6 00:00:42,298 --> 00:00:43,598 Man 1: Split up! 7 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 What are you doing?? 8 00:01:18,002 --> 00:01:19,602 Just keepin' them safe, man. 9 00:01:19,604 --> 00:01:21,571 That's fucking crazy! Come on, let's go! 10 00:01:21,573 --> 00:01:23,639 Will you keep your voice down, goddamnit... 11 00:01:23,774 --> 00:01:25,074 Look, Holland said split up... 12 00:01:25,076 --> 00:01:26,709 I'll be at his place tomorrow. 13 00:01:26,711 --> 00:01:28,744 We're going together, with the fucking diamonds! 14 00:01:28,746 --> 00:01:29,746 Police Officer: Freeze! 15 00:01:31,116 --> 00:01:33,117 ...in pursuit of two suspects 16 00:01:33,119 --> 00:01:34,585 ...down Dundad Street... 17 00:01:34,587 --> 00:01:36,386 - -I need back-up now! 18 00:01:47,599 --> 00:01:48,599 Fuck... 19 00:01:53,540 --> 00:01:54,205 Gimme the gun... 20 00:01:54,207 --> 00:01:54,873 Fuck me... 21 00:01:54,875 --> 00:01:55,907 Give me the gun! 22 00:01:55,909 --> 00:01:56,608 Fuck me. 23 00:01:56,610 --> 00:01:57,675 Look at me... 24 00:01:57,943 --> 00:01:59,110 Look at me, goddamnit! 25 00:01:59,112 --> 00:02:00,311 Gimme the gun! 26 00:02:01,314 --> 00:02:03,181 Let me do this for the team. 27 00:02:06,986 --> 00:02:08,019 Buckmire? 28 00:02:08,954 --> 00:02:09,721 Buckmire! 29 00:02:16,329 --> 00:02:17,229 Got him! 30 00:02:23,136 --> 00:02:24,537 We're good, Buckmire. Cuff him. 31 00:03:08,218 --> 00:03:10,484 Officer Jane. 43rd Division. 32 00:03:11,053 --> 00:03:12,119 You the night shift? 33 00:03:12,121 --> 00:03:14,855 But, I've never been up here before. 34 00:03:15,123 --> 00:03:17,391 Overflow. No more beds. 35 00:03:17,626 --> 00:03:20,528 The only space left in the hospital is this old unit. 36 00:03:20,696 --> 00:03:23,030 It's all the way down at the back, too. 37 00:03:23,032 --> 00:03:24,699 Just keep walkin'. 38 00:03:24,701 --> 00:03:26,301 You're all by yourself in there. 39 00:03:26,736 --> 00:03:27,803 Not really. 40 00:03:28,204 --> 00:03:29,838 You like nights? 41 00:03:29,840 --> 00:03:30,973 Sure. 42 00:03:30,975 --> 00:03:33,375 Bullshit. 43 00:03:33,377 --> 00:03:34,476 I can't complain. 44 00:03:34,478 --> 00:03:35,811 Sure you can. 45 00:03:36,913 --> 00:03:38,480 It's good to complain. 46 00:03:38,482 --> 00:03:39,815 Keeps you human. 47 00:03:41,017 --> 00:03:42,284 Have a good night. 48 00:05:01,735 --> 00:05:03,502 Gary. Wake up. 49 00:05:03,737 --> 00:05:04,804 Hm... 50 00:05:05,305 --> 00:05:06,372 What'sat? 51 00:05:07,441 --> 00:05:09,942 Sorry. Time to go. Shift change. 52 00:05:09,944 --> 00:05:11,310 shift change. 53 00:05:11,312 --> 00:05:12,812 Ah, fuck... 54 00:05:14,014 --> 00:05:15,348 Finally. 55 00:05:18,552 --> 00:05:20,853 How are you supposed to stay awake around here 56 00:05:20,855 --> 00:05:22,422 without a TV and some DVDs? 57 00:05:22,424 --> 00:05:24,358 Huh? They oughtta have that back here. 58 00:05:24,360 --> 00:05:27,327 Yeah, they should. 59 00:05:27,329 --> 00:05:28,595 Okay... 60 00:05:30,131 --> 00:05:30,964 I'm gone. 61 00:05:30,966 --> 00:05:31,832 Okay. 62 00:05:31,834 --> 00:05:32,899 Night. 63 00:05:35,970 --> 00:05:38,105 Yeah, like it was totally normal... 64 00:05:38,107 --> 00:05:40,173 Casual shut-eye before the shift ends, 65 00:05:40,175 --> 00:05:41,241 no big deal. 66 00:05:42,343 --> 00:05:43,777 I know, I know... 67 00:05:43,779 --> 00:05:45,345 I'm not gonna snitch him out... 68 00:05:45,347 --> 00:05:47,682 It's just I've got one scumbag in a coma 69 00:05:47,684 --> 00:05:49,784 and then my guy's asleep at the wheel. 70 00:05:49,786 --> 00:05:51,018 It's like, what am I? 71 00:05:51,020 --> 00:05:53,154 The only person here who gives a shit? 72 00:05:57,359 --> 00:05:59,360 It's not exactly what I had in mind 73 00:05:59,362 --> 00:06:00,561 when I signed up. 74 00:06:01,997 --> 00:06:03,064 No, you're right. 75 00:06:04,032 --> 00:06:06,300 It's not a big deal, I just hate how 76 00:06:06,302 --> 00:06:08,871 it's assumed that I'll be ok with things like this. 77 00:06:10,640 --> 00:06:13,208 Sometimes I wonder if I'm actually cut out for it. 78 00:06:14,377 --> 00:06:15,444 The job... 79 00:06:17,147 --> 00:06:18,046 No... 80 00:06:18,048 --> 00:06:21,450 I knew what I was getting into but I thought 81 00:06:21,452 --> 00:06:23,485 we were supposed to be the good guys. 82 00:06:23,487 --> 00:06:25,754 Now I'm not sure what's allowed and what isn't. 83 00:06:25,756 --> 00:06:27,823 How 'bout personal phone calls? 84 00:06:28,324 --> 00:06:29,458 Those allowed? 85 00:06:30,827 --> 00:06:32,162 I gotta go... 86 00:06:33,030 --> 00:06:34,397 I love you... 87 00:06:41,405 --> 00:06:43,506 Would you send a doctor down here please? 88 00:06:51,282 --> 00:06:53,583 I'd like to get him down to 4rd Division 89 00:06:53,585 --> 00:06:55,586 so we can arraign him in the morning. 90 00:06:55,588 --> 00:06:56,987 If he's good to go? 91 00:07:00,425 --> 00:07:01,659 Squeeze my hands... 92 00:07:08,667 --> 00:07:11,035 So, I'll need you to sign a release form. 93 00:07:11,037 --> 00:07:15,005 You do realize in this situation I actually have the authority? 94 00:07:15,440 --> 00:07:16,373 Yes, of course. 95 00:07:16,375 --> 00:07:17,675 Then you listen to me. 96 00:07:17,677 --> 00:07:19,444 This man's been unconscious for thirty-six hours, 97 00:07:19,446 --> 00:07:21,213 Sinus fractures, nasal fractures, 98 00:07:21,215 --> 00:07:23,048 possible temporal hemorrhaging... 99 00:07:23,050 --> 00:07:24,449 Two fractured ribs. 100 00:07:25,284 --> 00:07:26,685 You can't move him yet. 101 00:07:27,487 --> 00:07:28,320 I understand... 102 00:07:28,322 --> 00:07:30,388 I'll check on him in a few hours. 103 00:07:34,894 --> 00:07:37,229 A few hours, is that three or two hours... 104 00:07:37,231 --> 00:07:38,396 A few hours. 105 00:07:41,667 --> 00:07:42,668 SIGH 106 00:07:43,237 --> 00:07:44,504 What a cunt... 107 00:07:46,440 --> 00:07:47,507 Hey... 108 00:07:47,808 --> 00:07:48,875 I'm Eddie. 109 00:07:56,250 --> 00:07:57,650 Nice to meet you. 110 00:08:01,722 --> 00:08:03,089 Ow... 111 00:08:08,796 --> 00:08:10,330 You a hoops fan? 112 00:08:13,501 --> 00:08:15,536 Yeah, I don't blame you. 113 00:08:15,837 --> 00:08:18,839 I lose more money to those assholes than you wanna know. 114 00:08:18,841 --> 00:08:21,875 Anything you say can be used against you as evidence. 115 00:08:22,510 --> 00:08:23,577 Oh, yeah? 116 00:08:23,579 --> 00:08:26,947 Well, if there's some new law against being a basketball fan 117 00:08:26,949 --> 00:08:29,017 in Toronto, you're gonna have to lock up 118 00:08:29,019 --> 00:08:31,286 like... almost five-hundred people. 119 00:08:34,490 --> 00:08:37,492 Tell me, are they still trying out that new run on offense? 120 00:08:37,494 --> 00:08:39,027 Yep... Forward can't do it, 121 00:08:39,029 --> 00:08:40,962 he's wheezing up and down the court. 122 00:08:40,964 --> 00:08:44,866 Why the hell does he fall in line with those bullshit plays? 123 00:08:44,868 --> 00:08:47,368 Guy's a star, he should be doing what he wants, 124 00:08:47,370 --> 00:08:48,937 not kissing the coach's ass. 125 00:08:49,538 --> 00:08:51,472 Can't have wins without team work. 126 00:08:51,474 --> 00:08:53,375 Oh, yeah, you're a fan. 127 00:08:53,543 --> 00:08:55,978 Well, I work the games, you pick it up. 128 00:08:55,980 --> 00:08:58,213 Yeah? That why you became a cop? 129 00:08:58,215 --> 00:08:59,448 Free games? 130 00:09:00,750 --> 00:09:01,750 Yeah. 131 00:09:05,221 --> 00:09:07,222 Come on, we're gonna be here all night. 132 00:09:07,224 --> 00:09:08,924 Might as well pass the time. 133 00:09:09,526 --> 00:09:11,093 Why'd you become a cop? 134 00:09:15,900 --> 00:09:17,601 Why do you steal diamonds? 135 00:09:19,003 --> 00:09:21,171 Eh, what else is there to do? 136 00:09:21,772 --> 00:09:22,672 Right. 137 00:09:28,579 --> 00:09:29,579 I'll tell you what, 138 00:09:29,581 --> 00:09:31,581 you come in here and talk to me, 139 00:09:31,583 --> 00:09:33,416 I'll tell you why I steal diamonds. 140 00:09:43,595 --> 00:09:45,630 So... Let's hear it. 141 00:09:45,797 --> 00:09:47,798 I just like to be my own boss. 142 00:09:47,800 --> 00:09:49,033 Oh... 143 00:09:49,035 --> 00:09:50,568 No, really, what am I doing? 144 00:09:50,570 --> 00:09:52,603 Take some shiny rocks from one guy 145 00:09:52,605 --> 00:09:54,105 I sell them to another guy. 146 00:09:54,107 --> 00:09:56,607 If those two guys think those rocks have value 147 00:09:56,609 --> 00:09:58,009 well, that's their problem. 148 00:09:58,443 --> 00:09:59,710 Nobody gets hurt. 149 00:10:00,646 --> 00:10:02,114 Nobody gets hurt, huh? 150 00:10:02,116 --> 00:10:04,816 No, man, I don't even hurt anybody's feelings. 151 00:10:04,818 --> 00:10:06,918 I'm the least of the criminals out there. 152 00:10:06,920 --> 00:10:09,554 You've any idea how fucked up the diamond trade is? 153 00:10:09,556 --> 00:10:10,856 Well, I've read some things. 154 00:10:10,858 --> 00:10:13,291 Guys getting their arms chopped off in Africa. 155 00:10:13,293 --> 00:10:15,060 Right, yet somehow I'm the bad guy. 156 00:10:15,062 --> 00:10:17,796 Oh, yeah... Life is so unfair. 157 00:10:19,632 --> 00:10:22,134 Do I seem like a bad guy to you? 158 00:10:23,569 --> 00:10:24,937 I don't make the rules. 159 00:10:24,939 --> 00:10:26,806 No, nah... 160 00:10:26,808 --> 00:10:28,608 They say jump, you say how high. 161 00:10:28,610 --> 00:10:29,642 That's the job. 162 00:10:29,644 --> 00:10:31,077 They say flap your arms 163 00:10:31,079 --> 00:10:33,146 and cluck like a chicken, you start flapping? 