1 00:00:54,716 --> 00:01:00,551 Visit www.Hokibet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:01:07,001 --> 00:01:13,001 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:23,371 --> 00:02:24,497 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 5 00:02:25,373 --> 00:02:27,204 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755 6 00:02:41,689 --> 00:02:43,520 You don't go to choose with daddy? 7 00:02:44,092 --> 00:02:45,252 I have to go somewhere. 8 00:02:45,326 --> 00:02:46,759 Get home quickly! / Yes. 9 00:02:46,895 --> 00:02:51,730 This election will be an important milestone 10 00:02:51,799 --> 00:02:55,326 in our political history. 11 00:03:08,349 --> 00:03:11,477 Did you bring the can? I forgot. 12 00:03:11,953 --> 00:03:15,286 Do you want me to lend it to me? Of course! 13 00:03:16,457 --> 00:03:17,890 Jong-ho! 14 00:03:17,959 --> 00:03:19,483 Hey, where are we going? 15 00:03:20,161 --> 00:03:22,686 What about Jong-ho? 16 00:03:22,764 --> 00:03:25,790 He said he couldn't let the robe touch the ground. 17 00:03:26,467 --> 00:03:29,903 If I do it, I die. 18 00:03:29,971 --> 00:03:31,700 Jong-ho! Come here. 19 00:03:33,274 --> 00:03:34,901 What's wrong? You are here. 20 00:03:42,584 --> 00:03:44,916 At this rate you will not die. 21 00:04:37,672 --> 00:04:44,110 March 26, 1991 22 00:04:47,482 --> 00:04:52,482 Children... 23 00:05:04,299 --> 00:05:05,857 Dong-pil! 24 00:05:11,139 --> 00:05:12,265 Hello? 25 00:05:13,941 --> 00:05:15,272 Dong-pil? 26 00:05:16,744 --> 00:05:18,075 Another child too? 27 00:05:21,349 --> 00:05:24,682 How can five children at a time disappear at the same time? 28 00:05:26,754 --> 00:05:28,085 What? 29 00:05:30,658 --> 00:05:37,291 They might go the way in the hills like a deer. 30 00:05:37,365 --> 00:05:39,799 Can't you see we're busy? 31 00:05:40,468 --> 00:05:42,402 We have to supervise the election. 32 00:05:42,470 --> 00:05:45,405 Then let us meet the police chief here. 33 00:05:45,973 --> 00:05:50,000 We are a community that obeys paying taxes! 34 00:05:50,078 --> 00:05:54,208 Our children are gone! Go and do something! 35 00:05:54,282 --> 00:05:55,909 Like I said, 36 00:05:56,684 --> 00:05:59,414 It must be more than a day! 37 00:05:59,487 --> 00:06:01,011 Go home and just wait! 38 00:06:03,491 --> 00:06:08,758 They are not lost. They are just playing out! 39 00:06:09,330 --> 00:06:13,858 Or go out for a walk! 40 00:06:30,051 --> 00:06:33,282 Five elementary school students Daegu have been lost... 41 00:06:33,354 --> 00:06:38,087 Two of them were lost in March 42 00:06:38,159 --> 00:06:40,423 reported to be in Seoul. 43 00:06:40,561 --> 00:06:44,292 The police stated that gave a minimum sentence, 44 00:06:44,399 --> 00:06:48,665 if children are returned safely to their parents. 45 00:07:09,023 --> 00:07:14,359 Three weeks ago, around 8 am March 29, 1991, 46 00:07:14,429 --> 00:07:18,456 five children from Daegu went to look for lizards 47 00:07:18,533 --> 00:07:22,560 around Mt. To-ap and disappears. 48 00:07:23,938 --> 00:07:27,169 At that time the national holiday was because there were regional elections. 49 00:07:27,241 --> 00:07:29,573 What time is the live show? / Hours 9. 50 00:07:30,645 --> 00:07:33,478 It will be confusing to have to overtime. 51 00:07:34,549 --> 00:07:36,676 Drink it. 52 00:07:41,255 --> 00:07:43,485 You won't answer the phone, right? 53 00:07:43,558 --> 00:07:45,287 I said no! 54 00:07:48,963 --> 00:07:50,191 Call him three o'clock! 55 00:07:52,366 --> 00:07:53,492 Sorry. 56 00:07:53,968 --> 00:07:55,492 This is a good picture. 57 00:08:01,275 --> 00:08:04,301 MC! Ask how the parents feel. 58 00:08:05,413 --> 00:08:10,146 Are they arrested by North Korean or Japanese people, 59 00:08:10,618 --> 00:08:13,348 I just hope that 60 00:08:14,288 --> 00:08:17,815 they are still alive and we can meet again. 61 00:08:19,026 --> 00:08:22,154 This is too long and boring. 62 00:08:22,230 --> 00:08:23,754 He is useless. 63 00:08:26,067 --> 00:08:28,297 The parents of these five children... 64 00:08:28,436 --> 00:08:32,270 Where is Mount To-ap about? 65 00:08:35,142 --> 00:08:38,578 Mount To-ap... 66 00:08:41,349 --> 00:08:44,477 Incorrect connection, sir! 67 00:08:47,755 --> 00:08:49,086 Yes? 68 00:08:51,259 --> 00:08:53,284 Answer this. 69 00:08:56,163 --> 00:08:57,687 Listen, you idiot! 70 00:09:00,368 --> 00:09:04,498 Why do you keep calling? 71 00:09:04,906 --> 00:09:07,636 Stop saying words like that! 72 00:09:07,708 --> 00:09:10,142 Why do UFOs have to bring those children! 73 00:09:11,312 --> 00:09:12,939 Don't waste my time, you're stupid! 74 00:09:13,915 --> 00:09:16,042 You're an alien, you're a psychopath! 75 00:09:18,819 --> 00:09:21,652 Calm down, huh? 76 00:09:21,722 --> 00:09:23,155 Be nice. 77 00:09:32,833 --> 00:09:34,562 Listen, madam. 78 00:09:36,137 --> 00:09:38,970 Press this button to record. 79 00:09:40,741 --> 00:09:46,976 After that press this button to track the caller. 80 00:09:47,748 --> 00:09:48,874 Understand? 81 00:09:50,351 --> 00:09:52,581 And if possible, 82 00:09:52,653 --> 00:09:55,281 try making a longer conversation. 83 00:10:00,761 --> 00:10:01,887 Lift. 84 00:10:11,172 --> 00:10:12,196 Hello? 85 00:10:16,377 --> 00:10:21,815 No. Not yet. 86 00:10:24,085 --> 00:10:25,211 Good. 87 00:10:30,891 --> 00:10:32,017 geez. 88 00:11:19,273 --> 00:11:25,109 Please help us find these children on Mount To-ap. 89 00:11:43,199 --> 00:11:47,135 sir. Hey, sir. 90 00:11:49,505 --> 00:11:52,133 We came from far away, but we haven't died yet. 91 00:11:53,809 --> 00:11:55,834 Can't find us? 92 00:11:56,612 --> 00:11:58,045 We will come for you. 93 00:11:59,315 --> 00:12:00,646 Where are you guys? 94 00:12:03,219 --> 00:12:04,277 At Kimjae. 95 00:12:18,167 --> 00:12:21,398 There! It's over there! 96 00:12:21,470 --> 00:12:23,700 In that garbage truck! 97 00:12:23,772 --> 00:12:26,206 Follow the truck! 98 00:13:39,782 --> 00:13:42,307 We say congratulations again. 99 00:13:42,885 --> 00:13:47,413 And now, document series is the best. 100 00:13:48,190 --> 00:13:52,923 And the best for documentary programs! 101 00:13:53,896 --> 00:13:54,920 The winner is... 102 00:13:57,866 --> 00:14:02,326 Kang Ji-seung is from the MBS production culture! 103 00:14:02,404 --> 00:14:05,373 Congratulations once again! 104 00:14:05,441 --> 00:14:08,467 Since entering the company 1983, 105 00:14:08,544 --> 00:14:11,877 Producer Kang has produced important social programs. 106 00:14:12,348 --> 00:14:17,081 "Deer Dreams" this year won an award program 107 00:14:17,152 --> 00:14:18,779 because it describes damage to the ecosystem from wild deer. 108 00:14:18,854 --> 00:14:21,687 How can he grab it all the time? 109 00:14:23,158 --> 00:14:25,683 He might be taught by the deer how to act. 110 00:14:28,764 --> 00:14:31,699 Congratulations once again, Producer Kang. 111 00:14:31,767 --> 00:14:34,998 This is your bouquet of flowers and trophies. 112 00:14:36,372 --> 00:14:38,806 Congratulations. 113 00:14:38,874 --> 00:14:41,502 Please, give a little comment. 114 00:14:44,179 --> 00:14:50,015 This is social responsibility and my mission as a journalist 115 00:14:50,085 --> 00:14:57,014 to describe reality through critical views, most importantly, and... 116 00:14:57,092 --> 00:14:58,218 Go straight to the point! 117 00:14:59,495 --> 00:15:04,262 You lied to millions of viewers. 118 00:15:04,333 --> 00:15:06,062 That's the point. 119 00:15:06,135 --> 00:15:10,469 The reality is... / The point is! The deer! 120 00:15:10,539 --> 00:15:14,669 Did you throw away the food they left for the deer? 121 00:15:15,144 --> 00:15:16,975 So they can starve? 122 00:15:17,646 --> 00:15:21,173 You order your staff to throw a hay mound. 123 00:15:21,850 --> 00:15:25,081 The deer are starving, then you enter the background of sad music. 124 00:15:26,455 --> 00:15:28,889 Very sad! 125 00:15:33,462 --> 00:15:37,796 You know that 126 00:15:37,866 --> 00:15:41,996 the documentary I got the highest viewer rating. 127 00:15:44,373 --> 00:15:48,901 The producer chooses what is on TV. 128 00:15:53,682 --> 00:15:56,310 And this is our decision to get you out! 129 00:15:56,785 --> 00:15:59,219 Take time to reflect. 130 00:15:59,288 --> 00:16:02,416 "Deer Dreams" is fake. 131 00:16:03,192 --> 00:16:05,956 Don't do it again. You were transferred to Daegu. 132 00:16:23,645 --> 00:16:25,169 Damn. 133 00:16:26,949 --> 00:16:28,280 What about home? 134 00:16:28,350 --> 00:16:31,080 I'll be back soon anyway. 135 00:16:31,153 --> 00:16:33,587 Fire up Chairman Ahn when you are in Daegu. 