shum, 48457. P>
150
00:10:20,449 --> 00:10:23,532
C.M communicator. Leung, 38543
151
00:10:23,661 --> 00:10:28,621
And Joe Lee, 78633.
Sitting in the back seat. P>
152
00:10:31,418 --> 00:10:33,875
I treat this as a
terrorist incident. P>
153
00:10:34,004 --> 00:10:37,963
Remembering its weight.
I have decided to take over. P>
154
00:10:38,050 --> 00:10:40,587
The operating code is
Cold War. P>
155
00:10:43,097 --> 00:10:44,007
Listen,
156
00:10:44,098 --> 00:10:47,590
Take the police officer hostage < never tolerated in Hong Kong.
157
00:10:47,726 --> 00:10:49,216
Never will.
158
00:10:49,854 --> 00:10:52,846
Lau, my team is ready.
159
00:11:01,282 --> 00:11:02,897
You have to watch closely.
160
00:11:09,540 --> 00:11:11,906
You have to watch closely.
161
00:11:12,001 --> 00:11:13,832
p>
162
00:11:13,919 --> 00:11:16,080
And cut all downloads
and upload
163
00:11:16,213 --> 00:11:17,794
But also the radio
164
00:11:18,382 --> 00:11:21,044
80 percent of the roads in Hong Kong
equipped with cameras...
165
00:11:21,135 --> 00:11:23,421
Even if everything isn't
working, that's not a problem.
166
00:11:24,430 --> 00:11:28,969
What is best about the system
3rd generation communication is this.
167
00:11:29,101 --> 00:11:31,137
Every radio officer has GPS. P>
168
00:11:31,270 --> 00:11:32,555
Even if it is turned off. P>
169
00:11:32,646 --> 00:11:34,682
We can turn it on
through the computer center. P>
170
00:11:36,775 --> 00:11:37,639
How can I
not know that?
171
00:11:37,776 --> 00:11:39,482
This is CAT.
2 settings.
172
00:11:39,612 --> 00:11:41,603
Even the legislative financial committee of the body
doesn't know.
173
00:11:42,239 --> 00:11:43,604
You're an executive admin.
174
00:11:44,325 --> 00:11:45,815
So of course you don't know
175
00:11:46,368 --> 00:11:48,950
In other words, every policeman
wears bedbugs?
176
00:11:49,455 --> 00:11:52,618
Not bedbugs. > Secret weapon
177
00:11:57,296 --> 00:11:59,958
Dengar, data menunjukkan
petugas di culik.
178
00:12:00,090 --> 00:12:02,877
Hold on to the shipyard on
the Tam Kon Shan road in Tsing Yi.
179
00:12:02,968 --> 00:12:07,177
Until now, our EU Van
and the weapons still disappear.
180
00:12:07,306 --> 00:12:08,796
We have to speed up. P>
181
00:12:15,147 --> 00:12:16,978
Because of his son...
182
00:12:17,066 --> 00:12:19,276
Lee has made this whole
placement chaotic. P>
183
00:12:19,276 --> 00:12:22,860
Time is so tight, and the intelligence bureau < Criminals are not involved.
184
00:12:22,988 --> 00:12:25,024
Our people will be placed
in danger.
185
00:12:25,157 --> 00:12:25,691
Hmmm
186
00:12:25,824 --> 00:12:26,859
Mr. Lau.
187
00:12:27,743 --> 00:12:30,359
Do you think there is a depravity
in unity? P>
188
00:12:30,496 --> 00:12:31,781
No, nothing. P>
189
00:12:35,084 --> 00:12:37,075
There might be something wrong
with our communication system. P>
190
00:12:40,130 --> 00:12:42,086
What's wrong is
the code for the name of the operation.
191
00:13:10,202 --> 00:13:11,112
Mr. Lau.
192
00:13:18,919 --> 00:13:19,533
Mr. Lee.
193
00:13:19,670 --> 00:13:21,001
You can get ready to open > window.
194
00:13:27,344 --> 00:13:29,505
Lee, can we talk for a moment?
195
00:13:41,233 --> 00:13:42,814
I understand Joe is
in the hostage list.
196
00:13:42,901 --> 00:13:45,017
But you should let
Albert take over that?
197
00:13:46,488 --> 00:13:49,400
I just saw the basic plan that
they used 3 years ago.
198
00:13:49,491 --> 00:13:50,901
And didn't have pieces
department building.
199
00:13:51,035 --> 00:13:52,696
Because the position has been tracked.
200
00:13:52,786 --> 00:13:54,617
Don't we have to plan everything
anything before storming in?
201
00:13:54,747 --> 00:13:58,285
Don't go farther away.
Dangers outside.
202
00:13:58,959 --> 00:14:00,039
Albert
203
00:14:07,176 --> 00:14:08,256
Don't worry.
204
00:14:17,853 --> 00:14:20,094
Comrades, here is MB Lee speaks. P>
205
00:14:20,230 --> 00:14:21,470
Listen to my orders. P>
206
00:14:27,237 --> 00:14:28,101
Go. P>
207
00:14:45,589 --> 00:14:46,624
I'm fine, how are you
there? P>
208
00:14:46,715 --> 00:14:48,501
Hey! Put your phone. P>
209
00:14:48,634 --> 00:14:52,377
Who are you?
Why are you here? P>
210
00:14:52,471 --> 00:14:54,211
Put the phone now. P>
211
00:14:54,306 --> 00:14:57,139
Police! Wake up! P>
212
00:14:57,267 --> 00:14:59,132
Put it down! Or I
will shoot you. P>
213
00:14:59,228 --> 00:14:59,967
- Put your weapon down.
- Target is locked. P>
214
00:15:00,104 --> 00:15:00,638
Tembak.
215
00:15:00,771 --> 00:15:01,806
What do you want?
216
00:15:20,290 --> 00:15:21,200
Stay in place.
217
00:15:21,333 --> 00:15:22,948
Stand up! Don't move! P>
218
00:15:23,043 --> 00:15:24,032
Don't move! P>
219
00:15:45,190 --> 00:15:47,647
Police! Don't move. P>
220
00:15:56,201 --> 00:15:58,192
Team C, insert the fiber
optically now. P>
221
00:16:07,129 --> 00:16:09,415
Team C, approach the hostage location
suspected. P>
222
00:16:19,892 --> 00:16:23,346
Sir , we have found many
doll statues with radio and bombs.
223
00:16:27,232 --> 00:16:30,599
I'm very sure of that...
224
00:16:30,736 --> 00:16:34,069
Hong Kong has set the safest city of
in Asia.
225
00:16:34,156 --> 00:16:35,771
226
00:17:09,149 --> 00:17:10,104
This reputation...
227
00:17:10,234 --> 00:17:11,144
Mr. Lau.
228
00:17:11,276 --> 00:17:12,641
Open the door.
229
00:17:13,695 --> 00:17:14,684
Sorry, sir.
230
00:17:14,780 --> 00:17:17,237
Open the door
231
00:17:18,575 --> 00:17:20,190
We're afraid we can't, sir.
232
00:17:20,285 --> 00:17:21,616
If Albert is with Lee.
233
00:17:21,703 --> 00:17:22,818
Tell Albert.
234
00:17:41,890 --> 00:17:43,551
I want to see him.
235
00:17:44,518 --> 00:17:45,883
Level one response!
236
00:17:50,816 --> 00:17:52,477
How dare he?
237
00:17:57,364 --> 00:18:03,609
I believe intelligence is
a successful operation key.
238
00:18:03,704 --> 00:18:04,989
If you can't read
any information...
239
00:18:05,080 --> 00:18:06,286
... because of your rank.
240
00:18:06,373 --> 00:18:07,488
241
00:18:11,044 --> 00:18:13,660
p>
242
00:18:14,548 --> 00:18:16,584
Just tell me.
243
00:18:21,054 --> 00:18:24,012
I suspect this case of
hijacking.
244
00:18:24,474 --> 00:18:26,135
I don't know why
is related to MBLee and her child.
245
00:18:30,856 --> 00:18:33,517
I want to see Lee
's report at the executive council meeting.
246
00:18:33,609 --> 00:18:34,894
And check the background.
247
00:18:39,865 --> 00:18:41,730
I'll send you a copy,
in one hour.
248
00:18:42,367 --> 00:18:45,359
Thank you.
249
00:18:45,829 --> 00:18:47,365
Trust in your own judgment.
250
00:19:17,402 --> 00:19:18,357
Extreme time requires
extreme actions.
251
00:19:20,405 --> 00:19:21,565
I understand.
252
00:19:21,698 --> 00:19:22,733
Enter.
253
00:19:29,539 --> 00:19:30,324
Search for me?
254
00:19:30,415 --> 00:19:31,404
Enter.
255
00:19:31,833 --> 00:19:32,743
Coffee?
256
00:19:41,051 --> 00:19:42,587
Thank you
257
00:19:44,763 --> 00:19:46,674
Sit down.
258
00:19:46,765 --> 00:19:48,926
But not allowed to enter,
259
00:19:49,518 --> 00:19:51,474
Those South Asians
only use...
260
00:19:53,897 --> 00:19:55,933
Secretary Luk has just arrived...
261
00:19:56,024 --> 00:19:57,980
You should to him,
262
00:19:58,110 --> 00:19:59,771
If the interrogation is complete beforehand.
263
00:20:11,790 --> 00:20:13,075
Just go ahead...
264
00:20:13,959 --> 00:20:16,245
I understand how
feeling Lee...
265
00:20:17,045 --> 00:20:19,627
But we are the management of
of disciplinary unity...
266
00:20:19,715 --> 00:20:24,541
His role as father cannot override his role
as a police officer when he makes a decision. P>
267
00:20:28,765 --> 00:20:30,301
I know the secretary Luk
thinks of praising you. P>
268
00:20:32,269 --> 00:20:34,009
He definitely made an agreement
with you. P>
269
00:20:35,313 --> 00:20:36,143
Yes, indeed. P>
270
00:20:36,815 --> 00:20:38,146
Can you tell me
about that?
271
00:20:40,277 --> 00:20:41,892
Just not now.
272
00:20:44,322 --> 00:20:45,311
Good.
273
00:20:47,951 --> 00:20:49,862
What did you just say...
274
00:20:49,995 --> 00:20:51,735
I didn't can skip it for you.
275
00:20:51,830 --> 00:20:53,991
Please tell
my boss directly.
276
00:20:56,543 --> 00:20:57,874
Just ignore this visit.
277
00:21:01,965 --> 00:21:05,128
I prefer Latte coffee.
278
00:21:15,520 --> 00:21:16,726
Van emergency units.
279
00:21:16,855 --> 00:21:17,810
With 5 policemen.
280
00:21:17,898 --> 00:21:19,308
And all the equipment in Van. P>
281
00:21:19,399 --> 00:21:20,855
Is everything valuable? P>
282
00:21:20,984 --> 00:21:22,349
I don't have much time. P>
283
00:21:22,486 --> 00:21:25,148
I'll contact you
again before 3 o'clock this afternoon.
284
00:21:25,989 --> 00:21:28,355
Ignore him.
Don't save us.
285
00:21:37,542 --> 00:21:38,907
Has the commissioner been notified?
286
00:21:40,420 --> 00:21:42,376
Have you checked the document?
287
00:21:42,506 --> 00:21:43,996
>
288
00:21:44,090 --> 00:21:45,876
We try.
289
00:21:48,428 --> 00:21:51,295
But they have been rewritten.
290
00:21:51,848 --> 00:21:53,509
It's almost 9 o'clock. We usually
prepare the press release now.
291
00:21:53,600 --> 00:21:55,716
Mr. Lau, if I become you...
292
00:21:58,563 --> 00:22:00,975
Will tell Mr. Lee
about this video immediately. P>
293
00:22:01,066 --> 00:22:03,478
Mr. Lau, 20 minutes ago. P>
294
00:22:04,569 --> 00:22:06,309
He asks, if we have finished
calculating...
295
00:22:06,404 --> 00:22:08,520
I have set up another system
in the conference room.
296
00:22:08,615 --> 00:22:10,025
To help you work.
297
00:22:10,951 --> 00:22:12,612
p>
298
00:22:13,495 --> 00:22:15,531
Videos from the hijacker.
299
00:22:15,622 --> 00:22:16,907
Yes, call the IT and forensics section
300
00:22:16,998 --> 00:22:18,238
to the commissioner's room....
301
00:22:18,333 --> 00:22:19,573
Now.
302
00:22:19,709 --> 00:22:20,744
Van emergency units.
303
00:22:20,836 --> 00:22:22,542
With 5 policemen.
304
00:22:22,629 --> 00:22:23,960
And all the equipment in Van.
305
00:22:24,089 --> 00:22:25,295
Is everything valuable?