164 00:10:35,482 --> 00:10:37,083 Okay, chicken, your turn. 165 00:10:37,085 --> 00:10:39,686 Only two types of people want to be cops, so... 166 00:10:39,688 --> 00:10:43,122 Either you're a bully, or you're painfully naive. 167 00:10:43,691 --> 00:10:45,591 "I just want to help people." 168 00:10:46,093 --> 00:10:48,829 I told you. Free basketball tickets. 169 00:10:49,664 --> 00:10:51,999 You know, we're not so different, you and me. 170 00:10:52,001 --> 00:10:54,768 Well, except that you break the law and I enforce it. 171 00:10:54,770 --> 00:10:56,570 Yeah, that's not really the point. 172 00:10:58,139 --> 00:10:59,440 You remember that old cartoon, 173 00:10:59,442 --> 00:11:00,808 the sheepdog and the wolf? 174 00:11:00,810 --> 00:11:03,310 They punch in, the wolf spends all day trying 175 00:11:03,312 --> 00:11:04,812 to get the sheep, sheepdog spends 176 00:11:04,814 --> 00:11:06,447 all day fucking with the wolf? 177 00:11:06,614 --> 00:11:07,514 Sure. 178 00:11:07,716 --> 00:11:09,016 That's us. You and me. 179 00:11:09,018 --> 00:11:10,017 Cops and robbers. 180 00:11:10,019 --> 00:11:11,886 End of the day, they punch out 181 00:11:11,888 --> 00:11:13,221 they walk home together. 182 00:11:13,355 --> 00:11:14,656 Just doing their job. 183 00:11:15,358 --> 00:11:17,726 I'll remember that the next time 184 00:11:17,728 --> 00:11:19,694 I arrest a guy for raping his daughter. 185 00:11:19,696 --> 00:11:21,696 Now, come on, that's a whole other thing... 186 00:11:21,698 --> 00:11:22,964 A completely different cartoon... 187 00:11:22,966 --> 00:11:24,365 That's, that's like... 188 00:11:24,667 --> 00:11:26,167 Japanese cartoon. 189 00:11:26,169 --> 00:11:27,135 Huh... 190 00:11:27,137 --> 00:11:28,103 Seriously... 191 00:11:28,105 --> 00:11:31,573 You and I me, we meet on the street? Off-duty? 192 00:11:32,708 --> 00:11:34,375 I bet we have some laughs. 193 00:11:36,346 --> 00:11:37,213 I don't know... 194 00:11:37,215 --> 00:11:40,583 I don't tend to find the humor in killing my partner. 195 00:11:43,153 --> 00:11:44,620 I never killed anybody. 196 00:11:44,955 --> 00:11:46,956 That's not what Buckmire's report said. 197 00:11:48,692 --> 00:11:49,959 The cop who knocked me? 198 00:11:49,961 --> 00:11:52,728 He ran around the corner, saw you standing 199 00:11:52,730 --> 00:11:55,231 over the kid's body with a gun in your hand. 200 00:11:55,233 --> 00:11:56,999 You tried to escape. He subdued you. 201 00:11:57,001 --> 00:12:00,170 No! No, that's bullshit. I don't even carry a gun! 202 00:12:00,172 --> 00:12:01,838 You go, you tell somebody that... 203 00:12:01,840 --> 00:12:03,273 You write that shit down! 204 00:12:04,242 --> 00:12:05,575 Oh, fuck... 205 00:12:06,177 --> 00:12:08,078 Did they put that on the news? 206 00:12:08,379 --> 00:12:09,179 Yeah. 207 00:12:09,181 --> 00:12:12,182 Dead kid, half a million dollars in missing diamonds... 208 00:12:12,184 --> 00:12:13,250 That's news. 209 00:12:15,720 --> 00:12:16,853 Fuckin' hell. 210 00:12:17,121 --> 00:12:19,456 Well, if you didn't kill him, who did? 211 00:12:19,791 --> 00:12:20,857 Ugh... 212 00:12:21,393 --> 00:12:23,394 Look, I been unconscious for a couple of days, 213 00:12:23,396 --> 00:12:25,696 could I please get a trip to the shitter? 214 00:12:25,698 --> 00:12:26,764 I don't think so. 215 00:12:26,766 --> 00:12:28,266 Come on, I really gotta go. 216 00:12:28,268 --> 00:12:30,201 My gut is fucking killin' me. 217 00:12:30,203 --> 00:12:31,202 No funny business. 218 00:12:31,204 --> 00:12:31,969 You can wait. 219 00:12:31,971 --> 00:12:33,037 I can wait?? 220 00:12:41,780 --> 00:12:43,648 How much are constables making these days? 221 00:12:46,619 --> 00:12:48,153 Less than detectives. 222 00:12:50,824 --> 00:12:53,058 Sixty-five? Seventy? 223 00:12:53,593 --> 00:12:54,593 That close? 224 00:12:56,830 --> 00:12:58,230 You're close, yeah... 225 00:12:58,798 --> 00:13:00,499 I make that in three weeks. 226 00:13:02,001 --> 00:13:03,502 How'd you like that, huh? 227 00:13:03,504 --> 00:13:05,537 Make that kind of money in a hurry... 228 00:13:08,742 --> 00:13:09,843 Not like that. 229 00:13:10,110 --> 00:13:11,244 Come on... 230 00:13:11,246 --> 00:13:12,812 Maybe take some time off. 231 00:13:12,814 --> 00:13:14,881 Push out some kiddies with the husband. 232 00:13:15,149 --> 00:13:16,850 Who said I was married? 233 00:13:16,852 --> 00:13:18,384 What the hell is that then? 234 00:13:18,652 --> 00:13:23,189 That to remind you to pick up milk on the way home? 235 00:13:23,191 --> 00:13:24,524 Maybe I don't want kids. 236 00:13:24,526 --> 00:13:26,359 Alright, fine, you don't want kids. 237 00:13:26,361 --> 00:13:29,162 But I bet you want your freedom. Hm? 238 00:13:29,164 --> 00:13:31,332 Make your own choices, do your own thing. 239 00:13:34,836 --> 00:13:36,737 What if I made you an offer? 240 00:13:40,775 --> 00:13:43,344 Three hundred fifty grand. Five years salary. 241 00:13:47,983 --> 00:13:49,450 How would we do it? 242 00:13:49,851 --> 00:13:50,851 Alright... 243 00:13:50,853 --> 00:13:53,120 You give me a phone, I call a guy... 244 00:13:53,122 --> 00:13:54,890 He'll come down here tonight. With cash. 245 00:13:54,892 --> 00:13:57,158 We just gotta make it look like a struggle, 246 00:13:57,160 --> 00:13:59,661 you're gonna have to put a bullet in your leg. 247 00:13:59,663 --> 00:14:02,163 Flesh wound, make it look like I overpowered you, ok? 248 00:14:02,165 --> 00:14:03,999 What's his name? This guy you're calling. 249 00:14:04,001 --> 00:14:05,500 His name's Doug. Doesn't matter. 250 00:14:05,502 --> 00:14:06,868 Where's he coming from? 251 00:14:06,870 --> 00:14:08,536 Who cares where he's coming from? 252 00:14:08,538 --> 00:14:09,604 Why do you care... 253 00:14:11,707 --> 00:14:12,607 Fuck! 254 00:14:18,315 --> 00:14:19,615 You're a schemer. 255 00:14:22,886 --> 00:14:23,886 See? 256 00:14:23,888 --> 00:14:25,388 We're not so different. 257 00:14:26,189 --> 00:14:27,156 Right. 258 00:14:27,758 --> 00:14:28,925 Oh, come on... 259 00:14:29,359 --> 00:14:30,760 I thought you liked me! 260 00:14:31,261 --> 00:14:33,829 I told you, it's got nothing to do with me. 261 00:14:46,244 --> 00:14:47,945 I have another offer for you. 262 00:14:48,913 --> 00:14:50,180 I'm not interested. 263 00:14:51,683 --> 00:14:53,750 What if I can get you a promotion? 264 00:14:56,554 --> 00:14:59,122 I'll give you everything on the job I just did. 265 00:14:59,891 --> 00:15:02,859 Names, addresses, everything... 266 00:15:03,161 --> 00:15:05,530 Think about it, you take that to the brass, 267 00:15:05,532 --> 00:15:07,065 you don't think they'll notice? Huh? 268 00:15:07,067 --> 00:15:09,200 Let you into their fancy little club? 269 00:15:11,770 --> 00:15:13,304 What's in it for you? 270 00:15:14,273 --> 00:15:15,606 You let me go. 271 00:15:17,142 --> 00:15:18,176 No way. 272 00:15:18,178 --> 00:15:21,446 Come on, we'll make it look real good, you know? 273 00:15:22,147 --> 00:15:23,514 Like a big escape. 274 00:15:23,949 --> 00:15:27,252 I don't care if you pull Osama bin Laden out of your ass, 275 00:15:27,254 --> 00:15:30,022 I'm not letting you go. Now lie there and shut up. 276 00:15:30,024 --> 00:15:33,359 I feel like I got Osama bin Laden coming out of my ass! 277 00:15:39,933 --> 00:15:41,000 I'll tell you what... 278 00:15:42,168 --> 00:15:44,737 You give me the names of your crew, their addresses, 279 00:15:44,739 --> 00:15:46,739 sign a confession that you killed your partner, 280 00:15:46,741 --> 00:15:48,607 and we'll talk about a bathroom visit. 281 00:15:48,609 --> 00:15:50,377 I didn't fuckin' kill anyone! 282 00:15:51,512 --> 00:15:52,545 Suit yourself. 283 00:16:00,921 --> 00:16:02,022 One name. 284 00:16:05,826 --> 00:16:07,093 And an address. 285 00:16:08,796 --> 00:16:09,696 Fine. 286 00:16:26,848 --> 00:16:28,115 Louis Holland. 287 00:16:29,017 --> 00:16:31,786 H-O-L-L-A-N-D. 288 00:16:32,654 --> 00:16:34,488 Met him at Millhaven a while back. 289 00:16:34,490 --> 00:16:37,192 Said he knew this jewelry store clerk... 290 00:16:37,194 --> 00:16:39,494 Needed some money fast. 291 00:16:39,496 --> 00:16:40,962 Some square. 292 00:16:42,665 --> 00:16:44,466 Anyway... 293 00:16:44,468 --> 00:16:47,235 That was our inside man. 294 00:16:47,237 --> 00:16:49,604 Told us when and how to do the job. 295 00:16:50,173 --> 00:16:52,974 In exchange for, you know, a piece of what we got. 296 00:16:52,976 --> 00:16:53,942 That was it... 297 00:16:54,243 --> 00:16:56,044 Address? 298 00:16:56,046 --> 00:16:58,680 I don't know the number, somewhere on Dundas East. 299 00:16:58,682 --> 00:16:59,648 Downtown... 300 00:17:01,418 --> 00:17:03,119 Jarvis and Dundas, maybe? 301 00:17:10,794 --> 00:17:12,862 Dispatch, this is 4319. 302 00:17:13,063 --> 00:17:14,530 Go ahead 4319. 303 00:17:14,532 --> 00:17:17,066 Can you run a check on suspect Holland, 304 00:17:17,068 --> 00:17:19,902 H-O-L-L-A-N-D, first name Louis. 305 00:17:20,504 --> 00:17:23,306 Last known address Dundas Street East. 306 00:17:23,508 --> 00:17:25,008 Stand by 4319. 307 00:17:30,915 --> 00:17:32,116 Good, and you? 308 00:17:34,719 --> 00:17:36,286 Dispatch for 4319. 309 00:17:36,288 --> 00:17:38,122 Go for 4319. 310 00:17:38,124 --> 00:17:40,557 I've got a return on a Louis Holland, Caucasian, 311 00:17:40,559 --> 00:17:45,129 age 39, five-eleven, at 244 Dundas East. 312 00:17:45,131 --> 00:17:46,563 Convictions for robbery armed, 313 00:17:46,565 --> 00:17:48,967 possession firearm, possession property. 