4 00:02:26,080 --> 00:02:29,507 Mom, how come you don't drive a motorcycle anymore? 5 00:02:29,536 --> 00:02:32,646 Well, that was only during the war. 6 00:02:32,671 --> 00:02:34,755 You know, during the war, 7 00:02:34,784 --> 00:02:38,440 your father used to perform all the time with his friends. 8 00:02:38,464 --> 00:02:40,864 And he was in a band. 9 00:02:40,896 --> 00:02:43,428 He was a star. 10 00:02:45,727 --> 00:02:48,521 And do you have any of those photos? 11 00:02:48,543 --> 00:02:51,751 I have to finish the McLeans' laundry first. 12 00:02:51,775 --> 00:02:53,313 What are you drawing? 13 00:02:53,343 --> 00:02:54,631 A rainbow. 14 00:02:54,655 --> 00:02:56,706 A rainbow? 15 00:03:02,430 --> 00:03:04,165 Hey. 16 00:03:04,191 --> 00:03:05,479 Dad! 17 00:03:05,503 --> 00:03:06,725 You scared us. 18 00:03:06,751 --> 00:03:07,842 Yeah, I bet I did. 19 00:03:07,871 --> 00:03:09,987 - You didn't scare me. - Yeah, sure. 20 00:03:10,014 --> 00:03:11,138 Hey, you recognize the voice? 21 00:03:11,167 --> 00:03:13,066 - Yeah, it's you. - It is me. 22 00:03:13,087 --> 00:03:15,465 Why are you home early? Is everything all right? 23 00:03:15,486 --> 00:03:17,537 Nothing's wrong. Why does something have to be wrong? 24 00:03:17,566 --> 00:03:18,788 I got a guy to cover half my shift. 25 00:03:18,814 --> 00:03:20,352 It's the second time this month. 26 00:03:20,382 --> 00:03:23,012 Well, I wasn't gonna miss tonight. 27 00:03:24,350 --> 00:03:25,955 Look, don't worry so much. 28 00:03:25,982 --> 00:03:27,171 Come on. 29 00:03:27,198 --> 00:03:30,951 Come dance with me. 30 00:03:30,974 --> 00:03:32,480 Eddie, I've forgotten how to dance. 31 00:03:32,510 --> 00:03:33,699 - No, you haven't. - I have. 32 00:03:33,726 --> 00:03:35,744 Give me your hand. 33 00:03:35,774 --> 00:03:37,280 Like this. Remember? 34 00:03:37,309 --> 00:03:41,445 Yeah. 35 00:03:41,470 --> 00:03:42,691 What do you think of the record? 36 00:03:42,717 --> 00:03:43,655 Love it. 37 00:03:43,677 --> 00:03:45,445 You love it? 38 00:03:45,470 --> 00:03:47,040 You know who you sound like? 39 00:03:47,069 --> 00:03:48,324 What? Like Tony Bennett? 40 00:03:48,349 --> 00:03:49,408 Tony Bennett. 41 00:03:49,437 --> 00:03:51,139 That's just what I thought. 42 00:03:51,165 --> 00:03:52,736 You wish. 43 00:03:55,613 --> 00:04:00,414 " There is nothing for me but to love you. " 44 00:04:00,444 --> 00:04:02,147 Happy birthday. 45 00:04:02,173 --> 00:04:04,071 Thank you. 46 00:04:04,092 --> 00:04:06,406 Hey... 47 00:04:06,429 --> 00:04:08,066 Not bad, he? 48 00:04:08,092 --> 00:04:09,030 We still got it. 49 00:04:09,052 --> 00:04:11,747 I think so. 50 00:04:11,772 --> 00:04:13,310 I think so. 51 00:04:18,396 --> 00:04:22,630 " Just the way you look. " 52 00:04:22,652 --> 00:04:24,354 You know I didn't bring you here from England 53 00:04:24,379 --> 00:04:27,772 to live like this. 54 00:04:27,804 --> 00:04:30,019 I came for you, Edwin Boyd. 55 00:04:30,043 --> 00:04:31,942 We're not the only ones struggling. 56 00:04:38,268 --> 00:04:39,741 Let's go. 57 00:04:39,771 --> 00:04:42,783 - Happy Birthday! - Ta-da! 58 00:04:42,811 --> 00:04:44,546 Wow! 59 00:04:44,571 --> 00:04:45,564 Happy birthday. 60 00:04:45,595 --> 00:04:49,501 What a surprise. 61 00:04:49,531 --> 00:04:51,102 What shall I do? 62 00:04:51,131 --> 00:04:52,091 'Kay, make a wish. 63 00:04:52,122 --> 00:04:53,628 - Make a wish? - Let's do it. 64 00:04:53,659 --> 00:04:54,913 One, two- you gonna help? 65 00:04:54,939 --> 00:04:57,252 Three. 66 00:04:58,331 --> 00:05:00,197 Tell us what you wished for. 67 00:05:00,218 --> 00:05:01,375 No, then it won't come true. 68 00:05:01,403 --> 00:05:02,821 Won't come true. 69 00:05:02,842 --> 00:05:04,861 It's true. Give her the gift. 70 00:05:04,891 --> 00:05:06,047 Is this for me? 71 00:05:06,074 --> 00:05:07,514 It's when we went to the lake. 72 00:05:07,546 --> 00:05:08,670 Yeah. 73 00:05:08,698 --> 00:05:09,789 Oh. 74 00:05:09,818 --> 00:05:12,862 Billy, I love it. 75 00:05:12,890 --> 00:05:14,363 What's that? 76 00:05:14,394 --> 00:05:15,584 That's the tunnel, 77 00:05:15,610 --> 00:05:17,410 and that's Dad doing his headstands. 78 00:05:17,433 --> 00:05:20,063 Oh, it is. 79 00:05:20,090 --> 00:05:23,101 Hey, come on. Open it up. 80 00:05:35,545 --> 00:05:38,142 You like it? 81 00:05:38,169 --> 00:05:39,107 Eddie, we can't... 82 00:05:39,129 --> 00:05:40,569 I had nothing to do with it. 83 00:05:40,601 --> 00:05:41,561 The kids bought it. 84 00:05:41,593 --> 00:05:42,717 Don't you like it? 85 00:05:42,745 --> 00:05:45,407 I love it, sweetie, but we can't. 86 00:05:45,433 --> 00:05:46,371 I'm gonna return this. 87 00:05:46,393 --> 00:05:47,353 No. 88 00:05:47,385 --> 00:05:48,706 Hey, you're not returning it. 89 00:05:48,729 --> 00:05:50,813 I got it on credit. Don't worry about it. 90 00:05:50,840 --> 00:05:51,778 - Credit? - Try it on. 91 00:05:51,800 --> 00:05:55,161 Yeah, try it on. 92 00:05:55,192 --> 00:05:58,106 At least for tonight. 93 00:05:59,448 --> 00:06:01,467 There you go. 94 00:06:03,320 --> 00:06:06,081 It's beautiful. 95 00:06:06,104 --> 00:06:07,261 Tada! 96 00:06:07,288 --> 00:06:11,261 It's so pretty, Mommy. I love pink. 97 00:06:11,288 --> 00:06:13,602 Well, sweetie, I'm just gonna take it off for now, 98 00:06:13,624 --> 00:06:16,155 because I don't want to get birthday cake all over it. 99 00:06:16,184 --> 00:06:17,625 But thank you. 100 00:06:20,152 --> 00:06:24,090 But there is still one more gift. 101 00:06:24,120 --> 00:06:25,626 There is? 102 00:06:25,655 --> 00:06:28,536 You're spoiling me. 103 00:06:28,568 --> 00:06:30,270 Did you make this? 104 00:06:30,295 --> 00:06:31,255 You made this? 105 00:06:31,288 --> 00:06:32,858 Carolyn and I. 106 00:06:32,887 --> 00:06:37,175 Aw. 107 00:06:37,207 --> 00:06:40,928 This is when your father played the count of Monte Cristo. 108 00:06:41,153 --> 00:06:47,553 A subtitle made possible by R3V0LV3R. 109 00:07:26,966 --> 00:07:28,700 Hey, how are ya? 110 00:07:28,725 --> 00:07:30,777 I know this is a little strange, but... 111 00:07:30,805 --> 00:07:32,857 Look, don't worry about it. 112 00:07:32,885 --> 00:07:34,620 How you want to do this? Soldier style? 113 00:07:34,645 --> 00:07:35,737 All right. 114 00:07:35,765 --> 00:07:38,592 Let's go. Here we go. 115 00:07:38,613 --> 00:07:39,605 Okay. 116 00:07:52,308 --> 00:07:53,814 Where you headed? 117 00:07:53,845 --> 00:07:55,165 Uh, just to Morse Street. 118 00:07:55,188 --> 00:07:56,726 Okay... 119 00:08:29,203 --> 00:08:30,709 Wow. 120 00:08:33,747 --> 00:08:35,896 So where did this happen? 121 00:08:35,923 --> 00:08:38,836 Dieppe... 122 00:08:41,202 --> 00:08:42,523 Thanks, man. 123 00:08:42,547 --> 00:08:43,801 Sure. 124 00:08:43,826 --> 00:08:46,041 Hey, you got a smoke? 125 00:08:46,066 --> 00:08:47,485 Oh. 126 00:08:47,507 --> 00:08:50,780 Yeah. 127 00:08:50,802 --> 00:08:53,017 Here you go. 128 00:08:55,442 --> 00:08:56,380 Need a light? 129 00:08:56,402 --> 00:09:00,505 Yeah. 130 00:09:00,530 --> 00:09:02,549 Here you go. 131 00:09:03,922 --> 00:09:05,722 Better be goin'. 132 00:09:34,000 --> 00:09:36,379 Hello, how are you? 133 00:09:36,401 --> 00:09:37,339 Thank you. 134 00:09:37,361 --> 00:09:39,227 I'm cold. 135 00:09:39,248 --> 00:09:40,634 Me too. 136 00:09:40,657 --> 00:09:43,003 We'll be home soon, okay? 137 00:09:46,161 --> 00:09:48,080 Thank you. I'll see you next week. 138 00:09:48,112 --> 00:09:49,553 Bye. 139 00:09:56,144 --> 00:09:57,879 Now, how were Mr. and Mrs. Got-Lots? 140 00:09:57,904 --> 00:09:58,930 Good. 141 00:09:58,959 --> 00:10:00,378 They're not worried about the bank 142 00:10:00,400 --> 00:10:02,353 taking their house, so... 143 00:10:33,039 --> 00:10:34,774 Can I help you? 144 00:10:34,798 --> 00:10:36,053 Yes. Hi, how are you? 145 00:10:36,079 --> 00:10:38,294 Hi, I'd like to speak to Mr. Greene, please. 146 00:10:38,318 --> 00:10:40,118 Oh, he's not here. I'm sorry. 147 00:10:40,142 --> 00:10:41,812 - Are you an actor? - Yes. 148 00:10:41,839 --> 00:10:43,573 Well, no. I'm not. 149 00:10:43,598 --> 00:10:46,228 But that's what I'd like to speak to Mr. Greene about, 150 00:10:46,254 --> 00:10:48,086 about getting some movie work. 151 00:10:48,110 --> 00:10:50,194 Oh, great. Your name? 152 00:10:50,222 --> 00:10:52,819 Uh, Edwin Alonzo Boyd. 153 00:10:52,846 --> 00:10:54,581 Alonzo. 154 00:10:54,606 --> 00:10:59,352 Yes, Alonzo. A-L-O-N-Zed-O. 155 00:10:59,374 --> 00:11:00,400 "Zed-O." 156 00:11:01,998 --> 00:11:03,569 Performances, shows? 157 00:11:03,597 --> 00:11:05,168 Something we might have seen? 158 00:11:05,197 --> 00:11:08,624 Oh, uh, no, I, um... 159 00:11:08,653 --> 00:11:10,836 I lost some time overseas, so no. 160 00:11:10,861 --> 00:11:11,887 Oh. 161 00:11:11,917 --> 00:11:13,837 Yeah. 162 00:11:13,869 --> 00:11:16,248 Uh, well, look, I teach jujitsu. 163 00:11:16,269 --> 00:11:17,207 I... 164 00:11:17,229 --> 00:11:18,451 It's a martial art. 165 00:11:18,477 --> 00:11:20,376 Oh! You're athletic. 166 00:11:20,397 --> 00:11:21,783 Yes. 167 00:11:21,805 --> 00:11:22,864 I, uh... I sing. 168 00:11:22,893 --> 00:11:23,831 Mm-hmm. 169 00:11:23,853 --> 00:11:25,009 I can play the harmonica. 170 00:11:25,037 --> 00:11:26,936 Oh, musical. 171 00:11:26,957 --> 00:11:29,968 Well, yes, but I'm not sure musicals are really my thing. 172 00:11:29,997 --> 00:11:31,634 That's great, though. 173 00:11:31,661 --> 00:11:34,323 All right, the introductory course is $45. 174 00:11:34,348 --> 00:11:35,505 You fill this in and sign it. 175 00:11:35,532 --> 00:11:36,656 Bring it back with a che... 176 00:11:36,684 --> 00:11:38,255 Actually, I don't think you understand. 177 00:11:38,284 --> 00:11:39,310 I can't take a class. 178 00:11:39,341 --> 00:11:40,497 I'm-I have a family. 179 00:11:40,524 --> 00:11:41,484 I can't take classes. 180 00:11:41,517 --> 00:11:42,608 Well, um... 181 00:11:42,636 --> 00:11:44,687 Look, Mr. Greene and I, um... 182 00:11:44,716 --> 00:11:46,134 well, we had a little conversation. 183 00:11:46,156 --> 00:11:49,200 He was on my bus, and we had a little heart-to-heart. 