306
00:22:25,423 --> 00:22:27,914
I don't have much time. P>
307
00:22:28,051 --> 00:22:30,588
I'll contact you
again before 3pm today. P>
308
00:22:30,679 --> 00:22:33,670
Ignore him.
Don't save us. P >
309
00:22:33,765 --> 00:22:35,346
Mr. Lau, the total number based on
your estimate is on the last page.
310
00:22:35,433 --> 00:22:37,594
Puzzles about EU Van...
311
00:22:37,727 --> 00:22:39,388
5 police and all equipment...
312
00:22:39,479 --> 00:22:41,310
That is easy to calculate.
313
00:22:42,232 --> 00:22:44,974
No, this can't be that easy.
314
00:22:45,110 --> 00:22:46,520
There must be something left behind.
315
00:22:46,611 --> 00:22:49,000
When it comes to money,
everyone wants more.
316
00:22:49,000 --> 00:22:51,946
If this is the answer, they
underestimate us too much.
317
00:22:52,075 --> 00:22:54,612
Who are these people?
Dare to pull out a big action?
318
00:22:55,745 --> 00:22:57,281
The commissioner taught me. .
319
00:22:57,414 --> 00:23:00,826
The greatest enemy of the police unit
is always from an insider.
320
00:23:01,418 --> 00:23:05,454
Vincent, I want a list of all
employees who have been dismissed since the handover
321
00:23:05,455 --> 00:23:07,591
I don't think there are more than 5 people...
322
00:23:07,591 --> 00:23:09,582
who can drop
Hong Kong police
323
00:23:10,260 --> 00:23:12,626
A coincidence...
324
00:23:12,762 --> 00:23:14,218
Section from the puzzle is
5 policemen who have been detained.
325
00:23:18,268 --> 00:23:24,310
May, call the Administration Bureau to search
know death compensation for the clerk's family.
326
00:23:43,668 --> 00:23:45,909
5 police officers, why can
cost so much?
327
00:23:46,004 --> 00:23:48,370
Prepare for the worst.
328
00:23:48,506 --> 00:23:50,622
That assumes they are all
dead. p >
329
00:23:58,016 --> 00:23:58,846
Mr. Lau,
330
00:23:59,643 --> 00:24:00,598
Someone has been confirmed.
331
00:24:00,685 --> 00:24:01,800
He is the driver, Johnny Wong.
332
00:24:01,895 --> 00:24:02,975
Animal hijackers.
333
00:24:03,063 --> 00:24:04,303
How was it? P>
334
00:24:04,898 --> 00:24:06,638
He was found unconscious. P>
335
00:24:06,733 --> 00:24:09,270
Accidents and emergencies were suspected
heart attack. P>
336
00:24:09,861 --> 00:24:11,726
CCTV caught Van's car
deliver him.
337
00:24:11,863 --> 00:24:13,569
Van Plate Numbers are reported to be false.
338
00:24:16,534 --> 00:24:18,866
They clearly test
our limitations.
339
00:24:19,537 --> 00:24:20,743
Especially Mr. Lee.
340
00:24:21,414 --> 00:24:22,745
> Attention...
341
00:24:23,458 --> 00:24:25,665
It's been more than 10 hours...
342
00:24:26,169 --> 00:24:28,535
Since Van Eu we disappeared overnight. P>
343
00:24:29,464 --> 00:24:33,798
Not only that, the hijackers /> leaving the officer seriously injured
344
00:24:33,885 --> 00:24:35,876
At an emergency entrance
hospital emergency.
345
00:24:36,429 --> 00:24:40,430
This action provokes serious
police unity.
346
00:24:40,892 --> 00:24:45,177
I will inform the bureau security and signing executive directions.
347
00:24:45,271 --> 00:24:48,388
As a result of increasing gravity
from the case.
348
00:24:48,483 --> 00:24:52,476
I now activate
level of 2 responses.
349
00:24:52,570 --> 00:24:56,897
All morning area assignments will be
extended for 2 hours.
350
00:24:56,992 --> 00:25:00,234
All frontline employees
must cancel their departure
351
00:25:00,370 --> 00:25:04,158
Inform the marine police,
airport, and public transport.
352
00:25:04,249 --> 00:25:08,492
I need 2 to 3 police units
in a rescue operation.
353
00:25:15,927 --> 00:25:17,167
I want to stop Lee from duty.
354
00:25:17,262 --> 00:25:18,593
Impossible. P>
355
00:25:18,722 --> 00:25:19,507
Why? P>
356
00:25:19,597 --> 00:25:22,889
If you want to take over from Lee,
according to the structure...
357
00:25:22,976 --> 00:25:25,262
You need to stop him > as commissioner official.
358
00:25:25,395 --> 00:25:27,727
You need to prove
the negligence of the task.
359
00:25:27,814 --> 00:25:29,270
Or your inability to
handle the task.
360
00:25:29,399 --> 00:25:30,889
For health reasons.
361
00:25:30,984 --> 00:25:33,600
and this whole procedure takes
about two weeks
362
00:25:33,695 --> 00:25:36,607
Right, it's a normal procedure,
363
00:25:36,740 --> 00:25:38,196
But not for now.
364
00:25:39,117 --> 00:25:41,278
Don't you remember, what did
you tell me last night...
365
00:25:41,411 --> 00:25:42,617
... when I returned to headquarters?
366
00:25:42,746 --> 00:25:45,408
Lee activated the response level one,
20 minutes ago.
367
00:25:45,498 --> 00:25:47,329
In his capacity as
Commissioner Officer.
368
00:25:47,459 --> 00:25:48,790
Because last night...
369
00:25:48,877 --> 00:25:50,868
As the head of the police unit.
370
00:25:50,962 --> 00:25:55,459
Lee announce response rate one
without consultation with management.
371
00:25:56,426 --> 00:25:57,461
He does it that easily.
372
00:25:57,552 --> 00:26:00,259
Deploy troops easily.
373
00:26:00,346 --> 00:26:04,301
He has done part
the hardest for us.
374
00:26:10,231 --> 00:26:12,313
To apply the law
emergency.
375
00:26:13,818 --> 00:26:16,810
You need at least 5 voices
from the police officer management.
376
00:26:16,905 --> 00:26:19,112
At present, half of the members > in Copenhagen.
377
00:26:22,994 --> 00:26:24,279
You don't have 5 votes.
378
00:26:27,832 --> 00:26:28,821
Albert
379
00:26:30,043 --> 00:26:30,998
Albert Kwong?
380
00:26:32,087 --> 00:26:34,043
He is always by his side Lee.
381
00:26:34,839 --> 00:26:38,005
But still, he has the highest academic qualification
in management
382
00:26:39,219 --> 00:26:41,710
And has a legal field
in 6 months.
383
00:26:41,846 --> 00:26:45,843
He understands
rule of law is better than all of us.
384
00:26:45,975 --> 00:26:47,385
I just talked to him...
385
00:26:48,478 --> 00:26:50,014
He hesitated.
386
00:27:10,416 --> 00:27:11,781
Thank you, Albert. P>
387
00:27:13,128 --> 00:27:15,084
This time solely based on
consideration of the legal system
388
00:27:15,672 --> 00:27:17,037
If I find that you have...
389
00:27:17,173 --> 00:27:19,459
... any deception in
things endanger my boss,
390
00:27:19,551 --> 00:27:21,166
I'll even do
worse to you again.
391
00:27:24,305 --> 00:27:25,886
I won't disappoint you.
392
00:27:27,392 --> 00:27:28,723
When should we take action?
393
00:27:30,728 --> 00:27:31,808
In 3 minutes.
394
00:27:32,647 --> 00:27:33,853
Why?
395
00:27:33,940 --> 00:27:35,020
Give Phoenix time,
396
00:27:35,108 --> 00:27:36,644
He has 2 voices in hand
397
00:27:39,737 --> 00:27:40,692
Good morning, Mr. Lee.
398
00:27:40,780 --> 00:27:42,361
Good morning, Mr. Lee.
399
00:27:42,448 --> 00:27:43,312
p>
400
00:27:43,408 --> 00:27:46,024
There is the latest news that I
have to follow up with?
401
00:27:46,953 --> 00:27:50,612
Try looking at the headlines.
402
00:27:50,748 --> 00:27:52,909
If there are no problems, I will send you
Chinese and English editions.
403
00:27:53,585 --> 00:27:54,745
Article 8B is not correct.
Cold war operations are still ongoing.
404
00:27:54,836 --> 00:27:55,916
I don't want to announce the status of
emergency to the community. p >
405
00:27:56,045 --> 00:27:57,910
I don't understand.
406
00:27:58,047 --> 00:27:59,912
I said this quite clearly.
407
00:28:00,008 --> 00:28:00,497
Do you want me to repeat it?
408
00:28:00,592 --> 00:28:02,548
I don't think this is,
in the authority of the commissioner...
409
00:28:02,635 --> 00:28:05,377
False, I know the
police provisions are better than you.
410
00:28:05,471 --> 00:28:07,086
I clearly have this authority.
411
00:28:08,141 --> 00:28:09,506
I have served 2 commissioners before.
412
00:28:09,601 --> 00:28:10,807
None of them
ever made.
413
00:28:10,935 --> 00:28:12,675
This kind of request
for our department.
414
00:28:12,770 --> 00:28:14,761
That's because they don't
know what to do.
415
00:28:16,065 --> 00:28:17,601
Listen to my commands now.
416
00:28:17,734 --> 00:28:19,270
Without my consent...
417
00:28:19,402 --> 00:28:21,893
Don't remove articles
8 to 10 to the public.
418
00:28:21,988 --> 00:28:23,194
Understand?
419
00:28:28,077 --> 00:28:30,409
The operation is still running.
I agree to coordinate with you.
420
00:28:30,496 --> 00:28:33,203
But in emergencies,
I can't keep it a secret to you.
421
00:28:33,291 --> 00:28:35,202
Because every Hong Kong citizen
has the right to know.
422
00:28:35,293 --> 00:28:37,454
About the security of
where they live.
423
00:28:37,921 --> 00:28:40,412
If you don't want to withdraw your request,
I won't leave.
424
00:28:41,633 --> 00:28:44,340
Which is more important?
425
00:28:44,469 --> 00:28:46,334
The right of the community to know or
the security of the officer police?
426
00:28:46,471 --> 00:28:49,178
News and security
are separate things.
427
00:28:49,307 --> 00:28:51,263
If you want me to ignore
enforce procedures and...
428
00:28:51,351 --> 00:28:52,761
Follow your orders...
429
00:28:52,852 --> 00:28:54,808
That is a rule by individuals,
not a rule by law, sir. P>
430
00:29:04,739 --> 00:29:06,149
Phoenix
431
00:29:06,241 --> 00:29:08,607
Do you imply that > I misused my job?
432
00:29:10,245 --> 00:29:11,576
I didn't mean that.
433
00:29:11,663 --> 00:29:14,245
Do you know, I can suspend
your job immediately?
434
00:29:15,416 --> 00:29:16,405
I know.
435
00:29:16,501 --> 00:29:19,243
Commissioners and commissioners
have some kind of authority.
436
00:29:21,506 --> 00:29:22,461
What do you come here for
437
00:29:22,548 --> 00:29:24,163
I want to discuss something with you.
438
00:29:27,345 --> 00:29:30,007
Call all detectives and inspectors
rank to come here.
439
00:29:30,098 --> 00:29:32,635
Bring them all their guns,
everything.
440
00:29:35,812 --> 00:29:36,972
What is this for?
441
00:29:37,897 --> 00:29:39,307
Mr. Lee.
442
00:29:39,399 --> 00:29:41,139
I thought this was too much.
443
00:29:41,234 --> 00:29:43,646
That's why you called that
lots of police officers to press me!
444
00:29:43,736 --> 00:29:44,942
I didn't mean that.
445
00:29:45,029 --> 00:29:46,690
Don't mean that?
446
00:29:47,198 --> 00:29:49,063
You two are compatible with each other.
447
00:29:49,617 --> 00:29:51,528
I heard you usually date
448
00:29:51,661 --> 00:29:53,902
No wonder you talk
same direction.
449
00:29:56,416 --> 00:29:57,531
Mr. Lee.
450
00:29:58,376 --> 00:30:00,537
EU Van cars belong to the new south area.
451
00:30:00,670 --> 00:30:03,332
Their leadership must take over.
452
00:30:03,423 --> 00:30:05,038
This is the head office. P>
453
00:30:05,174 --> 00:30:07,540
You and I have their respective assignments.
Usually, the deputy commissioner...
454
00:30:07,635 --> 00:30:09,842
And even the commissioner official
shouldn't be directly involved .
455
00:30:10,305 --> 00:30:13,047
In other words, you also think,
I misuse my power?