314 00:17:49,301 --> 00:17:50,668 Copy that. 315 00:17:51,203 --> 00:17:54,405 And Dispatch, I'm taking the prisoner on a bathroom visit. 316 00:17:54,407 --> 00:17:56,741 If you don't hear from me in fifteen minutes, 317 00:17:56,743 --> 00:17:58,276 send immediate backup. 318 00:17:58,278 --> 00:18:00,645 Copy that 4319, standing by. 319 00:18:09,054 --> 00:18:11,123 Look, I don't care about going to jail, 320 00:18:11,125 --> 00:18:12,458 it's part of the job. 321 00:18:12,460 --> 00:18:14,426 Two years is one thing, twenty? 322 00:18:14,428 --> 00:18:18,030 That's why I'm tellin' ya... I didn't kill anybody. 323 00:18:19,366 --> 00:18:20,132 In here. 324 00:18:20,134 --> 00:18:22,535 IN... here. 325 00:18:23,570 --> 00:18:24,470 That's the girls. 326 00:18:24,472 --> 00:18:26,539 Well, it's here or back to the room. 327 00:18:27,240 --> 00:18:28,340 Christ. Whatever. 328 00:18:33,581 --> 00:18:34,714 Go in there. 329 00:18:36,150 --> 00:18:37,551 Are you fuckin' kidding me? 330 00:18:39,153 --> 00:18:40,420 Yeah. I am. 331 00:18:47,962 --> 00:18:49,396 Okay. This one. 332 00:18:50,198 --> 00:18:51,198 Finally. 333 00:18:52,800 --> 00:18:53,867 Those stay on. 334 00:18:56,003 --> 00:18:58,105 Do I have to explain this to you? 335 00:18:58,107 --> 00:19:00,575 You're a smart guy. You'll figure it out. 336 00:19:01,610 --> 00:19:02,577 Fuckin' hell... 337 00:19:25,201 --> 00:19:27,903 Ah... Man... 338 00:19:29,205 --> 00:19:30,439 Woo... 339 00:19:47,791 --> 00:19:49,959 You pulled the wrong chart for this patient. 340 00:19:49,961 --> 00:19:50,960 I did? 341 00:19:52,263 --> 00:19:53,763 Oh, I'm sorry. 342 00:19:54,698 --> 00:19:56,699 I didn't get a wink of sleep today. 343 00:19:56,701 --> 00:19:58,434 If you can't fit your personal life 344 00:19:58,436 --> 00:20:00,436 around this job, find a new one. 345 00:20:13,084 --> 00:20:15,085 Sorry to interrupt you while you're working, 346 00:20:15,087 --> 00:20:17,788 but I think I know you from somewhere. 347 00:20:18,757 --> 00:20:20,124 No, you must be mistaken. 348 00:20:20,126 --> 00:20:23,294 Really? My face doesn't look familiar? 349 00:20:23,296 --> 00:20:25,062 No. I'm busy here. 350 00:20:25,064 --> 00:20:25,863 Sorry... 351 00:20:27,632 --> 00:20:28,332 Excuse me... 352 00:20:28,334 --> 00:20:32,504 You don't live in Forest Hill by any chance, do you? 353 00:20:35,274 --> 00:20:36,107 Yes. 354 00:20:37,109 --> 00:20:39,377 Yes, you must have seen me there. That's it. 355 00:20:39,379 --> 00:20:41,646 Yes, I knew it. I have seen you there. 356 00:20:41,648 --> 00:20:44,816 You drive an Audi, right? 2008, silver? 357 00:20:47,286 --> 00:20:48,820 Where did you say you lived? 358 00:20:48,822 --> 00:20:51,656 I've seen you there in your car, we must be neighbors. 359 00:20:53,160 --> 00:20:54,660 Look, I have a patient waiting. 360 00:20:54,662 --> 00:20:58,130 I've seen you around Ormsby Crescent, right? 361 00:20:58,132 --> 00:20:59,832 21 Ormsby Crescent? 362 00:21:00,967 --> 00:21:02,368 Who the hell are you? 363 00:21:02,669 --> 00:21:04,570 With your wife, Shereen? 364 00:21:04,805 --> 00:21:06,172 And your kids, right? 365 00:21:06,306 --> 00:21:07,573 Paul and Anna? 366 00:21:08,308 --> 00:21:11,210 I hear you don't let them watch a lot of TV. 367 00:21:30,698 --> 00:21:31,732 Time's up. 368 00:21:35,470 --> 00:21:37,204 Cordero, you're done. 369 00:21:41,176 --> 00:21:42,677 I'm gonna break that door down 370 00:21:42,679 --> 00:21:44,178 in 5 seconds if you don't... 371 00:21:47,850 --> 00:21:49,217 Mind if I wash up? 372 00:21:51,286 --> 00:21:52,253 Arms up. 373 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Mouth. 374 00:22:07,137 --> 00:22:08,036 Tongue. 375 00:22:13,710 --> 00:22:15,210 Can I wash up now? 376 00:22:37,268 --> 00:22:38,368 Back again? 377 00:22:38,370 --> 00:22:39,402 This is Officer Barnes. 378 00:22:39,404 --> 00:22:41,704 He wants these men here to identify the suspect. 379 00:22:41,706 --> 00:22:42,772 I'm bringing them in. 380 00:22:43,274 --> 00:22:44,574 Uh, fine. 381 00:22:44,842 --> 00:22:46,910 I just have to scan you. 382 00:23:00,459 --> 00:23:01,292 So... 383 00:23:01,294 --> 00:23:03,093 What would you do for a living 384 00:23:03,095 --> 00:23:04,895 if you weren't guarding sheep all day? 385 00:23:05,297 --> 00:23:06,697 Never thought about it. 386 00:23:06,898 --> 00:23:08,065 Come on... 387 00:23:08,400 --> 00:23:09,467 What do you like? 388 00:23:09,469 --> 00:23:11,202 What do you do for fun? 389 00:23:11,470 --> 00:23:13,939 Oh, you know, take ecstasy and go to the zoo. 390 00:23:13,941 --> 00:23:15,207 That kind of thing. 391 00:23:16,876 --> 00:23:19,444 Seriously, what would you do if you won the lottery? 392 00:23:20,880 --> 00:23:22,647 I mean, you're not a cop twenty-four-seven, 393 00:23:22,649 --> 00:23:24,483 so what do you do for kicks? 394 00:23:24,650 --> 00:23:25,550 Stop. 395 00:23:29,121 --> 00:23:30,021 What are you up to? 396 00:23:33,493 --> 00:23:34,860 Alright, you got me. 397 00:23:35,127 --> 00:23:38,130 Was just trying to distract you, just looking for ways out... 398 00:23:38,132 --> 00:23:39,832 Bad habit... I'm sorry, I'll stop. 399 00:23:41,435 --> 00:23:42,335 Walk. 400 00:23:46,274 --> 00:23:48,608 What? Are we late for something? 401 00:23:48,610 --> 00:23:49,509 Move it! 402 00:23:52,312 --> 00:23:53,145 Against the wall! 403 00:23:53,915 --> 00:23:56,015 Spread your legs... Drop it! 404 00:23:56,017 --> 00:23:56,782 Drop what?? 405 00:23:57,485 --> 00:23:58,317 AH! 406 00:23:58,920 --> 00:23:59,820 Fuck! 407 00:24:00,121 --> 00:24:01,088 Ugh... 408 00:24:03,491 --> 00:24:04,324 Ow... 409 00:24:08,363 --> 00:24:09,396 Let's go. 410 00:24:14,035 --> 00:24:15,102 Tie him up. 411 00:24:20,508 --> 00:24:22,577 Hey, how did you get that past security? 412 00:24:23,512 --> 00:24:25,146 I helped you get in, but... 413 00:24:25,148 --> 00:24:27,215 I'm not gonna help you rescue your friend. 414 00:24:30,286 --> 00:24:32,120 I have a duty to this hospital. 415 00:24:46,903 --> 00:24:48,170 Dr. Gill... 416 00:24:49,739 --> 00:24:51,807 If you don't do exactly what we say, 417 00:24:51,809 --> 00:24:53,342 I'm going to call my partner, 418 00:24:53,344 --> 00:24:55,978 who, as I said, is sitting in your living room 419 00:24:55,980 --> 00:25:00,082 And if I have to call him, I'll ask him to do something. 420 00:25:01,551 --> 00:25:02,785 I don't believe you. 421 00:25:04,754 --> 00:25:07,890 He might just scare them, tell them you're dead. 422 00:25:07,892 --> 00:25:09,793 Or he'll cut up your wife's mouth, 423 00:25:09,795 --> 00:25:11,761 so you can never kiss her again. 424 00:25:12,229 --> 00:25:15,031 Or maybe he'll tie them up and burn the house down. 425 00:25:15,033 --> 00:25:17,100 It's really a question of his imagination. 426 00:25:18,703 --> 00:25:20,604 So what's more important to you? 427 00:25:20,606 --> 00:25:22,772 This hospital, or your family? 428 00:25:26,010 --> 00:25:27,510 It's just not possible. 429 00:25:28,045 --> 00:25:30,580 The guard won't let us out with a patient. 430 00:25:32,284 --> 00:25:35,119 Thank you for your concern. But let us worry about that. 431 00:25:35,587 --> 00:25:37,655 Right now, we have some wires to cut. 432 00:25:51,837 --> 00:25:52,603 You know... 433 00:25:52,605 --> 00:25:54,372 You don't have to take this... 434 00:25:54,374 --> 00:25:55,807 so personally. 435 00:25:55,809 --> 00:25:56,808 It's just business. 436 00:26:04,617 --> 00:26:07,452 You never answered my question about winning the lottery. 437 00:26:09,055 --> 00:26:11,123 Dispatch, this is 4319. 438 00:26:11,125 --> 00:26:12,891 Go ahead, 4319. 439 00:26:12,893 --> 00:26:15,494 The situation is stable, but can you make a note 440 00:26:15,496 --> 00:26:18,163 that the prisoner tried to escape but was unsuccessful. 441 00:26:18,165 --> 00:26:21,300 I'll put it in my report and we can amend his charges. 442 00:26:21,302 --> 00:26:22,669 Copy that 4319. 443 00:26:22,671 --> 00:26:24,504 You okay? Do you want backup? 444 00:26:24,506 --> 00:26:26,005 No, I'm fine. It was nothing. 445 00:26:26,007 --> 00:26:28,574 I've got officers available... 446 00:26:28,576 --> 00:26:29,642 I'll send someone down. 447 00:26:29,644 --> 00:26:31,010 No, Dispatch, you'll just have 448 00:26:31,012 --> 00:26:33,446 2 officers sitting on their asses instead of one. 449 00:26:33,448 --> 00:26:34,280 I got this. 450 00:26:34,282 --> 00:26:35,882 Copy that 4319. 451 00:26:37,584 --> 00:26:39,652 You know, I'd still like to take you 452 00:26:39,654 --> 00:26:41,254 for that beer after work sometime. 453 00:26:44,859 --> 00:26:45,659 Ugh! 454 00:26:47,696 --> 00:26:48,762 Get off me! 455 00:26:49,698 --> 00:26:50,798 Get off of me! 456 00:26:50,800 --> 00:26:51,965 Undo the strap! 457 00:26:51,967 --> 00:26:54,134 Unbuckle that strap! 458 00:26:55,137 --> 00:26:56,003 Get off me!!! 459 00:26:56,005 --> 00:26:57,237 Get the radio then! 460 00:27:06,115 --> 00:27:08,316 Stop panicking, and stop being stupid. 461 00:27:08,318 --> 00:27:09,551 It's a strap... 462 00:27:11,754 --> 00:27:12,921 Stuck in the holster! 463 00:27:17,728 --> 00:27:18,593 Get him! 464 00:27:18,728 --> 00:27:20,128 Get off of me! 465 00:27:21,063 --> 00:27:21,996 Ugh!! 466 00:27:40,851 --> 00:27:41,917 Put it on... 467 00:27:42,552 --> 00:27:43,552 Jesus... 468 00:27:48,725 --> 00:27:49,558 Let's go... 469 00:27:59,771 --> 00:28:01,438 How are we gonna get out? 470 00:28:02,206 --> 00:28:04,274 Oh my God, we're trapped in here. 471 00:28:06,377 --> 00:28:08,111 Maybe Holland got away from her? 472 00:28:09,046 --> 00:28:10,814 Maybe he got the gun away? 473 00:28:12,183 --> 00:28:14,518 We should go and try and find him maybe... 