1 00:00:00,333 --> 00:00:04,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:04,123 --> 00:00:19,700 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:44,636 --> 00:00:48,666 March 28, 2009 4 00:01:04,390 --> 00:01:08,000 Captain's Travel Plan. Ship: Maersk Alabama Depart: Salalah, Oman. Purpose: Mombasa, Kenya. 5 00:01:08,080 --> 00:01:10,100 Task: Check everything regularly. 6 00:01:36,080 --> 00:01:37,832 Good. 7 00:01:46,920 --> 00:01:48,831 Are you okay? 8 00:01:49,760 --> 00:01:51,352 Yes. 9 00:01:56,960 --> 00:02:00,839 Do you think this trip is easy, But this is the opposite. 10 00:02:01,440 --> 00:02:04,273 I feel the same way, Ange. 11 00:02:06,640 --> 00:02:09,712 I know we have to do this.
This is our life. 12 00:02:09,880 --> 00:02:13,555 But the world feels moving so fast... 13 00:02:14,880 --> 00:02:18,475 And now the situation changes so much. 14 00:02:20,680 --> 00:02:22,557 Of course. 15 00:02:24,000 --> 00:02:27,913 I told you, this is not easy For our children. 16 00:02:28,160 --> 00:02:31,789 They enter a different world from our world. 17 00:02:32,000 --> 00:02:33,479 Yes, 18 00:02:33,680 --> 00:02:36,877 Our two children did great things. 19 00:02:37,080 --> 00:02:40,868 I was worried about Danny He underestimated his school. 20 00:02:41,080 --> 00:02:44,390 He often ditched me. He could be expelled..., 21 00:02:44,600 --> 00:02:47,956 That can make it difficult When he searches for work. 22 00:02:48,120 --> 00:02:50,998 There is a lot of competition out there. When I start this, 23 00:02:51,160 --> 00:02:54,835 You can become a Captain if you work hard and are right. 24 00:02:55,000 --> 00:02:56,718 Different from today's youth... 25 00:02:56,960 --> 00:02:59,030 The company wants everything
Faster and cheaper. 26 00:02:59,200 --> 00:03:01,953 And 50 people compete for one job. 27 00:03:02,720 --> 00:03:05,518 Everything is different And the world continues to spin. 28 00:03:05,680 --> 00:03:07,910 You must be strong for Survive in this world. 29 00:03:08,320 --> 00:03:09,594 Hmm. 30 00:03:11,240 --> 00:03:13,356 I heard your words. 31 00:03:13,520 --> 00:03:15,829 Everything will be fine & apos; right?

32 00:03:16,000 --> 00:03:16,989 Oh, yes. 33 00:03:20,120 --> 00:03:21,633 Everything will be fine. 34 00:03:32,760 --> 00:03:34,921 This is an announcement Security section. 35 00:03:35,040 --> 00:03:38,396 Please keep an eye on your personal items at any time. 36 00:03:38,600 --> 00:03:44,118 Unattended items will be searched, checked and confiscated. 37 00:03:47,880 --> 00:03:49,598 - I love you. - I love you also. 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,992 - Have a nice trip. - I'll call after arriving. 39 00:04:36,800 --> 00:04:37,994 They're here! 40 00:04:39,360 --> 00:04:40,759 Muse, Hurry up! 41 00:04:59,720 --> 00:05:02,871 What are you doing? Why aren't you in the water? 42 00:05:03,080 --> 00:05:05,878 You know what you have to do! 43 00:05:07,400 --> 00:05:11,029 You should be out there making money! 44 00:05:11,240 --> 00:05:13,754 We've hijacked the ship last week. 45 00:05:13,960 --> 00:05:15,916 That was last week! 46 00:05:16,360 --> 00:05:18,476 The boss wants money today! 47 00:05:18,640 --> 00:05:21,154 Give the other ship a reward 48 00:05:21,360 --> 00:05:23,078 Or you have to be responsible! 49 00:05:24,440 --> 00:05:26,556 Everything is back to work, fast! 50 00:05:36,320 --> 00:05:38,788 stay away from me today. 51 00:05:41,200 --> 00:05:43,668 Hufan! Hufan! 52 00:05:43,880 --> 00:05:46,952 Akan kucarikan Kapal besar ! 53 00:05:47,800 --> 00:05:50,997 Those who want to get money, come here. 54 00:05:51,520 --> 00:05:54,398 Muse, take me with you. 55 00:05:54,600 --> 00:05:56,431 Does your sister know you are here? 56 00:05:56,640 --> 00:05:58,870 She sells Khat there. 57 00:05:59,080 --> 00:06:01,958 This is the best item. 58 00:06:10,040 --> 00:06:13,400 When we get a big Ship, You all get a big pay. 59 00:06:13,520 --> 00:06:14,839 Do you want to work? 60 00:06:15,000 --> 00:06:17,116 Do you know how to drive a boat? 61 00:06:17,320 --> 00:06:19,470 Fast, fast. 62 00:06:19,720 --> 00:06:21,153 I'm ready. 63 00:06:21,360 --> 00:06:22,998 - What do you have for me? - Money. 64 00:06:23,200 --> 00:06:26,397 - When will you give it to me? - After I get paid. 65 00:06:27,240 --> 00:06:30,038 You all retreat! 66 00:06:30,840 --> 00:06:34,674 Let my men choose the crew. 67 00:06:35,520 --> 00:06:38,637 Next time, bring me something If you want to work. 68 00:06:50,880 --> 00:06:52,677 Come on, Bilal. 69 00:06:54,960 --> 00:06:58,270 Hey, skinny I can drive your boat. 70 00:06:58,440 --> 00:07:00,556 If you choose me, you won't regret it. 71 00:07:03,640 --> 00:07:04,868 Fine, Elmi. 72 00:07:08,280 --> 00:07:10,953 I need strong people. 73 00:07:12,800 --> 00:07:15,075 People like him? 74 00:07:25,360 --> 00:07:27,237 I want it. 75 00:07:27,400 --> 00:07:30,073 Get out of the way! 76 00:07:33,120 --> 00:07:34,951 Why did he choose it? 77 00:07:35,200 --> 00:07:37,395 He is from another village. 78 00:08:27,360 --> 00:08:28,873 Hurry up! 79 00:08:29,040 --> 00:08:31,998 Hurry up, faster! 80 00:08:41,440 --> 00:08:42,998 Try whether you can Make it faster 81 00:08:44,880 --> 00:08:46,154 Good. 82 00:08:46,360 --> 00:08:47,873 You! 83 00:08:49,200 --> 00:08:51,555 Hurry up here! 84 00:08:51,760 --> 00:08:53,512 Help us here! 85 00:09:14,454 --> 00:09:18,951 Salalah Port, Oman 86 00:09:56,760 --> 00:09:59,558 Good, move quickly! 87 00:09:59,720 --> 00:10:01,073 Sign here, sir. 88 00:10:01,280 --> 00:10:02,759 Have a nice day. 89 00:10:02,960 --> 00:10:05,872 - Hello, Capt. Let me bring your things. - Good morning. 90 00:10:57,680 --> 00:11:00,114 Attention, all the crew, all the crew. 91 00:11:00,320 --> 00:11:03,073 1500 leave at three. 92 00:11:10,520 --> 00:11:13,637 - Hi, happy meet you, Capt. - Shane, nice to meet you. 93 00:11:13,840 --> 00:11:16,308 - Nice to meet you - Hey, keep going. 94 00:11:16,520 --> 00:11:17,794 - Hey, boss? - Yes? 95 00:11:18,000 --> 00:11:19,877 Go to the border. 96 00:11:20,120 --> 00:11:21,269 - Kenny. - Yes? 97 00:11:21,480 --> 00:11:25,268 I want you to go to the office on the Deck Call Jimmy, go to the Rear Deck. 98 00:11:25,440 --> 00:11:29,479 - Mm-hm. - The weight is moved to point five. 99 00:11:29,640 --> 00:11:31,676 - Hurry up and do it. - Sure. 100 00:11:32,240 --> 00:11:34,196 How is your family, Capt. ? 101 00:11:34,360 --> 00:11:36,157 Oh, you know for yourself. 102 00:11:36,320 --> 00:11:40,154 Andrea camped, one child left, And the other went somewhere. 103 00:11:40,320 --> 00:11:41,548 How was the load? 104 00:11:41,720 --> 00:11:44,792 How was the charge? 105 00:11:45,040 --> 00:11:49,158 p> 106 00:11:49,360 --> 00:11:54,480 Oh, just transport the last container. 107 00:11:54,640 --> 00:11:56,949 24 thousand tons of commercial cargo, 200 tons of food aid, 108 00:11:59,800 --> 00:12:01,233 166 tons of fresh water, 250 metric tons of fuel. 109 00:12:02,480 --> 00:12:05,472 We discuss the journey. 110 00:12:05,640 --> 00:12:06,914 We are here, in Salalah. 111 00:12:07,080 --> 00:12:09,071 To South Socotra. 112 00:12:09,240 --> 00:12:10,992 Socotra, fine. 113 00:12:11,160 --> 00:12:15,551 Then we sail here Passing the Somalia Basin 114 00:12:15,760 --> 00:12:17,876 Jump to Mombasa. 115 00:12:18,040 --> 00:12:20,400 We need five minutes Set the cargo cooler engine. 116 00:12:23,280 --> 00:12:26,875 All containers will be transported around 0800. 117 00:12:27,880 --> 00:12:31,111 Let's tighten the safety. 118 00:12:31,280 --> 00:12:34,113 We will pass the Horn of Africa. 119 00:12:34,280 --> 00:12:38,960 We have pirate trellises. Still open, I want everything locked. 120 00:12:38,961 --> 00:12:41,199 I want everything closed, Locked, even on the bridge. 121 00:12:42,440 --> 00:12:45,910 - Good. - Ready to go. 1500 122 00:12:46,080 --> 00:12:48,116 Sure, Capt. OK. 123 00:12:54,640 --> 00:12:57,074 Lift the anchor. 124 00:12:57,240 --> 00:12:58,434 We are ready. 125 00:13:00,760 --> 00:13:01,875 Fine, release. 126 00:13:02,040 --> 00:13:05,316 Sixteen-B is ready.
Quickly drag. 127 00:13:06,560 --> 00:13:07,595 Quickly drag. 128 00:13:07,800 --> 00:13:09,756 Hey, slow down. 129 00:13:13,400 --> 00:13:14,879 The anchor has been pulled. 130 00:13:15,080 --> 00:13:16,360 Tambatan perahu aman. 131 00:13:16,480 --> 00:13:18,152 Turn on the engine. 132 00:13:19,480 --> 00:13:21,755 The engine is turned on. 133 00:13:28,040 --> 00:13:30,235 Everything is safe. The ship starts sailing. 134 00:13:31,960 --> 00:13:34,110 - Move slowly. > - Move slowly. 135 00:14:30,000 --> 00:14:31,956 Keep locking the fence there. 136 00:14:32,160 --> 00:14:33,388 - Cap. - Good morning. 137 00:14:47,160 --> 00:14:49,116 Check the rope. 138 00:15:02,360 --> 00:15:04,191 - Shane. - Yes? 139 00:15:04,360 --> 00:15:05,839 I installed the work schedule. 140 00:15:06,040 --> 00:15:09,032 The woman blinked at me. That's what they always do. 141 00:15:09,240 --> 00:15:11,515 I'll show you the place, We have to leave. 142 00:15:11,720 --> 00:15:13,836 I ordered two beers and a basket of sins. 143 00:15:15,960 --> 00:15:18,554 Yes. Have you finished drinking the coffee? 144 00:15:20,400 --> 00:15:22,197 - Yes. - Yes, we're done. 145 00:15:22,800 --> 00:15:24,392 It's already 3 o'clock. 146 00:15:25,040 --> 00:15:26,917 - Back to work, < br /> - Come on, hurry up. 147 00:15:27,080 --> 00:15:30,117 - Jesus. - Until you get down below, Mike. 148 00:15:45,760 --> 00:15:48,957 Their main route is Full of other Ships. 149 00:15:50,480 --> 00:15:53,119 We can't attack them all. 150 00:15:59,600 --> 00:16:02,672 This ship is Alone 151 00:16:22,615 --> 00:16:25,500 The Maritime Bulletin: Pirate Attack on Offshore East Africa. 152 00:16:25,520 --> 00:16:28,295 British Maritime Trade Office If you are attacked or threatened, contact KMTO 153 00:16:28,297 --> 00:16:29,999 Beware of Piracy in Along the Somali Coast. 154 00:17:00,600 --> 00:17:02,352 Good morning. 155 00:17:02,960 --> 00:17:04,109 Hi, Cap. 156 00:17:04,280 --> 00:17:05,838 - Cap. - Good morning, Cap. 157 00:17:06,040 --> 00:17:09,715 Shane, I want you to start Security training. 158 00:17:09,880 --> 00:17:11,393 From now on. 159 00:17:11,560 --> 00:17:13,994 Uh, what? For fires or intruders? 160 00:17:14,160 --> 00:17:16,720 Everything. Ken, you're the chief security & apos; right? 161 00:17:16,920 --> 00:17:18,353 - Yes, Cap. - Fine. 162 00:17:18,520 --> 00:17:22,035 Boat with two gunmen Come closer from the right side of the ship. 163 00:17:23,320 --> 00:17:25,600 - No, use the horn first. - Come on, hurry up. 164 00:17:25,606 --> 00:17:28,777 I want the Pirates to know We are ready to defend the Ship. 165 00:17:30,520 --> 00:17:31,555 Come on, hurry up. 166 00:17:33,800 --> 00:17:35,153 Attention, all crew. 167 00:17:35,320 --> 00:17:38,517 All Crew to the Main Deck. 168 00:17:38,680 --> 00:17:42,275 I repeat, all the crew go to the Main Deck now. 169 00:17:42,480 --> 00:17:44,311 Let's do it. 170 00:17:49,520 --> 00:17:53,672 Remove the key from your waist. Put it in your pocket, let's hurry up. 171 00:17:53,880 --> 00:17:56,199 If the pirates catch you and find the key 172 00:17:56,200 --> 00:17:58,794 They can access all doors on this ship. 173 00:18:05,880 --> 00:18:08,519 Prepare the water hose. 174 00:18:08,680 --> 00:18:11,399 Come on, hurry, hurry, fast. 175 00:18:11,560 --> 00:18:14,279 - Watch out. - Number six is ready. 176 00:18:14,480 --> 00:18:15,595 Alright. 177 00:18:16,280 --> 00:18:17,349 Already installed? 178 00:18:17,960 --> 00:18:20,030 Here is finished, Shane. 179 00:18:20,880 --> 00:18:24,270 - Hey, Cap. here Shane. Did you hear? - Yes, Shane, go ahead. 180 00:18:24,480 --> 00:18:28,109 Disini terlihat lancar, Kami memasang semua selang airnya. 181 00:18:28,640 --> 00:18:31,359 Okay, let me know if the section below is finished. 182 00:18:31,560 --> 00:18:32,959 Understood. 183 00:18:52,000 --> 00:18:54,468 Shane, go to the bridge. 184 00:18:54,720 --> 00:18:56,631 Good. 185 00:19:16,040 --> 00:19:18,679 What's up, Cap. ? Everything's fine? 186 00:19:18,880 --> 00:19:21,075 I don't like this. 187 00:19:30,800 --> 00:19:33,473 - Yes, Cap. - Chief, I want all the crew to be ready. 188 00:19:34,480 --> 00:19:35,469 Is this still a practice? 189 00:19:35,680 --> 00:19:38,956 No, this is real. Someone's coming From our right. 190 00:19:39,160 --> 00:19:40,832 All right. 191 00:19:43,640 --> 00:19:46,552 Turn left 5 degrees. We see if they follow us. 192 00:19:46,720 --> 00:19:47,755 Turn left, 5 degrees. 