1 00:00:02,120 --> 00:00:07,720 2 00:00:08,160 --> 00:00:17,440 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,400 Long before there were humans... 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,640 Disputes were the main part of life. 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,560 To wherever living things share a piece of land with other... 6 00:00:28,600 --> 00:00:30,560 Only a matter of time... 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,480 .... until there is a struggle for resources 8 00:00:40,640 --> 00:00:46,400 Humans are no different. Opposed to violence. 9 00:00:46,520 --> 00:00:51,400 Humans and civilization produce innovative ways to take human lives. 10 00:00:51,440 --> 00:00:54,520 From on producing ways to survive. 11 00:00:55,560 --> 00:00:57,520 More ways to kill humans... 12 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 Instead of how to make bread... 13 00:00:59,600 --> 00:01:01,440 ... or making love. 14 00:01:01,480 --> 00:01:04,400 Where the last two are limited to scale... 15 00:01:04,480 --> 00:01:07,400 Humans have far exceeded imagination... 16 00:01:07,440 --> 00:01:09,480 ... in its capacity to destroy life. 17 00:01:09,520 --> 00:01:12,440 With one button... 18 00:01:15,520 --> 00:01:17,640 .... Between the street crimes that can't be controlled... 19 00:01:18,440 --> 00:01:20,440 ... and the war is happening on the border... 20 00:01:20,480 --> 00:01:23,520 It's only a matter of time. 21 00:01:26,640 --> 00:01:29,440 From the dust of a newborn world. 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,400 The nations that survived finally realized... 23 00:01:32,440 --> 00:01:34,560 Human instincts to destroy... 24 00:01:34,600 --> 00:01:36,640 It must be stopped. 25 00:01:38,640 --> 00:01:41,560 The ban on the use of firearms is strictly enforced. 26 00:01:41,640 --> 00:01:44,480 And like a surrender sword to weapons... 27 00:01:44,520 --> 00:01:46,600 Weapons surrender to the sword. 28 00:01:47,560 --> 00:01:50,480 Surrender to the authorities to realize hope for their nation... 29 00:01:50,520 --> 00:01:52,480 With the spearhead.... 30 00:01:52,560 --> 00:01:56,480 Few of them know destruction from within humans... 31 00:01:56,520 --> 00:01:58,440 It can't be stopped. 32 00:01:58,480 --> 00:02:00,440 Not enough love in this world.... 33 00:02:00,480 --> 00:02:05,400 Not enough money to prevent this sacred circle is happening again. 34 00:02:06,520 --> 00:02:07,600 When the time comes... 35 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 ... the devil will rise. 36 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 Realize in the figure... 37 00:02:11,640 --> 00:02:13,480 ... The Woodcutter .. . (the Woodcutter, GP). 38 00:02:13,520 --> 00:02:14,600 Nicola's name. 39 00:02:14,600 --> 00:02:17,520 And this is the city, the territory. 40 00:02:17,560 --> 00:02:20,600 God ignores the place
where the story begins. 41 00:02:21,640 --> 00:02:24,520 And like many ways to kill humans... 42 00:02:24,560 --> 00:02:28,640 ... it's comparable to the number of ways to tell old tales this. 43 00:02:31,520 --> 00:02:33,480 Ladies and gentlemen! 44 00:02:33,520 --> 00:02:36,480 Welcome to our show, the city's main midnight event. 45 00:02:36,520 --> 00:02:39,440 This challenge is ongoing. 46 00:02:39,520 --> 00:02:44,640 By wearing a colored suit gray, red hat, Killer # 2. 47 00:02:45,400 --> 00:02:48,480 Representing a colossal gang that is invincible... 48 00:02:48,520 --> 00:02:51,440 Bersama dengan 20 prajurit dari pasukan merah. 49 00:02:55,400 --> 00:02:59,600 Above, they're all gray, supervisor of the defense league... 50 00:03:00,640 --> 00:03:05,520 And in the corner there, the militia is led by Valentine... 51 00:03:05,560 --> 00:03:07,640 And our challenger... 52 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 Welcome... 53 00:03:10,600 --> 00:03:14,480 The clown who calls himself Killer # 2. 54 00:03:16,440 --> 00:03:17,640 Have you come to see it, my friend? 55 00:03:18,480 --> 00:03:22,640 Because we have come to challenge Nicola's regime in the name of the people! 56 00:04:13,560 --> 00:04:16,520 20 men are laws not written on the plain this. 57 00:04:16,600 --> 00:04:22,440 So any gang has the chance to challenge The Woodcutter and take the city. 58 00:04:22,480 --> 00:04:24,400 But as the leader of the biggest gang... 59 00:04:24,440 --> 00:04:26,600 And like sports body... 60 00:04:26,640 --> 00:04:30,440 By sending one killer to defend his crown... 61 00:05:26,480 --> 00:05:27,600 Stop. 62 00:05:29,560 --> 00:05:32,400 You can shake the die and die with your person or... 63 00:05:32,440 --> 00:05:34,560 Take this bat and come back work for Nicola. 64 00:05:34,560 --> 00:05:36,520 All of this will be forgotten. 65 00:05:36,560 --> 00:05:38,440 Even the comedian part. 66 00:05:38,480 --> 00:05:40,600 You want me to work for The Woodcutter? 67 00:05:41,440 --> 00:05:44,560 I call myself mass murderer. 68 00:05:45,520 --> 00:05:47,440 What about... 69 00:05:47,520 --> 00:05:49,600 Killer # 1? 70 00:06:14,600 --> 00:06:16,520 What should I do with him? 71 00:06:20,640 --> 00:06:23,400 Kill them all. 72 00:06:29,640 --> 00:06:33,560 Another gang, another night, another fight. 73 00:06:33,640 --> 00:06:39,480 When will the wind bring the real challenge? Ask the strongest man on Atlantis 74 00:06:41,440 --> 00:06:44,480 Calm down, the request will be granted. 75 00:06:44,520 --> 00:06:47,600 Even though the villain is often challenged in his own place... 76 00:06:47,640 --> 00:06:52,400 Unlike the world order shaken up. 77 00:06:52,440 --> 00:06:54,600 Dramatic changes being happened... 78 00:06:54,640 --> 00:06:57,480 Intervention from outside is required. 79 00:06:58,400 --> 00:07:01,560 Interventions brought mean transportation... 80 00:07:01,640 --> 00:07:04,400 A lot of time... a train. 81 00:07:04,440 --> 00:07:06,400 Like this one. 82 00:07:14,560 --> 00:07:17,440 And always with the train... 83 00:07:17,520 --> 00:07:20,600 There must be one person quiet in the air. 84 00:07:28,600 --> 00:07:30,640 Or two. 85 00:07:50,600 --> 00:07:52,440 But now... 86 00:07:52,480 --> 00:07:53,600 Mark red settings. 87 00:07:53,600 --> 00:07:57,400 Walk under the rain with confidence. 88 00:07:58,640 --> 00:08:00,520 Mark gray men. 89 00:08:00,560 --> 00:08:02,480 Gemeteran on 90 00:08:02,560 --> 00:08:06,600 Mark the city without the law crying silently waiting for the hero. 91 00:09:44,640 --> 00:09:46,600 You remind me of someone. 92 00:09:47,600 --> 00:09:49,440 A good man. 93 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 He also has hands that are very fast. 94 00:09:52,560 --> 00:09:55,400 My friend recommends so I come here. 95 00:09:55,600 --> 00:09:58,400 I'm looking for a card game. 96 00:09:59,520 --> 00:10:00,600 Card? 97 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 They are not a drug city anymore. 98 00:10:09,440 --> 00:10:10,560 There are no cards here. 99 00:10:14,440 --> 00:10:16,520 100 00:10:55,440 --> 00:10:58,400 - You killed him? - What is the price for his head? 101 00:11:04,440 --> 00:11:07,560 102 00:11:07,640 --> 00:11:09,560 There is no head price? 103 00:11:10,600 --> 00:11:12,640 What do lonely men do? 104 00:11:16,640 --> 00:11:19,440 I say he's worth thousands. 105 00:11:21,520 --> 00:11:23,520 Hundreds of each. 106 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 You're crazy! 107 00:11:27,640 --> 00:11:29,640 That's two thousand. 108 00:11:31,440 --> 00:11:32,600 There are nine ways. 109 00:11:32,600 --> 00:11:34,560 That's not included, right? 110 00:12:01,520 --> 00:12:04,480 Friday night in Russian roulette. 111 00:12:04,560 --> 00:12:08,560 But it takes luck to play here 112 00:12:09,440 --> 00:12:11,440 What luck? 113 00:12:11,520 --> 00:12:14,560 Something waiting for you at the end of walking, kid. 114 00:12:17,440 --> 00:12:18,640 I'm not your child. 115 00:12:30,640 --> 00:12:32,520 Yoshi ? 116 00:12:39,560 --> 00:12:41,440 I brought you money. 117 00:12:41,480 --> 00:12:44,640 They have this city... if they want something. 