456
00:30:14,058 --> 00:30:15,719
I understand, how you feel.
457
00:30:15,852 --> 00:30:17,012
But I'm worried that your emotions
affect Your judgment.
458
00:30:17,103 --> 00:30:17,933
I asked you!
Yes or no?
459
00:30:18,062 --> 00:30:19,097
Yes
460
00:30:21,941 --> 00:30:23,181
Mr. Lee, this case is serious.
461
00:30:23,276 --> 00:30:26,100
But the reaction to talk of your refusal
has gone too far. P>
462
00:30:36,497 --> 00:30:39,159
Sean Lau... You should know that...
463
00:30:39,250 --> 00:30:41,081
I don't need any reason to...
464
00:30:41,169 --> 00:30:42,830
Stop you from the task immediately.
465
00:30:42,920 --> 00:30:43,909
I know.
466
00:30:44,964 --> 00:30:47,080
But I have that power too.
467
00:30:47,175 --> 00:30:50,258
With what you just said,
plus some of these policemen...
468
00:30:50,345 --> 00:30:53,336
It's enough for me to sue you
has insulted your supervisor.
469
00:30:54,182 --> 00:30:56,924
Albert, go with Lau.
470
00:31:00,271 --> 00:31:01,386
Albert
471
00:31:04,442 --> 00:31:05,727
Take them away
472
00:31:07,278 --> 00:31:08,609
- Pull your weapon?
- What are you doing?
473
00:31:08,738 --> 00:31:10,228
Put your weapon down.
Back off.
474
00:31:15,953 --> 00:31:18,786
This has never happened before.
Not since I became a police officer. P>
475
00:31:19,415 --> 00:31:22,282
If this happens on the front line.
This will be a war. P>
476
00:31:24,295 --> 00:31:26,081
I am now a commissioner. P>
477
00:31:26,172 --> 00:31:29,005
Exactly at 9.06, Sean Lau. P>
478
00:31:29,133 --> 00:31:30,919
I officially stop you
from the task. P>
479
00:31:34,680 --> 00:31:36,895
Mr. Lee, there is a rule
in the police unit. P>
480
00:31:36,895 --> 00:31:39,827
If the case involves relatives. Someone must
make a statement. / I didn't lead
the operation because of my child. P>
481
00:31:39,827 --> 00:31:40,467
You obviously failed to do it. P>
482
00:31:40,603 --> 00:31:41,638
- It's been proven.
- That doesn't matter...
483
00:31:41,729 --> 00:31:43,845
- Your judgment is still doubtful.
- Which one, department or area?
484
00:31:43,981 --> 00:31:45,940
I question your ability. Enough to speak.
/ You have to give up your power. / This time...
485
00:31:45,942 --> 00:31:47,978
- These are all the best for everyone.
- The hijackers find our communication gap system.
486
00:31:48,111 --> 00:31:48,896
- This is a terrorist attack.
- If you don't agree...
487
00:31:48,986 --> 00:31:50,396
- Sorry, MBLee's deputy commissioner.
- Don't ask my orders.
488
00:31:50,488 --> 00:31:51,978
- I will temporarily stop your job.
- Don't form any factions in front of me.
489
00:31:52,115 --> 00:31:54,900
Under general interest and safety rules.
/ I'm not afraid of you. / Bullshit. P>
490
00:31:54,992 --> 00:31:56,448
Are you trying to seize power? P>
491
00:31:56,953 --> 00:31:58,159
Do you have enough votes? P>
492
00:31:58,246 --> 00:31:58,951
Sir...
493
00:31:59,038 --> 00:32:00,073
What's wrong ?
494
00:32:01,582 --> 00:32:02,697
The commissioner called.
495
00:32:02,834 --> 00:32:04,916
He wanted to ask the head of
the Cold War commander.
496
00:32:07,505 --> 00:32:08,995
Is this the commissioner's idea?
497
00:32:18,599 --> 00:32:20,180
Commissioner Tsang,
498
00:32:20,268 --> 00:32:22,600
Lau, are you responsible
for the cold war now? P>
499
00:32:25,690 --> 00:32:26,645
Yes
500
00:32:27,150 --> 00:32:28,731
Apa Lee di sana?
501
00:32:29,444 --> 00:32:30,684
He's here.
502
00:32:31,362 --> 00:32:34,229
Vincent and Albert are here too.
503
00:32:34,365 --> 00:32:36,856
Good, I'll be back
with an earlier flight.
504
00:32:36,951 --> 00:32:37,940
Lau and Lee ..
505
00:32:38,035 --> 00:32:40,196
Don't let the situation
get worse. P>
506
00:32:40,329 --> 00:32:42,615
That's all, keep in touch. P>
507
00:32:43,124 --> 00:32:45,615
Yes sir, thank you sir.
508
00:33:07,440 --> 00:33:08,475
Please pay attention.
509
00:33:09,317 --> 00:33:11,308
Commissioner MB Lee just
just gave up his power. P>
510
00:33:11,402 --> 00:33:13,609
In Cold war operations
for personal and health reasons. P>
511
00:33:13,738 --> 00:33:18,902
In accordance with police regulations
Chapter 232 verse 16 .
512
00:33:19,035 --> 00:33:21,026
Police officer sheets and
at least 2 deputy commissioners.
513
00:33:21,120 --> 00:33:23,827
Have agreed that start now,
514
00:33:24,499 --> 00:33:26,410
At 9.12... p >
515
00:33:26,542 --> 00:33:29,123
Deputy commissioner Sean Lau will be
a commissioner official.
516
00:33:29,252 --> 00:33:31,873
And the chief commander of
Cold War operations.
517
00:33:31,964 --> 00:33:32,999
Tuan Lau..
518
00:33:35,426 --> 00:33:40,299
Listen, you should know
that we are now.
519
00:33:41,015 --> 00:33:43,927
We have lost in time and situation.
520
00:33:44,018 --> 00:33:47,510
We must balance between
safeguarding the safety of the people of Hong Kong .
521
00:33:47,605 --> 00:33:49,812
And save the hostages.
522
00:33:49,941 --> 00:33:53,604
First, delete all statuses
emergency warnings.
523
00:33:53,736 --> 00:33:56,273
All departments, including PTU.
524
00:33:56,405 --> 00:33:59,067
G4 and SDU.
525
00:33:59,158 --> 00:34:00,773
Must continue with normal tasks...
526
00:34:01,619 --> 00:34:03,325
We can't let
the hijackers know.
527
00:34:04,163 --> 00:34:06,950
We make some sort of placement < br /> big because of them.
528
00:34:07,625 --> 00:34:11,538
Second, remembering this could be
a long battle...
529
00:34:11,629 --> 00:34:15,292
I now set a senior supervisor
Vincent Tsui and Albert Kwong .
530
00:34:15,383 --> 00:34:17,465
As the deputy commander of the
"Cold War" operation
531
00:34:17,593 --> 00:34:20,460
Members at the temporary command center
must be set up in the task list.
532
00:34:20,596 --> 00:34:24,510
2 shifts for
command center and 3 shifts for other departments.
533
00:34:24,642 --> 00:34:27,679
Become a force until this case is closed
or the return of commissioner Tsang.
534
00:34:28,604 --> 00:34:29,969
Work immediately !
535
00:34:36,320 --> 00:34:37,150
Hello?
536
00:34:37,280 --> 00:34:38,486
Who are you?
537
00:34:38,614 --> 00:34:41,196
Why is my partner's cellphone in your hand?
538
00:34:41,325 --> 00:34:42,690
Who are you?
539
00:34:43,661 --> 00:34:46,152
My name is Lau, Sean Lau. P>
540
00:34:46,289 --> 00:34:48,996
There are 3 people in the police unit
with the same name...
541
00:34:49,083 --> 00:34:50,948
One in the Marine Police. P>
542
00:34:51,043 --> 00:34:52,783
One police agent.
543
00:34:52,878 --> 00:34:54,414
The other one, the deputy commissioner of the police.
544
00:34:54,505 --> 00:34:56,120
I am the deputy commissioner.
545
00:34:56,215 --> 00:34:58,501
I ask you why the cellphone
my partner is in your hands ?
546
00:34:58,593 --> 00:35:01,505
Watch your way when you
talk to me.
547
00:35:01,637 --> 00:35:03,093
How did you release hostages?
548
00:35:03,180 --> 00:35:05,796
Don't talk to me before
you are ready.
549
00:35:05,891 --> 00:35:08,007
Remember, your police are in my hands!
550
00:35:08,102 --> 00:35:10,514
And, you're not Sean Lau.
551
00:35:10,646 --> 00:35:14,184
Have Sean Lau answer my phone
in 3 minutes.
552
00:35:17,111 --> 00:35:18,942
The telephone signal starts from
Your Ting Bridge.
553
00:35:19,030 --> 00:35:21,237
Heading to Castle Peak
total duration of 28 seconds.
554
00:35:21,365 --> 00:35:22,445
Suspects should be
in the vehicle.
555
00:35:22,533 --> 00:35:24,069
Get video recordings
from the transport department.
556
00:35:24,952 --> 00:35:26,692
I want the psychological analysis
and risk assessment.
557
00:35:26,829 --> 00:35:28,490
What SIM card does he use?
What type of cellphone?
558
00:35:28,581 --> 00:35:29,866
I want it all soon.
559
00:35:29,999 --> 00:35:30,863
Yes sir.
560
00:35:30,958 --> 00:35:32,368
Johnny Wong just died.
561
00:35:37,214 --> 00:35:39,421
May, inform Phoenix.
562
00:35:40,217 --> 00:35:41,548
May, inform Phoenix.
563
00:35:41,636 --> 00:35:43,547
And the welfare section
564
00:35:43,638 --> 00:35:44,627
Tell them to send
people to the hospital. P>
565
00:35:45,890 --> 00:35:47,346
How much more time? P>
566
00:36:15,670 --> 00:36:16,705
45 seconds. P> >
567
00:36:17,254 --> 00:36:18,619
Hello?
568
00:36:19,256 --> 00:36:20,541
How should
I call you?
569
00:36:21,300 --> 00:36:24,042
Commissioner, have you prepared?
570
00:36:24,043 --> 00:36:26,013
93.2 million
571
00:36:26,013 --> 00:36:27,844
I can only prepare it
in Hong Kong dollars.
572
00:36:28,474 --> 00:36:30,089
Prepare it before 3.30.
573
00:36:30,226 --> 00:36:32,592
I will tell you how to
submit it.
574
00:36:35,564 --> 00:36:36,553
How?
575
00:36:59,630 --> 00:37:00,619
Albert
576
00:37:01,048 --> 00:37:01,912
Yes?
577
00:37:02,007 --> 00:37:04,089
We shouldn't stay,
and use our energy here.
578
00:37:04,176 --> 00:37:05,336
You sign it first.
579
00:37:05,928 --> 00:37:06,883
>
580
00:37:09,473 --> 00:37:11,009
Mr. Lau.
581
00:37:23,654 --> 00:37:24,814
Let me go to the vault.
582
00:37:24,947 --> 00:37:26,653
Mr. Luk sent this to me.
583
00:37:26,782 --> 00:37:28,318
He wants me to hand it to you.
584
00:37:56,228 --> 00:37:57,183
>
585
00:37:59,857 --> 00:38:00,937
He says you know what this is.
586
00:38:37,561 --> 00:38:38,550
Mr. Tsui.
587
00:38:44,068 --> 00:38:44,853
I have to tell you something.
588
00:38:44,944 --> 00:38:47,731
Mr. Lau.
589
00:38:47,822 --> 00:38:48,777
Hello? P>
590
00:38:49,323 --> 00:38:51,154
Let me tell you, your calculations are wrong.
591
00:38:51,242 --> 00:38:52,903
I can't wait any longer
.
592
00:38:53,035 --> 00:38:56,243
I want 33.33 million in cash
593
00:38:56,330 --> 00:38:58,161
You have 1/2 hour
to prepare. P>
594
00:38:58,249 --> 00:39:01,741
Also, don't try to track me down.
I'm on the Chung On road in Tsue Wan. P>
595
00:39:05,130 --> 00:39:05,915
Fast .
596
00:39:15,015 --> 00:39:16,130
After deducting 33 million...
597
00:39:16,267 --> 00:39:17,598
About 60 million left...
598
00:39:20,062 --> 00:39:21,051
Mr. Lau,
599
00:39:21,605 --> 00:39:22,594
Only a few words.
600
00:39:25,776 --> 00:39:28,984
William Ngai's storage director
reminded me before I left.
601
00:39:29,113 --> 00:39:30,728
Just in case we don't use
the whole amount.
602
00:39:30,823 --> 00:39:32,734
We can return what isn't
used for immediate storage.
603
00:39:32,825 --> 00:39:34,235
He doesn't want to get into trouble.