193 00:20:05,920 --> 00:20:08,309 Send the crew to the Main Deck. 194 00:20:08,560 --> 00:20:09,993 Good. 195 00:20:10,520 --> 00:20:13,512 The Crew's Attention, Prepare on the Main Deck. 196 00:20:13,680 --> 00:20:16,672 I repeat, prepare on the Main Deck. 197 00:20:16,840 --> 00:20:20,515 This is not an exercise, This is real. 198 00:20:21,640 --> 00:20:24,712 - Yes, Cap. - I want you to prepare 122. 199 00:20:24,960 --> 00:20:27,155 Asisten dan nahkoda Segera ke anjungan. 200 00:20:29,080 --> 00:20:30,752 Good, I'll do it. 201 00:20:42,080 --> 00:20:44,753 Connect me with the American Maritime Emergency Section. 202 00:20:52,880 --> 00:20:55,394 Two boats. I don't know how many people are in it. < /p> 203 00:20:55,640 --> 00:20:56,675 Understood . 204 00:20:56,840 --> 00:20:59,718 There is no answer from American Maritime Emergency Section 205 00:20:59,880 --> 00:21:02,075 - Contact UKMTO. - Good. 206 00:21:02,280 --> 00:21:03,395 What's wrong? 207 00:21:03,560 --> 00:21:06,279 There are two boats coming. Look at Radar. 208 00:21:10,880 --> 00:21:14,350 Yes, here is Maersk Alabama. The captain wants to talk. 209 00:21:15,500 --> 00:21:16,500 UKMTO 210 00:21:17,560 --> 00:21:19,312 - Operator? - Receive. 211 00:21:19,520 --> 00:21:20,953 Here is Maersk Alabama. 212 00:21:21,120 --> 00:21:26,035 Our position is 2 degrees 2 North And 49 degrees 19 east. 213 00:21:26,200 --> 00:21:29,556 Our line is 180. Our speed is 17 knots. 214 00:21:29,720 --> 00:21:33,633 There are two boats approaching us From a distance of 1.5 miles 215 00:21:33,800 --> 00:21:35,916 Possible Carrier Following behind it. 216 00:21:36,080 --> 00:21:38,753 - Most likely Piracy. - Understood, Alabama. 217 00:21:38,920 --> 00:21:41,718 Warn to your crew, Prepare the water hose 218 00:21:41,920 --> 00:21:43,990 And do the locking procedure. 219 00:21:45,320 --> 00:21:47,390 Uh...... Yes. That's it? 220 00:21:47,560 --> 00:21:51,314 We broadcast your transmissions now, Maybe they are also fishermen. 221 00:21:51,560 --> 00:21:53,391 They are not here to fish. 222 00:22:13,480 --> 00:22:16,631 The ship is very large! Get ready ! 223 00:22:16,840 --> 00:22:20,150 Just worry about you, Thin mouse base! 224 00:22:29,720 --> 00:22:31,517 Both boats carry men Armed with fire. 225 00:22:31,680 --> 00:22:35,593 - Their distance? < br> - One quarter of a mile and getting closer. 226 00:22:38,880 --> 00:22:41,997 - Yes, Cap. - Give me 125. 227 00:22:44,160 --> 00:22:47,516 - All right. - 125. 228 00:23:00,320 --> 00:23:03,995 Friends, we will get lots of money! 229 00:23:04,200 --> 00:23:06,156 Slow down! The waves are too big! 230 00:23:09,920 --> 00:23:13,469 Their distance is now a mile, Cap. Only one mile. 231 00:23:31,240 --> 00:23:33,708 Pesawat Tempur 237, Disini Maersk Alabama. 232 00:23:33,960 --> 00:23:36,269 237 Fighter Plane, Here Maersk Alabama. 233 00:23:39,520 --> 00:23:40,839 Continue, Alabama. 234 00:23:41,040 --> 00:23:45,716 Our position is 2 degrees 2 North and 49 degrees 19 East. 235 00:23:45,920 --> 00:23:51,358 Our path is 180. Our speed is 18.5 knots. 236 00:23:51,520 --> 00:23:54,796 We are approached Two pirate boats 237 00:23:54,960 --> 00:23:57,554 Possible carriers > Follow behind it. 238 00:23:57,720 --> 00:24:00,393 We ask for help as soon as possible. 239 00:24:00,600 --> 00:24:02,556 We have 20 crew. 240 00:24:02,760 --> 00:24:07,550 We prepare weapons, Also ask for help with airstrikes. 241 00:24:08,240 --> 00:24:09,673 Change? 242 00:24:13,400 --> 00:24:15,709 Understood, Alabama. 243 00:24:15,880 --> 00:24:20,908 Attention, fighter aircraft Go to your position in five minutes. 244 00:24:21,120 --> 00:24:23,714 Five minutes , thanks 237. 245 00:24:32,480 --> 00:24:35,233 You heard it? You heard it? 246 00:24:37,480 --> 00:24:39,277 We have to leave here! 247 00:24:39,440 --> 00:24:42,876 Come back! Hurry Back! 248 00:24:43,720 --> 00:24:46,473 What are you doing? 249 00:24:48,520 --> 00:24:50,397 Apa yang kalian lakukan ? 250 00:24:52,160 --> 00:24:53,752 Come on, go ahead! 251 00:24:56,880 --> 00:24:59,394 Yes, one back. 252 00:24:59,640 --> 00:25:02,916 But there is still one more. The distance is half a mile. 253 00:25:03,120 --> 00:25:05,031 We must make big waves. 254 00:25:06,480 --> 00:25:08,710 - Yes. - Cancel speed limit, 129. 255 00:25:12,280 --> 00:25:14,840 Yes, still can, We use Cylinder 5. 256 00:25:15,000 --> 00:25:16,353 Do it. 257 00:25:17,040 --> 00:25:19,315 - Turn left, 5 degrees. - Turn left, 5 degrees. 258 00:25:30,000 --> 00:25:33,037 Faster, faster! 259 00:25:35,920 --> 00:25:37,478 They are a quarter mile away now. 260 00:25:37,720 --> 00:25:40,473 - Turn right, 5 degrees. - Turn right, 5 degrees. 261 00:25:44,640 --> 00:25:46,517 Hurry up, hurry up! 262 00:25:48,400 --> 00:25:51,312 We too force the engine! 263 00:26:06,680 --> 00:26:08,238 Faster, faster! 264 00:26:32,720 --> 00:26:34,312 Quickly turn it on again! 265 00:26:38,640 --> 00:26:40,073 The engine is overheating. 266 00:26:40,240 --> 00:26:42,629 - Quick fix! < br /> - I'm trying! 267 00:27:11,600 --> 00:27:14,398 They don't play games. They almost catch up with us. 268 00:27:14,600 --> 00:27:15,919 They must be tracking us. 269 00:27:16,120 --> 00:27:18,429 Why doesn't the company give us armed guards? 270 00:27:18,600 --> 00:27:20,352 Get out of the way, Captain here. 271 00:27:20,560 --> 00:27:23,233 Radar locks its movements around 27 knots. 272 00:27:23,400 --> 00:27:25,868 They keep going move. We can't avoid it. 273 00:27:26,560 --> 00:27:31,156 Actually, we just passed a dangerous situation. 274 00:27:31,640 --> 00:27:35,599 Two boats containing gunmen. 275 00:27:35,800 --> 00:27:40,476 We know these waters are dangerous, But you do it well. 276 00:27:41,160 --> 00:27:42,878 This ship works well. 277 00:27:43,600 --> 00:27:45,556 We have contacted The authorities 278 00:27:45,760 --> 00:27:48,320 I think we can handle This situation is good. 279 00:27:48,520 --> 00:27:50,988 From now on, we do our normal assignments. 280 00:27:51,200 --> 00:27:53,316 Mate, what do you think? 281 00:27:53,520 --> 00:27:57,354 Yes, we double the guard Until we get out of this waters. 282 00:27:57,560 --> 00:28:00,757 Baik. Chief, bisa kau tugaskan Kru-mu di bagian mesin ? 283 00:28:00,960 --> 00:28:03,394 My crew is on duty all the time. 284 00:28:03,600 --> 00:28:06,876 Fine, enjoy your coffee. 285 00:28:07,040 --> 00:28:08,439 Cap. 286 00:28:10,480 --> 00:28:11,595 They will return. 287 00:28:11,800 --> 00:28:14,473 Amen. Yes, that's right. They will come back. 288 00:28:14,680 --> 00:28:19,151 If they return, we follow the procedure. They attack today, they will attack again. 289 00:28:19,320 --> 00:28:23,632 We faster, bigger. We have Water pumps that can sink their boats. 290 00:28:23,840 --> 00:28:27,719 We follow the procedure even though it must be Turning off the engine, locking themselves 291 00:28:27,920 --> 00:28:29,717 And hiding until help comes. 292 00:28:30,444 --> 00:28:33,389 p> 293 00:28:33,560 --> 00:28:35,073 Wait, I'm a worker... I worked here for a long time. 294 00:28:35,320 --> 00:28:39,074 For twenty-five years. 295 00:28:39,240 --> 00:28:42,198 They didn't pay me enough < br /> To fight Pirates. 296 00:28:42,360 --> 00:28:45,796 You signed a contract Working in the Horn of Africa. 297 00:28:46,000 --> 00:28:47,558 You approve this route. 298 00:28:47,760 --> 00:28:49,400 - For Cargo Ships. - What do you expect? 299 00:28:49,480 --> 00:28:51,869 We don't want to be attacked without weapons. 300 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 Why don't we leave here? Take a long distance away. 301 00:28:54,840 --> 00:28:56,717 - Where to go? - Within eight hours 302 00:28:56,920 --> 00:29:00,230 - We go as far as 100 miles. - 100 miles to 150 miles. 303 00:29:00,480 --> 00:29:03,153 There are five pirate groups in these waters. 304 00:29:03,360 --> 00:29:06,830 You go 300 miles, meet other pirates. Go 600 miles, meet other pirates again. 305 00:29:07,040 --> 00:29:10,555 Our work to deliver Cargo As fast as possible. That's our work. 306 00:29:10,760 --> 00:29:13,513 If anyone doesn't like it, If anyone wants to leave, 307 00:29:13,680 --> 00:29:14,874 If no one likes this route... 308 00:29:15,040 --> 00:29:17,759 Between Salalah, Djibouti and Mombasa, 309 00:29:17,920 --> 00:29:21,071 Come to my office, Sign the resignation letter 310 00:29:21,240 --> 00:29:24,915 And you will be home soon Once you reach Mombasa. 311 00:29:31,600 --> 00:29:33,909 Enjoy your coffee. Get back to work soon. 312 00:29:34,120 --> 00:29:37,078 Please calm the workers. 313 00:29:41,580 --> 00:29:43,000 > 314 00:29:43,010 --> 00:29:51,000 For: Andrea Phillips Subject: I miss you 315 00:29:55,348 --> 00:30:02,620 Hi, baby. I work hard So the new crew is more obedient. 316 00:30:02,622 --> 00:30:07,000 Like a normal day, you know that. I'll contact you when we arrive at the harbor. 317 00:30:16,760 --> 00:30:20,435 I love to you. Rich 318 00:30:20,600 --> 00:30:24,559 The sea is very hard, Very hard. 319 00:30:24,760 --> 00:30:27,433 Hufan, I told you Our boat was overheated. 320 00:30:28,080 --> 00:30:30,799 We can't chase them. 321 00:30:31,000 --> 00:30:33,639 Hurry up. 322 00:30:33,800 --> 00:30:36,473 We need a long staircase To Ship it. 323 00:30:36,680 --> 00:30:38,079 I want it to be welded tomorrow morning. 324 00:30:41,720 --> 00:30:43,119 Tomorrow morning, understand? 325 00:30:43,320 --> 00:30:45,356 Elmi. 326 00:30:45,960 --> 00:30:47,632 When is the machine ready? 327 00:30:47,800 --> 00:30:50,473 We have to fix it. 328 00:30:50,640 --> 00:30:52,198 This is junk. 329 00:30:52,840 --> 00:30:57,516 Shut up and fix it, Your crew is fussy like a woman. 330 00:31:02,880 --> 00:31:05,348 Why don't you give your machine? 331 00:31:05,640 --> 00:31:10,236 Shut up , Skinny. You talk a lot. 332 00:31:10,920 --> 00:31:13,673 I might be thin, but I'm not coward. 333 00:31:20,720 --> 00:31:21,948 What do you say? 334 00:31:23,400 --> 00:31:24,753 Say it again! 335 00:31:26,600 --> 00:31:29,034 You think you are great? 336 00:31:30,880 --> 00:31:32,836 Say it again! 337 00:31:51,040 --> 00:31:55,670 The coward will die soon. 338 00:32:30,400 --> 00:32:32,311 Captain, here is Shane. 339 00:32:35,680 --> 00:32:37,557 > Yes, go ahead. 340 00:32:37,720 --> 00:32:39,756 I think you should go up here. 341 00:32:40,480 --> 00:32:41,879 I will come soon. 342 00:32:48,960 --> 00:32:50,837 - Where are they? - Not far from us . 343 00:32:51,040 --> 00:32:52,712 1.7 miles, Captain. 344 00:32:56,760 --> 00:32:58,398 They come alone. 345 00:33:03,400 --> 00:33:04,440 Sound the alarm. 346 00:33:05,600 --> 00:33:07,556 Connect to Section Emergency US Marines. 347 00:33:13,040 --> 00:33:16,077 Semuanya ke Dek Utama. Ini bukan latihan. Semuanya ke Dek Utama. 348 00:33:16,280 --> 00:33:18,396 - This is not an exercise. - Come on. 349 00:33:18,960 --> 00:33:20,154 Damn. 350 00:33:20,360 --> 00:33:22,669 Come on, fast, fast. 351 00:33:24,520 --> 00:33:25,953 - Yes, Cap. < br /> - Chief, they're back. 352 00:33:26,120 --> 00:33:28,236 I want full speed. Cancel speed limit. 353 00:33:28,440 --> 00:33:30,795 Understood, cancel speed limit. 354 00:33:30,960 --> 00:33:33,758 - 5 degrees, turn right. - Turn right, 5 degrees. 355 00:33:44,520 --> 00:33:45,794 Get ready. 356 00:33:54,600 --> 00:33:57,034 American Maritime Emergency Section. 357 00:33:58,200 --> 00:34:01,636 Here is Maersk Alabama. < br /> We were attacked by pirates... 358 00:34:01,840 --> 00:34:04,593 - What happened? - Ken, come here. 359 00:34:04,800 --> 00:34:07,792 - I need you to watch him. Their boat is approaching. - I'll do it. 360 00:34:07,960 --> 00:34:12,397 We are on line 166. Our speed is 19 knots. 361 00:34:12,600 --> 00:34:15,512 Understood, Alabama. Connecting to military channels. 362 00:34:15,680 --> 00:34:17,636 Understood. 363 00:34:18,560 --> 00:34:20,152 They are getting faster, Cap. 364 00:34:21,800 --> 00:34:23,791 Alabama. 365 00:34:24,080 --> 00:34:26,116 Ship Alabama. 366 00:34:26,280 --> 00:34:29,829 Here is the Somali Coast Guard. This is a routine check. 367 00:34:30,080 --> 00:34:31,911 Stop your ship now. 368 00:34:32,840 --> 00:34:37,072 We have to go upstairs. We are here to help you. 369 00:34:37,240 --> 00:34:39,674 - Shane, they are getting closer. - Jesus Christ. 370 00:34:43,800 --> 00:34:45,836 - Yes, Cap. - Chief, We need the hose. 371 00:34:46,040 --> 00:34:48,031 Yes, yes, the water hose is ready. 372 00:34:49,400 --> 00:34:53,188 - In my count, Shane. - Their distance is 800 meters. 373 00:34:53,400 --> 00:34:55,470 - Prepare to turn. - Stop now! 374 00:34:55,680 --> 00:34:56,749 Get ready. 