118 00:12:45,440 --> 00:12:46,600 They take it. 119 00:12:47,600 --> 00:12:49,480 Tell me. 120 00:12:52,560 --> 00:12:55,520 Where can I find them? 121 00:12:57,480 --> 00:12:58,600 Has anyone died? 122 00:12:58,640 --> 00:13:01,600 Not yet. But the prospect is quite promising. 123 00:13:03,560 --> 00:13:07,440 Yoshi arrived here on your uncle's request. 124 00:13:08,440 --> 00:13:10,640 This is my father's last request. 125 00:13:12,440 --> 00:13:15,600 Dragon is a piece gold. 126 00:13:17,520 --> 00:13:20,480 Let me take you to the market. 127 00:13:20,520 --> 00:13:23,440 We want to copy the medal. 128 00:13:24,640 --> 00:13:27,440 Your father won't know the difference. 129 00:13:27,480 --> 00:13:29,440 A respectable man... 130 00:13:30,440 --> 00:13:33,480 Knowing the right way. 131 00:13:34,560 --> 00:13:36,520 Do you think? 132 00:13:41,440 --> 00:13:44,400 I'm not like my father. 133 00:13:44,440 --> 00:13:46,400 Not yet. I didn't solve the problem... 134 00:13:49,400 --> 00:13:50,520 With violence. 135 00:13:50,560 --> 00:13:52,400 For me... 136 00:13:52,440 --> 00:13:54,480 This life is about... 137 00:13:55,440 --> 00:13:56,600 Perfection of Jin. 138 00:13:57,400 --> 00:14:01,520 You shouldn't have to come here. 139 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 Call Red Suits. 140 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 Red Suits. 141 00:14:06,560 --> 00:14:09,480 Good afternoon Can I help you? 142 00:14:15,560 --> 00:14:20,480 Beyond the seven Bushido codes. The hardest jin to master. 143 00:14:20,520 --> 00:14:24,400 If only because of the warrior that's sorry 144 00:14:24,560 --> 00:14:27,440 But Yoshi, maybe according to his father.... 145 00:14:27,480 --> 00:14:28,640 He made Jin his goal. 146 00:14:29,440 --> 00:14:31,520 And that was the goal that made a strong oath... 147 00:14:31,560 --> 00:14:33,640 At least it was strong enough... < br /> until now. 148 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Did they know you're here? 149 00:14:36,440 --> 00:14:38,560 I was ordered this month. 150 00:14:40,440 --> 00:14:42,640 We came... to fish. 151 00:14:47,480 --> 00:14:49,560 So why don't you into the kitchen and me... 152 00:14:49,640 --> 00:14:51,560 Cut something. 153 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 Continue. 154 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 Cut the pieces! 155 00:15:03,640 --> 00:15:06,600 Life... everyone has it. 156 00:15:07,440 --> 00:15:11,600 But a human being has honor, far more important than life... 157 00:15:12,520 --> 00:15:15,640 Especially if the man is a person Japanese. 158 00:15:30,600 --> 00:15:31,560 Yoshi! 159 00:15:31,640 --> 00:15:33,520 This is Jln! 160 00:16:52,480 --> 00:16:54,400 Exit! 161 00:16:59,600 --> 00:17:00,640 Yoshi! 162 00:17:01,600 --> 00:17:03,440 Yoshi! 163 00:17:08,600 --> 00:17:11,400 They have an office in the meat market. 164 00:17:11,640 --> 00:17:13,600 You want to talk to Eddie. 165 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 If everything doesn't work well... 166 00:17:17,480 --> 00:17:19,600 There's a bar at Little Westworld. 167 00:17:20,440 --> 00:17:22,480 You can afford information here. 168 00:17:24,560 --> 00:17:27,600 Something isn't will run well before the first one is wrong. 169 00:17:27,640 --> 00:17:29,560 And then it gets worse. 170 00:17:29,600 --> 00:17:32,600 Which is one of the lessons that our friends listened to... 171 00:17:32,640 --> 00:17:35,400 As long as he can remember. 172 00:17:44,440 --> 00:17:47,440 - So, sir, where is it? - Russian roulette. 173 00:17:49,560 --> 00:17:51,560 You're from out of town. 174 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 You? 175 00:17:56,640 --> 00:17:59,640 Hold your head, pay attention to the prize. 176 00:18:00,400 --> 00:18:01,480 Never let go of alertness. 177 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 This world is filled with with 178 00:18:03,600 --> 00:18:05,520 Hey, sir, looking for fun? 179 00:18:05,600 --> 00:18:07,400 Always. 180 00:18:10,600 --> 00:18:12,480 Hey! Where are you going? 181 00:18:12,480 --> 00:18:13,600 I'm looking for a card game. 182 00:18:14,440 --> 00:18:15,520 Keep searching. 183 00:18:53,560 --> 00:18:55,400 If you play with the card now... 184 00:18:55,440 --> 00:18:57,480 You always get fast. 185 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Loneliness... 186 00:18:58,600 --> 00:19:00,520 But a good player. 187 00:19:00,560 --> 00:19:01,600 He says it every night. 188 00:19:02,400 --> 00:19:03,480 Before putting him to sleep. 189 00:19:03,480 --> 00:19:04,520 And he listens. 190 00:19:04,520 --> 00:19:06,520 And he sings it lulabi. 191 00:19:22,440 --> 00:19:23,600 Can anyone help? 192 00:19:25,600 --> 00:19:27,480 What's behind the door this? 193 00:19:33,560 --> 00:19:36,440 - There is a price. - How much? 194 00:19:36,480 --> 00:19:37,440 $ 50,000. 195 00:19:37,440 --> 00:19:38,480 Cash? 196 00:19:39,440 --> 00:19:40,600 You have something valuable? 197 00:19:41,480 --> 00:19:43,440 Gem? Narcotics? 198 00:19:43,600 --> 00:19:45,480 Bullets? 199 00:19:45,480 --> 00:19:46,560 My life. 200 00:19:46,600 --> 00:19:48,400 Not valuable. 201 00:19:48,600 --> 00:19:51,480 This is the chairperson's personal game. 202 00:19:51,480 --> 00:19:53,400 No there is an exception. 203 00:19:53,440 --> 00:19:54,600 Is he here? 204 00:19:58,440 --> 00:19:59,480 Friday. 205 00:19:59,640 --> 00:20:01,440 Every Friday. 206 00:20:01,640 --> 00:20:04,480 He never missed the game in 10 years. 207 00:20:12,600 --> 00:20:14,400 Choose General! 208 00:20:20,560 --> 00:20:21,640 Let's go. 209 00:20:23,560 --> 00:20:26,400 Thank you for your support! 210 00:20:47,600 --> 00:20:49,480 Signatures. 211 00:20:58,600 --> 00:21:01,440 So far so good. 212 00:21:01,480 --> 00:21:04,520 Which is good or right? 213 00:21:05,480 --> 00:21:07,440 Or it seems. 214 00:21:07,600 --> 00:21:10,440 On the outside east, in the forest... 215 00:21:10,480 --> 00:21:13,600 Between the caves, hills and water dive... 216 00:21:13,640 --> 00:21:17,400 Tent... residence... 217 00:21:17,480 --> 00:21:18,640 Training ground... 218 00:21:19,400 --> 00:21:22,440 The red uniform and murderer hard to find... 219 00:21:22,480 --> 00:21:24,520 From dragons to help. 220 00:21:24,560 --> 00:21:26,400 We just started it. 221 00:21:26,440 --> 00:21:29,400 From Eddie, he said this was important. 222 00:21:31,480 --> 00:21:33,600 Yeah, number 2, Eddie is here, sir. 223 00:21:34,560 --> 00:21:36,560 A beautiful day, Eddie. 224 00:21:36,600 --> 00:21:38,480 Birds singing. 225 00:21:38,480 --> 00:21:40,520 There are strangers out there, sir. 226 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Chinese. 227 00:21:41,600 --> 00:21:44,400 Birds, Eddie, they are singing. 228 00:21:44,440 --> 00:21:46,480 He said he wanted to trade. 229 00:21:49,600 --> 00:21:51,560 - What? - Exactly. 230 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Now, it happened something last night... 231 00:21:53,640 --> 00:21:57,480 Some of our people were beaten on Japanese restaurants. 232 00:21:57,520 --> 00:21:59,440 Does he look like a Japanese? 233 00:21:59,480 --> 00:22:00,560 He looks fishy. 234 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Fish... 235 00:22:03,560 --> 00:22:06,560 Hm-hm... Do you think this is weird, sir? 236 00:22:07,400 --> 00:22:08,640 - Strange? - Yeah. 237 00:22:10,600 --> 00:22:13,520 The dog that sang was weird, Eddie. 238 00:22:14,440 --> 00:22:17,600 Oriental strangers who beat our people are not weird. 239 00:22:18,520 --> 00:22:21,480 With the worst case, he provoked a problem. 240 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 - Problems - Yes, yes, I... 241 00:22:24,520 --> 00:22:26,400 Good. Now, Eddie... 242 00:22:26,440 --> 00:22:27,600 If you bother me again... 243 00:22:28,400 --> 00:22:29,520 You will see the tip of my knife... 244 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 Talk about that... 245 00:22:34,440 --> 00:22:36,480 Ah, of course, sir. 246 00:22:40,560 --> 00:22:41,600 Eddie. 247 00:22:42,480 --> 00:22:43,480 Yoshi. 248 00:22:43,520 --> 00:22:44,480 Yoshi... 