1 00:00:04,000 --> 00:01:31,588 2 00:01:31,588 --> 00:01:32,998 Last November... 3 00:01:33,089 --> 00:01:36,502 Hong Kong experienced the latest event that ever happened in a year. 4 00:01:36,634 --> 00:01:37,669 Coral Hurricane Storm. 5 00:01:37,760 --> 00:01:40,251 Bring more than 200 mm There is a Thief! 6 00:03:20,613 --> 00:03:22,103 Shut up! 7 00:03:22,240 --> 00:03:23,980 Answer your phone 8 00:03:25,159 --> 00:03:26,319 Van 71 calls 9 00:03:26,452 --> 00:03:27,032 Van 71, continue. 10 00:04:05,158 --> 00:04:06,398 The container port runs South at Kwai Chung. 11 00:04:13,499 --> 00:04:14,830 Near the Highways CC0381 12 00:04:14,917 --> 00:04:16,282 There is accident damage Traffic 13 00:04:16,377 --> 00:04:17,787 Hey sir, stand up. 14 00:04:17,879 --> 00:04:19,835 There are injured, conscious people. Wait for more details. 15 00:04:19,922 --> 00:04:20,786 Your master is injured. Do you need an ambulance? 16 00:04:20,882 --> 00:04:22,463 Shut up, I don't understand Chinese, step aside. 17 00:04:22,550 --> 00:04:24,882 Ada orang terluka, terlihat sadar. Tunggu lebih rincinya. 18 00:04:25,011 --> 00:04:26,842 Tuan kau terluka. Apa kau butuh ambulan? 19 00:04:26,929 --> 00:04:29,386 Diam kau, aku tak mengerti bahasa Cina, minggir. 20 00:04:29,515 --> 00:04:30,550 - Pergi dari sini, bung. - Tuan, tenanglah. 21 00:04:30,683 --> 00:04:32,173 - You're suspected of being dangerous and a drunk driver. - Don't touch me, don't touch me. 22 00:04:32,310 --> 00:04:33,846 Shut up! Don't touch me. 23 00:04:33,978 --> 00:04:35,593 Hey, watch your words, stop your dirty language. 24 00:04:36,522 --> 00:04:37,136 Show your identity. 25 00:04:37,231 --> 00:04:39,062 What identity? Nothing 26 00:04:39,192 --> 00:04:40,523 Do I need to bring my identity? 27 00:04:40,610 --> 00:04:43,397 If you don't show us, we will take you to the police station now / Are you know who my uncle is? 28 00:04:43,529 --> 00:04:45,065 Sit down! Sit down! 29 00:04:45,198 --> 00:04:46,734 - Shut up! - Hey, shut up. 30 00:04:46,866 --> 00:04:48,106 Calm down. > Sit here. 31 00:04:48,201 --> 00:04:49,316 Hello. 32 00:04:49,952 --> 00:04:51,783 Yes! Uncle! Yes, this is Brian. 33 00:04:51,871 --> 00:04:54,237 These stupid policemen don't want to release me now. 34 00:04:54,373 --> 00:04:55,328 All right! 35 00:04:56,375 --> 00:04:58,741 You, accept this call. > 36 00:05:01,130 --> 00:05:02,245 Hello! 37 00:05:03,674 --> 00:05:05,539 This is the MYShum Emergency Unit commander 38 00:05:05,635 --> 00:05:07,296 He is suspected of driving drunk. 39 00:05:07,386 --> 00:05:08,717 What is your relationship with him? 40 00:05:15,394 --> 00:05:17,726 Uncle, yes! Can I leave now? 41 00:05:17,855 --> 00:05:18,935 Hello. 42 00:05:19,065 --> 00:05:21,727 A man destroys his car and is suspected of driving drunk. 43 00:05:21,818 --> 00:05:23,683 - He says his uncle is a judge. - What? They are crazy dogs. 44 00:05:23,778 --> 00:05:25,143 I have to go. 45 00:05:25,238 --> 00:05:27,399 I have to go... 46 00:05:27,907 --> 00:05:28,737 Hello? 47 00:05:30,159 --> 00:05:30,898 Catch him. 48 00:05:46,425 --> 00:05:47,414 49 00:05:54,392 --> 00:05:57,384 Catch him. 50 00:05:57,478 --> 00:06:00,595 51 00:06:10,366 --> 00:06:11,981 p> 52 00:06:12,118 --> 00:06:13,153 Joe 53 00:06:20,668 --> 00:06:21,783 We are police, not crazy dogs. 54 00:06:22,503 --> 00:06:24,664 If you attack the police, I can beat you to death. 55 00:06:24,797 --> 00:06:26,412 Vincent, this is the document you want. 56 00:06:26,507 --> 00:06:27,838 Thank you. 57 00:06:27,967 --> 00:06:29,298 Mr. Lau! 58 00:06:29,385 --> 00:06:30,374 And the Control Center Central Office command... 59 00:06:30,469 --> 00:06:31,504 At least 3 G4 tactical teams... 60 00:06:31,637 --> 00:06:33,502 Have taken action 15 minutes ago. 61 00:06:33,639 --> 00:06:34,628 What's that serious? 62 00:06:34,765 --> 00:06:36,676 There's more... 63 00:06:36,809 --> 00:06:39,221 25 minutes ago, Commissioner deputy Lee's police acted like a commissioner... 64 00:06:39,312 --> 00:06:41,473 Announce the level of one response... 65 00:06:46,235 --> 00:06:47,190 Something happened. 66 00:06:58,372 --> 00:06:59,327 Sir. 67 00:06:59,957 --> 00:07:00,821 Mr. Lau. 68 00:07:00,917 --> 00:07:04,000 A big show tonight, obviously against you, be careful. 69 00:07:15,556 --> 00:07:17,262 Forget formality, time is short. 70 00:07:17,350 --> 00:07:18,715 Albert, let's start. 71 00:07:18,851 --> 00:07:21,843 Albert p> 72 00:07:21,938 --> 00:07:23,803 We call you all so late at night. 73 00:07:23,898 --> 00:07:26,685 Because there are 2 things. 74 00:07:26,776 --> 00:07:29,267 First, 1 1/2 hours ago... 75 00:07:29,362 --> 00:07:31,273 > 76 00:07:31,364 --> 00:07:33,150 The explosion occurred outside Mong Kok Cinema. 77 00:07:33,240 --> 00:07:34,946 One emergency van unit in the New South Area... 78 00:07:35,034 --> 00:07:37,867 Don't report to command center for 30 minutes. 79 00:07:37,954 --> 00:07:39,194 At 11:19 p.m. 80 00:07:39,288 --> 00:07:41,700 Our report room receives unknown phone calls. 81 00:07:41,832 --> 00:07:42,867 Leanne 82 00:07:43,000 --> 00:07:44,285 Emergency Van Units. 83 00:07:44,377 --> 00:07:45,457 With 5 police officers... 84 00:07:45,544 --> 00:07:48,286 And all the equipment in the Van. Is that all right? 85 00:07:49,090 --> 00:07:50,205 Michael 86 00:07:51,217 --> 00:07:52,673 Emergency unit control center confirms that... . 87 00:07:52,760 --> 00:07:55,672 Number 71 is still out of contact. 88 00:07:56,305 --> 00:07:58,671 Note that the regional command shows number 71 in the middle of the shift. 89 00:07:58,766 --> 00:08:00,097 At 22.44. > He just dealt with... 90 00:08:01,018 --> 00:08:02,349 The drunkard who causes problems. 91 00:08:02,436 --> 00:08:04,518 They continue with work and then disappear. 92 00:08:04,605 --> 00:08:06,561 Not only the EU Van. 93 00:08:06,691 --> 00:08:09,023 Tapi juga telepon dari 5 petugas itu mati total. 94 00:08:09,443 --> 00:08:12,526 We all know that GPS isn't right. 95 00:08:12,613 --> 00:08:14,274 Other than radio records. 96 00:08:14,407 --> 00:08:16,068 We have activated... 97 00:08:16,158 --> 00:08:19,818 Major incident investigations and systems support disaster, locked under a 20 km radius. 98 00:08:19,912 --> 00:08:22,995 The new southern region sends 2 EU Vans and patrol cars to follow up. 99 00:08:23,082 --> 00:08:24,288 Until now... . 100 00:08:25,501 --> 00:08:28,413 Lau, until now. What do you think? 101 00:08:32,049 --> 00:08:33,585 Michael's details are correct. 102 00:08:33,676 --> 00:08:38,594 But I'll call everyone who related to cases handled before by number 71... 103 00:08:38,681 --> 00:08:39,841 To help with our investigation. 104 00:08:39,932 --> 00:08:42,139 We have done what You just said. 105 00:08:44,562 --> 00:08:46,928 Listen, in reality. 106 00:08:47,023 --> 00:08:49,639 Mong Kok Bombs and The hijacked vans... 107 00:08:49,775 --> 00:08:51,766 Can't be a
random events. 108 00:08:51,902 --> 00:08:53,642 Because they occur around the same time. 109 00:08:53,779 --> 00:08:54,609 23 minutes ago. 110 00:08:54,739 --> 00:08:56,900 I activated the emergency response system. 111 00:08:56,991 --> 00:08:59,323 And this is the command center Provisonal. 112 00:08:59,452 --> 00:09:01,613 To, you are the IT director. 113 00:09:01,704 --> 00:09:02,910 I want you to explain... 114 00:09:02,997 --> 00:09:04,953 Why is this happening. 115 00:09:07,960 --> 00:09:11,293 Lee, because the supervisory board and head computer section not here 116 00:09:11,422 --> 00:09:12,127 Let me answer. 117 00:09:12,256 --> 00:09:13,962 I ask about technical materials. 118 00:09:14,050 --> 00:09:15,631 Can you give an answer? 119 00:09:16,677 --> 00:09:17,792 A To! 120 00:09:19,138 --> 00:09:20,924 Give today's technology and resources. 121 00:09:21,015 --> 00:09:23,472 The hijacker can only block the channel. 122 00:09:23,559 --> 00:09:24,548 Outside our department . 123 00:09:24,643 --> 00:09:27,180 Nobody knows what frequency we use. 124 00:09:27,313 --> 00:09:29,804 This is easy, we will check with the broadcasting authority. 125 00:09:29,899 --> 00:09:32,355 To see where the television and radio signals are in the new South region. 126 00:09:32,484 --> 00:09:33,224 Yang memiliki gangguan. 127 00:09:33,319 --> 00:09:35,150 We can track where the hijacker took place. 128 00:09:35,237 --> 00:09:36,898 Our budget has been deducted... 129 00:09:36,989 --> 00:09:38,479 And has already spent 540 million 130 00:09:38,616 --> 00:09:39,526 For more than 6 years. 131 00:09:39,658 --> 00:09:41,569 The advanced technology you mentioned... 132 00:09:42,828 --> 00:09:44,159 The Commissioner is in Copenhagen now. 133 00:09:44,246 --> 00:09:45,907 Boasting about how safe Hong Kong... 134 00:09:45,998 --> 00:09:47,363 How professional is the police. 135 00:09:47,500 --> 00:09:49,331 How can we imagine this ridiculous system. 136 00:09:49,460 --> 00:09:51,200 Who let the whole team < br /> and movil van police... 137 00:09:51,337 --> 00:09:53,373 Disappear without a trace? 138 00:09:53,506 --> 00:09:55,497 I can draw conclusions now... 139 00:09:55,591 --> 00:09:57,172 2 possibilities 140 00:09:57,259 --> 00:09:59,545 First, there is dilapidation in unity. 141 00:09:59,678 --> 00:10:02,795 Second, there is a serious gap in our communication system. 142 00:10:02,890 --> 00:10:05,381 A To, this is the responsibility your department. 143 00:10:06,018 --> 00:10:07,554 Albert, continue. 144 00:10:07,686 --> 00:10:09,051 According to the armory record... 145 00:10:09,188 --> 00:10:12,146 Van number 71 is fully charged. 146 00:10:12,233 --> 00:10:13,689 5 officers in the car. 147 00:10:13,776 --> 00:10:15,732 The driver is Johnny Wong, 6911 148 00:10:15,861 --> 00:10:18,022 Detective Kelvin Chang, 60625. 149 00:10:18,155 --> 00:10:20,362 MY Sergeant Shum, 48457. 150 00:10:20,449 --> 00:10:23,532 C.M communicator. Leung, 38543 151 00:10:23,661 --> 00:10:28,621 And Joe Lee, 78633. Sitting in the back seat. 152 00:10:31,418 --> 00:10:33,875 I treat this as a terrorist incident. 153 00:10:34,004 --> 00:10:37,963 Remembering its weight. I have decided to take over. 154 00:10:38,050 --> 00:10:40,587 The operating code is Cold War. 155 00:10:43,097 --> 00:10:44,007 Listen, 156 00:10:44,098 --> 00:10:47,590 Take the police officer hostage < never tolerated in Hong Kong. 157 00:10:47,726 --> 00:10:49,216 Never will. 158 00:10:49,854 --> 00:10:52,846 Lau, my team is ready. 159 00:11:01,282 --> 00:11:02,897 You have to watch closely. 160 00:11:09,540 --> 00:11:11,906 You have to watch closely. 161 00:11:12,001 --> 00:11:13,832 p> 162 00:11:13,919 --> 00:11:16,080 And cut all downloads and upload 163 00:11:16,213 --> 00:11:17,794 But also the radio 164 00:11:18,382 --> 00:11:21,044 80 percent of the roads in Hong Kong equipped with cameras... 165 00:11:21,135 --> 00:11:23,421 Even if everything isn't working, that's not a problem. 166 00:11:24,430 --> 00:11:28,969 What is best about the system 3rd generation communication is this. 167 00:11:29,101 --> 00:11:31,137 Every radio officer has GPS. 168 00:11:31,270 --> 00:11:32,555 Even if it is turned off. 169 00:11:32,646 --> 00:11:34,682 We can turn it on through the computer center. 170 00:11:36,775 --> 00:11:37,639 How can I not know that? 171 00:11:37,776 --> 00:11:39,482 This is CAT. 2 settings. 172 00:11:39,612 --> 00:11:41,603 Even the legislative financial committee of the body doesn't know. 173 00:11:42,239 --> 00:11:43,604 You're an executive admin. 