375 00:34:56,960 --> 00:35:00,475 Alabama, this is your last warning. 376 00:35:00,680 --> 00:35:02,033 Stop the Ship. 377 00:35:03,760 --> 00:35:06,320 They don't stop. 378 00:35:07,080 --> 00:35:08,991 Show us who we are, Muse. 379 00:35:12,120 --> 00:35:13,872 Shoot them! 380 00:35:17,720 --> 00:35:21,076 They shoot! They shoot! Turn on the water hose. 381 00:35:28,480 --> 00:35:30,232 Turn! 382 00:35:40,720 --> 00:35:41,869 They approach, Cap. 383 00:35:56,160 --> 00:35:58,230 Shane ! Selang air tujuh rusak. 384 00:35:58,440 --> 00:36:00,431 Deck 17. I'll be there. Damn. 385 00:36:00,640 --> 00:36:03,757 Be careful. I'm channeled 3. 386 00:36:08,600 --> 00:36:10,716 It's safe there! 387 00:36:15,560 --> 00:36:17,710 They come back. 388 00:36:25,640 --> 00:36:28,598 Remove the ladder. 389 00:36:44,560 --> 00:36:45,754 Give me the sound. 390 00:37:00,480 --> 00:37:02,311 Shoot him! 391 00:37:09,000 --> 00:37:10,513 Fast, fast! 392 00:37:11,000 --> 00:37:12,638 Hurry up, Bilal. 393 00:37:12,840 --> 00:37:14,831 Hurry up, kid. 394 00:37:26,960 --> 00:37:30,236 Channel 3. Shane, go from there. 395 00:37:30,400 --> 00:37:32,516 Bring all people Go to the engine room. 396 00:37:32,720 --> 00:37:34,790 I want you to lead there. 397 00:37:37,240 --> 00:37:39,834 Stop him! 398 00:37:46,920 --> 00:37:48,273 All the crew! All crew! 399 00:37:48,480 --> 00:37:52,359 All the crew to the engine room! All the crew to the engine room now! 400 00:37:53,760 --> 00:37:55,273 Come on, hurry, hurry. 401 00:37:55,880 --> 00:37:56,869 Come on. 402 00:38:03,160 --> 00:38:05,549 Higher, higher. 403 00:38:09,360 --> 00:38:11,874 - Turn left, 30 degrees. - Turn left, 30 degrees. 404 00:38:23,160 --> 00:38:25,037 Quickly install! 405 00:38:31,440 --> 00:38:34,671 - They installed stairs. - Turn right, 30 degrees. 406 00:38:34,880 --> 00:38:36,359 Turn right, 30 degrees. 407 00:38:45,240 --> 00:38:46,798 Let's hurry. Move aside. 408 00:38:59,200 --> 00:39:02,795 - Turn left, 30 degrees. - Turn left, 30 degrees. 409 00:39:08,280 --> 00:39:10,919 - Turn right, 30 degrees. - Turn right, 30 degrees. 410 00:39:23,680 --> 00:39:25,272 Hurry up. Someone opened fire on us. 411 00:39:25,480 --> 00:39:28,074 Hang on. Strong yourself. 412 00:39:28,800 --> 00:39:30,597 - Cronan. Cronan. - Yes 413 00:39:30,760 --> 00:39:33,194 Lock the door. We have a little time. 414 00:39:33,360 --> 00:39:34,713 Lock the door. 415 00:39:35,240 --> 00:39:36,434 - Mike? - Yes. 416 00:39:36,640 --> 00:39:38,835 - How long will you turn off his ship? - Five minutes. 417 00:40:00,160 --> 00:40:02,310 Four pirates climbed into the ship. 418 00:40:02,520 --> 00:40:05,876 Four pirates came towards we On the Main Deck. 419 00:40:06,080 --> 00:40:07,593 - Lock the bridge. - Yes. 420 00:40:07,800 --> 00:40:11,315 Listen, we are attacked by four pirates Using firearms. 421 00:40:12,800 --> 00:40:13,835 p> 422 00:40:14,520 --> 00:40:18,513 You know the training. 423 00:40:23,680 --> 00:40:25,716 We keep hiding Until help arrives. 424 00:40:25,880 --> 00:40:30,476 No one should leave until You hear this password, "time to eat." 425 00:40:32,040 --> 00:40:33,837 Jesus . 426 00:40:34,080 --> 00:40:37,311 If pirates find you, Remember, you better understand this Ship 427 00:40:37,520 --> 00:40:40,512 They don't. Make it look like they are in power... 428 00:40:40,720 --> 00:40:44,349 But keep them away from the engine room and the generator. 429 00:40:50,080 --> 00:40:51,911 Stay together. 430 00:40:52,400 --> 00:40:54,197 And we'll be fine. 431 00:40:54,600 --> 00:40:56,318 Good luck. 432 00:40:58,720 --> 00:41:01,188 Bring everything to the bottom of the engine room. 433 00:41:01,400 --> 00:41:03,197 Hide them Behind the Cylinder. 434 00:41:03,400 --> 00:41:06,039 p> 435 00:41:24,280 --> 00:41:25,959 Scatter them in groups Three or four people. 436 00:41:25,960 --> 00:41:26,915 Hey! Don't move! Don't move! 437 00:41:27,160 --> 00:41:30,038 Good, good. 438 00:41:30,240 --> 00:41:31,593 - I said, don't move! - Okay, alright. 439 00:41:32,240 --> 00:41:34,151 OK. 440 00:41:34,360 --> 00:41:35,873 Don't move! Number of the four of us! 441 00:41:36,080 --> 00:41:39,197 - Fine, alright. - Don't move! Number of the four of us! 442 00:41:41,080 --> 00:41:42,229 No, no. 443 00:41:42,720 --> 00:41:46,190 Move away! Go over there! 444 00:41:54,080 --> 00:41:55,513 Captain. 445 00:41:56,280 --> 00:41:59,158 Calm down. No one will be hurt. 446 00:41:59,800 --> 00:42:02,075 There is no Al Qaeda here. 447 00:42:02,680 --> 00:42:05,752 Only business. We want money. 448 00:42:06,520 --> 00:42:10,911 After we are paid, /> Everything will be fine. 449 00:42:13,040 --> 00:42:14,314 This ship..., 450 00:42:14,480 --> 00:42:16,072 Where did it come from? 451 00:42:16,920 --> 00:42:19,878 The ship? Uh, America. This is the American Ship. 452 00:42:20,040 --> 00:42:22,679 America? Ha ha ha. Yes! Yes! 453 00:42:25,480 --> 00:42:26,913 You? 454 00:42:28,160 --> 00:42:29,275 Yankee? 455 00:42:29,440 --> 00:42:32,671 Me? Yes, yes, yes. Yankee - Irish. Yes. 456 00:42:33,680 --> 00:42:36,752 From now on you are called Irish, understand? 457 00:42:36,960 --> 00:42:38,359 Irish. Irish. 458 00:42:41,720 --> 00:42:45,156 Good, Irish. What are you carrying? 459 00:42:45,360 --> 00:42:46,429 What do you mean? 460 00:42:46,640 --> 00:42:48,153 TV ? Mobil ? 461 00:42:48,360 --> 00:42:50,828 TV and car? No, no. We only bring food... 462 00:42:51,040 --> 00:42:53,110 - Dollar? - Uh...... 463 00:42:53,320 --> 00:42:56,869 Of course. Kenny? Kenny, how much is our money in the safe? 464 00:42:57,080 --> 00:43:01,312 - We have around, $ 30,000 in the safe? - Uh...... Uh...... 465 00:43:02,040 --> 00:43:06,670 Yes, we have...... we have...... At the bar we have $ 30,000. 466 00:43:06,840 --> 00:43:08,239 Everything is yours. 467 00:43:09,320 --> 00:43:10,992 Three twenty thousand dollars? 468 00:43:11,200 --> 00:43:14,192 Who do you think I am? Am I like a beggar? 469 00:43:19,880 --> 00:43:21,393 What is that? 470 00:43:25,400 --> 00:43:26,400 It's OK. 471 00:43:26,600 --> 00:43:28,909 Hey, calm down! Calm down! 472 00:43:29,120 --> 00:43:31,236 Hurry up here. 473 00:43:31,400 --> 00:43:33,197 Yes, yes, over there. 474 00:43:36,480 --> 00:43:37,833 We have a problem. 475 00:43:38,000 --> 00:43:40,753 We are too pushy. br /> This ship is out of control. 476 00:43:41,360 --> 00:43:43,396 That is, now the computer is dead. 477 00:43:43,600 --> 00:43:46,034 - Kapten. Kapten. - Kapalnya rusak. 478 00:43:46,240 --> 00:43:49,596 No one will hurt If you don't play games. 479 00:43:50,680 --> 00:43:53,672 Uh...... This is broken. We have to go... 480 00:43:53,880 --> 00:43:59,512 - No one was hurt. Calm down. - Hey! 481 00:44:00,760 --> 00:44:02,193 - Look at me. - Sure. 482 00:44:02,400 --> 00:44:03,469 - Look at me. - Sure. 483 00:44:03,640 --> 00:44:05,232 I'm the Captain now. 484 00:44:07,640 --> 00:44:08,993 Watch this bad guy. 485 00:44:18,600 --> 00:44:20,352 What are you doing? 486 00:44:20,560 --> 00:44:22,755 I'll fix this. 487 00:44:23,400 --> 00:44:24,913 Are you know how? 488 00:44:25,080 --> 00:44:26,638 Point the gun at him. 489 00:44:26,840 --> 00:44:28,398 Strengthen him, don't worry. 490 00:44:31,720 --> 00:44:35,030 Don't deal with something What you don't understand. 491 00:44:35,240 --> 00:44:37,276 > 492 00:44:40,280 --> 00:44:43,795 Come on. 493 00:44:45,160 --> 00:44:47,390 - What are you doing? - Just watch the man. 494 00:44:50,840 --> 00:44:52,114 Stop this game. 495 00:44:52,360 --> 00:44:54,828 Where is the Crew you? 496 00:44:55,040 --> 00:44:59,238 I don't know. I don't know. I'm here with you. 497 00:44:59,440 --> 00:45:01,556 I told them to come here, understand? 498 00:45:02,880 --> 00:45:04,359 Here the Captain spoke. 499 00:45:04,600 --> 00:45:08,149 The Pirates wanted all the crew to go to the Pavilion. All..., 500 00:45:10,960 --> 00:45:12,359 All crew... 501 00:45:12,840 --> 00:45:18,073 One minute or I kill someone. One minute. 502 00:45:18,280 --> 00:45:21,192 And every minute I'll kill one person. 503 00:45:21,640 --> 00:45:25,189 I'll kill all your friends. One minute. 504 00:45:25,400 --> 00:45:27,470 I won't call you again. 505 00:45:30,320 --> 00:45:33,278 Corner him to the wall. 506 00:45:33,880 --> 00:45:35,760 - I tried...... - Do you think you're playing? 507 00:45:35,880 --> 00:45:38,269 - No, I did my best......
- There is no game. There is no game. 508 00:45:38,520 --> 00:45:41,592 - I did my best. - Calm down, I'll kill you. Calm down. 509 00:45:43,520 --> 00:45:45,670 No, listen. You don't need to do that. 510 00:45:45,920 --> 00:45:47,558 - Come on. - You play around! 511 00:45:47,760 --> 00:45:50,479 Tenanglah, Tenanglah. Tidak, tidak. 512 00:45:50,680 --> 00:45:52,398 - No, listen... - Stop the game. 513 00:45:52,600 --> 00:45:56,513 Don't shoot him, don't shoot him. If you want to shoot someone, shoot me. 514 00:45:56,680 --> 00:45:59,638 - Where is your crew, Irish? - Forty seconds! 515 00:45:59,840 --> 00:46:01,831 I don't know. I'm always here with you. 516 00:46:02,040 --> 00:46:04,190 No, where is your crew? 517 00:46:04,400 --> 00:46:05,628 I don't see anyone. 518 00:46:05,840 --> 00:46:08,832 - I'm the Captain! I'm the Captain! - Thirty seconds. 519 00:46:09,040 --> 00:46:11,713 If you want to shoot someone, shoot me. 520 00:46:11,920 --> 00:46:13,638 - You killed him. - This is my Captain. 521 00:46:13,840 --> 00:46:15,796 - Listen to me, - You kill him. 522 00:46:16,000 --> 00:46:18,309 I'm the Captain! I'm the Captain! Not them! 523 00:46:18,520 --> 00:46:20,559 - Thirty seconds. - This is between us. 524 00:46:20,560 --> 00:46:25,395 I tried to straighten this out. What is this how do you solve the problem? 525 00:46:25,600 --> 00:46:27,591 You said you wanted money. 526 00:46:27,800 --> 00:46:30,360 You said this was just business. Do you think it's a business? 527 00:46:30,600 --> 00:46:33,068 - Is this how you do business? - Ten seconds. 528 00:46:33,240 --> 00:46:34,639 Turn it off now. 529 00:46:44,440 --> 00:46:46,158 Wait. 530 00:46:53,120 --> 00:46:55,031 I want to search the Ship. 531 00:46:57,200 --> 00:46:58,553 > 532 00:46:58,760 --> 00:47:03,914 Do you want to search his ship? 533 00:47:04,120 --> 00:47:05,792 I want every room key on this ship now. 534 00:47:05,960 --> 00:47:07,996 - I want to search his ship? - Now! 535 00:47:08,200 --> 00:47:10,794 All right, we search the ship. 536 00:47:10,960 --> 00:47:13,315 We start from the navigation deck. Then go downstairs. 537 00:47:13,480 --> 00:47:17,473 Hopefully the backup power Still survive. 538 00:47:17,720 --> 00:47:19,676 We can't see if the lights are dead. I'll take you. We search this ship. 539 00:47:19,840 --> 00:47:20,875 But stop threatening my subordinate. 540 00:47:21,080 --> 00:47:23,389 There are no games. 541 00:47:27,480 --> 00:47:29,516 - There are no games. - Hurry up. 542 00:47:30,160 --> 00:47:32,196 Alright, good. 543 00:47:40,760 --> 00:47:42,716 Take the radio. 544 00:47:43,160 --> 00:47:44,718 Alright, fine. 545 00:47:47,440 --> 00:47:49,908 We have to turn off the lights. Or they can see us. 546 00:47:50,120 --> 00:47:52,839 We have to turn off the generator on the Main Deck. 547 00:47:53,040 --> 00:47:54,996 - Can you get up there ? - Yes. 548 00:47:55,280 --> 00:47:58,909 I'm going to the dining room, taking water and taking everyone to a lower place. 549 00:47:59,120 --> 00:48:01,031 Alright, I'm on channel two. 550 00:48:07,760 --> 00:48:11,275 We start from the top place. 551 00:48:12,400 --> 00:48:13,833 This is the E Deck. 552 00:48:14,000 --> 00:48:18,357 Then we check it to the bottom One by one, what? 553 00:48:38,480 --> 00:48:42,155 They might be in the cargo area. There are lots of places to hide. 554 00:48:42,360 --> 00:48:43,998 And I don't try to fool you. 555 00:48:44,200 --> 00:48:47,397 I also want to find them Same as you. 556 00:48:48,560 --> 00:48:50,391 Take the flashlight. 557 00:48:53,840 --> 00:48:57,196 We have to keep moving. We only spend time here. 558 00:48:57,360 --> 00:49:00,511 Like I said, Cargo Deck We should check first. 559 00:49:04,600 --> 00:49:07,160 Seseorang mengacaukan Kapal ini. 560 00:49:09,440 --> 00:49:11,317 Engine room. 561 00:49:11,520 --> 00:49:14,910 We do it systematically, We start at the top. 562 00:49:15,120 --> 00:49:18,749 Then we go downstairs, So we start from the Cargo Deck . 