474 00:28:14,685 --> 00:28:16,120 He might need our help. 475 00:28:17,689 --> 00:28:19,457 There's gonna be more policemen here soon. 476 00:28:19,459 --> 00:28:21,025 She's gonna call more police. 477 00:28:22,594 --> 00:28:24,695 There's no time, we gotta get outta here. 478 00:28:26,265 --> 00:28:27,498 We can hide. 479 00:28:28,433 --> 00:28:31,135 We can hide somewhere... Stay really quiet. 480 00:28:32,638 --> 00:28:34,372 Then we can sneak out tomorrow. 481 00:28:34,840 --> 00:28:36,207 Or something. 482 00:28:36,209 --> 00:28:38,811 You know, even if they found us, we could say 483 00:28:38,813 --> 00:28:40,913 Holland forced us to come in here. 484 00:28:40,915 --> 00:28:42,314 We were hostages. 485 00:28:42,749 --> 00:28:43,682 Grimes? 486 00:28:45,786 --> 00:28:49,054 Don't panic. Don't be stupid. 487 00:28:52,292 --> 00:28:54,092 Right... Okay... 488 00:28:54,094 --> 00:28:54,993 Good. 489 00:28:57,030 --> 00:28:58,664 How many of you are there? 490 00:29:00,200 --> 00:29:01,099 Hm? 491 00:29:03,470 --> 00:29:04,838 You're Holland, right? 492 00:29:05,272 --> 00:29:06,773 You been talking to him. 493 00:29:07,141 --> 00:29:08,641 Don't believe a word he says. 494 00:29:08,643 --> 00:29:10,243 Everything he says is a lie. 495 00:29:10,245 --> 00:29:12,512 Yeah, well, he got your name right. 496 00:29:57,860 --> 00:29:59,461 Inside. Now... 497 00:30:11,108 --> 00:30:12,708 Don't move. 498 00:30:12,710 --> 00:30:13,609 Sure. 499 00:31:13,973 --> 00:31:14,806 Ugh... 500 00:31:27,220 --> 00:31:27,987 Grimes? 501 00:31:30,890 --> 00:31:31,657 Grimes! 502 00:33:52,104 --> 00:33:52,837 Ugh... 503 00:34:13,827 --> 00:34:14,827 Okay... 504 00:34:50,399 --> 00:34:52,833 Come... We're goin' out. 505 00:34:52,835 --> 00:34:53,668 What about Holland? 506 00:34:53,670 --> 00:34:55,403 There's nothin' we can do for him. 507 00:34:55,405 --> 00:34:57,038 This is the move right now. 508 00:34:57,040 --> 00:34:58,406 You're just gonna leave him? 509 00:34:58,408 --> 00:35:00,041 There's nothin' we can do here. 510 00:35:00,043 --> 00:35:02,343 We must find the doctor, that doctor get us 511 00:35:02,345 --> 00:35:04,679 past security, and then we out the hospital. 512 00:35:04,681 --> 00:35:05,746 I don't know... 513 00:35:09,218 --> 00:35:10,618 What you trying to say? 514 00:35:11,186 --> 00:35:13,120 You tellin' me Holland is the only man 515 00:35:13,122 --> 00:35:14,623 who can make a plan? 516 00:35:14,625 --> 00:35:15,691 No. Course not. 517 00:35:15,825 --> 00:35:17,459 Then... So, come... 518 00:35:37,215 --> 00:35:38,381 Gentlemen. 519 00:35:42,219 --> 00:35:43,720 Where's the officer? 520 00:35:44,655 --> 00:35:45,989 I disarmed her. 521 00:35:47,157 --> 00:35:48,825 Well, why you take the hand? 522 00:35:49,426 --> 00:35:50,627 Souvenir. 523 00:35:57,468 --> 00:35:58,534 Where you goin'? 524 00:36:03,108 --> 00:36:04,174 We lookin' for you. 525 00:36:06,244 --> 00:36:07,444 Well, I'm right here. 526 00:36:08,280 --> 00:36:10,047 But Cordero ran that way. 527 00:36:10,749 --> 00:36:12,016 So let's find him. 528 00:36:14,452 --> 00:36:15,519 Come... 529 00:36:18,890 --> 00:36:20,090 Okay, you're alright... 530 00:36:20,092 --> 00:36:21,992 Everything's gonna be fine. 531 00:36:22,694 --> 00:36:25,096 We can get a surgeon here within the hour. 532 00:36:26,299 --> 00:36:29,334 It's a complicated procedure but not impossible. 533 00:36:30,736 --> 00:36:32,137 Okay, don't panic... 534 00:36:33,139 --> 00:36:35,740 You're in the best possible place for this to happen... 535 00:36:35,742 --> 00:36:37,575 We're gonna get you out of here 536 00:36:37,577 --> 00:36:39,644 and into surgery as soon as we can. 537 00:36:40,513 --> 00:36:41,813 I'm cold... 538 00:36:43,282 --> 00:36:44,282 I'm cold... 539 00:36:44,284 --> 00:36:46,117 Hey... Hey, hey, hey... 540 00:36:46,119 --> 00:36:47,153 You're alright. 541 00:36:47,155 --> 00:36:50,289 We can get a surgeon here within the hour. 542 00:36:50,291 --> 00:36:51,457 That's plenty of time. 543 00:36:53,227 --> 00:36:55,861 Jesus, it needs to be kept on ice! 544 00:36:59,266 --> 00:37:01,400 What has to be kept on ice? 545 00:37:13,548 --> 00:37:15,749 Alright, Grimes, you go that way. 546 00:37:15,751 --> 00:37:17,150 George, you take that one. 547 00:37:17,152 --> 00:37:20,153 I'll stay near the exit to make sure he doesn't get out. 548 00:37:20,155 --> 00:37:22,723 You find him, don't talk to him, 549 00:37:22,725 --> 00:37:23,990 don't try to outsmart him. 550 00:37:23,992 --> 00:37:25,258 He's a smart bastard. 551 00:37:25,260 --> 00:37:27,160 You got weight on him, not brains. 552 00:37:27,162 --> 00:37:30,163 Just cut him if you need to and bring him to me. 553 00:37:30,165 --> 00:37:32,566 I need him to answer two very important questions. 554 00:37:35,204 --> 00:37:36,704 And take care of this. 555 00:37:49,985 --> 00:37:51,052 What's wrong? 556 00:37:52,188 --> 00:37:55,022 When the police don't hear from that officer 557 00:37:55,024 --> 00:37:56,525 for another hour, they're gonna send 558 00:37:56,527 --> 00:37:58,293 someone down here to check it out. 559 00:37:58,295 --> 00:38:00,596 We need to be out of here before that. 560 00:38:00,598 --> 00:38:01,530 Okay. 561 00:38:07,404 --> 00:38:08,337 George. 562 00:38:10,473 --> 00:38:12,174 I don't want to do this... 563 00:38:12,475 --> 00:38:14,076 I did everything you asked. 564 00:38:14,411 --> 00:38:17,045 You never said anything about breaking into a hospital. 565 00:38:17,047 --> 00:38:18,614 I just want to go home. 566 00:38:19,015 --> 00:38:20,016 You can't do that. 567 00:38:20,018 --> 00:38:20,817 Please? 568 00:38:20,819 --> 00:38:22,385 You're part of a crew here. 569 00:38:22,387 --> 00:38:23,887 We don't care what you want. 570 00:38:23,889 --> 00:38:25,655 The crew needs to get this done. 571 00:38:25,657 --> 00:38:26,723 You're being selfish. 572 00:38:28,392 --> 00:38:30,326 Besides, one of these days, 573 00:38:30,328 --> 00:38:31,728 you're gonna need help. 574 00:38:31,730 --> 00:38:32,796 Desperately. 575 00:38:33,230 --> 00:38:34,731 Because life is cold. 576 00:38:35,232 --> 00:38:37,867 And you're gonna wish someone was there to give it. 577 00:38:37,869 --> 00:38:40,637 And if you're in a crew, someone will be. 578 00:38:42,640 --> 00:38:44,275 Can I guard the door then? 579 00:38:44,277 --> 00:38:45,976 And you go look for him? 580 00:38:46,445 --> 00:38:47,378 No. 581 00:41:38,890 --> 00:41:40,091 Okay then... 582 00:41:44,429 --> 00:41:45,596 Where is it? 583 00:41:45,598 --> 00:41:46,597 I don't know. 584 00:41:46,599 --> 00:41:47,431 You don't know? 585 00:41:47,433 --> 00:41:48,466 No, I don't know! 586 00:41:48,468 --> 00:41:50,235 We can't look for it right now! 587 00:41:50,237 --> 00:41:52,471 We need to get out of here to safety! 588 00:41:52,473 --> 00:41:54,473 We can come back and look for it. 589 00:41:54,475 --> 00:41:55,273 We have to... 590 00:41:55,275 --> 00:41:58,810 We need to get out of here and secure this place. 591 00:41:58,812 --> 00:42:00,846 Then we can come back for your hand. 592 00:42:00,848 --> 00:42:02,681 Officer, come on!!! 593 00:42:05,652 --> 00:42:07,552 - Come on... - Okay... 594 00:42:07,554 --> 00:42:08,787 Okay, uh... 595 00:42:09,822 --> 00:42:11,256 We need backup... 596 00:42:11,691 --> 00:42:13,259 9-1-1... The phone... 597 00:42:13,261 --> 00:42:14,994 No, I tried it. It's dead. 598 00:42:14,996 --> 00:42:16,896 And I don't have my cell phone. 599 00:42:17,264 --> 00:42:18,264 Where are they now? 600 00:42:18,266 --> 00:42:19,198 I don't know. 601 00:42:19,200 --> 00:42:20,466 Gone, I hope, with Cordero. 602 00:42:20,468 --> 00:42:22,769 The security guard outside the unit has a phone. 603 00:42:22,771 --> 00:42:24,837 We can get there in about two minutes. 604 00:42:26,707 --> 00:42:28,374 The exit's just up ahead... 605 00:42:28,676 --> 00:42:29,676 It's okay... 606 00:42:31,879 --> 00:42:32,779 Okay... 607 00:42:36,451 --> 00:42:37,317 There you are. 608 00:42:37,319 --> 00:42:39,219 No, no, no... 609 00:42:44,659 --> 00:42:46,660 This must be your lucky day... 610 00:42:47,595 --> 00:42:49,663 getting your hand cut off in a hospital. 611 00:42:49,864 --> 00:42:51,231 Which reminds me: 612 00:42:52,500 --> 00:42:54,068 where are the keys for these? 613 00:42:55,336 --> 00:42:56,804 Where is my hand? 614 00:42:57,706 --> 00:42:59,207 Oh, it's around somewhere. 615 00:43:01,343 --> 00:43:03,578 I'm glad you're not dead, actually. 616 00:43:04,046 --> 00:43:05,213 Relieved. 617 00:43:05,715 --> 00:43:07,615 Last thing I need on my record. 618 00:43:09,719 --> 00:43:11,519 I'm even happier to see you. 619 00:43:12,755 --> 00:43:14,122 But you broke our deal. 620 00:43:14,124 --> 00:43:16,658 So unfortunately I'm gonna have to make that phone call. 621 00:43:16,660 --> 00:43:17,792 No, please, don't! 622 00:43:18,127 --> 00:43:19,561 I'll stay right here. 623 00:43:29,940 --> 00:43:32,441 I'll need the keys for these right after this. 624 00:43:36,513 --> 00:43:37,747 It's me, there's been a... 625 00:43:37,749 --> 00:43:38,547 No!!! 626 00:43:45,723 --> 00:43:47,424 Ain't that a bitch. 627 00:43:50,027 --> 00:43:51,661 She won't be any trouble, right? 628 00:43:51,663 --> 00:43:53,330 Probably go hide until we're done. 629 00:43:54,031 --> 00:43:56,266 She's only got one hand, after all. 630 00:43:59,203 --> 00:44:00,103 Come on... 631 00:44:01,105 --> 00:44:02,806 Let's go finish that phone call. 632 00:44:13,218 --> 00:44:16,854 Hi. Yeah, sorry, no, I couldn't hear the phone ringing... 