604
00:39:36,829 --> 00:39:37,989
Use a Van car
dog transporter.
605
00:39:38,122 --> 00:39:38,986
Understand .
606
00:39:42,293 --> 00:39:44,500
Send the remaining amount back to storage
with a dog transport van.
607
00:39:44,837 --> 00:39:45,701
- I will.
- Be careful.
608
00:39:59,810 --> 00:40:01,471
What do you do with
Lee's people?
609
00:40:01,562 --> 00:40:04,637
His life is more valuable than people this is
together, don't let him die.
610
00:40:15,034 --> 00:40:16,319
Change his current location.
611
00:40:23,959 --> 00:40:24,869
The money is ready.
612
00:40:25,002 --> 00:40:25,957
How to hand it over?
613
00:40:26,045 --> 00:40:27,376
Come alone.
614
00:40:27,504 --> 00:40:28,334
Do you drive?
615
00:40:28,422 --> 00:40:29,411
Yes.
616
00:40:38,432 --> 00:40:39,763
CQ, CQ.
617
00:40:39,850 --> 00:40:40,714
Mr. Lau.
618
00:40:47,441 --> 00:40:49,306
>
619
00:41:14,551 --> 00:41:15,711
I have deployed 3 teams
to help you.
620
00:41:15,844 --> 00:41:17,550
What kind of vehicle do
you drive?
621
00:41:17,638 --> 00:41:18,218
BMW 5 series, black.
622
00:41:18,347 --> 00:41:20,258
p>
623
00:41:20,391 --> 00:41:22,177
Number plate?
624
00:41:22,267 --> 00:41:23,222
KM 1605
625
00:41:23,352 --> 00:41:26,185
Where are you now?
626
00:41:26,271 --> 00:41:27,636
Leave the parking lot.
627
00:41:29,650 --> 00:41:32,231
Look, car 1 will wait
at the entrance to the West Harbor tunnel.
628
00:41:34,488 --> 00:41:35,978
I change my mind.
629
00:41:36,073 --> 00:41:37,313
Get out of the car in the front block.
630
00:41:50,629 --> 00:41:51,334
Get on the bridge...
631
00:41:51,422 --> 00:41:52,787
Go to the dock
Star ferry.
632
00:42:15,154 --> 00:42:16,314
IFC is on the left side of Lau.
633
00:42:16,447 --> 00:42:17,653
Four Season Hotel in front.
634
00:42:17,781 --> 00:42:19,066
The Star Pier ferry is on the right.
635
00:42:23,120 --> 00:42:24,826
Vincent, rely on you
now.
636
00:42:24,955 --> 00:42:27,537
Cars 2 and 3, go < Br> to the Star ferry.
637
00:42:27,624 --> 00:42:28,784
Get ready from left and right.
638
00:42:33,047 --> 00:42:35,459
At your speed, you should be
almost there.
639
00:42:36,341 --> 00:42:37,456
Where is your location? P>
640
00:42:38,218 --> 00:42:40,129
Pier 7 in front of me. P>
641
00:42:40,262 --> 00:42:42,799
Pier 2 to 6 to the island
Isolated on my left side. P>
642
00:42:49,855 --> 00:42:52,392
Turn left onto demaga 6.
643
00:42:52,483 --> 00:42:53,598
Depart ferry to the island of Lantau
644
00:43:11,085 --> 00:43:12,120
Spin.
645
00:43:12,669 --> 00:43:14,125
Take the Star ferry...
646
00:43:14,880 --> 00:43:15,960
.. towards Sim Sha Tsui.
647
00:43:20,177 --> 00:43:21,667
Mr. Lau turned around.
648
00:43:21,762 --> 00:43:23,002
We got it.
649
00:43:23,680 --> 00:43:24,760
The strategy of following the reply?
650
00:43:25,557 --> 00:43:26,763
Let's take the tunnel
West Port
651
00:43:26,850 --> 00:43:27,805
Car one. P>
652
00:43:27,893 --> 00:43:29,929
Slowly walk out
Kowloon and wait for me. P>
653
00:44:06,723 --> 00:44:09,205
When You last boarded the ship
Ferry, commissioner Lau?
654
00:44:09,205 --> 00:44:11,178
You keep talking to me.
655
00:44:11,270 --> 00:44:12,726
Don't you worry,
we will track you?
656
00:44:12,855 --> 00:44:15,437
Then I'll call you
back in 5 minutes. P>
657
00:44:16,483 --> 00:44:19,441
Before I break the phone,
I remind you...
658
00:44:20,028 --> 00:44:21,689
Don't keep looking around. P>
659
00:44:21,780 --> 00:44:23,236
Don't keep looking around. P> p>
660
00:44:44,386 --> 00:44:47,048
Your shoelaces aren't tied yet.
661
00:44:50,601 --> 00:44:52,137
Albert, the cellphone signal is very
close to the location of Mr. Lau.
662
00:45:05,115 --> 00:45:06,696
The port crossing team
is ready.
663
00:45:06,783 --> 00:45:07,772
Are you Mr. Lau?
664
00:45:13,874 --> 00:45:14,738
Yes
665
00:45:14,833 --> 00:45:17,745
Commissioner Lau,
4 minutes behind schedule.
666
00:45:17,836 --> 00:45:19,246
Take a taxi.
667
00:45:19,338 --> 00:45:21,875
And go to the airport.
Don't queue a taxi.
668
00:45:26,428 --> 00:45:27,543
Sir, my work time is up.
669
00:45:27,638 --> 00:45:28,969
Take another taxi.
670
00:45:30,057 --> 00:45:31,593
Police, run the car.
671
00:45:44,279 --> 00:45:45,644
Receive SMS Mr. Lau.
672
00:45:45,739 --> 00:45:48,572
Taxi number plate, MA 8714
673
00:45:48,659 --> 00:45:51,492
License number 6618, Leo Hui.
674
00:45:51,578 --> 00:45:54,160
Hey, wait a minute.
I will come soon.
675
00:45:54,289 --> 00:45:55,825
I is driving someone who is stubborn. What can I do? P>
676
00:45:55,958 --> 00:45:58,244
Arrange the mahjong table, and wait for me.
Talk later. P>
677
00:46:06,677 --> 00:46:08,167
Where are you now? P>
678
00:46:09,346 --> 00:46:11,837
Route 5, Kowloon corridor West. P>
679
00:46:11,932 --> 00:46:15,220
Don't go to the airport.
Go to the overpass at Tai Kok Tsui. P>
680
00:46:19,439 --> 00:46:21,771
Wait, turn right.
Go to the Tai Kok Tsui flyover .
681
00:46:21,858 --> 00:46:24,190
First you say the airport
and now to Tai Kok Tsui.
682
00:46:24,319 --> 00:46:27,186
Do you want to play games,
you can explain this, sir.
683
00:46:28,365 --> 00:46:33,491
I think both you and the money bag are
equipped with a tracking device, right? P>
684
00:46:33,578 --> 00:46:35,034
Have you ever been
in unity? P>
685
00:46:35,706 --> 00:46:38,448
If you have ever, you will have
A bright future.
686
00:46:38,542 --> 00:46:42,160
I joined in 1988,
have we met before?
687
00:46:43,171 --> 00:46:45,628
I certainly wasn't interested
in police work .
688
00:46:45,716 --> 00:46:47,377
How are my colleagues with you?
689
00:46:48,427 --> 00:46:49,542
Stop!
690
00:46:51,430 --> 00:46:53,045
I said stop the car.
691
00:46:55,517 --> 00:46:56,472
Stop!
692
00:46:56,560 --> 00:46:58,050
Sir , my license will be frozen.
693
00:46:58,145 --> 00:46:59,180
Stop!
694
00:46:59,730 --> 00:47:00,730
Damn!
695
00:47:05,001 --> 00:47:08,401
How can I stop here.
696
00:47:11,742 --> 00:47:12,356
What do you want?
697
00:47:12,451 --> 00:47:14,987
Throw the money down
from the flyover.
698
00:47:18,874 --> 00:47:20,080
You follow me.
699
00:47:20,208 --> 00:47:21,698
Don't you care about
your followers?
700
00:47:21,793 --> 00:47:23,579
Don't you want to save them?
701
00:47:24,254 --> 00:47:28,187
I'll count from 3, and
you throw the money down.
702
00:47:29,426 --> 00:47:32,338
1, 2, 3...
703
00:47:38,685 --> 00:47:39,720
Money!
704
00:47:46,276 --> 00:47:47,732
Police! Don't move. P>
705
00:47:48,028 --> 00:47:49,063
Put the money. P>
706
00:47:55,952 --> 00:47:56,816
Vincent! P>
707
00:47:57,412 --> 00:47:58,572
Come here, help me. P>
708
00:48:11,134 --> 00:48:12,123
What about my taxi, sir? P> >
709
00:48:12,219 --> 00:48:13,709
You just keep quiet.
710
00:48:13,804 --> 00:48:14,919
What should I do?
711
00:48:18,433 --> 00:48:19,468
I got it!
712
00:49:21,997 --> 00:49:22,861
Run!
713
00:49:24,791 --> 00:49:26,406
Ah... .My car! P>
714
00:49:26,793 --> 00:49:28,704
It's hurt! P>
715
00:49:50,025 --> 00:49:53,893
I'm lacking training, less agile. P>
716
00:49:59,159 --> 00:50:01,400
Albert, call an ambulance. P>
717
00:50:01,495 --> 00:50:03,360
Mr. Lau, we trapped.
718
00:50:03,455 --> 00:50:05,161
Money in the transport van
the dog has been taken.
719
00:50:06,333 --> 00:50:07,573
Call the ambulance.
720
00:50:11,421 --> 00:50:12,410
Vincent
721
00:50:14,049 --> 00:50:16,005
Find the position of the lord Lau,
and an ambulance call. P>
722
00:50:46,248 --> 00:50:47,203
Ya?
723
00:50:52,629 --> 00:50:53,664
Sir...
724
00:50:58,969 --> 00:51:01,631
Sorry, sir.
725
00:51:03,974 --> 00:51:06,135
You have worked hard.
Rest.
726
00:51:06,226 --> 00:51:07,466
Thank you, sir.
727
00:51:08,979 --> 00:51:10,059
>
728
00:51:10,146 --> 00:51:11,477
Mr. Lee.
729
00:51:11,565 --> 00:51:13,351
How?
730
00:51:14,818 --> 00:51:16,479
The criminal organization team will
take a statement from a colleague.
731
00:51:16,611 --> 00:51:18,147
Calm your colleagues first.
732
00:51:21,575 --> 00:51:22,610
>
733
00:51:27,414 --> 00:51:28,494
This has been a day that is
difficult for everything.
734
00:51:31,918 --> 00:51:34,204
Sir.
735
00:51:36,256 --> 00:51:37,541
Sorry, sir.
736
00:51:38,049 --> 00:51:38,708
Make a statement after
> deal with your wound.
737
00:51:38,842 --> 00:51:39,922
This is quite difficult.
738
00:51:44,347 --> 00:51:45,553
Where is Lau?
739
00:51:48,143 --> 00:51:49,258
Over there.
740
00:51:50,020 --> 00:51:50,930
Vincent?
741
00:51:51,021 --> 00:51:52,636
Where is Vincent?
742
00:51:54,441 --> 00:51:56,022
Tell me!
743
00:51:59,362 --> 00:52:00,647
- Mrs. Vincent?
- Vincent?
744
00:52:02,532 --> 00:52:05,069
Where is Vincent?
745
00:52:16,546 --> 00:52:17,535
Oh... Vincent.
746
00:52:33,063 --> 00:52:36,388
Return Vincent to me.
747
00:52:37,484 --> 00:52:39,600
Before he boarded the plane,
748
00:52:39,736 --> 00:52:42,273
He only knew, there was one commander.
749
00:52:42,405 --> 00:52:43,520
For the "Cold War" operation
was you.
750
00:52:44,282 --> 00:52:47,695
This key, you better return
to him personally tomorrow. P>
751
00:52:57,837 --> 00:52:58,917
I'm sorry. P>
752
00:53:04,010 --> 00:53:05,671
Today is so weird. P>
753
00:53:06,930 --> 00:53:11,139
Everyone apologizes to me
when I arrived at the hospital.
754
00:53:12,560 --> 00:53:14,096
I can accept...
755
00:53:15,230 --> 00:53:16,766
... their apologies,
756
00:53:22,612 --> 00:53:24,694
But not to ask sorry,
757
00:53:25,615 --> 00:53:27,446
Luckily, the 4 officers that
lost have returned.
758
00:53:27,575 --> 00:53:29,531
Vincent's case is very unfortunate.