563 00:49:20,840 --> 00:49:22,796 The problem is from the engine room. 564 00:49:23,480 --> 00:49:25,436 We go there now. 565 00:49:25,600 --> 00:49:27,830 All right, the engine room. 566 00:49:28,040 --> 00:49:29,917 Down there must be very hot. 567 00:49:30,120 --> 00:49:33,078 Without electricity, no ventilation, No air. 568 00:49:33,240 --> 00:49:37,518 Maybe we can take water from Dining Room on Deck A? 569 00:49:42,360 --> 00:49:46,433 - Then the engine room, fast. - All right. 570 00:49:57,280 --> 00:49:59,157 This is Deck A. 571 00:50:08,760 --> 00:50:10,751 We arrived. 572 00:50:12,560 --> 00:50:14,755 This is where the ship's kitchen is. 573 00:50:18,880 --> 00:50:21,110 This is where we cook food. 574 00:50:31,400 --> 00:50:35,075 Fine, here is the water. 575 00:50:39,480 --> 00:50:40,601 Check this space. 576 00:50:42,200 --> 00:50:44,873 Oh, you want to look inside ? It's a frozen food storage area. 577 00:50:45,040 --> 00:50:46,268 It's full of vegetables. 578 00:50:52,600 --> 00:50:55,034 Be careful inside If barefoot. 579 00:50:55,280 --> 00:50:58,511 Your feet can peel off all the skin. 580 00:51:00,840 --> 00:51:03,957 Do you want this melon? This is the rest of the breakfast. 581 00:51:04,120 --> 00:51:06,953 This isn't stale, It's still fresh. 582 00:51:07,520 --> 00:51:10,671 This is usually left From the first breakfast here. 583 00:51:10,880 --> 00:51:14,236 Maybe we can.... Come on, don't hesitate, take it. 584 00:51:14,440 --> 00:51:17,716 Take it, usually this is for breakfast, but..., 585 00:51:26,200 --> 00:51:28,668 Enough. Machine room. 586 00:51:28,840 --> 00:51:30,432 Alright. 587 00:51:50,600 --> 00:51:53,353 - Cronan. Cronan. Did you hear? - Yes, I heard you. 588 00:51:53,560 --> 00:51:56,518 They headed to your place. They headed to your place. 589 00:51:56,720 --> 00:51:57,709 One of them was not on foot. 590 00:51:57,920 --> 00:52:01,549 p> 591 00:52:01,720 --> 00:52:05,030 Break the glass and spread Beyond the door. 592 00:52:38,720 --> 00:52:40,551 I'll do it. Come on, hurry up. 593 00:52:44,480 --> 00:52:45,833 Here is the engine room. 594 00:52:46,040 --> 00:52:48,508 Watch out, there are broken glass there, Be careful. 595 00:52:48,720 --> 00:52:50,790 Raise your hand up, lift it! 596 00:52:50,960 --> 00:52:52,313 - Fine, alright. - Lift ! 597 00:52:55,040 --> 00:52:58,589 - There is a treatment box here...... - Lift your hand up! Who is the culprit? 598 00:52:58,760 --> 00:53:02,070 Nothing. It's just a stupid accident. 599 00:53:02,240 --> 00:53:05,550 We have to treat it. There's a treatment box in the control room. 600 00:53:05,760 --> 00:53:08,638 Shut up, Irish. Do you think I'm stupid? 601 00:53:08,800 --> 00:53:10,438 I know what happened. 602 00:53:10,640 --> 00:53:14,838 We searched this whole room. All of it. Hurry up. 603 00:53:15,840 --> 00:53:17,432 Hurry up. 604 00:53:38,440 --> 00:53:41,000 I heard something! 605 00:54:00,640 --> 00:54:02,596 Check the other side. 606 00:54:02,800 --> 00:54:05,155 There isn't anyone here. 607 00:54:05,360 --> 00:54:07,476 Please, let's go back. 608 00:54:13,880 --> 00:54:18,112 Go, check the bottom, now! 609 00:54:21,240 --> 00:54:22,673 They come. Get ready. 610 00:54:39,280 --> 00:54:42,192 Keep moving, fast . 611 00:54:51,280 --> 00:54:53,874 Wait. Stop here. 612 00:55:00,520 --> 00:55:02,033 What? What are you doing? 613 00:55:02,240 --> 00:55:05,198 - We're just... - Look at me, Irish. Look at me. 614 00:55:22,040 --> 00:55:23,439 What's wrong with your ship? 615 00:55:23,640 --> 00:55:25,471 - I don't know. - Are you the cause? 616 00:55:25,680 --> 00:55:27,557 - I don't know what's broken . - No. 617 00:55:27,720 --> 00:55:31,474 You won't be able to find my Crew Without electricity here. 618 00:55:31,680 --> 00:55:34,148 You won't be able to find it. We will not be able to find it. 619 00:55:35,120 --> 00:55:36,712 Irish, 620 00:55:37,320 --> 00:55:38,992 I will find them. 621 00:55:40,760 --> 00:55:42,273 But not with it. 622 00:55:43,240 --> 00:55:44,992 Look, he is bleeding. 623 00:55:45,200 --> 00:55:47,589 Listen, take us away from here 624 00:55:47,800 --> 00:55:51,076 - Aah! - Your men are injured. 625 00:55:51,720 --> 00:55:53,278 Let's treat his feet, 626 00:55:53,520 --> 00:55:56,956 Then take money from the safe And end it all. 627 00:56:05,480 --> 00:56:08,119 You're a bad bearer, Irish. 628 00:56:09,680 --> 00:56:11,193 Hey, bring him up. 629 00:56:11,360 --> 00:56:13,112 I can't move. 630 00:56:13,320 --> 00:56:15,754 Take him up and Tell Najee to come here. 631 00:56:15,920 --> 00:56:18,070 - You go with him. - You don't want to come along? 632 00:56:18,280 --> 00:56:20,032 Go! 633 00:56:22,040 --> 00:56:23,519 p> 634 00:56:23,680 --> 00:56:25,193 Hey. 635 00:56:25,400 --> 00:56:27,152 Wait. Aah! 636 00:56:27,360 --> 00:56:29,999 You won't find anyone. 637 00:56:42,520 --> 00:56:47,150 Don't talk. Go. 638 00:56:47,320 --> 00:56:50,835 Your friends are playing with us, We are confused 639 00:56:53,560 --> 00:56:55,278 If I find them, I'll kill them. 640 00:58:15,760 --> 00:58:17,239 This. 641 00:58:24,880 --> 00:58:26,711 Hey. 642 00:58:27,160 --> 00:58:29,116 We have a problem. 643 00:58:30,300 --> 00:58:35,879 Your friend is seriously injured. 644 00:58:36,080 --> 00:58:37,433 We have to treat him, we bring him to the medical ward and he knows how to treat him. 645 00:58:37,600 --> 00:58:41,798 What happened to you? 646 00:58:42,000 --> 00:58:43,513 They spread the glass to me. They love me. 647 00:58:43,680 --> 00:58:44,908 Where is Muse? 648 00:58:45,960 --> 00:58:48,952 He is in the engine room. 649 00:58:49,480 --> 00:58:51,630 He wants Najee to go downstairs. 650 00:58:51,880 --> 00:58:54,314 Alabama platform, come in. Did you hear? 651 00:58:55,280 --> 00:59:00,229 Here is the Maersk Alabama Crew. We catch your Captain. 652 00:59:00,440 --> 00:59:02,749 Shut your mouth shut. 653 00:59:03,320 --> 00:59:04,878 p> 654 00:59:05,040 --> 00:59:06,439 - Hey. - No. 655 00:59:06,600 --> 00:59:09,900 We arrest your leader. 656 00:59:09,920 --> 00:59:11,956 We arrest your leader and snatch his weapon. We have to exchange. 657 00:59:12,160 --> 00:59:15,470 Captain exchanged Captain. That's the deal. 658 00:59:15,640 --> 00:59:16,755 Remove it from his head. Cronan, remove it from his head. 659 00:59:16,960 --> 00:59:19,474 Don't kill me . 660 00:59:19,640 --> 00:59:22,632 Speak! Speak so your friend knows! 661 00:59:22,800 --> 00:59:24,631 Talk to your friends! Come on, asshole, say something! 662 00:59:26,680 --> 00:59:29,638 I love America. 663 00:59:29,800 --> 00:59:32,678 Hey ! Release me from here! 664 00:59:33,160 --> 00:59:34,832 Follow their orders. 665 00:59:35,000 --> 00:59:37,309 What happened? 666 00:59:37,480 --> 00:59:41,155 They hurt my hand. 667 00:59:41,360 --> 00:59:43,510 Give the radio to Irish. 668 00:59:45,480 --> 00:59:47,550 I give it to him. 669 00:59:47,720 --> 00:59:48,709 Speak. 670 00:59:51,760 --> 00:59:55,639 Uh...... Captain, if you want Go from this ship... 671 00:59:55,840 --> 00:59:59,549 You don't have a boat anymore But you can use our lifeboats. 672 00:59:59,760 --> 01:00:03,070 You can bring our lifeboats 673 01:00:03,280 --> 01:00:07,831 Bring $ 30,000. And go from this ship. 674 01:00:08,880 --> 01:00:10,836 Do we agree? 675 01:00:11,280 --> 01:00:13,748 Say we agree. Say we agreed. 676 01:00:13,960 --> 01:00:16,679 OK, Irish. Agree. 677 01:00:16,920 --> 01:00:19,992 - Fine, Irish. Agree. - All right. 678 01:00:21,240 --> 01:00:23,834 - Listen, we can... - Hey. 679 01:00:26,840 --> 01:00:29,593 Thirty thousand is lacking. 680 01:00:29,800 --> 01:00:32,075 I want one million! 681 01:01:01,280 --> 01:01:04,238 There. Check it out over there. 682 01:01:05,840 --> 01:01:09,594 Hey, Bilal, check it out. 683 01:01:09,760 --> 01:01:13,548 If anyone moves, kill him. 684 01:01:13,720 --> 01:01:15,756 Kill them all! 685 01:01:16,960 --> 01:01:20,635 Dimana Kapten kami ? Dimana dia ? 686 01:01:23,120 --> 01:01:24,633 Hey, Cap. Cap, this is Shane. 687 01:01:24,800 --> 01:01:28,270 I'm not armed. There are no weapons, no, hey, hi. 688 01:01:29,120 --> 01:01:31,793 There are no weapons. There are no weapons. 689 01:01:34,640 --> 01:01:37,279 Hey, Shane. You brought their Captain? Where is he? 690 01:01:37,480 --> 01:01:40,278 - In the engine room. - Take him here so they see him. 691 01:01:40,480 --> 01:01:41,629 - I want to see it.
- Sure. 692 01:01:41,840 --> 01:01:44,593 - Take him here so they see him. - He's here. 693 01:01:45,960 --> 01:01:48,349 - Where? - That's it, huh, that him. 694 01:01:48,560 --> 01:01:51,632 - Where?! - Look, there he is, there. 695 01:01:51,880 --> 01:01:53,518 What happened, thin? 696 01:01:53,720 --> 01:01:55,995 Do their commands and < br /> Take me out of here. 697 01:01:56,160 --> 01:01:57,513 Strengthen yourself. 698 01:01:57,680 --> 01:02:01,559 We will bring your Captain, You go first into the Lifeboat. 699 01:02:01,720 --> 01:02:04,996 Then we give your Captain, And you can go. 700 01:02:05,200 --> 01:02:09,034 No, you come with us Until our Captain comes here. 701 01:02:09,200 --> 01:02:12,112 - No, your captain came later. - Don't want to! 702 01:02:12,280 --> 01:02:13,429 - Hey! Hey! - Come in! 703 01:02:16,720 --> 01:02:18,472 Listen! Hey! 704 01:02:18,640 --> 01:02:22,269 Come with me, or I kill everyone! I don't care! 705 01:02:22,480 --> 01:02:23,879 That's your choice! 706 01:02:24,040 --> 01:02:27,077 - All right! All right! - You go! Hurry up! 707 01:02:27,240 --> 01:02:30,789 Chief, bring the pirate here. It's okay, take him here. 708 01:02:31,000 --> 01:02:34,310 - Shane, stay with the crew. - Don't go, Cap . Don't go there. 709 01:02:34,480 --> 01:02:37,233 - They have to go from this Ship. - But it's not like this. 710 01:02:37,440 --> 01:02:40,159 Cap. You can't do this. Damn, Cap. ! 711 01:02:45,120 --> 01:02:46,838 Good, who drove it? 712 01:02:50,560 --> 01:02:52,551 Watch him. 713 01:02:53,720 --> 01:02:56,188 Bilal, point your gun at him. 714 01:02:56,360 --> 01:02:59,511 Listen, this is very easy to do . 715 01:02:59,720 --> 01:03:01,995 On, off, forward, stop. 716 01:03:02,160 --> 01:03:03,991 Compass in the direction you are heading. 717 01:03:04,200 --> 01:03:07,158 There is a steering wheel there. There is a hardener box there. 718 01:03:07,360 --> 01:03:08,429 Fuel. The fuel is enough? 719 01:03:08,640 --> 01:03:10,835 The fuel is enough to take you to Somalia. 720 01:03:11,040 --> 01:03:12,758 Cap. we bring the pirates. 721 01:03:12,920 --> 01:03:14,990 Take him here. I will come out. 722 01:03:15,200 --> 01:03:17,668 Take him there. Release him. 723 01:03:19,200 --> 01:03:20,519 Release him ! 724 01:03:20,680 --> 01:03:23,353 Go. Have the Captain come out. 725 01:03:23,520 --> 01:03:27,513 Do you see the handle? You move up and down. 726 01:03:27,720 --> 01:03:31,918 You have to pump it, one, two, three Four, five then you glide. 727 01:03:32,120 --> 01:03:34,076 Cap. Get out. 728 01:03:36,160 --> 01:03:39,755 Cap. ? Cap. what's going on there? 729 01:03:40,000 --> 01:03:43,197 Anyway you keep pumping it 730 01:03:43,400 --> 01:03:46,119 Then you glide on the water and are ready to go. 731 01:03:49,080 --> 01:03:50,718 Hurry up! 732 01:03:51,880 --> 01:03:52,915 Back off! 733 01:03:55,200 --> 01:03:56,474 Hey, Cap. ! 734 01:04:05,800 --> 01:04:07,472 Damn! No! 735 01:04:08,360 --> 01:04:09,839 Cap. ! No! 736 01:04:10,000 --> 01:04:12,230 Duduk ! Duduk ! 737 01:04:12,400 --> 01:04:13,799 Sit down! 738 01:04:14,000 --> 01:04:15,718 Hurry up! 739 01:04:21,280 --> 01:04:25,273 Irish, now there is only us. 740 01:04:41,990 --> 01:04:46,934 USS Bainbdridge Assigned to combat Unity Piracy 151 741 01:04:48,600 --> 01:04:50,989 - Stand up. - Please step aside. 742 01:04:52,520 --> 01:04:53,873 Move aside. 743 01:04:54,120 --> 01:04:55,792 Understood. 744 01:04:58,680 --> 01:05:01,319 - Captain on the bridge. - Captain on the bridge. 745 01:05:01,480 --> 01:05:04,950 Here is Bainbridge Charlie-Oscar, change. 746 01:05:05,160 --> 01:05:07,037 Captain, here is Admiral Howard. 747 01:05:07,320 --> 01:05:09,788 American-flagged cargo ship, Maersk Alabama, 748 01:05:10,040 --> 01:05:14,318 It has been hijacked 820 miles west of your position. 749 01:05:14,560 --> 01:05:17,996 Four people took the ship captain hostage in a lifeboat. 750 01:05:18,200 --> 01:05:20,555 Somali robbers allegedly , change. 751 01:05:20,920 --> 01:05:23,673 Understood, ma'am. Do you have other information? Change. 752 01:05:23,840 --> 01:05:28,391 Not at this time, I think they Head to the Somali coast. 753 01:05:28,600 --> 01:05:30,875 Kalian diperintahkan menghadang mereka. 754 01:05:31,080 --> 01:05:34,550 We will tell you the next command. Here CTF 151 is complete. 