174 00:11:44,325 --> 00:11:45,815 So of course you don't know 175 00:11:46,368 --> 00:11:48,950 In other words, every policeman wears bedbugs? 176 00:11:49,455 --> 00:11:52,618 Not bedbugs. > Secret weapon 177 00:11:57,296 --> 00:11:59,958 Dengar, data menunjukkan petugas di culik. 178 00:12:00,090 --> 00:12:02,877 Hold on to the shipyard on the Tam Kon Shan road in Tsing Yi. 179 00:12:02,968 --> 00:12:07,177 Until now, our EU Van and the weapons still disappear. 180 00:12:07,306 --> 00:12:08,796 We have to speed up. 181 00:12:15,147 --> 00:12:16,978 Because of his son... 182 00:12:17,066 --> 00:12:19,276 Lee has made this whole placement chaotic. 183 00:12:19,276 --> 00:12:22,860 Time is so tight, and the intelligence bureau < Criminals are not involved. 184 00:12:22,988 --> 00:12:25,024 Our people will be placed in danger. 185 00:12:25,157 --> 00:12:25,691 Hmmm 186 00:12:25,824 --> 00:12:26,859 Mr. Lau. 187 00:12:27,743 --> 00:12:30,359 Do you think there is a depravity in unity? 188 00:12:30,496 --> 00:12:31,781 No, nothing. 189 00:12:35,084 --> 00:12:37,075 There might be something wrong with our communication system. 190 00:12:40,130 --> 00:12:42,086 What's wrong is the code for the name of the operation. 191 00:13:10,202 --> 00:13:11,112 Mr. Lau. 192 00:13:18,919 --> 00:13:19,533 Mr. Lee. 193 00:13:19,670 --> 00:13:21,001 You can get ready to open > window. 194 00:13:27,344 --> 00:13:29,505 Lee, can we talk for a moment? 195 00:13:41,233 --> 00:13:42,814 I understand Joe is in the hostage list. 196 00:13:42,901 --> 00:13:45,017 But you should let Albert take over that? 197 00:13:46,488 --> 00:13:49,400 I just saw the basic plan that they used 3 years ago. 198 00:13:49,491 --> 00:13:50,901 And didn't have pieces department building. 199 00:13:51,035 --> 00:13:52,696 Because the position has been tracked. 200 00:13:52,786 --> 00:13:54,617 Don't we have to plan everything anything before storming in? 201 00:13:54,747 --> 00:13:58,285 Don't go farther away. Dangers outside. 202 00:13:58,959 --> 00:14:00,039 Albert 203 00:14:07,176 --> 00:14:08,256 Don't worry. 204 00:14:17,853 --> 00:14:20,094 Comrades, here is MB Lee speaks. 205 00:14:20,230 --> 00:14:21,470 Listen to my orders. 206 00:14:27,237 --> 00:14:28,101 Go. 207 00:14:45,589 --> 00:14:46,624 I'm fine, how are you there? 208 00:14:46,715 --> 00:14:48,501 Hey! Put your phone. 209 00:14:48,634 --> 00:14:52,377 Who are you? Why are you here? 210 00:14:52,471 --> 00:14:54,211 Put the phone now. 211 00:14:54,306 --> 00:14:57,139 Police! Wake up! 212 00:14:57,267 --> 00:14:59,132 Put it down! Or I will shoot you. 213 00:14:59,228 --> 00:14:59,967 - Put your weapon down. - Target is locked. 214 00:15:00,104 --> 00:15:00,638 Tembak. 215 00:15:00,771 --> 00:15:01,806 What do you want? 216 00:15:20,290 --> 00:15:21,200 Stay in place. 217 00:15:21,333 --> 00:15:22,948 Stand up! Don't move! 218 00:15:23,043 --> 00:15:24,032 Don't move! 219 00:15:45,190 --> 00:15:47,647 Police! Don't move. 220 00:15:56,201 --> 00:15:58,192 Team C, insert the fiber optically now. 221 00:16:07,129 --> 00:16:09,415 Team C, approach the hostage location suspected. 222 00:16:19,892 --> 00:16:23,346 Sir , we have found many doll statues with radio and bombs. 223 00:16:27,232 --> 00:16:30,599 I'm very sure of that... 224 00:16:30,736 --> 00:16:34,069 Hong Kong has set the safest city of in Asia. 225 00:16:34,156 --> 00:16:35,771

226 00:17:09,149 --> 00:17:10,104 This reputation... 227 00:17:10,234 --> 00:17:11,144 Mr. Lau. 228 00:17:11,276 --> 00:17:12,641 Open the door. 229 00:17:13,695 --> 00:17:14,684 Sorry, sir. 230 00:17:14,780 --> 00:17:17,237 Open the door 231 00:17:18,575 --> 00:17:20,190 We're afraid we can't, sir. 232 00:17:20,285 --> 00:17:21,616 If Albert is with Lee. 233 00:17:21,703 --> 00:17:22,818 Tell Albert. 234 00:17:41,890 --> 00:17:43,551 I want to see him. 235 00:17:44,518 --> 00:17:45,883 Level one response! 236 00:17:50,816 --> 00:17:52,477 How dare he? 237 00:17:57,364 --> 00:18:03,609 I believe intelligence is a successful operation key. 238 00:18:03,704 --> 00:18:04,989 If you can't read any information... 239 00:18:05,080 --> 00:18:06,286 ... because of your rank. 240 00:18:06,373 --> 00:18:07,488 241 00:18:11,044 --> 00:18:13,660 p> 242 00:18:14,548 --> 00:18:16,584 Just tell me. 243 00:18:21,054 --> 00:18:24,012 I suspect this case of hijacking. 244 00:18:24,474 --> 00:18:26,135 I don't know why is related to MBLee and her child. 245 00:18:30,856 --> 00:18:33,517 I want to see Lee 's report at the executive council meeting. 246 00:18:33,609 --> 00:18:34,894 And check the background. 247 00:18:39,865 --> 00:18:41,730 I'll send you a copy, in one hour. 248 00:18:42,367 --> 00:18:45,359 Thank you. 249 00:18:45,829 --> 00:18:47,365 Trust in your own judgment. 250 00:19:17,402 --> 00:19:18,357 Extreme time requires extreme actions. 251 00:19:20,405 --> 00:19:21,565 I understand. 252 00:19:21,698 --> 00:19:22,733 Enter. 253 00:19:29,539 --> 00:19:30,324 Search for me? 254 00:19:30,415 --> 00:19:31,404 Enter. 255 00:19:31,833 --> 00:19:32,743 Coffee? 256 00:19:41,051 --> 00:19:42,587 Thank you 257 00:19:44,763 --> 00:19:46,674 Sit down. 258 00:19:46,765 --> 00:19:48,926 But not allowed to enter, 259 00:19:49,518 --> 00:19:51,474 Those South Asians only use... 260 00:19:53,897 --> 00:19:55,933 Secretary Luk has just arrived... 261 00:19:56,024 --> 00:19:57,980 You should to him, 262 00:19:58,110 --> 00:19:59,771 If the interrogation is complete beforehand. 263 00:20:11,790 --> 00:20:13,075 Just go ahead... 264 00:20:13,959 --> 00:20:16,245 I understand how feeling Lee... 265 00:20:17,045 --> 00:20:19,627 But we are the management of of disciplinary unity... 266 00:20:19,715 --> 00:20:24,541 His role as father cannot override his role as a police officer when he makes a decision. 267 00:20:28,765 --> 00:20:30,301 I know the secretary Luk thinks of praising you. 268 00:20:32,269 --> 00:20:34,009 He definitely made an agreement with you. 269 00:20:35,313 --> 00:20:36,143 Yes, indeed. 270 00:20:36,815 --> 00:20:38,146 Can you tell me about that? 271 00:20:40,277 --> 00:20:41,892 Just not now. 272 00:20:44,322 --> 00:20:45,311 Good. 273 00:20:47,951 --> 00:20:49,862 What did you just say... 274 00:20:49,995 --> 00:20:51,735 I didn't can skip it for you. 275 00:20:51,830 --> 00:20:53,991 Please tell my boss directly. 276 00:20:56,543 --> 00:20:57,874 Just ignore this visit. 277 00:21:01,965 --> 00:21:05,128 I prefer Latte coffee. 278 00:21:15,520 --> 00:21:16,726 Van emergency units. 279 00:21:16,855 --> 00:21:17,810 With 5 policemen. 280 00:21:17,898 --> 00:21:19,308 And all the equipment in Van. 281 00:21:19,399 --> 00:21:20,855 Is everything valuable? 282 00:21:20,984 --> 00:21:22,349 I don't have much time. 283 00:21:22,486 --> 00:21:25,148 I'll contact you again before 3 o'clock this afternoon. 284 00:21:25,989 --> 00:21:28,355 Ignore him. Don't save us. 285 00:21:37,542 --> 00:21:38,907 Has the commissioner been notified? 286 00:21:40,420 --> 00:21:42,376 Have you checked the document? 287 00:21:42,506 --> 00:21:43,996 > 288 00:21:44,090 --> 00:21:45,876 We try. 289 00:21:48,428 --> 00:21:51,295 But they have been rewritten. 290 00:21:51,848 --> 00:21:53,509 It's almost 9 o'clock. We usually prepare the press release now. 291 00:21:53,600 --> 00:21:55,716 Mr. Lau, if I become you... 292 00:21:58,563 --> 00:22:00,975 Will tell Mr. Lee about this video immediately. 293 00:22:01,066 --> 00:22:03,478 Mr. Lau, 20 minutes ago. 294 00:22:04,569 --> 00:22:06,309 He asks, if we have finished calculating... 295 00:22:06,404 --> 00:22:08,520 I have set up another system in the conference room. 296 00:22:08,615 --> 00:22:10,025 To help you work. 297 00:22:10,951 --> 00:22:12,612 p> 298 00:22:13,495 --> 00:22:15,531 Videos from the hijacker. 299 00:22:15,622 --> 00:22:16,907 Yes, call the IT and forensics section 300 00:22:16,998 --> 00:22:18,238 to the commissioner's room.... 301 00:22:18,333 --> 00:22:19,573 Now. 302 00:22:19,709 --> 00:22:20,744 Van emergency units. 303 00:22:20,836 --> 00:22:22,542 With 5 policemen. 304 00:22:22,629 --> 00:22:23,960 And all the equipment in Van. 305 00:22:24,089 --> 00:22:25,295 Is everything valuable? 306 00:22:25,423 --> 00:22:27,914 I don't have much time. 307 00:22:28,051 --> 00:22:30,588 I'll contact you again before 3pm today. 308 00:22:30,679 --> 00:22:33,670 Ignore him. Don't save us. 309 00:22:33,765 --> 00:22:35,346 Mr. Lau, the total number based on your estimate is on the last page. 310 00:22:35,433 --> 00:22:37,594 Puzzles about EU Van... 311 00:22:37,727 --> 00:22:39,388 5 police and all equipment... 312 00:22:39,479 --> 00:22:41,310 That is easy to calculate. 313 00:22:42,232 --> 00:22:44,974 No, this can't be that easy. 314 00:22:45,110 --> 00:22:46,520 There must be something left behind. 315 00:22:46,611 --> 00:22:49,000 When it comes to money, everyone wants more. 316 00:22:49,000 --> 00:22:51,946 If this is the answer, they underestimate us too much. 317 00:22:52,075 --> 00:22:54,612 Who are these people? Dare to pull out a big action? 318 00:22:55,745 --> 00:22:57,281 The commissioner taught me. . 319 00:22:57,414 --> 00:23:00,826 The greatest enemy of the police unit is always from an insider. 320 00:23:01,418 --> 00:23:05,454 Vincent, I want a list of all employees who have been dismissed since the handover 321 00:23:05,455 --> 00:23:07,591 I don't think there are more than 5 people... 322 00:23:07,591 --> 00:23:09,582 who can drop Hong Kong police 323 00:23:10,260 --> 00:23:12,626 A coincidence... 324 00:23:12,762 --> 00:23:14,218 Section from the puzzle is 5 policemen who have been detained. 325 00:23:18,268 --> 00:23:24,310 May, call the Administration Bureau to search know death compensation for the clerk's family. 326 00:23:43,668 --> 00:23:45,909 5 police officers, why can cost so much? 327 00:23:46,004 --> 00:23:48,370 Prepare for the worst. 328 00:23:48,506 --> 00:23:50,622 That assumes they are all dead. 329 00:23:58,016 --> 00:23:58,846 Mr. Lau, 330 00:23:59,643 --> 00:24:00,598 Someone has been confirmed. 331 00:24:00,685 --> 00:24:01,800 He is the driver, Johnny Wong. 332 00:24:01,895 --> 00:24:02,975 Animal hijackers. 333 00:24:03,063 --> 00:24:04,303 How was it? 334 00:24:04,898 --> 00:24:06,638 He was found unconscious. 335 00:24:06,733 --> 00:24:09,270 Accidents and emergencies were suspected heart attack. 336 00:24:09,861 --> 00:24:11,726 CCTV caught Van's car deliver him. 337 00:24:11,863 --> 00:24:13,569 Van Plate Numbers are reported to be false. 338 00:24:16,534 --> 00:24:18,866 They clearly test our limitations. 339 00:24:19,537 --> 00:24:20,743 Especially Mr. Lee. 340 00:24:21,414 --> 00:24:22,745 > Attention... 341 00:24:23,458 --> 00:24:25,665 It's been more than 10 hours... 342 00:24:26,169 --> 00:24:28,535 Since Van Eu we disappeared overnight. 343 00:24:29,464 --> 00:24:33,798 Not only that, the hijackers /> leaving the officer seriously injured 344 00:24:33,885 --> 00:24:35,876 At an emergency entrance hospital emergency. 345 00:24:36,429 --> 00:24:40,430 This action provokes serious police unity. 346 00:24:40,892 --> 00:24:45,177 I will inform the bureau security and signing executive directions. 347 00:24:45,271 --> 00:24:48,388 As a result of increasing gravity from the case. 348 00:24:48,483 --> 00:24:52,476 I now activate level of 2 responses. 349 00:24:52,570 --> 00:24:56,897 All morning area assignments will be extended for 2 hours. 350 00:24:56,992 --> 00:25:00,234 All frontline employees must cancel their departure 351 00:25:00,370 --> 00:25:04,158 Inform the marine police,