136 00:16:34,356 --> 00:16:36,790 Tell us if you need anything. 137 00:16:39,161 --> 00:16:40,594 Hey, Song Producer! / Yes, sir! 138 00:16:41,563 --> 00:16:43,690 Nice to meet you. 139 00:16:43,766 --> 00:16:46,792 I'm Song Sang-hhop. / I'm Kang Ji-seung. 140 00:16:46,869 --> 00:16:48,097 I'm right back. 141 00:16:49,571 --> 00:16:51,004 Only this? 142 00:16:51,073 --> 00:16:53,701 There are three cameramen and two reporters here. 143 00:16:53,776 --> 00:16:55,004 Where is Chairman Ahn? 144 00:16:55,477 --> 00:16:56,910 Hey, Dong-chul! / Yes, sir. 145 00:16:56,979 --> 00:16:58,606 Where is the chairman? 146 00:16:58,680 --> 00:17:00,910 He went to check something on Lake Sun-won. 147 00:17:02,785 --> 00:17:04,047 Wow! Sir! 148 00:17:06,121 --> 00:17:08,749 The deer, right? 149 00:17:10,025 --> 00:17:11,458 That's very sad! 150 00:17:11,527 --> 00:17:15,463 I cried that night, you know! 151 00:17:16,532 --> 00:17:19,968 What? / This is the youngest, Dong-chul. 152 00:17:20,035 --> 00:17:21,366 Hello, sir! 153 00:17:21,437 --> 00:17:22,870 Are you new? / Yes. 154 00:17:23,639 --> 00:17:26,164 Very sweet! Work hard. 155 00:17:31,346 --> 00:17:32,472 I am your fan! 156 00:17:57,973 --> 00:18:03,536 We have a proposal to say to all down to the bottom of the lake. 157 00:18:04,012 --> 00:18:07,641 I don't think they will be here, but what else can we do? 158 00:18:07,716 --> 00:18:09,047 geez. 159 00:18:09,918 --> 00:18:14,355 I think we should take all the water out and check it. Right right? 160 00:18:14,423 --> 00:18:16,357 - Cut? - Cut. 161 00:18:17,526 --> 00:18:18,652 Chairman? 162 00:18:19,428 --> 00:18:20,861 Want to say something? 163 00:18:21,630 --> 00:18:24,861 We have no air. 164 00:18:25,534 --> 00:18:27,161 Just think of closing comments. 165 00:18:30,739 --> 00:18:32,172 Guess who, Chairman Ahn? 166 00:18:33,141 --> 00:18:34,472 This is me, Ji-seung. 167 00:18:47,556 --> 00:18:50,787 Damn. Just wasting time. 168 00:19:03,605 --> 00:19:08,133 We tell you that this is useless, right? 169 00:19:08,911 --> 00:19:12,438 But still you pump everything out. 170 00:19:14,416 --> 00:19:16,145 There's no way our children are here. 171 00:19:23,926 --> 00:19:25,052 Sis. 172 00:19:26,929 --> 00:19:30,057 Time goes backwards here. 173 00:19:30,532 --> 00:19:32,363 Still talking about the Te-ap-Mount children. 174 00:19:34,536 --> 00:19:35,662 Still? 175 00:19:39,741 --> 00:19:42,767 People will not be interested in with stories like that. 176 00:19:42,844 --> 00:19:45,074 Wow, sir. 177 00:19:45,147 --> 00:19:48,583 That's because you don't know anything about the environment here. 178 00:19:48,650 --> 00:19:52,279 Their parents gave up their life and work to search throughout the village for the children. 179 00:19:52,354 --> 00:19:55,687 Listen. 180 00:19:55,757 --> 00:19:57,088 Season after season has passed since the event occurred. 181 00:19:57,859 --> 00:20:04,287 182 00:20:04,366 --> 00:20:08,803 This has been more than 4 years. 183 00:20:09,471 --> 00:20:11,905 There have been many floods since then. 184 00:20:11,974 --> 00:20:16,502 They may have been washed away for a long time. 185 00:20:17,279 --> 00:20:20,612 But no one is sure, is there? 186 00:20:21,483 --> 00:20:26,921 Nothing dramatic or interesting here. 187 00:20:26,989 --> 00:20:30,117 Who cares about stories like that? Are you? 188 00:20:30,492 --> 00:20:33,017 What is he? No. 189 00:20:37,299 --> 00:20:38,527 Kang! 190 00:20:40,002 --> 00:20:42,732 Try to say that to the old people! 191 00:20:48,010 --> 00:20:49,136 That's right! 192 00:20:49,811 --> 00:20:54,748 Until we know what's happening, this story continues. 193 00:21:35,891 --> 00:21:37,916 Mountain Children To-ap. 194 00:21:55,911 --> 00:21:58,846 Interview with Professor Hwang 195 00:21:58,914 --> 00:22:05,285 Where should I see? Yes. 196 00:22:06,855 --> 00:22:11,883 Hello. I'm professor Hwang Woo-hyuk from the National University. 197 00:22:13,562 --> 00:22:18,590 Regional elections are being held on the day the children disappear. 198 00:22:20,268 --> 00:22:23,294 One of the five is abnormal, 199 00:22:23,371 --> 00:22:25,100 deviant behavior. 200 00:22:25,974 --> 00:22:32,106 The initial theory is that the suspect kidnapped these children, 201 00:22:32,681 --> 00:22:35,514 Only to disrupt the selection process, 202 00:22:35,584 --> 00:22:40,612 but there is something strange in the process of kidnapping, 203 00:22:41,289 --> 00:22:44,816 and the children never go home. 204 00:22:44,893 --> 00:22:49,830 This hypothesis is based on the theory of deviant behavior. 205 00:22:52,000 --> 00:22:56,835 In 1950, religious leaders predicted doomsday. 206 00:22:57,906 --> 00:23:02,036 The message is that the start and end can come at any time, 207 00:23:02,110 --> 00:23:07,070 everyone must offer and be saved. 208 00:23:07,149 --> 00:23:10,380 So the followers really wait until the day arrives. 209 00:23:11,453 --> 00:23:17,085 When the day arrives, on December 21, 1950. 210 00:23:18,560 --> 00:23:21,996 What do you think happened on that day? 211 00:23:23,865 --> 00:23:25,594 None. 212 00:23:27,869 --> 00:23:32,397 The interesting thing is when people realize it's just a lie, 213 00:23:32,474 --> 00:23:37,411 they began to believe that their faith was delaying Judgment Day, 214 00:23:38,280 --> 00:23:43,809 Instead of believing that they have been lied to. 215 00:23:45,287 --> 00:23:50,418 They reject that they are wrong because their world will collapse. 216 00:23:51,193 --> 00:23:55,027 So they still hold on to their faith even though it is futile. 217 00:23:55,597 --> 00:24:00,534 Human nature is very sad. 218 00:24:01,403 --> 00:24:06,170 That is the Theory Cognitive Dissonation, 219 00:24:08,143 --> 00:24:11,977 First introduced by Leon Festinger. 220 00:24:12,447 --> 00:24:16,281 See you tomorrow. That's it for today. 221 00:24:16,351 --> 00:24:18,182 Thank you, professor. 222 00:24:31,867 --> 00:24:32,993 Professor? 223 00:24:36,071 --> 00:24:36,799 Yes? 224 00:24:36,872 --> 00:24:40,899 You look more handsome right away. 225 00:24:42,277 --> 00:24:46,304 I'm Kang Ji-seung from MBS Seoul. 226 00:24:48,583 --> 00:24:51,211 I'm from the head office. 227 00:24:51,286 --> 00:24:55,518 I'm in Daegu for a break. 228 00:24:55,590 --> 00:24:59,117 I happened to see your interview. 229 00:24:59,194 --> 00:25:01,321 Really? 230 00:25:02,297 --> 00:25:06,063 Yes, but they never called back. 231 00:25:06,134 --> 00:25:08,659 This is under investigation. 232 00:25:09,537 --> 00:25:11,095 But that... 233 00:25:13,341 --> 00:25:14,899 But that... 234 00:25:17,646 --> 00:25:20,581 Those are great things, what you teach. 235 00:25:25,353 --> 00:25:32,282 Your theory is that... ... parents might be suspects? 236 00:25:33,061 --> 00:25:35,291 I never said that. 237 00:25:39,467 --> 00:25:43,801 You don't need to pretend with me. 238 00:25:49,377 --> 00:25:50,309 Please sit down. 239 00:25:55,083 --> 00:25:56,209 Professor, 240 00:25:57,185 --> 00:26:00,120 Why do you think they are dead? / Wait. 241 00:26:00,689 --> 00:26:03,123 Don't record it first. 242 00:26:04,225 --> 00:26:05,556 Oh, sorry. 243 00:26:07,629 --> 00:26:09,654 Why do you think the children are dead? 244 00:26:10,732 --> 00:26:14,168 Their parents are still looking for in the whole village to find the children. 245 00:26:14,636 --> 00:26:17,469 I don't want to say they are dead or alive. 246 00:26:18,039 --> 00:26:22,066 I just followed the instructions and got a conclusion like that. 247 00:26:22,143 --> 00:26:27,581 A clue that someone tried to interfere with the election? 248 00:26:27,649 --> 00:26:29,879 This regional election is very influential. 249 00:26:29,951 --> 00:26:32,078 Some win because of sound processing, 250 00:26:32,153 --> 00:26:34,587 partially bound so that the older can be chosen. 251 00:26:35,857 --> 00:26:39,384 But who will vote when children have disappeared? 252 00:26:40,261 --> 00:26:44,391 So someone is hiding these children to disrupt the election? 253 00:26:45,467 --> 00:26:47,992 Then kill them, like that? 254 00:26:49,571 --> 00:26:52,699 But this is the point. 255 00:26:52,774 --> 00:26:56,904 People start looking for these children in the afternoon, after the election. 256 00:26:57,879 --> 00:26:59,312 That plan must have failed. 257 00:27:00,382 --> 00:27:01,815 Something happened to these children. 258 00:27:01,883 --> 00:27:03,544 What does this stupid say! 259 00:27:04,619 --> 00:27:06,951 He is a professor at a national university. 