755 01:05:36,280 --> 01:05:38,669 Operator, prepare ScanEagle. To monitor from the air. 756 01:05:38,920 --> 01:05:40,512 Ready, sir. 757 01:05:42,080 --> 01:05:44,674 CCS, here is Captain. Use full power. 758 01:05:44,920 --> 01:05:46,512 - TAO, hurry to position. - TAO, ready. 759 01:05:46,760 --> 01:05:51,311 Pavilion, Captain, turn left Towards 285. 760 01:06:17,280 --> 01:06:21,478 Hufan, did you hear? 761 01:06:24,560 --> 01:06:26,915 Hufan, did you hear? 762 01:06:28,120 --> 01:06:30,588 Where is your boss ? He should be with us. 763 01:06:31,440 --> 01:06:33,590 Don't worry, he will come. 764 01:06:38,400 --> 01:06:40,630 Stupid hands. 765 01:06:45,080 --> 01:06:48,072 Stop complaining. You're like little girl. 766 01:06:48,280 --> 01:06:52,637 You want to come with us. You asked for it. 767 01:06:52,800 --> 01:06:55,268 I didn't think this would happen. 768 01:06:55,520 --> 01:06:57,715 I could lose my legs. 769 01:06:57,920 --> 01:07:00,957 You have to be ready for anything. 770 01:07:01,160 --> 01:07:03,754 This game isn't for weak people. 771 01:07:05,800 --> 01:07:07,631 Are you okay, Irish? 772 01:07:09,120 --> 01:07:10,838 Yes. 773 01:07:12,160 --> 01:07:13,388 Your face looks scared. 774 01:07:14,320 --> 01:07:17,118 But everything will be fine. 775 01:07:17,280 --> 01:07:18,474 I will not hurt you. 776 01:07:23,800 --> 01:07:26,872 Two days again, we will Eat - eat in Somalia. 777 01:07:27,520 --> 01:07:31,672 Rice, mutton, You will like it. 778 01:07:32,560 --> 01:07:36,314 My boss will talk To the Leader your company. 779 01:07:36,480 --> 01:07:40,189 Insurance people will come. With a bag of dollars. 780 01:07:40,440 --> 01:07:42,192 And you can go home. 781 01:07:54,000 --> 01:07:55,353 What is that? 782 01:07:57,240 --> 01:07:58,912 That's a gift. 783 01:08:05,560 --> 01:08:07,073 Hey. 784 01:08:09,800 --> 01:08:15,796 Irish. You're lying, Irish. Your ship isn't broken. 785 01:08:16,000 --> 01:08:18,150 They come to Somalia too. 786 01:08:19,080 --> 01:08:20,308 More money. 787 01:08:31,120 --> 01:08:34,556 They head north > To the nearest land. 788 01:08:35,880 --> 01:08:39,873 And it takes 36 hours. 789 01:08:43,080 --> 01:08:46,038 We follow them until the Navy is here. 790 01:09:00,920 --> 01:09:02,876 Give me a look again. 791 01:09:03,080 --> 01:09:05,389 Mengapa ? Kau sudah mendapat banyak. 792 01:09:05,560 --> 01:09:07,630 Who said? Give me more! 793 01:09:07,800 --> 01:09:09,074 Shut up! 794 01:09:09,280 --> 01:09:11,350 You two, shut up. 795 01:09:11,560 --> 01:09:13,073 Take this. 796 01:09:14,640 --> 01:09:16,392 Here? p> 797 01:09:17,760 --> 01:09:19,591 You're useless. I should have mentioned it from you. 798 01:09:19,800 --> 01:09:22,997 Irish, this is tax. 799 01:09:23,160 --> 01:09:24,195 This money is because of you, That's all. 800 01:09:24,400 --> 01:09:28,029 You came to our waters, You have to pay for it. 801 01:09:36,680 --> 01:09:39,752 We are in international waters. 802 01:09:40,320 --> 01:09:45,440 Not in your waters, But international waters. 803 01:09:45,640 --> 01:09:48,598 We bring food to starving Africans. 804 01:09:48,760 --> 01:09:51,638 Including Somalia. 805 01:09:51,840 --> 01:09:53,796 Yes, of course. Rich countries Likes to help Somalia. 806 01:09:54,000 --> 01:09:57,754 Large ships come to our waters... 807 01:09:58,600 --> 01:09:59,828 Termasuk Somalia. 808 01:10:00,080 --> 01:10:04,995 Ya, tentu. Negara kaya Suka membantu Somalia. 809 01:10:05,160 --> 01:10:07,628 Kapal besar datang ke perairan kami..,.. 810 01:10:09,160 --> 01:10:11,515 Menjaring semua ikan. 811 01:10:11,680 --> 01:10:15,753 - What do we have left to catch? - So you are a fisherman? 812 01:10:17,320 --> 01:10:19,356 Yes, we are all fishermen. 813 01:10:27,680 --> 01:10:29,955 Hey, let me clean your wound. 814 01:10:30,440 --> 01:10:34,115 Let me take the treatment box, I clean your medicine before it gets infected. 815 01:10:34,280 --> 01:10:35,679 No. 816 01:10:38,040 --> 01:10:40,395 What if that child? Can I treat the wound? 817 01:10:40,600 --> 01:10:41,669 No. 818 01:10:41,880 --> 01:10:44,314 They will treat it after we return. 819 01:10:44,520 --> 01:10:47,034 Come on, he doesn't wear footwear, You wear sandals. 820 01:10:47,200 --> 01:10:48,633 He do not wear footwear 821 01:10:57,640 --> 01:10:58,914 Do it, fast. 822 01:11:01,640 --> 01:11:03,198 All right. 823 01:11:05,440 --> 01:11:07,032 I'll take the treatment box. 824 01:11:39,440 --> 01:11:43,194 Come here, it's fine. Your legs, stretch your legs. 825 01:11:43,360 --> 01:11:44,554 Come on. 826 01:11:45,880 --> 01:11:47,757 Let me see, It's OK. 827 01:11:53,280 --> 01:11:57,273 How old are you? What is your age 16 , 17? 828 01:12:01,680 --> 01:12:03,360 You're too young to do this. 829 01:12:03,560 --> 01:12:04,913 Jangan bicara. 830 01:12:05,120 --> 01:12:06,394 Don't talk. 831 01:12:20,240 --> 01:12:21,753 Hey! Hey! 832 01:12:23,240 --> 01:12:24,439 He has a knife! 833 01:12:24,440 --> 01:12:27,716 Hey! What do you want with this knife? 834 01:12:28,360 --> 01:12:31,318 Back off, Back there. 835 01:13:23,880 --> 01:13:26,553 UAV ScanEagle shows Position of Lifeboat... 836 01:13:26,760 --> 01:13:29,718 126 miles from the Somali coast 837 01:13:29,880 --> 01:13:32,633 Moving on track 305 5 knots speed 838 01:13:32,840 --> 01:13:37,470 The mother ship is in the waters 60 miles northeast. 839 01:13:37,680 --> 01:13:39,511 Do we know who they are? 840 01:13:39,720 --> 01:13:44,316 The mother ship is a Taiwan trawler That was hijacked last year. 841 01:13:44,520 --> 01:13:49,719 Based on ONI, the ship was located under the control of the Garaad Warlord. 842 01:13:49,880 --> 01:13:52,678 We try to get the identity of the kidnappers. 843 01:13:52,880 --> 01:13:57,032 If he is Garaad's men, they target Ransom, they want to negotiate. 844 01:13:57,200 --> 01:14:00,158 Jika kita tak bisa membuat mereka bicara, Kita paksa mereka. Ganti. 845 01:14:00,320 --> 01:14:04,393 Frank, this is a big event, A lot of pressure from your boss. 846 01:14:04,560 --> 01:14:07,518 The White House hopes this can end peacefully 847 01:14:07,680 --> 01:14:11,309 But whatever happens, Captain < Phillips can't reach Somalia. 848 01:14:12,000 --> 01:14:14,833 I understand, Admiral, But we need time. 849 01:14:15,040 --> 01:14:18,157 If we press too hard, The hostage can be in dangerous position. 850 01:14:18,360 --> 01:14:21,158 We must use patience. Change. 851 01:14:21,360 --> 01:14:24,636 Negotiate with them, Frank, But you are running out of time. 852 01:14:24,840 --> 01:14:28,833 We send the SEAL Team from USS Boxer and USS Halyburton to help you. p> 853 01:14:29,040 --> 01:14:32,141 If you don't grab Phillips When they arrive, 854 01:14:32,143 --> 01:14:34,237 Team SEAL will take over. 855 01:14:34,920 --> 01:14:37,115 I understand, Admiral. 856 01:15:25,760 --> 01:15:27,637 May I ask for water? 857 01:15:29,440 --> 01:15:31,078 Water? 858 01:15:47,600 --> 01:15:49,636 Drive this object properly! 859 01:15:49,800 --> 01:15:51,631 Tenanglah, kita di Lautan. 860 01:15:51,800 --> 01:15:54,155 I should throw you from this lifeboat! 861 01:15:54,360 --> 01:15:55,998 You have to sit quietly. 862 01:15:56,200 --> 01:15:57,599 Hey, water. 863 01:16:05,240 --> 01:16:06,798 Hey. Hey. 864 01:16:08,440 --> 01:16:11,113 That's enough. 865 01:16:11,320 --> 01:16:13,834 Bring it again. 866 01:16:14,040 --> 01:16:16,349 From now on, this water is only for us. 867 01:16:24,200 --> 01:16:27,192 Stop being a jerk. 868 01:16:29,640 --> 01:16:31,835 You have to control him. 869 01:16:32,040 --> 01:16:33,553 Shut up and drive. 870 01:16:37,320 --> 01:16:39,276 Hufan, can you hear me? 871 01:16:41,360 --> 01:16:43,191 Are you have a problem? 872 01:16:46,320 --> 01:16:49,517 There is no problem, Irish. This lifeboat is very slow. 873 01:16:51,000 --> 01:16:54,356 Yes, this is moving Following the flow. 874 01:16:54,560 --> 01:16:58,235 And you fight the flow. That must be taken into account. 875 01:17:00,920 --> 01:17:03,309 I know what I did. 876 01:17:03,880 --> 01:17:08,112 Yes, yes, of course, of course. You are the Captain now. 877 01:17:09,280 --> 01:17:11,032 Oh, hey, Captain... 878 01:17:12,240 --> 01:17:15,994 Can you open the window so is there air in here? 879 01:17:17,520 --> 01:17:18,919 What's with you? 880 01:17:19,120 --> 01:17:20,519 Don't talk to me. 881 01:17:24,200 --> 01:17:26,998 A little air might be good. 882 01:17:34,240 --> 01:17:37,073 Yes, I opened the window So your crew... 883 01:17:37,280 --> 01:17:41,990 There is no trick. There is no trick, Irish. 884 01:17:44,040 --> 01:17:45,996 Hufan, can you hear me? 885 01:17:46,920 --> 01:17:49,639 Hufan, can you hear me? 886 01:18:07,600 --> 01:18:10,239 We must go northwest. 887 01:18:10,400 --> 01:18:13,437 We have to go to Garaad Harbor. 888 01:18:13,640 --> 01:18:16,074 I'm doing it, but Too much wind. 889 01:18:16,240 --> 01:18:18,390 - Hurry up!
- Fine, let me work! 890 01:18:22,280 --> 01:18:24,794 Muse? Are you there? 891 01:18:25,000 --> 01:18:26,831 Are you there? 892 01:18:27,480 --> 01:18:29,596 Hufan, where are you? 893 01:18:29,760 --> 01:18:32,558 I have a problem with the machine. 894 01:18:33,080 --> 01:18:36,675 We go to land . We will catch up with you as soon as possible. 895 01:18:36,840 --> 01:18:38,592 Hey, we are alone here. 896 01:18:38,800 --> 01:18:40,711 Quickly pick us up. 897 01:18:40,880 --> 01:18:42,950 We have to get out of this lifeboat. 898 01:18:43,160 --> 01:18:45,674 Shut up and listen to me. 899 01:18:45,840 --> 01:18:47,990 You messed up the ship's hijacking 900 01:18:48,200 --> 01:18:50,634 You ordered you to bring the Captain 901 01:18:50,840 --> 01:18:53,673 Or don't come back at all. 902 01:18:58,320 --> 01:19:01,232 There seems to be a problem. Is there really problem? 903 01:19:02,840 --> 01:19:04,637 Problems. 904 01:19:05,760 --> 01:19:08,035 There is no problem, Irish. 905 01:19:08,640 --> 01:19:11,234 Everything will be OK. 906 01:19:15,595 --> 01:19:18,819 SEAL Defense Defense - Virginia p> 907 01:19:19,640 --> 01:19:20,629 Yes sir. 908 01:19:20,840 --> 01:19:22,000 There is the latest news from SOCOM. 909 01:19:22,040 --> 01:19:25,157 Bainbridge controls the situation Until you arrive there. 910 01:19:25,400 --> 01:19:27,709 After you get there, You are in charge. 911 01:19:27,920 --> 01:19:31,390 The White House orders us to make every effort to solve it. 912 01:19:31,640 --> 01:19:33,119 Understood. 913 01:19:43,360 --> 01:19:46,079 Boss, we prepare Communication from the plane now. 914 01:20:18,560 --> 01:20:21,279 I need air. 915 01:20:23,040 --> 01:20:25,713 When do we get home? 916 01:20:25,880 --> 01:20:28,599 I can't feel my legs anymore. p> 917 01:20:28,760 --> 01:20:31,194 It feels like hell here. 918 01:20:39,000 --> 01:20:41,389 Please don't do that. 919 01:20:41,560 --> 01:20:43,391 He wants air. 920 01:20:43,560 --> 01:20:46,950 His weapon is fully loaded. He can blast it. 921 01:20:57,640 --> 01:21:00,712 You talk too much. Too much. 922 01:21:16,000 --> 01:21:17,718 We need more water. 923 01:21:21,640 --> 01:21:23,517 When we go home... 924 01:21:24,600 --> 01:21:26,795 You can get millions of bottles of water. 925 01:21:27,000 --> 01:21:30,072 You can get millions of bottles of water. 926 01:21:30,280 --> 01:21:34,432 p> 927 01:21:36,480 --> 01:21:38,630 - All the water you want. - Really? 928 01:21:39,880 --> 01:21:41,996 Last year when I invited Greek ships. 929 01:21:44,160 --> 01:21:46,310 I got 6 million dollars. 930 01:21:51,520 --> 01:21:53,476 6 million dollars? 931 01:21:55,000 --> 01:21:56,877 Then what are you doing here? 932 01:21:58,000 --> 01:22:02,312 Shut up, Irish. 933 01:22:11,160 --> 01:22:14,755 You talk too much. p> 934 01:22:14,920 --> 01:22:18,549 Your problem isn't that I'm talking to you, But because you don't want to listen. 935 01:22:18,720 --> 01:22:20,711 Hey, you think you are in power here? 936 01:22:20,920 --> 01:22:23,673 - Release him.
- I should have shot you. 937 01:22:23,880 --> 01:22:26,997 You defended it? 938 01:22:28,200 --> 01:22:30,919 You let America do whatever you want! 939 01:22:42,680 --> 01:22:44,830 I lost control! 940 01:23:24,480 --> 01:23:25,754 That is an American Ship. 941 01:23:25,920 --> 01:23:28,150 Quickly fasten the door. 942 01:23:29,320 --> 01:23:33,757 Alabama lifeboats, here are Frank Castellano, USS Bainbridge Commander. 943 01:23:33,960 --> 01:23:38,112 We want to bring Captain Phillips safely and end this peacefully. 944 01:23:39,680 --> 01:23:41,272 - Don't move! - All right. 945 01:23:46,440 --> 01:23:48,590 Alabama lifeboats, come in. 946 01:23:49,480 --> 01:23:52,756 There are no military actions.