airport, and public transport. 352 00:25:04,249 --> 00:25:08,492 I need 2 to 3 police units in a rescue operation. 353 00:25:15,927 --> 00:25:17,167 I want to stop Lee from duty. 354 00:25:17,262 --> 00:25:18,593 Impossible. 355 00:25:18,722 --> 00:25:19,507 Why? 356 00:25:19,597 --> 00:25:22,889 If you want to take over from Lee, according to the structure... 357 00:25:22,976 --> 00:25:25,262 You need to stop him > as commissioner official. 358 00:25:25,395 --> 00:25:27,727 You need to prove the negligence of the task. 359 00:25:27,814 --> 00:25:29,270 Or your inability to handle the task. 360 00:25:29,399 --> 00:25:30,889 For health reasons. 361 00:25:30,984 --> 00:25:33,600 and this whole procedure takes about two weeks 362 00:25:33,695 --> 00:25:36,607 Right, it's a normal procedure, 363 00:25:36,740 --> 00:25:38,196 But not for now. 364 00:25:39,117 --> 00:25:41,278 Don't you remember, what did you tell me last night... 365 00:25:41,411 --> 00:25:42,617 ... when I returned to headquarters? 366 00:25:42,746 --> 00:25:45,408 Lee activated the response level one, 20 minutes ago. 367 00:25:45,498 --> 00:25:47,329 In his capacity as Commissioner Officer. 368 00:25:47,459 --> 00:25:48,790 Because last night... 369 00:25:48,877 --> 00:25:50,868 As the head of the police unit. 370 00:25:50,962 --> 00:25:55,459 Lee announce response rate one without consultation with management. 371 00:25:56,426 --> 00:25:57,461 He does it that easily. 372 00:25:57,552 --> 00:26:00,259 Deploy troops easily. 373 00:26:00,346 --> 00:26:04,301 He has done part the hardest for us. 374 00:26:10,231 --> 00:26:12,313 To apply the law emergency. 375 00:26:13,818 --> 00:26:16,810 You need at least 5 voices from the police officer management. 376 00:26:16,905 --> 00:26:19,112 At present, half of the members > in Copenhagen. 377 00:26:22,994 --> 00:26:24,279 You don't have 5 votes. 378 00:26:27,832 --> 00:26:28,821 Albert 379 00:26:30,043 --> 00:26:30,998 Albert Kwong? 380 00:26:32,087 --> 00:26:34,043 He is always by his side Lee. 381 00:26:34,839 --> 00:26:38,005 But still, he has the highest academic qualification in management 382 00:26:39,219 --> 00:26:41,710 And has a legal field in 6 months. 383 00:26:41,846 --> 00:26:45,843 He understands rule of law is better than all of us. 384 00:26:45,975 --> 00:26:47,385 I just talked to him... 385 00:26:48,478 --> 00:26:50,014 He hesitated. 386 00:27:10,416 --> 00:27:11,781 Thank you, Albert. 387 00:27:13,128 --> 00:27:15,084 This time solely based on consideration of the legal system 388 00:27:15,672 --> 00:27:17,037 If I find that you have... 389 00:27:17,173 --> 00:27:19,459 ... any deception in things endanger my boss, 390 00:27:19,551 --> 00:27:21,166 I'll even do worse to you again. 391 00:27:24,305 --> 00:27:25,886 I won't disappoint you. 392 00:27:27,392 --> 00:27:28,723 When should we take action? 393 00:27:30,728 --> 00:27:31,808 In 3 minutes. 394 00:27:32,647 --> 00:27:33,853 Why? 395 00:27:33,940 --> 00:27:35,020 Give Phoenix time, 396 00:27:35,108 --> 00:27:36,644 He has 2 voices in hand 397 00:27:39,737 --> 00:27:40,692 Good morning, Mr. Lee. 398 00:27:40,780 --> 00:27:42,361 Good morning, Mr. Lee. 399 00:27:42,448 --> 00:27:43,312 p> 400 00:27:43,408 --> 00:27:46,024 There is the latest news that I have to follow up with? 401 00:27:46,953 --> 00:27:50,612 Try looking at the headlines. 402 00:27:50,748 --> 00:27:52,909 If there are no problems, I will send you Chinese and English editions. 403 00:27:53,585 --> 00:27:54,745 Article 8B is not correct. Cold war operations are still ongoing. 404 00:27:54,836 --> 00:27:55,916 I don't want to announce the status of emergency to the community. 405 00:27:56,045 --> 00:27:57,910 I don't understand. 406 00:27:58,047 --> 00:27:59,912 I said this quite clearly. 407 00:28:00,008 --> 00:28:00,497 Do you want me to repeat it? 408 00:28:00,592 --> 00:28:02,548 I don't think this is, in the authority of the commissioner... 409 00:28:02,635 --> 00:28:05,377 False, I know the police provisions are better than you. 410 00:28:05,471 --> 00:28:07,086 I clearly have this authority. 411 00:28:08,141 --> 00:28:09,506 I have served 2 commissioners before. 412 00:28:09,601 --> 00:28:10,807 None of them ever made. 413 00:28:10,935 --> 00:28:12,675 This kind of request for our department. 414 00:28:12,770 --> 00:28:14,761 That's because they don't know what to do. 415 00:28:16,065 --> 00:28:17,601 Listen to my commands now. 416 00:28:17,734 --> 00:28:19,270 Without my consent... 417 00:28:19,402 --> 00:28:21,893 Don't remove articles 8 to 10 to the public. 418 00:28:21,988 --> 00:28:23,194 Understand? 419 00:28:28,077 --> 00:28:30,409 The operation is still running. I agree to coordinate with you. 420 00:28:30,496 --> 00:28:33,203 But in emergencies, I can't keep it a secret to you. 421 00:28:33,291 --> 00:28:35,202 Because every Hong Kong citizen has the right to know. 422 00:28:35,293 --> 00:28:37,454 About the security of where they live. 423 00:28:37,921 --> 00:28:40,412 If you don't want to withdraw your request, I won't leave. 424 00:28:41,633 --> 00:28:44,340 Which is more important? 425 00:28:44,469 --> 00:28:46,334 The right of the community to know or the security of the officer police? 426 00:28:46,471 --> 00:28:49,178 News and security are separate things. 427 00:28:49,307 --> 00:28:51,263 If you want me to ignore enforce procedures and... 428 00:28:51,351 --> 00:28:52,761 Follow your orders... 429 00:28:52,852 --> 00:28:54,808 That is a rule by individuals, not a rule by law, sir. 430 00:29:04,739 --> 00:29:06,149 Phoenix 431 00:29:06,241 --> 00:29:08,607 Do you imply that > I misused my job? 432 00:29:10,245 --> 00:29:11,576 I didn't mean that. 433 00:29:11,663 --> 00:29:14,245 Do you know, I can suspend your job immediately? 434 00:29:15,416 --> 00:29:16,405 I know. 435 00:29:16,501 --> 00:29:19,243 Commissioners and commissioners have some kind of authority. 436 00:29:21,506 --> 00:29:22,461 What do you come here for 437 00:29:22,548 --> 00:29:24,163 I want to discuss something with you. 438 00:29:27,345 --> 00:29:30,007 Call all detectives and inspectors rank to come here. 439 00:29:30,098 --> 00:29:32,635 Bring them all their guns, everything. 440 00:29:35,812 --> 00:29:36,972 What is this for? 441 00:29:37,897 --> 00:29:39,307 Mr. Lee. 442 00:29:39,399 --> 00:29:41,139 I thought this was too much. 443 00:29:41,234 --> 00:29:43,646 That's why you called that lots of police officers to press me! 444 00:29:43,736 --> 00:29:44,942 I didn't mean that. 445 00:29:45,029 --> 00:29:46,690 Don't mean that? 446 00:29:47,198 --> 00:29:49,063 You two are compatible with each other. 447 00:29:49,617 --> 00:29:51,528 I heard you usually date 448 00:29:51,661 --> 00:29:53,902 No wonder you talk same direction. 449 00:29:56,416 --> 00:29:57,531 Mr. Lee. 450 00:29:58,376 --> 00:30:00,537 EU Van cars belong to the new south area. 451 00:30:00,670 --> 00:30:03,332 Their leadership must take over. 452 00:30:03,423 --> 00:30:05,038 This is the head office. 453 00:30:05,174 --> 00:30:07,540 You and I have their respective assignments. Usually, the deputy commissioner... 454 00:30:07,635 --> 00:30:09,842 And even the commissioner official shouldn't be directly involved . 455 00:30:10,305 --> 00:30:13,047 In other words, you also think, I misuse my power? 456 00:30:14,058 --> 00:30:15,719 I understand, how you feel. 457 00:30:15,852 --> 00:30:17,012 But I'm worried that your emotions affect Your judgment. 458 00:30:17,103 --> 00:30:17,933 I asked you! Yes or no? 459 00:30:18,062 --> 00:30:19,097 Yes 460 00:30:21,941 --> 00:30:23,181 Mr. Lee, this case is serious. 461 00:30:23,276 --> 00:30:26,100 But the reaction to talk of your refusal has gone too far. 462 00:30:36,497 --> 00:30:39,159 Sean Lau... You should know that... 463 00:30:39,250 --> 00:30:41,081 I don't need any reason to... 464 00:30:41,169 --> 00:30:42,830 Stop you from the task immediately. 465 00:30:42,920 --> 00:30:43,909 I know. 466 00:30:44,964 --> 00:30:47,080 But I have that power too. 467 00:30:47,175 --> 00:30:50,258 With what you just said, plus some of these policemen... 468 00:30:50,345 --> 00:30:53,336 It's enough for me to sue you has insulted your supervisor. 469 00:30:54,182 --> 00:30:56,924 Albert, go with Lau. 470 00:31:00,271 --> 00:31:01,386 Albert 471 00:31:04,442 --> 00:31:05,727 Take them away 472 00:31:07,278 --> 00:31:08,609 - Pull your weapon? - What are you doing? 473 00:31:08,738 --> 00:31:10,228 Put your weapon down. Back off. 474 00:31:15,953 --> 00:31:18,786 This has never happened before. Not since I became a police officer. 475 00:31:19,415 --> 00:31:22,282 If this happens on the front line. This will be a war. 476 00:31:24,295 --> 00:31:26,081 I am now a commissioner. 477 00:31:26,172 --> 00:31:29,005 Exactly at 9.06, Sean Lau. 478 00:31:29,133 --> 00:31:30,919 I officially stop you from the task. 479 00:31:34,680 --> 00:31:36,895 Mr. Lee, there is a rule in the police unit. 480 00:31:36,895 --> 00:31:39,827 If the case involves relatives. Someone must make a statement. / I didn't lead the operation because of my child. 481 00:31:39,827 --> 00:31:40,467 You obviously failed to do it. 482 00:31:40,603 --> 00:31:41,638 - It's been proven. - That doesn't matter... 483 00:31:41,729 --> 00:31:43,845 - Your judgment is still doubtful. - Which one, department or area? 484 00:31:43,981 --> 00:31:45,940 I question your ability. Enough to speak. / You have to give up your power. / This time... 485 00:31:45,942 --> 00:31:47,978 - These are all the best for everyone. - The hijackers find our communication gap system. 486 00:31:48,111 --> 00:31:48,896 - This is a terrorist attack. - If you don't agree... 487 00:31:48,986 --> 00:31:50,396 - Sorry, MBLee's deputy commissioner. - Don't ask my orders. 488 00:31:50,488 --> 00:31:51,978 - I will temporarily stop your job. - Don't form any factions in front of me. 489 00:31:52,115 --> 00:31:54,900 Under general interest and safety rules. / I'm not afraid of you. / Bullshit. 490 00:31:54,992 --> 00:31:56,448 Are you trying to seize power? 491 00:31:56,953 --> 00:31:58,159 Do you have enough votes? 492 00:31:58,246 --> 00:31:58,951 Sir... 493 00:31:59,038 --> 00:32:00,073 What's wrong ? 494 00:32:01,582 --> 00:32:02,697 The commissioner called. 495 00:32:02,834 --> 00:32:04,916 He wanted to ask the head of the Cold War commander. 496 00:32:07,505 --> 00:32:08,995 Is this the commissioner's idea? 497 00:32:18,599 --> 00:32:20,180 Commissioner Tsang, 498 00:32:20,268 --> 00:32:22,600 Lau, are you responsible for the cold war now? 499 00:32:25,690 --> 00:32:26,645 Yes 500 00:32:27,150 --> 00:32:28,731 Apa Lee di sana? 501 00:32:29,444 --> 00:32:30,684 He's here. 502 00:32:31,362 --> 00:32:34,229 Vincent and Albert are here too. 503 00:32:34,365 --> 00:32:36,856 Good, I'll be back with an earlier flight. 504 00:32:36,951 --> 00:32:37,940 Lau and Lee .. 505 00:32:38,035 --> 00:32:40,196 Don't let the situation get worse. 506 00:32:40,329 --> 00:32:42,615 That's all, keep in touch. 507 00:32:43,124 --> 00:32:45,615 Yes sir, thank you sir. 508 00:33:07,440 --> 00:33:08,475 Please pay attention. 509 00:33:09,317 --> 00:33:11,308 Commissioner MB Lee just just gave up his power. 510 00:33:11,402 --> 00:33:13,609 In Cold war operations for personal and health reasons. 511 00:33:13,738 --> 00:33:18,902 In accordance with police regulations Chapter 232 verse 16 . 512 00:33:19,035 --> 00:33:21,026 Police officer sheets and at least 2 deputy commissioners. 513 00:33:21,120 --> 00:33:23,827 Have agreed that start now, 514 00:33:24,499 --> 00:33:26,410 At 9.12... 