249 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 Come on... Sit here. 250 00:22:55,440 --> 00:22:57,480 - What's this? - Just in case. 251 00:22:57,560 --> 00:23:00,400 There are some mercenaries that come to town. 252 00:23:00,560 --> 00:23:03,600 Every small syndicate thinks they can enter... . 253 00:23:03,640 --> 00:23:05,440 And took over this land. 254 00:23:05,480 --> 00:23:08,440 We have had to face only 5 challenges in the past 2 months... 255 00:23:08,480 --> 00:23:10,560 Now even workers < br /> imagine it. 256 00:23:12,560 --> 00:23:15,400 It's similar to Japan in the 16th century. 257 00:23:15,480 --> 00:23:17,520 - Almost. - Exactly. 258 00:23:22,600 --> 00:23:26,440 Now... some say frighten the killer... 259 00:23:27,400 --> 00:23:28,480 What is your story, Yoshi? Who sent you? 260 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 Tokyo Yakuza? 261 00:23:30,440 --> 00:23:33,560 I'm a villager. 262 00:23:34,400 --> 00:23:37,440 My family will pay a lot of money... 263 00:23:38,560 --> 00:23:39,600 For... dragon. 264 00:23:40,480 --> 00:23:42,400 This. 265 00:23:42,600 --> 00:23:46,440 Hey, hey, hey... 266 00:23:46,480 --> 00:23:50,560 Listen... I'm not looking for a fuss. 267 00:23:50,640 --> 00:23:52,600 Deliver the trip. If your person identifies it... 268 00:24:01,640 --> 00:24:04,440 He can get a lot of money. 269 00:24:05,480 --> 00:24:07,480 Interesting characters, Yoshi. 270 00:24:07,520 --> 00:24:12,440 Next, be careful. 271 00:24:12,520 --> 00:24:15,640 Run. Avoid problems not important, and most importantly... 272 00:25:15,480 --> 00:25:17,520 Stay away from Japanese restaurants. 273 00:25:18,520 --> 00:25:21,640 Villagers, huh? 274 00:25:24,440 --> 00:25:25,600 You're great. 275 00:25:26,560 --> 00:25:28,560 But you can't beat me with a stick. 276 00:25:37,560 --> 00:25:43,520 I gave you... one... chance... last. 277 00:25:56,600 --> 00:25:58,560 Red Sake. 278 00:26:00,520 --> 00:26:02,440 Give me Whiskey. 279 00:26:02,520 --> 00:26:05,440 - What type? - Anything. 280 00:26:44,480 --> 00:26:45,520 How much? 281 00:26:45,560 --> 00:26:46,640 55. A glass? 282 00:26:47,480 --> 00:26:48,600 You say any type. 283 00:26:49,440 --> 00:26:50,600 Very much. 284 00:27:04,440 --> 00:27:05,560 Men need hobbies. 285 00:27:20,480 --> 00:27:22,400 - I'm funny. - Funny? 286 00:27:22,440 --> 00:27:25,480 Oh... 287 00:27:29,640 --> 00:27:31,480 Oh... 288 00:27:32,520 --> 00:27:35,400 - For children. - No. 289 00:27:35,520 --> 00:27:38,400 For people with imagination. 290 00:27:40,520 --> 00:27:42,560 This is the myth of Arachhidiz. 291 00:27:43,440 --> 00:27:49,520 When young , Arachhidiz falls into cave and is defeated by arachnid. 292 00:27:51,520 --> 00:27:53,600 Arachnid is a spider. 293 00:27:54,440 --> 00:27:57,520 Then... when he grows up adult... 294 00:27:57,600 --> 00:28:05,440 Arachhidiz realizes that the bite has power specifically. / Spiders have no strength 295 00:28:06,440 --> 00:28:08,440 They walk on the wall. 296 00:28:08,560 --> 00:28:10,600 - Funny. - No. 297 00:28:11,560 --> 00:28:15,480 Arachhidiz uses his new power... 298 00:28:15,520 --> 00:28:17,600 To defeat his enemy who is strong. 299 00:28:22,600 --> 00:28:27,480 He realizes his strength gives it
responsibility for fighting. 300 00:28:27,520 --> 00:28:29,480 For good. 301 00:28:29,640 --> 00:28:32,480 And the freedom of the weak. 302 00:28:33,480 --> 00:28:38,440 So this is a story about responsibility personal answers. 303 00:28:40,560 --> 00:28:42,440 And then... 304 00:28:43,480 --> 00:28:45,600 - Why don't you drink? - The truth... 305 00:28:45,600 --> 00:28:48,480 I didn't come to drink. 306 00:28:49,560 --> 00:28:51,640 I have the feeling you want to say it. 307 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 I'm looking for information. 308 00:28:55,520 --> 00:28:56,560 About a man. 309 00:28:56,600 --> 00:28:58,560 Named Nicola. 310 00:29:01,440 --> 00:29:02,560 Good luck, friend. 311 00:29:53,440 --> 00:29:54,600 The right time. 312 00:29:55,640 --> 00:29:57,600 Think about this time to drink. 313 00:29:57,640 --> 00:30:00,640 This one is my treat. 314 00:30:07,640 --> 00:30:09,440 Who are you? 315 00:30:09,520 --> 00:30:11,480 Enemies or friends. 316 00:30:13,480 --> 00:30:16,520 - I'm looking for. - Maybe you should look in another place. 317 00:30:20,440 --> 00:30:22,440 Is there something on your mind? 318 00:30:22,640 --> 00:30:25,520 $ 48,000, of course. 319 00:30:26,480 --> 00:30:29,480 This might be your lucky night. 320 00:30:29,560 --> 00:30:33,520 Because this master is looking for information. 321 00:30:33,560 --> 00:30:35,560 About a man named Nicola. 322 00:30:36,600 --> 00:30:39,440 Do you think you can help him? 323 00:30:46,600 --> 00:30:48,480 So... 324 00:30:49,560 --> 00:30:51,520 Do you know this man? 325 00:30:51,560 --> 00:30:53,480 What if I know? 326 00:30:56,640 --> 00:30:58,520 Aku perlu menemukannya. 327 00:31:13,560 --> 00:31:15,480 I need a loan. 328 00:31:15,560 --> 00:31:18,480 Two days and I will return with interest. 329 00:31:18,560 --> 00:31:20,440 After that... 330 00:31:21,440 --> 00:31:23,480 See what I can do it. 331 00:31:24,440 --> 00:31:25,560 What's in it for me? 332 00:31:25,640 --> 00:31:27,440 Profit. 333 00:31:29,520 --> 00:31:32,560 And great strength from my negotiating abilities. 334 00:31:37,640 --> 00:31:40,440 [Yoshi Talk Japanese] 335 00:31:44,520 --> 00:31:46,560 Are you going to tell me or let me guess? 336 00:31:48,440 --> 00:31:49,600 That means you're a... 337 00:31:49,640 --> 00:31:51,560 Liar. 338 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 And a cheater. 339 00:31:59,520 --> 00:32:03,480 And I don't see I need you to negotiate for me. 340 00:32:08,640 --> 00:32:11,440 You want to fight... Come on out. 341 00:34:13,480 --> 00:34:17,520 A good mentor... Don't ever impose without preparation. 342 00:34:18,600 --> 00:34:20,520 Open the door calmly... 343 00:34:20,560 --> 00:34:24,480 And wait for the rain for wet them. 344 00:36:19,560 --> 00:36:23,600 Bravo! Bravisimo! 345 00:37:11,520 --> 00:37:12,560 Maafkan. 346 00:37:12,680 --> 00:37:16,600 He told Nicola, I tried to rape her. 347 00:37:17,400 --> 00:37:19,440 You know me, I paid on time. 348 00:37:19,480 --> 00:37:20,640 Sshhhh.... 349 00:37:24,600 --> 00:37:26,440 I found them behind. 350 00:37:26,480 --> 00:37:27,600 Together with girls. 351 00:37:27,600 --> 00:37:29,440 What have I told you? 352 00:37:29,480 --> 00:37:30,560 You know how he is. 353 00:37:30,560 --> 00:37:34,440 Let them go! 354 00:37:35,520 --> 00:37:36,600 You don't run away from me. 355 00:37:36,600 --> 00:37:39,560 You don't have to do what I have to do. 356 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Take him to the camp. 357 00:37:53,520 --> 00:37:54,640 Have them rinse it. 358 00:37:56,480 --> 00:37:57,600 And prepare him. 359 00:37:57,600 --> 00:38:02,440 You're nothing but a dog. 360 00:38:02,480 --> 00:38:05,440 Little puddle dog Nicola. 361 00:38:10,560 --> 00:38:12,520 The time is coming, soon. 362 00:38:12,560 --> 00:38:17,440 And I promise I'll be there when you end. 363 00:38:22,400 --> 00:38:23,440 What about them? 364 00:38:25,560 --> 00:38:29,480 Not wrong they boss we have bad taste for women. 365 00:38:30,440 --> 00:38:32,520 But then again. 366 00:38:34,400 --> 00:38:37,400 Someone must take responsibility answer for this. 367 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Clean your hair. 368 00:38:46,560 --> 00:38:47,560 Swords. 369 00:39:02,600 --> 00:39:06,440 Souls are pure like pure water. 370 00:39:06,480 --> 00:39:09,600 p> 371 00:39:09,600 --> 00:39:13,440 And there is no pure water shadow and color. 372 00:39:13,480 --> 00:39:18,520 This only reflects what is in front of it. 373 00:39:18,560 --> 00:39:23,520 It's dirty, windy, and salt that gives the character. 374 00:39:24,560 --> 00:39:25,600 You don't understand. There are demons in in me and kicking. 375 00:39:25,600 --> 00:39:30,440 Life is hard. 376 00:39:31,680 --> 00:39:33,520 But you've done well, baby. 377 00:39:36,520 --> 00:39:38,480 Why do you beat yourself up? 378 00:39:38,520 --> 00:39:40,400 I can't ignore it, baby. 379 00:39:41,520 --> 00:39:43,640 I've never seen someone's woman. 