260 00:27:07,022 --> 00:27:10,048 National universities or not, he only talks nonsense. 261 00:27:10,125 --> 00:27:13,356 Please, just listen! 262 00:27:13,428 --> 00:27:16,659 It's weird, isn't it? 263 00:27:16,731 --> 00:27:22,169 Five boys disappear in the afternoon. 264 00:27:22,237 --> 00:27:25,468 Soldiers and police are sent to search. 265 00:27:28,243 --> 00:27:30,677 300,000 of them. 266 00:27:31,646 --> 00:27:33,671 Everyone 267 00:27:33,748 --> 00:27:36,273 and nobody leads? Come on. 268 00:27:37,052 --> 00:27:40,078 That's what I'm trying to say. 269 00:27:40,155 --> 00:27:45,286 We will find their bodies after all these searches. 270 00:27:46,261 --> 00:27:51,699 They are not found because there is a possibility they are still living in one place! 271 00:27:54,169 --> 00:27:58,799 So this fool, I mean this professor... 272 00:27:58,873 --> 00:28:00,306 Wake up. 273 00:28:00,375 --> 00:28:02,900 Will you see it for yourself? 274 00:28:02,977 --> 00:28:06,037 See what he said. 275 00:28:13,021 --> 00:28:14,545 That day, 276 00:28:15,623 --> 00:28:18,751 in the morning even before anyone knows they have been lost, 277 00:28:19,828 --> 00:28:25,061 Mrs. Jong-ho has gone looking for the kids 278 00:28:26,334 --> 00:28:28,564 in the whole village. 279 00:28:30,738 --> 00:28:32,569 In the morning? / Yes. 280 00:28:33,741 --> 00:28:37,268 It's normal for children in this country to go out playing all day 281 00:28:37,345 --> 00:28:39,279 and go home at dusk. 282 00:28:39,747 --> 00:28:44,184 But after a few hours they stepped out, 283 00:28:45,053 --> 00:28:48,386 without reason they believe the children are gone, 284 00:28:51,459 --> 00:28:53,393 He goes for looking for Jung-ho. 285 00:28:54,262 --> 00:28:56,389 Mrs. Jong-ho. 286 00:28:57,065 --> 00:29:01,001 That's a little weird. It's time off. 287 00:29:01,970 --> 00:29:02,994 Right? 288 00:29:03,071 --> 00:29:08,566 But don't you think maybe this is her maternal instinct, 289 00:29:08,676 --> 00:29:11,907 like the sixth sense? 290 00:29:12,013 --> 00:29:17,451 Because on the day they are lost, 291 00:29:17,519 --> 00:29:22,547 Mrs. Jong-ho suddenly feels something piercing his chest. 292 00:29:22,624 --> 00:29:24,455 That's why he reported. 293 00:29:25,527 --> 00:29:27,461 Come on, man! 294 00:29:28,329 --> 00:29:33,164 Do you believe things like that? Sixth Sense? Detective Park? 295 00:29:33,234 --> 00:29:36,465 Of course I believe. 296 00:29:36,538 --> 00:29:41,168 You began to feel that after years of doing an investigation. 297 00:29:41,242 --> 00:29:45,076 For an example... 298 00:29:47,949 --> 00:29:49,177 Wake up! 299 00:29:49,851 --> 00:29:55,187 You said you dreamed about your dog stealing at that time? 300 00:29:55,256 --> 00:29:57,884 Yes, sir. I see it clearly. 301 00:29:58,560 --> 00:30:00,994 But I don't dream at all 302 00:30:04,766 --> 00:30:08,497 Sir, can I eat this? 303 00:30:08,570 --> 00:30:09,696 Wait. 304 00:30:11,172 --> 00:30:14,107 They are not food. They are my guard. 305 00:30:15,877 --> 00:30:18,710 Who is he? / Dog thief. 306 00:30:20,281 --> 00:30:21,612 See? Sixth Sense. 307 00:30:22,183 --> 00:30:23,912 Listen to this. 308 00:30:30,391 --> 00:30:34,828 Hello? / Mother... 309 00:30:34,896 --> 00:30:37,922 Jong-ho? / Yes... 310 00:30:38,900 --> 00:30:40,026 Where are you? 311 00:30:51,012 --> 00:30:55,540 Hello? / Ma... 312 00:30:55,617 --> 00:30:59,553 Jong-ho? / Yes... 313 00:30:59,621 --> 00:31:01,145 Where are you? / What's this? 314 00:31:29,284 --> 00:31:34,813 Jong-ho called two months ago after he disappeared. 315 00:31:35,690 --> 00:31:40,525 Jong-ho's family recognizes that it is the sound of his son. 316 00:31:45,099 --> 00:31:48,034 Jong-ho called two months ago after he disappeared. 317 00:31:49,704 --> 00:31:51,729 How to answer her mother is weird, right? 318 00:31:59,414 --> 00:32:03,680 Hello? / Mother... 319 00:32:03,751 --> 00:32:07,778 Jong-ho? / Yes... 320 00:32:07,855 --> 00:32:08,981 Where are you? 321 00:32:14,162 --> 00:32:16,995 Hmm... 322 00:32:19,867 --> 00:32:21,596 What do you mean? 323 00:32:23,971 --> 00:32:26,098 Does this sound like sound, 324 00:32:27,775 --> 00:32:33,008 a mother who has lost her child? 325 00:32:35,983 --> 00:32:40,317 And what about this stop at the end? 326 00:32:42,390 --> 00:32:44,017 For 17 seconds. 327 00:32:44,792 --> 00:32:48,523 He has been gone two months. Two months! 328 00:32:51,999 --> 00:32:54,934 Where are you ?! 329 00:32:56,204 --> 00:33:01,540 Who are you with ?! Jong-ho! 330 00:33:03,344 --> 00:33:05,369 Isn't a mother supposed to cry hysterically? 331 00:33:08,950 --> 00:33:11,976 The police put a tracking device on the phone. 332 00:33:12,653 --> 00:33:17,386 They should have been able to catch the suspect by just pressing one button. 333 00:33:18,860 --> 00:33:19,986 And... 334 00:33:25,266 --> 00:33:29,202 Jong-ho's mother never presses the button. 335 00:33:33,574 --> 00:33:37,908 Why isn't he pressing the button? 336 00:33:38,980 --> 00:33:41,107 It's clear on purpose. / Why? 337 00:33:42,383 --> 00:33:44,613 Someone has called from outside. 338 00:33:45,186 --> 00:33:50,317 He clearly doesn't want to reveal the caller intentionally. 339 00:33:54,595 --> 00:33:57,530 Who is that about? / I don't know. 340 00:33:58,900 --> 00:34:03,667 One thing is clear, the possibility of someone he tried to protect. 341 00:34:05,940 --> 00:34:09,467 Are you thinking about Professor Hwang's theory? 342 00:34:09,544 --> 00:34:11,671 Crazy people like him can say whatever they want, 343 00:34:11,746 --> 00:34:13,873 but the police don't. 344 00:34:14,849 --> 00:34:16,783 These children's parents are half dead. 345 00:34:16,851 --> 00:34:23,780 They have given up on work and family to find these children. 346 00:34:25,960 --> 00:34:27,689 Detective Park! 347 00:34:27,762 --> 00:34:31,755 You're satisfied you will never be able to solve this case. 348 00:34:31,866 --> 00:34:33,458 Professor said. 349 00:34:34,969 --> 00:34:37,403 Remember Kang. 350 00:34:37,472 --> 00:34:41,306 Such nonsense theory can kill them again. 351 00:34:54,188 --> 00:34:55,519 That's for you. 352 00:35:13,541 --> 00:35:15,065 Let me ask one thing. 353 00:35:20,848 --> 00:35:22,372 Why are you doing this? 354 00:35:24,552 --> 00:35:27,578 I mean... this case. 355 00:35:30,558 --> 00:35:35,894 Ivy League graduates and professors in a national university. 356 00:35:37,164 --> 00:35:41,100 You can live a happy and respected life. 357 00:35:41,869 --> 00:35:43,496 Why talk about this? 358 00:35:47,375 --> 00:35:49,707 What about you then? 359 00:35:50,678 --> 00:35:55,411 me? To make me come back. 360 00:36:01,088 --> 00:36:04,455 I feel very good. 361 00:36:04,759 --> 00:36:08,092 A comfortable house! 362 00:36:08,529 --> 00:36:11,362 I thought about it. 363 00:36:11,432 --> 00:36:13,457 Don't do it. What do you do? 364 00:36:15,736 --> 00:36:17,465 I have a bad feeling about that. 365 00:36:19,440 --> 00:36:22,375 Thinking that the killer is still hanging around out there. 366 00:36:22,443 --> 00:36:23,774 The children are dead? 367 00:36:23,844 --> 00:36:26,074 Let's assume they are dead. 368 00:36:29,150 --> 00:36:37,489 And one of their parents is involved in it. 369 00:36:38,059 --> 00:36:39,390 But why? 370 00:36:39,460 --> 00:36:44,295 This is complicated. Disgusting. 371 00:36:44,365 --> 00:36:49,200 Very interesting and so sensational. 372 00:36:49,270 --> 00:36:52,103 This is what I'm looking for. 373 00:36:52,173 --> 00:36:55,199 Why? / I'm a producer. 374 00:36:56,577 --> 00:36:59,603 I have to go back. 375 00:37:01,482 --> 00:37:06,545 If we are right, the world will be confused. 376 00:37:06,621 --> 00:37:09,749 The whole country will be strange. 377 00:37:10,424 --> 00:37:14,656 And that will be for me, do it all. 378 00:37:16,631 --> 00:37:20,965 Oh, yes? Like the story of the deer? 379 00:37:22,236 --> 00:37:23,669 Why are you! 380 00:37:33,648 --> 00:37:34,672 Excuse me? 381 00:37:56,671 --> 00:37:57,603 Is there someone at home? 382 00:38:34,341 --> 00:38:37,174 We came here to meet with Jong-ho's parents. 383 00:38:39,947 --> 00:38:41,175 Hello. 384 00:38:42,349 --> 00:38:44,977 This is Kang producer from MBS. 385 00:38:45,853 --> 00:38:48,481 What brought the producer and professor here? 386 00:38:49,457 --> 00:38:51,186 Please enter. 387 00:39:09,710 --> 00:39:12,338 Do you want to see our children's photo album? 388 00:39:13,214 --> 00:39:14,340 Where is that? 389 00:40:33,294 --> 00:40:34,921 Mother, please. 