184 00:11:49,228 --> 00:11:50,166 Gave me his card. 185 00:11:50,188 --> 00:11:51,180 Look, Mr. Boyd, I'm... 186 00:11:51,212 --> 00:11:52,466 Is he gonna be back in? 187 00:11:52,491 --> 00:11:54,411 Maybe I should just speak to him when he gets back in. 188 00:11:54,444 --> 00:11:55,382 No. 189 00:11:55,404 --> 00:11:57,041 Mr. Greene is in Los Angeles. 190 00:11:57,068 --> 00:11:59,632 He's shooting. 191 00:11:59,659 --> 00:12:01,329 I'm sorry. 192 00:12:28,074 --> 00:12:29,547 Glover. 193 00:12:30,794 --> 00:12:32,332 Lovely to see you. 194 00:12:33,994 --> 00:12:36,210 Oh! 195 00:12:36,235 --> 00:12:38,133 You didn't need to bring so much. 196 00:12:38,154 --> 00:12:40,915 Well, I couldn't have my grand-kids go hungry. 197 00:12:40,938 --> 00:12:43,403 Besides, I got too many. 198 00:12:43,434 --> 00:12:44,623 Is he in? 199 00:12:44,650 --> 00:12:47,443 He's resting. 200 00:12:47,465 --> 00:12:50,444 I can wake him up. 201 00:12:50,474 --> 00:12:51,980 It's the afternoon. 202 00:12:53,673 --> 00:12:58,060 I know. He's tired. 203 00:12:58,089 --> 00:13:00,719 I heard people talk about this, um... 204 00:13:00,745 --> 00:13:01,934 combat fatigue. 205 00:13:01,961 --> 00:13:03,467 I don't know. 206 00:13:05,513 --> 00:13:07,183 Huh. 207 00:13:07,209 --> 00:13:09,554 He's been lazy all his life. 208 00:13:09,577 --> 00:13:11,476 The only good thing he's ever done 209 00:13:11,497 --> 00:13:14,323 was somehow convince you to marry him. 210 00:13:14,345 --> 00:13:16,690 And I don't know how the hell he did that. 211 00:13:16,712 --> 00:13:19,058 Must have told some good lies. 212 00:13:19,080 --> 00:13:20,848 You don't mean that. 213 00:13:20,872 --> 00:13:22,924 Please come in. I'll put the kettle on. 214 00:13:22,953 --> 00:13:23,913 I know he'd love to see you. 215 00:13:23,944 --> 00:13:25,330 No. 216 00:13:25,352 --> 00:13:28,527 I got things I gotta do. 217 00:13:28,552 --> 00:13:30,636 Get him to church. 218 00:13:30,664 --> 00:13:33,228 He needs to get his life straight. 219 00:13:49,863 --> 00:13:52,111 Eddie, we're going shopping. 220 00:13:53,511 --> 00:13:54,603 Bye, Dad! 221 00:15:19,588 --> 00:15:20,580 Is this for real? 222 00:15:21,828 --> 00:15:23,116 Sorry, I didn't understand. 223 00:15:23,140 --> 00:15:24,493 I said I... 224 00:15:26,084 --> 00:15:28,845 I said I ain't foolin'. 225 00:15:28,868 --> 00:15:30,025 Fill it up quick. 226 00:15:30,052 --> 00:15:31,754 Do it quick. I don't want to use this. 227 00:15:31,780 --> 00:15:34,409 Just do it quick, quick and quiet. 228 00:15:38,148 --> 00:15:39,718 Let's go. Let's go. 229 00:15:44,291 --> 00:15:46,244 Let's go. Let's go. Let's go. 230 00:15:47,364 --> 00:15:49,644 Come on, what good they ever done you, huh? 231 00:15:53,028 --> 00:15:54,446 That's good. 232 00:15:54,467 --> 00:15:55,885 Everybody down! 233 00:16:47,233 --> 00:16:48,455 Didn't know you were home. 234 00:16:48,481 --> 00:16:49,954 I am. 235 00:16:53,985 --> 00:16:55,305 What are you smiling about? 236 00:17:04,161 --> 00:17:06,507 Eddie? 237 00:17:06,529 --> 00:17:07,914 I got some takeout there too, 238 00:17:07,936 --> 00:17:10,337 if you're hungry. 239 00:17:10,369 --> 00:17:12,235 Where'd you get the money for all this? 240 00:17:14,464 --> 00:17:16,069 I got an acting job. 241 00:17:16,096 --> 00:17:17,317 An acting job? 242 00:17:17,344 --> 00:17:18,436 Yeah, I did. 243 00:17:18,464 --> 00:17:20,516 It's nothing big, but yeah. 244 00:17:20,544 --> 00:17:21,929 I got a surprise for you. 245 00:17:21,951 --> 00:17:23,305 You gotta cover your eyes. 246 00:17:23,328 --> 00:17:25,194 That's what this is for? Is that what this is for? 247 00:17:25,216 --> 00:17:26,634 What are you playing? What is it? 248 00:17:26,655 --> 00:17:27,681 You're not going to tell me? 249 00:17:27,711 --> 00:17:29,064 - No, I'm not going to tell you. - Why? 250 00:17:29,087 --> 00:17:31,652 'Cause it's a surprise. Cover your eyes. 251 00:17:31,680 --> 00:17:33,218 - The other way - What? 252 00:17:33,248 --> 00:17:35,713 Okay, come on. 253 00:17:35,744 --> 00:17:36,835 Is it a play? 254 00:17:36,863 --> 00:17:38,369 No, it's just local entertainment. 255 00:17:38,399 --> 00:17:41,160 It's nothing special. 256 00:17:41,183 --> 00:17:43,137 All right, come on. 257 00:17:43,167 --> 00:17:44,127 Keep 'em covered. 258 00:17:44,159 --> 00:17:45,097 Keepin' 'em covered? 259 00:17:45,119 --> 00:17:46,057 They're covered. 260 00:17:46,079 --> 00:17:47,017 No peeking. 261 00:17:47,039 --> 00:17:47,977 Watch your step. 262 00:17:47,999 --> 00:17:50,083 There you go. There you go. 263 00:17:50,111 --> 00:17:51,071 Don't let me slip. 264 00:17:52,863 --> 00:17:53,856 Hold there. Hold there. 265 00:17:53,886 --> 00:17:55,719 No peeking. 266 00:18:01,182 --> 00:18:02,950 All right, open up. 267 00:18:06,047 --> 00:18:10,913 Huh? We traded up for a little extra. 268 00:18:10,942 --> 00:18:12,383 Eddie, have you lost your mind? 269 00:18:12,414 --> 00:18:14,368 Well, I don't know. 270 00:18:14,398 --> 00:18:15,718 It's beautiful, but... 271 00:18:15,742 --> 00:18:17,641 Have they paid you already? 272 00:18:17,662 --> 00:18:19,332 Don't worry about it. Don't worry about it. 273 00:18:19,358 --> 00:18:21,311 - Come look. - Eddie! 274 00:18:21,342 --> 00:18:22,280 Promise me! 275 00:18:22,302 --> 00:18:23,556 I promise you. 276 00:18:23,582 --> 00:18:24,575 I promise. I promise. 277 00:18:24,605 --> 00:18:28,227 Oh, my God! 278 00:18:28,253 --> 00:18:29,191 Getin. 279 00:18:29,213 --> 00:18:31,362 You're nuts. 280 00:18:35,997 --> 00:18:38,180 I like it when you smile. 281 00:18:38,205 --> 00:18:39,711 Oh, my God. 282 00:18:39,741 --> 00:18:41,890 Now you can quit your job too. 283 00:18:44,156 --> 00:18:45,542 Are you serious? 284 00:18:45,565 --> 00:18:47,944 I'm serious. 285 00:18:57,564 --> 00:18:58,688 Gotta pack him up. 286 00:18:58,716 --> 00:19:00,287 - I'll get you. - You can't get me. 287 00:19:00,317 --> 00:19:01,506 Yeah? I'm pretty sure I could. 288 00:19:01,533 --> 00:19:03,202 - I bet you could. - But I won't. 289 00:19:04,380 --> 00:19:07,326 So I told your father. 290 00:19:07,356 --> 00:19:08,993 Oh, Doreen, Why'd you tell my dad? 291 00:19:09,020 --> 00:19:09,980 Dad, stop moving. 292 00:19:10,012 --> 00:19:11,234 Sorry, sorry. 293 00:19:11,260 --> 00:19:13,093 I think he should know that we're doing good. 294 00:19:13,116 --> 00:19:14,272 He should know. 295 00:19:14,300 --> 00:19:16,351 Okay... 296 00:19:16,380 --> 00:19:18,115 Why don't you tell us about your work? 297 00:19:18,140 --> 00:19:19,296 What do you mean? 298 00:19:19,323 --> 00:19:21,953 The people you work with, who are they? 299 00:19:21,980 --> 00:19:24,838 Why don't you let us come visit you? 300 00:19:24,860 --> 00:19:27,042 Doreen, I told you. I got a bit part. 301 00:19:27,067 --> 00:19:30,145 It's not like I can just bring anyone I want down to the set. 302 00:19:30,172 --> 00:19:31,393 Oh, anyone? 303 00:19:31,419 --> 00:19:32,925 Yeah, well, it doesn't work like that. 304 00:19:32,956 --> 00:19:34,309 - Dad! - Sorry. 305 00:19:34,331 --> 00:19:35,749 Carolyn, pack in his legs. 306 00:19:35,771 --> 00:19:38,979 He's not going anywhere. 307 00:19:39,003 --> 00:19:40,640 Well, I think there's a reason why. 308 00:19:40,667 --> 00:19:42,271 Oh, yeah? What's the reason? 309 00:19:42,299 --> 00:19:44,350 I think maybe you don't want them to know 310 00:19:44,379 --> 00:19:47,587 that you're married. 311 00:19:49,338 --> 00:19:52,284 Doreen "The Babe of Brighton Thompson". 312 00:19:52,314 --> 00:19:53,471 Hot Wheels! 313 00:19:53,498 --> 00:19:55,517 No! No, Eddie! 314 00:19:55,546 --> 00:19:56,702 Hot Wheels! 315 00:19:56,730 --> 00:19:59,644 Worried about me? 316 00:19:59,674 --> 00:20:00,798 Nothing to worry about. 317 00:20:00,826 --> 00:20:01,786 Yeah? 318 00:20:01,818 --> 00:20:02,756 Nothing to worry about. 319 00:20:02,778 --> 00:20:04,677 Promise? 320 00:20:04,698 --> 00:20:07,491 I promise. 321 00:20:07,514 --> 00:20:09,468 What does it feel like? 322 00:20:09,498 --> 00:20:11,003 What does what feel like? 323 00:20:11,034 --> 00:20:13,729 You know, when you're... 324 00:20:13,754 --> 00:20:15,288 acting. 325 00:20:18,778 --> 00:20:21,953 I feel... 326 00:20:21,977 --> 00:20:24,355 I feel alive. 327 00:20:32,857 --> 00:20:36,349 I haven't seen you smile in forever. 328 00:20:36,377 --> 00:20:38,111 " That's me I. " 329 00:20:38,137 --> 00:20:41,564 " The devil won't let me be. " 330 00:20:43,864 --> 00:20:45,883 Hello, ladies. How are ya? 331 00:20:45,913 --> 00:20:47,484 Oh, no, no, no, no, no. 332 00:20:47,513 --> 00:20:48,833 Right where I can see you. 333 00:20:48,856 --> 00:20:50,591 You too. You too. You too, please. 334 00:20:50,617 --> 00:20:52,057 Thank you. 335 00:20:52,088 --> 00:20:53,954 Fill 'em up. 336 00:20:53,976 --> 00:20:56,192 Fill 'em, fill 'em, fill 'em. 337 00:20:56,216 --> 00:20:57,951 Ladies, please help her out. 338 00:20:57,976 --> 00:21:00,125 There you go. 339 00:21:00,152 --> 00:21:01,244 Money, money, money. 340 00:21:01,272 --> 00:21:03,553 Let's go. Let's go. Let's go. 341 00:21:03,576 --> 00:21:06,489 All right, let's go. That's good. That's good. 342 00:21:06,520 --> 00:21:07,873 Thank you, ladies. 343 00:21:07,896 --> 00:21:11,137 " A sinister kid is a kid who, " 344 00:21:11,160 --> 00:21:14,302 " Runs to meet his maker. " 345 00:21:14,327 --> 00:21:17,720 " A drop-dead sprint from the day he's born. " 346 00:21:17,751 --> 00:21:20,512 " Straight into his maker's arms. " 347 00:21:20,535 --> 00:21:22,172 " And that's me. " 348 00:21:22,199 --> 00:21:24,283 " That's me. " 349 00:21:24,312 --> 00:21:27,422 " The boy with the broken halo. " 350 00:21:27,447 --> 00:21:30,972 " That's me, that's me. " 351 00:21:30,999 --> 00:21:33,530 " The devil won't let me be. " 352 00:21:51,062 --> 00:21:52,480 The missile, 353 00:21:52,502 --> 00:21:56,092 the forbidding symbol of tomorrow's terror. 354 00:21:56,118 --> 00:22:00,188 The search for a defense in the new age of Warfare. 355 00:22:00,214 --> 00:22:04,055 1950, the fateful year. 356 00:22:04,085 --> 00:22:07,293 Toronto the good? Look again. 357 00:22:07,317 --> 00:22:10,012 The serene calm of our city has been shattered 358 00:22:10,038 --> 00:22:13,944 by the depravity of a gunman wearing face paint. 