633 00:44:17,189 --> 00:44:18,022 Yeah. 634 00:44:18,757 --> 00:44:19,590 Yeah. 635 00:44:19,592 --> 00:44:21,592 Well, it's good. It's fun, yeah... 636 00:44:21,594 --> 00:44:23,194 Everybody's being really nice. 637 00:44:23,196 --> 00:44:24,195 Yeah. 638 00:44:24,197 --> 00:44:26,531 No... Well, a little. 639 00:44:27,399 --> 00:44:28,699 Yeah, everybody's buying me drinks, 640 00:44:28,701 --> 00:44:30,234 I'm just not drinking them all. 641 00:44:31,104 --> 00:44:32,638 Should get held up every week. 642 00:44:35,809 --> 00:44:37,042 I miss you. 643 00:44:38,812 --> 00:44:40,946 I know, I'm sorry I didn't call. 644 00:44:40,948 --> 00:44:43,849 I think I'm still like a little bit rattled, you know? 645 00:44:45,819 --> 00:44:49,488 So, is it okay if I'm a little later than I said I'd be? 646 00:45:44,513 --> 00:45:46,481 Yeah, yeah, it's me. 647 00:45:46,483 --> 00:45:48,316 Yeah, sorry, there was an interruption. 648 00:45:48,718 --> 00:45:51,019 Someone didn't want to be part of the team. 649 00:45:51,021 --> 00:45:53,088 So I need you to make a point. 650 00:45:54,190 --> 00:45:55,257 You're bluffing. 651 00:45:57,994 --> 00:45:59,294 Put it on speaker. 652 00:46:02,698 --> 00:46:03,865 Robert? 653 00:46:03,867 --> 00:46:04,699 Shereen! 654 00:46:04,902 --> 00:46:06,135 Shereen, don't worry! 655 00:46:06,137 --> 00:46:07,670 Nothing's going to happen! 656 00:46:07,672 --> 00:46:09,192 Nothing's gonna happen, Shereen, just... 657 00:46:11,074 --> 00:46:11,908 Yep. 658 00:46:12,409 --> 00:46:13,609 He does now. 659 00:46:14,912 --> 00:46:16,579 So what are we gonna do? 660 00:46:19,116 --> 00:46:21,384 No, no, no, no, no... That's too much. 661 00:46:21,386 --> 00:46:22,852 More heat than we need. 662 00:46:25,722 --> 00:46:26,555 I don't know. 663 00:46:26,557 --> 00:46:28,225 Something more than that. 664 00:46:30,895 --> 00:46:31,728 Yeah... 665 00:46:31,730 --> 00:46:32,829 Yeah, that fits. 666 00:46:32,831 --> 00:46:34,298 Put it on speaker again. 667 00:46:35,333 --> 00:46:36,1000 He's gonna break your son's arm. 668 00:46:37,869 --> 00:46:38,936 No! No, look, 669 00:46:38,938 --> 00:46:40,470 you don't have to do that! 670 00:46:40,472 --> 00:46:41,805 I'm sorry I left earlier, 671 00:46:41,807 --> 00:46:44,107 I promise, I won't do it again! I promise... 672 00:46:44,109 --> 00:46:45,142 No! 673 00:46:45,144 --> 00:46:46,944 Stop it, stop it!! 674 00:46:46,946 --> 00:46:48,145 He's just a kid! 675 00:46:48,379 --> 00:46:49,379 No! 676 00:46:49,381 --> 00:46:50,948 Please, just let him go!!! 677 00:46:50,950 --> 00:46:52,250 Stop that! Just stop it! 678 00:46:52,252 --> 00:46:55,586 What do you want me to do?? I'll do anything! 679 00:46:55,588 --> 00:46:57,288 Shhhh... 680 00:46:58,123 --> 00:47:00,658 I warned you. And you didn't listen. 681 00:47:00,660 --> 00:47:02,293 No, stop, no ahhhh! 682 00:47:02,295 --> 00:47:04,095 God, no!!! 683 00:47:10,870 --> 00:47:12,770 Family is first priority. 684 00:47:13,973 --> 00:47:15,174 Always. 685 00:47:42,403 --> 00:47:43,870 Ah! Ahhhh! 686 00:47:44,638 --> 00:47:45,438 Ugh! 687 00:47:45,639 --> 00:47:46,439 Ugh... 688 00:47:50,012 --> 00:47:50,944 Ahhh! 689 00:47:51,645 --> 00:47:54,414 Where are the diamonds... you asshole?! 690 00:47:55,016 --> 00:47:56,249 Tell me!!! 691 00:47:57,018 --> 00:47:57,784 Freeze! 692 00:47:59,854 --> 00:48:01,222 Face down on the ground. 693 00:48:01,224 --> 00:48:02,256 Now. 694 00:48:06,995 --> 00:48:08,629 Holy shit... 695 00:48:08,631 --> 00:48:09,597 Don't move! 696 00:48:09,599 --> 00:48:10,698 What the fuck happened?? 697 00:48:10,700 --> 00:48:12,700 I said don't move! 698 00:48:12,702 --> 00:48:15,736 I just want to find out what happened to you. 699 00:48:15,738 --> 00:48:16,637 Holland did it. 700 00:48:16,639 --> 00:48:18,172 Now get down on the ground. 701 00:48:18,174 --> 00:48:19,040 Now. 702 00:48:19,042 --> 00:48:20,474 Jesus Christ... 703 00:48:20,476 --> 00:48:21,976 Three seconds, then you get hit 704 00:48:21,978 --> 00:48:23,477 with 50,000 volts of electricity. 705 00:48:23,479 --> 00:48:25,480 Ok, think about this for a second, ok? 706 00:48:25,482 --> 00:48:27,816 You can't shoot both of us, you're not going 707 00:48:27,818 --> 00:48:30,318 to be able to reload that thing with one hand. 708 00:48:30,320 --> 00:48:32,087 What's gonna stop him from running away, 709 00:48:32,089 --> 00:48:33,455 or attacking you? 710 00:48:35,659 --> 00:48:37,459 It's not that tricky, constable, 711 00:48:37,461 --> 00:48:39,227 who's the bigger threat, him or me... 712 00:48:50,607 --> 00:48:51,441 Get up... 713 00:48:53,077 --> 00:48:54,911 Oh my god... that hurt. 714 00:48:54,913 --> 00:48:56,913 I guess they're not here to rescue you. 715 00:48:56,915 --> 00:48:57,747 Let's go! 716 00:48:57,749 --> 00:48:59,282 Ok, just wait... Wait... 717 00:48:59,284 --> 00:49:00,349 No waiting! 718 00:49:05,090 --> 00:49:08,057 Your buddy Holland's standing guard at the door. 719 00:49:08,059 --> 00:49:09,559 We can't get out that way. 720 00:49:09,561 --> 00:49:12,329 Look... I know a way out. 721 00:49:12,331 --> 00:49:15,632 It has padlocks on it, but I can pick those. 722 00:49:15,634 --> 00:49:17,167 We can climb to another floor. 723 00:49:17,169 --> 00:49:18,936 No, we are going to hide 724 00:49:18,938 --> 00:49:21,038 and we are going to wait for backup. 725 00:49:21,040 --> 00:49:23,307 You don't wanna fuck with this man, Constable. 726 00:49:23,309 --> 00:49:26,110 He looked out for Dembo, like he was his own kid. 727 00:49:26,112 --> 00:49:28,946 If he thinks I shot him, he'll kill everything in here 728 00:49:28,948 --> 00:49:31,014 to get to me, including the fucking plants. 729 00:49:31,316 --> 00:49:33,417 You have one hand and no gun. 730 00:49:33,419 --> 00:49:34,586 This is very bad. 731 00:49:34,588 --> 00:49:37,122 We gotta get the fuck outta here. 732 00:49:37,124 --> 00:49:39,557 Okay... Alright, show me. 733 00:49:39,559 --> 00:49:40,525 Okay. 734 00:49:40,527 --> 00:49:41,793 Just one thing. 735 00:49:41,795 --> 00:49:42,694 What? 736 00:49:43,529 --> 00:49:45,930 I help you, you let me go. 737 00:49:47,733 --> 00:49:49,801 Come on! I help you, you help me. 738 00:49:49,803 --> 00:49:50,869 I can't do that... 739 00:49:50,871 --> 00:49:51,936 Sure you can. 740 00:49:52,571 --> 00:49:54,339 Okay, fine. I'll let you go. 741 00:49:55,074 --> 00:49:55,940 Bullshit. 742 00:49:55,942 --> 00:49:56,908 Trust me! 743 00:49:58,145 --> 00:49:59,478 Yeah, right... 744 00:50:00,147 --> 00:50:02,481 Alright, I'm gonna need a beer can. 745 00:50:02,483 --> 00:50:03,716 For what? 746 00:50:03,984 --> 00:50:06,785 You wanna get out of here, I need a beer can. 747 00:50:06,787 --> 00:50:08,220 Or a pop can. 748 00:50:08,355 --> 00:50:09,555 For what?? 749 00:50:10,357 --> 00:50:11,223 Trust me. 750 00:50:29,377 --> 00:50:31,011 What do they want? 751 00:50:31,013 --> 00:50:32,512 Fucked if I know. 752 00:50:32,813 --> 00:50:34,614 Well, maybe they think you killed Dembo 753 00:50:34,616 --> 00:50:36,216 so you could take the diamonds. 754 00:50:36,218 --> 00:50:39,019 Shit, since your people blasted it all over the fucking news, 755 00:50:39,021 --> 00:50:41,021 I bet they do think I killed Dembo. 756 00:50:41,023 --> 00:50:42,189 Thank you very much. 757 00:50:42,191 --> 00:50:43,857 Yeah, well, I can't blame them. 758 00:50:44,393 --> 00:50:46,594 If you didn't shoot him, who did? 759 00:50:47,162 --> 00:50:48,563 Who else was there? 760 00:50:49,164 --> 00:50:50,064 Who? 761 00:50:50,799 --> 00:50:51,866 Buckmire? 762 00:50:51,1000 --> 00:50:53,534 Look, I saw it. 763 00:50:53,536 --> 00:50:56,637 A ten-year veteran with commendations is 764 00:50:56,639 --> 00:50:58,639 gonna kill a suspect for no reason? 765 00:50:58,641 --> 00:51:00,641 Yeah, you're so fucking naive... 766 00:51:00,643 --> 00:51:03,211 Why?? Because it's his job. 767 00:51:03,213 --> 00:51:04,212 It's gang shit. 768 00:51:04,214 --> 00:51:05,713 Oh, now Buckmire's in a gang? 769 00:51:05,715 --> 00:51:07,048 You're in a gang! 770 00:51:07,050 --> 00:51:08,884 I told you before - Cops, crews, 771 00:51:08,886 --> 00:51:10,719 it's the same fuckin' thing. 772 00:51:10,721 --> 00:51:13,088 Yeah, I think that's a slight exaggeration. 773 00:51:13,090 --> 00:51:15,057 No, it is not an exaggeration. 774 00:51:15,059 --> 00:51:16,058 That is real talk. 775 00:51:16,060 --> 00:51:17,826 And you're gonna be pretty fucking useless 776 00:51:17,828 --> 00:51:19,928 as a cop until you figure that out. 777 00:51:19,930 --> 00:51:21,863 How long you been doing this job? Huh? 778 00:51:21,865 --> 00:51:24,399 A year? Two years? Let me ask you a question: 779 00:51:24,401 --> 00:51:26,735 Buckmire work basketball games? 780 00:51:26,737 --> 00:51:28,070 Does he work nights? 781 00:51:28,204 --> 00:51:30,439 If Buckmire shot Dembo he must have had 782 00:51:30,441 --> 00:51:33,710 I guess you're gonna have to ask Buckmire then. 783 00:51:33,712 --> 00:51:34,777 Here... 784 00:51:35,079 --> 00:51:36,446 You have one minute. 785 00:51:36,680 --> 00:51:37,580 Fuck... 786 00:51:39,250 --> 00:51:40,450 Oh, yeah... 787 00:51:40,452 --> 00:51:41,451 Slowly! 788 00:51:49,260 --> 00:51:50,260 Bingo. 789 00:51:50,661 --> 00:51:51,527 Great... 790 00:51:51,529 --> 00:51:53,329 Now, how does that help us? 791 00:51:53,932 --> 00:51:54,932 I'll show you. 792 00:52:00,071 --> 00:52:01,839 Be careful, Babylon. 