390 00:40:51,612 --> 00:40:54,547 My child is a good child. 391 00:40:54,615 --> 00:40:57,140 He also gets along with other children. 392 00:40:57,518 --> 00:41:02,455 Did you replace the new floor? 393 00:41:05,259 --> 00:41:06,385 Yes. 394 00:41:07,962 --> 00:41:10,988 We also want to meet other parents. 395 00:41:11,665 --> 00:41:15,294 They have a hard time. 396 00:41:15,369 --> 00:41:16,802 I don't think they will. 397 00:41:16,871 --> 00:41:21,205 I think a child knows is the mastermind behind all this. 398 00:41:25,079 --> 00:41:26,512 Someone they know? 399 00:41:27,681 --> 00:41:29,012 Yes. 400 00:41:29,083 --> 00:41:30,710 Do you mean someone in the neighborhood? 401 00:41:31,785 --> 00:41:34,219 Maybe, maybe not. 402 00:41:35,789 --> 00:41:39,020 Someone who knows these children. 403 00:41:43,397 --> 00:41:47,026 I think kids come out in the morning, 404 00:41:47,101 --> 00:41:52,835 and see the kidnapper on the mountain. 405 00:41:52,907 --> 00:41:59,836 That morning, my wife suddenly felt very sore in her chest, 406 00:42:00,414 --> 00:42:01,938 And feel something. 407 00:42:02,016 --> 00:42:05,884 Have you ever received a call from Jong-ho? 408 00:42:05,953 --> 00:42:09,980 Yes. Two months ago after they disappeared, 409 00:42:10,057 --> 00:42:13,083 all calls are being recorded and tracked? 410 00:42:28,375 --> 00:42:32,106 If you press a button like this 411 00:42:32,179 --> 00:42:34,807 start tracking. 412 00:42:35,582 --> 00:42:40,110 But my wife pressed it like this, 413 00:42:40,187 --> 00:42:43,315 with the telephone receiver so it broke. 414 00:42:43,390 --> 00:42:45,915 So, isn't it pressed? 415 00:42:50,798 --> 00:42:53,631 He is very sorry. 416 00:42:54,902 --> 00:42:59,532 My wife and all said it was Jong-ho. 417 00:42:59,606 --> 00:43:02,131 But the police said it was still too early. 418 00:43:04,745 --> 00:43:07,976 This is the recording. 419 00:43:23,964 --> 00:43:26,296 Can I use the toilet? 420 00:43:33,073 --> 00:43:36,509 Can you wait here? 421 00:43:37,378 --> 00:43:40,211 I also want to toilert. 422 00:43:47,888 --> 00:43:49,719 I'm in the next toilet. 423 00:43:55,896 --> 00:44:01,528 At that time, Jong-ho's brother wrote a letter to the President. 424 00:44:01,602 --> 00:44:03,570 in order to find his sister. 425 00:44:04,438 --> 00:44:06,565 And my wife? 426 00:44:07,541 --> 00:44:12,376 He hasn't stopped crying for a few days... 427 00:44:12,446 --> 00:44:13,572 Yes. 428 00:44:14,448 --> 00:44:17,076 Yes. 429 00:44:27,061 --> 00:44:31,896 I'll try to talk to Won-gil's father . 430 00:44:34,968 --> 00:44:36,196 Professor? 431 00:44:40,174 --> 00:44:44,304 I appreciate that. 432 00:45:15,442 --> 00:45:17,171 What? 433 00:45:19,546 --> 00:45:21,070 Why am I not thinking about that? 434 00:45:22,549 --> 00:45:24,380 These kids never go to the mountains! 435 00:45:29,957 --> 00:45:32,391 Then what about the testimony? 436 00:45:34,761 --> 00:45:40,495 Witnesses who don't even know what the faces of the children are. 437 00:45:40,567 --> 00:45:41,795 That doesn't make sense. 438 00:45:43,170 --> 00:45:47,106 He is very agitated after going from the toilet, right? 439 00:45:48,075 --> 00:45:49,201 Jong-ho's father? 440 00:45:52,679 --> 00:45:53,611 And? 441 00:45:53,680 --> 00:45:59,209 As soon as I start urinating, he says I also have to go. 442 00:45:59,987 --> 00:46:01,818 He wants us to hear it. 443 00:46:01,889 --> 00:46:05,052 That's too subjective. / No! Hear. 444 00:46:05,125 --> 00:46:09,562 The toilet is next to it for women but he keeps coming in. 445 00:46:09,630 --> 00:46:12,258 Then he keeps talking to me. 446 00:46:14,434 --> 00:46:15,560 Listen. 447 00:46:16,136 --> 00:46:21,574 Villagers are usually careful of strangers. 448 00:46:22,242 --> 00:46:26,269 He may feel uncomfortable with professors and producers. 449 00:46:26,346 --> 00:46:30,783 Suddenly appears and uses the toilet. 450 00:46:33,353 --> 00:46:34,684 35 seconds. 451 00:46:35,856 --> 00:46:36,982 What? 452 00:46:37,658 --> 00:46:39,683 How long does it usually take to urinate? 453 00:46:39,760 --> 00:46:41,887 Who counted that? 454 00:46:41,962 --> 00:46:44,692 It is assumed that it takes 35 to 40 seconds... 455 00:46:46,366 --> 00:46:49,199 After from the toilet... 456 00:46:52,773 --> 00:46:55,401 This is the toilet, this is the front door. 457 00:46:59,379 --> 00:47:02,109 From the toilet... 458 00:47:03,417 --> 00:47:08,252 One two three four... 459 00:47:08,322 --> 00:47:12,349 five six seven eight... 460 00:47:12,426 --> 00:47:16,157 nine, ten, eleven, twelve... 461 00:47:16,230 --> 00:47:19,757 thirteen, fourteen, fifteen! 462 00:47:23,437 --> 00:47:24,563 Sixteen. 463 00:47:27,140 --> 00:47:29,665 It takes 17 seconds for 16 steps. 464 00:47:30,344 --> 00:47:32,869 That means it takes 40 seconds to urinate. 465 00:47:32,946 --> 00:47:35,073 Plus 17, a total of 57 seconds. 466 00:47:36,049 --> 00:47:38,677 When my foot goes last... 467 00:47:40,454 --> 00:47:43,287 Father Won-gil... / Let's reduce it. 468 00:47:50,063 --> 00:47:52,190 Say it takes 8 seconds to reach me. 469 00:47:53,066 --> 00:47:56,092 57 in less 8 is 49. 470 00:47:58,672 --> 00:48:01,505 Do adults only need 49 seconds to defecate? 471 00:48:01,575 --> 00:48:03,634 What is the crime of defecating quickly? 472 00:48:03,710 --> 00:48:05,837 Why are you so pessimistic? 473 00:48:05,912 --> 00:48:07,743 Think about this. 474 00:48:09,516 --> 00:48:12,349 We must be precise and objective. 475 00:48:12,419 --> 00:48:16,617 Scientific evidence that we use. 476 00:48:17,557 --> 00:48:18,683 How about this? 477 00:48:19,426 --> 00:48:26,764 When I looked back, the toilet door was slightly open. 478 00:48:34,641 --> 00:48:35,869 Strange, isn't it? 479 00:48:36,943 --> 00:48:40,879 Why is he so tense as long as I'm in the toilet? 480 00:48:42,149 --> 00:48:44,276 There might be something in the toilet. 481 00:48:46,253 --> 00:48:48,983 Maybe it's just your imagination? 482 00:48:49,056 --> 00:48:51,388 Do you call yourself a producer? 483 00:48:51,958 --> 00:48:53,585 Use your imagination. 484 00:48:53,660 --> 00:48:57,289 Jong-ho's father was shocked when I wanted to use the toilet. 485 00:49:00,667 --> 00:49:02,100 And the grandmother. 486 00:49:13,613 --> 00:49:16,047 Cut two? / What is that? 487 00:49:19,019 --> 00:49:21,249 Is he trying to tell us something? 488 00:49:35,635 --> 00:49:36,863 That means, 489 00:49:38,038 --> 00:49:40,165 You two were fired! 490 00:49:42,642 --> 00:49:45,270 Why are you so pessimistic? 491 00:49:46,046 --> 00:49:48,173 Use your imagination. 492 00:49:48,949 --> 00:49:50,678 You know... 493 00:49:51,651 --> 00:49:57,180 We may live in the world that is quite cruel but try to give a little heart for everyone. 494 00:49:57,257 --> 00:50:03,093 Understood, Kang? 495 00:50:03,163 --> 00:50:05,097 This is delicious. 496 00:50:13,373 --> 00:50:16,501 Thank you for the food. Only pay cash here. 497 00:50:16,576 --> 00:50:21,104 Give a little feeling. 498 00:50:22,182 --> 00:50:24,810 The day the children disappear, / Yes? 499 00:50:24,885 --> 00:50:27,319 I heard Jong-ho's mother left looking for them once again. 500 00:50:27,387 --> 00:50:31,517 I heard he did it just for a while. 501 00:50:32,592 --> 00:50:34,617 502 00:50:35,095 --> 00:50:38,724 I go out and go home around at 4 pm 503 00:50:38,799 --> 00:50:40,926 The food I left behind for my child is still there, 504 00:50:41,401 --> 00:50:44,336 So I went to Jonh-ho's house to look for him. 505 00:50:44,805 --> 00:50:48,036 But the door is locked and no one answers. 506 00:50:49,009 --> 00:50:51,842 Do you mean at the front gate? 507 00:50:51,912 --> 00:50:53,846 No, the door inside the house. 508 00:50:56,316 --> 00:50:59,843 Do they usually lock the door? 509 00:50:59,920 --> 00:51:02,855 No, because there are many tenants living there. 510 00:51:06,359 --> 00:51:13,492 But why did he leave the door was locked, 511 00:51:13,567 --> 00:51:18,800 if the child can go home one day? 512 00:51:19,973 --> 00:51:21,099 I don't know. 513 00:51:36,590 --> 00:51:39,821 Hello? / Mother... 514 00:51:41,094 --> 00:51:44,029 Jong-ho? / Yes. 515 00:51:45,098 --> 00:51:46,224 Where are you? 516 00:51:50,604 --> 00:51:51,730 Wake up! 517 00:51:55,008 --> 00:51:56,635 Do you think this is just a joke? 518 00:51:57,611 --> 00:51:59,943 Is this funny to you? / What? 519 00:52:01,214 --> 00:52:04,274 Do I sound funny to you? You're really bullshit. 520 00:52:05,852 --> 00:52:08,082 Do you think you can broadcast this? 521 00:52:08,855 --> 00:52:11,790 You accused their parents! 