1 00:01:52,760 --> 00:01:56,520 Part 1 1 00:02:03,359 --> 00:02:05,200 It's quite spacious. 2 00:02:23,599 --> 00:02:25,360 The mattress is new. 3 00:02:39,520 --> 00:02:41,800 Back there's the bathroom. 4 00:03:14,800 --> 00:03:18,520 Where're you from? From Berlin. 5 00:06:55,519 --> 00:07:00,680 When he saw her human hands he said: My wife had silver hands. 6 00:07:00,879 --> 00:07:04,880 "God" said the queen "make my hands grow again" 7 00:07:05,079 --> 00:07:10,120 The angel brought the silver hands from the chamber and showed them to him. 8 00:07:10,319 --> 00:07:16,640 Now he saw that they were certainly his dear wife child were. He kissed them and said: 9 00:07:16,839 --> 00:07:19,600 A heavy stone is taken from my heart. 10 00:07:19,800 --> 00:07:24,840 After eating together with the angel they went home to the king's mother. 11 00:07:25,040 --> 00:07:27,400 Their arrival brought joy everywhere 12 00:07:27,600 --> 00:07:30,960 and the king celebrated the queen and their marriage. 13 00:07:31,160 --> 00:07:36,560 And they lived happily ever after until they died. 14 00:07:39,759 --> 00:07:43,240 One more? -No, tomorrow night. 15 00:07:43,439 --> 00:07:46,240 One more. Please. -No, tomorrow. 16 00:08:07,720 --> 00:08:09,040 Sleep well. 17 00:08:09,240 --> 00:08:13,200 Mom, can I read another chapter? -No. 18 00:08:13,399 --> 00:08:17,960 Please. -No, Benjamin. It's late. 19 00:08:21,120 --> 00:08:25,080 Sleep well. -Good night. 20 00:08:44,720 --> 00:08:46,160 Thank you so. 21 00:08:48,120 --> 00:08:54,720 I have to be on the WPFD on the 23rd. Can you take Benjamin home from school? 22 00:08:54,919 --> 00:08:58,360 Of course. 23 00:11:20,279 --> 00:11:23,360 Can we wait with group 4010? We aren't ready yet. 24 00:11:23,559 --> 00:11:25,640 Good. I'm coming. Thank you. 25 00:15:18,000 --> 00:15:21,200 Plus researching of the frequency, risk... 26 00:15:21,399 --> 00:15:26,400 opposite effects and possible drugs that's biochemical test can show. 27 00:15:26,600 --> 00:15:29,000 Such blood diseases as a result of drugs... 28 00:15:29,200 --> 00:15:33,200 and biomarkers that indicate reverse drug operation. 29 00:15:33,399 --> 00:15:35,680 So the purpose of this study... 30 00:15:35,879 --> 00:15:41,040 is to investigate collected lab results in the patients care. 31 00:15:43,639 --> 00:15:45,800 What's that? A phone? 32 00:15:46,000 --> 00:15:49,640 Sorry. -I didn't know you had such ringtones. 33 00:15:49,840 --> 00:15:51,760 He's cute. 34 00:15:55,200 --> 00:16:01,040 Take for example by drugs induced thrombocytopenia. 35 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 First we looked at the... 36 00:17:08,880 --> 00:17:11,280 I do this more so. -Thank you. 37 00:29:00,240 --> 00:29:02,520 I love you. 38 00:29:07,759 --> 00:29:10,000 I love you too. 39 00:31:22,640 --> 00:31:24,040 Hello. 40 00:31:25,440 --> 00:31:29,240 I'm sorry. -It doesn't matter. 41 00:31:29,440 --> 00:31:32,120 I'm late. I'm sorry. 42 00:31:45,000 --> 00:31:47,040 Were you already started? -No. 43 00:31:47,240 --> 00:31:49,760 No? Good. 44 00:31:49,960 --> 00:31:54,680 Benjamin is doing fine. He's a smart guy. 45 00:31:54,880 --> 00:31:59,000 He's very interesseerd in reading and in stories. 