793 00:52:03,241 --> 00:52:05,376 You want this back with the fingers, yes? 794 00:52:07,712 --> 00:52:09,713 Give it to me. Now. 795 00:52:09,715 --> 00:52:12,549 You give me the man, and I give you the hand. 796 00:52:12,551 --> 00:52:13,450 Fuck you. 797 00:52:13,452 --> 00:52:14,451 Tase this cunt. 798 00:52:15,253 --> 00:52:16,620 I want my hand first. 799 00:52:17,423 --> 00:52:18,356 What?! 800 00:52:18,724 --> 00:52:20,125 The fuck are you doing? 801 00:52:20,127 --> 00:52:21,926 Hey! You can't just hand me over. 802 00:52:21,928 --> 00:52:23,094 I'm under arrest. 803 00:52:23,096 --> 00:52:25,430 Oh, you want to go by the book now?? 804 00:52:25,898 --> 00:52:27,632 I'm getting you out of here. 805 00:52:29,702 --> 00:52:31,102 Toss me the hand. 806 00:52:31,104 --> 00:52:34,506 Look, if I throw this to you I got nuttin'. 807 00:52:34,508 --> 00:52:36,708 Now, you send that boy there first. 808 00:52:37,510 --> 00:52:38,943 You're smarter than you look. 809 00:52:38,945 --> 00:52:40,211 Ya damn right. 810 00:52:44,785 --> 00:52:45,851 Go... 811 00:52:46,753 --> 00:52:48,087 Fuckin' hell... 812 00:52:49,289 --> 00:52:52,391 You watch yourself, Grimes, this one hates "Jammies." 813 00:52:52,393 --> 00:52:53,426 Don't you, Constable? 814 00:52:54,728 --> 00:52:57,063 She's gonna taser your ass first chance she gets... 815 00:52:59,499 --> 00:53:00,333 Ugh! 816 00:53:01,735 --> 00:53:02,702 No, no, no!!! 817 00:53:02,903 --> 00:53:05,138 - Fuuuuck! - Stay there... 818 00:53:08,543 --> 00:53:09,676 Put it down. 819 00:53:10,611 --> 00:53:12,045 So you can catch. 820 00:53:12,047 --> 00:53:14,348 Yeah, and so I won't shoot you. 821 00:53:14,782 --> 00:53:15,682 Right. 822 00:53:17,352 --> 00:53:19,486 You got it all figured out, don't you? 823 00:53:19,488 --> 00:53:21,688 I ain't got it all figured out, Babylon. 824 00:53:21,690 --> 00:53:23,690 I stay calm, and I'm not stupid. 825 00:53:25,193 --> 00:53:26,360 Throw it to me. 826 00:53:32,534 --> 00:53:33,601 Ugh! 827 00:53:36,806 --> 00:53:37,705 Ahhhhh! 828 00:53:40,376 --> 00:53:41,209 Shit... 829 00:53:41,211 --> 00:53:42,210 Get up! 830 00:53:42,212 --> 00:53:43,378 My fuckin' hand! 831 00:53:43,812 --> 00:53:45,113 Cry me a river! 832 00:53:45,581 --> 00:53:46,914 Handcuff him to the chair... 833 00:53:52,822 --> 00:53:54,056 Ugh... 834 00:54:14,912 --> 00:54:16,746 I'm going to leave you alone again. 835 00:54:18,617 --> 00:54:20,683 And you'll be here when I get back. 836 00:54:58,223 --> 00:55:00,559 So, this is what we need to get through... 837 00:55:02,462 --> 00:55:03,728 Give me your knife... 838 00:55:07,200 --> 00:55:07,933 No. 839 00:55:09,435 --> 00:55:10,869 What's your first name? 840 00:55:13,506 --> 00:55:14,406 Frances. 841 00:55:14,408 --> 00:55:16,441 Okay, Frances, you stupid fuck, 842 00:55:16,443 --> 00:55:18,243 if I stab you, I'm killing myself. 843 00:55:18,245 --> 00:55:20,245 Now, we got two good hands between us 844 00:55:20,247 --> 00:55:21,980 and we need both of those hands 845 00:55:21,982 --> 00:55:24,183 to open this padlock. We're partners. 846 00:55:24,185 --> 00:55:25,184 Get it? 847 00:55:27,321 --> 00:55:29,322 Tell me what to do, I'll do it. 848 00:55:29,324 --> 00:55:32,325 Which will take ten minutes when I can do it in one. 849 00:55:32,327 --> 00:55:33,926 Come on, Frances, the whistle's blown. 850 00:55:33,928 --> 00:55:35,194 We're off the clock. 851 00:55:35,329 --> 00:55:37,930 Let's get out of here and grab a beer, huh? 852 00:55:46,708 --> 00:55:48,275 Alright, turn it on its side. 853 00:56:00,154 --> 00:56:01,288 Alright, stand it up... 854 00:56:06,961 --> 00:56:08,095 Lay it flat. 855 00:56:10,566 --> 00:56:11,933 Good, just hold it there. 856 00:56:14,703 --> 00:56:16,738 Sorry I called you a stupid fuck. 857 00:56:17,506 --> 00:56:18,773 Just keep working. 858 00:56:35,392 --> 00:56:36,292 Beautiful. 859 00:56:36,760 --> 00:56:38,561 Great... Give me the knife. 860 00:56:39,930 --> 00:56:40,930 Relax. 861 00:56:45,368 --> 00:56:46,569 Now, hold the padlock. 862 00:56:52,676 --> 00:56:53,609 Okay... 863 00:56:54,210 --> 00:56:55,578 I feel like a thief. 864 00:56:55,580 --> 00:56:57,514 Yeah, see we're not so different. 865 00:57:02,587 --> 00:57:04,087 How long you been married? 866 00:57:04,589 --> 00:57:06,222 Um... Three years. 867 00:57:06,224 --> 00:57:08,224 Must be happy to have your ring back. 868 00:57:08,226 --> 00:57:09,492 Yeah. Sure. 869 00:57:10,661 --> 00:57:12,662 Oh, yeah, you sound ecstatic. 870 00:57:12,664 --> 00:57:15,265 Well, I have other things on my mind right now! 871 00:57:15,933 --> 00:57:16,933 Yeah... 872 00:57:18,502 --> 00:57:20,404 Where'd you go on your last vacation? 873 00:57:22,774 --> 00:57:23,608 Um... 874 00:57:23,610 --> 00:57:25,142 We went to, um... 875 00:57:25,144 --> 00:57:26,043 Gotcha. 876 00:57:26,445 --> 00:57:27,211 What?! 877 00:57:28,814 --> 00:57:30,281 Squares, man, they're always talkin' 878 00:57:30,283 --> 00:57:32,383 about my husband this, my husband that. 879 00:57:32,385 --> 00:57:34,051 You haven't brought him up once. 880 00:57:37,623 --> 00:57:39,156 I used to be married. 881 00:57:40,258 --> 00:57:42,059 So, who was that on the phone? 882 00:57:42,061 --> 00:57:43,328 Your mother? 883 00:57:45,632 --> 00:57:47,132 I thought so. 884 00:57:47,533 --> 00:57:50,102 You're good, though, you had me going for a while. 885 00:57:51,070 --> 00:57:52,771 I don't even like diamonds. 886 00:57:52,939 --> 00:57:55,374 Ah... They're just a rock with a name. 887 00:57:55,642 --> 00:57:56,508 Yep. 888 00:57:58,778 --> 00:58:01,113 So why do you bother with the ring then? 889 00:58:03,082 --> 00:58:04,683 Guys at work leave me alone. 890 00:58:06,654 --> 00:58:08,888 I knew it, you don't even like cops. 891 00:58:08,890 --> 00:58:11,557 No you don't. You don't like cops, 892 00:58:11,559 --> 00:58:13,359 you don't agree with the laws. 893 00:58:13,361 --> 00:58:15,428 Who the hell are you doing this for? 894 00:58:18,866 --> 00:58:20,500 And you call me a liar. 895 00:58:20,834 --> 00:58:21,567 Pull... 896 00:58:26,807 --> 00:58:27,874 One more. 897 00:58:55,671 --> 00:58:57,138 No, I'm sorry! 898 00:58:57,140 --> 00:58:59,507 No! No! Please, please! 899 00:58:59,642 --> 00:59:01,810 Please, please don't hurt me, please! 900 00:59:01,812 --> 00:59:04,245 Shhhh... 901 00:59:04,547 --> 00:59:05,780 Calm down. 902 00:59:06,148 --> 00:59:07,348 What happened? 903 00:59:07,350 --> 00:59:08,550 I found him. 904 00:59:08,552 --> 00:59:09,484 Cordero. 905 00:59:09,486 --> 00:59:10,618 I almost had him... 906 00:59:10,620 --> 00:59:12,620 He was just about to tell me where 907 00:59:12,622 --> 00:59:14,355 the diamonds are, then that cop came. 908 00:59:14,357 --> 00:59:15,423 I barely got away... 909 00:59:16,093 --> 00:59:18,394 From the half-dead lady cop with one hand? 910 00:59:18,396 --> 00:59:20,096 She had a taser! 911 00:59:20,664 --> 00:59:22,732 So you decide to hide in the closet? 912 00:59:23,900 --> 00:59:25,534 I just want to go home... 913 00:59:26,136 --> 00:59:27,036 Please? 914 00:59:27,537 --> 00:59:29,338 I don't want my share anymore, ok? 915 00:59:29,340 --> 00:59:30,473 You can keep it. 916 00:59:35,178 --> 00:59:36,412 We're almost done here. 917 00:59:37,514 --> 00:59:39,182 Grimes probably has him by now. 918 00:59:39,184 --> 00:59:41,184 We'll be out of here in fifteen minutes. 919 00:59:41,186 --> 00:59:42,452 Okay? Just hang in there. 920 00:59:42,454 --> 00:59:44,955 No, no, I just... I just want to go home. 921 00:59:44,957 --> 00:59:47,290 You'll never hear from me again. 922 00:59:47,592 --> 00:59:48,425 Fine. 923 00:59:48,793 --> 00:59:50,460 But not until we're done here. 924 00:59:50,462 --> 00:59:52,796 I did everything that you asked me to. 925 00:59:58,536 --> 00:59:59,603 Alright. 926 01:00:00,838 --> 01:00:02,172 You go watch the doctor. 927 01:00:02,174 --> 01:00:03,741 I'll be there in fifteen minutes 928 01:00:03,743 --> 01:00:06,778 and we can get out of here. 929 01:00:06,780 --> 01:00:07,678 Okay... 930 01:00:07,980 --> 01:00:09,046 Thank you. 931 01:00:09,214 --> 01:00:10,248 Where are they now? 932 01:00:10,250 --> 01:00:11,349 I don't know. 933 01:00:12,785 --> 01:00:14,619 I, I saw them... I saw them... 934 01:00:14,621 --> 01:00:16,788 He was trying to open some elevators. 935 01:00:16,790 --> 01:00:18,623 Near a bunch of gurneys. 936 01:00:19,625 --> 01:00:20,525 Okay. 937 01:00:21,627 --> 01:00:22,527 Good. 938 01:00:23,595 --> 01:00:24,662 Let's go. 939 01:00:36,209 --> 01:00:38,811 - Keyes... - Yeah? 940 01:00:38,813 --> 01:00:41,580 This happened to Cordero because he turned on us. 941 01:00:51,492 --> 01:00:53,293 I wasn't gonna hurt you, you know. 942 01:00:53,295 --> 01:00:54,661 With the toilet paper tube. 943 01:00:54,663 --> 01:00:56,796 Right. Unless you had to. 944 01:00:56,798 --> 01:00:58,565 I was just after the torsion springs, 945 01:00:58,567 --> 01:01:00,834 so I could pick the lock on the handcuffs. 946 01:01:00,836 --> 01:01:02,302 The tube was just a distraction. 947 01:01:02,304 --> 01:01:03,636 Yeah, well it worked. 948 01:01:05,005 --> 01:01:06,806 I'm really not that bad a guy. 949 01:01:06,808 --> 01:01:07,640 So what happens? 950 01:01:07,642 --> 01:01:09,475 You get it open and then what? 951 01:01:09,477 --> 01:01:11,344 We climb down to the next floor? 952 01:01:11,346 --> 01:01:13,681 Yeah, you can open the door from the inside. 953 01:01:13,849 --> 01:01:15,115 How do you know that? 954 01:01:15,117 --> 01:01:16,650 I saw it on TV. 955 01:01:16,652 --> 01:01:18,152 How are you gonna climb down? 956 01:01:18,154 --> 01:01:19,787 How am I gonna climb down? 957 01:01:20,555 --> 01:01:21,856 Very carefully. 