380 00:40:11,520 --> 00:40:12,520 And vice versa, I'm more choose prostitutes. 381 00:40:14,440 --> 00:40:15,520 Good work. 382 00:40:15,520 --> 00:40:17,400 We will call this. 383 00:40:17,440 --> 00:40:20,560 Hordes. 384 00:40:20,560 --> 00:40:22,480 Cowboys and a world without weapons... 385 00:40:22,560 --> 00:40:26,600 They will defeat the devil. 386 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 What's wrong? 387 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 You don't want to be a paper tiger, huh? 388 00:40:33,600 --> 00:40:37,520 You two failed to understand element symbol. 389 00:40:37,560 --> 00:40:41,600 From the good against the evil strengthen from the body. 390 00:40:41,600 --> 00:40:48,400 From the most ancient human desires. 391 00:40:49,480 --> 00:40:50,480 Which one? 392 00:40:50,520 --> 00:40:54,560 To be the strongest, on the surface of the planet. 393 00:40:54,560 --> 00:40:57,400 There's nothing else. 394 00:40:58,480 --> 00:41:00,600 There's always someone more stronger than you . 395 00:41:04,560 --> 00:41:10,400 That is a clever line that comes from your young mind. 396 00:41:10,440 --> 00:41:14,560 However, I speak metaphorically. 397 00:41:15,440 --> 00:41:18,480 People need something to seen. 398 00:41:18,520 --> 00:41:21,440 A hero isn't always the strongest person. 399 00:41:21,520 --> 00:41:24,600 Sometimes this is just someone who leads the way. 400 00:41:24,600 --> 00:41:27,520 Sometimes this is just someone which serves drinks. 401 00:41:27,560 --> 00:41:31,400 I've believed that once and almost charged my life. 402 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 What happened? 403 00:41:37,440 --> 00:41:38,640 You're still alive. 404 00:41:38,640 --> 00:41:41,400 He feels sorry for me 405 00:41:41,440 --> 00:41:44,400 The circle. 406 00:41:44,440 --> 00:41:48,440 But I left life and kicked it and hesitated. 407 00:41:48,480 --> 00:41:51,600 - And this gave me a big lesson - Great lesson. 408 00:41:51,600 --> 00:41:54,400 Often found in defeat. 409 00:41:54,440 --> 00:41:56,480 Love is temporary. 410 00:41:56,560 --> 00:41:59,440 Hope is eternal. 411 00:41:59,600 --> 00:42:03,640 There is no hope, everything is circle. 412 00:42:04,520 --> 00:42:08,480 You know... life isn't just about combat. 413 00:42:08,600 --> 00:42:11,600 Come on, you know this isn't true. 414 00:42:14,400 --> 00:42:15,480 I can see this in your eyes. 415 00:42:21,480 --> 00:42:22,480 So... 416 00:42:23,600 --> 00:42:25,440 Hopefully we can. 417 00:42:26,600 --> 00:42:28,480 I can't lend money. 418 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 I'm sorry. 419 00:42:39,600 --> 00:42:42,600 It's a hard time to trust strangers. 420 00:42:42,600 --> 00:42:44,640 Tapi biar aku ingatkan kau. 421 00:42:46,520 --> 00:42:50,480 If you are on my way before I complete my business here. 422 00:42:50,520 --> 00:42:53,560 That will happen to you. 423 00:43:02,560 --> 00:43:04,520 So, he lives outside the city. 424 00:43:05,480 --> 00:43:08,520 And the names of 9 killers like the clan kunon. 425 00:43:08,560 --> 00:43:13,640 Killer? / When Nicola came for strength, he led the alley with 9 426 00:43:13,680 --> 00:43:16,560 And they began to be known as Killers. 427 00:43:16,560 --> 00:43:20,600 It doesn't matter how big Nicola
growing, it doesn't matter if it gets stronger. 428 00:43:20,600 --> 00:43:23,560 He will continue to maintain nine killers by his side. 429 00:43:23,600 --> 00:43:25,520 When someone dies or retires. 430 00:43:25,560 --> 00:43:28,560 Nicola will recruit his successor. 431 00:43:28,560 --> 00:43:30,520 And if they level up... 432 00:43:30,560 --> 00:43:32,520 They fight between their own . 433 00:43:32,560 --> 00:43:35,640 Like guard dogs, they is a close circle. 434 00:43:36,480 --> 00:43:37,560 Special forces. 435 00:43:37,560 --> 00:43:40,520 These are always there in their luxurious residence. 436 00:43:40,560 --> 00:43:43,600 And the rest. Red robe? 437 00:43:43,640 --> 00:43:46,400 Alright, they keep alert at camp. 438 00:43:46,440 --> 00:43:47,640 They are all ready for training. 439 00:43:47,640 --> 00:43:51,600 The news is, he has troops small ones out there. 440 00:43:55,440 --> 00:43:56,560 Where is this place? 441 00:44:00,440 --> 00:44:02,600 On the east side of the forest. 442 00:44:02,640 --> 00:44:04,600 Passing the mountain. 443 00:44:04,640 --> 00:44:08,560 And between caves and cliffs and waterfalls. 444 00:44:09,480 --> 00:44:11,440 Nobody knows for sure. 445 00:44:11,480 --> 00:44:15,480 Those from there, never talk. 446 00:44:15,520 --> 00:44:18,560 And those who don't know, it's good asking. 447 00:44:19,440 --> 00:44:20,520 And above all. 448 00:44:20,520 --> 00:44:24,560 Nobody knows exactly what he is like. He never appeared in public. 449 00:44:25,520 --> 00:44:26,600 He never left though? 450 00:44:26,600 --> 00:44:29,600 People here know it only from the costume. 451 00:44:32,520 --> 00:44:33,560 What costume? 452 00:44:34,640 --> 00:44:36,600 Long robe. 453 00:44:36,640 --> 00:44:37,640 Dan topi berbentuk lain. 454 00:44:38,440 --> 00:44:39,600 Angels of death. 455 00:44:39,640 --> 00:44:41,560 One symbol. 456 00:44:44,440 --> 00:44:46,520 - We're here, sir - Bring him in. 457 00:44:57,440 --> 00:44:58,560 Look at your beauty. 458 00:45:04,600 --> 00:45:06,600 I remember the first day I looked at you. 459 00:45:14,440 --> 00:45:15,560 Do you remember that day? 460 00:45:24,400 --> 00:45:25,480 Someone can say. 461 00:45:25,520 --> 00:45:28,480 You get enthusiasm great. 462 00:45:28,600 --> 00:45:31,600 The chance to run away from all of these things. 463 00:45:41,600 --> 00:45:43,440 This works on me. 464 00:45:44,440 --> 00:45:48,560 10 years, you are locked up -sia, only as high-value ones. 465 00:45:49,480 --> 00:45:50,440 And not yet. 466 00:45:50,480 --> 00:45:54,520 I sit next to you, become a seer. 467 00:45:55,480 --> 00:45:58,560 And I want to pay attention to to your smile. 468 00:46:02,480 --> 00:46:05,480 As you give the truth about the matter of life. 469 00:46:05,520 --> 00:46:08,520 The truth is only given to the strongest person. 470 00:46:08,560 --> 00:46:10,600 And to the most beautiful woman. 471 00:46:17,560 --> 00:46:19,440 I imagine that? 472 00:46:28,640 --> 00:46:31,640 So why did you see me like that? 473 00:46:32,600 --> 00:46:36,560 Every time I is in front of you? 474 00:46:38,480 --> 00:46:40,640 The eyes of a man looking at a woman 475 00:46:42,560 --> 00:46:46,520 At any time the world will see. 476 00:46:46,560 --> 00:46:49,480 That you are more than just a whore for me. 477 00:46:50,560 --> 00:46:52,440 If you want to be that. 478 00:46:52,600 --> 00:46:55,440 I'll stay where you find me. 479 00:46:56,480 --> 00:46:59,440 I'm not going to be young, Alexandra. 480 00:47:01,640 --> 00:47:04,480 A man my age, my position. 481 00:47:04,520 --> 00:47:06,640 Start thinking about what he leave later. 482 00:47:06,640 --> 00:47:10,440 Graves are filled with monuments your honor? / No. 483 00:47:10,480 --> 00:47:12,400 After 10 years, a woman like you. 484 00:47:12,440 --> 00:47:15,520 Life, it could be a male killer kind of me. 485 00:47:17,560 --> 00:47:19,560 If I think. 486 00:47:20,520 --> 00:47:22,520 There's nothing left to get. 487 00:47:22,560 --> 00:47:25,440 Outside of our love relationship. 488 00:47:25,480 --> 00:47:27,600 It's time for me to do it. 489 00:47:31,640 --> 00:47:32,640 Do this. 490 00:47:41,400 --> 00:47:43,560 There is no pleasure worth to this much pain. 491 00:47:43,600 --> 00:47:45,400 What do you want from me? 492 00:47:45,520 --> 00:47:47,640 I want to love you as free woman. 493 00:47:48,480 --> 00:47:51,480 There are men trying to get me in every corner. 494 00:47:51,560 --> 00:47:53,400 And you are my woman. 495 00:47:53,440 --> 00:47:56,400 You are the strongest man in east of the Atlantic. 496 00:47:57,520 --> 00:48:00,480 - What are you worried about? - You know I've killed people. 497 00:48:01,480 --> 00:48:02,520 After a duel. 498 00:48:04,400 --> 00:48:06,560 And in dying, < br /> he said something to me. 499 00:48:06,560 --> 00:48:08,480 And I will never forget. 