359 00:22:13,974 --> 00:22:16,920 After eight terrifying heists, 360 00:22:16,949 --> 00:22:20,539 Where and when will he strike again? 361 00:22:20,565 --> 00:22:22,943 But hope is on the horizon. 362 00:22:22,965 --> 00:22:24,733 Mayor Lamport has marshaled 363 00:22:24,757 --> 00:22:27,638 "our own Sherlock Holmes to the trail". 364 00:22:27,669 --> 00:22:32,350 Detective David Rhys, a highly decorated soldier. 365 00:22:32,373 --> 00:22:37,305 Will he catch the man hiding behind the makeup? 366 00:22:37,332 --> 00:22:38,870 He has struck once again. 367 00:22:38,900 --> 00:22:40,854 Police suspect that it's the same mystery man 368 00:22:40,884 --> 00:22:44,376 that's been on a defiant robbing spree... 369 00:22:44,404 --> 00:22:45,910 Where does he live? 370 00:22:45,940 --> 00:22:49,978 Stay tuned for more when we come back. 371 00:22:50,005 --> 00:22:51,707 Authorities, who have not seen anything 372 00:22:51,732 --> 00:22:54,045 quite like this before. 373 00:22:54,068 --> 00:22:56,927 The bank has yet to disclose the amount of money taken. 374 00:22:56,948 --> 00:22:58,748 The mayor will be holding a press conference 375 00:22:58,772 --> 00:23:00,692 at City Hall in just a moment. 376 00:23:00,723 --> 00:23:02,142 Never before has there been... 377 00:23:14,131 --> 00:23:15,866 You're home early. 378 00:23:15,891 --> 00:23:18,269 Why are you wearing my makeup? 379 00:23:18,291 --> 00:23:20,572 Eddie, why are you wearing my makeup? 380 00:23:20,595 --> 00:23:23,061 Come sit down. Let me explain. 381 00:23:23,091 --> 00:23:25,885 Eddie, what's happening? What's going on? 382 00:23:25,907 --> 00:23:27,544 Doreen... 383 00:23:27,571 --> 00:23:30,582 - Why are you wearing my makeup, Eddie? 384 00:23:30,611 --> 00:23:32,248 Oh. 385 00:23:35,090 --> 00:23:36,214 We needed the money. 386 00:23:36,242 --> 00:23:37,202 Mom? 387 00:23:37,235 --> 00:23:38,740 Billy, don't come in! 388 00:23:38,770 --> 00:23:39,796 Hey... 389 00:23:39,826 --> 00:23:41,299 Mom, where's my baseball? 390 00:23:41,331 --> 00:23:43,895 It's on the kitchen table where you left it! 391 00:23:47,250 --> 00:23:49,302 Hey. It's all right. 392 00:23:49,330 --> 00:23:50,268 It's okay. 393 00:23:50,290 --> 00:23:51,544 Oh, Eddie. 394 00:23:54,450 --> 00:23:55,770 Oh, God. 395 00:23:57,361 --> 00:23:59,315 Look. 396 00:24:01,713 --> 00:24:04,212 Why? 397 00:24:04,241 --> 00:24:07,384 We don't need to worry anymore. 398 00:24:07,410 --> 00:24:09,723 Did you even think about the children? 399 00:24:09,745 --> 00:24:12,211 Of course I thought about the children. 400 00:24:12,241 --> 00:24:13,943 What if you got hurt, Eddie? 401 00:24:13,969 --> 00:24:15,290 I'm not going to get hurt. 402 00:24:21,489 --> 00:24:23,769 Listen, 403 00:24:23,792 --> 00:24:25,779 a few more jobs and that's it. 404 00:24:25,808 --> 00:24:27,227 I'm done. 405 00:24:27,249 --> 00:24:28,602 We'll have enough. 406 00:24:28,625 --> 00:24:29,617 Enough? 407 00:24:29,648 --> 00:24:31,602 Yeah, enough. Enough of this. 408 00:24:31,632 --> 00:24:33,400 We need to start over. 409 00:24:33,425 --> 00:24:34,810 We need to start fresh, 410 00:24:34,833 --> 00:24:36,819 somewhere far away, somewhere warm. 411 00:24:36,848 --> 00:24:38,834 Can you imagine that? 412 00:24:38,864 --> 00:24:40,664 Fruit trees in your garden all year long 413 00:24:40,688 --> 00:24:42,740 and no more worries, imagine that. 414 00:24:42,768 --> 00:24:44,187 Imagine that. We are close. 415 00:24:44,208 --> 00:24:46,324 We can go get that. 416 00:24:46,352 --> 00:24:47,312 What about this? 417 00:24:47,344 --> 00:24:48,468 Grease paint? 418 00:24:48,496 --> 00:24:49,554 What's it for? 419 00:24:49,584 --> 00:24:51,155 It's a disguise. 420 00:24:51,184 --> 00:24:52,144 Disguise? 421 00:24:56,464 --> 00:24:57,555 What would you do all day 422 00:24:57,583 --> 00:25:01,970 when you told us you were acting, hmm? 423 00:25:01,999 --> 00:25:05,142 I go to the gym. I go to the movies. 424 00:25:05,167 --> 00:25:07,382 And when would you do this? 425 00:25:07,407 --> 00:25:09,688 When would you do this? 426 00:25:09,711 --> 00:25:11,348 When you took the kids shopping. 427 00:25:54,797 --> 00:25:55,856 Thank you. 428 00:25:55,886 --> 00:25:57,937 You know, some think you're crazy. 429 00:25:59,789 --> 00:26:02,419 I'm not crazy. The world is crazy. 430 00:26:02,445 --> 00:26:04,399 I'm only its mirror. 431 00:26:06,061 --> 00:26:07,796 Your bank should share the wealth a little bit. 432 00:26:07,821 --> 00:26:08,847 Excuse me, ladies. 433 00:26:08,877 --> 00:26:10,514 Give 'em what they want; They deserve it. 434 00:26:10,540 --> 00:26:12,013 Or what? 435 00:26:12,045 --> 00:26:14,162 Or I'll keep comin' back. 436 00:26:17,164 --> 00:26:19,084 Put the gun down! 437 00:26:26,124 --> 00:26:28,241 - Is he cuffed? - Yeah. 438 00:26:48,972 --> 00:26:51,187 Is this a souvenir? 439 00:26:54,731 --> 00:26:56,651 Souvenirs should stay souvenirs. 440 00:27:00,043 --> 00:27:01,364 What's your name? 441 00:27:01,387 --> 00:27:04,114 You're a cop, right? 442 00:27:04,139 --> 00:27:08,493 You figure it out. 443 00:27:08,523 --> 00:27:09,777 Okay... 444 00:27:09,803 --> 00:27:11,244 You made my wife a happy woman. 445 00:27:13,483 --> 00:27:14,869 Is she a fan? 446 00:27:23,083 --> 00:27:24,337 No. 447 00:27:24,362 --> 00:27:27,123 I'll get home early for a change. 448 00:28:15,560 --> 00:28:16,587 Mr. Boyd. 449 00:28:16,616 --> 00:28:18,570 Mr. Boyd, one for The Daily Star? 450 00:28:18,600 --> 00:28:20,979 It's for the front page. 451 00:28:22,568 --> 00:28:23,954 That's it. Just hold. 452 00:28:23,976 --> 00:28:25,361 Wait for it. Wait for it. Wait for it. 453 00:28:27,432 --> 00:28:31,021 Just, uh, come a little closer, would you, Mr. Boyd? 454 00:28:31,047 --> 00:28:32,466 Talked to your neighbors. 455 00:28:32,488 --> 00:28:34,441 They said you were a decent family man, 456 00:28:34,472 --> 00:28:35,498 had a good job. 457 00:28:35,528 --> 00:28:36,848 You're a decorated soldier. 458 00:28:36,871 --> 00:28:38,639 What went wrong? 459 00:28:41,000 --> 00:28:44,328 Things were wrong long before me. 460 00:28:44,359 --> 00:28:45,996 What, you guys don't read the papers? 461 00:28:48,520 --> 00:28:49,479 Life's way too short. 462 00:28:49,511 --> 00:28:51,595 It was time to start living. 463 00:28:51,623 --> 00:28:52,779 So I did. 464 00:28:52,807 --> 00:28:54,509 All right, remember what the warden said. 465 00:28:54,535 --> 00:28:56,554 Couple of shots in and out. That's it. 466 00:28:56,583 --> 00:28:57,674 So now what, huh? Now what? 467 00:28:57,703 --> 00:28:58,729 You sorry? 468 00:28:58,759 --> 00:29:00,908 Am I sorry? 469 00:29:00,935 --> 00:29:03,019 Yeah, I'm sorry the cops got all my money. 470 00:29:03,047 --> 00:29:04,171 I worked hard for that. 471 00:29:05,479 --> 00:29:07,377 You got any words for your readers? 472 00:29:07,399 --> 00:29:08,904 Yeah, find a job you love. 473 00:29:08,935 --> 00:29:11,215 All right, that's it. Let's go. 474 00:29:51,717 --> 00:29:55,951 Hi. Hi. 475 00:29:55,973 --> 00:29:58,221 What are you thinking, bringing the kids here? 476 00:29:58,245 --> 00:29:59,467 What was I thinking? 477 00:29:59,493 --> 00:30:00,519 Yeah. 478 00:30:00,549 --> 00:30:01,869 They had to be taken out of school, 479 00:30:01,892 --> 00:30:03,278 and there's no one to look after them. 480 00:30:03,301 --> 00:30:04,392 What was I supposed to do? 481 00:30:10,596 --> 00:30:13,324 Why on earth did you say what you said in the papers? 482 00:30:17,668 --> 00:30:18,727 Hey, how are you? You okay? 483 00:30:18,756 --> 00:30:20,109 You guys all right? 484 00:30:20,131 --> 00:30:24,485 The other kids aren't allowed to play with us anymore. 485 00:30:24,516 --> 00:30:27,527 When are you coming back? 486 00:30:29,348 --> 00:30:30,701 I don't know, kiddo. 487 00:30:30,724 --> 00:30:32,328 I tried to get you a good lawyer, 488 00:30:32,356 --> 00:30:33,480 spoke to your father... 489 00:30:33,508 --> 00:30:35,275 No, no, no, no, we don't need him. 490 00:30:35,299 --> 00:30:37,067 He said he's gonna help us with some money. 491 00:30:37,092 --> 00:30:39,853 How's he gonna help us on a cop's pension? 492 00:30:39,876 --> 00:30:42,734 Where's he gonna get the money? 493 00:30:42,755 --> 00:30:45,833 Doreen, I don't need the guilt, okay? 494 00:30:45,859 --> 00:30:48,772 Well, we need him, Eddie. 495 00:30:48,803 --> 00:30:50,919 They've got everything. 496 00:30:50,947 --> 00:30:52,235 I can't even get my old job back. 497 00:30:52,259 --> 00:30:54,605 Nobody trusts us. 498 00:31:32,033 --> 00:31:33,833 Hey, candy. 499 00:31:36,033 --> 00:31:37,637 Don't turn your back on me. 500 00:31:37,665 --> 00:31:40,262 Whoa, tough guy... 501 00:31:42,433 --> 00:31:45,194 Where you goin'? Where you goin'? 502 00:31:52,065 --> 00:31:54,465 Go, go, go, go! 503 00:32:16,256 --> 00:32:18,820 This is where I break your fuckin' neck. 504 00:32:24,768 --> 00:32:26,917 Whoa! Whoa! 505 00:32:26,944 --> 00:32:28,449 Big bad boy, no? 506 00:32:31,935 --> 00:32:34,368 Dogs. 507 00:32:34,399 --> 00:32:36,964 Hey. Hey, hey, hey, hey. 508 00:32:36,991 --> 00:32:38,596 Hey, I'm on your team. 509 00:32:38,623 --> 00:32:41,154 You ugly fuckin' dog, get back to your fuckin' doghouse. 510 00:32:41,183 --> 00:32:43,049 Get back to your fuckin' doghouse. 511 00:32:43,070 --> 00:32:44,489 Come on; it was a good fight. 512 00:32:44,511 --> 00:32:47,304 Are you fuckin' feelin' doggy, huh? 513 00:32:47,327 --> 00:32:49,246 What the fuck do you want, huh? 514 00:32:49,278 --> 00:32:50,719 Get the fuck outta here. 515 00:32:50,750 --> 00:32:53,249 Get the fuck outta here. 516 00:32:53,278 --> 00:32:55,264 Walk. 517 00:32:55,294 --> 00:32:56,898 You gonna make me fuckin' come out here? 518 00:32:56,926 --> 00:32:58,399 I'll fuckin' walk when I want to walk. 519 00:32:58,430 --> 00:33:00,383 Walk! 520 00:33:00,414 --> 00:33:01,440 My fuckin' block. 521 00:33:01,470 --> 00:33:03,041 Why you always gotta start stuff, Willy? 522 00:33:05,726 --> 00:33:07,909 Thanks, Lenny. I'm sorry, man. 523 00:33:17,629 --> 00:33:19,528 Steve? 524 00:33:19,549 --> 00:33:21,927 How you doin', Fred? 525 00:33:21,950 --> 00:33:23,750 This one's for Willy. 526 00:33:46,748 --> 00:33:49,924 Sol heard you used a German Luger. 