958 01:01:23,892 --> 01:01:26,060 You go first. I'll follow. 959 01:01:26,062 --> 01:01:30,030 The first phone or security guard we see, this ends. 960 01:01:31,399 --> 01:01:32,733 Or, I have an idea. 961 01:01:32,735 --> 01:01:34,435 You go first, I'll follow you. 962 01:01:34,437 --> 01:01:37,239 And once we're out, you just don't look back. 963 01:01:38,674 --> 01:01:39,741 I can't. 964 01:01:45,081 --> 01:01:46,581 We had a deal, Frances. 965 01:01:47,516 --> 01:01:48,884 Look, I am sorry... 966 01:01:48,886 --> 01:01:49,651 Fuck! 967 01:01:51,888 --> 01:01:52,888 Come on, let's go! 968 01:01:52,890 --> 01:01:54,890 You knew that I couldn't do that! 969 01:01:55,758 --> 01:01:57,525 I'm the only thing standing between you 970 01:01:57,527 --> 01:01:58,761 and getting killed right now. 971 01:01:58,763 --> 01:02:01,063 And you're still playin' this fucking cop bullshit! 972 01:02:02,099 --> 01:02:04,200 Get that lock open. Now. 973 01:02:04,202 --> 01:02:06,602 Why, so I can go back to jail sooner? 974 01:02:07,070 --> 01:02:08,971 It is Holland or jail. You pick. 975 01:02:08,973 --> 01:02:10,373 Yeah? What about you? Huh? 976 01:02:10,375 --> 01:02:12,708 What are you gonna do? Be a desk clerk? 977 01:02:12,710 --> 01:02:15,278 You can't be a real cop with one hand, Frances! 978 01:02:16,346 --> 01:02:18,314 Look, you know I didn't kill anybody. 979 01:02:18,749 --> 01:02:20,516 You don't give a fuck about diamonds. 980 01:02:20,518 --> 01:02:22,519 I'm the only one trying to help you! 981 01:02:22,521 --> 01:02:24,021 Trying to get you outta here! 982 01:02:24,023 --> 01:02:26,023 We have more in common than you do 983 01:02:26,025 --> 01:02:28,292 with the cops you work with, so fuck them! 984 01:02:28,294 --> 01:02:29,393 What about me? 985 01:02:29,395 --> 01:02:31,028 Open the door! 986 01:02:35,266 --> 01:02:36,166 Fine. 987 01:02:39,370 --> 01:02:41,004 Ow... Fuck! 988 01:02:41,339 --> 01:02:42,139 Pull... 989 01:02:46,645 --> 01:02:47,545 Now what? 990 01:02:50,716 --> 01:02:51,683 You first. 991 01:02:53,252 --> 01:02:54,852 I hope you die of cancer. 992 01:02:56,489 --> 01:02:58,056 No...! No, no, no, no, no! 993 01:03:02,161 --> 01:03:02,994 Fuck! 994 01:03:06,165 --> 01:03:08,166 You get that upset about a cop? 995 01:03:08,735 --> 01:03:10,569 Imagine I killed a human being. 996 01:03:11,438 --> 01:03:12,671 Like Danny. 997 01:03:13,206 --> 01:03:15,140 You were upset when he got killed, right? 998 01:03:15,142 --> 01:03:16,709 Yeah, Louis, of course I was... 999 01:03:16,711 --> 01:03:19,378 No. You only care about one person. 1000 01:03:20,814 --> 01:03:22,614 I'll tell you where the diamonds are... 1001 01:03:22,616 --> 01:03:24,216 I don't care where they are. 1002 01:03:25,318 --> 01:03:27,686 Well, that's not true. 1003 01:03:28,421 --> 01:03:31,023 But first, I want to hear what happened to Danny. 1004 01:03:31,025 --> 01:03:32,125 It was the cop. 1005 01:03:32,127 --> 01:03:34,127 The one who busted us... He shot Danny. 1006 01:03:34,129 --> 01:03:35,628 Danny didn't get a shot off? 1007 01:03:35,630 --> 01:03:38,031 No, Danny gave up his gun. He surrendered. 1008 01:03:38,033 --> 01:03:39,332 I don't think so. 1009 01:03:39,334 --> 01:03:41,434 He did, Louis. I was right fuckin' there. 1010 01:03:41,436 --> 01:03:44,170 He would never go down without a fight, 1011 01:03:44,172 --> 01:03:46,940 and he'd never turn his back on us by giving up. 1012 01:03:46,942 --> 01:03:49,442 If someone wanted to screw us and take the diamonds, 1013 01:03:49,444 --> 01:03:51,478 they'd have to kill Danny to get away. 1014 01:03:51,480 --> 01:03:53,480 So you're just gonna believe what you see 1015 01:03:53,482 --> 01:03:55,516 on the news like some fuckin' square?? Louis... 1016 01:03:55,518 --> 01:03:56,283 Louis... 1017 01:03:56,285 --> 01:03:57,551 One chance. 1018 01:03:58,353 --> 01:03:59,954 Tell me where the stones are. 1019 01:04:04,026 --> 01:04:05,292 I swallowed them. 1020 01:04:08,797 --> 01:04:10,097 You swallowed them. 1021 01:04:12,100 --> 01:04:13,367 That's brilliant. 1022 01:04:14,870 --> 01:04:16,337 I can't kill you without having 1023 01:04:16,339 --> 01:04:18,340 to drag your corpse out of the hospital. 1024 01:04:18,342 --> 01:04:21,343 Gives you more time to figure out how to get outta this. 1025 01:04:21,345 --> 01:04:23,178 You're so goddamned smart. 1026 01:04:23,479 --> 01:04:25,047 No wonder you crossed us. 1027 01:04:25,049 --> 01:04:26,882 You probably think we're all idiots. 1028 01:04:26,884 --> 01:04:28,950 No. I don't. 1029 01:04:46,437 --> 01:04:47,336 Walk. 1030 01:05:18,103 --> 01:05:20,604 I need a unit to report to Scarborough Hospital. 1031 01:05:20,606 --> 01:05:21,905 I'm not getting a response 1032 01:05:21,907 --> 01:05:23,807 from the officer on prisoner detail there. 1033 01:05:24,909 --> 01:05:27,277 Dispatch, this is 4311... we're near there. 1034 01:05:27,279 --> 01:05:28,546 We'll check it out. 1035 01:05:28,548 --> 01:05:30,448 Copy that 4311. 1036 01:05:31,550 --> 01:05:32,851 Dispatch, this is 4303... 1037 01:05:32,853 --> 01:05:35,620 I'm actually in the parking lot of the hospital right now. 1038 01:05:35,622 --> 01:05:37,222 I'll check in on the officer. 1039 01:05:37,756 --> 01:05:39,457 Copy that 4303... 1040 01:05:39,959 --> 01:05:41,626 Stand down 4311. 1041 01:05:47,133 --> 01:05:48,199 That's far enough. 1042 01:05:51,338 --> 01:05:53,239 What did he ever do to you? 1043 01:05:53,740 --> 01:05:54,740 Nothing, man. 1044 01:05:54,742 --> 01:05:56,308 I was right there beside him. 1045 01:05:56,310 --> 01:05:58,110 The cop could have shot me instead. 1046 01:05:58,112 --> 01:06:01,147 He coulda sold me out a hundred times but he never did. 1047 01:06:01,149 --> 01:06:02,915 I know, Louis, I swear to God... 1048 01:06:02,917 --> 01:06:04,783 I woulda done anything for that kid. 1049 01:06:05,252 --> 01:06:06,418 Get in there. 1050 01:06:07,354 --> 01:06:08,921 We need to get outta here. 1051 01:06:08,923 --> 01:06:10,456 This is the way out. 1052 01:06:27,141 --> 01:06:28,341 Those were Nylon knives. 1053 01:06:28,343 --> 01:06:30,677 That's how we got them through security. 1054 01:06:32,613 --> 01:06:34,548 I'm not going to cause problems. 1055 01:06:36,017 --> 01:06:36,783 Good. 1056 01:06:39,454 --> 01:06:43,391 What I did before... that was a mistake. 1057 01:06:44,193 --> 01:06:45,259 What mistake? 1058 01:06:48,830 --> 01:06:50,731 I tried to get away. 1059 01:06:52,635 --> 01:06:54,202 He called my house and he... 1060 01:06:54,204 --> 01:06:58,105 He had the man there break my son's arm. 1061 01:06:58,807 --> 01:07:00,508 Oh my God... 1062 01:07:00,809 --> 01:07:02,411 I'm so sorry. 1063 01:07:02,946 --> 01:07:04,780 Why... why would he do that? 1064 01:07:05,415 --> 01:07:06,848 You're going to be okay. 1065 01:07:06,850 --> 01:07:09,851 And your son, he's gonna be okay. 1066 01:07:09,853 --> 01:07:13,622 Just... sit there, and everything is gonna be fine. 1067 01:07:16,426 --> 01:07:17,492 Shh! 1068 01:07:24,536 --> 01:07:26,903 Okay, we gotta get out of here right now. 1069 01:07:26,905 --> 01:07:28,471 Okay? You're takin' me out... 1070 01:07:28,473 --> 01:07:29,739 No, no, no, I can't... 1071 01:07:29,741 --> 01:07:30,740 That was a cop! 1072 01:07:30,742 --> 01:07:32,642 I need to get out right now! 1073 01:07:33,143 --> 01:07:35,144 We can't get through security without the others... 1074 01:07:35,146 --> 01:07:36,946 The guard will ask where they are. 1075 01:07:36,948 --> 01:07:38,281 Well, think of something! 1076 01:07:39,450 --> 01:07:40,783 Why should I? 1077 01:07:41,185 --> 01:07:43,686 Because I have a family too! Okay? 1078 01:07:43,688 --> 01:07:46,256 My wife, and I need to get back to her! 1079 01:07:46,258 --> 01:07:47,257 I'm not like them! 1080 01:07:47,259 --> 01:07:49,260 I'm just a clerk from a jewelry store, 1081 01:07:49,262 --> 01:07:51,262 and I made a mistake. A big mistake. 1082 01:07:51,264 --> 01:07:52,263 Just like you, right? 1083 01:07:52,265 --> 01:07:54,265 This mistake could hurt me, and my wife, 1084 01:07:54,267 --> 01:07:56,533 and I just need to get back to her 1085 01:07:56,535 --> 01:07:59,103 and tell her the truth and say I'm sorry. Okay? 1086 01:07:59,105 --> 01:08:00,871 Just get me through the front door. 1087 01:08:00,873 --> 01:08:02,606 All I need is a head start! 1088 01:08:02,608 --> 01:08:04,875 I don't know what to say to the guard... 1089 01:08:04,877 --> 01:08:06,577 Please!!! Think of something! 1090 01:08:07,512 --> 01:08:08,479 Please! 1091 01:08:10,983 --> 01:08:11,716 Okay... 1092 01:08:12,785 --> 01:08:13,852 Untie me. 1093 01:08:23,729 --> 01:08:26,197 Holy shit. Are you okay? 1094 01:08:27,133 --> 01:08:28,833 Jesus. Constable. 1095 01:08:29,302 --> 01:08:30,735 What the fuck happened here? 1096 01:08:30,737 --> 01:08:31,836 Buckmire... 1097 01:08:32,738 --> 01:08:34,373 Is the hospital secure? 1098 01:08:34,375 --> 01:08:35,207 No, I'm alone. 1099 01:08:35,209 --> 01:08:36,509 Dispatch didn't hear from you, 1100 01:08:36,511 --> 01:08:38,277 so they sent me to check in. 1101 01:08:38,279 --> 01:08:39,545 Now, talk to me. 1102 01:08:41,515 --> 01:08:43,949 Three men came in. I took one out. 1103 01:08:43,951 --> 01:08:46,152 That's two loose, with the prisoner. 1104 01:08:46,154 --> 01:08:47,520 They took my radio. 1105 01:08:47,522 --> 01:08:49,155 And they have my weapon. 