500 00:48:12,480 --> 00:48:15,480 There is always someone who is stronger than you. 501 00:48:29,480 --> 00:48:31,520 For Do you cover your eyes? 502 00:48:31,560 --> 00:48:33,560 - Oriental, sir. - Don't want to talk? 503 00:48:33,600 --> 00:48:35,440 We didn't get that, sir. 504 00:48:35,480 --> 00:48:36,520 I see. 505 00:48:37,600 --> 00:48:41,560 Alright, I'm sure you did the best you can. 506 00:48:49,440 --> 00:48:50,560 This is a private party. 507 00:48:50,600 --> 00:48:54,480 Now, Eddie, does this tip look different? 508 00:48:54,520 --> 00:48:56,440 He put something in his eyes. 509 00:49:01,480 --> 00:49:03,600 Sir, the police chief is here. 510 00:49:17,440 --> 00:49:18,480 They keep an eye on us. 511 00:49:18,520 --> 00:49:23,400 There are jerk ninjas running in the city... 512 00:49:23,440 --> 00:49:24,560 Beat my people. 513 00:49:24,560 --> 00:49:26,640 I don't know if he is here for Nicola or what the story is. 514 00:49:26,640 --> 00:49:29,600 But consider you can't claim , I see this the best. 515 00:49:29,640 --> 00:49:31,560 I want to find this myself. 516 00:49:32,520 --> 00:49:34,520 Ssshhhh... 517 00:49:35,520 --> 00:49:36,560 Did you hear that? 518 00:49:39,520 --> 00:49:40,520 What? 519 00:49:42,440 --> 00:49:43,520 That's my call. 520 00:49:50,560 --> 00:49:55,440 - You have a woman in home - No more. 521 00:49:55,520 --> 00:49:56,520 I'm sorry. 522 00:49:57,600 --> 00:49:58,560 This is okay. 523 00:49:58,600 --> 00:50:02,440 All loans. 524 00:50:02,480 --> 00:50:05,600 About all capital foreign flock. 525 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 Huh? 526 00:50:09,640 --> 00:50:11,640 Find more providers good. 527 00:50:13,520 --> 00:50:14,480 So... 528 00:50:14,520 --> 00:50:17,400 Have you decided what do you want to do? 529 00:50:18,440 --> 00:50:20,480 I never wanted to come here. 530 00:50:20,560 --> 00:50:22,400 This is my father. 531 00:50:23,400 --> 00:50:24,440 He forced . 532 00:50:24,640 --> 00:50:27,480 And I have to respect his wishes. 533 00:50:27,640 --> 00:50:28,640 Why? 534 00:50:30,640 --> 00:50:32,640 My father is a great person. 535 00:50:33,440 --> 00:50:38,600 Then why did he send Are you on the mission that is parallel to the past? 536 00:50:44,480 --> 00:50:47,520 Hey, you, are you the one who call yourself Yoshi? 537 00:50:59,600 --> 00:51:02,640 Sir, you attacked 4 policemen. 538 00:51:34,600 --> 00:51:35,600 This is me. 539 00:51:44,520 --> 00:51:45,640 Our new friend. 540 00:51:46,520 --> 00:51:47,600 He's in jail. 541 00:51:48,440 --> 00:51:50,520 Maybe they work for him right now. 542 00:51:51,520 --> 00:51:52,640 I think you want to know. 543 00:51:53,600 --> 00:51:54,640 Do you have a car? 544 00:52:18,520 --> 00:52:22,560 Don't look down. 545 00:52:24,480 --> 00:52:25,600 Keep your head high. 546 00:52:25,600 --> 00:52:27,480 p> 547 00:52:38,640 --> 00:52:40,640 Hold your eyes on the prize. 548 00:52:42,480 --> 00:52:46,400 There is a time to fall. 549 00:52:48,560 --> 00:52:51,560 Happy birthday, jerk. 550 00:53:16,640 --> 00:53:18,480 Hey, hey, stop stopping 551 00:53:18,520 --> 00:53:19,520 Intruder! 552 00:53:41,520 --> 00:53:42,560 Hold tight there! 553 00:54:43,640 --> 00:54:45,640 Someone called a vehicle? 554 00:54:49,520 --> 00:54:50,520 Yoshi! 555 00:54:51,400 --> 00:54:52,400 Yoshi! 556 00:54:54,480 --> 00:54:55,520 They drugged him. 557 00:54:55,600 --> 00:54:57,520 He didn't look bad as seen 558 00:55:20,440 --> 00:55:22,440 How can we pay you? 559 00:55:23,480 --> 00:55:25,440 Oh uh... 560 00:55:25,480 --> 00:55:28,440 Ask him, I just drive. 561 00:55:28,480 --> 00:55:30,600 Alright, thank you for driving the car. 562 00:55:37,480 --> 00:55:38,480 Thank you. 563 00:55:52,640 --> 00:55:54,600 Listen. 564 00:55:54,640 --> 00:55:56,440 Little girl. 565 00:55:58,520 --> 00:55:59,600 This is just a loan. 566 00:55:59,600 --> 00:56:01,640 Why don't you wait until he wakes up? 567 00:56:02,600 --> 00:56:04,520 Don't disrespect us, Momoko. 568 00:56:04,560 --> 00:56:06,480 I don't believe him. 569 00:56:06,520 --> 00:56:08,520 This man saved your cousin. 570 00:56:10,520 --> 00:56:11,480 Momoko! 571 00:56:28,480 --> 00:56:30,480 I'm not looking for pleasure. 572 00:56:30,560 --> 00:56:34,480 From a duel that is more than. 573 00:56:34,520 --> 00:56:36,600 Regular visit from Alexandra. 574 00:56:38,440 --> 00:56:41,440 Interesting little entertainment in my life again. 575 00:56:42,560 --> 00:56:46,520 Only restaurants that I like in this city. 576 00:56:46,560 --> 00:56:49,440 One card game that I faced. 577 00:56:49,600 --> 00:56:50,640 Not much fun. 578 00:56:51,560 --> 00:56:53,560 For someone who has everything. 579 00:56:55,640 --> 00:56:58,640 I can't go out and get food now and again. 580 00:56:59,640 --> 00:57:01,480 Have a card game 581 00:57:01,600 --> 00:57:03,440 At my own club. 582 00:57:04,480 --> 00:57:05,520 Once a week. 583 00:57:06,520 --> 00:57:08,560 Where is my pleasure? 584 00:57:10,600 --> 00:57:12,480 When I put you on my people's duty. 585 00:57:13,560 --> 00:57:15,440 This is not a contract for life. 586 00:57:20,440 --> 00:57:22,480 Who responsible for punishment, sir. 587 00:57:24,520 --> 00:57:25,600 Don't do it. 588 00:57:29,400 --> 00:57:30,440 Not in front of women. 589 00:57:30,560 --> 00:57:33,600 Our problem is united with your favorite restaurant, sir. 590 00:57:33,640 --> 00:57:36,520 It turns out the owner has a cousin. 591 00:57:36,640 --> 00:57:37,600 And? 592 00:57:37,640 --> 00:57:40,520 This person, in the box, they attacked him. 593 00:57:40,560 --> 00:57:43,600 And then, in the sheriff's office, they also attacked him. They think he is a Yakuza. 594 00:57:44,600 --> 00:57:47,560 And? / Okay, he beat them badly. 595 00:57:47,600 --> 00:57:49,640 So I said this police chief about and they locked him up. 596 00:57:50,640 --> 00:57:54,440 - Dan? - Some men collapse overnight. 597 00:57:54,480 --> 00:57:56,520 Beat the people and check him out. 598 00:58:00,640 --> 00:58:01,640 Dan? 599 00:58:03,520 --> 00:58:05,600 The Japanese must close the restaurant, sir. 600 00:58:11,520 --> 00:58:14,560 Sir, about this tonight's game... 601 00:58:25,560 --> 00:58:26,560 Good luck. 602 00:58:57,520 --> 00:59:00,480 You don't usually let people be foreign in this game. 603 00:59:01,640 --> 00:59:03,640 But you make our boss confused. 604 00:59:05,560 --> 00:59:06,560 Boss? 605 00:59:08,560 --> 00:59:11,640 My assistant will play for me and I hope you don't mind. 606 01:00:05,440 --> 01:00:07,440 We play poker. 607 01:00:07,520 --> 01:00:08,560 Any questions? 608 01:00:10,560 --> 01:00:11,560 We play. 609 01:00:12,560 --> 01:00:14,560 $ 5,000 once a bet. 610 01:00:19,560 --> 01:00:21,520 So why don't we introduce ourselves to each other. 611 01:00:21,560 --> 01:00:24,440 Don't want to make new friends here we think it's rude 612 01:00:24,640 --> 01:00:27,520 Deputy Major, happy meet you. 613 01:00:28,400 --> 01:00:29,520 Chief of police. 614 01:00:29,640 --> 01:00:30,640 Boris. 615 01:00:31,520 --> 01:00:33,520 I am the head of the union. 616 01:00:35,520 --> 01:00:38,480 It's very interesting that there are a bunch of important people who want to play cards. 617 01:00:38,520 --> 01:00:40,640 This should be good in dolls of this city. 618 01:00:42,520 --> 01:00:44,360 From what I see. 619 01:00:44,400 --> 01:00:45,480 Do you know who I am? 620 01:00:47,640 --> 01:00:49,600 Nicola Woodcutter. 621 01:00:49,640 --> 01:00:52,520 The strongest person in the eastern Atlantic. 622 01:00:53,440 --> 01:00:55,400 Never lose a game or a duel. 623 01:00:55,440 --> 01:00:56,560 That's right. 624 01:00:58,480 --> 01:00:59,480 Three. 625 01:00:59,640 --> 01:01:02,480 - Two - So who are you? 626 01:01:03,440 --> 01:01:04,600 I'm just passing. 627 01:01:05,560 --> 01:01:06,560 Three. 628 01:01:06,640 --> 01:01:07,640 Two 629 01:01:20,600 --> 01:01:21,600 Sit. 630 01:01:27,520 --> 01:01:29,440 Flush, diamond, queen in above. 631 01:01:37,520 --> 01:01:38,480 Up. 632 01:01:38,520 --> 01:01:40,640 5000. 