522 00:52:12,559 --> 00:52:15,084 Just asking questions ../ Asking questions? 523 00:52:15,161 --> 00:52:18,289 How if you are wrong? 524 00:52:18,365 --> 00:52:20,390 What! 525 00:52:21,067 --> 00:52:23,001 I can't do this. Will not. 526 00:52:24,070 --> 00:52:25,196 Come on, chairman. 527 00:52:26,273 --> 00:52:29,902 Trusting your bullshit? / Not me, professor Hwang. 528 00:52:29,976 --> 00:52:33,605 Stupid! It does not matter. 529 00:52:33,680 --> 00:52:35,409 After broadcast, it is our responsibility! 530 00:52:35,482 --> 00:52:36,710 Come on, boss! 531 00:52:38,385 --> 00:52:40,910 Sis! 532 00:52:41,888 --> 00:52:43,719 Just be honest 533 00:52:44,391 --> 00:52:48,521 A person younger than you already holds a position higher than you in Seoul. 534 00:52:49,095 --> 00:52:52,622 Think about why you're stuck in Daegu. 535 00:52:52,699 --> 00:52:55,133 Is it great to live just doing everything according to the book? 536 00:52:59,105 --> 00:53:01,733 And what will you do if you are wrong? 537 00:53:04,844 --> 00:53:07,176 That will be your end. 538 00:53:13,053 --> 00:53:14,577 I can deal with it! 539 00:53:16,456 --> 00:53:20,893 How many times do I have to tell you? 540 00:53:20,961 --> 00:53:23,589 There are no calls from home. 541 00:53:24,564 --> 00:53:29,797 I remember clearly working full day at the factory. 542 00:53:29,869 --> 00:53:31,996 Stop this. 543 00:53:32,072 --> 00:53:34,006 I thought maybe maybe you know something, 544 00:53:35,175 --> 00:53:39,009 But this is a waste of time. Geez. 545 00:53:40,981 --> 00:53:43,211 Mr. Kim./ Record him. 546 00:53:44,584 --> 00:53:48,714 If you are innocent, let's make sure ourselves 547 00:53:48,788 --> 00:53:51,814 That day I worked in the afternoon shift! 548 00:53:51,891 --> 00:53:53,324 I told you before! 549 00:53:53,393 --> 00:53:56,829 Then let's confirm it! Why do you avoid it? 550 00:53:56,896 --> 00:54:00,024 What do I avoid? 551 00:54:00,100 --> 00:54:02,330 I have no reason to avoid anything! 552 00:54:02,402 --> 00:54:04,267 Why are you doing this? 553 00:54:04,738 --> 00:54:07,764 There is someone behind this case. 554 00:54:07,841 --> 00:54:12,175 I believe that there are suspects. 555 00:54:12,245 --> 00:54:16,477 I know these children are buried in your house. 556 00:54:18,351 --> 00:54:21,479 What? You are crazy! 557 00:54:21,554 --> 00:54:23,579 Do you prove it? / Just die. 558 00:54:23,657 --> 00:54:27,684 You said you were innocent. 559 00:54:27,761 --> 00:54:30,093 But why did you hit him? Record him. 560 00:54:35,769 --> 00:54:37,794 I will watch you. 561 00:54:40,173 --> 00:54:44,803 The truth saved will definitely go out too. 562 00:54:48,782 --> 00:54:54,118 Good. Do what you want. 563 00:54:54,187 --> 00:54:58,521 But if you are wrong, you will bear the consequences. 564 00:55:03,096 --> 00:55:05,257 You agree with that. 565 00:55:23,249 --> 00:55:25,274 Are you accusing their parents? 566 00:55:25,351 --> 00:55:26,375 Do you have proof? 567 00:55:27,153 --> 00:55:28,780 Let's look at the document again. 568 00:55:29,856 --> 00:55:33,587 Woo Won-gil. 13 years old, the oldest. 569 00:55:33,660 --> 00:55:35,184 Park Yong-deok, 11 years old. 570 00:55:36,162 --> 00:55:37,390 and Kim Jong-ho... 571 00:55:37,464 --> 00:55:42,800 300,000 people are looking for these children. 572 00:55:43,369 --> 00:55:47,305 Ny. Kim did not deliberately press the tracking device button. 573 00:56:56,676 --> 00:57:01,409 Wow! All three TV stations are here! 574 00:57:04,818 --> 00:57:08,845 I know this is wrong, but I... 575 00:57:08,922 --> 00:57:12,551 What? Do you think our children are buried there? 576 00:57:12,625 --> 00:57:16,459 Do you think they will really dig? 577 00:57:16,529 --> 00:57:19,464 They are very sure of that. 578 00:57:19,532 --> 00:57:23,366 At least you can find the truth. 579 00:57:23,436 --> 00:57:26,872 How can you say that? / Am I wrong? 580 00:57:44,657 --> 00:57:46,181 Get out of the way! 581 00:57:48,461 --> 00:57:49,587 Geez, these people! 582 00:57:51,064 --> 00:57:52,998 Don't you see a car coming ?! 583 00:57:55,368 --> 00:57:56,494 Get out of the way. 584 00:58:00,573 --> 00:58:02,097 Give way! 585 00:58:52,759 --> 00:58:56,092 I'm not really sure about this, 586 00:58:56,162 --> 00:58:57,595 but I will only do it. 587 00:58:58,364 --> 00:59:01,595 So I hope you know what you are doing. 588 00:59:08,708 --> 00:59:10,141 Let's start from the toilet. 589 00:59:11,811 --> 00:59:12,937 Toilet? 590 00:59:14,113 --> 00:59:17,344 Hey, Goo-taek! Take the hose! 591 00:59:17,417 --> 00:59:20,545 Fast! Your feet stick to the ground? 592 00:59:24,123 --> 00:59:25,351 Patient. 593 00:59:30,129 --> 00:59:34,566 This is crazy! Stop him! 594 00:59:34,634 --> 00:59:36,761 Are you just sitting and watching? 595 00:59:38,538 --> 00:59:41,473 Ny. Kim! Do something! 596 00:59:43,643 --> 00:59:49,582 I can't believe this... 597 01:00:03,062 --> 01:00:04,495 Dig here. 598 01:00:08,267 --> 01:00:09,894 This is new cement. 599 01:00:14,874 --> 01:00:18,002 Send someone here to the back of the house. 600 01:00:18,778 --> 01:00:21,212 Dig like this professor say. 601 01:00:23,182 --> 01:00:24,206 Fast! 602 01:01:00,820 --> 01:01:02,048 Geez! 603 01:01:09,062 --> 01:01:11,189 What is this? 604 01:01:14,567 --> 01:01:16,592 Hold this! 605 01:01:18,571 --> 01:01:19,401 This is a shoe! 606 01:01:33,386 --> 01:01:34,717 Hold this! 607 01:02:03,850 --> 01:02:05,681 This is women's shoes. 608 01:02:14,760 --> 01:02:18,093 Do we keep digging this, professor? 609 01:02:23,469 --> 01:02:28,304 Yes, continue. 610 01:02:31,077 --> 01:02:32,704 You hear that! 611 01:02:44,891 --> 01:02:46,017 Hey! 612 01:02:49,896 --> 01:02:51,420 What are you doing? 613 01:02:52,298 --> 01:02:53,822 Continue to dig. 614 01:03:07,947 --> 01:03:09,676 All we need is a piece of bone. 615 01:03:10,950 --> 01:03:12,178 Only a piece of bone. 616 01:03:36,475 --> 01:03:37,999 It's impossible to dig deeper. 617 01:04:02,902 --> 01:04:08,067 That's all. There is nothing here. 618 01:04:11,944 --> 01:04:13,571 I don't think there's something here. 619 01:04:14,247 --> 01:04:19,879 What should we do? 620 01:04:20,753 --> 01:04:24,280 We've been digging deep enough. But nothing. 621 01:04:28,361 --> 01:04:29,885 What should we do? 622 01:04:34,467 --> 01:04:35,491 Come on. 623 01:04:37,270 --> 01:04:38,202 Save it. 624 01:04:49,081 --> 01:04:51,914 Get out of the way! 625 01:05:06,832 --> 01:05:08,766 Hey, Grandma! Wait! 626 01:05:10,736 --> 01:05:12,567 Wait! Wait! 627 01:05:13,439 --> 01:05:19,173 Tell them that grandma tried to tell us. 628 01:05:19,245 --> 01:05:21,770 You know, with your fingers... 629 01:05:22,448 --> 01:05:23,881 Like this. 630 01:05:25,751 --> 01:05:29,380 Yes, I also saw it! 631 01:05:29,455 --> 01:05:31,184 Why are you lying? 632 01:05:31,257 --> 01:05:32,986 What are you trying to do to this old grandmother? 633 01:05:33,059 --> 01:05:36,085 Just wait. 634 01:05:38,564 --> 01:05:43,001 Look at me and do the move again. 635 01:05:44,870 --> 01:05:46,201 Just do it! 636 01:05:47,573 --> 01:05:48,505 Shut up! 637 01:05:50,476 --> 01:05:51,909 Look! 638 01:05:51,977 --> 01:05:54,502 Look! You see it? 639 01:05:55,481 --> 01:05:59,713 What is this? 640 01:06:01,587 --> 01:06:03,646 He points to Jong-ho's father. 641 01:06:04,623 --> 01:06:09,560 I can justify this action through various theories. 642 01:06:09,929 --> 01:06:16,164 This is the attitude attitude that results from a traumatic experience and the expression of fear of the suspect. 643 01:06:16,235 --> 01:06:22,765 This is clearly a movement that suggests that Jong-ho's parents are suspects. 644 01:06:24,543 --> 01:06:29,276 That is one of the five human behaviors. 645 01:06:30,950 --> 01:06:33,783 646 01:06:33,853 --> 01:06:35,480 Professor Hwang? / What? 647 01:06:35,554 --> 01:06:36,680 Look behind you. 648 01:06:38,257 --> 01:06:41,090 Do you mean the suspect? 649 01:06:41,660 --> 01:06:42,786 What are you doing? 650 01:06:45,464 --> 01:06:49,400 Now I'm a suspect, so is he! 651 01:06:50,169 --> 01:06:53,605 Put it down! 652 01:06:53,672 --> 01:06:57,699 She's always like that! Before the children disappear! 653 01:06:57,777 --> 01:06:59,301 She's crazy. 654 01:06:59,378 --> 01:07:02,108 She's always like that! 655 01:07:02,181 --> 01:07:05,947 So there is no result? / Fuck! 656 01:07:06,819 --> 01:07:08,252 What's wrong with you? 657 01:09:21,921 --> 01:09:23,149 Haven't slept yet? 658 01:09:29,728 --> 01:09:34,062 Just think of this as a good thing. 