759
00:53:32,122 --> 00:53:33,862
But we have not been defeated completely. p>
760
00:53:36,668 --> 00:53:39,533
If I am responsible,
I also don't know what to do.
761
00:54:11,619 --> 00:54:12,608
Mr. Lau.
762
00:54:15,498 --> 00:54:16,487
Mr. Lau.
763
00:54:19,669 --> 00:54:23,453
Direktur penyimpanan William Ngai telah
mengambil 1/2 bulan cuti tahunan.
764
00:54:23,548 --> 00:54:25,084
Without saying where
he will go.
765
00:54:25,175 --> 00:54:27,257
I will check the
immigration department tomorrow.
766
00:54:30,346 --> 00:54:33,133
It's already 1:00 a.m. I'll take you home.
767
00:54:49,491 --> 00:54:51,482
Mr. Lau, we've arrived.
768
00:54:52,869 --> 00:54:56,035
Go home to sleep, I'll
pick you up tomorrow.
769
00:55:00,752 --> 00:55:01,867
Vincent
770
00:55:44,671 --> 00:55:46,161
Excuse me, sir.
771
00:55:46,256 --> 00:55:47,962
I have something
important to report.
772
00:55:48,925 --> 00:55:50,790
We accept documents this morning,
773
00:55:50,927 --> 00:55:52,258
From the sender named
"Uncover"
774
00:55:53,096 --> 00:55:55,929
This is about complaints against representatives
current police commissioner, Mr. Sean Lau. P>
775
00:55:56,057 --> 00:55:58,673
For allegedly receiving profits
and misleading the course of justice
776
00:55:58,768 --> 00:56:02,343
Complaints refer to firing
on the Tai Kok Tsui flyover 7 days ago.
777
00:56:02,438 --> 00:56:04,178
About the most cunning things.
778
00:56:04,274 --> 00:56:06,936
Is one of the people in EU Van car.
779
00:56:07,068 --> 00:56:09,229
... is the son of the representative
commissioner MB. Lee. P>
780
00:56:09,320 --> 00:56:11,436
Police superintendents and above. P>
781
00:56:11,531 --> 00:56:13,271
Surely everyone passed
checks on integrity. P>
782
00:56:13,408 --> 00:56:15,444
Billy, are you serious? P>
783
00:56:18,121 --> 00:56:20,203
For one month to yesterday.
784
00:56:20,290 --> 00:56:23,828
For all banks registered
in Hong Kong, in all counters2.
785
00:56:23,960 --> 00:56:25,825
Receive the number of tracking papers.
786
00:56:25,962 --> 00:56:30,046
Total 319,500 dollars. P>
787
00:56:31,968 --> 00:56:34,801
I don't understand what you mean. P>
788
00:56:36,347 --> 00:56:36,961
Mr. Chan. P>
789
00:56:37,098 --> 00:56:40,215
What do I say that we
are Hong Kong's financial authorities.
790
00:56:40,310 --> 00:56:43,802
never thought of tracking paper that
was prepared for the law enforcement department.
791
00:56:43,897 --> 00:56:44,977
... will be used.
792
00:56:45,106 --> 00:56:48,268
You make money sound
missing because of us.
793
00:56:48,943 --> 00:56:51,184
Wait, let me say something
794
00:56:52,947 --> 00:56:56,526
Paper tracking, called
tracking bank records.
795
00:56:56,659 --> 00:56:59,275
Does not work well in
tracking crime at all.
796
00:56:59,370 --> 00:57:04,580
For financial authorities preparing
some kind of money for us in the future.
797
00:57:04,667 --> 00:57:06,282
We need to do more
further reassessment.
798
00:57:07,962 --> 00:57:10,870
Sir, the independent commission against
corruption officer / Mr. Lau.
799
00:57:11,549 --> 00:57:14,006
I am the main investigator of the corruption committee,
officer Billy Cheung. P>
800
00:57:14,135 --> 00:57:16,342
We suspect you are violating
prevention of bribe rules, section 4. P>
801
00:57:16,471 --> 00:57:18,211
Please come with us to
help with the investigation. P>
802
00:57:18,348 --> 00:57:20,134
What do you mean? P>
803
00:57:20,224 --> 00:57:22,135
Making an arrest
at the police headquarters. P>
804
00:57:22,226 --> 00:57:23,682
And this is the deputy commissioner? P>
805
00:57:29,901 --> 00:57:32,187
Mr. Lau, please cooperate with us
806
00:57:33,446 --> 00:57:34,686
p>
807
00:57:36,032 --> 00:57:37,442
Don't you know the rules?
808
00:57:37,533 --> 00:57:40,445
The people who are here...
809
00:57:41,412 --> 00:57:43,698
If you want to invite Mr.
to your office.
810
00:57:43,831 --> 00:57:45,992
You should give
at least half an hour...
811
00:57:46,084 --> 00:57:49,451
Also, with the problem big,
have you confirmed your boss?
812
00:57:50,254 --> 00:57:52,290
1/2 hour? No problem. P>
813
00:57:57,136 --> 00:57:58,171
It's OK. P>
814
00:58:00,556 --> 00:58:03,047
Lee, I'll go with them. P>
815
00:58:33,589 --> 00:58:35,671
Sorry, Mr. Lau, makes you
long to wait
816
00:58:36,926 --> 00:58:38,416
This is my assistant, WM Kwok
817
00:58:41,347 --> 00:58:43,929
Immediately, let's just
just briefly. P>
818
00:58:44,017 --> 00:58:44,881
Of course
819
00:58:45,643 --> 00:58:47,133
We accept complaints against you. P>
820
00:58:47,270 --> 00:58:49,602
That's why we invite you
here to get more information.
821
00:58:49,731 --> 00:58:52,689
Unity has an operation
named "Cold War"
822
00:58:53,985 --> 00:58:56,897
Assess your instincts and experiences.
823
00:58:56,988 --> 00:58:59,149
How easy it is...
824
00:58:59,282 --> 00:59:04,116
To hijack a Van EU car? P>
825
00:59:05,038 --> 00:59:08,121
Bukankah kau baru saja
katakan untuk langsung?
826
00:59:08,207 --> 00:59:11,119
Frankly, given today
is technological progress.
827
00:59:11,252 --> 00:59:15,461
Making the EU van disappear
is almost impossible.
828
00:59:15,882 --> 00:59:17,463
Except this is an insider's work.
829
00:59:19,010 --> 00:59:23,003
Do you think there is a depravity
in the police unit, Mr. Lau?
830
00:59:24,807 --> 00:59:27,048
After the "Cold War" operation
831
00:59:27,143 --> 00:59:29,304
Our internal section...
832
00:59:29,979 --> 00:59:32,721
Have checked the integrity of
each person in Van's car.
833
00:59:33,399 --> 00:59:35,310
Before the report is complete.
834
00:59:36,235 --> 00:59:37,441
I have no comments
835
00:59:37,737 --> 00:59:39,568
Before operation "Cold War"
836
00:59:39,655 --> 00:59:40,861
Because commissioners are out of town. P>
837
00:59:40,990 --> 00:59:42,571
MB Lee at first...
838
00:59:42,658 --> 00:59:44,489
A commissioner official. P>
839
00:59:44,577 --> 00:59:46,659
But when the "Cold War" went
into the section...
840
00:59:46,788 --> 00:59:49,370
You took over from it.
841
00:59:49,499 --> 00:59:53,583
That means you're not
at first.
842
00:59:54,504 --> 00:59:56,828
Chief commander of the operation
"Cold War", right?
843
00:59:56,923 --> 00:59:59,164
That's right. / So I may know the criteria
what police units use...
844
00:59:59,258 --> 01:00:01,123
To determine the leader
commander for operations? P>
845
01:00:01,219 --> 01:00:04,052
And what criteria to change
/> commander leader?
846
01:00:04,931 --> 01:00:07,047
Of course, the role of the commissioner official
is very important.
847
01:00:07,183 --> 01:00:08,923
What is the mechanism
for that determination?
848
01:00:09,018 --> 01:00:12,010
All answers are in the regulation
police unit. P>
849
01:00:12,730 --> 01:00:15,437
You can download them online
and find out for yourself. P>
850
01:00:17,235 --> 01:00:18,941
This operation report is... p >
851
01:00:19,028 --> 01:00:20,814
Very different from the previous report...
852
01:00:20,822 --> 01:00:22,687
That's why we asked you
to come here, Mr. Lau.
853
01:00:23,991 --> 01:00:26,198
Given that there is no record
important about that .
854
01:00:26,327 --> 01:00:27,908
Change the leadership of the operation.
That's a big problem.
855
01:00:30,498 --> 01:00:34,790
Do you know the difference between
reports and log sheets?
856
01:00:39,048 --> 01:00:42,840
Karen the hijacker asks troops
to take a ransom from the storage area.
857
01:00:42,927 --> 01:00:46,419
The hijacker asks for a new number and
the total amount is not used.
858
01:00:46,556 --> 01:00:49,013
Under the principle of law, money the remaining
should have been studied.
859
01:00:49,100 --> 01:00:50,931
As evidence and
stored in the evidence room.
860
01:00:51,060 --> 01:00:53,221
But why send it back
to the storage area on the same day.
861
01:00:53,354 --> 01:00:55,970
With minimum security
vice versa?
862
01:01:06,742 --> 01:01:08,858
After Mr. Lee handed over
his power...
863
01:01:08,953 --> 01:01:11,820
You wrote a check of 93.32 million.
864
01:01:11,914 --> 01:01:15,532
With the name of the official
police commissioner.
865
01:01:17,044 --> 01:01:19,831
Mr. Lau, on December 8...
866
01:01:19,922 --> 01:01:23,456
You're actually the person who < > most influential in Hong Kong.
867
01:01:23,593 --> 01:01:26,209
For 2 hours after that afternoon...
868
01:01:28,014 --> 01:01:32,591
Any of your decisions can affect Hong Kong's
security.
869
01:01:33,311 --> 01:01:35,267
Whatever my position...
870
01:01:36,230 --> 01:01:38,312
I will always make
public security.
871
01:01:38,441 --> 01:01:41,148
The top priority is every decision.
872
01:01:41,444 --> 01:01:43,275
We are both in law enforcement.
873
01:01:44,113 --> 01:01:46,479
Do you remember one lesson
in criminology courses....
874
01:01:46,616 --> 01:01:48,447
What covers Stockholm syndrome?
875
01:01:48,576 --> 01:01:52,068
Because you said, we both work
in law enforcement...
876
01:01:52,163 --> 01:01:54,654
Why do you keep looking down
around the bush?
877
01:01:54,790 --> 01:01:58,578
Simple, tell me
what I did wrong.
878
01:02:01,923 --> 01:02:06,382
Mr. Lau, what did you see this document?
879
01:02:11,682 --> 01:02:12,637
No.
880
01:02:12,767 --> 01:02:15,304
Regarding this document, we sent
a letter to the Security Bureau.
881
01:02:15,436 --> 01:02:19,644
But they asked us again < br /> how we got it.
882
01:02:19,732 --> 01:02:21,472
We found your fingerprint
in this document.
883
01:02:21,609 --> 01:02:23,315
I need a legal advisor.
884
01:02:23,402 --> 01:02:24,517
We get permission from. .
885
01:02:24,654 --> 01:02:26,064
Justice secretary to follow...
886
01:02:26,155 --> 01:02:27,611
All your phone calls.
887
01:02:28,115 --> 01:02:31,239
We have enough evidence
crime against you.
888
01:02:32,662 --> 01:02:38,201
You are better tell me, where
59 million belong to the public now.
889
01:02:38,334 --> 01:02:41,791
Tell me, sir Lau
890
01:02:58,980 --> 01:03:00,766
Do you have a computer
in your office?
891
01:03:03,609 --> 01:03:05,565
You said, you have all the evidence.
892
01:03:06,779 --> 01:03:08,315
Show me now!
893
01:03:10,866 --> 01:03:14,950
Otherwise, I'll give you
time to buy a computer.
894
01:03:19,834 --> 01:03:23,543
Also, can I call my lawyer? P>
895
01:03:31,595 --> 01:03:32,334
Speak. P>
896
01:03:32,430 --> 01:03:35,091
If you can talk now,
cough once. P>
897
01:03:37,977 --> 01:03:41,561
May, go downstairs to
meet Phoenix in the PR section.
898
01:03:41,647 --> 01:03:42,636
Ask if...
899
01:03:42,732 --> 01:03:44,643
He is looking for people, whom I
ask him to check.
900
01:03:44,734 --> 01:03:47,851
Don't do that now.
Do you know what I mean?
901
01:03:48,988 --> 01:03:49,898
Yes.
902
01:03:52,992 --> 01:03:53,651
Mr. Ngai.
903
01:03:53,743 --> 01:03:54,573
Mr. Lau.