633 01:01:41,560 --> 01:01:42,520 Full house. 634 01:01:42,560 --> 01:01:43,560 King. 635 01:01:49,520 --> 01:01:50,520 Hold. 636 01:01:50,560 --> 01:01:52,560 I give you 5000. 637 01:02:10,560 --> 01:02:12,520 You play hard, sir just pass by. 638 01:02:15,440 --> 01:02:16,560 Surely you want to do this? 639 01:02:16,640 --> 01:02:18,400 I just did it. 640 01:02:18,640 --> 01:02:20,400 Play with a full deck? 641 01:02:20,440 --> 01:02:21,480 I think so. 642 01:02:23,560 --> 01:02:24,520 Hold. 643 01:02:24,560 --> 01:02:25,520 Hold. 644 01:02:25,560 --> 01:02:26,560 Okay... 645 01:02:26,600 --> 01:02:28,640 Let's take it first. 646 01:02:47,480 --> 01:02:48,480 Of course. 647 01:02:48,600 --> 01:02:50,600 There's no need to be aggressive. 648 01:03:14,560 --> 01:03:17,520 You don't want to roll your arms your clothes now, will you? 649 01:03:17,640 --> 01:03:19,520 Just left. 650 01:03:21,640 --> 01:03:25,640 From now on, you make sure your hand stays on the table. 651 01:03:39,600 --> 01:03:40,600 Alright... 652 01:03:42,440 --> 01:03:44,440 It's good for me to go. 653 01:03:45,560 --> 01:03:47,560 Yes, me too. 654 01:03:56,520 --> 01:03:57,600 Are you ready for cash? 655 01:04:03,600 --> 01:04:06,600 I think I like you, sir just passing by. 656 01:04:06,640 --> 01:04:09,600 I never lost playing cards, but again. 657 01:04:10,440 --> 01:04:12,440 I also never feel this happy. 658 01:04:12,480 --> 01:04:15,400 So on the face, all the answers. 659 01:04:19,560 --> 01:04:21,520 This. 660 01:04:21,560 --> 01:04:25,600 I don't feel worthy until play face to face / This is a challenge, right? 661 01:04:25,640 --> 01:04:28,400 Just say what you want. 662 01:04:28,600 --> 01:04:29,600 Where? 663 01:04:31,520 --> 01:04:32,520 In town. 664 01:04:33,560 --> 01:04:34,560 Tomorrow. 665 01:04:35,560 --> 01:04:36,560 Midnight. 666 01:04:38,520 --> 01:04:39,520 Enough. 667 01:04:42,440 --> 01:04:43,520 Let him go peacefully. 668 01:04:52,520 --> 01:04:53,640 I'll wait. 669 01:05:17,560 --> 01:05:18,560 Wait. 670 01:05:21,520 --> 01:05:23,440 100 years ago... 671 01:05:23,640 --> 01:05:26,640 My great grandfather came here to fight in war. 672 01:05:29,400 --> 01:05:31,520 He died in the hardest fight. 673 01:05:32,640 --> 01:05:35,480 And our clan, Cha-Hawk. 674 01:05:37,440 --> 01:05:38,480 A medal. 675 01:05:38,520 --> 01:05:41,560 A golden dragon medal. 676 01:05:41,600 --> 01:05:44,480 Given from generation to genarasi. 677 01:05:44,520 --> 01:05:46,640 It has been taken from him. 678 01:05:47,520 --> 01:05:49,520 Ayah dan aku melihat ini beberapa minggu lalu. 679 01:05:49,600 --> 01:05:51,600 At one of the Nicla people in our restaurant. 680 01:05:52,600 --> 01:05:54,520 A big man with a thick mustache. 681 01:05:54,600 --> 01:05:56,560 You never see someone. 682 01:05:57,520 --> 01:06:00,520 Using a gold medal, not you? 683 01:06:07,520 --> 01:06:09,400 There's no bell. 684 01:06:11,440 --> 01:06:12,440 You're lying 685 01:06:16,400 --> 01:06:17,440 You have to teach him how to cook. 686 01:06:21,600 --> 01:06:24,520 This medal , 687 01:06:24,560 --> 01:06:26,480 What is special about this medal? 688 01:06:27,440 --> 01:06:28,560 You won't understand. 689 01:06:32,440 --> 01:06:33,640 I don't think I can. 690 01:06:38,480 --> 01:06:40,600 I told you , there is something in the air. 691 01:06:42,560 --> 01:06:46,600 These two... characters are around, people who fall quickly. 692 01:06:47,480 --> 01:06:48,480 So let me finish this. 693 01:06:49,560 --> 01:06:51,480 Men like us... number 2. 694 01:06:53,640 --> 01:06:55,480 Why are we fighting? 695 01:06:57,480 --> 01:07:00,440 It's about how the air on the problem of death. 696 01:07:00,480 --> 01:07:04,600 This is how this feels... breathe if you just fly for a moment. 697 01:07:08,440 --> 01:07:09,440 Fair enough # 698 01:07:09,480 --> 01:07:12,440 You can get this for this ridiculous thing. 699 01:07:20,520 --> 01:07:21,560 Not really expected. 700 01:07:47,520 --> 01:07:50,440 Number 4 will closely watch you . 701 01:07:50,480 --> 01:07:52,560 We know who he is. 702 01:07:52,600 --> 01:07:54,600 You can bring him back for everything I care about. 703 01:07:54,640 --> 01:07:55,560 But... 704 01:07:56,640 --> 01:08:00,400 Many for this. But that's what we do. 705 01:08:02,560 --> 01:08:03,560 Yoshi! 706 01:08:04,520 --> 01:08:05,600 # stays inside. # 707 01:08:05,640 --> 01:08:07,400 # I can help you. # 708 01:08:07,440 --> 01:08:10,480 # You can help me by staying safe. # 709 01:08:11,520 --> 01:08:14,440 # I know this city is inside out. # 710 01:08:14,480 --> 01:08:15,520 # bring him. # 711 01:08:16,640 --> 01:08:21,440 # You're ruining my business... My house # 712 01:08:21,600 --> 01:08:26,560 # We have to hide here like a scared dog. # 713 01:08:27,480 --> 01:08:30,440 # The last week you almost made you were killed. # 714 01:08:30,480 --> 01:08:31,600 # is this not enough? # 715 01:08:32,520 --> 01:08:35,520 # Or you don't rest until momoko follows your footsteps. # 716 01:08:37,440 --> 01:08:39,560 # I have a bond. # 717 01:08:39,600 --> 01:08:41,440 # You don't owe me anything to this man. # 718 01:08:41,600 --> 01:08:43,440 # He is a stranger. # 719 01:08:46,480 --> 01:08:48,480 # What happened to you? # 720 01:08:50,560 --> 01:08:53,440 # Where is your bride. Your Majesty? # 721 01:08:53,480 --> 01:08:54,440 # Your Majesty? # 722 01:08:54,480 --> 01:08:56,520 # You live here next time... # 723 01:08:57,480 --> 01:09:00,520 # And someone will die. # 724 01:09:00,640 --> 01:09:01,640 # Yoshi... # 725 01:09:02,560 --> 01:09:04,440 # Your father. # 726 01:09:04,480 --> 01:09:06,480 # doesn't send you here... # 727 01:09:06,520 --> 01:09:08,400 # for Medals. # 728 01:09:08,440 --> 01:09:10,400 # He sent you here... # 729 01:09:10,440 --> 01:09:12,480 # to be a man. # 730 01:09:12,520 --> 01:09:13,600 # He's someone like that. # 731 01:09:15,600 --> 01:09:17,560 # And this is the way. # 732 01:09:17,600 --> 01:09:20,360 # more Mulia. # 733 01:09:20,400 --> 01:09:22,520 # Leading to destruction. # 734 01:10:34,600 --> 01:10:36,600 Remove your hat. 735 01:11:28,560 --> 01:11:29,520 # Naughty hands. # 736 01:11:29,560 --> 01:11:31,600 # The wrong time. # 737 01:11:34,440 --> 01:11:35,520 Time. 738 01:11:35,560 --> 01:11:37,520 This is about everything. 739 01:11:38,520 --> 01:11:41,440 You're a duck, still prejudiced, you stay alive. 740 01:11:42,520 --> 01:11:44,480 Don't look at the card, adult child. 741 01:11:44,520 --> 01:11:46,400 There's nothing great. 742 01:11:46,560 --> 01:11:48,560 Who is the loser now? 743 01:12:03,560 --> 01:12:04,520 Hey, sir! 744 01:12:04,560 --> 01:12:07,440 Nicola asks I'm to tell to you... 745 01:12:07,480 --> 01:12:09,400 If you really want to destroy his house... 746 01:12:09,520 --> 01:12:11,600 You must first pass the obstacles. 747 01:12:50,440 --> 01:12:53,480 The initial blood drops change everything. 748 01:12:53,560 --> 01:12:55,560 Keeping the intentions cannot be denied. 749 01:12:56,480 --> 01:13:00,600 It's always a painful reminder of the solution cruelty that never realize. 750 01:13:00,640 --> 01:13:03,400 Without risking someone's life. 751 01:13:11,640 --> 01:13:12,640 Where is he? 752 01:13:14,440 --> 01:13:15,440 He left. 753 01:13:28,520 --> 01:13:29,560 # Come forward here. # 754 01:13:58,560 --> 01:14:01,560 Nicola likes your restaurant, parents. 755 01:14:02,520 --> 01:14:04,600 Like this fish. 756 01:14:05,600 --> 01:14:08,600 But I, I'm vegetarian. 757 01:14:09,600 --> 01:14:12,600 Now where is Yoshi ? 758 01:14:32,480 --> 01:14:33,480 # Daddy 759 01:14:33,600 --> 01:14:34,600 # Daddy # 760 01:14:39,560 --> 01:14:40,480 # like a tree of life... # 761 01:14:40,520 --> 01:14:43,520 # that never blooms. # 762 01:14:45,520 --> 01:14:47,480 # Already happy my life. # 763 01:14:47,520 --> 01:14:49,600 # confirms the fruit of solitude. # 764 01:15:05,480 --> 01:15:09,400 You know, kid, I think I should keep this for later, hey? 765 01:15:09,440 --> 01:15:12,520 I have great tricks that he gave me... 766 01:15:12,600 --> 01:15:14,600 Great Ideas. 767 01:15:49,480 --> 01:15:50,480 Once again. 