659 01:09:35,935 --> 01:09:38,460 No one is suspicious anymore. 660 01:09:42,641 --> 01:09:48,079 I don't care about that. 661 01:09:50,349 --> 01:09:51,281 Then what? 662 01:09:53,852 --> 01:10:02,282 They all think our child is dead. 663 01:10:12,471 --> 01:10:22,403 No one believes he is still alive. 664 01:10:42,101 --> 01:10:43,534 honey? 665 01:10:45,904 --> 01:10:47,337 Yes? 666 01:10:53,412 --> 01:10:57,348 Did we make a mistake? 667 01:11:01,320 --> 01:11:02,947 Don't have to think about that. 668 01:11:04,356 --> 01:11:08,986 What don't we do to be able to find our child? 669 01:11:37,489 --> 01:11:39,013 Yes? 670 01:11:39,091 --> 01:11:41,423 Sis! I'm sure Juong-ho is still alive. 671 01:11:41,493 --> 01:11:43,222 Someone is looking after him. 672 01:11:43,796 --> 01:11:49,029 Mr. Kim, we will move the bodies of these children to the mountains. 673 01:11:49,101 --> 01:11:50,830 So I will follow it. 674 01:11:50,903 --> 01:11:55,033 I will stalk and catch him. 675 01:11:55,107 --> 01:11:59,635 Are you listening? Producer Kang ?! 676 01:12:01,113 --> 01:12:02,478 Resignation Letter 677 01:12:07,252 --> 01:12:12,087 Do you think everything is easy? 678 01:12:13,759 --> 01:12:14,885 Sorry. 679 01:12:15,961 --> 01:12:17,087 Hey! 680 01:12:19,064 --> 01:12:21,589 Come back here, now! Sis! 681 01:12:21,667 --> 01:12:22,599 Sis! 682 01:12:25,070 --> 01:12:28,198 Despite this intensive year of investigation, 683 01:12:28,273 --> 01:12:31,709 the investigation team is busy in the task force. 684 01:12:32,478 --> 01:12:34,605 Detective Park moved to another department, 685 01:12:34,680 --> 01:12:36,204 and I returned to Seoul. 686 01:12:37,082 --> 01:12:40,711 The awaited order to return to Seoul, 687 01:12:40,786 --> 01:12:42,811 like feeling the other person is down position. 688 01:12:43,388 --> 01:12:46,221 But life goes on. 689 01:13:30,068 --> 01:13:32,696 Hi. Hey. 690 01:13:42,714 --> 01:13:44,682 = 2001, 10 years later. 691 01:13:44,783 --> 01:13:49,117 Don't drink too much. / Yes. Go home 692 01:13:55,594 --> 01:13:57,221 Isn't that brother Won-gil? 693 01:13:57,896 --> 01:13:59,420 That's Won-seok. 694 01:14:00,199 --> 01:14:03,760 Now, a fussy child, no longer a wife. 695 01:14:05,237 --> 01:14:08,570 He grew up. I hardly recognize it. 696 01:14:10,943 --> 01:14:15,380 If we meet our child who is lost on the road, 697 01:14:15,447 --> 01:14:18,780 We might not be able to recognize them. / No, we can't. 698 01:14:24,456 --> 01:14:26,390 I sometimes dream of this, 699 01:14:27,559 --> 01:14:34,795 A man appears with a piece of cloth tying his head like this, 700 01:14:38,270 --> 01:14:39,794 Saying that he is Jong-ho. 701 01:14:44,176 --> 01:14:48,704 I can't see his face but he gets angry. 702 01:14:50,282 --> 01:14:54,309 Because I don't recognize it. 703 01:15:02,594 --> 01:15:04,653 Bang./ What? 704 01:15:07,633 --> 01:15:09,658 I have cancer. 705 01:15:09,735 --> 01:15:12,363 How do you know? 706 01:15:15,741 --> 01:15:17,971 See my stomach sticking out... 707 01:15:19,044 --> 01:15:22,775 Come on. It's nothing. 708 01:16:49,801 --> 01:16:55,103 Civil society victims are increasing due to Deer Storm... 709 01:16:55,173 --> 01:17:01,305 Mountain landslides and floods cause a lot of serious damage. 710 01:17:01,380 --> 01:17:07,444 The Nakdong River is in danger of major flooding, due to the storm. 711 01:17:08,120 --> 01:17:12,819 Yesterday during the rain, water rose 870mm in the north. 712 01:17:12,924 --> 01:17:16,826 There were no major floods, due to the storm... 713 01:17:27,539 --> 01:17:28,665 sir! 714 01:17:29,341 --> 01:17:30,968 Take this fruit! 715 01:17:34,246 --> 01:17:35,577 Come here! 716 01:17:36,548 --> 01:17:37,674 Why? 717 01:17:41,253 --> 01:17:45,280 I think this... 718 01:17:45,357 --> 01:17:47,484 What is that? / Look. 719 01:17:59,271 --> 01:18:04,334 What is a psycho mason who accuses of parents as suspects 720 01:18:04,409 --> 01:18:05,842 and dig their home? 721 01:18:05,911 --> 01:18:07,640 September 26, 2002. 722 01:18:07,712 --> 01:18:09,043 Shut up! 723 01:18:47,752 --> 01:18:49,686 Pass here, chairman. 724 01:18:51,456 --> 01:18:53,981 After all these searches, 725 01:18:54,059 --> 01:18:58,291 and they are buried here? 726 01:19:03,502 --> 01:19:05,834 Park, come here. 727 01:19:07,806 --> 01:19:10,240 This is ridiculous. 728 01:19:10,308 --> 01:19:12,139 This area has been thoroughly searched. 729 01:19:16,014 --> 01:19:20,246 Say these children are cold, and cover themselves with their leaves. 730 01:19:20,318 --> 01:19:23,446 So we can't find them. 731 01:19:24,523 --> 01:19:26,650 This case will be closed if this is a normal death. 732 01:19:28,226 --> 01:19:29,955 This culture is not solved. 733 01:19:32,130 --> 01:19:35,657 Do you know what I mean? / Yes, sir. 734 01:20:06,565 --> 01:20:07,998 Look carefully. 735 01:20:10,168 --> 01:20:13,103 They are not our children. / That's not them? 736 01:20:15,674 --> 01:20:18,802 I don't think this is them. 737 01:20:21,379 --> 01:20:22,812 Oh... 738 01:20:22,881 --> 01:20:26,908 Here is a written sign. 739 01:20:28,086 --> 01:20:30,611 Namdong Elementary School. 740 01:20:30,689 --> 01:20:32,122 not Deok-Suh. 741 01:20:36,895 --> 01:20:38,624 Are you listening? 742 01:20:40,498 --> 01:20:42,125 That's my child. 743 01:20:44,302 --> 01:20:45,530 My son... 744 01:20:47,806 --> 01:20:51,242 My son went to school before he was transferred. 745 01:20:51,910 --> 01:20:57,644 He was wearing the clothes at that time. 746 01:21:00,619 --> 01:21:02,951 I think that's him... 747 01:21:08,159 --> 01:21:09,387 What are you saying? 748 01:21:34,386 --> 01:21:35,410 What is the cause of death? 749 01:21:35,487 --> 01:21:37,921 Police say because of hypothermia. 750 01:21:38,890 --> 01:21:43,327 I still don't have an answer. 751 01:21:44,095 --> 01:21:46,325 Parents explain the children's clothes 752 01:21:46,398 --> 01:21:50,129 and still declared as missing child. 753 01:21:51,202 --> 01:21:55,229 We think the cause of death is hypothermia. 754 01:21:56,207 --> 01:21:59,643 That night is drizzling 755 01:21:59,711 --> 01:22:03,670 when they disappear. 756 01:22:03,748 --> 01:22:06,581 Not Mountain To-ap has been searched thoroughly? 757 01:22:07,152 --> 01:22:12,988 This is a little far from where they disappeared. 758 01:22:13,458 --> 01:22:17,189 That's why this area is not thoroughly searched. 759 01:22:18,263 --> 01:22:19,594 Same as other areas. 760 01:22:19,664 --> 01:22:23,600 What are you saying? That's bullshit! 761 01:22:23,668 --> 01:22:28,298 Why don't they go home and freeze to death here? 762 01:22:28,373 --> 01:22:35,404 We are looking for them all well, starting from here to the bottom. 763 01:22:35,480 --> 01:22:39,007 Children play around here like this is their backyard. 764 01:22:39,084 --> 01:22:41,814 How dare you say this is a natural death? 765 01:22:41,886 --> 01:22:45,617 You bastard! 766 01:22:45,690 --> 01:22:52,323 This is bullshit! 767 01:23:11,449 --> 01:23:17,388 Isn't that the psycho who came digging in Jong-ho's house? 768 01:23:17,455 --> 01:23:19,286 Why is he here? 769 01:23:23,762 --> 01:23:26,595 Why are you here? 770 01:23:26,664 --> 01:23:30,293 Who are you after all this? 771 01:23:30,368 --> 01:23:37,399 Do you know Jong-ho's father is dead? 772 01:23:38,676 --> 01:23:40,906 Who killed him? 773 01:23:40,979 --> 01:23:43,209 You bastard did it. 774 01:23:43,681 --> 01:23:48,414 You... 775 01:23:48,486 --> 01:23:50,613 Do you still think parents killed them? 776 01:23:51,689 --> 01:23:56,717 Jong-ho's father goes to his dead son. 777 01:23:58,096 --> 01:24:02,829 He died accused of being careless, 778 01:24:02,901 --> 01:24:06,462 and send our children back! 779 01:24:06,538 --> 01:24:09,666 You have no right to be here! 780 01:24:11,142 --> 01:24:12,370 Leave. 781 01:24:13,144 --> 01:24:16,875 Leave. 782 01:24:18,049 --> 01:24:22,884 Leave here. 783 01:24:23,555 --> 01:24:24,283 Never mind! 784 01:24:55,286 --> 01:24:56,913 After all this... 785 01:24:58,990 --> 01:25:01,618 Have you lied here? 786 01:25:04,929 --> 01:25:06,954 Right in front of the house? 787 01:25:18,543 --> 01:25:19,567 Hey, professor Kang! 788 01:25:26,751 --> 01:25:30,687 I said he would move the body. 789 01:25:34,058 --> 01:25:37,585 They really look for all of Mount To-ap. 790 01:25:37,662 --> 01:25:40,688 Even this area. 791 01:25:40,765 --> 01:25:43,199 But why is this body found now? 792 01:25:47,372 --> 01:25:48,600 Because they were moved. 