904
01:03:54,660 --> 01:03:55,649
Sit down.
905
01:03:58,497 --> 01:04:00,613
Sorry to ask you to meet hurriedly,
Mr. Ngai.
906
01:04:02,084 --> 01:04:04,746
I followed the news about
Hong Kong in Australia too.
907
01:04:05,212 --> 01:04:07,168
I never thought of the big event
going on that day.
908
01:04:07,256 --> 01:04:08,917
Can you do me a favor ?
909
01:04:09,842 --> 01:04:11,628
On December 8...
910
01:04:12,511 --> 01:04:14,092
Did you ask my partner Mr. Tsui...
911
01:04:14,221 --> 01:04:14,926
Mr. Tsui?
912
01:04:15,056 --> 01:04:19,215
... .to return money to the place
storage, immediately if it's not used?
913
01:04:21,437 --> 01:04:22,768
No, I'm not.
914
01:04:34,158 --> 01:04:37,483
Mr. Ngai, if you don't mind,
can my colleague goes to your office...
915
01:04:37,620 --> 01:04:40,862
To retrieve the
statement from you tomorrow afternoon?
916
01:04:40,956 --> 01:04:42,036
No problem.
917
01:04:42,792 --> 01:04:43,781
Thank you.
918
01:05:08,567 --> 01:05:09,602
I'm Nicole. P>
919
01:05:10,653 --> 01:05:11,483
All right. P>
920
01:05:12,822 --> 01:05:16,110
Billy, Direktur penyimpanan Kowloon
William Ngai baru saja meninggal.
921
01:05:16,200 --> 01:05:17,406
As a result of a car bomb.
922
01:05:25,584 --> 01:05:26,790
Looking for me?
923
01:05:30,673 --> 01:05:33,039
The co-workers handled
Vincent's funeral.
924
01:05:36,429 --> 01:05:37,544
For me?
925
01:05:41,183 --> 01:05:42,923
He lost a lot of money
in half a year. P>
926
01:05:43,018 --> 01:05:46,765
His apartment was mortgaged on
Bank, 3 months ago. P>
927
01:06:49,502 --> 01:06:50,912
Have you eaten? P>
928
01:06:52,588 --> 01:06:54,419
- Let me cook the noodles for you.
- Thank you.
929
01:07:29,500 --> 01:07:31,331
I went to see Janet
this afternoon.
930
01:07:33,963 --> 01:07:35,123
How was she?
931
01:07:35,673 --> 01:07:38,164
Vincent still has a lot of
things to solve. P>
932
01:07:38,300 --> 01:07:40,165
I have to go help him
these days. P>
933
01:07:42,012 --> 01:07:44,003
Have you ever been betrayed
by your friend ?
934
01:07:48,644 --> 01:07:51,727
Billy, can you tell me,
how do you hold this CD-Rom?
935
01:07:51,814 --> 01:07:53,054
I can't currently
936
01:07:53,148 --> 01:07:54,513
The contents of this CD .
937
01:07:54,650 --> 01:07:56,811
The contents are confidential at the level of
the top of the police unit.
938
01:07:56,944 --> 01:07:57,979
The uncover is.
939
01:07:58,070 --> 01:08:00,311
Has this top secret file.
940
01:08:00,406 --> 01:08:02,237
With the highest confidentiality.
941
01:08:02,324 --> 01:08:06,160
If the contents in it are correct.
This may be outside our control
942
01:08:06,161 --> 01:08:10,617
But the uncover seems to be no stranger to
with the police, corruption and legal committees. P>
943
01:08:10,708 --> 01:08:13,825
We are now the only people who can
find out the mastermind behind the "Cold War"
944
01:08:13,919 --> 01:08:16,331
We and the information provider are
in the same boat now. P>
945
01:08:16,422 --> 01:08:17,787
We can't go back
946
01:08:18,507 --> 01:08:20,668
I know, you always want to go back
to the power bureau, right ?
947
01:08:20,759 --> 01:08:22,465
Frankly, I've been thinking about that.
948
01:08:22,553 --> 01:08:23,838
But this case is too complicated.
949
01:08:23,971 --> 01:08:25,552
This is the only chance.
950
01:08:25,681 --> 01:08:28,514
This is can be the gateway
of our chance.
951
01:08:30,394 --> 01:08:32,680
All right, I'll give you
3 days.
952
01:08:32,813 --> 01:08:33,347
3 days.
953
01:08:33,439 --> 01:08:34,519
Terima kasih, pak.
954
01:08:51,373 --> 01:08:53,204
According to sources...
955
01:08:53,334 --> 01:08:55,450
Deputy police commissioner, Sean Lau.
956
01:08:55,544 --> 01:08:58,160
Arrested by the corruption committee yesterday morning.
957
01:09:06,430 --> 01:09:08,887
Hello, me....
958
01:09:12,061 --> 01:09:12,891
Excuse me...
959
01:09:12,978 --> 01:09:15,139
If you keep asking questions like this,
we don't want to answer anything.
960
01:09:15,230 --> 01:09:16,561
Please ask one per one.
961
01:09:17,232 --> 01:09:19,644
Mr. Luk, was Sean Lau stopped now?
962
01:09:19,735 --> 01:09:21,396
He took time off because of
personal reasons.
963
01:09:21,528 --> 01:09:24,400
Income from the police unit was very low,
This year, even now the police deputy commissioner
was arrested by the CAC.
964
01:09:24,406 --> 01:09:25,987
Should someone in the Bureau
be in charge?
965
01:09:26,075 --> 01:09:28,987
This question, let I
answer it next time.
966
01:09:29,078 --> 01:09:30,818
Mr. Luk, you never
said that in public
967
01:09:30,913 --> 01:09:32,778
You supported Sean Lau to be
the next police commissioner .
968
01:09:32,915 --> 01:09:35,197
What is the operation of a corruption committee
messing up your placement?
969
01:09:35,292 --> 01:09:35,656
- I...
- Secretary of Luk...
970
01:09:35,751 --> 01:09:39,250
What do you think of ranking police officers
971
01:09:39,254 --> 01:09:40,915
What do you think Sean Lau
is guilty of bribery?
972
01:09:41,048 --> 01:09:42,754
Do you think you chose
the wrong person? p >
973
01:09:42,883 --> 01:09:44,089
Want you to receive an error
and resign?
974
01:09:44,176 --> 01:09:45,336
Mr. Luk, before taking action...
975
01:09:45,427 --> 01:09:47,258
Does the corruption committee inform
the Security Bureau?
976
01:09:55,896 --> 01:09:59,184
I told you clearly.
One by one.
977
01:10:01,193 --> 01:10:02,228
Thank you.
978
01:10:04,613 --> 01:10:07,355
Let me answer all your questions
at once.
979
01:10:08,951 --> 01:10:12,443
Deputy commissioner Mr. Lau is not
arrested by a corruption committee ..
980
01:10:12,538 --> 01:10:14,745
He takes leave with
personal reasons.
981
01:10:15,874 --> 01:10:19,332
I am personally very recognize
its capabilities and integrity
982
01:10:20,587 --> 01:10:23,169
Another thing, I want to clarify
again that...
983
01:10:23,298 --> 01:10:26,631
Hong Kong is an advanced city
under customary law.
984
01:10:26,760 --> 01:10:29,297
Corruption Committee no need to report
to me.
985
01:10:29,388 --> 01:10:31,299
Before taking action.
986
01:10:34,560 --> 01:10:36,096
I understand.
I understand.
987
01:10:36,186 --> 01:10:39,804
Even though you are free to ask
any question...
988
01:10:41,191 --> 01:10:43,807
Please identify yourself...
989
01:10:43,902 --> 01:10:46,689
About Hong Kong rules and laws
before you ask...
990
01:10:47,740 --> 01:10:51,153
Because this is the core value of
that makes...
991
01:10:51,243 --> 01:10:53,529
Hong Kong an international financial center
...
992
01:10:53,662 --> 01:10:56,779
And the safest city in Asia. P> >
993
01:11:03,005 --> 01:11:04,836
MBLee is a police agent.
994
01:11:04,923 --> 01:11:07,130
Sean Lau rises from the administration department.
995
01:11:07,217 --> 01:11:09,253
Lau Lau, age 44.
996
01:11:09,344 --> 01:11:12,586
Is the youngest deputy commissioner
since handover.
997
01:11:12,681 --> 01:11:15,013
Lee will be 51 years old,
next week.
998
01:11:15,100 --> 01:11:17,682
Commissioner Tsang will resign
yourself in 2 1/2 years.
999
01:11:17,770 --> 01:11:20,307
But so far, no one knows
who will be the successor.
1000
01:11:20,397 --> 01:11:22,262
Even in unity. P>
1001
01:11:22,357 --> 01:11:27,101
Lee is a group, and always famous
among the front lines of the office. P>
1002
01:11:27,196 --> 01:11:28,811
Especially in the department
crime investigation detective.
1003
01:11:28,906 --> 01:11:31,773
He seems like a substitute
under normal practice.
1004
01:11:31,867 --> 01:11:34,734
But we are informed by
senior government sources that...
1005
01:11:34,870 --> 01:11:38,112
Their ideal choice actually Sean Lau...
1006
01:11:38,624 --> 01:11:40,410
Because under his management
for 4 years...
1007
01:11:40,542 --> 01:11:44,744
Unity has been changed with
very good.
1008
01:11:44,880 --> 01:11:47,713
If there is no critical error occurring in
power management in the past few months...
1009
01:11:47,800 --> 01:11:49,336
MBLee might
urge to stay...
1010
01:11:49,426 --> 01:11:52,168
... as the deputy commissioner of the operation police
and then resign
1011
01:11:52,262 --> 01:11:54,503
Then Sean Lau will become...
1012
01:11:54,598 --> 01:11:58,056
Hong Kong police commissioner
the most youngest.
1013
01:11:58,143 --> 01:12:02,011
Billy, do you think Lee wants
to attack Sean Lau...
1014
01:12:02,105 --> 01:12:03,140
In the case of Lau will
threaten his prospects?
1015
01:12:03,232 --> 01:12:06,724
If you make an assumption,
you might as well continue. P>
1016
01:12:19,248 --> 01:12:21,330
Nicole, the government laboratory phone. P>
1017
01:12:28,215 --> 01:12:31,628
3 days ago, I received
criticism from the uncover.
1018
01:12:31,760 --> 01:12:33,876
Mr. Mak has contacted
the police commissioner.
1019
01:12:33,929 --> 01:12:36,636
And they initially believed
information to be reliable.
1020
01:12:37,140 --> 01:12:40,098
Tomorrow, we will Invite Deputy
Police Commissioner MB Lee come here. P>
1021
01:12:40,602 --> 01:12:43,719
We heard Lee was far more
smarter than Sean Lau. P>
1022
01:12:47,359 --> 01:12:49,816
Tuan Lee, kami memanggilmu
kemari begitu awal.
1023
01:12:49,945 --> 01:12:51,810
So it's easy not to scare you
and your family.
1024
01:12:53,949 --> 01:12:56,486
Can you remember the names
in this document?
1025
01:12:57,119 --> 01:12:57,733
No.
1026
01:12:57,828 --> 01:13:00,114
An EU Van car. P>
1027
01:13:00,205 --> 01:13:02,446
Not including small players. P>
1028
01:13:02,583 --> 01:13:04,790
There will be traitors who
know the operation plan
1029
01:13:04,877 --> 01:13:06,663
Someone who is IT manages > whole system.
1030
01:13:06,795 --> 01:13:09,411
Your contacts, and of course
members in the Van EU car.
1031
01:13:10,215 --> 01:13:12,171
At least 4 people
are needed.
1032
01:13:12,301 --> 01:13:14,166
To extort unity
Hong Kong police. P>
1033
01:13:14,303 --> 01:13:16,050
Even if you have an IT person
as a failure. P>
1034
01:13:16,054 --> 01:13:17,669
... and make the surface
who lost the weapon.
1035
01:13:17,806 --> 01:13:20,639
The traitor and the member in the car
The EU van will still not know.
1036
01:13:20,767 --> 01:13:22,803
I really don't know what you mean.
1037
01:13:22,895 --> 01:13:26,479
In 1995,
a perfect incognito plan.
1038
01:13:26,565 --> 01:13:29,807
You have successfully dissolved the triad gang.
1039
01:13:29,943 --> 01:13:32,980
The leadership of the organized crime bureau
is M.B. Lee. P>
1040
01:13:33,530 --> 01:13:36,112
After the job, due to safety,
you guarantee for the officers to join. P>
1041
01:13:36,199 --> 01:13:40,317
Last installation in the renewal program
colonial government identity.
1042
01:13:40,454 --> 01:13:42,819
They are even allowed
to change their name officially.
1043
01:13:42,955 --> 01:13:44,822
And get the rights to
live in South Africa.