46 00:32:12,200 --> 00:32:15,320 ls everything all right? -Sure. 47 00:32:17,319 --> 00:32:20,640 Are you coming down tomorrow? Yes. 48 00:33:33,279 --> 00:33:35,640 You're early. 49 00:33:35,839 --> 00:33:38,240 I look a bit inside. 50 00:33:38,440 --> 00:33:40,360 See you soon. 51 00:35:19,039 --> 00:35:20,400 Hello. 52 00:35:25,719 --> 00:35:27,680 Don't you recognize me? 53 00:35:31,599 --> 00:35:34,120 Do you? 54 00:35:36,599 --> 00:35:40,880 Slow down... Calmly. 55 00:37:55,039 --> 00:37:58,640 Part 2 56 00:39:41,400 --> 00:39:43,800 It's time. 57 00:39:45,440 --> 00:39:46,840 Oh, I'm sorry. 58 00:39:48,280 --> 00:39:51,480 We'll continue tomorrow. Yes. 59 00:40:06,199 --> 00:40:07,640 See you tomorrow. -Thank you. 60 00:40:09,760 --> 00:40:11,680 I... 61 00:40:24,480 --> 00:40:26,520 When I... 62 00:40:29,239 --> 00:40:31,840 I do not know... 63 00:40:42,079 --> 00:40:46,640 It's just very difficult for him. 64 00:40:48,280 --> 00:40:50,320 For me, too. 65 00:40:52,159 --> 00:40:56,960 But for him it's of course worse. I understand that. 66 00:41:09,639 --> 00:41:12,880 He doesn't trust me anymore. 67 00:41:18,599 --> 00:41:22,760 And of course I know... 68 00:41:26,000 --> 00:41:28,520 I think... 69 00:41:30,079 --> 00:41:32,600 I mean, if I... 70 00:41:35,199 --> 00:41:37,480 If I... 71 00:42:02,880 --> 00:42:06,400 How's it going with the new medication? 72 00:42:08,519 --> 00:42:12,560 I really don't know what I'm supposed to feel... 73 00:42:12,760 --> 00:42:15,600 It takes a while. Yes. 74 00:42:23,159 --> 00:42:29,520 Is it going to happen tomorrow? -I'm not sure if he'll come. 75 00:42:29,719 --> 00:42:34,080 I've asked him. -We'll see. 76 00:42:34,280 --> 00:42:37,000 Shall we begin? 77 00:43:21,320 --> 00:43:24,680 Max is a very good lover. 78 00:43:32,239 --> 00:43:34,800 We know each other well. 79 00:43:37,880 --> 00:43:42,480 It's very familiar when we... 80 00:43:50,960 --> 00:43:54,120 He knows what I like. 81 00:43:54,320 --> 00:43:58,560 He's very warm, very gentle. 82 00:43:58,760 --> 00:44:01,280 And... 83 00:44:01,480 --> 00:44:05,960 We have discovered a sort of way to... 84 00:44:10,400 --> 00:44:16,520 A way we do things... How do we begin. 85 00:44:23,719 --> 00:44:28,440 Not that it' s always the same. We don't have a certain pattern... 86 00:44:28,639 --> 00:44:32,200 but that is not fixed. It may also change. 87 00:44:36,760 --> 00:44:41,440 Whether I, or he, or... 88 00:44:43,079 --> 00:44:45,040 So when it goes. 89 00:44:47,800 --> 00:44:52,320 And that is actually always... 90 00:44:52,519 --> 00:44:54,560 Good. 91 00:45:49,119 --> 00:45:53,640 Can you tell us the difference between Max... 92 00:45:53,840 --> 00:45:57,320 and the men you invited in your room? 93 00:46:02,519 --> 00:46:04,280 Right. 94 00:46:11,760 --> 00:46:16,120 They don't have anything in common. 95 00:46:19,320 --> 00:46:24,360 It is really something entirely different. 96 00:46:30,800 --> 00:46:33,520 They are... 97 00:46:38,239 --> 00:46:41,200 They all have something... 98 00:46:48,320 --> 00:46:52,240 Max is a very handsome man. He's attractive... 99 00:46:52,440 --> 00:46:58,120 and I always want to touch him. It's almost automatic. It's... 100 00:46:58,320 --> 00:47:01,080 Do you mean you didn't really want to touch the other men? 101 00:47:01,280 --> 00:47:06,920 No. Yes. Yes, yes. But it's different. 102 00:47:07,119 --> 00:47:12,480 It's a completely different way of touching. An entirely different feeling... 103 00:47:12,679 --> 00:47:18,000 But when did you decide to rent a room? 104 00:47:18,199 --> 00:47:21,320 Was that before our vacation? 105 00:47:21,519 --> 00:47:26,560 Or already on Benjamin's birthday when we had that horrible arguement? 106 00:47:26,760 --> 00:47:30,080 Was that actually about this? 107 00:47:31,519 --> 00:47:36,080 What? Benjamin's birthday? And why did you rented a room? 108 00:47:36,280 --> 00:47:40,120 Why not you just go to a hotel? 109 00:47:41,920 --> 00:47:45,200 How did you find that room anyway? 110 00:47:47,119 --> 00:47:51,640 All these preparations before you could even start. 111 00:48:20,480 --> 00:48:26,440 I was lying in bed... 112 00:48:26,639 --> 00:48:32,240 and suddenly I saw this hairy arm. 113 00:48:32,440 --> 00:48:34,440 And... 114 00:48:36,239 --> 00:48:39,360 It was lying on my stomach. 115 00:48:41,599 --> 00:48:46,120 Only then I realized I was not alone. 116 00:48:46,320 --> 00:48:49,800 And you still hadn't looked at the man beside you in bed? 117 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Yes, afterwards. 118 00:48:53,960 --> 00:48:55,560 He slept. 119 00:49:00,199 --> 00:49:03,880 How did he look like? -I don't know. 120 00:49:06,920 --> 00:49:09,800 Big and sweaty. 121 00:49:13,280 --> 00:49:19,760 And his face? -I haven't looked at his face. 122 00:49:19,960 --> 00:49:23,920 I looked at the hairs on his arm. 123 00:49:30,760 --> 00:49:35,800 You've told us about the man with bitten nails. 124 00:49:36,000 --> 00:49:38,640 About the man with the hairy body. 125 00:49:38,840 --> 00:49:41,680 And about the man with the pockmarked nose. 126 00:49:43,320 --> 00:49:46,120 You chose the men based on these details. 127 00:49:46,320 --> 00:49:49,680 Why did you do that, do you think? 128 00:50:07,280 --> 00:50:10,480 Can you give me an example? 129 00:50:13,920 --> 00:50:19,080 Why such a man with a pockmarked nose? 130 00:50:23,159 --> 00:50:26,440 What did you want from that man? 131 00:50:30,360 --> 00:50:32,720 What did you ask him? 132 00:50:46,880 --> 00:50:48,840 I think... 133 00:50:51,320 --> 00:50:54,920 I think I shouldn't be saying it. 134 00:50:56,920 --> 00:51:00,880 I shouldn't tell at all. 135 00:51:01,079 --> 00:51:04,240 It only makes it worse. 136 00:54:33,239 --> 00:54:35,960 Ms. Von Ribeck? 137 00:54:45,280 --> 00:54:50,040 On March 4, 2009 the central medical disciplinary tribunal... 138 00:54:50,239 --> 00:54:52,800 has made a preliminary verdict. 139 00:54:53,000 --> 00:54:56,320 This serves as evidence for the final verdict... 140 00:54:56,519 --> 00:55:00,240 and as an indispensable expert psychiatric report... 141 00:55:00,440 --> 00:55:03,880 for information and advice of this case... 142 00:55:04,079 --> 00:55:07,440 to determine the time of the research of... 143 00:55:07,639 --> 00:55:12,360 Mrs. von Ribeck's disease or other disabilities show... 144 00:55:12,559 --> 00:55:15,120 that the issues... 145 00:55:15,320 --> 00:55:20,160 detract too much from her duties as a doctor to perform properly. 146 00:55:20,360 --> 00:55:25,840 The psychiatrist is the Saint-Jean de Dieu hospital in Brussels... 147 00:55:26,039 --> 00:55:33,760 and on behalf of it's disciplinary tribunal report published on July 8, 2009. 148 00:55:33,960 --> 00:55:38,560 The psychiatrist seriously doubts that Mrs. von Ribeck... 149 00:55:38,760 --> 00:55:44,040 will be able to properly fulfill her duties as a doctor in the future. 150 00:55:44,239 --> 00:55:47,640 The psychiatrist found that Mrs von Ribeck... 151 00:55:47,840 --> 00:55:52,040 not at all understands what she's done. 152 00:55:52,239 --> 00:55:57,080 After the examination the psychiatrist says also... 153 00:55:57,280 --> 00:56:02,680 that Mrs. Von Ribeck shows no insight and suffers from an underdeveloped conscience. 154 00:56:02,880 --> 00:56:07,920 This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... 155 00:56:08,119 --> 00:56:13,720 about the acts she has committed during the period in question. 156 00:56:13,920 --> 00:56:19,320 ln this case, empathy for the accused person's position... 157 00:56:19,519 --> 00:56:21,560 isn't justified... 158 00:56:21,760 --> 00:56:26,320 and the need for health allows no risk to run. 159 00:56:26,519 --> 00:56:30,960 The verdict of the central medical disciplinary tribunal... 160 00:56:31,159 --> 00:56:36,960 to remove Charlotte Gudrun von Ribeck from the medical register... 161 00:56:37,159 --> 00:56:39,720 should therefore be executed. 162 01:00:46,880 --> 01:00:51,720 Part 3 163 01:05:37,039 --> 01:05:40,160 This is going to be ready in a week approximately. 164 01:05:40,360 --> 01:05:44,000 A week? Are you sure this is done by Friday? 165 01:05:44,199 --> 01:05:48,080 I'll have a look. 166 01:06:43,920 --> 01:06:45,640 Five meters? Yes. 167 01:08:23,840 --> 01:08:27,120 Let me do it, ma'am. I'll do it. 168 01:08:27,319 --> 01:08:31,080 No thanks, Shanti. -I'm free tomorrow. 169 01:08:31,279 --> 01:08:34,040 Yes, but I need something to do. 170 01:08:34,239 --> 01:08:37,360 Well, ma'am. -Very kind of you. 171 01:11:12,560 --> 01:11:16,880 There's nobody here. They are to another building. There is no one. 172 01:11:17,079 --> 01:11:19,400 ls everyone away? 173 01:11:19,600 --> 01:11:22,600 They went to another building. 174 01:11:26,359 --> 01:11:32,120 May I look inside? -Go ahead. 175 01:11:32,319 --> 01:11:34,480 Thank you. 176 01:13:33,960 --> 01:13:37,120 Hi. Is she inside? -Sorry? 177 01:13:37,319 --> 01:13:41,960 ls Charlotte's resting? -No, she's gone to town. 178 01:13:44,600 --> 01:13:47,840 I've left lunch. -Thank you. 179 01:13:52,600 --> 01:13:56,920 She often goes into town? I mean, on her own? 180 01:13:57,119 --> 01:14:00,640 Yes, sir. Every morning. 181 01:14:42,279 --> 01:14:44,480 Look at me. 182 01:16:13,239 --> 01:16:16,480 Can you let me in? 183 01:26:34,279 --> 01:26:36,040 Come and lie down. 184 01:26:43,359 --> 01:26:45,000 Come. 185 01:27:43,640 --> 01:27:47,760 Sometimes I can't remember who you are. 186 01:27:52,720 --> 01:27:55,800 I'm still the same person. 187 01:28:26,840 --> 01:28:30,160 I don't know if that's enough. 188 01:28:39,760 --> 01:28:43,120 I'm here. Now. 189 01:28:43,319 --> 01:28:45,200 With you. 190 01:28:47,479 --> 01:28:50,840 Why can't that be enough?