527 00:33:49,949 --> 00:33:51,454 Is that true? 528 00:33:56,156 --> 00:33:58,983 Okay, well, I, uh... 529 00:33:59,004 --> 00:34:00,477 I prefer machine guns. 530 00:34:00,508 --> 00:34:03,684 You know, quick, to the point, 531 00:34:03,708 --> 00:34:06,850 scares the shit out of people. 532 00:34:08,348 --> 00:34:09,854 You know, you're not the only bank robber 533 00:34:09,884 --> 00:34:10,821 in this joint. 534 00:34:10,844 --> 00:34:13,157 You know that, right? 535 00:34:13,180 --> 00:34:15,198 He's in the papers too. 536 00:34:15,227 --> 00:34:18,305 That's Tough Lenny Jackson. 537 00:34:18,331 --> 00:34:19,390 That furry little pervert, 538 00:34:19,419 --> 00:34:21,765 that's Willy "the Clown" Jackson. 539 00:34:21,788 --> 00:34:23,904 No relation, thank Christ. 540 00:34:23,931 --> 00:34:24,990 Take it easy. 541 00:34:27,675 --> 00:34:29,279 Sol heard you served. 542 00:34:29,307 --> 00:34:30,813 Yeah, I did. 543 00:34:30,843 --> 00:34:32,545 Me too. 544 00:34:32,571 --> 00:34:37,885 Spent, uh, five years over there. 545 00:34:37,914 --> 00:34:40,162 Whole time I was over there, 546 00:34:40,186 --> 00:34:44,954 not a scratch, not a mark, you know? 547 00:34:44,986 --> 00:34:47,845 I come back over here, and no loss. 548 00:34:50,746 --> 00:34:52,612 Rode the rails. 549 00:35:05,466 --> 00:35:08,641 Cut clean. 550 00:35:08,666 --> 00:35:11,066 Kind of ironic, huh, 551 00:35:11,098 --> 00:35:14,142 after dodging all those goddamn bullets and... 552 00:35:19,225 --> 00:35:20,960 Yeah. 553 00:35:25,593 --> 00:35:27,492 You got kids, right? 554 00:35:31,289 --> 00:35:34,235 Yeah. 555 00:35:34,265 --> 00:35:36,185 I got one on the way. 556 00:35:37,592 --> 00:35:40,538 His girl's a model, Sears, real nice. 557 00:35:40,568 --> 00:35:42,587 You should show him a picture. 558 00:35:42,617 --> 00:35:43,675 Willy, shut the fuck up. 559 00:35:43,704 --> 00:35:44,828 Hey, I told you 560 00:35:44,856 --> 00:35:46,242 you're not allowed to talk about her. 561 00:35:46,265 --> 00:35:48,164 You're not allowed to even think about her, right? 562 00:35:48,185 --> 00:35:51,043 Just sayin'. She's real nice. 563 00:35:51,065 --> 00:35:53,116 Let's get to the point. 564 00:35:53,144 --> 00:35:54,781 Look, Ed. 565 00:35:54,808 --> 00:35:56,761 I didn't fight five fuckin' years over there 566 00:35:56,792 --> 00:36:01,276 to rot in this hell hole, you know? 567 00:36:01,304 --> 00:36:04,796 A man is master of his own destiny, right? 568 00:36:09,336 --> 00:36:11,583 Me and Lenny already cut through one bar. 569 00:36:11,607 --> 00:36:13,855 It's Russian metal. It's like butter. 570 00:36:13,879 --> 00:36:16,062 It's held together by some soap and dirt. 571 00:36:16,087 --> 00:36:20,222 So what do you say, movie star? 572 00:36:20,247 --> 00:36:22,680 You want to get the hell outta here? 573 00:36:36,662 --> 00:36:38,943 So whose car is this anyway? 574 00:36:38,966 --> 00:36:41,432 Hmm? 575 00:36:41,462 --> 00:36:45,849 Why won't you tell me, hmm? 576 00:36:45,878 --> 00:36:47,384 Is it your girlfriend's? 577 00:36:47,414 --> 00:36:49,116 Ah! 578 00:36:49,142 --> 00:36:51,357 I thought Polish people were poor. 579 00:36:51,382 --> 00:36:53,215 Her parents bought it for her. 580 00:36:53,238 --> 00:36:57,024 That's what Polish families do. 581 00:36:57,046 --> 00:36:59,446 Yeah? 582 00:36:59,477 --> 00:37:01,343 Well, forget Poland. 583 00:37:12,565 --> 00:37:14,234 Oh, shit! 584 00:37:14,261 --> 00:37:16,215 They're gonna be waiting. 585 00:37:21,941 --> 00:37:25,498 " No amount of talk could cover up. " 586 00:37:25,525 --> 00:37:28,852 " What I had hiding in my trunk. " 587 00:37:30,004 --> 00:37:32,470 " Oh, baby, it will bring you down. " 588 00:37:32,501 --> 00:37:33,592 Let's go. 589 00:37:33,621 --> 00:37:35,006 Mary, you're gonna have to get out. 590 00:37:35,028 --> 00:37:37,691 There's a streetcar stop on the corner. 591 00:37:37,717 --> 00:37:39,670 Yeah. You're not serious. 592 00:37:39,700 --> 00:37:41,915 No, really. I hate to do this. 593 00:37:41,940 --> 00:37:43,194 Why can't I go with you? 594 00:37:43,220 --> 00:37:44,312 Because Lenny would kill me 595 00:37:44,340 --> 00:37:46,392 if I took his sister to a breakout, Mary. 596 00:37:46,420 --> 00:37:47,380 Come on! I've gotta go! 597 00:37:47,412 --> 00:37:48,372 Fuck you, Val. 598 00:37:48,404 --> 00:37:50,073 Look, I'll see you back... 599 00:37:50,100 --> 00:37:52,632 " No, I ain't sorry for what I did. " 600 00:37:52,660 --> 00:37:54,329 " 'Cause for them, it's more of a business, " 601 00:37:54,355 --> 00:37:55,348 " than a punishment. " 602 00:37:55,380 --> 00:37:56,471 Where is he, Lenny? 603 00:37:56,500 --> 00:37:58,071 I don't know where the fuck he is. 604 00:37:58,099 --> 00:37:59,256 We gotta fucking go. 605 00:37:59,284 --> 00:38:00,757 We can't sit here and fucking wait here. 606 00:38:00,787 --> 00:38:03,515 Let's go. We gotta go now. 607 00:38:03,540 --> 00:38:04,980 Go, go, go! 608 00:38:05,011 --> 00:38:08,154 " Oh, baby, it will bring you down. " 609 00:38:11,923 --> 00:38:15,131 " Oh, baby, how it will bring you down. " 610 00:38:28,499 --> 00:38:29,525 What the fuck, Val? 611 00:38:29,555 --> 00:38:32,087 I'm sorry, Lenny. I'm sorry. 612 00:38:32,114 --> 00:38:34,231 Hi. I'm Val Kozak. 613 00:38:34,259 --> 00:38:35,961 Watch the fuckin' road. 614 00:38:35,986 --> 00:38:38,648 We did it. 615 00:38:38,674 --> 00:38:41,882 We did it! We did it! 616 00:38:41,906 --> 00:38:46,227 Yes! Yes! 617 00:39:04,978 --> 00:39:07,924 No, no, no, no. Everything's okay. 618 00:39:11,217 --> 00:39:13,846 Everything's okay. I promise. 619 00:39:13,872 --> 00:39:17,048 " I love you. " 620 00:39:17,073 --> 00:39:19,735 " 'Yes, I do. " 621 00:39:19,761 --> 00:39:21,331 " You're my sun, you're my stars. " 622 00:39:21,360 --> 00:39:25,266 " You're my... " 623 00:39:25,296 --> 00:39:27,577 No, stay there tonight and come tomorrow. 624 00:39:27,601 --> 00:39:28,560 We got our own room. 625 00:39:28,592 --> 00:39:29,781 Everything's gonna be okay. 626 00:39:29,808 --> 00:39:32,154 No, you-do you know me? You know me. 627 00:39:32,176 --> 00:39:35,002 You know me. 628 00:39:35,024 --> 00:39:36,792 Thanks, baby. 629 00:39:41,936 --> 00:39:43,256 Now what are we gonna do? 630 00:39:43,279 --> 00:39:45,331 We gonna sit around here doing nothin' all night 631 00:39:45,359 --> 00:39:46,581 or what? 632 00:39:48,656 --> 00:39:49,910 This just in. 633 00:39:49,936 --> 00:39:51,638 Authorities from Don Jail have reported a... 634 00:39:51,663 --> 00:39:54,358 Hey, hey, hey, hey, hey. Shut up. 635 00:39:54,384 --> 00:39:55,857 There is speculation that Edwin Boyd, 636 00:39:55,887 --> 00:39:58,004 knew fellow inmate Leonard Jackson. 637 00:39:58,031 --> 00:39:59,253 Both are war vets 638 00:39:59,279 --> 00:40:01,112 and shared a cell block for the last month. 639 00:40:01,135 --> 00:40:03,034 I gotta go. I'll call you back. 640 00:40:03,055 --> 00:40:05,914 - It's okay. - What the fuck is that? 641 00:40:05,935 --> 00:40:07,157 Come on, Lenny, please. 642 00:40:07,183 --> 00:40:09,049 What do you expect? He's in the papers. 643 00:40:09,071 --> 00:40:10,130 Shut the fuck up. 644 00:40:10,158 --> 00:40:11,664 Hey, hey, hey! Lenny! 645 00:40:11,695 --> 00:40:13,975 We know who got us out. You got us out. 646 00:40:13,998 --> 00:40:15,319 We know that. We know you got us out. 647 00:40:15,343 --> 00:40:16,467 Turn that fucking thing off. 648 00:40:16,495 --> 00:40:17,684 Yeah, turn it off. Turn it off. 649 00:40:17,711 --> 00:40:19,762 - Shut it off! - It's just a name, Lenny. 650 00:40:19,791 --> 00:40:22,420 Hey, you want to split up right now, I don't give a shit! 651 00:40:22,446 --> 00:40:24,432 You want to split up right now- hey, hey, hey, hey. 652 00:40:24,462 --> 00:40:26,742 I lost a lot of money doing those banks by myself. 653 00:40:26,766 --> 00:40:28,021 I lost a lot of money. 654 00:40:28,046 --> 00:40:30,773 I'm damn sure your take wasn't any different. 655 00:40:30,798 --> 00:40:31,824 Come here. Look at me. 656 00:40:31,854 --> 00:40:33,556 Look at me. Look at me. Look at me. 657 00:40:33,582 --> 00:40:36,496 Now's your chance to say somethin'. 658 00:40:36,526 --> 00:40:39,636 Let's hit tomorrow. 659 00:40:39,661 --> 00:40:41,298 - He wants to hit tomorrow. - Tomorrow. 660 00:40:41,326 --> 00:40:42,450 That's fucking smart, right? 661 00:40:42,478 --> 00:40:44,377 I know a place. 662 00:40:44,398 --> 00:40:47,409 I hit it once already. 663 00:40:47,438 --> 00:40:49,391 With you, it'll be easy. 664 00:40:50,414 --> 00:40:51,984 I say we do it! 665 00:40:52,013 --> 00:40:53,202 He says we do it! 666 00:40:53,229 --> 00:40:54,353 He says we do it! 667 00:40:54,381 --> 00:40:55,374 Jesus Christ. 668 00:40:55,405 --> 00:40:57,140 What are we gonna do for guns, huh'? 669 00:40:57,165 --> 00:40:58,638 What are we gonna do for guns? 670 00:40:58,669 --> 00:40:59,661 We'll get guns. 671 00:40:59,693 --> 00:41:00,653 We'll get the guns. 672 00:41:00,685 --> 00:41:01,973 Right? We'll get the guns. 673 00:41:01,996 --> 00:41:02,989 We'll get the guns. 674 00:41:03,021 --> 00:41:04,461 Tonight let's have some fun. 675 00:41:04,493 --> 00:41:06,609 Hey, Val. Play something upbeat. 676 00:41:06,637 --> 00:41:08,208 Play something upbeat. 677 00:41:08,237 --> 00:41:11,412 Val, can you play something really sweet? 678 00:41:12,876 --> 00:41:15,222 All right. 679 00:41:15,244 --> 00:41:18,103 Why can't you shut the fuck up 680 00:41:18,124 --> 00:41:20,339 when I tell you to shut the fuck up, huh? 681 00:41:27,692 --> 00:41:31,184 " I must admit, I can't explain. " 682 00:41:31,212 --> 00:41:33,460 " Any of these thoughts racing through my brain. " 683 00:41:33,484 --> 00:41:35,917 " It's true. " 684 00:41:35,947 --> 00:41:39,308 " Baby, I'm howlin' for you. " 685 00:41:39,339 --> 00:41:42,165 All right, everybody, this is a holdup! 