1044
01:13:44,917 --> 01:13:48,375
The program file number is ND157.
1045
01:13:48,921 --> 01:13:52,755
Sounds like you are a policeman
from a corruption committee officer.
1046
01:13:52,841 --> 01:13:55,332
Even the director of storage
was killed by you. You are now...
1047
01:13:55,427 --> 01:13:58,169
... and your old subordinates even helped you
stage a big show. P>
1048
01:13:58,263 --> 01:14:02,131
To clear Vincent Tsui and
kick Sean Lau, right?
1049
01:14:02,684 --> 01:14:04,675
You brought me here
this morning...
1050
01:14:06,021 --> 01:14:07,932
Just to hear
the story that you rocked?
1051
01:14:08,690 --> 01:14:11,432
If there's nothing else,
I have to go.
1052
01:14:12,527 --> 01:14:16,645
Mr. Lee, your planning ability
/> really strong.
1053
01:14:16,740 --> 01:14:19,948
Sean Lau has perfect progress
plus strong team support.
1054
01:14:20,035 --> 01:14:22,993
But all this is swept by what
is called operation "Cold War"
1055
01:14:23,080 --> 01:14:25,287
According to records, your father Lee Shu Tang. P>
1056
01:14:25,374 --> 01:14:27,285
is the Chinese police inspector
highest ranking. P>
1057
01:14:27,376 --> 01:14:29,241
And your son Joe Lee, < br /> with a high IQ, 192.
1058
01:14:29,378 --> 01:14:31,084
Graduated with a silver whistle award.
1059
01:14:31,213 --> 01:14:33,625
The Lee family has 3
generations of respect.
1060
01:14:33,715 --> 01:14:34,875
Congratulations, sir Lee. P>
1061
01:14:34,967 --> 01:14:37,174
You must be the next commissioner of
the police. P>
1062
01:14:39,221 --> 01:14:41,212
Your life is too much. P>
1063
01:14:41,431 --> 01:14:42,967
This has nothing to do
with spells.
1064
01:14:43,266 --> 01:14:45,928
Your old friend Yeung Chi On,
is sitting in the next room.
1065
01:14:46,061 --> 01:14:48,643
Do you want me to take him
here for reunions?
1066
01:14:54,361 --> 01:14:58,070
Boy, don't outsmart me.
1067
01:14:58,448 --> 01:15:00,689
I can bet on my life.
1068
01:15:01,076 --> 01:15:03,408
There's nothing but your boss
in the next room.
1069
01:15:07,749 --> 01:15:09,956
Only based on
analysis that one-sided.
1070
01:15:10,085 --> 01:15:12,292
Without any logical reason.
1071
01:15:12,421 --> 01:15:15,709
You dare bring 2 deputy commissioners
the police to be interrogated.
1072
01:15:15,799 --> 01:15:19,383
And throw away valuable time
they are, isn't that interesting?
1073
01:15:21,430 --> 01:15:26,595
Capturing the hidden mastermind,
destroying the big conspiracy in the police.
1074
01:15:27,394 --> 01:15:29,100
Don't you feel proud?
1075
01:15:30,605 --> 01:15:34,518
When you reach my position,
you will understand. P>
1076
01:15:37,696 --> 01:15:41,780
Even the commissioner will be amazed
with my connection. P>
1077
01:15:42,284 --> 01:15:46,568
You think, you can find out
anything from asking me, right?
1078
01:15:48,582 --> 01:15:52,541
You assume that one of the
deputy commissioners is a traitor.
1079
01:15:53,045 --> 01:15:56,458
Whether Sean Lau wants to take
ransom...
1080
01:15:56,882 --> 01:16:00,249
Or I trap him /> to get promotion.
1081
01:16:07,184 --> 01:16:09,596
I have been serving
in unity for 30 years...
1082
01:16:09,686 --> 01:16:12,894
Have had many friends
and many enemies too.
1083
01:16:13,732 --> 01:16:16,144
For the past 30 years, I have learned one thing...
1084
01:16:16,735 --> 01:16:18,225
No matter what organization or...
1085
01:16:18,487 --> 01:16:20,318
What department or position are you
in it .
1086
01:16:20,405 --> 01:16:22,191
You're first, have to learn
the rules of the game.
1087
01:16:23,241 --> 01:16:25,660
Are they written or
not said.
1088
01:16:25,660 --> 01:16:28,367
But many people fail and died
1089
01:16:29,122 --> 01:16:32,285
before they learned it.
1090
01:16:32,375 --> 01:16:33,660
Do you know, why?
1091
01:16:34,503 --> 01:16:37,373
Because they tried to act
smart. Second Step....
1092
01:16:38,131 --> 01:16:41,168
Menemukan batas dalam permainan.
1093
01:16:42,010 --> 01:16:44,217
And don't cover it...
1094
01:16:44,346 --> 01:16:49,385
Only then can you barely survive.
1095
01:16:51,228 --> 01:16:54,891
Can a city be run
without a corruption committee...
1096
01:16:55,232 --> 01:16:57,188
... or without the police?
1097
01:17:00,070 --> 01:17:05,360
Also, you two are still "green"
and less experienced.
1098
01:17:06,409 --> 01:17:10,277
Learn to protect yourself
and not be tricked by people .
1099
01:17:13,542 --> 01:17:15,078
- Mr. Lee.
- Mr. Mak.
1100
01:17:15,210 --> 01:17:17,576
You have visited us
after our relocation.
1101
01:17:17,712 --> 01:17:19,168
Why don't you say
to me, do you want to stop by?
1102
01:17:19,256 --> 01:17:20,996
I was invited by the corruption committee,
today.
1103
01:17:21,091 --> 01:17:23,628
To help with the investigation.
1104
01:17:24,136 --> 01:17:25,592
According to Hong Kong law...
1105
01:17:25,720 --> 01:17:28,302
The Corruption Committee can hold me
for 48 hours.
1106
01:17:28,390 --> 01:17:30,255
... without complete evidence.
1107
01:17:31,143 --> 01:17:33,008
I decided to stay
here for one night.
1108
01:17:33,103 --> 01:17:34,889
I'll give you 2 days...
1109
01:17:35,230 --> 01:17:37,562
And hope you can find
enough evidence by all means
1110
01:17:37,691 --> 01:17:39,522
To let you
ask me again
1111
01:17:39,609 --> 01:17:40,815
Don't be angry.
1112
01:17:40,902 --> 01:17:42,392
You're a deputy police commissioner. P>
1113
01:17:42,529 --> 01:17:45,566
We just want to help unity
in clearing black spots. P>
1114
01:17:45,657 --> 01:17:46,942
Let's go now. P>
1115
01:17:47,075 --> 01:17:49,066
What are you now already know
how to play the game, right?
1116
01:17:49,661 --> 01:17:51,447
Let's go, I'll
walk with you.
1117
01:18:10,182 --> 01:18:12,047
Mr. Lee, Mr. Lau wants
to meet you
1118
01:19:19,501 --> 01:19:20,490
Looking for me?
1119
01:19:27,092 --> 01:19:30,835
Winston Churchill said
all wars were not necessary.
1120
01:19:32,555 --> 01:19:34,045
What do you mean?
1121
01:19:40,689 --> 01:19:42,600
Reports from the laboratory
The government has arrived.
1122
01:19:42,691 --> 01:19:47,025
It was confirmed that the car bomb
William Ngai was made with black powder.
1123
01:19:47,112 --> 01:19:49,854
Sulfur, charcoal and potassium nitrate?
1124
01:19:51,825 --> 01:19:53,907
That's the main ingredient for
black powder.
1125
01:19:54,119 --> 01:19:56,451
Excuse me, is that black powder?
1126
01:19:56,538 --> 01:19:58,529
Black powder is a low level
explosive.
1127
01:19:58,623 --> 01:20:00,830
Used mainly
in fireworks.
1128
01:20:00,917 --> 01:20:02,157
Don't take it lightly.
1129
01:20:02,252 --> 01:20:04,413
Within 4,000 square meters,
it can still kill people.
1130
01:20:04,546 --> 01:20:07,538
They want to blame
Vincent and the director of storage.
1131
01:20:08,258 --> 01:20:10,544
With their death.
1132
01:20:10,635 --> 01:20:15,174
In piracy clearly comes
from people in unity.
1133
01:20:18,727 --> 01:20:19,682
It doesn't matter whether it's wrong
one of us.
1134
01:20:19,769 --> 01:20:22,010
Continue to investigate
under "Cold War"
1135
01:20:22,772 --> 01:20:24,433
They certainly know about it
1136
01:20:25,775 --> 01:20:28,437
If they don't do any more
....
1137
01:20:28,903 --> 01:20:30,268
Or just hide yourself...
1138
01:20:32,032 --> 01:20:33,863
We will never
solve this case.
1139
01:20:33,950 --> 01:20:35,906
Mr. Mak, the corruption committee is just...
1140
01:20:36,036 --> 01:20:38,402
Law enforcement agencies that
report directly to the chief executive
1141
01:20:38,538 --> 01:20:39,869
Even the security bureau does not
have power over it
1142
01:20:39,956 --> 01:20:44,290
In accordance with the structure of the corruption committee
no need to report to me.
1143
01:20:45,503 --> 01:20:47,334
Before their operation.
1144
01:20:47,422 --> 01:20:50,289
Trust in your own judgment.
Extreme time requires
extreme actions.
1145
01:20:50,759 --> 01:20:53,171
I thought the revealer wanted
to use the corruption committee...
1146
01:20:53,261 --> 01:20:54,467
To get rid of the criminal.
1147
01:21:00,769 --> 01:21:01,758
Hello?
1148
01:21:02,854 --> 01:21:04,264
Are you the uncover?
1149
01:21:04,356 --> 01:21:06,438
Are you the uncover?
1150
01:21:06,566 --> 01:21:08,648
p>
1151
01:21:14,032 --> 01:21:18,947
If Lau doesn't ask us to help...
1152
01:21:19,037 --> 01:21:21,278
He can be the one who kicked.
1153
01:21:21,414 --> 01:21:23,279
44 buildings in Hong Kong
can release sparks.
1154
01:21:23,375 --> 01:21:26,117
We check all the technicians
sparks on these 44 buildings.
1155
01:21:26,211 --> 01:21:27,747
And have a target of 3 of them.
1156
01:21:27,837 --> 01:21:29,543
If we can find the bomber.
1157
01:21:29,631 --> 01:21:31,587
We can find the hijacker.
1158
01:21:31,674 --> 01:21:34,131
Autopsy report Johnny Wong said...
1159
01:21:34,511 --> 01:21:38,254
His whole body, including
his hair and nails...
1160
01:21:38,681 --> 01:21:40,967
... shows iron oxide residues,
plus saws from the environment.
1161
01:21:41,101 --> 01:21:45,260
According to statements from 4 members
Other EU vans.
1162
01:21:45,355 --> 01:21:47,095
All say, they have
in a shell in the junkyard.
1163
01:21:47,190 --> 01:21:49,806
This matches the report.
1164
01:21:51,653 --> 01:21:53,894
But I still have some
objections.
1165
01:21:54,280 --> 01:21:57,772
3 days Then, I asked
the laboratory governor...
1166
01:21:57,867 --> 01:22:00,654
To do further comparison
for the 4 other officers' clothes.
1167
01:22:00,703 --> 01:22:02,534
Among the 4 officers Van.
1168
01:22:02,664 --> 01:22:05,997
3 of them are only one that
has an element type environment.
1169
01:22:06,501 --> 01:22:09,618
But one of them
has more than one.
1170
01:22:10,547 --> 01:22:12,253
The only explanation is...
1171
01:22:12,340 --> 01:22:16,629
This person has been to the place that
is more than once.
1172
01:22:17,887 --> 01:22:20,629
Do you remember typhoon
in Hong Kong last month? p >
1173
01:22:20,723 --> 01:22:23,430
Wind and rain dissolve the soil.
1174
01:22:26,020 --> 01:22:29,808
Nature will be
witness to our time.
1175
01:22:29,899 --> 01:22:33,483
People who are more careful are
more preparation he did.
1176
01:22:34,696 --> 01:22:37,529
Piracy videos need to be recorded
before.
1177
01:22:37,615 --> 01:22:41,984
To have enough time to make sure
background information can be clear.
1178
01:22:42,495 --> 01:22:46,363
Although, he's been very
careful...
1179
01:22:47,876 --> 01:22:51,585
The reality is always the most appropriate. P>
1180
01:22:53,882 --> 01:22:57,500
According to the source when sprinkling
the fire is collected on the roof
1181
01:22:57,594 --> 01:22:59,676
It's dangerous like
a warehouse for explosives.
1182
01:23:00,305 --> 01:23:01,920
Be careful, everyone!