793 01:25:49,274 --> 01:25:55,008 So who moved them? 794 01:25:56,180 --> 01:25:59,308 Do you know Jong-ho's father has rebuilt his house? 795 01:26:00,885 --> 01:26:05,049 They make a new foundation. 796 01:26:07,425 --> 01:26:09,450 How can you say something like that? You saw the body. 797 01:26:11,729 --> 01:26:14,061 That doesn't mean one of them is Jong-ho. 798 01:26:15,533 --> 01:26:20,163 You can easily get human bones... 799 01:26:24,943 --> 01:26:27,070 That's enough, you bastard. 800 01:26:28,746 --> 01:26:30,373 Jong-ho's father is dead. 801 01:26:34,552 --> 01:26:39,888 So? This is my fault? 802 01:26:42,060 --> 01:26:43,186 How about you? 803 01:26:45,463 --> 01:26:49,695 So we just stop this. Never mind. 804 01:26:51,569 --> 01:26:55,903 Good. Stick to facts. 805 01:26:57,875 --> 01:27:00,708 Prove that it didn't move here. 806 01:27:00,778 --> 01:27:02,405 Enough! 807 01:27:03,281 --> 01:27:06,648 Do you want to be constrained and special? 808 01:27:08,720 --> 01:27:11,553 I say stick to facts! / Facts? 809 01:27:11,623 --> 01:27:13,147 Good. 810 01:27:14,726 --> 01:27:17,957 What about Jong-ho's record with his mother? 811 01:27:18,029 --> 01:27:19,155 How about that? 812 01:27:19,230 --> 01:27:23,667 They speak in a voice like that almost all the contents of the recording, 813 01:27:24,335 --> 01:27:27,771 Because they're tired of getting a nosy phone. 814 01:27:28,239 --> 01:27:31,766 But they still hope that it might be him. 815 01:27:31,843 --> 01:27:34,471 What about Jong-ho's father's alibi ?! 816 01:27:35,947 --> 01:27:38,780 His colleague testified that they were not sure whether 817 01:27:39,250 --> 01:27:43,380 Jong-ho's father came home early that day. 818 01:27:45,957 --> 01:27:47,584 Why did you ignore the alibi? 819 01:27:49,260 --> 01:27:53,196 Why ?! 820 01:27:54,165 --> 01:27:58,397 Because you will be proven wrong. 821 01:28:00,571 --> 01:28:02,198 That's forgery. 822 01:28:04,308 --> 01:28:05,741 He was absent from the factory at that time. 823 01:28:06,511 --> 01:28:09,844 There is proof, bastard! 824 01:28:14,318 --> 01:28:18,049 You're the one who put the spade in my hand! 825 01:28:18,923 --> 01:28:21,050 I'm not the only one. 826 01:28:21,125 --> 01:28:23,855 But I brought all the mistakes for that! You coward! 827 01:28:28,933 --> 01:28:33,961 Do you think you are so brave and smart? 828 01:28:36,240 --> 01:28:37,969 Fuck you. 829 01:28:39,143 --> 01:28:43,876 Just admit it. We just want to make headlines. 830 01:28:50,655 --> 01:28:52,179 I bet everything! 831 01:28:53,658 --> 01:28:55,091 And I lost everything! 832 01:28:55,860 --> 01:28:56,986 My family! 833 01:28:57,562 --> 01:28:58,688 My job! 834 01:28:59,063 --> 01:29:00,690 And my reputation! 835 01:29:02,066 --> 01:29:03,431 How about you? 836 01:29:05,103 --> 01:29:07,230 What are you losing? 837 01:29:16,013 --> 01:29:17,139 Kang! 838 01:30:40,398 --> 01:30:41,524 What is murder? 839 01:30:44,001 --> 01:30:45,127 What is murder? 840 01:30:48,506 --> 01:30:49,632 Sorry. 841 01:30:51,008 --> 01:30:52,532 I didn't come to get the story. 842 01:30:54,812 --> 01:30:57,337 I'm a person who accuses parents of being murderers. 843 01:31:00,117 --> 01:31:02,642 I recognize you. 844 01:31:03,454 --> 01:31:05,684 You dig the house. 845 01:31:07,458 --> 01:31:08,584 Enter. 846 01:31:23,374 --> 01:31:26,400 I heard the corpse was moved. 847 01:31:27,678 --> 01:31:29,111 That's impossible. 848 01:31:30,481 --> 01:31:37,011 The spine is found intact. 849 01:31:38,289 --> 01:31:42,123 You can't move a body without damaging the spine. 850 01:31:42,894 --> 01:31:47,126 Did you say their clothes were used to tie them up? 851 01:31:50,201 --> 01:31:57,334 Their jackets are tied around their heads, 852 01:31:57,408 --> 01:32:02,141 and their legs tied with their pants... 853 01:32:02,713 --> 01:32:06,672 He uses square vertices which are often used by sailors. 854 01:32:08,352 --> 01:32:13,881 People who make nodes like that can be easily removed. 855 01:32:27,271 --> 01:32:29,205 Dead knot 856 01:32:38,783 --> 01:32:45,916 This wound is found in large part is in the skull of the oldest child. 857 01:32:46,991 --> 01:32:49,721 It is enlarged with a microscope. 858 01:32:59,403 --> 01:33:05,865 I think the direction is here. 859 01:33:07,244 --> 01:33:08,768 Like it's been pecked or carved. 860 01:33:09,947 --> 01:33:11,278 More than 20 times. 861 01:33:12,249 --> 01:33:17,277 Is this approaching violence from murder? 862 01:33:18,055 --> 01:33:21,684 Maybe he tried to scare or torture them? 863 01:33:22,860 --> 01:33:27,388 And enjoy the pain caused? 864 01:33:27,765 --> 01:33:30,393 Possibility of a psychopath. 865 01:33:32,269 --> 01:33:36,501 This wound explains the cause of death. 866 01:33:38,275 --> 01:33:40,402 He was hit with something short and thin. 867 01:33:41,979 --> 01:33:44,106 Length is less than 20cm. 868 01:33:44,982 --> 01:33:49,715 What type of equipment leaves this mark like this? 869 01:33:52,390 --> 01:33:53,914 I don't know. 870 01:33:55,292 --> 01:33:56,725 There is no match. 871 01:33:57,595 --> 01:33:59,825 This is a rare type. 872 01:33:59,897 --> 01:34:05,062 Knowing this tool will be proof in solving this case. 873 01:34:05,536 --> 01:34:06,969 If we know. 874 01:34:13,744 --> 01:34:16,474 There. Thank you. 875 01:34:29,560 --> 01:34:33,792 You pig came out and got a stomach like that! 876 01:34:33,864 --> 01:34:36,492 Come on, chairman. 877 01:34:36,967 --> 01:34:38,594 Lower weight! 878 01:34:45,076 --> 01:34:46,304 This is who! 879 01:34:49,380 --> 01:34:50,711 Producer Kang! 880 01:34:58,889 --> 01:35:01,517 I think I'm getting older. 881 01:35:01,592 --> 01:35:04,356 I like sweets. 882 01:35:04,428 --> 01:35:06,760 Want that egg? 883 01:35:06,831 --> 01:35:07,957 No thanks. 884 01:35:12,036 --> 01:35:13,060 Who did it? 885 01:35:15,139 --> 01:35:15,764 What? 886 01:35:15,840 --> 01:35:19,674 Who killed the children on Mount To-ap? 887 01:35:21,345 --> 01:35:27,477 Hey, Kang! Why do you suddenly ask all that? 888 01:35:29,253 --> 01:35:30,880 That's why you will be bald. 889 01:35:43,567 --> 01:35:47,298 Still thinking about that? 890 01:35:53,177 --> 01:35:58,012 Not from their families or villagers. 891 01:35:58,082 --> 01:36:00,107 I guarantee it. 892 01:36:00,184 --> 01:36:03,347 So, who? 893 01:36:05,523 --> 01:36:08,151 According to witnesses, 894 01:36:08,225 --> 01:36:12,355 children have something in their pocket at that time. 895 01:36:14,231 --> 01:36:18,759 I thought it might be cake or bread. 896 01:36:19,236 --> 01:36:21,966 Cakes? / Yes. 897 01:36:22,640 --> 01:36:27,475 But where did they get the money to buy food? 898 01:36:27,545 --> 01:36:33,074 I asked their parents and they said the children had no money. 899 01:36:33,150 --> 01:36:36,779 So the suspect might be someone who knows the area well, 900 01:36:36,854 --> 01:36:42,986 or someone who has given money to children to meet him somewhere. 901 01:36:43,861 --> 01:36:49,299 So he was no longer there and deliberately kidnapped the children, 902 01:36:49,867 --> 01:36:56,898 But he sent them first, then followed him and killed them? 903 01:36:57,775 --> 01:37:03,213 Maybe someone who knows the mountain well, or knows the children, 904 01:37:03,280 --> 01:37:09,344 or people who have something they like 905 01:37:11,222 --> 01:37:14,157 You know something, right! 906 01:37:16,026 --> 01:37:18,358 Don't worry, this isn't recorded. 907 01:37:25,803 --> 01:37:29,330 That's after you and the professor are noisy... 908 01:37:30,441 --> 01:37:33,376 After completing around Mount To-ap, 909 01:37:34,044 --> 01:37:38,174 I saw a car parked in front of Jong-ho's house. 910 01:38:08,412 --> 01:38:11,438 Excuse me? Open the glass, sir. 911 01:38:12,416 --> 01:38:17,752 Police. Open the window. 912 01:38:17,821 --> 01:38:21,848 Hey! Hey! 913 01:38:24,328 --> 01:38:32,463 Why did you run if you were innocent? 914 01:38:33,337 --> 01:38:37,774 He looks the same as the bastard. 915 01:38:39,843 --> 01:38:41,367 His face. 916 01:38:42,646 --> 01:38:44,876 People who often fish on Lake Sun-won, 917 01:38:45,249 --> 01:38:48,582 and get to know inside the mountain To-ap. 918 01:38:49,653 --> 01:38:51,678 But you let it go? 919 01:38:51,755 --> 01:38:54,588 No more. What? 920 01:38:54,658 --> 01:38:57,388 Do you think we can catch it without proof? 921 01:38:59,063 --> 01:39:03,090 I also want to catch that bastard. 922 01:39:03,801 --> 01:39:06,133 And kill him like he killed them, 923 01:39:06,203 --> 01:39:10,139 in the exact same way he killed the children! 