No military action. There is no Al Qaeda. 947 01:23:52,920 --> 01:23:54,672 We are only fishermen. 948 01:23:55,255 --> 01:23:56,679 Calm down, comrade. 949 01:23:56,680 --> 01:23:59,638 We are here for the Captain, not you. 950 01:24:00,640 --> 01:24:01,993 There spies between them. 951 01:24:05,400 --> 01:24:07,038 Hey, you. Who are you? 952 01:24:07,200 --> 01:24:09,316 My name is Nemo. 953 01:24:10,160 --> 01:24:12,116 I work for the American Navy. 954 01:24:13,200 --> 01:24:15,760 I work for the American Navy. 955 01:24:15,960 --> 01:24:17,281 p> 956 01:24:17,800 --> 01:24:20,519 I want 10 million dollars. 957 01:24:20,680 --> 01:24:22,113 It's not easy, 958 01:24:22,720 --> 01:24:24,995 But we will try. 959 01:24:25,680 --> 01:24:28,752 What if we bring food and water ? 960 01:24:36,360 --> 01:24:41,150 There are no tricks, or your captain is dead. 961 01:24:56,000 --> 01:24:59,754 Asking permission to enter the bridge stairs And meeting the person in charge. 962 01:25:01,840 --> 01:25:03,478 - Shane Murphy? - Yes, that's me. 963 01:25:03,680 --> 01:25:07,355 Lieutenant Hicks. You entered Military area, sir. 964 01:25:07,520 --> 01:25:12,594 Turn the ship to the left 210. We escort you to Mombasa. 965 01:25:12,760 --> 01:25:15,228 Your captain is being handled by us. 966 01:25:15,400 --> 01:25:17,834 Fine, you hear him. 967 01:25:25,520 --> 01:25:27,556 OSS, aim the camera to Lifeboat. 968 01:25:28,240 --> 01:25:29,878 ASTAC, be ready. 969 01:25:30,480 --> 01:25:32,675 Sir, the deck of the ship ready. 970 01:25:32,880 --> 01:25:36,668 VBSS on the Station, asks Permit to deploy RHIB. 971 01:25:36,880 --> 01:25:38,791 - Execution. - Ready, sir. 972 01:25:39,000 --> 01:25:41,359 Deck TAO , launch RHIB. 973 01:25:53,960 --> 01:25:55,712 They come. 974 01:25:55,880 --> 01:25:59,077 Bilal, watch him. 975 01:25:59,240 --> 01:26:00,275 Watch him well. 976 01:26:05,560 --> 01:26:07,755 Irish, your crew...... 977 01:26:08,880 --> 01:26:10,393 ...... Run. 978 01:26:10,560 --> 01:26:11,754 Your ship is gone. 979 01:26:11,920 --> 01:26:13,672 The Navy secures this area. 980 01:26:14,920 --> 01:26:17,229 Think again about what you did. 981 01:26:18,960 --> 01:26:23,750 The Navy is good. They protect us Return to Somalia. 982 01:26:23,960 --> 01:26:26,428 The Navy is not here To protect you. 983 01:26:26,640 --> 01:26:29,108 They are not here to negotiate. 984 01:26:31,000 --> 01:26:32,911 No there is a choice. 985 01:26:33,440 --> 01:26:34,555 I have you. 986 01:26:51,960 --> 01:26:54,952 Open your door! We bring the ration! 987 01:27:02,800 --> 01:27:05,155 Lower the weapon! America, lower the weapon! 988 01:27:05,360 --> 01:27:08,158 Calm down, mate. We come here to help. 989 01:27:08,320 --> 01:27:11,596 Put your weapon down now! 990 01:27:11,800 --> 01:27:13,631 There's one that came out From the boat. 991 01:27:14,200 --> 01:27:16,316 Continue to persuade him. 992 01:27:16,520 --> 01:27:19,557 Listen, we have to see it. 993 01:27:19,720 --> 01:27:22,712 We have rations, Food and water for you 994 01:27:22,880 --> 01:27:24,711 But we have to See our Captain. 995 01:27:24,920 --> 01:27:28,515 Good, wait. 996 01:27:28,720 --> 01:27:30,240 They want to see it. 997 01:27:30,360 --> 01:27:31,475 Take him out. 998 01:27:33,840 --> 01:27:38,834 > 999 01:27:40,520 --> 01:27:41,555 Good, good, good. Good, good, I come. 1000 01:27:41,760 --> 01:27:42,909 Duck down. 1001 01:27:43,120 --> 01:27:44,760 Vision Confirmed Captain Phillips 1002 01:27:44,920 --> 01:27:47,229 Are you okay, Captain? 1003 01:27:47,680 --> 01:27:50,911 Yes, yes, I'm fine, yeah. 1004 01:27:51,120 --> 01:27:53,190 Listen, is my family Knowing where I am? 1005 01:27:53,400 --> 01:27:55,391 Yes, sir, we keep telling them. 1006 01:27:56,080 --> 01:27:58,230 They have to know where I am. 1007 01:27:58,400 --> 01:28:00,072 I'm at SEAT 15. 1008 01:28:00,560 --> 01:28:02,516 Do you understand? 1009 01:28:02,680 --> 01:28:04,716 I'm on Chair 15. 1010 01:28:04,880 --> 01:28:09,476 All stations, TAO, key: Seat 15. 1011 01:28:09,720 --> 01:28:11,676 Understood, CICWO. TAO. Send to CTF 151 and SOCOM. 1012 01:28:11,880 --> 01:28:13,393 Don't worry, sir. We will handle it. 1013 01:28:13,600 --> 01:28:15,079 Quickly bring him in. 1014 01:28:15,280 --> 01:28:17,589 Calm down, we just want to talk. 1015 01:28:17,760 --> 01:28:20,354 We bring your rations. Food and water. 1016 01:28:20,520 --> 01:28:21,760 Where is the money? 1017 01:28:21,920 --> 01:28:25,117 I don't want your food. I want your money. 1018 01:28:25,320 --> 01:28:28,392 - There are other people on board. - OSS, bring the camera close. 1019 01:28:28,560 --> 01:28:30,437 - Wait a minute. - No deception, Sahib. 1020 01:28:30,680 --> 01:28:32,193 10 million dollars, Sahib. 1021 01:28:32,400 --> 01:28:33,799 10 million dollars. 1022 01:28:33,960 --> 01:28:35,712 Listen, you're hurt. 1023 01:28:35,920 --> 01:28:37,956 We have a doctor on board. 1024 01:28:38,160 --> 01:28:40,628 - Let us take care of you. - Hurry up! 1025 01:28:40,800 --> 01:28:43,394 They consider us small children. 1026 01:28:43,600 --> 01:28:45,113 10 million dollars, when? 1027 01:28:45,280 --> 01:28:46,599 It's not easy. 1028 01:28:46,800 --> 01:28:48,756 We need time. 1029 01:28:48,920 --> 01:28:50,911 We have to talk about this. 1030 01:28:51,080 --> 01:28:52,832 I say, hurry up! 1031 01:28:54,480 --> 01:28:56,835 > 1032 01:28:59,080 --> 01:29:00,399 There are no cameras! There are no cameras! 1033 01:29:01,000 --> 01:29:04,390 Gunfire, take refuge! 1034 01:29:04,600 --> 01:29:08,070 - Bring away RHIB from there. - Pull back RHIB. Pull back RHIB. 1035 01:29:13,600 --> 01:29:15,750 Are you crazy? What are you doing? 1036 01:29:15,960 --> 01:29:18,838 - You can kill us all! - Do you want to chat all day long? 1037 01:29:19,040 --> 01:29:21,952 You're crazy, you think What are you doing? 1038 01:29:22,120 --> 01:29:23,519 You're just rambling on! 1039 01:29:23,720 --> 01:29:25,073 Ship Alabama Boat, come in. 1040 01:29:25,240 --> 01:29:26,275 Move aside. 1041 01:29:26,480 --> 01:29:28,789 It must be difficult Get what you want. 1042 01:29:28,960 --> 01:29:30,234 We have to talk. 1043 01:29:30,600 --> 01:29:33,319 It's just an accident. just an accident. 1044 01:29:33,520 --> 01:29:35,078 Did anyone get hurt? 1045 01:29:35,280 --> 01:29:37,236 No, America is fine. He is fine. 1046 01:29:39,040 --> 01:29:40,758 I want to hear from him. 1047 01:29:40,960 --> 01:29:44,077 I want to hear from him. 1048 01:29:47,600 --> 01:29:50,558 p> 1049 01:29:52,280 --> 01:29:53,998 - I said he was fine. - I want to hear from him. 1050 01:29:55,680 --> 01:29:57,875 Wake up! Wake up! 1051 01:29:58,040 --> 01:29:59,393 Fast, fast! 1052 01:29:59,960 --> 01:30:03,839 Things get worse. He directed a gun to my head. 1053 01:30:04,800 --> 01:30:08,270 - Is the leader there? - Yes, he can hear you. 1054 01:30:08,480 --> 01:30:11,790 Captain, listen to me, We can't accept this. 1055 01:30:11,960 --> 01:30:15,350 As a Captain, you are responsible for the lives of humans on your ship. 1056 01:30:15,560 --> 01:30:17,915 Now, you make They are in danger. 1057 01:30:18,080 --> 01:30:20,116 We want to end this peacefully. 1058 01:30:21,560 --> 01:30:25,075 Let's find a way out Before anyone gets hurt. 1059 01:30:28,920 --> 01:30:31,992 Alabama lifeboats, response. 1060 01:30:34,800 --> 01:30:36,711 I'll talk when I get to Somalia. 1061 01:30:37,680 --> 01:30:38,715 Sit down! 1062 01:30:38,920 --> 01:30:40,478 Sit down! 1063 01:30:50,240 --> 01:30:52,196 TAO, Lifeboat keeps moving. 1064 01:30:52,400 --> 01:30:53,515 TAO, yes. 1065 01:30:53,680 --> 01:30:57,389 Captain, sir, Lifeboat 12 hours from the coast of Somalia. 1066 01:30:57,600 --> 01:30:59,556 Boxer and Halyburton have arrived. 1067 01:30:59,720 --> 01:31:03,349 The arrival time of the SEAL 0400 Team. 1068 01:31:26,960 --> 01:31:30,316 Irish, don't worry. 1069 01:31:30,800 --> 01:31:33,633 Everything will be fine. 1070 01:31:38,120 --> 01:31:41,192 After this, I will go to America. 1071 01:31:42,600 --> 01:31:45,114 I always want to go to America. 1072 01:31:45,280 --> 01:31:47,635 Go to New York, buy a car... 1073 01:31:57,920 --> 01:31:59,761 Hey, the situation is getting worse. 1074 01:31:59,920 --> 01:32:02,673 There are two ships to the right - our left. 1075 01:32:02,880 --> 01:32:05,599 The other ship is very large. p> 1076 01:32:12,280 --> 01:32:13,429 Oh my God. 1077 01:32:13,640 --> 01:32:15,596 Sit down! Sit down! 1078 01:32:15,800 --> 01:32:18,439 - Sit down! - Sit down! Sit down! 1079 01:32:21,440 --> 01:32:23,158 Bilal, get a rope. 1080 01:32:23,320 --> 01:32:26,630 Hey, Captain, it's over, It's over. 1081 01:32:26,800 --> 01:32:28,074 Get a rope. 1082 01:32:28,320 --> 01:32:31,630 There's a reason your boss left and didn't come back. 1083 01:32:31,800 --> 01:32:35,156 He didn't want to deal with the Navy. He left you alone. 1084 01:32:35,800 --> 01:32:40,316 Your plan to hijack my ship it doesn't work, And you're trying to kidnap me? 1085 01:32:40,480 --> 01:32:42,198 - Shut up. - Then go to Somalia? 1086 01:32:42,440 --> 01:32:45,671 The Navy is out there. You have to stop, you have to give up. 1087 01:32:45,880 --> 01:32:47,632 I can't, Irish. 1088 01:32:47,800 --> 01:32:51,156 The Navy won't let you win. 1089 01:32:52,040 --> 01:32:55,715 They prefer to sink this boat than you go back to Somalia. 1090 01:32:55,920 --> 01:32:56,955 This is over. 1091 01:33:00,640 --> 01:33:02,995 I've been so far, Irish. 1092 01:33:03,560 --> 01:33:07,519 > 1093 01:33:31,680 --> 01:33:32,669 I can't give up. No. 1094 01:33:32,880 --> 01:33:35,997 Hello? 1095 01:33:36,160 --> 01:33:37,559 The SEAL team is approaching, Three miles of us. 1096 01:34:49,280 --> 01:34:50,599 Understood. 1097 01:34:52,360 --> 01:34:54,078 I have to pee. 1098 01:35:20,280 --> 01:35:22,748 Hurry up. 1099 01:35:26,880 --> 01:35:28,359 Seawater is good for your feet. 1100 01:35:28,520 --> 01:35:31,159 He runs away! 1101 01:35:31,320 --> 01:35:32,958 Rotate the boat! 1102 01:35:47,840 --> 01:35:49,876 Bilal, you're stupid! 1103 01:35:52,400 --> 01:35:55,472 Play! Fast, fast! 1104 01:35:56,400 --> 01:35:57,719 Hurry here or I'll leave you! 1105 01:35:57,880 --> 01:36:00,348 Captain on the bridge. 1106 01:36:00,640 --> 01:36:03,029 Cap. there are two people in the water. Two people in the water. 1107 01:36:03,560 --> 01:36:04,709 Two people in the water. 1108 01:36:04,920 --> 01:36:07,912 - What is one of them Phillips? - We don't know, it's not clear yet. 1109 01:36:08,120 --> 01:36:10,429 They're in the water. 1110 01:36:10,680 --> 01:36:13,797 One of them might be Phillips And the only pirate, we don't know. 1111 01:36:14,000 --> 01:36:15,319 We have to confirm it. 1112 01:36:15,520 --> 01:36:17,112 Shoot flares into the air. 1113 01:36:18,680 --> 01:36:21,148 > 1114 01:36:37,080 --> 01:36:39,435 Search for him. Don't kill him. 1115 01:36:39,680 --> 01:36:41,716 Don't shoot him! 1116 01:36:43,480 --> 01:36:45,232 I'll shoot you! 1117 01:36:45,440 --> 01:36:48,193 Stop it! What are you doing? 1118 01:36:51,120 --> 01:36:54,590 He is getting away! 1119 01:36:58,480 --> 01:37:00,755 - Don't kill him! - It's better to kill than run away! 1120 01:37:03,800 --> 01:37:06,439 That's it! 1121 01:37:08,040 --> 01:37:11,430 I tell you not to kill him. 1122 01:37:12,280 --> 01:37:17,070 Bainbridge, here is RHIB 3. The SEAL team has arrived. 1123 01:37:18,680 --> 01:37:20,360 The flare is turned on, Captain. Target target 020 in Lifeboat. 1124 01:37:20,480 --> 01:37:22,038 We don't know who is in the water. 1125 01:37:22,240 --> 01:37:24,754 Don't shoot anyone Until there is a clear view. 1126 01:37:24,960 --> 01:37:26,313 Where is he? 1127 01:37:32,440 --> 01:37:34,431 That's it! That's it! 1128 01:37:46,280 --> 01:37:47,713 That's it! 1129 01:37:51,920 --> 01:37:55,469 One more person is in the water. There is one more person in the water. 1130 01:37:55,680 --> 01:37:57,272 Please! 1131 01:38:04,640 --> 01:38:05,629 Please! 1132 01:38:15,680 --> 01:38:17,033 All right! 1133 01:38:17,240 --> 01:38:19,356 - Come here! - All right! 1134 01:38:19,520 --> 01:38:21,192 - Come on, hurry up! - Good ! 1135 01:38:21,360 --> 01:38:23,351 I caught it. 1136 01:38:23,520 --> 01:38:24,953 Come here! 1137 01:38:25,120 --> 01:38:27,554 - Fast. - All right. 1138 01:38:29,520 --> 01:38:32,478 Come in, Irish! Hurry up! Hurry up, Irish! 1139 01:38:33,360 --> 01:38:36,079 Sir, the SEAL Team got on board. 1140 01:38:36,920 --> 01:38:38,797 Get ready to accept the SEAL Team. 1141 01:38:54,160 --> 01:38:56,310 Where do you want to go? Tell me! Tell me! 1142 01:38:56,480 --> 01:38:58,038 Are you crazy? 1143 01:39:01,440 --> 01:39:04,830 - Where is Captain? - He waits on the bridge, sir. 1144 01:39:12,560 --> 01:39:14,073 Not today! 1145 01:39:14,240 --> 01:39:15,468 Stop him! 1146 01:39:20,640 --> 01:39:22,710 That's enough! 