515 00:33:26,542 --> 00:33:29,123 Deputy commissioner Sean Lau will be a commissioner official. 516 00:33:29,252 --> 00:33:31,873 And the chief commander of Cold War operations. 517 00:33:31,964 --> 00:33:32,999 Tuan Lau.. 518 00:33:35,426 --> 00:33:40,299 Listen, you should know that we are now. 519 00:33:41,015 --> 00:33:43,927 We have lost in time and situation. 520 00:33:44,018 --> 00:33:47,510 We must balance between safeguarding the safety of the people of Hong Kong . 521 00:33:47,605 --> 00:33:49,812 And save the hostages. 522 00:33:49,941 --> 00:33:53,604 First, delete all statuses emergency warnings. 523 00:33:53,736 --> 00:33:56,273 All departments, including PTU. 524 00:33:56,405 --> 00:33:59,067 G4 and SDU. 525 00:33:59,158 --> 00:34:00,773 Must continue with normal tasks... 526 00:34:01,619 --> 00:34:03,325 We can't let the hijackers know. 527 00:34:04,163 --> 00:34:06,950 We make some sort of placement < br /> big because of them. 528 00:34:07,625 --> 00:34:11,538 Second, remembering this could be a long battle... 529 00:34:11,629 --> 00:34:15,292 I now set a senior supervisor Vincent Tsui and Albert Kwong . 530 00:34:15,383 --> 00:34:17,465 As the deputy commander of the "Cold War" operation 531 00:34:17,593 --> 00:34:20,460 Members at the temporary command center must be set up in the task list. 532 00:34:20,596 --> 00:34:24,510 2 shifts for command center and 3 shifts for other departments. 533 00:34:24,642 --> 00:34:27,679 Become a force until this case is closed or the return of commissioner Tsang. 534 00:34:28,604 --> 00:34:29,969 Work immediately ! 535 00:34:36,320 --> 00:34:37,150 Hello? 536 00:34:37,280 --> 00:34:38,486 Who are you? 537 00:34:38,614 --> 00:34:41,196 Why is my partner's cellphone in your hand? 538 00:34:41,325 --> 00:34:42,690 Who are you? 539 00:34:43,661 --> 00:34:46,152 My name is Lau, Sean Lau. 540 00:34:46,289 --> 00:34:48,996 There are 3 people in the police unit with the same name... 541 00:34:49,083 --> 00:34:50,948 One in the Marine Police. 542 00:34:51,043 --> 00:34:52,783 One police agent. 543 00:34:52,878 --> 00:34:54,414 The other one, the deputy commissioner of the police. 544 00:34:54,505 --> 00:34:56,120 I am the deputy commissioner. 545 00:34:56,215 --> 00:34:58,501 I ask you why the cellphone my partner is in your hands ? 546 00:34:58,593 --> 00:35:01,505 Watch your way when you talk to me. 547 00:35:01,637 --> 00:35:03,093 How did you release hostages? 548 00:35:03,180 --> 00:35:05,796 Don't talk to me before you are ready. 549 00:35:05,891 --> 00:35:08,007 Remember, your police are in my hands! 550 00:35:08,102 --> 00:35:10,514 And, you're not Sean Lau. 551 00:35:10,646 --> 00:35:14,184 Have Sean Lau answer my phone in 3 minutes. 552 00:35:17,111 --> 00:35:18,942 The telephone signal starts from Your Ting Bridge. 553 00:35:19,030 --> 00:35:21,237 Heading to Castle Peak total duration of 28 seconds. 554 00:35:21,365 --> 00:35:22,445 Suspects should be in the vehicle. 555 00:35:22,533 --> 00:35:24,069 Get video recordings from the transport department. 556 00:35:24,952 --> 00:35:26,692 I want the psychological analysis and risk assessment. 557 00:35:26,829 --> 00:35:28,490 What SIM card does he use? What type of cellphone? 558 00:35:28,581 --> 00:35:29,866 I want it all soon. 559 00:35:29,999 --> 00:35:30,863 Yes sir. 560 00:35:30,958 --> 00:35:32,368 Johnny Wong just died. 561 00:35:37,214 --> 00:35:39,421 May, inform Phoenix. 562 00:35:40,217 --> 00:35:41,548 May, inform Phoenix. 563 00:35:41,636 --> 00:35:43,547 And the welfare section 564 00:35:43,638 --> 00:35:44,627 Tell them to send people to the hospital. 565 00:35:45,890 --> 00:35:47,346 How much more time? 566 00:36:15,670 --> 00:36:16,705 45 seconds. > 567 00:36:17,254 --> 00:36:18,619 Hello? 568 00:36:19,256 --> 00:36:20,541 How should I call you? 569 00:36:21,300 --> 00:36:24,042 Commissioner, have you prepared? 570 00:36:24,043 --> 00:36:26,013 93.2 million 571 00:36:26,013 --> 00:36:27,844 I can only prepare it
in Hong Kong dollars. 572 00:36:28,474 --> 00:36:30,089 Prepare it before 3.30. 573 00:36:30,226 --> 00:36:32,592 I will tell you how to submit it. 574 00:36:35,564 --> 00:36:36,553 How? 575 00:36:59,630 --> 00:37:00,619 Albert 576 00:37:01,048 --> 00:37:01,912 Yes? 577 00:37:02,007 --> 00:37:04,089 We shouldn't stay, and use our energy here. 578 00:37:04,176 --> 00:37:05,336 You sign it first. 579 00:37:05,928 --> 00:37:06,883 > 580 00:37:09,473 --> 00:37:11,009 Mr. Lau. 581 00:37:23,654 --> 00:37:24,814 Let me go to the vault. 582 00:37:24,947 --> 00:37:26,653 Mr. Luk sent this to me. 583 00:37:26,782 --> 00:37:28,318 He wants me to hand it to you. 584 00:37:56,228 --> 00:37:57,183 > 585 00:37:59,857 --> 00:38:00,937 He says you know what this is. 586 00:38:37,561 --> 00:38:38,550 Mr. Tsui. 587 00:38:44,068 --> 00:38:44,853 I have to tell you something. 588 00:38:44,944 --> 00:38:47,731 Mr. Lau. 589 00:38:47,822 --> 00:38:48,777 Hello? 590 00:38:49,323 --> 00:38:51,154 Let me tell you, your calculations are wrong. 591 00:38:51,242 --> 00:38:52,903 I can't wait any longer . 592 00:38:53,035 --> 00:38:56,243 I want 33.33 million in cash 593 00:38:56,330 --> 00:38:58,161 You have 1/2 hour to prepare. 594 00:38:58,249 --> 00:39:01,741 Also, don't try to track me down. I'm on the Chung On road in Tsue Wan. 595 00:39:05,130 --> 00:39:05,915 Fast . 596 00:39:15,015 --> 00:39:16,130 After deducting 33 million... 597 00:39:16,267 --> 00:39:17,598 About 60 million left... 598 00:39:20,062 --> 00:39:21,051 Mr. Lau, 599 00:39:21,605 --> 00:39:22,594 Only a few words. 600 00:39:25,776 --> 00:39:28,984 William Ngai's storage director reminded me before I left. 601 00:39:29,113 --> 00:39:30,728 Just in case we don't use the whole amount. 602 00:39:30,823 --> 00:39:32,734 We can return what isn't used for immediate storage. 603 00:39:32,825 --> 00:39:34,235 He doesn't want to get into trouble. 604 00:39:36,829 --> 00:39:37,989 Use a Van car dog transporter. 605 00:39:38,122 --> 00:39:38,986 Understand . 606 00:39:42,293 --> 00:39:44,500 Send the remaining amount back to storage with a dog transport van. 607 00:39:44,837 --> 00:39:45,701 - I will. - Be careful. 608 00:39:59,810 --> 00:40:01,471 What do you do with Lee's people? 609 00:40:01,562 --> 00:40:04,637 His life is more valuable than people this is together, don't let him die. 610 00:40:15,034 --> 00:40:16,319 Change his current location. 611 00:40:23,959 --> 00:40:24,869 The money is ready. 612 00:40:25,002 --> 00:40:25,957 How to hand it over? 613 00:40:26,045 --> 00:40:27,376 Come alone. 614 00:40:27,504 --> 00:40:28,334 Do you drive? 615 00:40:28,422 --> 00:40:29,411 Yes. 616 00:40:38,432 --> 00:40:39,763 CQ, CQ. 617 00:40:39,850 --> 00:40:40,714 Mr. Lau. 618 00:40:47,441 --> 00:40:49,306 > 619 00:41:14,551 --> 00:41:15,711 I have deployed 3 teams to help you. 620 00:41:15,844 --> 00:41:17,550 What kind of vehicle do you drive? 621 00:41:17,638 --> 00:41:18,218 BMW 5 series, black. 622 00:41:18,347 --> 00:41:20,258 p> 623 00:41:20,391 --> 00:41:22,177 Number plate? 624 00:41:22,267 --> 00:41:23,222 KM 1605 625 00:41:23,352 --> 00:41:26,185 Where are you now? 626 00:41:26,271 --> 00:41:27,636 Leave the parking lot. 627 00:41:29,650 --> 00:41:32,231 Look, car 1 will wait at the entrance to the West Harbor tunnel. 628 00:41:34,488 --> 00:41:35,978 I change my mind. 629 00:41:36,073 --> 00:41:37,313 Get out of the car in the front block. 630 00:41:50,629 --> 00:41:51,334 Get on the bridge... 631 00:41:51,422 --> 00:41:52,787 Go to the dock Star ferry. 632 00:42:15,154 --> 00:42:16,314 IFC is on the left side of Lau. 633 00:42:16,447 --> 00:42:17,653 Four Season Hotel in front. 634 00:42:17,781 --> 00:42:19,066 The Star Pier ferry is on the right. 635 00:42:23,120 --> 00:42:24,826 Vincent, rely on you now. 636 00:42:24,955 --> 00:42:27,537 Cars 2 and 3, go < Br> to the Star ferry. 637 00:42:27,624 --> 00:42:28,784 Get ready from left and right. 638 00:42:33,047 --> 00:42:35,459 At your speed, you should be almost there. 639 00:42:36,341 --> 00:42:37,456 Where is your location? 640 00:42:38,218 --> 00:42:40,129 Pier 7 in front of me. 641 00:42:40,262 --> 00:42:42,799 Pier 2 to 6 to the island Isolated on my left side. 642 00:42:49,855 --> 00:42:52,392 Turn left onto demaga 6. 643 00:42:52,483 --> 00:42:53,598 Depart ferry to the island of Lantau 644 00:43:11,085 --> 00:43:12,120 Spin. 645 00:43:12,669 --> 00:43:14,125 Take the Star ferry... 646 00:43:14,880 --> 00:43:15,960 .. towards Sim Sha Tsui. 647 00:43:20,177 --> 00:43:21,667 Mr. Lau turned around. 648 00:43:21,762 --> 00:43:23,002 We got it. 649 00:43:23,680 --> 00:43:24,760 The strategy of following the reply? 650 00:43:25,557 --> 00:43:26,763 Let's take the tunnel West Port 651 00:43:26,850 --> 00:43:27,805 Car one. 652 00:43:27,893 --> 00:43:29,929 Slowly walk out Kowloon and wait for me. 653 00:44:06,723 --> 00:44:09,205 When You last boarded the ship Ferry, commissioner Lau? 654 00:44:09,205 --> 00:44:11,178 You keep talking to me. 655 00:44:11,270 --> 00:44:12,726 Don't you worry, we will track you? 656 00:44:12,855 --> 00:44:15,437 Then I'll call you back in 5 minutes. 657 00:44:16,483 --> 00:44:19,441 Before I break the phone, I remind you... 658 00:44:20,028 --> 00:44:21,689 Don't keep looking around. 659 00:44:21,780 --> 00:44:23,236 Don't keep looking around. p> 660 00:44:44,386 --> 00:44:47,048 Your shoelaces aren't tied yet. 661 00:44:50,601 --> 00:44:52,137 Albert, the cellphone signal is very close to the location of Mr. Lau. 662 00:45:05,115 --> 00:45:06,696 The port crossing team is ready. 663 00:45:06,783 --> 00:45:07,772 Are you Mr. Lau? 664 00:45:13,874 --> 00:45:14,738 Yes 665 00:45:14,833 --> 00:45:17,745 Commissioner Lau, 4 minutes behind schedule. 666 00:45:17,836 --> 00:45:19,246 Take a taxi. 667 00:45:19,338 --> 00:45:21,875 And go to the airport. Don't queue a taxi. 668 00:45:26,428 --> 00:45:27,543 Sir, my work time is up. 669 00:45:27,638 --> 00:45:28,969 Take another taxi. 670 00:45:30,057 --> 00:45:31,593 Police, run the car. 671 00:45:44,279 --> 00:45:45,644 Receive SMS Mr. Lau. 672 00:45:45,739 --> 00:45:48,572 Taxi number plate, MA 8714 673 00:45:48,659 --> 00:45:51,492 License number 6618, Leo Hui. 674 00:45:51,578 --> 00:45:54,160 Hey, wait a minute. I will come soon. 675 00:45:54,289 --> 00:45:55,825 I is driving someone who is stubborn. What can I do? 676 00:45:55,958 --> 00:45:58,244 Arrange the mahjong table, and wait for me. Talk later. 677 00:46:06,677 --> 00:46:08,167 Where are you now? 678 00:46:09,346 --> 00:46:11,837 Route 5, Kowloon corridor West. 679 00:46:11,932 --> 00:46:15,220 Don't go to the airport. Go to the overpass at Tai Kok Tsui. 680 00:46:19,439 --> 00:46:21,771 Wait, turn right. Go to the Tai Kok Tsui flyover . 681 00:46:21,858 --> 00:46:24,190 First you say the airport and now to Tai Kok Tsui. 682 00:46:24,319 --> 00:46:27,186 Do you want to play games, you can explain this, sir. 683 00:46:28,365 --> 00:46:33,491 I think both you and the money bag are equipped with a tracking device, right? 684 00:46:33,578 --> 00:46:35,034 Have you ever been in unity? 685 00:46:35,706 --> 00:46:38,448 If you have ever, you will have A bright future. 686 00:46:38,542 --> 00:46:42,160 I joined in 1988, have we met before? 687 00:46:43,171 --> 00:46:45,628 I certainly wasn't interested in police work . 688 00:46:45,716 --> 00:46:47,377 How are my colleagues with you? 689 00:46:48,427 --> 00:46:49,542 Stop! 690 00:46:51,430 --> 00:46:53,045 I said stop the car. 691 00:46:55,517 --> 00:46:56,472 Stop! 692 00:46:56,560 --> 00:46:58,050 Sir , my license will be frozen. 