686 00:41:42,187 --> 00:41:44,653 Hands up. Hands up. 687 00:41:44,684 --> 00:41:46,353 " There's something wrong. " 688 00:41:46,379 --> 00:41:48,278 Give me your best. 689 00:41:48,299 --> 00:41:51,311 " The actors here have not got a clue. " 690 00:41:51,339 --> 00:41:52,812 Go! 691 00:41:52,843 --> 00:41:55,243 " Baby, I'm howlin' for you. " 692 00:41:55,275 --> 00:41:57,108 Fill it. 693 00:42:00,971 --> 00:42:04,276 " Da da da-da da, da da da-da da. " 694 00:42:04,298 --> 00:42:07,757 " Da da da-da da, da da da-da da. " 695 00:42:07,786 --> 00:42:11,179 " Da da da-da da, da da da-da da. " 696 00:42:11,211 --> 00:42:12,651 " Da da da-da da. " 697 00:42:12,682 --> 00:42:14,548 You know, some of the girls, they talk about you. 698 00:42:14,570 --> 00:42:16,338 Oh, yeah? What about? 699 00:42:16,363 --> 00:42:19,189 About what you'd be like. 700 00:42:20,330 --> 00:42:22,032 Go! 701 00:42:24,202 --> 00:42:26,188 Hello, hello. 702 00:42:27,754 --> 00:42:29,903 How you doin', baby? 703 00:42:29,930 --> 00:42:32,691 Some of us are happy that you got out, 704 00:42:32,714 --> 00:42:34,481 Edwin Boyd. 705 00:42:34,505 --> 00:42:36,305 Well, it's good to be out. 706 00:42:36,329 --> 00:42:37,322 " For you. " 707 00:42:39,082 --> 00:42:41,482 Remember what I said? 708 00:42:42,474 --> 00:42:44,492 Come on. Come on. 709 00:42:44,521 --> 00:42:46,420 Let's go! 710 00:42:46,441 --> 00:42:48,754 Willy, get in the fucking car! 711 00:42:48,777 --> 00:42:51,243 " Catcher's mitt, strike two. " 712 00:42:51,273 --> 00:42:52,627 Come on, kid. Get out. 713 00:42:52,649 --> 00:42:54,929 What the fuck is with that jumping shit? 714 00:42:56,105 --> 00:42:57,393 Go, go, go, go, go! 715 00:42:58,889 --> 00:43:01,005 "Unbelievable" and "unstoppable" 716 00:43:01,032 --> 00:43:03,662 seem to be the only words to describe the Boyd Gang, 717 00:43:03,689 --> 00:43:05,773 who boldly robbed a bank today. 718 00:43:05,800 --> 00:43:06,990 " Da da da-da da. " 719 00:43:07,016 --> 00:43:09,516 " Da da da-da da, da da da-da da. " 720 00:43:09,544 --> 00:43:11,214 Boyd. 721 00:43:11,240 --> 00:43:13,106 I don't know what you're out to prove, 722 00:43:13,128 --> 00:43:14,220 but you dial it down, okay? 723 00:43:15,336 --> 00:43:16,776 I'm not trying to prove anything, man. 724 00:43:16,808 --> 00:43:18,510 I'm just doing what I do, okay? 725 00:43:18,536 --> 00:43:20,140 - Watch it. - Hey! 726 00:43:20,168 --> 00:43:22,634 You ever hold that much cash? 727 00:43:22,664 --> 00:43:24,715 Hey, we going? 728 00:43:38,023 --> 00:43:41,515 " Da da da-da da, da da da-da da. " 729 00:43:41,544 --> 00:43:43,977 " Da da da-da da. " 730 00:43:54,567 --> 00:43:57,742 Oh. 731 00:44:10,374 --> 00:44:11,815 I know where you're going. 732 00:44:11,846 --> 00:44:13,167 You're paranoid! 733 00:44:13,190 --> 00:44:14,150 No! 734 00:44:14,182 --> 00:44:15,852 You're not taking my car! 735 00:44:15,878 --> 00:44:17,100 I'll be back in a few days, okay? 736 00:44:17,126 --> 00:44:18,063 I promise! 737 00:44:18,086 --> 00:44:19,209 No! 738 00:44:19,238 --> 00:44:21,137 You're not taking it to see that whore! 739 00:44:21,158 --> 00:44:22,958 No! 740 00:44:24,326 --> 00:44:25,831 No. 741 00:44:43,045 --> 00:44:44,398 Who are these people, Eddie? 742 00:44:44,421 --> 00:44:47,302 They're okay. You know, they're good. 743 00:44:49,189 --> 00:44:50,510 What if someone calls the police? 744 00:44:50,533 --> 00:44:51,787 No one's gonna call the police. 745 00:44:51,813 --> 00:44:53,548 We booked the whole thing. Lenny knows the guy. 746 00:44:53,573 --> 00:44:55,143 He's gettin' paid a fortune. 747 00:44:55,172 --> 00:44:57,485 You gotta try and relax. 748 00:45:11,524 --> 00:45:13,740 You remember this song? 749 00:45:16,324 --> 00:45:19,402 Dancing away by the piano? 750 00:45:19,427 --> 00:45:24,043 I still remember those moves, 751 00:45:24,067 --> 00:45:26,599 the way you smiled at me. 752 00:45:29,123 --> 00:45:34,120 Mess Hall was the place, wasn't it, with all of them. 753 00:45:34,147 --> 00:45:37,257 Our first afternoon together. 754 00:45:37,283 --> 00:45:39,400 Remember that? 755 00:45:39,427 --> 00:45:41,031 Stayed in bed all day. 756 00:45:46,211 --> 00:45:49,768 Met on a Friday, married on a Tuesday. 757 00:45:49,794 --> 00:45:50,754 Come here. 758 00:45:50,787 --> 00:45:52,554 Oh, Eddie. 759 00:45:52,578 --> 00:45:54,378 Let's go. 760 00:45:54,402 --> 00:45:55,973 Let's us get out of here. 761 00:45:56,002 --> 00:45:57,256 We're not getting out of here. 762 00:45:57,282 --> 00:45:58,853 We gotta start thinking differently now. 763 00:45:58,882 --> 00:46:00,617 You gotta accept that. 764 00:46:00,643 --> 00:46:03,043 With more guys, I can hit bigger banks, 765 00:46:03,074 --> 00:46:05,419 better banks. 766 00:46:05,442 --> 00:46:08,105 A few more jobs, and everything changes for us. 767 00:46:08,130 --> 00:46:10,214 I'm scared, Eddie. 768 00:46:10,242 --> 00:46:11,563 I'm scared for the kids. 769 00:46:11,586 --> 00:46:12,578 I'm scared for us. 770 00:46:12,610 --> 00:46:13,963 You just got out of jail. 771 00:46:13,985 --> 00:46:15,011 Yeah, and now I'm not. 772 00:46:15,042 --> 00:46:16,363 Now I'm not. 773 00:46:16,386 --> 00:46:18,285 That's why you gotta stop doubting me all the time. 774 00:46:18,306 --> 00:46:20,521 You're startin' to sound like my fuckin' father. 775 00:46:20,546 --> 00:46:21,735 I'm fixing things. 776 00:46:21,762 --> 00:46:23,497 You gotta start believin' in me. 777 00:46:23,522 --> 00:46:25,638 You're waking the kids. 778 00:46:48,160 --> 00:46:49,928 " Down went the gunner. " 779 00:46:49,953 --> 00:46:52,812 " A bullet was his fate. " 780 00:46:52,833 --> 00:46:56,968 " Down went the gunner and then the gunner's mate. " 781 00:46:56,992 --> 00:46:58,629 Oh, you're very welcome. 782 00:46:58,656 --> 00:47:03,173 " Up jumped the pilot and gave the boys a look, " 783 00:47:03,200 --> 00:47:05,000 " and manned the gun himself, " 784 00:47:05,024 --> 00:47:08,712 " as he laid aside the book. Shouting, " 785 00:47:08,736 --> 00:47:14,050 " Praise the Lord and pass the ammunition. " 786 00:47:14,080 --> 00:47:21,752 " Praise the Lord and pass the ammunition. " 787 00:47:22,432 --> 00:47:30,104 " And we'll all stay free. " 788 00:47:35,519 --> 00:47:37,570 I wanted to go over there so bad... 789 00:47:39,039 --> 00:47:42,530 Fight side by side like you guys, 790 00:47:42,558 --> 00:47:43,496 wear that uniform. 791 00:47:43,518 --> 00:47:44,675 I told them. 792 00:47:44,703 --> 00:47:47,332 I told them, "I want to fight for my country." 793 00:47:47,358 --> 00:47:49,278 But I had pimples all over my face. 794 00:47:49,311 --> 00:47:50,751 I was 15. 795 00:47:50,783 --> 00:47:52,004 I couldn't hide it. 796 00:47:52,030 --> 00:47:54,376 Maybe that's why God gave you acne. 797 00:47:54,398 --> 00:47:56,035 But I didn't know they didn't let you fight 798 00:47:56,062 --> 00:47:57,732 if you had pimples. 799 00:47:57,758 --> 00:47:59,177 It's not the pimples. 800 00:48:14,557 --> 00:48:15,998 Guys, guys, guys, guys, guys. 801 00:48:16,029 --> 00:48:18,626 Um, can I have your attention, please? 802 00:48:18,653 --> 00:48:20,388 Shh. 803 00:48:20,413 --> 00:48:25,094 I got something that I... that I found. 804 00:48:25,117 --> 00:48:26,983 I'd like to read it to you. 805 00:48:33,692 --> 00:48:35,646 You ready? 806 00:48:35,677 --> 00:48:37,630 Um... 807 00:48:37,661 --> 00:48:43,106 "if your beloved has the life of a fire, 808 00:48:43,132 --> 00:48:45,248 step in now and burn along." 809 00:48:45,276 --> 00:48:48,452 Oh, my God, that is so sweet! 810 00:48:48,476 --> 00:48:50,976 I thought you'd understand. 811 00:48:51,004 --> 00:48:51,997 Yeah? 812 00:48:52,028 --> 00:48:53,086 And I will, Lenny. 813 00:48:57,116 --> 00:48:58,818 And you're all invited to the wedding! 814 00:49:00,476 --> 00:49:02,527 Wait, wait, wait. 815 00:49:02,556 --> 00:49:05,120 Where are we doing this? 816 00:49:07,355 --> 00:49:09,254 Montreal. 817 00:49:09,275 --> 00:49:11,294 The French won't know us in Montreal. Montreal. 818 00:49:11,323 --> 00:49:14,204 Montreal is romantic. 819 00:49:14,235 --> 00:49:15,523 Hey, to Lenny and Ann! 820 00:49:15,547 --> 00:49:18,493 Hey, guys, live happy. 821 00:49:18,523 --> 00:49:19,777 Live happy. 822 00:49:34,555 --> 00:49:36,257 Hey, Billy, you want to come help 823 00:49:36,282 --> 00:49:37,220 with the next tray? 824 00:49:37,242 --> 00:49:38,366 Yeah, sure. 825 00:49:38,395 --> 00:49:39,966 All right, come on in. 826 00:49:39,994 --> 00:49:42,013 All right. 827 00:49:42,042 --> 00:49:46,047 This... 828 00:49:46,074 --> 00:49:48,769 Okay, buddy. 829 00:49:48,794 --> 00:49:50,693 When this gets here, you tell me, all right? 830 00:49:50,714 --> 00:49:52,449 - Okay. - All right. 831 00:49:52,474 --> 00:49:55,649 Now, see what she's doing? 832 00:49:55,674 --> 00:49:57,628 Soak it up, and after you soak it up, 833 00:49:57,657 --> 00:49:58,650 you crunch it all up, okay? 834 00:49:58,681 --> 00:50:00,100 Okay... 835 00:50:00,122 --> 00:50:02,849 All right, and keep lookin' at this, though, all right? 836 00:50:02,873 --> 00:50:04,543 I got breakfast goin'. What do you guys want? 837 00:50:04,570 --> 00:50:06,207 I got pancakes, and I got eggs. 838 00:50:06,234 --> 00:50:08,514 I want eggs boiled soft, the way Mommy makes them. 839 00:50:08,537 --> 00:50:10,043 And coffee too. 840 00:50:10,074 --> 00:50:11,197 Coffee? 841 00:50:11,225 --> 00:50:12,611 All right, I don't know about coffee. 842 00:50:12,633 --> 00:50:14,433 We'll see. 843 00:50:23,673 --> 00:50:25,539 Eddie? 844 00:50:29,529 --> 00:50:31,809 It's okay. Everything's fine. 845 00:50:31,832 --> 00:50:33,403 All right, kids, 846 00:50:33,432 --> 00:50:35,778 get ready to watch your dad. 847 00:50:35,800 --> 00:50:37,567 Ready? What do we think here? 848 00:50:37,592 --> 00:50:38,847 Two at a time? 849 00:50:38,872 --> 00:50:40,313 Whoohoo! 850 00:50:40,345 --> 00:50:41,730 Yo! 851 00:50:43,032 --> 00:50:43,992 One more. 852 00:50:44,024 --> 00:50:44,984 - Whoa! 853 00:50:45,016 --> 00:50:46,587 Shit. 854 00:50:48,728 --> 00:50:50,365 Eddie? 855 00:50:50,392 --> 00:50:52,891 Shit! 856 00:50:52,920 --> 00:50:53,979 Fuck. 857 00:50:54,008 --> 00:50:55,906 Eddie? 858 00:50:58,072 --> 00:51:00,156 What's going on? 859 00:51:16,695 --> 00:51:18,681 You are both ex-soldiers. 860 00:51:18,711 --> 00:51:21,210 Has that factored in to your investigation? 