1147 01:39:27,120 --> 01:39:28,951 Don't kill him! 1148 01:39:31,320 --> 01:39:33,311 If you kill him, we all die! 1149 01:39:35,280 --> 01:39:38,875 - What do you want me to do with him? - What did he do? 1150 01:39:48,240 --> 01:39:50,879 Bainbridge to Lifeboat, 1151 01:39:51,040 --> 01:39:53,156 You won't be able to go any further. 1152 01:39:53,360 --> 01:39:55,157 There are Helicopters! 1153 01:39:55,360 --> 01:39:57,476 Turn the boat off! 1154 01:40:01,800 --> 01:40:04,030 Alabama Lifeboats , answer. 1155 01:40:04,240 --> 01:40:05,719 Hurry up! Hurry up! 1156 01:40:05,880 --> 01:40:06,949 I'm trying. 1157 01:40:11,640 --> 01:40:12,789 Hurry up! 1158 01:40:12,960 --> 01:40:16,919 You have a choice, Captain. Give up and end peacefully. 1159 01:40:17,120 --> 01:40:19,759 Besides, I can't help you, You have to give up. 1160 01:40:19,960 --> 01:40:22,474 They think you're playing around. 1161 01:40:22,680 --> 01:40:24,750 Do something! 1162 01:40:24,960 --> 01:40:26,393 You don't will be able to win. 1163 01:40:33,480 --> 01:40:35,277 Make the right decision. 1164 01:40:35,480 --> 01:40:38,313 You only spend time, Do you understand? 1165 01:40:38,480 --> 01:40:40,835 Do you want to be thrown To the American prison? 1166 01:40:41,000 --> 01:40:42,672 Ini kesempatan terakhirmu. 1167 01:40:42,840 --> 01:40:44,796 Is that what you want? 1168 01:40:45,520 --> 01:40:47,351 I know how to deal with America. 1169 01:40:47,560 --> 01:40:49,437 Give me a gun. 1170 01:40:50,560 --> 01:40:52,949 They think I'm playing around? 1171 01:40:54,360 --> 01:40:55,588 Fast! 1172 01:40:56,440 --> 01:40:58,192 Hurry up! 1173 01:40:58,440 --> 01:41:00,317 Above. 1174 01:41:03,360 --> 01:41:04,509 Withdraw. 1175 01:41:14,720 --> 01:41:17,188 The target is visible. Bainbridge exits. 1176 01:41:17,960 --> 01:41:20,076 They aimed the gun to Phillips's head. 1177 01:41:20,240 --> 01:41:23,676 He shouted and waved his gun. 1178 01:41:26,160 --> 01:41:30,358 I'll kill him! I'll kill him! I'll kill him! I'll kill him! 1179 01:41:33,440 --> 01:41:35,158 They shoot, Captain. 1180 01:41:35,320 --> 01:41:37,470 - How many shots? - Who shot? 1181 01:41:37,640 --> 01:41:39,596 We lost the situation. > 1182 01:41:48,680 --> 01:41:49,669 What now? 1183 01:41:50,119 --> 01:41:51,519 They don't respect us. 1184 01:41:51,520 --> 01:41:53,988 We have to play here. 1185 01:41:58,240 --> 01:42:00,708 Give the radio. 1186 01:42:01,840 --> 01:42:06,118 The helicopter is backing down 1187 01:42:08,920 --> 01:42:11,354 America, I'll kill the hostage now! 1188 01:42:11,560 --> 01:42:14,950 I killed the hostage now! I'll put him in a body bag! 1189 01:42:24,560 --> 01:42:27,279 Speak. Speak. 1190 01:42:27,440 --> 01:42:32,719 They point the gun at me and they Using rescue clothes as a body bag. 1191 01:42:38,560 --> 01:42:41,233 You're not a fisherman. 1192 01:42:41,920 --> 01:42:44,514 You're not a fisherman. 1193 01:42:48,280 --> 01:42:50,999 Pirates in Alabama Lifeboats 1194 01:42:51,000 --> 01:42:52,935 I'm here for Talk about your money. 1195 01:42:54,120 --> 01:42:57,032 I repeat, I'm here for Talk about your money. 1196 01:43:02,560 --> 01:43:03,629 Who is this? 1197 01:43:03,800 --> 01:43:06,951 I'm a negotiator. I was assigned to negotiate with you. 1198 01:43:10,400 --> 01:43:11,594 Insurance person? 1199 01:43:11,800 --> 01:43:15,793 You're Abduwali Muse & apos; right? From Jariban, Puntland? 1200 01:43:16,000 --> 01:43:18,958 From Hawiye and Daarood Clans? 1201 01:43:19,120 --> 01:43:20,792 Your friend Adan Bilal 1202 01:43:21,000 --> 01:43:24,037 Walid Elmi and Nour Najee. 1203 01:43:24,200 --> 01:43:27,954 But you are Muse, you are the ruler, Is that true ? 1204 01:43:30,920 --> 01:43:32,148 They know us. 1205 01:43:32,320 --> 01:43:34,356 We talked to Elders of your Tribe. 1206 01:43:34,560 --> 01:43:38,348 They came here for Negotiating with you. 1207 01:43:38,600 --> 01:43:42,479 We got our Captain, you got your money < br /> This must be resolved carefully. 1208 01:43:42,640 --> 01:43:46,110 We don't want anyone to see this exchange. Likewise with the Elders. 1209 01:43:46,320 --> 01:43:47,435 They lie. 1210 01:43:47,640 --> 01:43:50,757 Your fuel is running low, Storm will come 1211 01:43:50,960 --> 01:43:55,272 I suggest you to your boat To the exchange place. 1212 01:43:55,480 --> 01:43:58,631 We also need someone Come here and negotiate . 1213 01:43:58,840 --> 01:44:00,239 It's an ambush. 1214 01:44:00,920 --> 01:44:02,876 Captain. 1215 01:44:12,920 --> 01:44:14,399 Good. 1216 01:44:17,640 --> 01:44:19,517 It's an ambush. 1217 01:44:48,920 --> 01:44:50,717 Give me the latest news . 1218 01:44:54,040 --> 01:44:57,237 Understood. Radio communication is checked. 1219 01:44:59,440 --> 01:45:04,594 OSS, TAO, I need an eye on RHIB. I need an eye on RHIB. 1220 01:45:05,080 --> 01:45:06,672 Captain on the bridge. 1221 01:45:06,920 --> 01:45:10,151 Attack command now Take over the SEAL Team. 1222 01:45:11,720 --> 01:45:13,073 TAO, where are we? 1223 01:45:13,280 --> 01:45:15,510 RHIB is heading for Lifeboat. 1224 01:45:15,720 --> 01:45:18,439 Halyburton and Boxer Waiting for your order. 1225 01:45:18,600 --> 01:45:22,036 I need the status of the Halyburton helicopter. 1226 01:45:44,280 --> 01:45:46,748 You have to be strong. 1227 01:45:46,960 --> 01:45:49,076 Don't let anyone enter. 1228 01:45:56,800 --> 01:45:58,950 Whatever happens, don't stop. 1229 01:45:59,160 --> 01:46:00,673 Of course. 1230 01:46:10,800 --> 01:46:12,200 Everything's fine, Irish. 1231 01:46:13,720 --> 01:46:16,359 Everything will be fine. 1232 01:46:17,320 --> 01:46:19,311 I go to their ship... 1233 01:46:20,800 --> 01:46:22,518 Take dollars... 1234 01:46:24,120 --> 01:46:25,951 Then you go home. 1235 01:46:30,800 --> 01:46:32,950 This should be easy. 1236 01:46:34,840 --> 01:46:36,671 I go to the Ship...... 1237 01:46:38,480 --> 01:46:40,152 Take the ration..., 1238 01:46:42,480 --> 01:46:44,311 No one was hurt. 1239 01:46:44,480 --> 01:46:48,678 You have $ 30,000 and can go to Somalia. 1240 01:46:51,000 --> 01:46:52,479 Is that not enough? 1241 01:46:55,160 --> 01:46:57,196 I have a boss. 1242 01:46:57,880 --> 01:46:59,711 They have rules. 1243 01:46:59,920 --> 01:47:02,275 We all also have superiors. 1244 01:47:07,360 --> 01:47:10,352 There must be another job Besides being a fisherman 1245 01:47:10,520 --> 01:47:12,317 and kidnapping people. 1246 01:47:15,400 --> 01:47:17,630 Maybe in America, Ireland. 1247 01:47:18,320 --> 01:47:20,197 Maybe in America. 1248 01:47:25,520 --> 01:47:30,799 Alabama lifeboats, here American Navy, open the door. 1249 01:47:37,800 --> 01:47:40,268 Lower your weapon. Lower your weapon. 1250 01:47:40,840 --> 01:47:44,037 Calm down, I want to see Captain. 1251 01:47:44,240 --> 01:47:46,081 - I'll show you your Captain. Back off! - Calm down. 1252 01:47:46,200 --> 01:47:47,428 I'll show you your Captain. Go back! 1253 01:47:47,640 --> 01:47:48,880 - Get out. - Back off! 1254 01:47:49,080 --> 01:47:51,469 Listen, we have bring our boat closer. 1255 01:47:51,640 --> 01:47:53,232 Stand up. 1256 01:47:53,440 --> 01:47:55,112 We must link the tow rope. 1257 01:47:55,320 --> 01:47:58,312 - There is no trick. - There is no trick. There are no tricks. 1258 01:47:58,480 --> 01:48:00,550 We just want to see Captain 1259 01:48:00,760 --> 01:48:04,196 Then you go to the Ship to Meet the Elders. 1260 01:48:04,360 --> 01:48:06,191 If anything happens, he dies . 1261 01:48:07,200 --> 01:48:09,430 If something happens, he dies. I warn you. 1262 01:48:09,600 --> 01:48:12,114 - Sir, the bugger has been installed. - Understood. 1263 01:48:13,040 --> 01:48:14,712 Fine, that's it. 1264 01:48:15,960 --> 01:48:18,349 Attention, I see the package. 1265 01:48:19,000 --> 01:48:20,911 Captain, are you okay? 1266 01:48:21,080 --> 01:48:25,551 - Yes, yes, did you overcome this situation? - Wait again it will end. 1267 01:48:25,720 --> 01:48:28,951 Hey, Captain, I have clothes, Clean clothes. 1268 01:48:29,120 --> 01:48:30,394 I want you to wear them. 1269 01:48:30,600 --> 01:48:33,068 And keep sitting in your chair that. 1270 01:48:33,240 --> 01:48:36,550 Use it, Captain. We want you to stay healthy. 1271 01:48:36,760 --> 01:48:39,593 This is very important, We want you to stay healthy. 1272 01:48:40,480 --> 01:48:43,392 Stay calm, you'll be fine. 1273 01:48:43,600 --> 01:48:46,114 - Back off. - Calm down. 1274 01:48:46,320 --> 01:48:48,356 Here, take this. 1275 01:48:52,800 --> 01:48:54,791 Hurry up, hurry up. 1276 01:48:55,480 --> 01:48:56,469 Hurry up. 1277 01:48:56,680 --> 01:49:00,150 - Where are the Elders? - The Elders are on their way. 1278 01:49:01,120 --> 01:49:03,680 Put your weapon down, we will bring you to the Elders. 1279 01:49:03,920 --> 01:49:05,592 If something happens, he dies. 1280 01:49:05,760 --> 01:49:08,672 I promise, everything will be fine. 1281 01:49:08,840 --> 01:49:11,035 > 1282 01:49:11,200 --> 01:49:12,474 Put your weapon down. 1283 01:49:14,160 --> 01:49:15,513 Put your weapon down. 1284 01:49:17,280 --> 01:49:19,999 Wait. 1285 01:49:20,640 --> 01:49:21,721 Go up here. Calm down. 1286 01:49:21,920 --> 01:49:23,281 - Reach my hand. - Calm down. 1287 01:49:23,440 --> 01:49:26,671 We're almost there. Calm down. 1288 01:49:26,880 --> 01:49:29,235 We hold you, Come on, calm down. 1289 01:49:34,640 --> 01:49:36,710 Everything will be fine. 1290 01:49:36,920 --> 01:49:40,230 Captain, this will end, Hold on. 1291 01:49:47,360 --> 01:49:49,032 Stay in your seat before. 1292 01:49:49,200 --> 01:49:50,838 Two-Two- Four legs. 1293 01:49:52,040 --> 01:49:54,713 On the right. 1294 01:49:54,880 --> 01:49:56,393 Wind won't be our problem. 1295 01:49:56,600 --> 01:49:59,751 Where are they? 1296 01:49:59,960 --> 01:50:04,351 The distance is 235 meters. < br /> Nine-one will be optimal. 1297 01:50:04,520 --> 01:50:08,832 - TAO, start full speed maneuvering. - Ready, sir. 1298 01:50:10,720 --> 01:50:13,837 Halyburton, Boxer, here Bainbridge. 1299 01:50:14,000 --> 01:50:16,070 Start full speed maneuvering. Change. 1300 01:50:19,040 --> 01:50:20,758 Take him here. 1301 01:50:21,360 --> 01:50:22,839 Come here. 1302 01:50:25,600 --> 01:50:27,556 Good, release the float. 1303 01:50:29,360 --> 01:50:31,715 Come here, Next to this. 1304 01:50:32,200 --> 01:50:33,269 Hey, come here. 1305 01:50:33,480 --> 01:50:36,438 I'm Chief O & Apos; Brien, I'll take care of You're inside. 1306 01:50:36,640 --> 01:50:38,437 Take him inside, Get him in. 1307 01:50:38,640 --> 01:50:40,720 - May I see your hand? - No. Where are the Elders? 1308 01:50:40,880 --> 01:50:43,394 We talked about that later. Go there. 1309 01:50:43,600 --> 01:50:47,593 Pass this door. Watch your head. Next, come on. 1310 01:50:47,800 --> 01:50:48,949 Stand there. 1311 01:50:49,160 --> 01:50:52,038 One suspected pirate is in the right hangar of the ship. 1312 01:50:52,240 --> 01:50:54,435 - Understood. - Wait a moment. 1313 01:50:54,600 --> 01:50:56,352 Over there. 1314 01:50:58,080 --> 01:51:00,230 Dimana para Tetua ? 1315 01:51:00,880 --> 01:51:04,873 The Elders will be here soon. Calm down. We will take care of you. 1316 01:51:23,560 --> 01:51:27,075 Your captain knows what he is doing. You will get your money. 1317 01:51:45,000 --> 01:51:46,558 What happened? 1318 01:51:47,280 --> 01:51:49,316 I can't see. 1319 01:51:49,920 --> 01:51:52,036 Give the radio. 1320 01:51:56,200 --> 01:51:59,476 Too bright. I can't see anything. 1321 01:51:59,640 --> 01:52:02,359 Start pulling the tow rope. 1322 01:52:02,520 --> 01:52:05,512 -repeat, Start pulling the tow rope. 1323 01:52:05,680 --> 01:52:09,753 Tell your captain so Stay in his chair 1324 01:52:09,960 --> 01:52:12,110 And keep driving. 1325 01:52:41,520 --> 01:52:44,239 Alfa Team is green. < br /> One green, two red. 1326 01:52:44,440 --> 01:52:46,556 Lifeboats are being pulled. Speed 5 knots. 1327 01:52:46,760 --> 01:52:49,832 Understood. Three targets must be green. 1328 01:52:52,480 --> 01:52:55,756 Stabilize. Stabilize. 1329 01:53:11,840 --> 01:53:15,310 - Hey! Hey! - I only wear clothes as they say. 1330 01:53:17,040 --> 01:53:19,600 If he moves again, shoot him. 1331 01:53:19,800 --> 01:53:21,916 Pak, para perompak mengancam target. 1332 01:53:22,080 --> 01:53:23,718 What is the translation? 1333 01:53:23,880 --> 01:53:26,348 "If he moves again, shoot him." 1334 01:53:41,200 --> 01:53:43,430 This is getting harder. 1335 01:53:44,000 --> 01:53:45,911 Continue driving. 1336 01:53:48,880 --> 01:53:49,915 TAO, ready. 1337 01:53:50,080 --> 01:53:54,471 High speed maneuvers create High waves towards Lifeboats. 1338 01:54:29,360 --> 01:54:32,796 Slow down! You make waves! 1339 01:54:33,600 --> 01:54:36,114 What kind of game is this? 1340 01:54:37,480 --> 01:54:39,436 I can't stabilize it. 1341 01:54:42,800 --> 01:54:45,030 Be a man. Shut up and keep driving. 1342 01:54:48,360 --> 01:54:51,477 American ship, answer me! 1343 01:54:51,640 --> 01:54:52,755 USA, answer me! 1344 01:54:53,000 --> 01:54:55,753 Alfa green. Bravo and Charlie red. 1345 01:54:57,520 --> 01:54:59,829 Too many waves! 1346 01:55:00,760 --> 01:55:03,877 The American Navy, Too many waves! 1347 01:55:04,080 --> 01:55:08,312 Alabama lifeboats, here are negotiators.