1106 01:08:51,158 --> 01:08:52,658 What happened to your arm? 1107 01:08:54,328 --> 01:08:56,195 I was handcuffed to one of them... 1108 01:08:57,765 --> 01:08:58,899 Animals... 1109 01:09:01,035 --> 01:09:02,336 What are you doing here? 1110 01:09:02,338 --> 01:09:03,170 Hang on... 1111 01:09:03,172 --> 01:09:04,638 Dispatch, I need immediate backup 1112 01:09:04,640 --> 01:09:05,839 at Scarborough Hospital, 1113 01:09:05,841 --> 01:09:07,341 officer down, three armed suspects. 1114 01:09:07,343 --> 01:09:09,810 Going 10-0-3 to avoid giving away our position. 1115 01:09:09,812 --> 01:09:10,811 Out... 1116 01:09:11,313 --> 01:09:13,847 You stay here and wait for backup. 1117 01:09:13,849 --> 01:09:14,681 My hand! 1118 01:09:14,683 --> 01:09:17,184 I'll get it back. Now, stand down. 1119 01:09:19,787 --> 01:09:21,356 Why are you here alone? 1120 01:09:21,358 --> 01:09:22,457 Patrol duty. 1121 01:09:22,658 --> 01:09:25,026 I took the call to check in on you. 1122 01:09:28,564 --> 01:09:30,365 Go in here and lock the door. 1123 01:09:30,367 --> 01:09:33,201 I'll come back and get you as soon as it's over. 1124 01:09:46,383 --> 01:09:47,349 Fuck... 1125 01:09:47,351 --> 01:09:49,918 Oh, man... What the hell?? 1126 01:09:51,588 --> 01:09:53,088 Whoa, whoa, wait, wait! 1127 01:09:53,823 --> 01:09:56,225 The cops are gonna be here any second, man... 1128 01:09:56,227 --> 01:09:58,761 Hell, they're probably already here, ok? 1129 01:09:59,396 --> 01:10:01,830 I can get the diamonds out for you, Holland, 1130 01:10:01,832 --> 01:10:03,632 just let's get outta here! Huh? 1131 01:10:04,601 --> 01:10:06,668 That's okay, I'll just grab them now. 1132 01:10:06,670 --> 01:10:08,838 - Okay, okay! 1133 01:10:08,840 --> 01:10:10,240 Okay, I'll tell you everything! 1134 01:10:10,242 --> 01:10:12,475 I'll tell you the whole story, exactly what happened... 1135 01:10:12,477 --> 01:10:13,810 The truth... 1136 01:10:13,812 --> 01:10:14,577 Yeah... 1137 01:10:15,579 --> 01:10:17,113 Shouldn't have turned on us. 1138 01:10:17,415 --> 01:10:18,615 No... Holland, please... 1139 01:10:18,617 --> 01:10:19,849 No, Holland! Please, no!!! 1140 01:10:19,851 --> 01:10:22,886 - No, no, no! Ahhhhhhh! 1141 01:10:22,888 --> 01:10:24,254 Ahhhhhhh! 1142 01:10:24,422 --> 01:10:25,588 Drop it! 1143 01:10:35,400 --> 01:10:39,103 On the ground. Now. 1144 01:10:42,941 --> 01:10:44,842 All the way. Hands behind your head. 1145 01:10:44,943 --> 01:10:46,210 Fucking hell. 1146 01:10:46,212 --> 01:10:47,511 Where's the third guy? 1147 01:10:48,280 --> 01:10:49,613 By the entrance. 1148 01:11:00,893 --> 01:11:04,629 Fuck. Hey, killing me's not gonna fix this, man. 1149 01:11:04,631 --> 01:11:06,865 I told her everything. And she believes me. 1150 01:11:07,733 --> 01:11:09,634 She'll fall in line. 1151 01:11:09,636 --> 01:11:13,872 Not her. She's gonna talk. 1152 01:11:13,874 --> 01:11:16,341 She's your problem, not me. 1153 01:11:16,343 --> 01:11:17,777 I'm not gonna say shit. 1154 01:11:20,781 --> 01:11:22,148 Gimme the gun. 1155 01:11:23,684 --> 01:11:25,751 Gimme, your gun, I'll do it. 1156 01:11:28,422 --> 01:11:31,290 Look, you can kill a cop, if you want to. 1157 01:11:31,292 --> 01:11:33,593 Or let me do it, then let me split, 1158 01:11:33,595 --> 01:11:34,861 you'll never see me again. 1159 01:11:34,863 --> 01:11:37,797 Tell 'em I escaped and you got here too late. 1160 01:11:37,799 --> 01:11:39,699 Why the fuck would I do that? 1161 01:11:40,502 --> 01:11:41,602 Fuck, fine. 1162 01:11:41,604 --> 01:11:43,370 Hey, go ahead. Kill a cop. 1163 01:11:49,277 --> 01:11:51,044 Don't fuck around. 1164 01:12:13,269 --> 01:12:15,537 I'm not doing twenty years for killing a cop 1165 01:12:15,539 --> 01:12:18,139 when I can do two for robbery. 1166 01:12:21,410 --> 01:12:22,877 You don't even work nights. 1167 01:12:22,879 --> 01:12:24,512 You gotta take him out. 1168 01:12:24,514 --> 01:12:25,513 He's gonna kill you. 1169 01:12:25,515 --> 01:12:27,316 Don't listen to this piece of shit. 1170 01:12:27,318 --> 01:12:29,885 This is what he does, he shoots his mouth off 1171 01:12:29,887 --> 01:12:30,986 and distracts you. 1172 01:12:30,988 --> 01:12:32,588 I know. 1173 01:12:32,989 --> 01:12:35,224 That what happened to you? 1174 01:12:35,226 --> 01:12:36,992 You got distracted? 1175 01:12:36,994 --> 01:12:38,260 Look. I made a mistake. 1176 01:12:38,262 --> 01:12:40,262 This fucker said the guy had a gun. 1177 01:12:40,264 --> 01:12:42,097 I had to report it that way. 1178 01:12:44,701 --> 01:12:47,770 And I need your help to fix this. 1179 01:12:50,841 --> 01:12:52,409 Constable. 1180 01:12:52,411 --> 01:12:54,878 Pick up your weapon and point it at the suspect. 1181 01:12:54,880 --> 01:12:56,079 He's escaping. 1182 01:13:03,454 --> 01:13:04,621 No. 1183 01:13:06,892 --> 01:13:08,959 Shit. 1184 01:13:14,666 --> 01:13:17,001 I'll make sure they bury your hand with you. 1185 01:13:26,912 --> 01:13:29,880 You don't... regret it, huh? 1186 01:13:29,882 --> 01:13:31,582 Killing that kid? 1187 01:13:31,584 --> 01:13:32,917 Not really. 1188 01:13:32,919 --> 01:13:35,820 He was a human being. 1189 01:13:35,822 --> 01:13:37,723 He had a mother, and a father. 1190 01:13:37,725 --> 01:13:39,791 He would have done the same to me. 1191 01:13:40,159 --> 01:13:42,361 So you'd do it again, huh? 1192 01:13:43,162 --> 01:13:44,229 That's my job. 1193 01:13:46,099 --> 01:13:47,666 ARRRGH! 1194 01:14:35,116 --> 01:14:37,017 Don't go anywhere. 1195 01:16:15,788 --> 01:16:19,056 ARGH! 1196 01:17:42,545 --> 01:17:44,312 You know what you're going to say? 1197 01:17:44,314 --> 01:17:45,380 Yeah. 1198 01:17:45,382 --> 01:17:46,681 You have to convince her. 1199 01:17:46,683 --> 01:17:47,482 If you don't, 1200 01:17:47,484 --> 01:17:48,583 she'll know something's wrong. 1201 01:17:48,585 --> 01:17:51,086 I will. Just get me out of here. 1202 01:17:51,420 --> 01:17:52,254 Okay. 1203 01:17:55,425 --> 01:17:56,392 Everything alright? 1204 01:17:56,394 --> 01:17:59,729 You been back there a while. Where are the other two? 1205 01:17:59,731 --> 01:18:01,564 They're still questioning the suspect. 1206 01:18:01,566 --> 01:18:03,733 You can't leave them unsupervised. 1207 01:18:03,735 --> 01:18:05,234 I'm gonna have to ask you 1208 01:18:05,236 --> 01:18:07,069 to go and get them right now. 1209 01:18:07,071 --> 01:18:08,905 I know. It's an unusual situation. 1210 01:18:08,907 --> 01:18:10,973 This man suffers from claustrophobia, 1211 01:18:10,975 --> 01:18:12,975 and it was just too much for him. 1212 01:18:12,977 --> 01:18:14,777 I'm just gonna walk around with him 1213 01:18:14,779 --> 01:18:18,382 for a bit so he can relax, and then we'll go back in. 1214 01:18:18,384 --> 01:18:21,251 The other man is with the other police officers. 1215 01:18:21,253 --> 01:18:22,753 I'm sure he's fine. 1216 01:18:23,554 --> 01:18:25,155 You're claustrophobic? 1217 01:18:25,157 --> 01:18:26,056 Yup. 1218 01:18:27,025 --> 01:18:29,593 Know what I'll do? I'll leave my pager number. 1219 01:18:29,595 --> 01:18:31,695 You contact me if anything happens. 1220 01:18:32,397 --> 01:18:33,630 I'll take full responsibility. 1221 01:18:33,632 --> 01:18:35,032 Five minutes. 1222 01:18:35,034 --> 01:18:37,701 And then you go in there and stay with them. 1223 01:18:37,703 --> 01:18:38,869 Okay. Good. 1224 01:18:46,078 --> 01:18:49,747 Thank you. That was great. 1225 01:18:49,749 --> 01:18:53,284 It worked. It was perfect, because I was so nervous 1226 01:18:53,286 --> 01:18:55,253 I actually looked like I probably wa... 1227 01:18:55,255 --> 01:18:59,624 No! No, please! I'm claustrophobic! 1228 01:19:00,059 --> 01:19:01,125 Please stop! 1229 01:19:01,127 --> 01:19:03,162 He was taking me for a walk! 1230 01:19:03,164 --> 01:19:04,296 Tell them! 1231 01:19:04,298 --> 01:19:05,898 The police are already here. 1232 01:19:05,900 --> 01:19:08,167 Hold him for them. I need to call 911. 1233 01:19:08,169 --> 01:19:11,303 Please... I just want to go home. 1234 01:19:15,742 --> 01:19:20,212 He has a phone. Let him call his wife. 1235 01:19:29,323 --> 01:19:30,190 ARGH! 1236 01:19:42,503 --> 01:19:43,570 Where is he? 1237 01:19:44,972 --> 01:19:46,039 Dead. 1238 01:19:51,346 --> 01:19:52,780 Time to punch out pal. 1239 01:19:54,049 --> 01:19:55,383 Let's go get that beer. 1240 01:20:17,807 --> 01:20:19,207 Nobody gets hurt, huh? 1241 01:20:23,880 --> 01:20:25,947 You know I'm not like those other guys. 1242 01:20:30,153 --> 01:20:33,221 Your guys? They got no use for a cop with one hand. 1243 01:20:36,360 --> 01:20:37,427 It's not about them. 1244 01:20:38,395 --> 01:20:40,463 So loosen one of these a little bit. 1245 01:20:49,339 --> 01:20:51,607 I'm not trying to play games with you, Frances. 1246 01:20:51,609 --> 01:20:54,410 I'm trying to help you because I need help. 1247 01:20:54,412 --> 01:20:56,679 How are you gonna help me? 1248 01:20:56,681 --> 01:20:59,750 The stones. They're very close. 1249 01:21:03,455 --> 01:21:04,354 I know. 1250 01:21:09,861 --> 01:21:12,830 Ah, fuck. 1251 01:21:26,278 --> 01:21:27,946 You can keep that too. 1252 01:21:30,049 --> 01:21:32,417 Right back where I started, huh? 1253 01:21:32,419 --> 01:21:33,485 Not really. 1254 01:21:35,087 --> 01:21:39,457 I'll tell them about Dembo and Buckmire before I quit. 1255 01:21:39,658 --> 01:21:41,693 But you're not gonna let me go. 1256 01:21:45,899 --> 01:21:47,967 Bye, Cordero. 1257 01:21:52,839 --> 01:21:54,340 Fucking hell. 1258 01:22:04,251 --> 01:22:05,384 FREEZE! DON'T MOVE! 1259 01:22:16,931 --> 01:22:20,000 Oh my god. You alone? 1260 01:22:21,669 --> 01:22:22,736 Yeah.