861 00:51:21,239 --> 00:51:24,479 I'm treating this like I would any other criminal case. 862 00:51:24,503 --> 00:51:26,587 In your memory, has there ever been 863 00:51:26,615 --> 00:51:28,601 this kind of media coverage? 864 00:51:28,631 --> 00:51:30,911 I think there has been unwarranted sensationalism 865 00:51:30,934 --> 00:51:32,472 around these crimes. 866 00:51:32,502 --> 00:51:35,229 Some are saying they're in Cuba living the high life. 867 00:51:35,254 --> 00:51:36,247 What do you think? 868 00:51:36,278 --> 00:51:37,434 We've sealed the borders 869 00:51:37,462 --> 00:51:38,783 loan assure you. 870 00:51:38,806 --> 00:51:40,638 We're closing in on Eddie Boyd and his gang. 871 00:51:40,662 --> 00:51:43,095 Those are the words of Detective David Rhys. 872 00:51:43,126 --> 00:51:47,447 "Eddie Boyd." folk hero or just plain thief? 873 00:51:58,229 --> 00:51:59,932 Always knew you wouldn't stay blue. 874 00:52:03,413 --> 00:52:06,424 You were a good kid to train, eh? 875 00:52:19,988 --> 00:52:21,407 Thanks. 876 00:52:21,429 --> 00:52:24,604 No. 877 00:52:24,629 --> 00:52:26,167 How's the family? 878 00:52:26,196 --> 00:52:28,280 Got a third on the way. 879 00:52:28,309 --> 00:52:30,011 Welcoming it, but that's gonna be it. 880 00:52:30,036 --> 00:52:32,087 No more. 881 00:52:50,067 --> 00:52:52,021 The situation is bad, eh? 882 00:52:52,052 --> 00:52:54,300 He can't go on. 883 00:52:54,324 --> 00:52:56,342 He's got to come in. 884 00:52:58,771 --> 00:53:02,677 I don't know where he is. 885 00:53:02,707 --> 00:53:05,402 We don't speak. We don't... 886 00:53:12,147 --> 00:53:17,242 Where do you think he might be... 887 00:53:17,267 --> 00:53:19,187 or might do? 888 00:53:19,218 --> 00:53:22,907 I... I don't know. 889 00:53:24,786 --> 00:53:27,645 I don't know who he is. 890 00:53:27,666 --> 00:53:30,710 But... 891 00:53:30,738 --> 00:53:35,506 he's still my boy. 892 00:53:35,538 --> 00:53:37,273 And, uh... 893 00:54:01,585 --> 00:54:03,190 Billy? 894 00:54:04,561 --> 00:54:06,744 Eat your breakfast. 895 00:54:30,864 --> 00:54:32,533 Willy. 896 00:54:32,559 --> 00:54:36,597 Stop it, all right? 897 00:54:36,624 --> 00:54:38,675 I can't believe he's on the phone. 898 00:54:41,296 --> 00:54:42,998 It's about time. 899 00:54:45,999 --> 00:54:47,799 Okay. I'm ready. 900 00:54:47,823 --> 00:54:50,289 And? 901 00:54:50,319 --> 00:54:52,600 She had a boy. 902 00:54:52,623 --> 00:54:53,911 All right, can we do this now? 903 00:54:55,055 --> 00:54:57,619 Get down on the ground! Get on the ground! 904 00:54:57,647 --> 00:54:59,480 Okay, everyone! 905 00:54:59,503 --> 00:55:01,335 Your attention, please. 906 00:55:03,343 --> 00:55:04,913 Hi. How are ya? 907 00:55:04,943 --> 00:55:06,296 Hey, fill it up. 908 00:55:06,318 --> 00:55:07,923 There you go. There you go. 909 00:55:07,951 --> 00:55:09,140 There you go. 910 00:55:10,383 --> 00:55:11,953 Faster. 911 00:55:11,982 --> 00:55:14,863 " Everyone you... " 912 00:55:14,895 --> 00:55:16,532 Hello, everybody! 913 00:55:16,559 --> 00:55:20,345 Welcome to the show. 914 00:55:20,366 --> 00:55:23,639 We are... 915 00:55:23,662 --> 00:55:25,233 The Boyd Gang. 916 00:55:25,262 --> 00:55:26,832 Please, everybody in the center. 917 00:55:26,862 --> 00:55:30,484 In the center, in the center. 918 00:55:30,509 --> 00:55:32,910 Please, sir. 919 00:55:32,941 --> 00:55:34,709 Thank you. 920 00:55:45,133 --> 00:55:46,738 Eddie, what the fuck are you doing? 921 00:55:48,621 --> 00:55:50,902 Hurry up! Come on! 922 00:55:53,069 --> 00:55:57,685 " A woman long ago. " 923 00:55:59,308 --> 00:56:04,240 " A mother just like yours. " 924 00:56:17,580 --> 00:56:18,704 This just in. 925 00:56:18,732 --> 00:56:20,881 The Boyd Gang's largest bank haul yet. 926 00:56:20,908 --> 00:56:22,675 The biggest heist in the nation's history. 927 00:56:22,700 --> 00:56:25,101 It's already on the radio! 928 00:56:25,131 --> 00:56:26,288 There's my girl! 929 00:56:26,316 --> 00:56:27,821 Yeah! 930 00:56:33,196 --> 00:56:35,793 I got you a little money, honey. 931 00:56:35,820 --> 00:56:38,547 All right, you two, let's get you to Montreal 932 00:56:38,571 --> 00:56:39,563 and get you married. 933 00:56:39,595 --> 00:56:41,068 Hold on. Hold on. Hold on. 934 00:56:41,099 --> 00:56:42,998 I gotta bless you for your trip. 935 00:56:43,019 --> 00:56:44,754 - You're not coming? - I can't. 936 00:56:44,780 --> 00:56:46,547 Doreen wants me to stay. I gotta stay. 937 00:56:46,571 --> 00:56:48,404 Our father who aren't in heaven 938 00:56:48,427 --> 00:56:50,031 hallowed is thy name. 939 00:56:50,059 --> 00:56:51,979 Thy kingdom is none. 940 00:56:52,010 --> 00:56:53,745 Thy will is done. 941 00:56:53,771 --> 00:56:55,212 Hallelujah, Boyd, but you know what? 942 00:56:55,242 --> 00:56:56,563 You're comin' with us to Montreal! 943 00:56:56,587 --> 00:56:57,875 He's coming with us! 944 00:57:00,810 --> 00:57:03,822 " Haven't you noticed more cops? " 945 00:57:05,835 --> 00:57:10,101 " I'm scared, 'cause no one else around me seems scared. " 946 00:57:13,130 --> 00:57:16,523 " I'd buy a gun and be prepared. " 947 00:57:56,296 --> 00:57:58,675 What are you doing? 948 00:57:58,697 --> 00:58:00,813 This is what we used to do back home 949 00:58:00,840 --> 00:58:02,029 during the war. 950 00:58:02,056 --> 00:58:05,483 If anyone wants to come in, they can't. 951 00:58:23,496 --> 00:58:25,133 No, I... 952 00:58:25,160 --> 00:58:27,244 I understand. 953 00:58:27,271 --> 00:58:29,454 I was just a fuck. 954 00:58:32,167 --> 00:58:34,666 So now it's time to settle down 955 00:58:34,695 --> 00:58:37,128 and do what's right? 956 00:58:37,159 --> 00:58:38,861 Fuck. 957 00:58:38,887 --> 00:58:42,346 Wow, that fucking bitch gets herself pregnant. 958 00:58:42,375 --> 00:58:43,629 Oh, my God! 959 00:58:43,655 --> 00:58:46,666 But your parents must be so happy. 960 00:58:51,495 --> 00:58:53,481 I should've never have told you I couldn't... 961 00:58:53,511 --> 00:58:55,311 Shh. You know it's not like that. 962 00:58:55,335 --> 00:58:56,808 Fuck you. You know what? 963 00:58:56,839 --> 00:58:59,086 You can't quit, because you're a fucking dumb-ass doorman. 964 00:58:59,110 --> 00:59:01,129 You know that? 965 00:59:01,158 --> 00:59:02,925 Fuck you. 966 00:59:15,174 --> 00:59:16,527 Hey, it's me. 967 00:59:16,550 --> 00:59:18,896 Please don't hang up. Doreen, don't hang up. 968 00:59:21,894 --> 00:59:23,498 Look, I couldn't get out of it. 969 00:59:23,526 --> 00:59:24,814 Those guys look to me. 970 00:59:25,829 --> 00:59:28,361 So do your family. 971 00:59:28,389 --> 00:59:29,829 Listen, Doreen, when I get back, 972 00:59:29,861 --> 00:59:31,760 we're going to get a nice place. 973 00:59:31,781 --> 00:59:33,800 It's got a big backyard. 974 00:59:33,829 --> 00:59:38,346 I already got Mary working on it. 975 00:59:38,373 --> 00:59:40,970 I was keeping it a surprise for you and the kids. 976 00:59:42,853 --> 00:59:46,825 Eddie, do you remember London, my room? 977 00:59:46,853 --> 00:59:48,752 Do you remember what you would say to me 978 00:59:48,773 --> 00:59:52,461 when I couldn't sleep, 979 00:59:52,484 --> 00:59:53,870 when you were holding onto me? 980 00:59:53,893 --> 00:59:57,930 You remember? 981 00:59:57,956 --> 01:00:03,085 Those bombs were falling, and I couldn't sleep. 982 01:00:03,108 --> 01:00:05,901 They were really good things to think about. 983 01:00:08,836 --> 01:00:11,662 Your dreams. 984 01:00:11,683 --> 01:00:15,622 You made them ours. 985 01:00:15,652 --> 01:00:17,703 And I believed you. 986 01:00:21,251 --> 01:00:24,612 I didn't think it would be like this, Eddie. 987 01:01:20,225 --> 01:01:22,375 Mary Mitchell. 988 01:01:23,649 --> 01:01:26,508 Haven't seen you in a while. 989 01:01:26,529 --> 01:01:30,850 I can't even go five steps without seeing your face. 990 01:01:30,881 --> 01:01:33,194 I mean, you're the cop in all the papers. 991 01:01:33,217 --> 01:01:35,432 What is that like? 992 01:01:42,528 --> 01:01:45,354 You didn't come here to talk about me, did you? 993 01:01:56,992 --> 01:01:59,785 There you go. 994 01:01:59,807 --> 01:02:02,983 Just how you like it. 995 01:02:03,008 --> 01:02:05,408 Sure the schools are great here, Eddie. 996 01:02:08,288 --> 01:02:09,859 Hmm? 997 01:02:09,888 --> 01:02:12,834 We should enroll them. 998 01:02:12,863 --> 01:02:15,460 Hmm? 999 01:02:15,487 --> 01:02:17,538 Perhaps we should throw a dinner party as well 1000 01:02:17,567 --> 01:02:18,724 for all our old friends. 1001 01:02:18,751 --> 01:02:21,991 We haven't seen them for so long. 1002 01:02:23,743 --> 01:02:25,064 They'd love this place. 1003 01:02:25,087 --> 01:02:27,007 Doreen, don't be like that, okay? 1004 01:02:29,247 --> 01:02:30,338 Don't be like that? 1005 01:02:30,367 --> 01:02:32,069 Yeah, don't be like that! 1006 01:02:32,094 --> 01:02:34,975 Well, I'm sorry that I'm not jumping for joy, Eddie. 1007 01:02:35,007 --> 01:02:37,833 This place isn't great, and I'm not great, 1008 01:02:37,854 --> 01:02:40,135 because things aren't fucking great. 1009 01:02:43,199 --> 01:02:44,584 Oh, I'm sorry. 1010 01:02:44,606 --> 01:02:47,999 I can't speak like your new buddies? 1011 01:02:48,030 --> 01:02:50,213 Don't look at me like that. 1012 01:02:50,238 --> 01:02:51,940 You want some more? 1013 01:02:51,966 --> 01:02:54,431 Your father, he warned me about my life with you. 1014 01:02:54,462 --> 01:02:56,645 He told me, and I didn't fucking believe it. 1015 01:02:56,670 --> 01:02:59,016 That's great; now you sound like the cesspool you came from. 1016 01:02:59,038 --> 01:03:00,292 That's wonderful! 1017 01:03:00,318 --> 01:03:02,053 - I'm leaving you, Eddie. - You're leaving? 1018 01:03:02,078 --> 01:03:03,780 I'm taking the kids, and I'm leaving. 1019 01:03:03,806 --> 01:03:05,192 Well, that's just fucking great! 1020 01:03:05,214 --> 01:03:07,298 Who do you think I'm doing this for? 1021 01:03:07,325 --> 01:03:09,442 This is for you! All of this is for you! 1022 01:03:09,470 --> 01:03:10,790 I don't want this! 1023 01:03:10,813 --> 01:03:12,581 You don't want this? You don't want this life? 1024 01:03:12,606 --> 01:03:14,046 You don't want the got-lots life, huh? 1025 01:03:14,077 --> 01:03:15,681 You don't want the house? Fine. It's gone! 1026 01:03:15,709 --> 01:03:16,647 It’s gone! 1027 01:03:16,669 --> 01:03:18,404 So I was wrong! So fucking shoot me! 1028 01:03:18,429 --> 01:03:19,367 Shoot me! 1029 01:03:19,389 --> 01:03:21,375 I'm pregnant, Eddie! 