/> We pull you to our ship. 1348 01:55:08,520 --> 01:55:12,832 If you come here, it's much better. Negotiators leave. 1349 01:55:33,800 --> 01:55:36,360 Irish. Irish. Apa yang kau lakukan ? 1350 01:55:37,520 --> 01:55:38,555 What are you doing? 1351 01:56:00,840 --> 01:56:04,389 Alfa Team green. One green, two red. 1352 01:56:05,040 --> 01:56:06,359 Give me the distance. 1353 01:56:07,080 --> 01:56:09,435 Two twenty . Still 129. 1354 01:56:16,120 --> 01:56:17,872 Stop writing, Irish. 1355 01:56:18,640 --> 01:56:21,393 If he sees you, He will kill both of us. 1356 01:56:23,080 --> 01:56:25,196 American ship! 1357 01:56:25,360 --> 01:56:26,475 Answer me! 1358 01:56:27,240 --> 01:56:28,912 The American Navy, answer! 1359 01:56:30,600 --> 01:56:32,477 I want to talk to Muse! 1360 01:56:33,440 --> 01:56:36,591 I want to talk to him! 1361 01:56:36,800 --> 01:56:39,951 Team Alfa and Charlie Green. Bravo Red. 1362 01:56:40,120 --> 01:56:42,270 Alabama lifeboats, Here are negotiators. 1363 01:56:42,480 --> 01:56:45,950 Your leader is in the helicopter hangar, Waiting for the Elders 1364 01:56:47,560 --> 01:56:49,516 Where are the Elders? 1365 01:56:51,240 --> 01:56:52,434 Where are the Elders? 1366 01:56:54,600 --> 01:56:57,273 American Ship, answer! 1367 01:56:57,440 --> 01:56:59,317 Hey. 1368 01:56:59,520 --> 01:57:03,752 Hey! What is this? What did you write? Tell me! 1369 01:57:06,400 --> 01:57:09,278 Something happened, Maybe a fight. 1370 01:57:10,120 --> 01:57:11,394 Hentikan ! Hentikan ! 1371 01:57:12,680 --> 01:57:13,795 Harden the audio. 1372 01:57:13,960 --> 01:57:17,396 TAO, display screen 3 on the left. 1373 01:57:19,920 --> 01:57:21,672 Stop him. 1374 01:57:22,640 --> 01:57:23,868 Bilal, Stop him. 1375 01:57:30,400 --> 01:57:31,674 Stop Irish! Stop Irish! 1376 01:57:31,840 --> 01:57:33,990 Get a rope! 1377 01:57:35,520 --> 01:57:38,114 - Alfa and Charlie red. - We need three greens. 1378 01:57:38,280 --> 01:57:40,430 Alabama lifeboats, Here are negotiators. 1379 01:57:40,640 --> 01:57:43,029 If you injure hostages, There is no agreement. 1380 01:57:43,840 --> 01:57:45,319 Do you hear? 1381 01:57:49,160 --> 01:57:50,639 Tie him up! 1382 01:57:53,520 --> 01:57:56,956 Alabama lifeboats, If you hurt hostages, There is no agreement. 1383 01:57:57,160 --> 01:57:58,195 Do you understand? 1384 01:58:11,040 --> 01:58:12,837 What are you doing? 1385 01:58:15,240 --> 01:58:17,708 Captain Phillips, can you hear me? 1386 01:58:18,200 --> 01:58:21,749 - Captain Phillips, can you hear me? - He shouts, sir. 1387 01:58:22,720 --> 01:58:26,508 One five-five, their distance is 64 meters . One five-five, speed up the crane. 1388 01:58:49,040 --> 01:58:50,712 Shut up! 1389 01:58:51,600 --> 01:58:54,194 Close his eyes! 1390 01:58:57,280 --> 01:58:59,475 Don't you see it? 1391 01:59:00,080 --> 01:59:01,115 Don't you see it? 1392 01:59:02,000 --> 01:59:04,798 Make sure the target, Shoot according to my orders. 1393 01:59:05,040 --> 01:59:07,793 One three-five meters . 44 meters from optimal distance. 1394 01:59:08,000 --> 01:59:10,912 Alfa is green. Bravo and Charlie red. Two red. 1395 01:59:11,360 --> 01:59:13,396 Close his eyes. 1396 01:59:17,080 --> 01:59:21,073 Son, surrender. You're still a kid. 1397 01:59:21,280 --> 01:59:23,077 Put your weapon And raise your hand. 1398 01:59:23,800 --> 01:59:24,789 Raise your hand! 1399 01:59:27,600 --> 01:59:29,636 Does anyone hear me? 1400 01:59:32,040 --> 01:59:34,713 Tell my family I love them. 1401 01:59:34,920 --> 01:59:36,558 > 1402 01:59:37,520 --> 01:59:38,748 Andrea, I love you. 1403 01:59:39,560 --> 01:59:40,754 I love you, Ange. 1404 01:59:42,560 --> 01:59:44,312 Dear, I love you 1405 01:59:44,560 --> 01:59:48,997 I love you, Danny. I'm sorry 1406 01:59:49,440 --> 01:59:53,228 Sorry I'm here And not there. 1407 01:59:53,440 --> 01:59:55,954 Did anyone hear it? I can't stand it anymore. 1408 01:59:56,160 --> 01:59:58,196 Two red, not safe yet. Two are still red. 1409 01:59:58,360 --> 02:00:02,114 I have to see the target. I need three green targets. 1410 02:00:05,600 --> 02:00:07,636 Don't kill him! 1411 02:00:07,800 --> 02:00:09,836 Elders will come. 1412 02:00:10,000 --> 02:00:11,353 We will get the money. 1413 02:00:11,560 --> 02:00:13,949 You are both stupid. 1414 02:00:14,160 --> 02:00:15,673 Nobody comes. 1415 02:00:23,840 --> 02:00:26,479 Alpha green, Bravo green. Two greens, one red. 1416 02:00:26,640 --> 02:00:29,712 - One two or two, a distance of 30 meters. - I can't stand it anymore. 1417 02:00:29,880 --> 02:00:31,632 End already. 1418 02:00:31,840 --> 02:00:33,637 End already. 1419 02:00:33,840 --> 02:00:37,037 Enough. We will die. If you kill him. 1420 02:00:37,240 --> 02:00:39,879 Everything they say is a lie! 1421 02:00:40,080 --> 02:00:41,798 They will kill us 1422 02:00:41,960 --> 02:00:44,076 And that man is the cause! 1423 02:00:44,240 --> 02:00:46,435 one seventeen meters. Two greens. One red. 1424 02:00:46,640 --> 02:00:48,676 - We can't shoot yet. - Keep on alert. 1425 02:00:48,840 --> 02:00:50,398 Pak, mereka akan menembaknya. 1426 02:00:57,000 --> 02:00:59,355 - Prepare to shoot. Get ready to shoot. - Stop the crane. 1427 02:00:59,520 --> 02:01:00,635 Understood, Stop the crane. 1428 02:01:04,400 --> 02:01:05,833 Execute. 1429 02:01:12,160 --> 02:01:14,196 What is that? 1430 02:01:48,480 --> 02:01:51,153 Oh 1431 02:02:16,600 --> 02:02:19,114 1432 02:02:24,654 --> 02:02:25,999 We will get you out And you will go home. 1433 02:02:26,000 --> 02:02:28,639 Disable him. Disable him. 1434 02:02:28,800 --> 02:02:30,995 - Hostages are safe. - Duck down. 1435 02:02:31,200 --> 02:02:34,237 - Duck down. - What? 1436 02:02:34,400 --> 02:02:37,358 - Good job. We are about them. - Three targets are shot. 1437 02:02:37,520 --> 02:02:38,839 Captain Phillips is safe and Go to Bainbridge, change. 1438 02:02:38,960 --> 02:02:42,589 Very good, everyone. 1439 02:02:43,240 --> 02:02:44,958 Next here, bring him here. Come with me, Captain. 1440 02:02:45,840 --> 02:02:48,308 Sit down. 1441 02:02:56,440 --> 02:02:58,237 Are you okay? Are you okay? 1442 02:03:01,160 --> 02:03:03,276 Here. 1443 02:03:07,280 --> 02:03:08,998 - Watch your steps. - Watch out. 1444 02:03:12,160 --> 02:03:16,278 Welcome. They will take you to the medical department and examine you. 1445 02:03:16,440 --> 02:03:19,591 HM 1, he is injured. He is also shaken up. 1446 02:03:19,800 --> 02:03:22,234 Good, are you able to walk, sir? 1447 02:03:22,480 --> 02:03:24,789 Are you okay? What is your name? 1448 02:03:24,960 --> 02:03:27,633 Um, Rich. Rich Phillips. 1449 02:03:29,360 --> 02:03:32,670 I'll leave you to the Justice Department. 1450 02:03:32,840 --> 02:03:35,559 You will go to America to be tried. 1451 02:03:36,520 --> 02:03:37,839 You shoot my friends? 1452 02:03:38,280 --> 02:03:41,078 Captain Phillips is free. All your friends die. 1453 02:03:43,000 --> 02:03:46,310 It's over. You're going to America now. 1454 02:03:46,480 --> 02:03:48,630 You were charged with piracy. 1455 02:03:48,840 --> 02:03:51,400 You were charged with piracy. 1456 02:03:51,600 --> 02:03:54,831 p> 1457 02:03:55,040 --> 02:03:58,316 I'll read your rights. 1458 02:04:02,360 --> 02:04:04,590 You have the right to be silent and prohibited Make a statement. 1459 02:04:05,880 --> 02:04:07,393 Any statement can be used Against you in court. 1460 02:04:08,000 --> 02:04:09,718 Captain Phillips, please enter. 1461 02:04:10,320 --> 02:04:12,709 I'm Chief O & Bri; Brien. I will take care of you. 1462 02:04:12,960 --> 02:04:15,315 Can you say what happened? 1463 02:04:16,200 --> 02:04:17,918 Can you talk? 1464 02:04:18,080 --> 02:04:20,913 - Can you say what happened? - Yes. Uh...... Uh...... 1465 02:04:21,080 --> 02:04:22,308 I'm fine. 1466 02:04:22,520 --> 02:04:24,715 Are you okay? Because you don't look good. 1467 02:04:24,920 --> 02:04:27,229 Are you in pain? 1468 02:04:28,720 --> 02:04:31,029 - Are you in pain? - Uh...... Uh...... 1469 02:04:31,240 --> 02:04:32,878 Over there, On the side of your body. 1470 02:04:33,080 --> 02:04:34,832 Good, let me check quickly. 1471 02:04:35,040 --> 02:04:37,395 Can you lift your arm? Does it hurt? 1472 02:04:37,560 --> 02:04:38,913 - A little?
- A little. 1473 02:04:39,120 --> 02:04:41,429 What is swollen? Lower your hand again. 1474 02:04:41,600 --> 02:04:43,591 I want you to see me. Calm down. 1475 02:04:43,760 --> 02:04:46,115 I want you breathe. Breathe deeply. 1476 02:04:46,280 --> 02:04:47,554 Very good, good. 1477 02:04:48,200 --> 02:04:50,350 Good, I want you Put your hands together. 1478 02:04:50,600 --> 02:04:53,910 We'll treat, Stabilize Your heart rate and breathe oxygen 1479 02:04:54,080 --> 02:04:56,036 - Make sure you keep breathing. - Fine. 1480 02:04:56,240 --> 02:04:58,117 I want you to keep doing it. 1481 02:04:58,280 --> 02:05:00,157 - I put this on your finger. - What's with your head? 1482 02:05:00,360 --> 02:05:02,555 Can you say What's wrong with your head? 1483 02:05:02,720 --> 02:05:04,392 I installed it on your finger. 1484 02:05:04,560 --> 02:05:06,278 Uh...... They, uh...... 1485 02:05:09,400 --> 02:05:11,072 It's OK, relax. 1486 02:05:11,280 --> 02:05:14,556 There are 2 centimeter tear cuts On his left temple. 1487 02:05:15,960 --> 02:05:17,473 It's OK, it's OK. 1488 02:05:17,640 --> 02:05:21,076 Fine, I want you to see me And breathe. 1489 02:05:21,240 --> 02:05:22,229 - Do you understand? - Yes. 1490 02:05:22,440 --> 02:05:23,714 All right. 1491 02:05:23,920 --> 02:05:28,550 It is 4 centimeters wide. A torn wound on the left side of the head. 1492 02:05:28,760 --> 02:05:30,398 Alright.
Fine. 1493 02:05:30,600 --> 02:05:32,158 You did it well. 1494 02:05:32,440 --> 02:05:35,910 Is this blood from Your temples and head? 1495 02:05:36,520 --> 02:05:37,589 Apa ? 1496 02:05:37,760 --> 02:05:40,433 Is this blood from your temples and your head? 1497 02:05:40,640 --> 02:05:42,676 - All of this blood. - No, not all. 1498 02:05:42,920 --> 02:05:45,275 - Good.
- This is not my blood. 1499 02:05:45,480 --> 02:05:48,074 It's okay, it's okay. Look at me. 1500 02:05:48,280 --> 02:05:49,952 - You have to lie down. - Fine. 1501 02:05:50,160 --> 02:05:52,196 Alright. Yes. 1502 02:05:52,400 --> 02:05:54,994 I want you to lie quietly, Calm down. 1503 02:05:55,200 --> 02:05:57,873 You're fine, I hold you. 1504 02:05:58,320 --> 02:06:00,709 - Here it is, good. - Unh. 1505 02:06:00,920 --> 02:06:02,638 Captain, now you're safe. 1506 02:06:02,840 --> 02:06:05,354 - Thank you. - You're welcome. 1507 02:06:05,560 --> 02:06:07,278 - You're fine. - Thank you. 1508 02:06:07,440 --> 02:06:08,998 You're welcome. 1509 02:06:09,160 --> 02:06:12,277 - Does my family know? - Your family knows you are safe 1510 02:06:12,480 --> 02:06:15,870 You can contact them After you are treated. 1511 02:06:18,200 --> 02:06:20,270 Sir, I want you to breathe, understand? 1512 02:06:20,480 --> 02:06:23,040 You're safe now. 1513 02:06:23,840 --> 02:06:25,671 > 1514 02:06:26,800 --> 02:06:28,995 You're fine. 1515 02:06:30,520 --> 02:06:32,431 You're fine. 1516 02:07:12,155 --> 02:07:18,059 Richard Phillips returned to Vermont on April 17, 2009 and regrouped with his family. 1517 02:07:18,159 --> 02:07:26,045 Abduwali Muse was convicted of Piracy And now imprisoned for 33 years In Federal Prison Terre Haute, Indiana 1518 02:07:26,177 --> 02:07:32,000 On July 25, 2010, Captain Phillips returns to the Sea. 1519 02:07:32,050 --> 02:07:50,000 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback