0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:23,273 --> 00:00:29,112 Sometimes something happens in life that makes people turn silent. 2 00:00:29,238 --> 00:00:32,825 It's so quiet that no one dares to talk about it again. 3 00:00:32,950 --> 00:00:36,412 For anyone. Not even for himself. 4 00:00:36,537 --> 00:00:41,250 Not in their own minds, not a word. 5 00:00:41,375 --> 00:00:48,465 Because everything has been attached to There are far in the middle of the fields, years by year. 6 00:00:49,842 --> 00:00:57,308 But suddenly it all returns. Only from one day to another. 7 00:00:59,184 --> 00:01:05,023 This might have been so long... always there is someone who started it again. 8 00:01:05,148 --> 00:01:10,070 Whatever you do, and whatever you think about, one thing you can believe: 9 00:01:10,195 --> 00:01:12,739 you always messed up. 10 00:01:12,865 --> 00:01:17,119 Now, tomorrow, the next and next week year, forever. 11 00:01:17,244 --> 00:01:18,787 What a mess. 12 00:02:54,383 --> 00:02:56,635 What did I hear, man? 13 00:02:57,177 --> 00:02:59,721 You don't want to sell cows to us anymore? 14 00:03:01,849 --> 00:03:04,143 It's too late. 15 00:03:04,268 --> 00:03:07,646 You don't say that again. 16 00:03:10,315 --> 00:03:12,234 You do what I say. 17 00:03:12,359 --> 00:03:15,946 You have to use our product when we say that. 18 00:03:16,071 --> 00:03:19,116 You have to bring your cattle to my uncle when we say that. 19 00:03:20,576 --> 00:03:25,998 Friend, you're lucky your father knows my father. 20 00:03:28,125 --> 00:03:29,793 When I got home... 21 00:03:29,918 --> 00:03:34,047 I want to hear that you called Uncle Eddy. 22 00:03:34,173 --> 00:03:36,342 Are you understand that? 23 00:03:36,466 --> 00:03:38,510 Do you understand that? 24 00:03:39,052 --> 00:03:45,225 You can only sell your sap for him and the price is according to the agreement. 25 00:05:59,943 --> 00:06:02,320 - Which one ? - White. 26 00:06:02,446 --> 00:06:04,823 Yes, open. 27 00:06:24,885 --> 00:06:26,428 Yes, that's OK. 28 00:06:26,553 --> 00:06:32,809 Put one into my bag and the rest into the truck. And fast. 29 00:06:32,935 --> 00:06:36,021 Ayolah, guys, sisanya di truk. 30 00:06:39,483 --> 00:06:42,069 Diederik, call me. 31 00:07:23,569 --> 00:07:26,405 De Kuyper Marc... 32 00:07:26,530 --> 00:07:29,324 can't answer your call. 33 00:08:21,293 --> 00:08:23,378 Hey, grandma. 34 00:08:24,338 --> 00:08:26,006 Grandma will catch you. 35 00:08:27,633 --> 00:08:30,636 Come in with grandma. 36 00:08:30,761 --> 00:08:32,596 Hi, Jacky. 37 00:08:34,139 --> 00:08:35,599 Hi, bro. 38 00:08:36,725 --> 00:08:40,229 - New wheels? < br /> - Not bad, right? 39 00:08:44,775 --> 00:08:47,319 - It looks expensive. - No. 40 00:08:49,154 --> 00:08:51,114 Bargaining. 41 00:08:52,407 --> 00:08:55,201 - How much is it? - Six hundred. 42 00:08:57,871 --> 00:09:00,123 - Where did you get it? - David's place. 43 00:09:00,249 --> 00:09:03,669 - David? - David, David, the Walloon from Waremme. 44 00:09:14,346 --> 00:09:16,348 - Everything's fine, friend? - Yes, yes. 45 00:09:16,473 --> 00:09:19,851 - What happened? - Football... 46 00:09:20,561 --> 00:09:23,647 Why does he wear a suit? 47 00:09:23,772 --> 00:09:25,399 This looks good. 48 00:09:25,524 --> 00:09:28,736 I can pay it, Voila. 49 00:09:28,861 --> 00:09:30,988 That, androstenedione? 50 00:09:31,113 --> 00:09:34,575 Will disappear half an hour later after you inject this. 51 00:09:34,700 --> 00:09:36,285 There is no trace. 52 00:09:36,410 --> 00:09:41,749 The animal is fattened in eight weeks not ten, and ten percent more fat. 53 00:09:41,874 --> 00:09:43,667 - Make a lot of money. - That's good. 54 00:09:43,792 --> 00:09:47,254 Even in Hormonic States of America, they don't know that. 55 00:09:47,379 --> 00:09:50,674 - Say it to Uncle Eddy... - He will come here. 56 00:09:54,845 --> 00:09:57,639 Yes, I'll call you again later. See you later. 57 00:09:57,764 --> 00:09:59,474 - Here, look. - Eddy. 58 00:09:59,600 --> 00:10:01,560 - Did you go to the moon or what? - Eddy, everything is OK? 59 00:10:01,685 --> 00:10:05,272 Stieve . Jacky. The slaughterhouse is once again packed. 60 00:10:05,397 --> 00:10:07,900 - Sam wants to propose something to you. - Say that. 61 00:10:08,358 --> 00:10:12,070 A former business partner of mine from West-Flanders tells me... 62 00:10:12,196 --> 00:10:16,158 if the client, Marc De Kuyper, is looking for a new supply channel. 63 00:10:16,283 --> 00:10:20,412 But I can't handle it myself, so I'm looking for support. 64 00:10:20,537 --> 00:10:23,498 Why does someone from West Flanders suddenly see us? 65 00:10:23,624 --> 00:10:28,129 Limburg is too far away. Only West Flanders is closer. 66 00:10:28,253 --> 00:10:32,382 - Jackie, what do you think? > - We can go and talk. 67 00:10:32,508 --> 00:10:34,802 Tell me when, Sam. 68 00:10:36,512 --> 00:10:38,014 It's okay. 69 00:12:29,583 --> 00:12:30,751 Dan? 70 00:12:31,668 --> 00:12:35,088 Relax only, the Walloon don't understand what we're talking about. 71 00:12:35,214 --> 00:12:40,678 It's not easy, Richter. Daems shot back. I have to cram five bullets. 72 00:12:40,802 --> 00:12:43,138 Where is the toilet? 73 00:12:43,680 --> 00:12:46,683 - Where is the toilet? - It's in the corner. 74 00:13:01,323 --> 00:13:05,702 - Are these wheels genuine ? - Got us stolen like that. 75 00:13:05,827 --> 00:13:08,913 All are original wheels, yeah right. David? 76 00:13:09,039 --> 00:13:15,462 - We got stolen like that. - Yes, yes, our possessions have been stolen like that. 77 00:13:19,716 --> 00:13:23,178 That's the rest: 1,500 euros. 78 00:13:23,887 --> 00:13:28,517 Listen well Best Friend. This car must disappear. 79 00:13:29,852 --> 00:13:32,021 Meng... hi... lang. 80 00:13:32,145 --> 00:13:35,023 Yes, yes, I understand. 81 00:13:35,148 --> 00:13:37,067 Let's go. 82 00:13:37,192 --> 00:13:43,824 - Sir? You forgot your box. - No it's a present. From my boss. 83 00:13:52,791 --> 00:13:55,711 - Hey Christian? - What's that? 84 00:13:55,836 --> 00:13:58,047 - A steak? - Christian? 85 00:13:58,172 --> 00:13:59,674 What? 86 00:14:00,340 --> 00:14:03,343 - A hole. - They can lick my ass. 87 00:14:03,468 --> 00:14:07,555 - Here, there's a bullet hole. Here. - What? 88 00:14:08,473 --> 00:14:10,058 That's a bullet hole. 89 00:14:18,775 --> 00:14:23,863 - You're right. That's a bullet hole. - Yes, I'm right. That... 90 00:14:23,989 --> 00:14:25,657 bullet hole. 91 00:14:33,874 --> 00:14:36,752 Detective top and hormone hunter Gilbert Daems... 92 00:14:36,877 --> 00:14:40,005 ditemukan terbunuh tadi malam. 93 00:14:40,130 --> 00:14:42,716 Daems was killed with a few bullets. 94 00:14:48,138 --> 00:14:50,015 - Jacky? - Yes? 95 00:14:50,140 --> 00:14:53,518 - Where are you? - Here. 96 00:14:53,644 --> 00:14:56,313 Call for you. Get off the stairs. 97 00:14:56,438 --> 00:14:59,399 - What's that? - This is Uncle Eddy. 98 00:15:03,237 --> 00:15:05,531 - Yes. - Hurry up, turn on the TV. 99 00:15:06,073 --> 00:15:07,408 On the news. 100 00:15:07,533 --> 00:15:11,412 Now there's a conversation Daems are shot back. 101 00:15:11,537 --> 00:15:15,458 There are no traces of the perpetrators, but everyone agrees.... 102 00:15:15,582 --> 00:15:19,086 if it's a hormone mafia. 103 00:15:35,727 --> 00:15:39,689 - David? David? - I'm here. 104 00:15:40,524 --> 00:15:44,445 Daems, there he is. I know that for sure. They killed the police. 105 00:15:44,570 --> 00:15:45,613 How do you know? 106 00:15:45,737 --> 00:15:48,990 Do you think this is the first time I worked for this Flemish massacre? < 107 00:15:49,116 --> 00:15:52,786 - I don't know that. - You never know anything. 108 00:15:52,911 --> 00:15:57,207 Mafia. Pendukung Vlaams Gezang, semuanya fasis. 109 00:15:57,332 --> 00:16:00,043 Let them be damned, all the Flemings are dirty. 110 00:16:00,169 --> 00:16:03,297 - How can you be sure? - Don't you understand? 111 00:16:03,422 --> 00:16:06,342 The night of the murder, two Flemings arrived here... 112 00:16:06,466 --> 00:16:08,093 in the car with the bullet hole. 113 00:16:08,218 --> 00:16:13,181 Even if I'm wrong, there's no risk. Of course not for those Flemish bastards. 114 00:16:14,224 --> 00:16:16,143 Look at your meat. 115 00:16:23,317 --> 00:16:25,653 - What are we going to do? - What are we doing? 116 00:16:25,777 --> 00:16:29,656 We will still throw the car away. We have nothing to do with their business. 117 00:16:29,781 --> 00:16:31,825 Let it disappear? Damn it. 118 00:16:32,367 --> 00:16:34,995 - Ikske didn't see anything, Ikske didn't do anything. - Ikske what? 119 00:16:35,120 --> 00:16:38,332 Don't be afraid, they're Flemish. You know? 120 00:16:38,457 --> 00:16:43,420 We throw their car in their city and we clean our hands from mistakes. 121 00:16:43,545 --> 00:16:48,091 Wait, wait, wait. They will find the car. 122 00:16:48,217 --> 00:16:52,763 Think about that, that's the idea. If a car is found, there's nothing special. 123 00:16:52,888 --> 00:16:54,973 Nobody will think if it is murder. 124 00:16:55,098 --> 00:16:57,058 - We have a problem. - What problem? 125 00:16:57,184 --> 00:16:58,519 - Ban. - What tires? 126 00:16:58,644 --> 00:17:01,272 Original tires. 127 00:17:01,980 --> 00:17:04,816 - Ah, damn. - Yeah, damn it. 128 00:17:04,942 --> 00:17:07,611 You have to think about that. 129 00:17:07,736 --> 00:17:12,157 When they find out that it's not an original tire... 130 00:17:14,576 --> 00:17:17,996 I told you, we have to throw it into the canal. 131 00:17:18,789 --> 00:17:24,086 - There won't be any injured . - Not hurt. Are you crazy? 132 00:17:24,211 --> 00:17:27,881 Drive 30 km and take the risk if someone sees us throwing the car into the canal. 133 00:17:31,802 --> 00:17:33,512 We will see them again. 134 00:17:33,971 --> 00:17:36,015 Kita akan menjumpai mereka kembali. 135 00:17:36,139 --> 00:17:39,309 - Look, with a little effort... - What? 136 00:17:39,434 --> 00:17:41,269 Your flesh is burnt. 137 00:17:51,613 --> 00:17:55,075 You'll see, the front doesn't match the back. 138 00:17:55,200 --> 00:17:57,160 This is a disaster, right?. 139 00:17:58,287 --> 00:18:00,831 - Look, he's there. - Marc. 140 00:18:00,956 --> 00:18:04,751 He's there. you see well? 141 00:18:04,877 --> 00:18:06,170 - Hello. - Marc. 142 00:18:07,129 --> 00:18:11,550 Look at that. He still can't. 143 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 You helped me with the Limburg connection. 144 00:18:20,851 --> 00:18:22,561 Limburg... 145 00:18:22,686 --> 00:18:27,357 You can sit at the table, but just stay quiet. Watch and listen carefully. 146 00:18:27,482 --> 00:18:29,818 Look at that, it's wrong again. 147 00:18:29,943 --> 00:18:33,238 Look at him jumping. That's it. 148 00:18:33,363 --> 00:18:36,283 - Who is that? < br /> - Sam Raymond, veterinarian... 149 00:18:36,408 --> 00:18:39,077 and his contact from Limburg. 150 00:18:39,203 --> 00:18:42,498 - What's his name? - Jacky. Jacky Vanmarsenille. 151 00:18:45,417 --> 00:18:46,752 Jacky? 152 00:18:47,586 --> 00:18:49,171 Vanmarsenille? 153 00:19:33,924 --> 00:19:37,219 - Marc, are you okay? - Yes, everything is OK. 154 00:19:37,886 --> 00:19:40,680 - Jacky Vanmarsenille. - Leon. 155 00:19:42,140 --> 00:19:44,184 - Sam Raymond . - Diederik. 156 00:19:52,109 --> 00:19:54,320 Let's go eat. 157 00:20:25,934 --> 00:20:27,894 Yes, Limburg... 158 00:20:28,854 --> 00:20:30,689 I've been there a lot. 159 00:20:40,032 --> 00:20:43,410 - Just hearing. - He will get used to it. 160 00:20:43,535 --> 00:20:47,622 It's very fun there. Besides that there's a brothel. 161 00:20:50,167 --> 00:20:54,963 Everyone in the army is fast there, there are no speed cameras, I'll bet. 162 00:20:55,088 --> 00:20:58,258 Bet on your pants. 163 00:21:05,349 --> 00:21:08,185 - What happened to him? - I don't know. 164 00:22:12,791 --> 00:22:13,875 Sorry. 165 00:22:22,467 --> 00:22:23,551 Something went wrong. 166 00:22:23,677 --> 00:22:27,848 You don't need to worry, I'll take care of it. Hurry up. 167 00:22:27,973 --> 00:22:30,184 I'll call you later, okay? 168 00:22:32,561 --> 00:22:34,021 My sister. 169 00:22:45,824 --> 00:22:47,993 Try to see. 170 00:22:49,912 --> 00:22:52,915 Ayo, sobat, pergi lihat dia. 171 00:23:44,216 --> 00:23:45,968 Jack. 172 00:23:57,020 --> 00:23:58,730 I don't know you. 173 00:24:19,877 --> 00:24:22,296 Do you know what is bothering me? 174 00:24:24,214 --> 00:24:26,842 They have destroyed Daems. 175 00:24:29,136 --> 00:24:31,722 No 176 00:24:34,349 --> 00:24:37,477 We can't work as we should. 177 00:24:38,729 --> 00:24:39,897 Right or not? 178 00:24:48,530 --> 00:24:53,702 Maybe they're watching us. You, I, here, now. 179 00:24:54,995 --> 00:24:56,288 Then what? 180 00:25:03,629 --> 00:25:06,590 Nobody's watching me. 181 00:25:08,509 --> 00:25:10,845 I'm watching you. 182 00:25:13,263 --> 00:25:15,098 Then we can talk. 183 00:25:29,613 --> 00:25:34,451 I swear, it crossed my mind, if it would be wrong. 184 00:25:34,576 --> 00:25:38,580 But then... a beautiful game, Jacky. 185 00:25:38,705 --> 00:25:41,041 "I'm watching over you." 186 00:25:41,875 --> 00:25:46,421 We have to celebrate this, I know how we will celebrate this. 187 00:25:55,514 --> 00:26:01,145 - Take me home first. - You really troublemaker. 188 00:26:01,270 --> 00:26:03,272 Allee, hup. 189 00:26:06,066 --> 00:26:09,611 Jacky, come on. 190 00:26:09,736 --> 00:26:11,112 Come on. 191 00:26:22,165 --> 00:26:26,169 What's the problem, son? I'll pay for it. 192 00:26:26,295 --> 00:26:28,923 - Hey, come here right? - Yes... 193 00:26:29,047 --> 00:26:32,133 I'll tell you soon. 194 00:26:34,928 --> 00:26:36,430 Allee. 195 00:26:38,223 --> 00:26:41,309 Okay, okay. Go partner. 196 00:26:41,435 --> 00:26:45,981 I'll use yours too, but with your bill. 197 00:28:17,823 --> 00:28:21,660 Run, Jacky, run. 198 00:28:26,164 --> 00:28:29,292 You can run well. 199 00:28:31,295 --> 00:28:33,672 Did you pay attention to Merlina yesterday? 200 00:28:36,925 --> 00:28:38,593 Go away. 201 00:28:38,719 --> 00:28:40,846 Jean, I'm coming. 202 00:28:40,971 --> 00:28:43,140 Allee, Stieve. 203 00:28:43,265 --> 00:28:45,350 - They will teach me how to inject. - Awesome. 204 00:28:45,475 --> 00:28:47,602 Stieve, be careful with syringes. 205 00:28:47,728 --> 00:28:49,813 Hi child, sweetie. Come here, you. 206 00:28:49,938 --> 00:28:53,066 Why did God create hot water? 207 00:28:53,192 --> 00:28:56,821 - Bah, rasanya seperti kopi. - Pergi bantu saudaramu. 208 00:29:09,750 --> 00:29:13,963 - Did they get another shot? - Yes, we have to make them strong. 209 00:29:14,087 --> 00:29:16,881 - Right, Renaat? - Yes, yes, sure. 210 00:29:17,549 --> 00:29:24,014 What is in these bottles, called DES. Diethylstilbestrol. 211 00:29:24,139 --> 00:29:27,184 - DES? - DES, yes. 212 00:29:27,309 --> 00:29:28,936 Growth hormone 213 00:29:29,061 --> 00:29:34,024 Because everything in the body is regulated by various substances. 214 00:29:34,149 --> 00:29:36,485 And hormones are the most important. 215 00:29:36,610 --> 00:29:39,404 Sometimes we have to help nature. 216 00:29:39,530 --> 00:29:43,784 - Like methanol, on a moped. - Good, kid. 217 00:29:45,410 --> 00:29:49,497 Try to pay attention to syringes. 218 00:29:49,623 --> 00:29:55,671 Jean? From now on always use the new one, to avoid infection. 219 00:29:55,796 --> 00:29:59,049 Inject this in the buttocks or between nails. 220 00:30:31,415 --> 00:30:33,167 Gendarm. 221 00:30:34,418 --> 00:30:37,838 - What are the gendarme people are doing here? - Wait a minute. 222 00:30:41,550 --> 00:30:42,885 Come on. 223 00:30:46,305 --> 00:30:49,892 I'll be right back, don't be naughty. Don't touch anything. 224 00:30:57,691 --> 00:30:59,401 Yes. 225 00:31:09,828 --> 00:31:12,122 What are they doing here? 226 00:31:12,247 --> 00:31:17,002 Maybe buying products for livestock, I don't know. 227 00:31:17,127 --> 00:31:19,504 In this trucking company? 228 00:31:19,630 --> 00:31:24,718 Methanol, methadone, hormones... All the same, of course. 229 00:31:31,517 --> 00:31:33,144 Look at that. 230 00:31:43,612 --> 00:31:47,616 - I have a crush on him. - Your French is not good enough. 231 00:31:47,741 --> 00:31:53,288 Oh, Jacky, I love you. I have big boobs. Oh, yeah... 232 00:31:53,413 --> 00:31:58,168 - Hey. You're mocking my sister huh? - Our French isn't good. 233 00:31:58,293 --> 00:32:01,338 Laughing at my sister? Do you want to fuck her? 234 00:32:01,463 --> 00:32:03,423 - Bruno, just leave it. - Want to make love to my sister? 235 00:32:03,549 --> 00:32:04,884 Bruno, stop it. 236 00:32:05,008 --> 00:32:06,468 - Want to make love ? - What is that? 237 00:32:06,593 --> 00:32:09,846 Having sex, do you know what that is, sex? 238 00:32:09,972 --> 00:32:11,515 Enough, stop it. 239 00:32:11,640 --> 00:32:15,853 What are you laughing at? Laughing at me? Inviting a fight huh? 240 00:32:15,978 --> 00:32:17,813 - Want to make love? Wait. - Stop. 241 00:32:17,938 --> 00:32:18,772 Shut up. 242 00:32:18,897 --> 00:32:22,818 - 5,000 francs, and you can mate with Lucia. - Release me. 243 00:32:22,943 --> 00:32:25,279 - Want to make love right? - You hurt me. 244 00:32:25,404 --> 00:32:30,200 Shut up, make love to him. How much money did you give him to fuck her? 245 00:32:30,325 --> 00:32:32,953 Are you want my sister? 246 00:32:33,078 --> 00:32:36,373 I'm your contact. If the Italian doesn't pay... 247 00:32:36,498 --> 00:32:38,417 - Listen... - You have to hear me. 248 00:32:38,542 --> 00:32:43,047 There is no money, no items. Is that clear? Don't play with me. 249 00:32:43,172 --> 00:32:45,549 Bruno, what have you done what I told you to do? 250 00:32:45,674 --> 00:32:48,302 Go if you have. Who else wants to play with me. 251 00:32:48,969 --> 00:32:54,141 Jacky. What I've said: don't touch anything. come on, here. 252 00:32:54,266 --> 00:32:55,976 Enter the car. 253 00:33:08,989 --> 00:33:11,492 Just pay attention, cute girl. 254 00:33:11,617 --> 00:33:16,288 Tits, their rules and God knows what else. Already, yes. 255 00:33:16,413 --> 00:33:17,873 And then? 256 00:33:18,707 --> 00:33:22,377 And then, we... We have to wait until we can shoot. 257 00:33:26,381 --> 00:33:27,966 Shoot? 258 00:33:28,509 --> 00:33:31,178 We have to wait, that's all. 259 00:33:40,187 --> 00:33:43,899 Let's go once more. The last one. 260 00:33:44,024 --> 00:33:47,986 We've done it many times. The eleventh time he won't be in there. 261 00:33:48,111 --> 00:33:51,239 I'll buy you ice cream. With four spoons. 262 00:33:51,365 --> 00:33:52,449 And whipped cream? 263 00:34:32,114 --> 00:34:33,616 Diederik? 264 00:34:45,669 --> 00:34:47,296 Yes, Jacky. 265 00:34:47,421 --> 00:34:50,174 - Where have you been? - I'm urinating. 266 00:34:50,299 --> 00:34:53,552 That doesn't matter, I have seen something. Come on, look duck. 267 00:34:53,677 --> 00:34:55,053 What do you see? 268 00:35:10,777 --> 00:35:12,237 Come on, here. 269 00:35:15,616 --> 00:35:16,909 Come on. 270 00:35:19,244 --> 00:35:24,124 - Let me go, you're crazy. - Whore, take care of your attitude. 271 00:35:27,628 --> 00:35:31,048 Who wants this new one? Want a new one? Here. 272 00:35:31,173 --> 00:35:33,384 - And you? - Me too. 273 00:35:33,509 --> 00:35:36,595 - What did they do? - I don't know. 274 00:35:36,720 --> 00:35:40,098 - Is that a good book? - I think so. 275 00:35:40,224 --> 00:35:41,475 Turn around. 276 00:35:41,600 --> 00:35:46,730 Look there. Don't look, yes. Hey, don't look. 277 00:36:06,750 --> 00:36:08,585 Watch him. 278 00:36:14,299 --> 00:36:17,260 Attack the enemy. Attack. 279 00:36:53,881 --> 00:36:55,800 I'll hit you. 280 00:36:56,633 --> 00:36:59,344 I caught one of those little bastards. 281 00:36:59,803 --> 00:37:04,474 You little bastard, got you. 282 00:37:04,600 --> 00:37:06,936 And we will baseball you *. 283 00:37:07,060 --> 00:37:09,312 Hold his arm, and take the stone too. 284 00:37:09,438 --> 00:37:14,276 Damn, we will destroy your probe, hold on to his leg. Give me a stone. 285 00:37:14,401 --> 00:37:18,822 I'll knock on your seed. 286 00:37:18,947 --> 00:37:22,075 Fuck. Fuck. 287 00:37:51,271 --> 00:37:53,064 Kau sinting. 288 00:37:53,190 --> 00:37:55,734 - Damn. - I don't think he will do it. 289 00:37:55,859 --> 00:37:57,736 Damn it. 290 00:40:03,028 --> 00:40:06,281 Hi, Rikkie, are you hiding? 291 00:40:06,406 --> 00:40:08,158 - Let's we go fuck. - Are you crazy? 292 00:40:08,283 --> 00:40:09,826 Crazy? No, I'm lust. 293 00:40:09,952 --> 00:40:13,998 Come to the hotel. Or do you want Mustafa cell 12 on your ass later? 294 00:40:33,016 --> 00:40:37,687 - Does it have to be like this all the time? - We are lovers and & apos; Lovers Fuck & apos;. 295 00:40:38,272 --> 00:40:40,733 OK, what's that at the Hippodrome? 296 00:40:40,858 --> 00:40:43,527 - Just a meeting. - Jacky Vanmarsenille. 297 00:40:43,652 --> 00:40:46,238 Sam Raymond. At the Hippodrome. With De Kuyper. 298 00:40:46,363 --> 00:40:49,491 Do you think we don't know Vanmarsenille? 299 00:40:49,616 --> 00:40:51,660 It has nothing to do with Daems. 300 00:40:51,785 --> 00:40:54,705 Every day brings more evidence... 301 00:40:54,830 --> 00:40:58,625 that's at least De Kuyper is the instigator of the murder. 302 00:40:58,750 --> 00:41:03,129 But all the suspicious instructions came from you. 303 00:41:03,255 --> 00:41:07,259 - I'm waiting. Jacky Vanmarsenille. - I don't know them all. 304 00:41:07,384 --> 00:41:10,053 They came from Limburg. 305 00:41:10,179 --> 00:41:13,432 - What happened or what? - Yes. Incidentally. 306 00:41:13,557 --> 00:41:15,350 It just doesn't happen, Maes. 307 00:41:15,475 --> 00:41:18,728 It just so happens to be stupid people. 308 00:41:18,854 --> 00:41:23,233 It just happens to be used by fools if they don't know what else to say. 309 00:41:23,358 --> 00:41:28,905 He just came for business. That's why he came, for business. That's all. 310 00:41:29,031 --> 00:41:31,492 Meat, meat, meat. That's all. 311 00:41:31,617 --> 00:41:36,622 That's what we do. So, yes, it's just a coincidence, if you see it like that. 312 00:41:36,747 --> 00:41:39,959 Okay, listen. 313 00:41:41,084 --> 00:41:43,962 The command comes from your side. 314 00:41:44,087 --> 00:41:45,672 Diederik 315 00:41:46,507 --> 00:41:48,175 You will help us... 316 00:41:48,759 --> 00:41:52,930 After all, it's an accessory to kill. 317 00:41:53,055 --> 00:41:56,600 You don't think... I can't believe . 318 00:41:57,351 --> 00:42:00,229 Can we trust you, Diederik? 319 00:42:00,354 --> 00:42:01,939 Trust? 320 00:42:03,398 --> 00:42:08,862 - You have to, right? - I shouldn't share this with informants. 321 00:42:10,113 --> 00:42:13,825 But they have seen BMW taken away shortly after the murder. 322 00:42:14,326 --> 00:42:16,829 One of the best, series 5. 323 00:42:16,954 --> 00:42:18,831 Can you help us, Diederik? 324 00:42:22,960 --> 00:42:25,004 I'll see what I can do. 325 00:42:34,596 --> 00:42:36,556 Antony... wait. 326 00:42:39,977 --> 00:42:44,023 Will you... Will you someday... 327 00:42:44,147 --> 00:42:47,651 go drink with me? 328 00:42:48,318 --> 00:42:52,197 I mean, if all this ends? 329 00:42:53,782 --> 00:42:58,412 The faster this is done, the better, Diederik. 330 00:42:58,537 --> 00:43:01,999 Okay. okay then. 331 00:43:02,124 --> 00:43:06,795 A series BMW 5. I'll check it out, I promise. 332 00:43:09,506 --> 00:43:11,383 - And? Are you ready? - Almost. 333 00:43:11,508 --> 00:43:13,385 - Coba geser, biar aku bisa melihatnya. - Tunggu. 334 00:43:19,725 --> 00:43:22,269 Good work, no more bullet holes in sight. 335 00:43:29,151 --> 00:43:34,198 - David, what have you done? - Get it back. 336 00:43:34,323 --> 00:43:38,035 - Then what do you tire are you installing? - For Stieve? None. 337 00:43:38,160 --> 00:43:39,703 We will give it a new one. 338 00:43:39,828 --> 00:43:44,416 What's new? Did you win the lottery? Who will pay for all of that? 339 00:43:44,541 --> 00:43:47,836 We will put it back into the original and when we got rid of the car... 340 00:43:47,961 --> 00:43:49,754 We will find another one. 341 00:43:51,256 --> 00:43:57,846 On the ban there is a trace of the location of the murder. 342 00:43:58,639 --> 00:44:03,227 Do you think you are a police officer? They will never see Vanmarsenille. 343 00:44:03,352 --> 00:44:07,147 - It's better to disguise everything. - OK, we will disguise everything. 344 00:44:16,114 --> 00:44:17,741 Stieve. 345 00:44:20,285 --> 00:44:21,828 Stieve. 346 00:44:26,333 --> 00:44:28,961 - What again? - Where are your tires? 347 00:44:29,086 --> 00:44:33,299 - David came to take it back. - What do you mean, take it back? 348 00:44:33,423 --> 00:44:36,134 There's a bit of manufacturing damage. He will bring another one. 349 00:44:36,260 --> 00:44:38,137 - Si David? - Yes, yes... 350 00:44:38,262 --> 00:44:41,182 That person only sells broken manufacturers. 351 00:44:41,306 --> 00:44:45,060 - Didn't you get a spare tire? - No , you can see it. 352 00:44:45,185 --> 00:44:49,481 Stieve, buy your tires at a tire shop. 353 00:44:51,900 --> 00:44:56,446 I only have two hands. I have told people to work. 354 00:44:56,572 --> 00:45:00,034 You should have told David instead of nagging at me. 355 00:45:01,201 --> 00:45:02,828 That's a good tire. 356 00:45:21,763 --> 00:45:25,183 Call me back later. Yes, until later. 357 00:45:29,521 --> 00:45:33,150 - How is the horse going? - Good. 358 00:45:33,275 --> 00:45:37,613 - When can you arrange it? - Look at the situation first, huh. p> 359 00:45:37,738 --> 00:45:40,199 - Then everything's fine. - Something's wrong. 360 00:45:40,324 --> 00:45:43,285 - What's wrong? - De Kuyper... 361 00:45:43,410 --> 00:45:48,540 Wait a minute. Wait. My phone is ringing now. 362 00:45:48,665 --> 00:45:54,254 Yes. Yes, that's about lottery, you should do it. 363 00:46:59,778 --> 00:47:01,697 Now the most important thing is... 364 00:47:01,822 --> 00:47:04,992 he can develop secondary sexual characteristics. 365 00:47:05,117 --> 00:47:08,662 - What is that? - Characteristics of male sex. 366 00:47:08,787 --> 00:47:15,377 the beard grows, the body gets bigger here, the muscles are stronger, the voice gets bigger... 367 00:47:15,502 --> 00:47:18,505 the penis develops for erection , he has become a man. 368 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 And ejaculation. 369 00:47:20,257 --> 00:47:24,052 This may be productive. 370 00:47:24,178 --> 00:47:28,974 But then you have to give it with testosterone, if not... 371 00:47:29,099 --> 00:47:33,270 will be like that, it will attack it. 372 00:47:33,395 --> 00:47:37,983 But Jacky doesn't have testicles anymore. So in our teen years must... 373 00:47:38,108 --> 00:47:44,781 give him extra testosterone needed by so that he can get enough development. 374 00:47:44,907 --> 00:47:47,993 You have to do that, if not he will never be a man. 375 00:47:48,118 --> 00:47:52,080 - Ask now. - Yes... you ask. 376 00:47:52,206 --> 00:47:56,419 Irene, please, we are adults. Ask what you want to ask. 377 00:47:57,336 --> 00:47:59,547 Will he be gay now? 378 00:48:16,522 --> 00:48:20,776 Diederik is the only one > who can testify against that bastard. 379 00:48:20,901 --> 00:48:25,030 No, no. Jean, listen to me. 380 00:48:25,155 --> 00:48:27,991 If Diederik testifies against Schepers kids... 381 00:48:28,116 --> 00:48:34,623 Schepers will snap his fingers and we are done. You and me too. 382 00:48:34,748 --> 00:48:38,710 Do you want to start third world war oppose mafia figures? 383 00:48:39,294 --> 00:48:44,341 I don't want to go to prison, Jean. Schepers know too much about us. 384 00:48:44,466 --> 00:48:50,180 Prison, that's what awaits us. And then Jackie will be alone. 385 00:48:50,305 --> 00:48:53,391 Apakah kau tahu siapa penjahat yg sebenarnya di sini? 386 00:48:54,518 --> 00:48:57,104 You're... a coward. 387 00:49:15,664 --> 00:49:17,082 Jacky, come here. 388 00:49:42,149 --> 00:49:44,777 I'm not allowed to talk to my father. 389 00:49:55,454 --> 00:49:59,833 Go away, if you don't get stuck do anything, go to hell there. 390 00:49:59,958 --> 00:50:01,960 It's okay, kid. 391 00:50:02,085 --> 00:50:05,255 Diederik. Why are you here? 392 00:50:09,051 --> 00:50:14,306 That's it, ask him if it's an accident. 393 00:50:22,272 --> 00:50:25,108 Wait. 394 00:50:51,718 --> 00:50:53,386 Don't go anywhere, Jacky. 395 00:50:56,390 --> 00:50:57,683 Hey. 396 00:50:59,142 --> 00:51:01,353 - Remember me? - What? 397 00:51:02,020 --> 00:51:06,900 - Here. You know that kid? - I don't understand what you mean. 398 00:51:07,025 --> 00:51:08,818 You know him, eh? 399 00:51:09,862 --> 00:51:12,031 Let's see what you've done. 400 00:51:14,116 --> 00:51:16,910 - On your knees, on your knees. - Release me. 401 00:51:17,870 --> 00:51:19,705 Look at what you did. 402 00:51:19,830 --> 00:51:23,500 Stop that, what's the matter? 403 00:51:23,625 --> 00:51:25,794 - Me will kill him. - You won't do anything. 404 00:51:25,919 --> 00:51:30,590 Don't you see that he's disturbed, it's an accident. 405 00:51:30,716 --> 00:51:33,385 - Accident? - Yes, it's an accident. 406 00:51:33,510 --> 00:51:35,887 Get out of here. Go. 407 00:51:40,475 --> 00:51:41,977 Go away. 408 00:52:16,220 --> 00:52:19,265 - Good afternoon, sir, can I help you? - Good afternoon. 409 00:52:22,643 --> 00:52:28,149 - Lotion, please . - Of course. Do you have a favorite brand? 410 00:52:30,150 --> 00:52:32,903 - No - Then we'll try a new one. 411 00:52:33,028 --> 00:52:34,071 Follow me? 412 00:52:36,031 --> 00:52:43,622 So. This is something special, a little slice, a little flour. 413 00:52:43,747 --> 00:52:46,083 These are the usual fragrances women use. 414 00:52:46,208 --> 00:52:51,463 If not, we have this, masculine Our fragrances are the best. 415 00:52:51,588 --> 00:52:55,217 It smells like wood. It's classic. Very popular. 416 00:52:55,342 --> 00:52:58,470 And this is my personal favorite. 417 00:52:58,595 --> 00:53:05,977 Sporty, little lemon, fresh, young... for active men. 418 00:53:09,106 --> 00:53:10,441 It's hard to choose, right? 419 00:53:11,024 --> 00:53:13,401 I know what we are going to do. 420 00:53:13,902 --> 00:53:21,118 I will give some samples, it's okay. Just try at home while relaxing. 421 00:53:21,243 --> 00:53:25,622 It's important to feel good, not only does it smell good. 422 00:53:25,747 --> 00:53:29,960 If you have chosen it, you may come back again. 423 00:53:32,880 --> 00:53:34,924 - I just took this. - A cologne. 424 00:53:35,048 --> 00:53:37,300 - Why not? - For my mother. 425 00:53:37,426 --> 00:53:41,889 Of course, mama is spoiled. Follow me to the cashier. 426 00:53:47,519 --> 00:53:49,396 Thank you. 427 00:53:55,444 --> 00:53:57,363 This. 428 00:53:57,487 --> 00:54:00,156 Do you have a loyalty card? 429 00:54:00,282 --> 00:54:03,577 - No. - Can I know your details? 430 00:54:08,123 --> 00:54:09,625 Jacky. 431 00:54:10,501 --> 00:54:12,378 Vanmarsenille. 432 00:54:17,257 --> 00:54:21,428 - Steenweg, Heers. - Heers? 433 00:54:21,553 --> 00:54:25,557 Next to the linguistic border? My mother lives near there. 434 00:54:25,682 --> 00:54:28,685 I'll save it, alright. 435 00:54:29,478 --> 00:54:34,441 - Jadi... Selamat siang pak. Goodbye. - Goodbye. 436 00:56:06,783 --> 00:56:08,660 - It's done. - What are you saying? 437 00:56:08,785 --> 00:56:10,996 - Why? - Just like that, something went wrong. 438 00:56:11,121 --> 00:56:13,332 Okay, De Kuyper has a reputation... 439 00:56:13,457 --> 00:56:15,960 but you yourself say, we need him. 440 00:56:16,585 --> 00:56:17,920 This is an opportunity. 441 00:56:18,045 --> 00:56:22,800 De Kuyper has a chaotic head. < br /> He won his own. 442 00:56:22,925 --> 00:56:25,302 So striking, that's what we need now. 443 00:56:25,427 --> 00:56:30,057 Wait until they find Daems killer and see who lives. Right or not? 444 00:56:30,182 --> 00:56:31,558 We're fine. 445 00:56:31,683 --> 00:56:34,269 We don't mess this up by working with the circus monkey from the polder. 446 00:56:34,394 --> 00:56:39,900 You're right really messing it up, you're acting like De Kuyper who hit him. 447 00:56:40,025 --> 00:56:42,653 - Just cancel it. - Cancel it? 448 00:56:42,778 --> 00:56:47,199 Come on, calm down, let's drink first. 449 00:56:58,335 --> 00:57:00,420 What did you spray on your body? 450 00:57:10,722 --> 00:57:13,308 Sam Raymond. 451 00:57:13,433 --> 00:57:17,437 11:37. Leaves the Vanmarsenille plantation. 452 00:57:32,035 --> 00:57:34,663 - Antony. - Hey, man. 453 00:57:34,788 --> 00:57:38,166 I don't think Eva is here, there must be something special. 454 00:57:38,292 --> 00:57:41,337 - Not everything must match the book. - That's what I think too. 455 00:57:41,461 --> 00:57:44,089 We don't have to follow that book right? 456 00:57:45,799 --> 00:57:50,804 I'll go straight to the point, Rikkie. I want to meet you again, but after that. 457 00:57:50,929 --> 00:57:55,517 - We need to separate the business from... - From personal? Of course, man. 458 00:57:56,059 --> 00:57:57,477 Sit down. 459 00:58:02,816 --> 00:58:07,696 - You're holding back something from us. - Me? Not at all. 460 00:58:08,530 --> 00:58:11,283 Don't have nonsense, I warn you, don't. 461 00:58:11,408 --> 00:58:15,078 I'm serious, I'm a cop, I'm looking for things, that's my nature. 462 00:58:15,204 --> 00:58:19,583 I get you, I feel you, I kiss you. 463 00:58:19,708 --> 00:58:21,835 And I feel that something is not right. 464 00:58:23,337 --> 00:58:27,383 At that time Jacky's father was told challenging your father to court. 465 00:58:27,508 --> 00:58:30,469 At that time, a little source of information < 466 00:58:30,594 --> 00:58:35,432 And suddenly Vanmarsenille's father came with a case, the ideal for press and morality. 467 00:58:35,557 --> 00:58:39,770 Vanmarsenille was free from persecution. , your father is in prison. 468 00:58:40,521 --> 00:58:42,982 And they are good friends. 469 00:58:43,106 --> 00:58:47,152 And now suddenly Jacky appears in your entourage. 470 00:58:47,277 --> 00:58:52,491 - Diederik, this is something wrong . - Jacky has nothing to do with this. 471 00:58:53,909 --> 00:58:56,870 We know each other, 20 years ago. 472 00:58:57,538 --> 00:59:02,793 When we were little, something bad happened to both of us, very bad. 473 00:59:04,169 --> 00:59:06,713 - Pedophilia or what? - No, not that. 474 00:59:08,006 --> 00:59:13,220 Listen! what his father did, I'll do it too. 475 00:59:13,345 --> 00:59:15,347 - Fighting your father? - My father? 476 00:59:15,889 --> 00:59:20,185 My father is a coward, a coward. 477 00:59:20,310 --> 00:59:24,272 He keeps me silent, and then himself. 478 00:59:29,319 --> 00:59:31,863 - I have to go. - Me too. 479 00:59:31,989 --> 00:59:34,575 An appointment with your main suspect. 480 00:59:36,410 --> 00:59:39,496 Diederik, give us one thing. 481 00:59:39,621 --> 00:59:41,373 Do it with yourself... 482 00:59:43,458 --> 00:59:44,876 and for us. 483 00:59:57,055 --> 01:00:00,141 The zoo must close because of GAIA... 484 01:00:00,267 --> 01:00:03,854 and I as a veterinarian have to kill animals animals. 485 01:00:03,979 --> 01:00:07,983 Instead of taking them to a meat factory, I sell them. 486 01:00:08,483 --> 01:00:10,276 Restaurants. 487 01:00:11,111 --> 01:00:16,241 That month, all Congolese people from Matonge in Brussels eats monkeys... 488 01:00:16,366 --> 01:00:20,829 from zoos in Limburg. And snakes and all other animals. 489 01:00:20,954 --> 01:00:25,750 Dinner is ready. Roast pork, croquettes and vegetables. 490 01:00:36,178 --> 01:00:41,433 Richter? Apa pekerjaanmu? 491 01:00:42,476 --> 01:00:47,856 Request and I send it. My product is called a network. 492 01:00:47,981 --> 01:00:50,901 Very important. Very important. 493 01:00:51,026 --> 01:00:55,447 That's also more or less reason
why are we here together. 494 01:00:55,572 --> 01:00:59,534 Some networks can sometimes be destroyed. 495 01:00:59,660 --> 01:01:03,873 Especially pharmacy, if you know what I mean. 496 01:01:05,457 --> 01:01:09,836 The court found the hormones in my body which caused Pharmakin. 497 01:01:09,962 --> 01:01:13,174 What did Pharmakin do? Dropping us. 498 01:01:14,508 --> 01:01:17,803 I don't need to pull everything out, agreement with police. 499 01:01:17,928 --> 01:01:21,348 They say: We make sure that he gets caught. 500 01:01:21,473 --> 01:01:24,726 What can you do in such a case? 501 01:01:24,852 --> 01:01:30,066 - You dare be faster than them. Harder. - Make sure that they are afraid of you. 502 01:01:30,190 --> 01:01:32,484 Jadi mereka tidak lagi berdetak dengan bolaku. 503 01:01:32,609 --> 01:01:36,988 They will know now, we cannot be taken lightly. 504 01:01:44,913 --> 01:01:46,456 Besides... 505 01:01:46,582 --> 01:01:54,465 We will now care more about with small suppliers. 506 01:01:54,590 --> 01:01:56,675 Small is beautiful, as we say here. 507 01:01:56,800 --> 01:01:59,553 We need to fill the hole. There is no other way. 508 01:02:00,512 --> 01:02:03,515 And you will be our new supplier . 509 01:02:03,640 --> 01:02:08,687 Diederik, you will help him. And Richter provides contacts. 510 01:02:09,563 --> 01:02:11,982 What? Isn't that good? 511 01:02:12,691 --> 01:02:17,279 Yes, of course. I didn't expect that, that's all. 512 01:02:18,113 --> 01:02:24,077 I returned to Limburg tonight. Why are you 513 01:02:24,203 --> 01:02:29,208 Then you can see Vanmarsenilles again. After all we have to develop the network. 514 01:02:31,919 --> 01:02:34,797 I think that's a good idea from Sam. 515 01:02:34,922 --> 01:02:36,590 Vanmarsenilles. 516 01:02:38,217 --> 01:02:39,427 That's good. 517 01:03:29,393 --> 01:03:32,688 Permisi, Pak. kau harus memakai kemeja. 518 01:03:32,813 --> 01:03:34,815 - I don't have clothes. - Patrick. 519 01:03:37,901 --> 01:03:40,112 - Hello, friend. - Good evening. 520 01:03:40,237 --> 01:03:43,824 - Is there anything you know in here? - No... and you? 521 01:03:43,949 --> 01:03:46,076 I'm the owner. 522 01:03:46,201 --> 01:03:51,790 Are you Fleming? First time here? I like Fleming. 523 01:03:52,624 --> 01:03:56,461 Affairs, ambitious, improvement. I like that. 524 01:03:56,587 --> 01:03:59,173 But here, everyone must 525 01:03:59,298 --> 01:04:01,926 We sell it here fifteen euros. 526 01:04:03,468 --> 01:04:06,471 - Thirteen euros. - Fifteen euros, friend. 527 01:04:09,474 --> 01:04:10,600 Okay. 528 01:05:12,204 --> 01:05:13,789 Two vodka. Twenty euros. 529 01:05:13,914 --> 01:05:15,082 - What? - Twenty euros. 530 01:05:35,686 --> 01:05:36,937 Two champagne. 531 01:06:02,754 --> 01:06:03,964 Dua. 532 01:07:07,945 --> 01:07:11,157 Damn , guys. I'm drunk. 533 01:07:11,281 --> 01:07:15,410 I need to go to the restroom. 534 01:07:22,751 --> 01:07:28,048 Yeah, hello? ***. No, I'll call you back. Yes. 535 01:07:30,884 --> 01:07:34,221 Teman, ayo ikut, kurasa kita punya masalah. 536 01:07:34,346 --> 01:07:38,559 Richter, let's come along, stand up. Come on. 537 01:07:44,147 --> 01:07:47,067 How can it be found? 538 01:07:47,192 --> 01:07:49,611 Nothing will be left. 539 01:07:49,736 --> 01:07:53,990 How can the police find it along the side of the road? 540 01:07:54,116 --> 01:07:58,037 Marc, listen, I'm clearly saying, the car has disappeared. 541 01:07:58,161 --> 01:08:02,123 - Who is responsible? - Workshop owner of Liege. 542 01:08:02,249 --> 01:08:07,171 From Liege? From fucking Liege? Damn. What's wrong with West-Flanders? 543 01:08:07,296 --> 01:08:11,300 Who was the person who looked at you all the time? 544 01:08:11,425 --> 01:08:13,761 - He is a customer. Stop that. - A customer? 545 01:08:13,886 --> 01:08:17,264 Have you ever seen how he looked at you? Not normal. 546 01:08:18,098 --> 01:08:20,183 - I don't know. - Don't do you like him? 547 01:08:20,309 --> 01:08:24,104 - He's too... I don't know... too big. - Muscular? 548 01:08:24,229 --> 01:08:29,860 Bitch, you don't have to marry her, huh. Chase him. Do your best. 549 01:08:35,365 --> 01:08:36,700 Hello. 550 01:08:40,746 --> 01:08:45,751 - Are you okay? - Yes. 551 01:08:46,752 --> 01:08:50,422 - You come here often?
- First time. 552 01:08:50,547 --> 01:08:52,257 Me too. 553 01:08:52,382 --> 01:08:57,053 My friend invited me here because he fell in love with that boss. 554 01:08:57,721 --> 01:09:01,683 - The Negro ? - We are here saying> Black & apos; 555 01:09:04,728 --> 01:09:08,941 Have you used the perfume sample? That suits you. 556 01:09:09,066 --> 01:09:13,487 Come to the store if you want to buy it, we open tomorrow. 557 01:09:13,612 --> 01:09:17,491 - And what is your job? - Butcher. 558 01:09:20,786 --> 01:09:23,289 Then you must barbecue often. 559 01:09:23,413 --> 01:09:28,585 What? Where is the barbecue? And when? Too bad, I can't come. 560 01:09:28,710 --> 01:09:32,130 - Vincent you're kidding... - Lucia, what are you doing here? 561 01:09:32,256 --> 01:09:35,050 - Can't you see it... - Let's dance. 562 01:09:35,175 --> 01:09:38,804 - I'll show you a great African dance. - Vincent, oh no... 563 01:09:38,929 --> 01:09:41,306 Come on, beautiful, see you later, friend. 564 01:11:26,995 --> 01:11:30,373 Look, Our circus monkey is also present. 565 01:11:31,500 --> 01:11:38,590 Where have you been today? Hey, I'm talking to you. where have you been? 566 01:11:39,216 --> 01:11:43,137 He already drank again. Look. 567 01:11:43,720 --> 01:11:47,015 Come on, sit down, it's okay. 568 01:11:47,140 --> 01:11:49,684 Go sit down, in the corner. 569 01:12:14,334 --> 01:12:17,295 Look, you're drunk. 570 01:12:23,218 --> 01:12:24,928 I've brought someone. 571 01:12:33,854 --> 01:12:35,522 What are you saying, Jacky? 572 01:12:37,357 --> 01:12:41,903 Being released here is for us. 573 01:12:45,365 --> 01:12:46,741 Come on. 574 01:12:48,619 --> 01:12:52,748 Are you negotiating with De Kuyper behind me? 575 01:12:54,041 --> 01:12:56,502 This... No... No. 576 01:12:56,627 --> 01:12:58,003 I mean... 577 01:12:59,087 --> 01:13:01,798 This is more like a surprise . 578 01:13:01,924 --> 01:13:04,051 To show that everything is OK. 579 01:13:04,760 --> 01:13:07,179 What have I told you? 580 01:13:08,430 --> 01:13:13,518 I told you that the agreement with De Kuyper was canceled. 581 01:13:15,270 --> 01:13:21,735 Do you know what that is with you? You have nothing, you don't have peler seeds. < 582 01:13:45,884 --> 01:13:47,803 Want to know that? 583 01:13:49,221 --> 01:13:52,015 - Come on, Jack. - What do you want? 584 01:13:52,140 --> 01:13:56,061 You never know how. 585 01:15:35,744 --> 01:15:38,247 Both of them. You have to do both. 586 01:15:39,414 --> 01:15:44,502 Ah, Mister Vanmarsenille, how are you? 587 01:15:46,713 --> 01:15:48,506 Good weather today, right? 588 01:15:50,342 --> 01:15:53,512 Good morning, are you Stieve's brother? 589 01:15:54,179 --> 01:15:57,599 This sucks, we only have used tires. 590 01:15:57,724 --> 01:16:02,812 A new one is coming soon, still ordered. just be patient, later it will come. 591 01:16:04,523 --> 01:16:07,776 - Has my brother already paid for it? - Yes. 592 01:16:08,735 --> 01:16:12,781 So he has already paid for a tire that was already there? 593 01:16:19,997 --> 01:16:21,207 Basic circus monkey. 594 01:16:21,832 --> 01:16:25,544 - Tidak, tidak. Tolong. - Diam. 595 01:16:25,669 --> 01:16:26,795 I will never do it again. 596 01:16:26,920 --> 01:16:29,756 - Why are you cheating us? - I won't do it again. 597 01:16:29,882 --> 01:16:31,133 What do we do? 598 01:16:31,258 --> 01:16:32,843 I won't do it again. 599 01:16:32,968 --> 01:16:36,263 - He always talks without thinking. - It's all about tires, right? 600 01:16:36,388 --> 01:16:38,181 - What about? - A special brand. 601 01:16:38,307 --> 01:16:40,976 I will give you a special brand. 602 01:16:41,101 --> 01:16:45,063 Jacky. What happened here? What are you doing? 603 01:16:46,315 --> 01:16:48,442 That's not normal. 604 01:16:48,567 --> 01:16:51,653 I told you, buy your tires at the tire shop. 605 01:16:51,778 --> 01:16:53,154 Right or no? 606 01:17:00,037 --> 01:17:01,372 Don't you want to take a shower? 607 01:17:01,496 --> 01:17:05,000 You Flemish bastard, go away. 608 01:17:05,834 --> 01:17:09,171 - You're sick. - Come on Christian. 609 01:17:32,903 --> 01:17:35,697 All that for a set of tires? 610 01:17:35,822 --> 01:17:38,491 Have you ever seen where their country is? 611 01:17:38,617 --> 01:17:44,289 You never answered. For years I tried. But you treat me like garbage. 612 01:17:44,414 --> 01:17:48,043 Do you know what I did for you? I am always there for you. 613 01:17:48,168 --> 01:17:50,420 With birthdays your thirty... 614 01:17:50,546 --> 01:17:54,800 I went to remove the poster when they wanted to celebrate your sap party. 615 01:17:54,925 --> 01:17:56,260 Yes. And I'm fat neck... 616 01:17:56,385 --> 01:17:59,555 Because I tell people don't say jerk when he's around you. 617 01:17:59,680 --> 01:18:01,640 - Shut your mouth. - Hit me. 618 01:18:01,765 --> 01:18:04,643 I am the only one left. 619 01:18:05,811 --> 01:18:07,646 Don't forget that. 620 01:18:09,273 --> 01:18:10,566 Stieve... 621 01:18:11,149 --> 01:18:12,400 Stieve. 622 01:18:28,333 --> 01:18:29,960 Don't forget that. 623 01:18:51,899 --> 01:18:58,364 This, Sustanon, good stuff, there are no imitations from Poland or Russia. 624 01:18:58,488 --> 01:19:04,494 How much for you? 250 mg? Intramuscular injection. Okay? 625 01:19:04,620 --> 01:19:08,541 - Testoviron, kau kan yg minta itu? - Tidak, tidak. 626 01:19:08,665 --> 01:19:11,418 No? This is Mestanolone, very aggressive. 627 01:19:11,543 --> 01:19:13,545 I also have an imitation, like DHT. 628 01:19:13,670 --> 01:19:15,630 - Not BHV. - No, no.... 629 01:19:15,756 --> 01:19:20,719 Okay, Mestanolone, 10-30 mg per day, maximum 30 mg. 630 01:19:20,844 --> 01:19:27,017 And without alcohol. If not, your heart will be broken within a week. 631 01:19:27,142 --> 01:19:29,436 We both don't know, I prefer to say it. 632 01:19:29,561 --> 01:19:31,897 - And that?
- That? 633 01:19:32,022 --> 01:19:37,736 That's Methyltestosterone. Do you know that? This is what we call high caliber. 634 01:19:37,861 --> 01:19:42,199 Bazooka, very, very dangerous. I don't give it to everyone. 635 01:19:42,324 --> 01:19:44,493 This very risky. 636 01:22:06,218 --> 01:22:07,886 It's been a long time, Bruno. 637 01:22:23,902 --> 01:22:27,072 Should we call your sister? 638 01:22:42,129 --> 01:22:46,467 - Lucia is here. Leave a message... - Want to deliver a message? 639 01:23:25,088 --> 01:23:27,757 Kau tahu mengapa aku di sini? 640 01:23:27,883 --> 01:23:31,804 Do you know that? Because I got something. 641 01:23:33,597 --> 01:23:36,809 You know what I mean? A memory. 642 01:25:51,527 --> 01:25:55,281 Your face has never been like this. 643 01:27:01,597 --> 01:27:05,059 Say, ma'am , I think I've seen it before. 644 01:27:05,184 --> 01:27:09,897 That child. His father came to show him, about twenty years ago. 645 01:27:10,022 --> 01:27:15,444 I kept thinking about him, there he is. I'm sure. 646 01:27:21,450 --> 01:27:24,370 - Did he come to threaten you? - No, ma'am. 647 01:27:24,494 --> 01:27:30,083 - Because... it's an accident... - Yes 648 01:27:30,209 --> 01:27:33,129 We know that, all of Bruno's accidents. 649 01:27:53,065 --> 01:27:57,528 - Therese, is there still gin? - I'm coming. 650 01:27:57,653 --> 01:27:59,446 - Diederik, for you too? - Yes. 651 01:28:04,117 --> 01:28:09,748 The case in Limburg, I pulled it. Too much dirt in the air. 652 01:28:12,918 --> 01:28:16,338 - Diederik, kau bisa bahasa Prancis? - Sedikit. 653 01:28:16,964 --> 01:28:20,885 Go to Liege. There are two workshop owners who changed my wheel. 654 01:28:21,009 --> 01:28:25,472 Tell Richter to tell you. Don't tell me, Richter. 655 01:28:25,597 --> 01:28:27,599 Can't the Richter go alone? 656 01:28:35,524 --> 01:28:40,029 When they open their mouths about Richter and his car... 657 01:28:40,153 --> 01:28:43,948 he will grind them into the meat. What did I say? 658 01:28:44,741 --> 01:28:47,619 If you dare to open your mouth just once... 659 01:28:47,744 --> 01:28:49,371 French boy. 660 01:28:51,623 --> 01:28:55,001 Eva, this is Diederik, something happened. 661 01:28:55,127 --> 01:29:02,092 I have to intimidate two people. < br /> David and Christian. 662 01:29:02,217 --> 01:29:06,763 I think they... know a lot about your BMW. 663 01:29:19,943 --> 01:29:23,071 Eva, the results have come in, about that BMW. 664 01:29:31,747 --> 01:29:33,540 Ah, Eva. Go inside. 665 01:29:33,665 --> 01:29:37,085 The laboratory has found bullets from Daems in that BMW. 666 01:29:37,211 --> 01:29:41,215 Dampak nomor empat hanya dalam BMW itu. 667 01:29:41,340 --> 01:29:43,592 The bullet hole has been coated with polyester. 668 01:29:43,717 --> 01:29:47,471 In the car body, there are two fingerprints. 669 01:29:47,596 --> 01:29:50,099 David Filippini. Sentenced for receiving stolen property. 670 01:29:50,224 --> 01:29:53,227 Christian Filippini's nephew, the case is the same as David, plus assault and robbery. 671 01:29:53,352 --> 01:29:55,896 People have been seen in Vanmarsenille. 672 01:29:56,021 --> 01:30:00,567 - SIE on the way to arrest them. - A message from my informant. Wait a minute. 673 01:30:00,692 --> 01:30:04,154 Eva, this is Diederik, something happened. 674 01:30:04,279 --> 01:30:08,533 I have to intimidate two people. David and Christian. 675 01:30:08,659 --> 01:30:10,286 Oh, shit. 676 01:30:36,562 --> 01:30:40,024 Are you the owner of the garage? David and Christian? 677 01:30:40,148 --> 01:30:43,443 - Who is looking for it? - Richter. 678 01:30:43,569 --> 01:30:45,571 - Damn - I received a message from him. 679 01:30:45,696 --> 01:30:50,659 If you say a word about the BMW, he will make your body become a sausage. 680 01:30:51,702 --> 01:30:53,996 - What? - And where? 681 01:30:54,121 --> 01:30:56,624 Crap, damn it. 682 01:31:50,427 --> 01:31:55,265 Damn, damn, damn. Lucia, you stupid goat. 683 01:32:03,690 --> 01:32:06,985 - Hello. - What are you doing here? 684 01:32:10,614 --> 01:32:13,742 A friend, he will wait. 685 01:32:15,202 --> 01:32:17,162 Why did you come here? 686 01:32:19,790 --> 01:32:27,172 Oh, what does he want? You know him. Daphne. He is with me at the club. 687 01:32:27,297 --> 01:32:29,674 - Do you still remember? - No. 688 01:32:30,467 --> 01:32:32,177 Once again. 689 01:32:34,555 --> 01:32:39,435 I have to pick up the phone. This looks urgent, there must be something important with that shop. 690 01:32:41,353 --> 01:32:44,898 - Yes, Daphne. What is that? - The man in the bar... 691 01:32:45,023 --> 01:32:47,317 Who? Vincent? the masher? 692 01:32:47,442 --> 01:32:53,615 - Yes. Did he sleep with you that night? - I didn't sleep with just anyone. 693 01:32:53,740 --> 01:32:57,535 Tunggu. Dia dalam keadaan koma. Dia dipukuli seperti binatang. 694 01:33:01,623 --> 01:33:05,460 He will remain a plant. If he ever wakes up. 695 01:33:07,087 --> 01:33:11,258 Hello? Lucia? Hello? 696 01:33:12,217 --> 01:33:13,927 Are you OK? 697 01:33:17,681 --> 01:33:24,021 Yes, yes. But I have to go. There is urgent business. I have to go there. 698 01:33:25,314 --> 01:33:28,442 - I'll come for the perfume. - Yes. Okay. 699 01:33:28,567 --> 01:33:30,110 Then, arrive later. 700 01:35:15,174 --> 01:35:17,885 Hello, Peter. 701 01:35:39,907 --> 01:35:41,784 Sit down. Come on. 702 01:35:43,911 --> 01:35:46,831 Nobody can see you. Antony stays with you. 703 01:35:55,631 --> 01:36:00,177 Damn, I'm sick of you. I'm sick of all of you Fleming. 704 01:36:00,302 --> 01:36:04,556 A bunch of bastards, I didn't do anything. 705 01:36:04,681 --> 01:36:07,559 But I didn't kill him, right? 706 01:36:07,684 --> 01:36:11,479 It's because of David. He introduced me to the Fleming man 707 01:36:11,605 --> 01:36:16,860 I want you to steal a car for me. 708 01:36:16,985 --> 01:36:23,033 Christian is my cousin, a nice guy, but he has friends who... 709 01:36:23,158 --> 01:36:28,538 Don't worry, Flemish. Making the car disappear is our business. 710 01:36:28,664 --> 01:36:34,044 He never wanted to get rid of the car. He wanted to sell the spare parts. 711 01:36:34,169 --> 01:36:39,466 The next day Christian appears with Bayerische Motoren Werke... 712 01:36:39,591 --> 01:36:42,427 - BMW 5. - Everything is over. 713 01:36:42,553 --> 01:36:44,346 - Stolen... < br /> - From Liege. 714 01:36:44,471 --> 01:36:47,683 No, David who stole the BMW was in Namur. 715 01:36:47,808 --> 01:36:51,270 Richter came back with a bastard from Vlaams Gezang. 716 01:36:51,395 --> 01:36:54,773 A butcher, with a Bruges scarf. 717 01:36:56,191 --> 01:36:58,485 I didn't say anything, but I wondered: 718 01:36:58,610 --> 01:37:01,738 David, how do you know
if they are bastard Flemishes? 719 01:37:01,864 --> 01:37:03,616 My friend from Flemish. 720 01:37:03,740 --> 01:37:06,451 What did you do with all those people, I wondered. 721 01:37:08,120 --> 01:37:15,002 Tiba-tiba, lima jam kemudian kelompok orang Flemish itu kembali lagi. 722 01:37:15,586 --> 01:37:23,177 He left the car in the garage and what did I see? Bullet hole. 723 01:37:23,844 --> 01:37:27,014 - I think they... - Kill someone. 724 01:37:27,598 --> 01:37:29,809 Hormone hunter. 725 01:37:30,893 --> 01:37:33,854 - Which tire? - Christian wants to sell it. 726 01:37:33,979 --> 01:37:34,980 Ah, those tires. 727 01:37:35,105 --> 01:37:39,109 I know that one person Vanmarsenille drives a BMW... 728 01:37:39,234 --> 01:37:40,986 So I thought, why not him? 729 01:37:41,111 --> 01:37:44,656 I know him well enough. We passed when he went to prostitutes. 730 01:37:44,781 --> 01:37:50,578 I changed the tire and put the tire the old one to the Richters BMW. 731 01:37:50,704 --> 01:37:53,999 The next day I heard the news on the radio. 732 01:37:54,124 --> 01:37:59,421 So I went to Vanmarsenilles to get the ban. 733 01:37:59,546 --> 01:38:04,342 That's where it started the mistake. 734 01:38:05,010 --> 01:38:09,014 Especially... Especially for Christian. 735 01:38:09,932 --> 01:38:11,434 My cellphone. 736 01:38:13,560 --> 01:38:17,064 You want to know where the tires are? 737 01:38:17,189 --> 01:38:21,819 Richter and other Flemish bastards work for Jacky Vanmarsenille. 738 01:38:21,944 --> 01:38:24,572 People who are sick, have heads like bulls. 739 01:38:24,696 --> 01:38:29,326 Tires? All those murderers? Well, the tires are with them. 740 01:38:29,451 --> 01:38:33,914 This is a Richter address. De Kuyper and Leon are with the woman. 741 01:38:35,040 --> 01:38:37,000 - Diederik. < br /> - Eva. 742 01:38:37,125 --> 01:38:41,171 The Vanmarsenilles? They don't have anything, and there's no point in that. 743 01:38:41,296 --> 01:38:46,009 I've never seen Sam with De Kuyper, especially Jacky. That's just... 744 01:38:46,134 --> 01:38:48,511 Stop whining, Diederik. 745 01:38:48,637 --> 01:38:51,557 I don't want to vilify him just because he happens to be... 746 01:38:51,682 --> 01:38:54,226 Incidentally? Do you know what I think about coincidence? 747 01:38:55,310 --> 01:38:57,229 This is what it is. Okay? 748 01:38:57,354 --> 01:39:00,983 Kau pulang ke rumah dan jangan bilang apa-apa pada De Kuyper tentang penangkapanmu. 749 01:39:01,108 --> 01:39:03,861 Message delivered. Basta. 750 01:39:03,986 --> 01:39:05,279 All I want... 751 01:39:06,446 --> 01:39:08,907 is you go through this list again. 752 01:39:09,908 --> 01:39:11,827 Who do you remember? 753 01:39:23,172 --> 01:39:25,424 - What? - Nothing. 754 01:39:25,549 --> 01:39:27,551 - Nothing? - Lucia. 755 01:39:27,676 --> 01:39:30,596 Someone who is with me at school, called by that name. 756 01:39:30,721 --> 01:39:32,556 Lucia? 757 01:39:34,808 --> 01:39:38,228 - Send him away. - Diederik. Come on. 758 01:39:55,579 --> 01:39:57,498 Go home, Diederik. 759 01:40:03,837 --> 01:40:06,673 What? No one has seen us. 760 01:40:07,174 --> 01:40:09,635 - When this has finished. - When this is finished. 761 01:40:09,760 --> 01:40:12,930 Yes, when this is complete, Diederik. 762 01:40:37,788 --> 01:40:39,581 Schepers Lucia? 763 01:40:40,165 --> 01:40:44,336 - According to surveillance there is nothing. - There is no risk, we press this girl. 764 01:40:55,097 --> 01:40:57,600 Fuck you, Antony. Fuck you. 765 01:41:37,806 --> 01:41:41,393 - Apa untuk makan malam? - Panggang ayam dengan aprikot. 766 01:41:41,518 --> 01:41:44,896 - With cocktail sauce? - Yes. 767 01:41:45,022 --> 01:41:49,276 - Does daddy better not eat? - Just let him sit a little longer. 768 01:42:10,631 --> 01:42:14,426 Is it that's intentional? Diederik just arrived at Bullhead. 769 01:42:14,551 --> 01:42:17,846 What? Diederik? In Vanmarsenille? 770 01:42:51,296 --> 01:42:56,676 - Has anyone else checked the transponder? - Now he goes up to the beach. 771 01:42:58,971 --> 01:43:01,098 Diederik, damn, raise it. 772 01:43:09,857 --> 01:43:11,150 Jean. 773 01:43:16,405 --> 01:43:17,615 Jean? 774 01:43:34,798 --> 01:43:38,760 Jacky, there's someone with Daddy. Do you know him? 775 01:43:41,096 --> 01:43:42,556 Did he come for you? 776 01:43:57,446 --> 01:43:59,031 Stay here. 777 01:44:00,824 --> 01:44:02,784 What are you doing here? 778 01:44:04,828 --> 01:44:06,121 Jack. 779 01:44:08,123 --> 01:44:10,417 What do you want? 780 01:44:11,084 --> 01:44:15,505 Jack , listen. Make sure your family leaves here. 781 01:44:15,631 --> 01:44:17,133 Why? 782 01:44:17,966 --> 01:44:21,178 Nine out of ten POSA will be here in a few hours. 783 01:44:21,303 --> 01:44:24,264 - I don't understand. - Police. 784 01:44:24,389 --> 01:44:27,809 - Sort of special forces. - What are you saying? 785 01:44:30,896 --> 01:44:33,690 I'm an informant for the police. 786 01:44:33,815 --> 01:44:35,984 I said you have nothing to do with that. 787 01:44:36,109 --> 01:44:38,153 - What? - Jacky, stop it. 788 01:44:39,738 --> 01:44:42,157 - What? - They will transport everyone. 789 01:44:42,616 --> 01:44:44,076 De Kuyper, Sam, you. 790 01:44:44,201 --> 01:44:46,704 According to the police you have the connection with Daems murder. 791 01:44:46,828 --> 01:44:49,748 I know You're not involved with that. 792 01:44:49,873 --> 01:44:53,502 Pure coincidence. But if you want your family... 793 01:45:03,053 --> 01:45:07,724 Okay, Mom. Go to Stieve's place and bring daddy. Tell Stieve he doesn't need to come. 794 01:45:07,850 --> 01:45:09,977 - What about the cattle? - Just go. 795 01:45:10,102 --> 01:45:12,479 - Yes, but... - Go away. 796 01:45:16,400 --> 01:45:18,319 - You live here. 797 01:45:42,176 --> 01:45:44,303 - I have to go. - You live here. 798 01:45:44,970 --> 01:45:48,724 - De Kuyper will know if I'm talking. - No. 799 01:45:48,849 --> 01:45:51,727 - Of course they will come tonight? - Not one hundred percent. 800 01:45:51,852 --> 01:45:54,355 -I hope tonight I will go away from all this suffering. 801 01:45:54,479 --> 01:45:56,231 Yes, yes... 802 01:46:46,949 --> 01:46:48,784 You have to help me. 803 01:47:12,891 --> 01:47:14,476 There's more ? 804 01:47:54,516 --> 01:47:58,520 I only know about livestock in my life, nothing more. 805 01:48:00,606 --> 01:48:03,400 I always feel like a bull. 806 01:48:04,484 --> 01:48:08,863 I never knew to protect someone. 807 01:48:10,991 --> 01:48:15,370 p> 808 01:48:18,290 --> 01:48:23,003 Calves, flocks, like wives, children. 809 01:48:28,926 --> 01:48:31,846 Really have to protect. As it should, because that is your nature. 810 01:48:51,782 --> 01:48:54,159 I don't have what should be my nature. 811 01:48:55,118 --> 01:48:58,788 You're not gay? 812 01:49:00,832 --> 01:49:02,000 Me? Are you crazy? 813 01:49:11,093 --> 01:49:14,305 Where is your car? 814 01:49:14,847 --> 01:49:16,599 Diederik Vanmarsenille left. He was alone. 815 01:49:51,341 --> 01:49:52,926 What are you carrying? 816 01:49:54,344 --> 01:49:56,388 Vitamins. 817 01:50:02,436 --> 01:50:03,687 Yes? 818 01:50:05,647 --> 01:50:08,024 Why, Diederik goes again? 819 01:50:08,150 --> 01:50:09,777 Yes? Liege? 820 01:50:15,365 --> 01:50:16,741 Fuck. 821 01:50:38,222 --> 01:50:40,766 - Just here? - Yes. 822 01:50:42,184 --> 01:50:44,269 And who lives here? 823 01:50:49,775 --> 01:50:53,320 - Lucia huh? - How do you know? 824 01:50:56,573 --> 01:51:00,077 I didn't suspect the others from like a man. 825 01:51:03,997 --> 01:51:05,665 Come on, go. 826 01:51:07,251 --> 01:51:09,712 Leave. Go get the girl. 827 01:51:45,038 --> 01:51:46,957 - Yes? - This is Jacky. 828 01:51:47,082 --> 01:51:50,460 Jacky? You surprised me. 829 01:51:51,211 --> 01:51:54,673 This is a bad time, I have a guest. Can you come back tomorrow? 830 01:51:54,798 --> 01:51:57,551 - Okay? See you tomorrow. Bye, bye. - Lucia. 831 01:52:35,839 --> 01:52:37,883 Hello, police? 832 01:52:38,008 --> 01:52:43,222 There's a man on my door and I think he wants to come in. 833 01:52:56,902 --> 01:52:58,028 Yes, I'm afraid. 834 01:53:05,702 --> 01:53:08,538 His name is Jacky, Jacky Vanmarsenille. 835 01:53:16,630 --> 01:53:17,548 Boss? 836 01:53:17,673 --> 01:53:21,594 There was an emergency call received for the local police in Liege. 837 01:53:21,718 --> 01:53:23,845 From Lucia Schepers. 838 01:53:49,872 --> 01:53:54,001 Jacky? Jacky, I can't let you in. 839 01:53:54,126 --> 01:53:57,212 - I'm not alone. - Just five minutes, Lucia. 840 01:53:57,337 --> 01:53:59,923 Why don't you go home? 841 01:54:02,467 --> 01:54:07,138 We'll meet tomorrow, okay? Then you can tell me everything. 842 01:54:07,264 --> 01:54:08,766 Who are you with? 843 01:54:10,642 --> 01:54:15,063 Don't do it now, Lucia. Don't do it. 844 01:54:18,358 --> 01:54:20,944 Okay, don't break my door. 845 01:54:24,114 --> 01:54:27,326 p> 846 01:54:28,160 --> 01:54:29,411 I'll open the door. Okay? 847 01:54:40,005 --> 01:54:41,798 Yes. 848 01:55:00,567 --> 01:55:02,194 What is that, Lucia? 849 01:55:17,125 --> 01:55:22,088 You're alone. 850 01:55:22,214 --> 01:55:26,552 - Are you afraid of me? - Afraid? But no. 851 01:55:26,677 --> 01:55:29,054 You came here at nine o'clock at night, you almost broke my door. 852 01:55:35,269 --> 01:55:38,564 No, of course I'm not afraid. 853 01:55:38,689 --> 01:55:41,650 Because I'm a woman. Because I'm stupid. 854 01:55:50,075 --> 01:55:55,038 Okay. Do you know what we are doing? I get something to drink. 855 01:55:56,665 --> 01:55:58,292 We take it easy. 856 01:55:58,834 --> 01:56:03,839 Then you go home and tomorrow, we meet again. Okay? 857 01:56:05,382 --> 01:56:07,634 Stay where you are and don't damage anything. 858 01:56:37,748 --> 01:56:39,959 Yes, I called the police. 859 01:56:41,835 --> 01:56:44,880 I realized that, I know what you did. 860 01:56:51,178 --> 01:56:52,554 You are... 861 01:56:55,724 --> 01:56:59,895 You are an animal. So. Now you know. 862 01:57:05,901 --> 01:57:08,237 He attacked me. 863 01:57:11,573 --> 01:57:13,825 I didn't do anything. 864 01:57:17,663 --> 01:57:18,873 I'm not an animal. 865 01:57:18,997 --> 01:57:21,750 I don't understand what what you say. 866 01:57:26,338 --> 01:57:30,467 If you leave now, you can still get away. 867 01:57:40,018 --> 01:57:41,645 Bathroom. 868 01:57:42,479 --> 01:57:44,189 There. 869 01:57:47,109 --> 01:57:48,944 We already late. 870 01:59:57,447 --> 01:59:58,698 Police. 871 01:59:58,824 --> 02:00:01,201 Mr. Vanmarsenille, come out. 872 02:00:04,830 --> 02:00:06,415 Exit. 873 02:00:20,429 --> 02:00:26,393 Hands up. Are you alone? Forward. Hurry up. Come on, come on.