693 00:46:58,145 --> 00:46:59,180 Stop! 694 00:46:59,730 --> 00:47:00,730 Damn! 695 00:47:05,001 --> 00:47:08,401 How can I stop here. 696 00:47:11,742 --> 00:47:12,356 What do you want? 697 00:47:12,451 --> 00:47:14,987 Throw the money down from the flyover. 698 00:47:18,874 --> 00:47:20,080 You follow me. 699 00:47:20,208 --> 00:47:21,698 Don't you care about your followers? 700 00:47:21,793 --> 00:47:23,579 Don't you want to save them? 701 00:47:24,254 --> 00:47:28,187 I'll count from 3, and you throw the money down. 702 00:47:29,426 --> 00:47:32,338 1, 2, 3... 703 00:47:38,685 --> 00:47:39,720 Money! 704 00:47:46,276 --> 00:47:47,732 Police! Don't move. 705 00:47:48,028 --> 00:47:49,063 Put the money. 706 00:47:55,952 --> 00:47:56,816 Vincent! 707 00:47:57,412 --> 00:47:58,572 Come here, help me. 708 00:48:11,134 --> 00:48:12,123 What about my taxi, sir? > 709 00:48:12,219 --> 00:48:13,709 You just keep quiet. 710 00:48:13,804 --> 00:48:14,919 What should I do? 711 00:48:18,433 --> 00:48:19,468 I got it! 712 00:49:21,997 --> 00:49:22,861 Run! 713 00:49:24,791 --> 00:49:26,406 Ah... .My car! 714 00:49:26,793 --> 00:49:28,704 It's hurt! 715 00:49:50,025 --> 00:49:53,893 I'm lacking training, less agile. 716 00:49:59,159 --> 00:50:01,400 Albert, call an ambulance. 717 00:50:01,495 --> 00:50:03,360 Mr. Lau, we trapped. 718 00:50:03,455 --> 00:50:05,161 Money in the transport van the dog has been taken. 719 00:50:06,333 --> 00:50:07,573 Call the ambulance. 720 00:50:11,421 --> 00:50:12,410 Vincent 721 00:50:14,049 --> 00:50:16,005 Find the position of the lord Lau, and an ambulance call. 722 00:50:46,248 --> 00:50:47,203 Ya? 723 00:50:52,629 --> 00:50:53,664 Sir... 724 00:50:58,969 --> 00:51:01,631 Sorry, sir. 725 00:51:03,974 --> 00:51:06,135 You have worked hard. Rest. 726 00:51:06,226 --> 00:51:07,466 Thank you, sir. 727 00:51:08,979 --> 00:51:10,059 > 728 00:51:10,146 --> 00:51:11,477 Mr. Lee. 729 00:51:11,565 --> 00:51:13,351 How? 730 00:51:14,818 --> 00:51:16,479 The criminal organization team will take a statement from a colleague. 731 00:51:16,611 --> 00:51:18,147 Calm your colleagues first. 732 00:51:21,575 --> 00:51:22,610 > 733 00:51:27,414 --> 00:51:28,494 This has been a day that is difficult for everything. 734 00:51:31,918 --> 00:51:34,204 Sir. 735 00:51:36,256 --> 00:51:37,541 Sorry, sir. 736 00:51:38,049 --> 00:51:38,708 Make a statement after > deal with your wound. 737 00:51:38,842 --> 00:51:39,922 This is quite difficult. 738 00:51:44,347 --> 00:51:45,553 Where is Lau? 739 00:51:48,143 --> 00:51:49,258 Over there. 740 00:51:50,020 --> 00:51:50,930 Vincent? 741 00:51:51,021 --> 00:51:52,636 Where is Vincent? 742 00:51:54,441 --> 00:51:56,022 Tell me! 743 00:51:59,362 --> 00:52:00,647 - Mrs. Vincent? - Vincent? 744 00:52:02,532 --> 00:52:05,069 Where is Vincent? 745 00:52:16,546 --> 00:52:17,535 Oh... Vincent. 746 00:52:33,063 --> 00:52:36,388 Return Vincent to me. 747 00:52:37,484 --> 00:52:39,600 Before he boarded the plane, 748 00:52:39,736 --> 00:52:42,273 He only knew, there was one commander. 749 00:52:42,405 --> 00:52:43,520 For the "Cold War" operation was you. 750 00:52:44,282 --> 00:52:47,695 This key, you better return to him personally tomorrow. 751 00:52:57,837 --> 00:52:58,917 I'm sorry. 752 00:53:04,010 --> 00:53:05,671 Today is so weird. 753 00:53:06,930 --> 00:53:11,139 Everyone apologizes to me when I arrived at the hospital. 754 00:53:12,560 --> 00:53:14,096 I can accept... 755 00:53:15,230 --> 00:53:16,766 ... their apologies, 756 00:53:22,612 --> 00:53:24,694 But not to ask sorry, 757 00:53:25,615 --> 00:53:27,446 Luckily, the 4 officers that lost have returned. 758 00:53:27,575 --> 00:53:29,531 Vincent's case is very unfortunate. 759 00:53:32,122 --> 00:53:33,862 But we have not been defeated completely. p> 760 00:53:36,668 --> 00:53:39,533 If I am responsible, I also don't know what to do. 761 00:54:11,619 --> 00:54:12,608 Mr. Lau. 762 00:54:15,498 --> 00:54:16,487 Mr. Lau. 763 00:54:19,669 --> 00:54:23,453 Direktur penyimpanan William Ngai telah mengambil 1/2 bulan cuti tahunan. 764 00:54:23,548 --> 00:54:25,084 Without saying where he will go. 765 00:54:25,175 --> 00:54:27,257 I will check the immigration department tomorrow. 766 00:54:30,346 --> 00:54:33,133 It's already 1:00 a.m. I'll take you home. 767 00:54:49,491 --> 00:54:51,482 Mr. Lau, we've arrived. 768 00:54:52,869 --> 00:54:56,035 Go home to sleep, I'll pick you up tomorrow. 769 00:55:00,752 --> 00:55:01,867 Vincent 770 00:55:44,671 --> 00:55:46,161 Excuse me, sir. 771 00:55:46,256 --> 00:55:47,962 I have something important to report. 772 00:55:48,925 --> 00:55:50,790 We accept documents this morning, 773 00:55:50,927 --> 00:55:52,258 From the sender named "Uncover" 774 00:55:53,096 --> 00:55:55,929 This is about complaints against representatives current police commissioner, Mr. Sean Lau. 775 00:55:56,057 --> 00:55:58,673 For allegedly receiving profits and misleading the course of justice 776 00:55:58,768 --> 00:56:02,343 Complaints refer to firing on the Tai Kok Tsui flyover 7 days ago. 777 00:56:02,438 --> 00:56:04,178 About the most cunning things. 778 00:56:04,274 --> 00:56:06,936 Is one of the people in EU Van car. 779 00:56:07,068 --> 00:56:09,229 ... is the son of the representative commissioner MB. Lee. 780 00:56:09,320 --> 00:56:11,436 Police superintendents and above. 781 00:56:11,531 --> 00:56:13,271 Surely everyone passed checks on integrity. 782 00:56:13,408 --> 00:56:15,444 Billy, are you serious? 783 00:56:18,121 --> 00:56:20,203 For one month to yesterday. 784 00:56:20,290 --> 00:56:23,828 For all banks registered in Hong Kong, in all counters2. 785 00:56:23,960 --> 00:56:25,825 Receive the number of tracking papers. 786 00:56:25,962 --> 00:56:30,046 Total 319,500 dollars. 787 00:56:31,968 --> 00:56:34,801 I don't understand what you mean. 788 00:56:36,347 --> 00:56:36,961 Mr. Chan. 789 00:56:37,098 --> 00:56:40,215 What do I say that we are Hong Kong's financial authorities. 790 00:56:40,310 --> 00:56:43,802 never thought of tracking paper that was prepared for the law enforcement department. 791 00:56:43,897 --> 00:56:44,977 ... will be used. 792 00:56:45,106 --> 00:56:48,268 You make money sound
missing because of us. 793 00:56:48,943 --> 00:56:51,184 Wait, let me say something 794 00:56:52,947 --> 00:56:56,526 Paper tracking, called tracking bank records. 795 00:56:56,659 --> 00:56:59,275 Does not work well in tracking crime at all. 796 00:56:59,370 --> 00:57:04,580 For financial authorities preparing some kind of money for us in the future. 797 00:57:04,667 --> 00:57:06,282 We need to do more further reassessment. 798 00:57:07,962 --> 00:57:10,870 Sir, the independent commission against corruption officer / Mr. Lau. 799 00:57:11,549 --> 00:57:14,006 I am the main investigator of the corruption committee, officer Billy Cheung. 800 00:57:14,135 --> 00:57:16,342 We suspect you are violating prevention of bribe rules, section 4. 801 00:57:16,471 --> 00:57:18,211 Please come with us to help with the investigation. 802 00:57:18,348 --> 00:57:20,134 What do you mean? 803 00:57:20,224 --> 00:57:22,135 Making an arrest at the police headquarters. 804 00:57:22,226 --> 00:57:23,682 And this is the deputy commissioner? 805 00:57:29,901 --> 00:57:32,187 Mr. Lau, please cooperate with us 806 00:57:33,446 --> 00:57:34,686 p> 807 00:57:36,032 --> 00:57:37,442 Don't you know the rules? 808 00:57:37,533 --> 00:57:40,445 The people who are here... 809 00:57:41,412 --> 00:57:43,698 If you want to invite Mr. to your office. 810 00:57:43,831 --> 00:57:45,992 You should give at least half an hour... 811 00:57:46,084 --> 00:57:49,451 Also, with the problem big, have you confirmed your boss? 812 00:57:50,254 --> 00:57:52,290 1/2 hour? No problem. 813 00:57:57,136 --> 00:57:58,171 It's OK. 814 00:58:00,556 --> 00:58:03,047 Lee, I'll go with them. 815 00:58:33,589 --> 00:58:35,671 Sorry, Mr. Lau, makes you long to wait 816 00:58:36,926 --> 00:58:38,416 This is my assistant, WM Kwok 817 00:58:41,347 --> 00:58:43,929 Immediately, let's just just briefly. 818 00:58:44,017 --> 00:58:44,881 Of course 819 00:58:45,643 --> 00:58:47,133 We accept complaints against you. 820 00:58:47,270 --> 00:58:49,602 That's why we invite you here to get more information. 821 00:58:49,731 --> 00:58:52,689 Unity has an operation named "Cold War" 822 00:58:53,985 --> 00:58:56,897 Assess your instincts and experiences. 823 00:58:56,988 --> 00:58:59,149 How easy it is... 824 00:58:59,282 --> 00:59:04,116 To hijack a Van EU car? 825 00:59:05,038 --> 00:59:08,121 Bukankah kau baru saja katakan untuk langsung? 826 00:59:08,207 --> 00:59:11,119 Frankly, given today is technological progress. 827 00:59:11,252 --> 00:59:15,461 Making the EU van disappear is almost impossible. 828 00:59:15,882 --> 00:59:17,463 Except this is an insider's work. 829 00:59:19,010 --> 00:59:23,003 Do you think there is a depravity in the police unit, Mr. Lau? 830 00:59:24,807 --> 00:59:27,048 After the "Cold War" operation 831 00:59:27,143 --> 00:59:29,304 Our internal section... 832 00:59:29,979 --> 00:59:32,721 Have checked the integrity of each person in Van's car. 833 00:59:33,399 --> 00:59:35,310 Before the report is complete. 834 00:59:36,235 --> 00:59:37,441 I have no comments 835 00:59:37,737 --> 00:59:39,568 Before operation "Cold War" 836 00:59:39,655 --> 00:59:40,861 Because commissioners are out of town. 837 00:59:40,990 --> 00:59:42,571 MB Lee at first... 838 00:59:42,658 --> 00:59:44,489 A commissioner official. 839 00:59:44,577 --> 00:59:46,659 But when the "Cold War" went into the section... 840 00:59:46,788 --> 00:59:49,370 You took over from it. 841 00:59:49,499 --> 00:59:53,583 That means you're not at first. 842 00:59:54,504 --> 00:59:56,828 Chief commander of the operation "Cold War", right? 843 00:59:56,923 --> 00:59:59,164 That's right. / So I may know the criteria what police units use... 844 00:59:59,258 --> 01:00:01,123 To determine the leader commander for operations? 845 01:00:01,219 --> 01:00:04,052 And what criteria to change /> commander leader? 846 01:00:04,931 --> 01:00:07,047 Of course, the role of the commissioner official is very important. 847 01:00:07,183 --> 01:00:08,923 What is the mechanism for that determination? 848 01:00:09,018 --> 01:00:12,010 All answers are in the regulation police unit. 849 01:00:12,730 --> 01:00:15,437 You can download them online and find out for yourself. 850 01:00:17,235 --> 01:00:18,941 This operation report is... 851 01:00:19,028 --> 01:00:20,814 Very different from the previous report... 852 01:00:20,822 --> 01:00:22,687 That's why we asked you to come here, Mr. Lau. 853 01:00:23,991 --> 01:00:26,198 Given that there is no record important about that . 854 01:00:26,327 --> 01:00:27,908 Change the leadership of the operation. That's a big problem. 855 01:00:30,498 --> 01:00:34,790 Do you know the difference between reports and log sheets? 856 01:00:39,048 --> 01:00:42,840 Karen the hijacker asks troops to take a ransom from the storage area. 857 01:00:42,927 --> 01:00:46,419 The hijacker asks for a new number and the total amount is not used. 858 01:00:46,556 --> 01:00:49,013 Under the principle of law, money the remaining should have been studied. 859 01:00:49,100 --> 01:00:50,931 As evidence and stored in the evidence room. 860 01:00:51,060 --> 01:00:53,221 But why send it back to the storage area on the same day. 861 01:00:53,354 --> 01:00:55,970 With minimum security vice versa? 862 01:01:06,742 --> 01:01:08,858 After Mr. Lee handed over his power... 863 01:01:08,953 --> 01:01:11,820 You wrote a check of 93.32 million. 864 01:01:11,914 --> 01:01:15,532 With the name of the official police commissioner. 865 01:01:17,044 --> 01:01:19,831 Mr. Lau, on December 8... 866 01:01:19,922 --> 01:01:23,456 You're actually the person who < > most influential in Hong Kong. 867 01:01:23,593 --> 01:01:26,209 For 2 hours after that afternoon... 868 01:01:28,014 --> 01:01:32,591 Any of your decisions can affect Hong Kong's security. 869 01:01:33,311 --> 01:01:35,267 Whatever my position... 870 01:01:36,230 --> 01:01:38,312 I will always make public security. 871 01:01:38,441 --> 01:01:41,148 The top priority is every decision. 872 01:01:41,444 --> 01:01:43,275 We are both in law enforcement. 873 01:01:44,113 --> 01:01:46,479 Do you remember one lesson in criminology courses.... 874 01:01:46,616 --> 01:01:48,447 What covers Stockholm syndrome? 875 01:01:48,576 --> 01:01:52,068 Because you said, we both work in law enforcement... 876 01:01:52,163 --> 01:01:54,654 Why do you keep looking down around the bush? 877 01:01:54,790 --> 01:01:58,578 Simple, tell me what I did wrong. 878 01:02:01,923 --> 01:02:06,382 Mr. Lau, what did you see this document? 879 01:02:11,682 --> 01:02:12,637 No. 880 01:02:12,767 --> 01:02:15,304 Regarding this document, we sent a letter to the Security Bureau. 881 01:02:15,436 --> 01:02:19,644 But they asked us again < br /> how we got it. 882 01:02:19,732 --> 01:02:21,472 We found your fingerprint in this document. 883 01:02:21,609 --> 01:02:23,315 I need a legal advisor. 884 01:02:23,402 --> 01:02:24,517 We get permission from. . 885 01:02:24,654 --> 01:02:26,064 Justice secretary to follow... 886 01:02:26,155 --> 01:02:27,611 All your phone calls. 887 01:02:28,115 --> 01:02:31,239 We have enough evidence crime against you. 888 01:02:32,662 --> 01:02:38,201 You are better tell me, where 59 million belong to the public now. 889 01:02:38,334 --> 01:02:41,791 Tell me, sir Lau 890 01:02:58,980 --> 01:03:00,766 Do you have a computer in your office? 891 01:03:03,609 --> 01:03:05,565 You said, you have all the evidence. 892 01:03:06,779 --> 01:03:08,315 Show me now! 893 01:03:10,866 --> 01:03:14,950 Otherwise, I'll give you time to buy a computer. 894 01:03:19,834 --> 01:03:23,543 Also, can I call my lawyer? 895 01:03:31,595 --> 01:03:32,334 Speak. 896 01:03:32,430 --> 01:03:35,091 If you can talk now, cough once. 897 01:03:37,977 --> 01:03:41,561 May, go downstairs to meet Phoenix in the PR section. 898 01:03:41,647 --> 01:03:42,636 Ask if... 899 01:03:42,732 --> 01:03:44,643 He is looking for people, whom I ask him to check. 900 01:03:44,734 --> 01:03:47,851 Don't do that now. Do you know what I mean? 901 01:03:48,988 --> 01:03:49,898 Yes. 902 01:03:52,992 --> 01:03:53,651 Mr. Ngai. 903 01:03:53,743 --> 01:03:54,573 Mr. Lau. 904 01:03:54,660 --> 01:03:55,649 Sit down. 905 01:03:58,497 --> 01:04:00,613 Sorry to ask you to meet hurriedly, Mr. Ngai. 906 01:04:02,084 --> 01:04:04,746 I followed the news about Hong Kong in Australia too. 907 01:04:05,212 --> 01:04:07,168 I never thought of the big event going on that day. 908 01:04:07,256 --> 01:04:08,917 Can you do me a favor ? 909 01:04:09,842 --> 01:04:11,628 On December 8... 910 01:04:12,511 --> 01:04:14,092 Did you ask my partner Mr. Tsui... 911 01:04:14,221 --> 01:04:14,926 Mr. Tsui? 912 01:04:15,056 --> 01:04:19,215 ... .to return money to the place storage, immediately if it's not used? 913 01:04:21,437 --> 01:04:22,768 No, I'm not. 914 01:04:34,158 --> 01:04:37,483 Mr. Ngai, if you don't mind, can my colleague goes to your office... 915 01:04:37,620 --> 01:04:40,862 To retrieve the statement from you tomorrow afternoon? 916 01:04:40,956 --> 01:04:42,036 No problem. 917 01:04:42,792 --> 01:04:43,781 Thank you. 918 01:05:08,567 --> 01:05:09,602 I'm Nicole. 919 01:05:10,653 --> 01:05:11,483 All right. 920 01:05:12,822 --> 01:05:16,110 Billy, Direktur penyimpanan Kowloon William Ngai baru saja meninggal. 921 01:05:16,200 --> 01:05:17,406 As a result of a car bomb. 922 01:05:25,584 --> 01:05:26,790 Looking for me? 923 01:05:30,673 --> 01:05:33,039 The co-workers handled Vincent's funeral. 924 01:05:36,429 --> 01:05:37,544 For me? 925 01:05:41,183 --> 01:05:42,923 He lost a lot of money in half a year. 926 01:05:43,018 --> 01:05:46,765 His apartment was mortgaged on Bank, 3 months ago. 927 01:06:49,502 --> 01:06:50,912 Have you eaten? 928 01:06:52,588 --> 01:06:54,419 - Let me cook the noodles for you. - Thank you. 929 01:07:29,500 --> 01:07:31,331 I went to see Janet this afternoon. 930 01:07:33,963 --> 01:07:35,123 How was she? 931 01:07:35,673 --> 01:07:38,164 Vincent still has a lot of things to solve. 932 01:07:38,300 --> 01:07:40,165 I have to go help him these days. 933 01:07:42,012 --> 01:07:44,003 Have you ever been betrayed by your friend ? 934 01:07:48,644 --> 01:07:51,727 Billy, can you tell me, how do you hold this CD-Rom? 935 01:07:51,814 --> 01:07:53,054 I can't currently 936 01:07:53,148 --> 01:07:54,513 The contents of this CD . 937 01:07:54,650 --> 01:07:56,811 The contents are confidential at the level of the top of the police unit. 938 01:07:56,944 --> 01:07:57,979 The uncover is. 939 01:07:58,070 --> 01:08:00,311 Has this top secret file. 940 01:08:00,406 --> 01:08:02,237 With the highest confidentiality. 941 01:08:02,324 --> 01:08:06,160 If the contents in it are correct. This may be outside our control 942 01:08:06,161 --> 01:08:10,617 But the uncover seems to be no stranger to with the police, corruption and legal committees. 943 01:08:10,708 --> 01:08:13,825 We are now the only people who can find out the mastermind behind the "Cold War" 944 01:08:13,919 --> 01:08:16,331 We and the information provider are in the same boat now. 945 01:08:16,422 --> 01:08:17,787 We can't go back 946 01:08:18,507 --> 01:08:20,668 I know, you always want to go back to the power bureau, right ? 947 01:08:20,759 --> 01:08:22,465 Frankly, I've been thinking about that. 948 01:08:22,553 --> 01:08:23,838 But this case is too complicated. 949 01:08:23,971 --> 01:08:25,552 This is the only chance. 950 01:08:25,681 --> 01:08:28,514 This is can be the gateway of our chance. 951 01:08:30,394 --> 01:08:32,680 All right, I'll give you 3 days. 952 01:08:32,813 --> 01:08:33,347 3 days. 953 01:08:33,439 --> 01:08:34,519 Terima kasih, pak. 954 01:08:51,373 --> 01:08:53,204 According to sources... 955 01:08:53,334 --> 01:08:55,450 Deputy police commissioner, Sean Lau. 956 01:08:55,544 --> 01:08:58,160 Arrested by the corruption committee yesterday morning. 957 01:09:06,430 --> 01:09:08,887 Hello, me.... 958 01:09:12,061 --> 01:09:12,891 Excuse me... 959 01:09:12,978 --> 01:09:15,139 If you keep asking questions like this, we don't want to answer anything. 960 01:09:15,230 --> 01:09:16,561 Please ask one per one. 961 01:09:17,232 --> 01:09:19,644 Mr. Luk, was Sean Lau stopped now? 962 01:09:19,735 --> 01:09:21,396 He took time off because of personal reasons. 963 01:09:21,528 --> 01:09:24,400 Income from the police unit was very low, This year, even now the police deputy commissioner was arrested by the CAC. 964 01:09:24,406 --> 01:09:25,987 Should someone in the Bureau be in charge? 965 01:09:26,075 --> 01:09:28,987 This question, let I answer it next time. 966 01:09:29,078 --> 01:09:30,818 Mr. Luk, you never said that in public 967 01:09:30,913 --> 01:09:32,778 You supported Sean Lau to be the next police commissioner . 968 01:09:32,915 --> 01:09:35,197 What is the operation of a corruption committee messing up your placement? 969 01:09:35,292 --> 01:09:35,656 - I... - Secretary of Luk... 970 01:09:35,751 --> 01:09:39,250 What do you think of ranking police officers 971 01:09:39,254 --> 01:09:40,915 What do you think Sean Lau is guilty of bribery? 972 01:09:41,048 --> 01:09:42,754 Do you think you chose the wrong person? 973 01:09:42,883 --> 01:09:44,089 Want you to receive an error and resign? 974 01:09:44,176 --> 01:09:45,336 Mr. Luk, before taking action... 975 01:09:45,427 --> 01:09:47,258 Does the corruption committee inform the Security Bureau? 976 01:09:55,896 --> 01:09:59,184 I told you clearly. One by one. 977 01:10:01,193 --> 01:10:02,228 Thank you. 978 01:10:04,613 --> 01:10:07,355 Let me answer all your questions at once. 979 01:10:08,951 --> 01:10:12,443 Deputy commissioner Mr. Lau is not arrested by a corruption committee .. 980 01:10:12,538 --> 01:10:14,745 He takes leave with personal reasons. 981 01:10:15,874 --> 01:10:19,332 I am personally very recognize its capabilities and integrity 982 01:10:20,587 --> 01:10:23,169 Another thing, I want to clarify again that... 983 01:10:23,298 --> 01:10:26,631 Hong Kong is an advanced city under customary law. 984 01:10:26,760 --> 01:10:29,297 Corruption Committee no need to report to me. 985 01:10:29,388 --> 01:10:31,299 Before taking action. 986 01:10:34,560 --> 01:10:36,096 I understand. I understand. 987 01:10:36,186 --> 01:10:39,804 Even though you are free to ask any question... 988 01:10:41,191 --> 01:10:43,807 Please identify yourself... 989 01:10:43,902 --> 01:10:46,689 About Hong Kong rules and laws before you ask... 990 01:10:47,740 --> 01:10:51,153 Because this is the core value of that makes... 991 01:10:51,243 --> 01:10:53,529 Hong Kong an international financial center ... 992 01:10:53,662 --> 01:10:56,779 And the safest city in Asia. > 993 01:11:03,005 --> 01:11:04,836 MBLee is a police agent. 994 01:11:04,923 --> 01:11:07,130 Sean Lau rises from the administration department. 995 01:11:07,217 --> 01:11:09,253 Lau Lau, age 44. 996 01:11:09,344 --> 01:11:12,586 Is the youngest deputy commissioner since handover. 997 01:11:12,681 --> 01:11:15,013 Lee will be 51 years old, next week. 998 01:11:15,100 --> 01:11:17,682 Commissioner Tsang will resign yourself in 2 1/2 years. 999 01:11:17,770 --> 01:11:20,307 But so far, no one knows who will be the successor. 1000 01:11:20,397 --> 01:11:22,262 Even in unity. 1001 01:11:22,357 --> 01:11:27,101 Lee is a group, and always famous among the front lines of the office. 1002 01:11:27,196 --> 01:11:28,811 Especially in the department crime investigation detective. 1003 01:11:28,906 --> 01:11:31,773 He seems like a substitute under normal practice. 1004 01:11:31,867 --> 01:11:34,734 But we are informed by senior government sources that... 1005 01:11:34,870 --> 01:11:38,112 Their ideal choice actually Sean Lau... 1006 01:11:38,624 --> 01:11:40,410 Because under his management for 4 years... 1007 01:11:40,542 --> 01:11:44,744 Unity has been changed with very good. 1008 01:11:44,880 --> 01:11:47,713 If there is no critical error occurring in power management in the past few months... 1009 01:11:47,800 --> 01:11:49,336 MBLee might urge to stay... 1010 01:11:49,426 --> 01:11:52,168 ... as the deputy commissioner of the operation police and then resign 1011 01:11:52,262 --> 01:11:54,503 Then Sean Lau will become... 1012 01:11:54,598 --> 01:11:58,056 Hong Kong police commissioner the most youngest. 1013 01:11:58,143 --> 01:12:02,011 Billy, do you think Lee wants to attack Sean Lau... 1014 01:12:02,105 --> 01:12:03,140 In the case of Lau will threaten his prospects? 1015 01:12:03,232 --> 01:12:06,724 If you make an assumption, you might as well continue. 1016 01:12:19,248 --> 01:12:21,330 Nicole, the government laboratory phone. 1017 01:12:28,215 --> 01:12:31,628 3 days ago, I received criticism from the uncover. 1018 01:12:31,760 --> 01:12:33,876 Mr. Mak has contacted the police commissioner. 1019 01:12:33,929 --> 01:12:36,636 And they initially believed information to be reliable. 1020 01:12:37,140 --> 01:12:40,098 Tomorrow, we will Invite Deputy Police Commissioner MB Lee come here. 1021 01:12:40,602 --> 01:12:43,719 We heard Lee was far more smarter than Sean Lau. 1022 01:12:47,359 --> 01:12:49,816 Tuan Lee, kami memanggilmu kemari begitu awal. 1023 01:12:49,945 --> 01:12:51,810 So it's easy not to scare you and your family. 1024 01:12:53,949 --> 01:12:56,486 Can you remember the names in this document? 1025 01:12:57,119 --> 01:12:57,733 No. 1026 01:12:57,828 --> 01:13:00,114 An EU Van car. 1027 01:13:00,205 --> 01:13:02,446 Not including small players. 1028 01:13:02,583 --> 01:13:04,790 There will be traitors who know the operation plan 1029 01:13:04,877 --> 01:13:06,663 Someone who is IT manages > whole system. 1030 01:13:06,795 --> 01:13:09,411 Your contacts, and of course members in the Van EU car. 1031 01:13:10,215 --> 01:13:12,171 At least 4 people are needed. 1032 01:13:12,301 --> 01:13:14,166 To extort unity Hong Kong police. 1033 01:13:14,303 --> 01:13:16,050 Even if you have an IT person as a failure. 1034 01:13:16,054 --> 01:13:17,669 ... and make the surface
who lost the weapon. 1035 01:13:17,806 --> 01:13:20,639 The traitor and the member in the car The EU van will still not know. 1036 01:13:20,767 --> 01:13:22,803 I really don't know what you mean. 1037 01:13:22,895 --> 01:13:26,479 In 1995, a perfect incognito plan. 1038 01:13:26,565 --> 01:13:29,807 You have successfully dissolved the triad gang. 1039 01:13:29,943 --> 01:13:32,980 The leadership of the organized crime bureau is M.B. Lee. 1040 01:13:33,530 --> 01:13:36,112 After the job, due to safety, you guarantee for the officers to join. 1041 01:13:36,199 --> 01:13:40,317 Last installation in the renewal program colonial government identity. 1042 01:13:40,454 --> 01:13:42,819 They are even allowed to change their name officially. 1043 01:13:42,955 --> 01:13:44,822 And get the rights to live in South Africa. 1044 01:13:44,917 --> 01:13:48,375 The program file number is ND157. 1045 01:13:48,921 --> 01:13:52,755 Sounds like you are a policeman from a corruption committee officer. 1046 01:13:52,841 --> 01:13:55,332 Even the director of storage was killed by you. You are now... 1047 01:13:55,427 --> 01:13:58,169 ... and your old subordinates even helped you stage a big show. 1048 01:13:58,263 --> 01:14:02,131 To clear Vincent Tsui and kick Sean Lau, right? 1049 01:14:02,684 --> 01:14:04,675 You brought me here this morning... 1050 01:14:06,021 --> 01:14:07,932 Just to hear the story that you rocked? 1051 01:14:08,690 --> 01:14:11,432 If there's nothing else, I have to go. 1052 01:14:12,527 --> 01:14:16,645 Mr. Lee, your planning ability /> really strong. 1053 01:14:16,740 --> 01:14:19,948 Sean Lau has perfect progress plus strong team support. 1054 01:14:20,035 --> 01:14:22,993 But all this is swept by what is called operation "Cold War" 1055 01:14:23,080 --> 01:14:25,287 According to records, your father Lee Shu Tang. 1056 01:14:25,374 --> 01:14:27,285 is the Chinese police inspector highest ranking. 1057 01:14:27,376 --> 01:14:29,241 And your son Joe Lee, < br /> with a high IQ, 192. 1058 01:14:29,378 --> 01:14:31,084 Graduated with a silver whistle award. 1059 01:14:31,213 --> 01:14:33,625 The Lee family has 3 generations of respect. 1060 01:14:33,715 --> 01:14:34,875 Congratulations, sir Lee. 1061 01:14:34,967 --> 01:14:37,174 You must be the next commissioner of the police. 1062 01:14:39,221 --> 01:14:41,212 Your life is too much. 1063 01:14:41,431 --> 01:14:42,967 This has nothing to do with spells. 1064 01:14:43,266 --> 01:14:45,928 Your old friend Yeung Chi On, is sitting in the next room. 1065 01:14:46,061 --> 01:14:48,643 Do you want me to take him here for reunions? 1066 01:14:54,361 --> 01:14:58,070 Boy, don't outsmart me. 1067 01:14:58,448 --> 01:15:00,689 I can bet on my life. 1068 01:15:01,076 --> 01:15:03,408 There's nothing but your boss in the next room. 1069 01:15:07,749 --> 01:15:09,956 Only based on analysis that one-sided. 1070 01:15:10,085 --> 01:15:12,292 Without any logical reason. 1071 01:15:12,421 --> 01:15:15,709 You dare bring 2 deputy commissioners the police to be interrogated. 1072 01:15:15,799 --> 01:15:19,383 And throw away valuable time they are, isn't that interesting? 1073 01:15:21,430 --> 01:15:26,595 Capturing the hidden mastermind, destroying the big conspiracy in the police. 1074 01:15:27,394 --> 01:15:29,100 Don't you feel proud? 1075 01:15:30,605 --> 01:15:34,518 When you reach my position, you will understand. 1076 01:15:37,696 --> 01:15:41,780 Even the commissioner will be amazed with my connection. 1077 01:15:42,284 --> 01:15:46,568 You think, you can find out anything from asking me, right? 1078 01:15:48,582 --> 01:15:52,541 You assume that one of the deputy commissioners is a traitor. 1079 01:15:53,045 --> 01:15:56,458 Whether Sean Lau wants to take ransom... 1080 01:15:56,882 --> 01:16:00,249 Or I trap him /> to get promotion. 1081 01:16:07,184 --> 01:16:09,596 I have been serving in unity for 30 years... 1082 01:16:09,686 --> 01:16:12,894 Have had many friends and many enemies too. 1083 01:16:13,732 --> 01:16:16,144 For the past 30 years, I have learned one thing... 1084 01:16:16,735 --> 01:16:18,225 No matter what organization or... 1085 01:16:18,487 --> 01:16:20,318 What department or position are you in it . 1086 01:16:20,405 --> 01:16:22,191 You're first, have to learn the rules of the game. 1087 01:16:23,241 --> 01:16:25,660 Are they written or not said. 1088 01:16:25,660 --> 01:16:28,367 But many people fail and died 1089 01:16:29,122 --> 01:16:32,285 before they learned it. 1090 01:16:32,375 --> 01:16:33,660 Do you know, why? 1091 01:16:34,503 --> 01:16:37,373 Because they tried to act smart. Second Step.... 1092 01:16:38,131 --> 01:16:41,168 Menemukan batas dalam permainan. 1093 01:16:42,010 --> 01:16:44,217 And don't cover it... 1094 01:16:44,346 --> 01:16:49,385 Only then can you barely survive. 1095 01:16:51,228 --> 01:16:54,891 Can a city be run without a corruption committee... 1096 01:16:55,232 --> 01:16:57,188 ... or without the police? 1097 01:17:00,070 --> 01:17:05,360 Also, you two are still "green" and less experienced. 1098 01:17:06,409 --> 01:17:10,277 Learn to protect yourself and not be tricked by people . 1099 01:17:13,542 --> 01:17:15,078 - Mr. Lee. - Mr. Mak. 1100 01:17:15,210 --> 01:17:17,576 You have visited us after our relocation. 1101 01:17:17,712 --> 01:17:19,168 Why don't you say to me, do you want to stop by? 1102 01:17:19,256 --> 01:17:20,996 I was invited by the corruption committee, today. 1103 01:17:21,091 --> 01:17:23,628 To help with the investigation. 1104 01:17:24,136 --> 01:17:25,592 According to Hong Kong law... 1105 01:17:25,720 --> 01:17:28,302 The Corruption Committee can hold me for 48 hours. 1106 01:17:28,390 --> 01:17:30,255 ... without complete evidence. 1107 01:17:31,143 --> 01:17:33,008 I decided to stay here for one night. 1108 01:17:33,103 --> 01:17:34,889 I'll give you 2 days... 1109 01:17:35,230 --> 01:17:37,562 And hope you can find enough evidence by all means 1110 01:17:37,691 --> 01:17:39,522 To let you ask me again 1111 01:17:39,609 --> 01:17:40,815 Don't be angry. 1112 01:17:40,902 --> 01:17:42,392 You're a deputy police commissioner. 1113 01:17:42,529 --> 01:17:45,566 We just want to help unity in clearing black spots. 1114 01:17:45,657 --> 01:17:46,942 Let's go now. 1115 01:17:47,075 --> 01:17:49,066 What are you now already know how to play the game, right? 1116 01:17:49,661 --> 01:17:51,447 Let's go, I'll walk with you. 1117 01:18:10,182 --> 01:18:12,047 Mr. Lee, Mr. Lau wants to meet you 1118 01:19:19,501 --> 01:19:20,490 Looking for me? 1119 01:19:27,092 --> 01:19:30,835 Winston Churchill said all wars were not necessary. 1120 01:19:32,555 --> 01:19:34,045 What do you mean? 1121 01:19:40,689 --> 01:19:42,600 Reports from the laboratory The government has arrived. 1122 01:19:42,691 --> 01:19:47,025 It was confirmed that the car bomb William Ngai was made with black powder. 1123 01:19:47,112 --> 01:19:49,854 Sulfur, charcoal and potassium nitrate? 1124 01:19:51,825 --> 01:19:53,907 That's the main ingredient for black powder. 1125 01:19:54,119 --> 01:19:56,451 Excuse me, is that black powder? 1126 01:19:56,538 --> 01:19:58,529 Black powder is a low level explosive. 1127 01:19:58,623 --> 01:20:00,830 Used mainly in fireworks. 1128 01:20:00,917 --> 01:20:02,157 Don't take it lightly. 1129 01:20:02,252 --> 01:20:04,413 Within 4,000 square meters, it can still kill people. 1130 01:20:04,546 --> 01:20:07,538 They want to blame Vincent and the director of storage. 1131 01:20:08,258 --> 01:20:10,544 With their death. 1132 01:20:10,635 --> 01:20:15,174 In piracy clearly comes from people in unity. 1133 01:20:18,727 --> 01:20:19,682 It doesn't matter whether it's wrong one of us. 1134 01:20:19,769 --> 01:20:22,010 Continue to investigate under "Cold War" 1135 01:20:22,772 --> 01:20:24,433 They certainly know about it 1136 01:20:25,775 --> 01:20:28,437 If they don't do any more .... 1137 01:20:28,903 --> 01:20:30,268 Or just hide yourself... 1138 01:20:32,032 --> 01:20:33,863 We will never solve this case. 1139 01:20:33,950 --> 01:20:35,906 Mr. Mak, the corruption committee is just... 1140 01:20:36,036 --> 01:20:38,402 Law enforcement agencies that report directly to the chief executive 1141 01:20:38,538 --> 01:20:39,869 Even the security bureau does not have power over it 1142 01:20:39,956 --> 01:20:44,290 In accordance with the structure of the corruption committee
no need to report to me. 1143 01:20:45,503 --> 01:20:47,334 Before their operation. 1144 01:20:47,422 --> 01:20:50,289 Trust in your own judgment. Extreme time requires extreme actions. 1145 01:20:50,759 --> 01:20:53,171 I thought the revealer wanted to use the corruption committee... 1146 01:20:53,261 --> 01:20:54,467 To get rid of the criminal. 1147 01:21:00,769 --> 01:21:01,758 Hello? 1148 01:21:02,854 --> 01:21:04,264 Are you the uncover? 1149 01:21:04,356 --> 01:21:06,438 Are you the uncover? 1150 01:21:06,566 --> 01:21:08,648 p> 1151 01:21:14,032 --> 01:21:18,947 If Lau doesn't ask us to help... 1152 01:21:19,037 --> 01:21:21,278 He can be the one who kicked. 1153 01:21:21,414 --> 01:21:23,279 44 buildings in Hong Kong can release sparks. 1154 01:21:23,375 --> 01:21:26,117 We check all the technicians sparks on these 44 buildings. 1155 01:21:26,211 --> 01:21:27,747 And have a target of 3 of them. 1156 01:21:27,837 --> 01:21:29,543 If we can find the bomber. 1157 01:21:29,631 --> 01:21:31,587 We can find the hijacker. 1158 01:21:31,674 --> 01:21:34,131 Autopsy report Johnny Wong said... 1159 01:21:34,511 --> 01:21:38,254 His whole body, including his hair and nails... 1160 01:21:38,681 --> 01:21:40,967 ... shows iron oxide residues, plus saws from the environment. 1161 01:21:41,101 --> 01:21:45,260 According to statements from 4 members Other EU vans. 1162 01:21:45,355 --> 01:21:47,095 All say, they have in a shell in the junkyard. 1163 01:21:47,190 --> 01:21:49,806 This matches the report. 1164 01:21:51,653 --> 01:21:53,894 But I still have some objections. 1165 01:21:54,280 --> 01:21:57,772 3 days Then, I asked the laboratory governor... 1166 01:21:57,867 --> 01:22:00,654 To do further comparison for the 4 other officers' clothes. 1167 01:22:00,703 --> 01:22:02,534 Among the 4 officers Van. 1168 01:22:02,664 --> 01:22:05,997 3 of them are only one that has an element type environment. 1169 01:22:06,501 --> 01:22:09,618 But one of them has more than one. 1170 01:22:10,547 --> 01:22:12,253 The only explanation is... 1171 01:22:12,340 --> 01:22:16,629 This person has been to the place that is more than once. 1172 01:22:17,887 --> 01:22:20,629 Do you remember typhoon in Hong Kong last month? 1173 01:22:20,723 --> 01:22:23,430 Wind and rain dissolve the soil. 1174 01:22:26,020 --> 01:22:29,808 Nature will be witness to our time. 1175 01:22:29,899 --> 01:22:33,483 People who are more careful are more preparation he did. 1176 01:22:34,696 --> 01:22:37,529 Piracy videos need to be recorded before. 1177 01:22:37,615 --> 01:22:41,984 To have enough time to make sure background information can be clear. 1178 01:22:42,495 --> 01:22:46,363 Although, he's been very careful... 1179 01:22:47,876 --> 01:22:51,585 The reality is always the most appropriate. 1180 01:22:53,882 --> 01:22:57,500 According to the source when sprinkling the fire is collected on the roof 1181 01:22:57,594 --> 01:22:59,676 It's dangerous like a warehouse for explosives. 1182 01:23:00,305 --> 01:23:01,920 Be careful, everyone! 1183 01:23:02,056 --> 01:23:06,800 Kill the director of storage and leave a trail of black powder. 1184 01:23:07,187 --> 01:23:08,973 The instructions are too clear. 1185 01:23:09,063 --> 01:23:10,678 Only an explanation logically that... 1186 01:23:10,773 --> 01:23:13,981 The traitor who hijacked the EU Van car began cleaning up witnesses with the help of outsiders 1187 01:23:14,068 --> 01:23:18,524 He rather betrayed the party outside who helped him. 1188 01:23:18,615 --> 01:23:19,855 And don't work together in unity. 1189 01:23:19,949 --> 01:23:20,529 Bun 1190 01:23:20,617 --> 01:23:21,697 Meet you in Gondola. 1191 01:23:23,244 --> 01:23:25,656 Here is team B. We arrived on the south roof. 1192 01:23:33,254 --> 01:23:34,118 Are you Albert Kwong? 1193 01:23:34,255 --> 01:23:35,244 Speak. 1194 01:23:35,340 --> 01:23:37,376 I'm Chan Bun, former Bureau officer organized crime. 1195 01:23:40,053 --> 01:23:42,920 I want to be a witness in return for immunity. 1196 01:23:43,932 --> 01:23:45,217 Meet me on the roof now. 1197 01:23:45,767 --> 01:23:48,304 Fine, wait for me. 1198 01:23:52,398 --> 01:23:54,059 Michael...... Michael... 1199 01:24:01,741 --> 01:24:02,776 Michael... 1200 01:24:05,119 --> 01:24:06,609 Find Michael and say to him to answer me 1201 01:24:06,704 --> 01:24:07,318 Yes sir. 1202 01:25:12,645 --> 01:25:13,680 Come on, come on, come on. 1203 01:25:52,185 --> 01:25:53,425 I'm Albert. 1204 01:26:12,038 --> 01:26:14,404 Long time no see, you've done it very well, supervisor Kwong. 1205 01:26:25,259 --> 01:26:26,374 How long have you been back? 1206 01:26:29,263 --> 01:26:30,719 I just want to know who else is involved. 1207 01:26:30,807 --> 01:26:32,968 I'll just tell you, if the police downstairs retreat. 1208 01:26:37,105 --> 01:26:40,813 Calm down and put your weapon down. 1209 01:26:40,942 --> 01:26:43,604 How many hurt under us? You tell me to put down a weapon? 1210 01:26:43,695 --> 01:26:44,935 Michael 1211 01:26:52,870 --> 01:26:54,110 Give me time. 1212 01:26:54,956 --> 01:26:56,287 I will be able to finish it. 1213 01:26:56,374 --> 01:26:57,910 I can guarantee your safety. 1214 01:27:00,002 --> 01:27:01,333 Why did you betray me? 1215 01:27:02,714 --> 01:27:04,124 Why did you betray me? 1216 01:27:08,636 --> 01:27:09,876 Michael, why did you betray me? 1217 01:27:27,530 --> 01:27:28,895 Death to you. 1218 01:28:04,233 --> 01:28:07,020 Daddy, it's late at night. Why aren't you asleep? 1219 01:28:07,528 --> 01:28:09,018 Mr. Lau has something for you. 1220 01:28:38,601 --> 01:28:40,466 An omission. 1221 01:28:40,561 --> 01:28:41,550 Why? 1222 01:28:49,403 --> 01:28:52,941 Actually, there are many seniors on your side. 1223 01:28:53,616 --> 01:28:57,325 Not only me, but lots of people outside your sphere. 1224 01:28:57,411 --> 01:28:59,276 They have help me all this time. 1225 01:28:59,413 --> 01:29:02,621 What about Vincent? Johnny Wong? 1226 01:29:02,750 --> 01:29:05,787 They're police too, they have a family. 1227 01:29:05,920 --> 01:29:08,912 The first day at the academy, instructor helped clear my mind. 1228 01:29:09,048 --> 01:29:11,630 He said, my work would add the level of danger to my life. 1229 01:29:11,759 --> 01:29:14,250 That was part of the cost of the struggle > for our rights and interests. 1230 01:29:14,387 --> 01:29:16,173 I don't see any problems with that. 1231 01:29:20,142 --> 01:29:22,758 Did you forget, what did I ever teach you all this time? 1232 01:29:22,854 --> 01:29:25,596 I never forget what you taught me 1233 01:29:25,690 --> 01:29:27,555 But time has changed. 1234 01:29:27,650 --> 01:29:29,766 Nobody claims you have helped people. 1235 01:29:30,278 --> 01:29:33,770 p> 1236 01:29:34,282 --> 01:29:36,113 If you let someone else get a promotion, even God won't help you. 1237 01:29:37,952 --> 01:29:42,286 I never knew, you've been this far. 1238 01:29:44,208 --> 01:29:45,197 Let me ask you , if you become me, what should I do? 1239 01:29:46,794 --> 01:29:48,284 I... 1240 01:29:48,880 --> 01:29:50,541 I will not surrender myself. 1241 01:29:50,923 --> 01:29:52,459 I don't want in prison. 1242 01:29:55,469 --> 01:29:56,549 If I were you... 1243 01:29:56,637 --> 01:29:58,468 I would let your child go! 1244 01:29:58,556 --> 01:30:00,638 Why do you believe so much about yourself? 1245 01:30:26,334 --> 01:30:30,000 Because I'm your only child. 1246 01:30:30,000 --> 01:30:32,620 Since Sean Lau is responsible. All that he knows is how to reduce costs. 1247 01:30:32,715 --> 01:30:34,876 You know how low moral is in the front row? 1248 01:30:35,009 --> 01:30:36,749 The commissioner has now disappointed us. 1249 01:30:36,844 --> 01:30:40,052 I won't let Lau take the position of commissioner. 1250 01:30:40,556 --> 01:30:41,466 Father... 1251 01:30:41,891 --> 01:30:44,257 Many colleagues support you. 1252 01:30:44,352 --> 01:30:47,264 We will have hope, if you take the position. 1253 01:30:47,897 --> 01:30:49,512 How much is with you? 1254 01:30:50,483 --> 01:30:51,973 More than you can imagine 1255 01:30:53,694 --> 01:30:56,731 I have decided, if something goes wrong... 1256 01:30:56,864 --> 01:30:59,071 I'll sacrifice some colleagues first. 1257 01:30:59,200 --> 01:31:02,863 In a few days, I will let weapons disappear and ask for ransom. 1258 01:31:02,954 --> 01:31:04,319 And you are someone who will resolve the case. 1259 01:31:04,413 --> 01:31:06,529 Daddy, only one step left 1260 01:31:07,416 --> 01:31:10,874 I've done a lot, only the last step you took. 1261 01:31:14,382 --> 01:31:20,093 Joe, you'd better answer my first question first. 1262 01:31:31,524 --> 01:31:33,310 If I were you, 1263 01:31:33,401 --> 01:31:36,609 I wouldn't find so many reasons. 1264 01:31:46,330 --> 01:31:47,740 I love you, dad > If he doesn't take weapons, he still has hope. 1265 01:32:12,523 --> 01:32:14,559 But he took weapons, since that he is no longer my son. 1266 01:32:15,192 --> 01:32:16,932 His future, life or die, has nothing to do with me. 1267 01:32:17,403 --> 01:32:21,567 I have been wrong all along. 1268 01:32:22,283 --> 01:32:26,447 How can someone else say Lee is far more sophisticated than you? 1269 01:32:26,871 --> 01:32:31,786 Mr. Lau, you're amazing. 1270 01:33:03,949 --> 01:33:05,814 Have you ever thought of joining me in unity? 1271 01:33:05,910 --> 01:33:08,367 Contact me 1272 01:33:08,496 --> 01:33:10,908 Enter . 1273 01:33:13,375 --> 01:33:17,869 Sir. 1274 01:33:21,133 --> 01:33:22,122 Sit down. 1275 01:33:44,532 --> 01:33:45,772 Masuk. 1276 01:33:46,909 --> 01:33:47,739 Pak. 1277 01:33:47,868 --> 01:33:48,948 Duduk. 1278 01:33:56,794 --> 01:33:59,752 Commissioner Tsang, I have a question. 1279 01:33:59,880 --> 01:34:01,620 I know what you want to ask. 1280 01:34:02,133 --> 01:34:06,126 This is because Lee and I have both submitted early retirement. 1281 01:34:06,971 --> 01:34:09,929 > 1282 01:34:11,308 --> 01:34:13,424 Lau, I can't do even more. 1283 01:34:25,030 --> 01:34:26,110 The future in the police unit depends on you. 1284 01:34:27,074 --> 01:34:28,029 Mr. Lee. 1285 01:34:32,246 --> 01:34:33,452 > 1286 01:34:34,165 --> 01:34:37,077 Sir. 1287 01:34:37,585 --> 01:34:39,871 Rule number one: 1288 01:34:39,962 --> 01:34:40,997 As a leader, you should never run to find your subordinates. 1289 01:34:41,088 --> 01:34:43,249 Only the opposite /> must happen... 1290 01:34:44,800 --> 01:34:46,631 Sorry sir. 1291 01:34:47,219 --> 01:34:49,756 I should be the one who said that... 1292 01:34:49,847 --> 01:34:52,589 You don't have the experience of pratical operations. 1293 01:34:52,725 --> 01:34:55,432 But this will be your advantage. 1294 01:34:55,561 --> 01:34:57,301 You can see cases from wider insights. 1295 01:34:57,438 --> 01:35:00,350 Committee on corruption and even Security Bureau... 1296 01:35:00,441 --> 01:35:02,853 Become your tools for resolve the case. 1297 01:35:03,944 --> 01:35:05,900 I doubt your ability as long as this. 1298 01:35:07,072 --> 01:35:08,608 I'm too subjective. 1299 01:35:09,700 --> 01:35:10,780 Thank you, sir. 1300 01:35:10,910 --> 01:35:12,946 But you're wrong with something. 1301 01:35:13,954 --> 01:35:15,160 In World War 2... 1302 01:35:16,624 --> 01:35:18,785 When American president Roosevelet asked... 1303 01:35:18,918 --> 01:35:22,410 At the British prime minister Churchill, how to describe the war... 1304 01:35:22,504 --> 01:35:23,994 Churchill said.... 1305 01:35:24,798 --> 01:35:28,837 That is a war that is not necessary that can be avoided. 1306 01:35:28,969 --> 01:35:31,335 He never said all wars were not needed. 1307 01:35:32,181 --> 01:35:33,637 Collected storm... 1308 01:35:33,766 --> 01:35:36,428 The last paragraph on the first page. 1309 01:35:36,518 --> 01:35:38,474 I shouldn't show it in front of you. 1310 01:36:18,775 --> 01:36:22,175 "Cold War" operation is identified < br /> as successes and failures... 1311 01:36:22,176 --> 01:36:24,175 ... in the government's internal review notes 1312 01:36:26,176 --> 01:36:29,500 Note that Hong Kong police management and corruption committees can be neutral and they can determine their position... 1313 01:36:29,500 --> 01:36:33,501 In Hong Kong's law and order circle, they can enforce the law while mutual hold back... 1314 01:36:33,501 --> 01:36:36,100 This is a very good model for cities that follow the legal system. 1315 01:36:37,007 --> 01:36:40,007 The results of the document review raise a number of corrective steps 1316 01:36:40,007 --> 01:36:43,007 However, after an internal assessment by the government, all records are classified as confidential... 1317 01:36:43,007 --> 01:36:46,777 And can't be published because of public security considerations. 1318 01:37:05,000 --> 01:37:09,570 May I know who wants to speak to Mr. Lau? Please wait. 1319 01:37:09,570 --> 01:37:10,605 Mr. Lau. 1320 01:37:14,700 --> 01:37:15,689 Hello. 1321 01:37:15,784 --> 01:37:18,867 Commissioner Lau, do you still remember me? 1322 01:37:20,706 --> 01:37:21,741 Yes, I remember. 1323 01:37:22,166 --> 01:37:23,827 Your wife is Michelle Chan. 1324 01:37:23,917 --> 01:37:25,782 People who work at SunFlower flower shop. 1325 01:37:26,211 --> 01:37:28,247 Your daughter is 5 years old. 1326 01:37:28,380 --> 01:37:32,999 School in Kindergarten Sunshine Level 3 flower, Josie Lau. 1327 01:37:33,552 --> 01:37:35,008 What do you want? 1328 01:37:35,095 --> 01:37:37,086 Aku mau kau melepaskan seseorang.