768 01:15:58,440 --> 01:16:00,440 Do you want to know what made me old? 769 01:16:00,640 --> 01:16:01,640 Don't know. 770 01:16:46,480 --> 01:16:47,520 Time to go, sir! 771 01:17:26,400 --> 01:17:27,400 Get ready. 772 01:17:27,600 --> 01:17:29,600 Apa yang kau katakan? Mereka tepat di belakang kita. 773 01:17:29,640 --> 01:17:32,560 The only place we can go to this car is Post 774 01:17:52,520 --> 01:17:54,520 Never underestimate the strength of this wheel. 775 01:18:07,640 --> 01:18:09,440 So? 776 01:18:10,600 --> 01:18:11,600 Impressive? 777 01:18:24,640 --> 01:18:26,440 # playing time is over, children. # 778 01:18:26,560 --> 01:18:27,520 Calm down. 779 01:18:27,640 --> 01:18:29,600 # It's time to show the killer. # 780 01:18:30,480 --> 01:18:32,520 # The time for you to rise. # 781 01:18:32,560 --> 01:18:33,600 Good luck. 782 01:18:39,440 --> 01:18:40,400 Which one do you choose? 783 01:18:40,440 --> 01:18:41,600 I choose the swordsman... 784 01:23:01,440 --> 01:23:03,600 Wait, Momoko and your uncle, < br /> are they still at the hotel? 785 01:23:04,440 --> 01:23:05,440 God! 786 01:23:32,440 --> 01:23:34,440 Momoko! Uncle! 787 01:23:47,520 --> 01:23:50,400 My uncle disappeared 788 01:23:52,440 --> 01:23:55,400 Momoko... disappeared. 789 01:24:02,440 --> 01:24:03,520 This is not the way. 790 01:24:12,480 --> 01:24:15,480 This is the only way. 791 01:24:19,560 --> 01:24:21,520 They've captured your niece 792 01:24:21,560 --> 01:24:23,560 And we can't kill what that we can't find. 793 01:24:27,640 --> 01:24:28,640 We? 794 01:24:31,520 --> 01:24:33,520 I think it's time for you... 795 01:24:34,480 --> 01:24:35,600 Meet General. 796 01:24:44,440 --> 01:24:45,520 Catch him for me. 797 01:24:46,480 --> 01:24:47,520 Don't be afraid. 798 01:24:48,520 --> 01:24:50,360 He might walk like a chicken... 799 01:24:50,400 --> 01:24:52,400 And talk like a chicken... 800 01:24:53,400 --> 01:24:56,440 And it looks like this too, but from what I hear... 801 01:24:56,480 --> 01:24:58,440 It's all lightness. 802 01:25:10,600 --> 01:25:12,400 That's the spirit! 803 01:25:15,640 --> 01:25:17,560 See you tomorrow dear 804 01:25:18,480 --> 01:25:21,600 I get something fast, little thing called... death to be sent. 805 01:25:21,640 --> 01:25:22,560 Death? 806 01:25:23,440 --> 01:25:24,520 There is no sender. 807 01:25:24,560 --> 01:25:26,400 This is sent alone. 808 01:25:26,440 --> 01:25:29,560 Usually in the most adequate way /> when dealing with imitators. 809 01:25:32,600 --> 01:25:35,560 I bet it's better in Japanese. 810 01:25:58,600 --> 01:26:01,640 Numbers 4 and 7 are dead, sir. 811 01:26:04,560 --> 01:26:06,560 I can't sleep tonight. 812 01:26:10,560 --> 01:26:12,360 That weird person is right. 813 01:26:12,400 --> 01:26:13,600 Aku tidak bisa ambil resiko. 814 01:26:14,400 --> 01:26:15,600 Like a fat person mistake and lazy. 815 01:26:18,440 --> 01:26:19,560 You mean... this card game? 816 01:26:21,640 --> 01:26:23,480 I know what you think. 817 01:26:24,480 --> 01:26:26,600 You think will stop them in the taxi. 818 01:26:27,600 --> 01:26:29,600 They will come for him and for me. 819 01:26:30,640 --> 01:26:32,520 And you will stop there. 820 01:26:33,640 --> 01:26:35,480 You know what you want? 821 01:26:36,560 --> 01:26:38,480 I don't know if you try protect me... 822 01:26:38,480 --> 01:26:40,480 Or replace me. 823 01:26:40,600 --> 01:26:41,600 Number 2. 824 01:26:41,640 --> 01:26:43,640 I will never... no what? 825 01:26:45,560 --> 01:26:48,360 You have already performed the show now. 826 01:26:48,400 --> 01:26:49,440 The difference is... 827 01:26:49,480 --> 01:26:51,440 The danger is still in my head. 828 01:26:54,600 --> 01:26:55,640 What are you thinking? 829 01:26:57,640 --> 01:26:59,560 You want to shoot at his position? 830 01:27:25,480 --> 01:27:27,520 I don't know from whom I hide. 831 01:27:27,560 --> 01:27:30,600 The costume is only equipment extend my settings. 832 01:27:30,640 --> 01:27:33,400 The costume never matches. 833 01:27:33,600 --> 01:27:34,600 People know. 834 01:27:39,560 --> 01:27:40,560 You know... 835 01:27:41,600 --> 01:27:43,600 There's a part of me... 836 01:27:46,560 --> 01:27:48,360 Which expected they could pass to the camp. 837 01:27:48,400 --> 01:27:50,520 And kill you all. 838 01:27:51,560 --> 01:27:52,600 And nothing left for they bet except me. 839 01:27:53,560 --> 01:27:56,600 And if I die... 840 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 In battle. 841 01:28:00,520 --> 01:28:01,640 When I'm still begging for life. 842 01:28:02,640 --> 01:28:04,600 Fine, they won't skip
the campsite. 843 01:28:04,640 --> 01:28:06,400 We'll see. 844 01:28:06,520 --> 01:28:07,480 Another way. 845 01:28:07,520 --> 01:28:10,400 You stay with me. 846 01:28:21,520 --> 01:28:22,600 How long? 847 01:28:23,600 --> 01:28:24,640 A few hours. 848 01:28:28,640 --> 01:28:30,600 You still haven't told me. 849 01:28:30,640 --> 01:28:32,440 Why are you here? 850 01:28:34,560 --> 01:28:36,560 I didn't come for the necklace. 851 01:28:37,520 --> 01:28:38,520 Medal. 852 01:28:39,520 --> 01:28:40,520 Medal. 853 01:28:47,440 --> 01:28:50,400 # some die for that red, they call it a flag. # 854 01:28:50,440 --> 01:28:52,560 # some deaths for the map path. # 855 01:28:52,600 --> 01:28:54,440 # Some die for necklaces. # 856 01:28:54,480 --> 01:28:56,520 Others die for revenge. 857 01:28:56,640 --> 01:28:57,640 # But freedom... # 858 01:28:58,520 --> 01:29:01,400 # now, there are ways you sell to people . # 859 01:29:01,480 --> 01:29:04,520 They call themselves themselves Proliterian League Defense. 860 01:29:05,440 --> 01:29:08,480 Who are they? Business owners who are tired of blackmail. 861 01:29:08,520 --> 01:29:11,400 Angry fathers worry about their daughter . 862 01:29:11,440 --> 01:29:15,440 Men and women who are depressed with laws that don't fair. 863 01:29:15,480 --> 01:29:16,520 They come from all directions. 864 01:29:16,600 --> 01:29:17,640 Secretly trained here. 865 01:29:17,640 --> 01:29:20,520 And they are finally ready to fight, 866 01:29:20,560 --> 01:29:22,640 We need information and weapons and that's it. 867 01:29:23,440 --> 01:29:25,480 Nicola has 120 people down there. 868 01:29:25,640 --> 01:29:28,400 Now, there are many things that have to be tanggani, even for you both. 869 01:29:28,440 --> 01:29:32,400 There is only one person and this will be a country of convenience without this... 870 01:29:32,440 --> 01:29:33,440 City of Circus. 871 01:29:33,480 --> 01:29:34,480 What about my cousin? 872 01:29:34,600 --> 01:29:35,640 Same goes with him. 873 01:29:36,560 --> 01:29:37,600 What about them? 874 01:29:39,560 --> 01:29:40,600 What about them? 875 01:29:41,520 --> 01:29:45,480 Now... Only those opportunities for a new start. 876 01:29:53,400 --> 01:29:55,400 The right time. 877 01:29:56,520 --> 01:30:00,520 That's what all military leaders need. 878 01:30:01,520 --> 01:30:03,560 The right time. 879 01:30:04,560 --> 01:30:07,560 The general is people who know secret problems... 880 01:30:07,600 --> 01:30:09,440 To camp and valley. 881 01:30:09,520 --> 01:30:11,480 But he swears he won't say it. 882 01:30:11,520 --> 01:30:13,520 Before the right time. 883 01:30:20,480 --> 01:30:22,600 This is the right thing to do. 884 01:30:27,640 --> 01:30:30,520 I'm not leading a clown army... being a bad workforce. 885 01:30:30,640 --> 01:30:32,480 Mereka sudah buat pilihan mereka sendiri. 886 01:30:32,600 --> 01:30:34,480 Now you have to make your own choice. 887 01:30:34,600 --> 01:30:36,600 Go away and you won't ever find him. 888 01:30:41,440 --> 01:30:42,440 Hey. 889 01:30:43,640 --> 01:30:46,560 They robbed all of my family items. 890 01:30:47,560 --> 01:30:48,600 They killed my uncle. 891 01:30:48,640 --> 01:30:49,640 And there are still my cousins. 892 01:30:50,520 --> 01:30:53,520 And the person who leads them must get something done for you. 893 01:30:58,520 --> 01:31:00,520 We can end this! 894 01:31:09,480 --> 01:31:10,560 Gangbusters, huh? 895 01:31:14,520 --> 01:31:15,600 Okay, coach. 896 01:32:38,640 --> 01:32:39,600 Stop this. 897 01:32:39,640 --> 01:32:42,600 You're stupid, you don't want to live again? 898 01:32:43,480 --> 01:32:44,560 I'm dead. 899 01:32:46,480 --> 01:32:47,560 Let's take a break. 900 01:32:48,560 --> 01:32:49,560 Heriang. 901 01:32:51,440 --> 01:32:52,600 That's what we have to do. 902 01:35:55,600 --> 01:35:56,600 Exit! 903 01:35:57,480 --> 01:35:58,640 Just leave! 904 01:36:15,480 --> 01:36:16,480 Momoko. 905 01:37:00,640 --> 01:37:01,640 Alexandra. 906 01:37:04,480 --> 01:37:05,480 Alexandra! 907 01:37:29,560 --> 01:37:30,520 # Cousin. # 908 01:37:30,560 --> 01:37:31,560 # Are you okay? # 909 01:37:46,600 --> 01:37:48,600 Get hundreds of people on behind you now. 910 01:37:49,560 --> 01:37:50,600 He can wait. 911 01:37:50,600 --> 01:37:52,640 In fact, he has to come. 912 01:37:56,640 --> 01:37:58,640 What I want is the position bargaining power. 913 01:38:00,480 --> 01:38:01,440 A bargaining power. 914 01:38:01,480 --> 01:38:02,480 Yeah. 915 01:38:08,440 --> 01:38:09,560 That's the waterfall. 916 01:38:10,440 --> 01:38:11,560 Keep going straight on this road. 917 01:38:11,560 --> 01:38:14,640 You won't miss it... just walk through it. 918 01:38:18,480 --> 01:38:20,600 He's been proud of you, you know. 919 01:38:20,640 --> 01:38:23,480 When I was little, he was on around, but... 920 01:38:24,560 --> 01:38:25,640 He's still a legend here. 921 01:38:33,440 --> 01:38:36,440 You still want yourself to be killed because of the necklace? 922 01:38:51,560 --> 01:38:54,520 # Revenge is a style. # 923 01:38:54,640 --> 01:38:56,600 # For all practical problems # 924 01:38:56,640 --> 01:38:59,440 # No one knows this returns from death. # 925 01:38:59,480 --> 01:39:01,560 # After replying in the name of Law # 926 01:39:03,520 --> 01:39:06,520 # however, people can fight all its properties. # 927 01:39:06,640 --> 01:39:10,560 # Eyes for eyes, teeth for teeth, make a better balance. # 928 01:39:10,600 --> 01:39:12,560 # By replacing the others. # 929 01:39:46,560 --> 01:39:47,520 # when they leave. # 930 01:39:47,560 --> 01:39:49,560 # to get to their way of life # 931 01:39:50,600 --> 01:39:52,600 # Step by step. # 932 01:39:52,640 --> 01:39:54,400 # Whimper for groaning # 933 01:39:55,440 --> 01:39:56,480 # 4 fell. # 934 01:39:56,520 --> 01:39:57,520 # 6 left. # 935 01:39:57,560 --> 01:39:59,600 # For Nicola and the killer # 936 01:39:59,640 --> 01:40:01,560 # There won't be any more. < 937 01:43:39,480 --> 01:43:40,480 He's mine. 938 01:44:00,640 --> 01:44:04,400 I'll have your sushi roll. 939 01:44:54,520 --> 01:44:56,520 Very optimistic, right? 940 01:44:58,440 --> 01:45:01,480 Worry about your stomach when you < 941 01:45:43,600 --> 01:45:45,440 I have been waiting for a long time. 942 01:45:47,480 --> 01:45:48,520 Who are you? 943 01:45:50,560 --> 01:45:51,560 A child. 944 01:45:52,560 --> 01:45:53,600 A friend. 945 01:45:53,640 --> 01:45:55,640 Brother, is that the problem? 946 01:45:57,440 --> 01:45:59,440 The problem is not if you die. 947 01:46:00,640 --> 01:46:04,400 But if you live and don't tell, so, many then stab me in the back. 948 01:46:09,440 --> 01:46:11,560 Unlike you, I didn't ever stab someone from behind. 949 01:46:11,560 --> 01:46:13,480 You want to kill someone like me, kid. 950 01:46:13,480 --> 01:46:15,480 You better prick me in the back . 951 01:46:15,600 --> 01:46:17,400 That's his arrest. 952 01:46:18,480 --> 01:46:22,440 Honorable men... Fine, they are hard to turn off. 953 01:46:22,640 --> 01:46:24,440 But they are afraid of dying. 954 01:46:26,600 --> 01:46:28,520 This is someone like me who can survive. 955 01:46:28,640 --> 01:46:30,440 And conquer. 956 01:46:31,440 --> 01:46:36,480 Men like me who understand the fight not about who is right but who lives. 957 01:46:38,400 --> 01:46:39,480 You see this hand, kid? 958 01:46:42,600 --> 01:46:46,520 This hand has taken hundreds of lives. 959 01:46:47,600 --> 01:46:50,480 These eyes have seen the last breath of from hundreds of chests. 960 01:46:50,520 --> 01:46:51,520 And these legs... 961 01:46:51,520 --> 01:46:53,560 Already over hundreds of ignorance... 962 01:46:53,600 --> 01:46:55,480 Those who think they are will kill me. 963 01:46:55,480 --> 01:46:57,520 But my heart is still beating. 964 01:46:57,560 --> 01:46:58,480 Waiting. 965 01:46:58,640 --> 01:47:00,640 For the day this 966 01:47:26,440 --> 01:47:28,440 I think you're different. 967 01:47:28,560 --> 01:47:29,560 Specifically. 968 01:47:29,640 --> 01:47:30,640 After everything... 969 01:47:31,560 --> 01:47:33,560 You beat the obstacle twice. 970 01:47:34,400 --> 01:47:35,480 But you are here. 971 01:47:35,520 --> 01:47:38,600 Bloody on my floor like in its entirety. 972 01:47:38,640 --> 01:47:42,560 Another stupidity is searched from the aim is to sunset, 973 01:47:49,600 --> 01:47:51,600 Now you will tell me who you are... 974 01:47:52,560 --> 01:47:54,560 Or I will beat you up. 975 01:48:19,440 --> 01:48:21,520 Do you want to know the truth, kid? 976 01:48:23,440 --> 01:48:25,480 It's all about tomorrow. 977 01:48:26,480 --> 01:48:28,480 When the sun rises... 978 01:48:28,480 --> 01:48:29,600 Can you smell the air? 979 01:48:30,560 --> 01:48:32,560 When you're aware of life has disappeared. 980 01:48:33,440 --> 01:48:35,440 There will be no law. 981 01:48:36,600 --> 01:48:39,480 The air will be a little on the bloom. 982 01:49:14,520 --> 01:49:15,560 You want honor. 983 01:49:16,440 --> 01:49:18,440 And I give you cheating. 984 01:49:19,520 --> 01:49:20,640 Do you want the law? 985 01:49:24,440 --> 01:49:25,600 Do you want to close? 986 01:49:26,480 --> 01:49:27,600 I give this to you. 987 01:49:37,480 --> 01:49:38,480 Yoshi. 988 01:49:39,440 --> 01:49:40,440 Yoshi. 989 01:49:41,560 --> 01:49:43,400 No. no. 990 01:50:06,520 --> 01:50:08,400 Trying to teach you something. 991 01:50:08,440 --> 01:50:09,480 And you don't learn anything? 992 01:50:20,560 --> 01:50:22,560 I'll miss you, son. 993 01:50:26,480 --> 01:50:27,480 Last chance 994 01:50:28,600 --> 01:50:29,600 Who are you? 995 01:50:39,480 --> 01:50:41,480 Someone told me 996 01:50:42,640 --> 01:50:45,640 There is always someone more stronger than you. 997 01:50:48,640 --> 01:50:49,640 The problem is... 998 01:50:49,640 --> 01:50:52,520 Where is he now? 999 01:50:57,480 --> 01:50:59,480 When do you need him? 1000 01:51:44,520 --> 01:51:45,640 The person who told you this... 1001 01:51:48,480 --> 01:51:49,560 is 1002 01:52:24,440 --> 01:52:25,520 Are you sure about this? 1003 01:52:25,520 --> 01:52:27,600 We will try something new together. 1004 01:52:29,440 --> 01:52:32,520 The bar always provides sushi and sake. 1005 01:52:32,600 --> 01:52:34,560 You know, you can be there. 1006 01:52:34,600 --> 01:52:37,480 You can be a police superior. 1007 01:52:37,520 --> 01:52:38,560 Who am I? 1008 01:52:39,640 --> 01:52:43,400 No, son. I will provide you drinks. 1009 01:52:43,440 --> 01:52:45,440 I always provide drinks. 1010 01:52:45,600 --> 01:52:49,440 I feel I can continue provide water freely. 1011 01:52:49,560 --> 01:52:52,520 Not to raise your hand along live. 1012 01:52:52,560 --> 01:52:54,560 Look, that's the problem. 1013 01:52:58,520 --> 01:53:00,400 Because there are all circles. 1014 01:53:00,440 --> 01:53:02,480 Yes, but for every fucker at out there. 1015 01:53:02,520 --> 01:53:04,520 There are men like you. 1016 01:53:05,440 --> 01:53:06,440 And you. 1017 01:53:08,600 --> 01:53:10,440 There is no balance. 1018 01:53:13,520 --> 01:53:15,440 So sir .. 1019 01:53:18,480 --> 01:53:20,480 Good luck with your trip. 1020 01:53:45,480 --> 01:53:46,280 What? 1021 01:54:00,560 --> 01:54:01,560 So... 1022 01:54:03,440 --> 01:54:05,560 What will you do? 1023 01:54:07,520 --> 01:54:09,640 I'm a product of a bad generation. 1024 01:54:20,480 --> 01:54:23,480 I can't see looking for the sunset, 1025 01:54:24,440 --> 01:54:25,440 Tomorrow. 1026 01:54:26,480 --> 01:54:27,560 It's a new day. 1027 01:54:31,560 --> 01:54:33,440 Until tomorrow. 1028 01:54:35,640 --> 01:54:38,400 # Tomorrow is a new day. # 1029 01:54:38,440 --> 01:54:40,600 # The sun will rise and set again. # 1030 01:54:41,440 --> 01:54:43,520 # In the end of the circle of life. # 1031 01:54:43,560 --> 01:54:45,440 # and disputes. #