1030 01:03:23,645 --> 01:03:24,583 What? 1031 01:03:24,605 --> 01:03:25,925 I'm pregnant. 1032 01:03:25,948 --> 01:03:27,137 What are you talkin' about? 1033 01:03:27,164 --> 01:03:28,583 What are you talkin' about? 1034 01:03:28,605 --> 01:03:30,405 Come here. Come here. Come here. Come here. 1035 01:03:30,429 --> 01:03:32,928 What are you talkin' about? 1036 01:03:34,204 --> 01:03:35,361 What am I gonna do? 1037 01:03:35,389 --> 01:03:37,156 We're gonna go. 1038 01:03:37,180 --> 01:03:39,581 I'm done. And we're gonna go. 1039 01:03:39,612 --> 01:03:41,511 We're gonna go. We're gonna go as soon as we can, 1040 01:03:41,532 --> 01:03:44,064 me and you and the kids, together as a family. 1041 01:03:44,092 --> 01:03:46,110 We're gone. 1042 01:03:49,532 --> 01:03:50,591 We're gonna go. 1043 01:03:50,620 --> 01:03:52,289 We're gonna go as soon as we can. 1044 01:04:43,322 --> 01:04:44,314 Hello? 1045 01:04:45,594 --> 01:04:49,915 Rhys took me to the police station. 1046 01:04:49,946 --> 01:04:52,575 I mean, he kept on asking about you 1047 01:04:52,601 --> 01:04:54,555 and where you were and if you were with Boyd. 1048 01:04:54,585 --> 01:04:57,597 But, I mean, I said I didn't even know. 1049 01:04:57,625 --> 01:05:01,052 I couldn't even careless where you were, I said, 1050 01:05:01,082 --> 01:05:03,744 since you didn't bother to reach me or nothin'. 1051 01:05:07,481 --> 01:05:10,307 That's when he started to hurt me. 1052 01:05:10,328 --> 01:05:11,266 Son of a bitch. 1053 01:05:11,288 --> 01:05:12,478 I mean, it hurt so much, 1054 01:05:12,504 --> 01:05:14,970 but I had to give him something so he'd stop, 1055 01:05:15,001 --> 01:05:17,827 so I told him some guys were smuggling cigarettes 1056 01:05:17,849 --> 01:05:19,071 up from the States. 1057 01:05:19,097 --> 01:05:20,155 - What guys? - I made it up. 1058 01:05:20,184 --> 01:05:22,465 I mean, I had to give him something. 1059 01:05:22,489 --> 01:05:25,183 And I told him about the car. 1060 01:05:25,208 --> 01:05:26,430 What car? 1061 01:05:26,456 --> 01:05:27,777 And that's why you can't go there anymore. 1062 01:05:27,801 --> 01:05:29,022 Go where? 1063 01:05:29,048 --> 01:05:30,303 The house, 'cause that's where Rhys thinks 1064 01:05:30,329 --> 01:05:31,355 they're hiding everything. 1065 01:05:31,384 --> 01:05:32,508 What house? 1066 01:05:32,536 --> 01:05:33,977 Val, they don't even know who you are. 1067 01:05:34,008 --> 01:05:36,092 Mary, what house? 1068 01:05:36,120 --> 01:05:37,408 Her house. 1069 01:05:37,432 --> 01:05:40,443 Oh, God, Mary, you didn't! 1070 01:05:40,472 --> 01:05:41,531 Well, come on! 1071 01:05:41,559 --> 01:05:42,913 Don't you see? He was hurting me. 1072 01:05:42,936 --> 01:05:44,321 Val, look! 1073 01:05:44,343 --> 01:05:46,657 He-he-he burnt me. 1074 01:05:46,680 --> 01:05:48,578 He burnt me. 1075 01:05:48,600 --> 01:05:51,099 But you know what, Lenny? I fixed it. 1076 01:05:51,127 --> 01:05:53,724 So as long as Val doesn't go there anymore, it's fine. 1077 01:05:53,751 --> 01:05:57,210 Lenny, please, please don't. Lenny, please! 1078 01:05:57,239 --> 01:05:59,258 Listen to me! Listen! 1079 01:05:59,287 --> 01:06:00,672 Please. 1080 01:06:00,695 --> 01:06:02,333 I don't want you to go. 1081 01:06:02,359 --> 01:06:03,778 I'm gonna take care of it, okay? 1082 01:06:03,799 --> 01:06:07,455 Please. Lenny, please. 1083 01:06:07,479 --> 01:06:08,570 Val, please! 1084 01:06:08,599 --> 01:06:09,625 No! 1085 01:07:02,133 --> 01:07:03,486 Jesus. 1086 01:07:03,508 --> 01:07:05,113 Val, come on. Come on. 1087 01:07:05,141 --> 01:07:06,810 Come on. Let's go. Come on. 1088 01:07:06,837 --> 01:07:08,223 Hurry up! 1089 01:07:09,589 --> 01:07:11,291 Oh, God. Oh, God! 1090 01:07:11,317 --> 01:07:13,695 Help! 1091 01:07:13,716 --> 01:07:17,241 Ann. Hi, baby. 1092 01:07:17,268 --> 01:07:19,135 Look, um, 1093 01:07:19,157 --> 01:07:21,208 Val and me, we gotta get out of town 1094 01:07:21,237 --> 01:07:22,972 for a little bit. 1095 01:07:22,996 --> 01:07:26,488 Just a little bit. 1096 01:07:26,516 --> 01:07:29,397 Uh-huh. 1097 01:07:29,428 --> 01:07:30,519 Fiona. 1098 01:07:30,548 --> 01:07:34,486 Just wire some money. 1099 01:07:34,516 --> 01:07:37,375 Fiona, please. 1100 01:07:37,396 --> 01:07:39,611 I just... 1101 01:07:39,635 --> 01:07:42,101 I can't come home right now. 1102 01:07:46,996 --> 01:07:48,054 Step one, step two. 1103 01:07:49,555 --> 01:07:51,770 " Two by two is better for you. " 1104 01:07:51,795 --> 01:07:55,604 " It's better for me, 'cause I'm with you. " 1105 01:07:55,635 --> 01:07:58,330 " Better than one is two for fun. " 1106 01:07:58,355 --> 01:08:01,596 " Two is more, is better for me. " 1107 01:08:04,690 --> 01:08:06,644 Hey! Hey! 1108 01:08:26,610 --> 01:08:29,371 At this time, police are unable to confirm. 1109 01:08:29,394 --> 01:08:30,551 Whether Edwin Alonzo Boyd, 1110 01:08:30,578 --> 01:08:33,109 leader of the notorious Boyd Gang, 1111 01:08:33,137 --> 01:08:34,643 was involved. 1112 01:08:34,674 --> 01:08:36,987 Speculation continues as to why Jackson and Kozak... 1113 01:08:37,010 --> 01:08:37,970 How 'bout a plane? 1114 01:08:38,001 --> 01:08:39,606 I've never been on a plane. 1115 01:08:39,634 --> 01:08:42,645 No, we're gonna drive so we can camp, remember? 1116 01:08:44,273 --> 01:08:47,034 Daddy, I just needs to find a new car first. 1117 01:08:47,057 --> 01:08:49,240 Mary's not answering. 1118 01:08:51,953 --> 01:08:54,004 So we stay here then? 1119 01:08:54,033 --> 01:08:55,899 Yeah, for now. 1120 01:09:01,680 --> 01:09:04,408 We're gonna need more food, Eddie. 1121 01:09:04,433 --> 01:09:06,037 Yeah. 1122 01:09:51,471 --> 01:09:53,522 Hey... 1123 01:09:53,551 --> 01:09:55,384 Ann. 1124 01:09:55,407 --> 01:09:58,385 Oh, everything's fine. 1125 01:10:05,614 --> 01:10:07,087 Lenny, talk to me. 1126 01:10:07,118 --> 01:10:08,918 Please. Lenny? 1127 01:10:08,942 --> 01:10:09,968 Lenny! 1128 01:10:11,822 --> 01:10:12,848 Lenny! 1129 01:10:17,422 --> 01:10:20,302 No! No! 1130 01:11:31,051 --> 01:11:33,517 The notorious fugitive Edwin Alonzo Boyd 1131 01:11:33,547 --> 01:11:37,007 has been captured in a strategic police operation. 1132 01:12:05,386 --> 01:12:08,714 The mayor moved everybody else out. 1133 01:12:08,746 --> 01:12:12,074 They want to bring us all in court together. 1134 01:12:12,106 --> 01:12:15,762 And they took away Lenny's foot. 1135 01:12:21,706 --> 01:12:25,034 This is bad, eh? 1136 01:12:25,065 --> 01:12:26,702 Now what? 1137 01:12:27,945 --> 01:12:30,804 Eddie. 1138 01:12:30,825 --> 01:12:33,291 They're gonna kill us, Eddie. 1139 01:12:33,321 --> 01:12:35,241 I know. 1140 01:12:35,273 --> 01:12:38,961 They're gonna kill us. 1141 01:12:38,985 --> 01:12:40,753 I... 1142 01:12:43,785 --> 01:12:45,836 We did what was right. 1143 01:12:45,864 --> 01:12:47,119 I... 1144 01:12:47,145 --> 01:12:49,196 - Val. - You gotta do something, Eddie. 1145 01:12:49,225 --> 01:12:51,341 - You gotta... - Val! 1146 01:12:53,064 --> 01:12:55,116 They're not gonna let us just sit here 1147 01:12:55,145 --> 01:12:59,793 until we're shitting ourselves hanging from a rope, okay? 1148 01:13:01,544 --> 01:13:04,403 We're gonna figure this out. 1149 01:13:04,424 --> 01:13:06,988 Eddie? 1150 01:13:07,016 --> 01:13:09,777 Me and you, we can figure this out, no? 1151 01:13:17,224 --> 01:13:19,602 Need to see my kid... 1152 01:13:29,383 --> 01:13:32,144 I got it. I got it. I got it. 1153 01:13:36,103 --> 01:13:39,627 How are they treating you? 1154 01:13:39,655 --> 01:13:42,699 Wonderful. 1155 01:13:42,727 --> 01:13:45,673 Now that you're famous, 1156 01:13:45,702 --> 01:13:48,397 not quite like you expected, I bet, eh? 1157 01:13:52,422 --> 01:13:54,321 What's with the getup? 1158 01:13:54,342 --> 01:13:56,491 I've just been to a friend's funeral. 1159 01:13:57,606 --> 01:14:01,610 But, you know, once a cop, always a cop. 1160 01:14:01,638 --> 01:14:05,446 That's right. That's right. That's right. That's right. 1161 01:14:05,478 --> 01:14:08,239 So I guess this makes you happy, huh? 1162 01:14:08,262 --> 01:14:10,957 Why would I be happy? 1163 01:14:33,061 --> 01:14:34,861 You're going to need a lot of help 1164 01:14:34,885 --> 01:14:37,231 to get your sentence reduced. 1165 01:14:40,420 --> 01:14:42,886 Still, I... 1166 01:14:47,461 --> 01:14:52,229 A father can still help his son, can't he? 1167 01:14:52,260 --> 01:14:54,923 You'd help your son, wouldn't you? 1168 01:14:56,900 --> 01:15:00,708 What do you think this is doing to your kids, son? 1169 01:15:03,235 --> 01:15:07,752 I always warned your mother you'd end up like this. 1170 01:15:21,379 --> 01:15:23,844 Don't lose your faith. 1171 01:15:42,018 --> 01:15:44,299 You okay? 1172 01:15:58,178 --> 01:15:59,596 Hey, Willy. 1173 01:15:59,618 --> 01:16:00,556 Yeah? 1174 01:16:00,578 --> 01:16:03,273 What's it say in the paper? 1175 01:16:03,298 --> 01:16:04,236 About India? 1176 01:16:04,258 --> 01:16:06,953 No, about the TV. 1177 01:16:06,977 --> 01:16:09,225 It says here, "Our nation will launch 1178 01:16:09,249 --> 01:16:11,628 "a TV network of its own 1179 01:16:11,649 --> 01:16:13,897 with Mr. Lorne Greene anchoring." 1180 01:16:18,017 --> 01:16:20,614 When? 1181 01:16:54,495 --> 01:16:56,961 You all right? You okay? 1182 01:17:01,919 --> 01:17:02,945 You all right? 1183 01:17:02,976 --> 01:17:04,394 Yeah, I'm okay. 1184 01:17:04,415 --> 01:17:05,801 Hey, come on. Let's share that leg. 1185 01:17:05,823 --> 01:17:06,783 We got a long way to go. 1186 01:17:06,816 --> 01:17:08,070 I'm all right. 1187 01:17:08,095 --> 01:17:09,568 Come on, let's go. Don't be a tough guy. 1188 01:17:09,599 --> 01:17:11,519 Come on. Let's go. 1189 01:17:11,551 --> 01:17:13,188 Fuck. 1190 01:17:13,215 --> 01:17:14,983 Let's fucking go! 1191 01:17:17,247 --> 01:17:20,422 Good evening. This is Lorne Greene. 1192 01:17:20,447 --> 01:17:23,491 This week, our cameramen all over the world 1193 01:17:23,519 --> 01:17:26,465 went to get the news where and when it was happening. 1194 01:17:26,494 --> 01:17:29,353 Here is what we've selected from the pictures they took. 1195 01:17:29,374 --> 01:17:34,623 Our first story... 1196 01:17:34,655 --> 01:17:37,033 a story of a manhunt. 1197 01:17:37,054 --> 01:17:39,432 The Don Jail. This is where it began. 1198 01:17:39,454 --> 01:17:41,025 Monday morning, the call went out 1199 01:17:41,054 --> 01:17:42,145 to the police dispatcher 1200 01:17:42,174 --> 01:17:44,040 at headquarters on College Street. 1201 01:17:44,062 --> 01:17:46,888 In matter-of-fact tones, he told the unbelievable story. 1202 01:17:46,910 --> 01:17:49,158 Four men escaped from the Toronto jail. 1203 01:17:49,182 --> 01:17:51,527 These men are dangerous. 1204 01:17:51,549 --> 01:17:54,528 Within hours, 2,000 police had begun the hunt, 1205 01:17:54,558 --> 01:17:58,180 and the unofficial word was, "Shoot to kill." 1206 01:18:18,045 --> 01:18:20,544 There's supposed to be more. 1207 01:18:20,573 --> 01:18:22,144 Is my foot in there? 1208 01:18:22,172 --> 01:18:24,453 There's nothing here! I can't believe this! 1209 01:18:24,476 --> 01:18:27,008 - Why? - He's your guy! 1210 01:18:27,037 --> 01:18:29,895 - Will, where's my fuckin' foot? - Fuck. 1211 01:18:40,732 --> 01:18:44,125 The Boyd Gang's dramatic second and unprecedented escape 1212 01:18:44,156 --> 01:18:45,629 from the Don Jail 1213 01:18:45,660 --> 01:18:48,606 has ignited the largest manhunt in the nation's history. 1214 01:18:48,635 --> 01:18:50,719 Guards at the Don Jail are being questioned 1215 01:18:50,747 --> 01:18:52,068 for their involvement. 1216 01:18:52,092 --> 01:18:54,470 One has been suspended under suspicion. 1217 01:18:54,491 --> 01:18:56,804 Sightings of the Boyd Gang are coming in 1218 01:18:56,827 --> 01:18:59,773 from all over the country, confounding authorities. 1219 01:18:59,803 --> 01:19:01,854 Police have closed the borders, 1220 01:19:01,883 --> 01:19:03,618 speculating that the Boyd Gang 1221 01:19:03,643 --> 01:19:05,410 will attempt to flee the country. 1222 01:19:05,435 --> 01:19:07,454 Banks are adding extra security 1223 01:19:07,483 --> 01:19:09,796 for fear of being the Boyd Gang's target. 1224 01:19:09,819 --> 01:19:13,507 The public is to be reminded that these men are dangerous. 1225 01:19:13,531 --> 01:19:16,674 Two are cop killers. 1226 01:19:20,091 --> 01:19:23,451 How long we gonna wait for this guy, huh'? 1227 01:19:27,450 --> 01:19:29,949 We'll wait one more day. 1228 01:19:50,073 --> 01:19:52,670 All you gotta do is read it. 1229 01:19:59,289 --> 01:20:01,690 Are we ready then? 1230 01:20:08,889 --> 01:20:12,545 "My dearest Eddie. 1231 01:20:12,569 --> 01:20:14,784 "Am I asking too much, under the circumstances, 1232 01:20:14,809 --> 01:20:17,242 "for you to give yourself up?" 1233 01:20:20,632 --> 01:20:23,578 "I've thought this over so much in the past few days, 1234 01:20:23,609 --> 01:20:27,896 "and knowing me as your devoted wife, 1235 01:20:27,928 --> 01:20:29,281 "I will wait for you 1236 01:20:29,304 --> 01:20:35,131 "no matter what the outcome may be. 1237 01:20:35,160 --> 01:20:37,113 "God willing, we'll have the privilege 1238 01:20:37,144 --> 01:20:41,825 "of growing old together. 1239 01:20:41,848 --> 01:20:46,136 "It's all I ask of you. 1240 01:20:46,167 --> 01:20:49,692 And remember always I love you." 1241 01:20:56,407 --> 01:20:59,734 Eddie. 1242 01:20:59,767 --> 01:21:02,145 Come back. 1243 01:21:02,166 --> 01:21:04,698 Come back now, Eddie. 1244 01:21:04,727 --> 01:21:06,494 Come back, Eddie. 1245 01:21:18,966 --> 01:21:21,498 This brings to a close our special broadcast. 1246 01:21:21,526 --> 01:21:23,741 Mrs. Doreen Boyd is now being escorted 1247 01:21:23,766 --> 01:21:25,850 by police from the studio. 1248 01:21:25,878 --> 01:21:28,988 Her children are being fed to her by other officers. 1249 01:21:29,014 --> 01:21:30,487 Reporters are waiting outside. 1250 01:21:30,518 --> 01:21:31,871 Turn off the radio. 1251 01:21:31,894 --> 01:21:34,872 There is speculation here and elsewhere as to... 1252 01:21:52,885 --> 01:21:54,555 Car 20 on scene, 1854. 1253 01:21:54,581 --> 01:21:57,276 Snow removal crew reported suspicious men 1254 01:21:57,301 --> 01:21:59,167 around abandoned barn. 1255 01:22:37,875 --> 01:22:39,643 - Come on. - Lenny, come on. 1256 01:22:39,668 --> 01:22:41,337 Go! 1257 01:22:41,363 --> 01:22:42,301 No, come on! 1258 01:22:42,323 --> 01:22:44,222 Just go! 1259 01:23:20,914 --> 01:23:23,096 Leonard Jackson and Valentine Kozak 1260 01:23:23,122 --> 01:23:25,501 have been sentenced to death by hanging 1261 01:23:25,522 --> 01:23:27,900 for the murder of Detective Rhys. 1262 01:23:27,922 --> 01:23:31,315 Edwin Boyd and William Jackson were exonerated for the murder 1263 01:23:31,346 --> 01:23:34,456 but will serve life time jail sentences. 1264 01:23:35,761 --> 01:23:37,496 Hey, hey! Wait, wait, wait! 1265 01:23:37,522 --> 01:23:39,770 Let me have just one. Come on. 1266 01:23:43,345 --> 01:23:45,047 Eddie? 1267 01:23:45,073 --> 01:23:46,459 Doreen! 1268 01:23:46,481 --> 01:23:48,881 Eddie? 1269 01:23:49,904 --> 01:23:51,345 Doreen! 1270 01:23:51,376 --> 01:23:53,176 Doreen! 1271 01:24:55,694 --> 01:25:00,560 I lie down and sleep. 1272 01:25:00,590 --> 01:25:04,944 I wake again because the Lord sustains me. 1273 01:25:04,974 --> 01:25:07,124 I will not fear the tens of thousands 1274 01:25:07,150 --> 01:25:10,959 drawn up against me on every side. 1275 01:25:10,990 --> 01:25:13,718 Arise, O Lord. Deliver me. 1276 01:26:41,675 --> 01:26:44,621 Your hair looks good up like that. 1277 01:26:49,034 --> 01:26:50,453 It's good to see you, Eddie. 1278 01:26:50,475 --> 01:26:52,428 It's good to see you too. 1279 01:26:56,074 --> 01:26:59,380 Can I come in for a minute? 1280 01:27:12,713 --> 01:27:15,278 I was just on my way out. 1281 01:27:19,274 --> 01:27:20,747 Is that Billy? 1282 01:27:25,513 --> 01:27:28,372 - He looks... - Like you. 1283 01:27:28,393 --> 01:27:31,404 He's the image of you. 1284 01:27:31,433 --> 01:27:33,833 And there's Carolyn. She's so pretty. 1285 01:27:39,304 --> 01:27:42,131 And that's... 1286 01:27:42,153 --> 01:27:43,920 that's Robin. 1287 01:27:49,544 --> 01:27:53,385 How are they? Are they good? 1288 01:27:53,416 --> 01:27:55,948 They're fine. 1289 01:27:57,672 --> 01:27:59,953 They stopped writing me a while back, you know. 1290 01:28:02,952 --> 01:28:04,305 You know, I'm moving out west, 1291 01:28:04,328 --> 01:28:05,681 so I was gonna maybe give them a call, 1292 01:28:05,704 --> 01:28:06,795 see how they're doin'. 1293 01:28:06,823 --> 01:28:07,761 Think that'd be okay? 1294 01:28:07,783 --> 01:28:09,136 Out west? 1295 01:28:09,159 --> 01:28:10,545 Yeah, they're gonna send me away, 1296 01:28:10,567 --> 01:28:12,684 so they're gonna send me away. 1297 01:28:12,711 --> 01:28:15,308 They didn't say that in the papers. 1298 01:28:15,335 --> 01:28:17,452 Yeah. 1299 01:28:20,231 --> 01:28:22,958 I was kind of hopin' the kids might come visit me. 1300 01:28:27,047 --> 01:28:29,262 I was kind of hoping you'd come outwith me. 1301 01:28:32,519 --> 01:28:34,090 Come outwith you? 1302 01:28:35,174 --> 01:28:36,527 I mean, I don't mean right now. 1303 01:28:36,550 --> 01:28:40,523 Hey, Doreen, I don't mean right now. 1304 01:28:40,550 --> 01:28:41,871 I don't mean right now. 1305 01:28:41,894 --> 01:28:43,334 I don't expect you to pack up your bags 1306 01:28:43,366 --> 01:28:44,359 and come with me right now. 1307 01:28:44,390 --> 01:28:46,125 That's not what I mean. 1308 01:28:46,150 --> 01:28:47,918 Hey, let's have a drink. 1309 01:28:47,942 --> 01:28:49,743 Come on, let's have a drink and toast the future. 1310 01:28:49,766 --> 01:28:50,922 What do you say? 1311 01:28:50,950 --> 01:28:52,849 I don't drink anymore. 1312 01:28:56,710 --> 01:28:59,569 I missed you. 1313 01:28:59,590 --> 01:29:01,935 I really missed you, Doreen. 1314 01:29:01,957 --> 01:29:03,594 I really did. 1315 01:29:03,621 --> 01:29:07,080 I'm with someone now, Eddie. 1316 01:29:07,109 --> 01:29:10,055 You know that. 1317 01:29:10,085 --> 01:29:13,642 You can't just waltz back in here. 1318 01:29:15,909 --> 01:29:17,262 Things are good for me now. 1319 01:29:17,285 --> 01:29:19,566 They're really good for me now. 1320 01:29:26,308 --> 01:29:30,281 Do you remember what you said on the radio that night? 1321 01:29:30,309 --> 01:29:31,662 Do you remember what you said? 1322 01:29:31,685 --> 01:29:34,990 It was a long time ago, Eddie. 1323 01:29:35,012 --> 01:29:37,326 That's what I held onto. 1324 01:29:37,349 --> 01:29:40,742 You've got to go. 1325 01:29:40,772 --> 01:29:44,461 He won't like it if you're here. 1326 01:29:44,484 --> 01:29:45,444 Please, I don't... 1327 01:29:45,476 --> 01:29:47,527 I still have some of your things. 1328 01:29:47,556 --> 01:29:50,055 Um, I held onto them, not much. 1329 01:29:50,084 --> 01:29:52,233 I don't... Doreen, I don't have that much time. 1330 01:29:52,260 --> 01:29:53,930 I don't even know why I still have them. 1331 01:29:53,956 --> 01:29:56,072 It's been such a long time. 1332 01:30:11,587 --> 01:30:14,446 What are you doing? 1333 01:30:14,467 --> 01:30:15,973 You have to leave, Eddie. 1334 01:30:23,587 --> 01:30:25,005 What's he doin' here? 1335 01:30:25,027 --> 01:30:27,013 He just came to get his things, Al. 1336 01:30:27,042 --> 01:30:28,396 He's-he's going. 1337 01:30:28,419 --> 01:30:30,405 Just talkin' to my wife. 1338 01:30:35,107 --> 01:30:37,965 You don't have a wife. 1339 01:30:39,746 --> 01:30:41,895 Come on, let's go. Go. 1340 01:30:41,922 --> 01:30:43,908 Get the fuck outta here. Come on! 1341 01:30:43,938 --> 01:30:44,931 Let's go! 1342 01:30:44,961 --> 01:30:47,242 - Get out! - Al. 1343 01:31:01,026 --> 01:31:03,885 I'm sorry. 1344 01:31:03,906 --> 01:31:05,608 I'm sorry. 1345 01:31:05,633 --> 01:31:07,532 I'm sorry. I'm sorry. 1346 01:31:07,553 --> 01:31:10,052 I'm sorry, Doreen. 1347 01:31:13,025 --> 01:31:15,971 Just come with me. 1348 01:31:16,001 --> 01:31:18,085 Doreen, just come with me. 1349 01:31:21,313 --> 01:31:23,778 I can't come back now, Eddie. 1350 01:31:28,544 --> 01:31:30,596 I can't. 1351 01:33:32,859 --> 01:33:36,351 How can I help you today? 1352 01:33:36,380 --> 01:33:38,977 I'd like to make a deposit, please.