924 01:39:10,207 --> 01:39:15,543 I hope I can, but I can't. 925 01:39:20,918 --> 01:39:22,545 You believe in the sixth sense. 926 01:39:24,421 --> 01:39:26,150 Why don't you follow it? 927 01:39:26,223 --> 01:39:31,160 Because of the alibi. 928 01:39:31,829 --> 01:39:33,160 He wasn't in Daegu at that time. 929 01:39:34,131 --> 01:39:37,567 You can go anywhere in Korea in a few hours. 930 01:39:37,634 --> 01:39:40,262 He is working in Ulsan. 931 01:39:41,538 --> 01:39:44,268 Do you know that, Kang? 932 01:39:45,142 --> 01:39:46,769 The period of investigation may have expired 933 01:39:46,844 --> 01:39:48,778 but this investigation isn't over yet. 934 01:39:48,846 --> 01:39:52,373 One day he will be caught. 935 01:39:52,950 --> 01:39:54,474 Do you have the picture? 936 01:39:58,655 --> 01:40:00,987 I'll fax you when I find it. 937 01:40:08,265 --> 01:40:09,698 He knew the children were buried in the mountains when we dig Jong-ho's house. 938 01:40:09,767 --> 01:40:12,497 Then why is he wandering around in the neighborhood? 939 01:40:14,071 --> 01:40:18,098 If he buries them here, he will definitely come here, 940 01:40:20,778 --> 01:40:26,011 to examine the corpse. 941 01:40:29,486 --> 01:40:32,819 Maybe every year... 942 01:40:34,291 --> 01:40:36,316 or every month. 943 01:40:37,194 --> 01:40:38,525 The body never moved, 944 01:40:42,499 --> 01:40:44,524 and the children were killed here. 945 01:40:44,601 --> 01:40:46,626 Maybe it's not easy to kill five children at once. 946 01:40:48,105 --> 01:40:51,541 What actually happened to the children? 947 01:40:54,311 --> 01:40:56,245 This is Detective Park from Eunpyung Police. 948 01:42:55,933 --> 01:42:58,367 949 01:42:58,402 --> 01:43:02,338 Producer Kang will know who I am. 950 01:43:02,406 --> 01:43:05,569 I sent a fax to him. 951 01:43:11,148 --> 01:43:13,378 Case of Mount To-ap Montage Fishermen on Sun-Won Lake. 952 01:43:18,855 --> 01:43:20,186 Sir, there is a fax for you. 953 01:43:20,958 --> 01:43:21,890 From who? 954 01:43:21,959 --> 01:43:24,792 From Detective Park... 955 01:43:28,465 --> 01:43:31,491 Thank you. / Yes. 956 01:43:40,177 --> 01:43:43,806 Here's the car number plate and the address. 957 01:43:52,889 --> 01:43:54,015 Who? 958 01:43:57,294 --> 01:44:00,627 I'm looking for an owner car with license plate no. 7406. 959 01:44:00,697 --> 01:44:02,028 Sorry? 960 01:44:02,099 --> 01:44:06,468 The car crashed into my car and just left. 961 01:44:06,536 --> 01:44:08,060 I have the license plate. 962 01:44:08,939 --> 01:44:10,065 Where is he? 963 01:44:11,241 --> 01:44:13,573 He left early in the morning. 964 01:44:13,644 --> 01:44:14,770 Where is the room? 965 01:44:16,046 --> 01:44:17,172 There. 966 01:45:09,132 --> 01:45:12,465 Psychopaths who kill those children. 967 01:45:23,447 --> 01:45:29,784 I think he just started the pleasure. 968 01:46:12,529 --> 01:46:15,157 Police are conducting an investigation 969 01:46:15,232 --> 01:46:19,168 in two children who disappeared last week. 970 01:46:19,236 --> 01:46:23,570 The police are still investigating the case, 971 01:46:23,640 --> 01:46:26,871 but there is no evidence found. 972 01:48:50,854 --> 01:48:57,487 Hello? / Seo-hyun is gone! 973 01:49:16,713 --> 01:49:17,839 Seo-hyun! 974 01:49:19,716 --> 01:49:22,150 Seo-hyun! 975 01:49:24,521 --> 01:49:25,647 Sorry. 976 01:49:34,431 --> 01:49:35,557 Kang Seo-hyun! 977 01:49:44,841 --> 01:49:47,071 Where are you! 978 01:49:47,143 --> 01:49:50,374 Why don't you wait inside the gate! 979 01:49:51,448 --> 01:49:55,282 What happened to you? / I fell from the swing. 980 01:49:55,352 --> 01:49:56,580 Are you hurt? 981 01:49:56,653 --> 01:49:59,679 I feel initially, but now it's okay. 982 01:49:59,756 --> 01:50:02,190 There is a man who helps me. 983 01:50:04,160 --> 01:50:05,286 Seo-hyun! 984 01:50:07,864 --> 01:50:09,092 Hi, Daddy. 985 01:50:09,165 --> 01:50:12,601 Are you okay? 986 01:50:12,669 --> 01:50:14,102 Where have you been !? 987 01:50:14,170 --> 01:50:17,298 Don't hit it. / What are you doing? 988 01:50:18,975 --> 01:50:20,704 Return to work. 989 01:50:20,777 --> 01:50:23,507 It's good to stop by. 990 01:50:26,883 --> 01:50:27,815 What happened? 991 01:50:28,284 --> 01:50:30,013 He fell from the swing. 992 01:50:31,488 --> 01:50:32,614 Are you okay, honey? 993 01:50:46,102 --> 01:50:49,435 Who is binding this? / A man. 994 01:52:16,860 --> 01:52:18,088 Excuse me. 995 01:52:19,462 --> 01:52:22,295 Where is the person who just came here. 996 01:52:22,365 --> 01:52:26,199 Joo-hwan? Yes? 997 01:52:26,269 --> 01:52:30,000 What... is he doing here? 998 01:52:31,574 --> 01:52:34,202 What else will he do at the slaughterhouse? 999 01:52:34,277 --> 01:52:35,403 Sorry? 1000 01:52:37,080 --> 01:52:39,412 We're cow slaughterers. 1001 01:52:39,983 --> 01:52:41,211 We killed cows. 1002 01:52:45,288 --> 01:52:46,721 Where is Joo-hwan? 1003 01:52:47,891 --> 01:52:51,122 He said he would slaughter before going home. 1004 01:53:02,205 --> 01:53:03,866 That's all. 1005 01:53:07,343 --> 01:53:09,470 He uses it every day. 1006 01:53:15,051 --> 01:53:16,985 We use electricity today. 1007 01:53:18,054 --> 01:53:23,686 Who can hit a cow's head? 1008 01:53:24,761 --> 01:53:27,594 But he still cuts manually. 1009 01:55:01,291 --> 01:55:02,315 That's you. 1010 01:55:10,033 --> 01:55:13,469 That's you, right? 1011 01:55:15,238 --> 01:55:17,069 Who are you? 1012 01:55:18,241 --> 01:55:23,076 You approach my daughter Hey! 1013 01:55:28,351 --> 01:55:32,082 You approached him, You bastard! 1014 01:55:36,759 --> 01:55:41,093 I don't know you. 1015 01:55:49,272 --> 01:55:51,399 Is this not a little rough? 1016 01:55:52,575 --> 01:55:54,702 Is this how you kill people? 1017 01:56:02,985 --> 01:56:09,356 Do you think it's funny? 1018 01:57:15,425 --> 01:57:16,551 Yes? 1019 01:57:21,230 --> 01:57:22,356 kidnap my daughter and threatening him? 1020 01:57:26,536 --> 01:57:30,563 1021 01:57:32,642 --> 01:57:33,973 1022 01:57:37,947 --> 01:57:43,180 So that's why you become a cow butcher? 1023 01:57:44,954 --> 01:57:48,890 Because you want to kill children? 1024 01:57:54,664 --> 01:57:59,795 You're only satisfied when you see blood, right? 1025 01:58:04,307 --> 01:58:05,831 Maybe. 1026 01:59:25,321 --> 01:59:26,652 That's you. 1027 01:59:43,039 --> 01:59:46,975 Do you have proof? 1028 02:00:28,184 --> 02:00:31,312 November 12, 2002 Final Decision Cause of Death 1029 02:01:07,757 --> 02:01:09,281 It can't... 1030 02:01:11,060 --> 02:01:12,584 Yong-deok, 1031 02:01:13,262 --> 02:01:15,389 Yong-deok, 1032 02:01:25,041 --> 02:01:27,271 Yong-Deok, my child... 1033 02:03:23,058 --> 02:03:28,690 I think it will feel better if I see his body. 1034 02:03:33,969 --> 02:03:38,406 But think how much it must hurt... 1035 02:03:44,580 --> 02:03:46,580 Sorry. 1036 02:03:53,589 --> 02:03:56,023 That's not your fault. 1037 02:04:00,196 --> 02:04:01,925 That's not Jong-ho. 1038 02:04:08,337 --> 02:04:15,971 The telephone call is not from my child. 1039 02:04:18,447 --> 02:04:24,386 What mother did not recognize her voice? 1040 02:04:26,755 --> 02:04:27,881 Hello? 1041 02:04:29,758 --> 02:04:31,089 Is this you Jong-ho? 1042 02:04:34,263 --> 02:04:35,491 Where are you? 1043 02:04:43,973 --> 02:04:45,201 Who is that? 1044 02:04:47,877 --> 02:04:49,401 He said he was Jong-ho. 1045 02:04:50,579 --> 02:04:51,910 Bastard... 1046 02:04:54,683 --> 02:04:56,014 dear. 1047 02:04:58,587 --> 02:04:59,713 Yes? 1048 02:05:02,291 --> 02:05:03,952 Let's just say that is him. 1049 02:05:08,130 --> 02:05:09,358 Let's do it. 1050 02:05:12,735 --> 02:05:14,066 That's not him... 1051 02:05:25,147 --> 02:05:27,672 If I do it... 1052 02:05:32,154 --> 02:05:35,180 I think they'll find it for us... 1053 02:05:39,862 --> 02:05:43,798 because nothing has been remembered by our child... 1054 02:05:48,270 --> 02:05:51,296 We can't just give up... 1055 02:07:07,616 --> 02:07:08,844 Daddy! 1056 02:07:35,644 --> 02:07:38,670 Five missing children on Wa-ryong Mountain in 1911. 1057 02:07:38,747 --> 02:07:41,875 The statute of limitation for the case ends on March 26, 2007, 1058 02:07:41,950 --> 02:07:45,283 Visit www.Hokibet99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 1059 02:07:48,857 --> 02:07:55,888 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 1060 02:07:55,913 --> 02:07:59,913 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 1061 02:07:59,914 --> 02:08:03,914 BBM: 335C5787 LINE: HOKIBET99 1062 02:08:03,939 --> 02:08:15,939 Wechat: HOKIBET99 Whatsapp: +66946538755