1183
01:23:02,056 --> 01:23:06,800
Kill the director of storage
and leave a trail of black powder.
1184
01:23:07,187 --> 01:23:08,973
The instructions are too clear.
1185
01:23:09,063 --> 01:23:10,678
Only an explanation logically that...
1186
01:23:10,773 --> 01:23:13,981
The traitor who hijacked the EU Van car
began cleaning up witnesses with the help of outsiders
1187
01:23:14,068 --> 01:23:18,524
He rather betrayed the party
outside who helped him.
1188
01:23:18,615 --> 01:23:19,855
And don't work together in unity.
1189
01:23:19,949 --> 01:23:20,529
Bun
1190
01:23:20,617 --> 01:23:21,697
Meet you in Gondola.
1191
01:23:23,244 --> 01:23:25,656
Here is team B. We arrived
on the south roof.
1192
01:23:33,254 --> 01:23:34,118
Are you Albert Kwong?
1193
01:23:34,255 --> 01:23:35,244
Speak.
1194
01:23:35,340 --> 01:23:37,376
I'm Chan Bun, former Bureau officer
organized crime.
1195
01:23:40,053 --> 01:23:42,920
I want to be a witness
in return for immunity.
1196
01:23:43,932 --> 01:23:45,217
Meet me on the roof now.
1197
01:23:45,767 --> 01:23:48,304
Fine, wait for me.
1198
01:23:52,398 --> 01:23:54,059
Michael...... Michael...
1199
01:24:01,741 --> 01:24:02,776
Michael...
1200
01:24:05,119 --> 01:24:06,609
Find Michael and say
to him to answer me
1201
01:24:06,704 --> 01:24:07,318
Yes sir.
1202
01:25:12,645 --> 01:25:13,680
Come on, come on, come on.
1203
01:25:52,185 --> 01:25:53,425
I'm Albert.
1204
01:26:12,038 --> 01:26:14,404
Long time no see, you've done it
very well, supervisor Kwong.
1205
01:26:25,259 --> 01:26:26,374
How long have you been back?
1206
01:26:29,263 --> 01:26:30,719
I just want to know
who else is involved.
1207
01:26:30,807 --> 01:26:32,968
I'll just tell you, if the police
downstairs retreat.
1208
01:26:37,105 --> 01:26:40,813
Calm down and put your weapon down.
1209
01:26:40,942 --> 01:26:43,604
How many hurt under us?
You tell me to put down a weapon?
1210
01:26:43,695 --> 01:26:44,935
Michael
1211
01:26:52,870 --> 01:26:54,110
Give me time.
1212
01:26:54,956 --> 01:26:56,287
I will be able to finish it.
1213
01:26:56,374 --> 01:26:57,910
I can guarantee your safety.
1214
01:27:00,002 --> 01:27:01,333
Why did you betray me?
1215
01:27:02,714 --> 01:27:04,124
Why did you betray me?
1216
01:27:08,636 --> 01:27:09,876
Michael, why did you betray me?
1217
01:27:27,530 --> 01:27:28,895
Death to you.
1218
01:28:04,233 --> 01:28:07,020
Daddy, it's late at night.
Why aren't you asleep?
1219
01:28:07,528 --> 01:28:09,018
Mr. Lau has something for you.
1220
01:28:38,601 --> 01:28:40,466
An omission.
1221
01:28:40,561 --> 01:28:41,550
Why?
1222
01:28:49,403 --> 01:28:52,941
Actually, there are many seniors
on your side.
1223
01:28:53,616 --> 01:28:57,325
Not only me, but lots of people
outside your sphere.
1224
01:28:57,411 --> 01:28:59,276
They have help me all this time.
1225
01:28:59,413 --> 01:29:02,621
What about Vincent?
Johnny Wong?
1226
01:29:02,750 --> 01:29:05,787
They're police too,
they have a family.
1227
01:29:05,920 --> 01:29:08,912
The first day at the academy, instructor
helped clear my mind.
1228
01:29:09,048 --> 01:29:11,630
He said, my work would add
the level of danger to my life.
1229
01:29:11,759 --> 01:29:14,250
That was part of the cost of the struggle > for our rights and interests.
1230
01:29:14,387 --> 01:29:16,173
I don't see any problems
with that.
1231
01:29:20,142 --> 01:29:22,758
Did you forget, what did I ever
teach you all this time?
1232
01:29:22,854 --> 01:29:25,596
I never forget what
you taught me
1233
01:29:25,690 --> 01:29:27,555
But time has changed.
1234
01:29:27,650 --> 01:29:29,766
Nobody claims
you have helped people.
1235
01:29:30,278 --> 01:29:33,770
p>
1236
01:29:34,282 --> 01:29:36,113
If you let someone else get
a promotion, even God won't help you.
1237
01:29:37,952 --> 01:29:42,286
I never knew, you've been this far.
1238
01:29:44,208 --> 01:29:45,197
Let me ask you , if you become me,
what should I do?
1239
01:29:46,794 --> 01:29:48,284
I...
1240
01:29:48,880 --> 01:29:50,541
I will not surrender myself.
1241
01:29:50,923 --> 01:29:52,459
I don't want in prison.
1242
01:29:55,469 --> 01:29:56,549
If I were you...
1243
01:29:56,637 --> 01:29:58,468
I would let your child go!
1244
01:29:58,556 --> 01:30:00,638
Why do you believe
so much about yourself?
1245
01:30:26,334 --> 01:30:30,000
Because I'm your only child.
1246
01:30:30,000 --> 01:30:32,620
Since Sean Lau is responsible. All that
he knows is how to reduce costs. P>
1247
01:30:32,715 --> 01:30:34,876
You know how low moral
is in the front row?
1248
01:30:35,009 --> 01:30:36,749
The commissioner has now
disappointed us.
1249
01:30:36,844 --> 01:30:40,052
I won't let Lau
take the position of commissioner.
1250
01:30:40,556 --> 01:30:41,466
Father...
1251
01:30:41,891 --> 01:30:44,257
Many colleagues support you.
1252
01:30:44,352 --> 01:30:47,264
We will have hope,
if you take the position.
1253
01:30:47,897 --> 01:30:49,512
How much is with you?
1254
01:30:50,483 --> 01:30:51,973
More than you can imagine
1255
01:30:53,694 --> 01:30:56,731
I have decided,
if something goes wrong...
1256
01:30:56,864 --> 01:30:59,071
I'll sacrifice some
colleagues first.
1257
01:30:59,200 --> 01:31:02,863
In a few days, I will let
weapons disappear and ask for ransom.
1258
01:31:02,954 --> 01:31:04,319
And you are someone who
will resolve the case.
1259
01:31:04,413 --> 01:31:06,529
Daddy, only one step left
1260
01:31:07,416 --> 01:31:10,874
I've done a lot,
only the last step you took.
1261
01:31:14,382 --> 01:31:20,093
Joe, you'd better answer
my first question first.
1262
01:31:31,524 --> 01:31:33,310
If I were you,
1263
01:31:33,401 --> 01:31:36,609
I wouldn't find
so many reasons.
1264
01:31:46,330 --> 01:31:47,740
I love you, dad > If he doesn't take weapons,
he still has hope. P>
1265
01:32:12,523 --> 01:32:14,559
But he took weapons, since that
he is no longer my son. P>
1266
01:32:15,192 --> 01:32:16,932
His future, life or die,
has nothing to do with me.
1267
01:32:17,403 --> 01:32:21,567
I have been wrong all along.
1268
01:32:22,283 --> 01:32:26,447
How can someone else say
Lee is far more sophisticated than you?
1269
01:32:26,871 --> 01:32:31,786
Mr. Lau, you're amazing.
1270
01:33:03,949 --> 01:33:05,814
Have you ever thought of
joining me in unity?
1271
01:33:05,910 --> 01:33:08,367
Contact me
1272
01:33:08,496 --> 01:33:10,908
Enter .
1273
01:33:13,375 --> 01:33:17,869
Sir.
1274
01:33:21,133 --> 01:33:22,122
Sit down.
1275
01:33:44,532 --> 01:33:45,772
Masuk.
1276
01:33:46,909 --> 01:33:47,739
Pak.
1277
01:33:47,868 --> 01:33:48,948
Duduk.
1278
01:33:56,794 --> 01:33:59,752
Commissioner Tsang, I have a question.
1279
01:33:59,880 --> 01:34:01,620
I know what you want to ask.
1280
01:34:02,133 --> 01:34:06,126
This is because Lee and I have both submitted
early retirement.
1281
01:34:06,971 --> 01:34:09,929
>
1282
01:34:11,308 --> 01:34:13,424
Lau, I can't do
even more.
1283
01:34:25,030 --> 01:34:26,110
The future in the police unit
depends on you.
1284
01:34:27,074 --> 01:34:28,029
Mr. Lee.
1285
01:34:32,246 --> 01:34:33,452
>
1286
01:34:34,165 --> 01:34:37,077
Sir.
1287
01:34:37,585 --> 01:34:39,871
Rule number one:
1288
01:34:39,962 --> 01:34:40,997
As a leader, you should never
run to find your subordinates.
1289
01:34:41,088 --> 01:34:43,249
Only the opposite /> must happen...
1290
01:34:44,800 --> 01:34:46,631
Sorry sir.
1291
01:34:47,219 --> 01:34:49,756
I should be the one who
said that...
1292
01:34:49,847 --> 01:34:52,589
You don't have the experience of pratical operations.
1293
01:34:52,725 --> 01:34:55,432
But this will be
your advantage.
1294
01:34:55,561 --> 01:34:57,301
You can see cases from
wider insights.
1295
01:34:57,438 --> 01:35:00,350
Committee on corruption and even
Security Bureau...
1296
01:35:00,441 --> 01:35:02,853
Become your tools for
resolve the case.
1297
01:35:03,944 --> 01:35:05,900
I doubt your ability
as long as this.
1298
01:35:07,072 --> 01:35:08,608
I'm too subjective.
1299
01:35:09,700 --> 01:35:10,780
Thank you, sir.
1300
01:35:10,910 --> 01:35:12,946
But you're wrong with something.
1301
01:35:13,954 --> 01:35:15,160
In World War 2...
1302
01:35:16,624 --> 01:35:18,785
When American president Roosevelet asked...
1303
01:35:18,918 --> 01:35:22,410
At the British prime minister Churchill,
how to describe the war...
1304
01:35:22,504 --> 01:35:23,994
Churchill said....
1305
01:35:24,798 --> 01:35:28,837
That is a war that is not necessary that
can be avoided.
1306
01:35:28,969 --> 01:35:31,335
He never said all
wars were not needed.
1307
01:35:32,181 --> 01:35:33,637
Collected storm...
1308
01:35:33,766 --> 01:35:36,428
The last paragraph on the first page.
1309
01:35:36,518 --> 01:35:38,474
I shouldn't show it
in front of you.
1310
01:36:18,775 --> 01:36:22,175
"Cold War" operation is identified < br /> as successes and failures...
1311
01:36:22,176 --> 01:36:24,175
... in the government's internal review notes
1312
01:36:26,176 --> 01:36:29,500
Note that Hong Kong police management
and corruption committees can be neutral and they can
determine their position...
1313
01:36:29,500 --> 01:36:33,501
In Hong Kong's law and order circle,
they can enforce the law while mutual
hold back...
1314
01:36:33,501 --> 01:36:36,100
This is a very good model for
cities that follow the legal system.
1315
01:36:37,007 --> 01:36:40,007
The results of the document review raise
a number of corrective steps
1316
01:36:40,007 --> 01:36:43,007
However, after an internal assessment by the government,
all records are classified as confidential...
1317
01:36:43,007 --> 01:36:46,777
And can't be published because of
public security considerations.
1318
01:37:05,000 --> 01:37:09,570
May I know who wants
to speak to Mr. Lau? Please wait. P>
1319
01:37:09,570 --> 01:37:10,605
Mr. Lau. P>
1320
01:37:14,700 --> 01:37:15,689
Hello. P>
1321
01:37:15,784 --> 01:37:18,867
Commissioner Lau, do you still remember me? P>
1322
01:37:20,706 --> 01:37:21,741
Yes, I remember.
1323
01:37:22,166 --> 01:37:23,827
Your wife is Michelle Chan.
1324
01:37:23,917 --> 01:37:25,782
People who work at
SunFlower flower shop.
1325
01:37:26,211 --> 01:37:28,247
Your daughter is 5 years old.
1326
01:37:28,380 --> 01:37:32,999
School in Kindergarten Sunshine
Level 3 flower, Josie Lau. P>
1327
01:37:33,552 --> 01:37:35,008
What do you want? P>
1328
01:37:35,095 --> 01:37:37,086
Aku mau kau melepaskan seseorang.