1
00:00:27,944 --> 00:00:29,111
Yeah
2
00:00:31,740 --> 00:00:33,490
It's a classic, baby
3
00:00:35,910 --> 00:00:39,288
I've been all over the world, but you know
4
00:00:40,749 --> 00:00:43,250
Told ya There's nothing I wouldn't do for ya
5
00:00:43,334 --> 00:00:45,294
I hope you don't mind that I show ya
6
00:00:45,378 --> 00:00:47,046
I want the whole world to know ya
7
00:00:47,130 --> 00:00:50,883
'Cause wakin' up here in the mornin'
got me movin' soon as I'm yawnin'
8
00:00:50,967 --> 00:00:54,887
I'm ready to rise and grind and
shine for socializin', enterprisin'
9
00:00:54,971 --> 00:00:58,348
On my mind is glory
So somebody tell my story
10
00:00:58,433 --> 00:01:02,352
You people might think that it's
borin' But don't you ignore me
11
00:01:02,437 --> 00:01:05,981
You treated me oh,
so well In particular the ATL
12
00:01:06,066 --> 00:01:07,858
And whenever you wanna see me
13
00:01:07,942 --> 00:01:09,735
Hey, it's easy, you can meet me
14
00:01:09,819 --> 00:01:11,695
I'm on Fleet Street, come on
15
00:01:33,051 --> 00:01:34,510
FBI! Pinggirkan mobilnya!
16
00:01:36,930 --> 00:01:38,347
Kau ingin mencegatku?
17
00:01:39,641 --> 00:01:43,102
Tidak! Kau tidak akan mendapat suratmu
sebelum aku sampai di rumahmu!
18
00:01:44,521 --> 00:01:46,105
Jangan membuatku menggunakan gerakan PIT.
19
00:01:46,189 --> 00:01:48,649
Aku akan ke rumahmu pada waktunya!
20
00:01:57,325 --> 00:01:58,534
Keluar dari truk.
21
00:01:59,702 --> 00:02:01,370
Angkat tanganmu.
22
00:02:01,454 --> 00:02:04,081
Kenapa kau ini? Kau bisa saja berhenti tadi.
23
00:02:04,165 --> 00:02:05,874
Kau membuatku harus mengejarmu.
24
00:02:05,959 --> 00:02:08,460
Ya Tuhan, semoga saja ada yang merekam ini.
25
00:02:08,795 --> 00:02:10,087
- Berikan saja apa yang kumau.
- Whoa, whoa.
26
00:02:10,171 --> 00:02:11,505
Itu adalah pelanggaran federal, oke?
27
00:02:11,589 --> 00:02:13,298
Hanya tukang surat yang menyentuh suratnya.
28
00:02:13,383 --> 00:02:15,300
Kau sadar kalau aku kuat kan?
29
00:02:15,385 --> 00:02:16,635
Yeah.
30
00:02:16,719 --> 00:02:18,387
Aku bisa saja mengahajarmu!
31
00:02:18,721 --> 00:02:20,514
Oke. Baik, baik. Tenang.
32
00:02:20,598 --> 00:02:21,682
Apa aku harus melakukannya?
33
00:02:21,766 --> 00:02:23,559
Tenang. Oke?
34
00:02:23,643 --> 00:02:26,103
Aku punya suratmu di sini.
35
00:02:27,522 --> 00:02:31,066
Kartu kredit Capital One
tanpa suku bunga awal?
36
00:02:31,484 --> 00:02:32,651
Bukan. Bukan.
37
00:02:32,735 --> 00:02:33,861
Baiklah.
38
00:02:34,612 --> 00:02:36,780
Steam Clean Carpet Service.
39
00:02:37,157 --> 00:02:39,116
- Bukan.
- Baiklah, baiklah.
40
00:02:40,034 --> 00:02:42,161
Duke University! Boo-ya!
41
00:02:44,247 --> 00:02:46,081
Tunggu! Tunggu!
42
00:02:46,166 --> 00:02:48,000
Ke sini kau!
43
00:02:49,586 --> 00:02:52,754
Ke sini! Kuperingatkan kau!
44
00:03:01,472 --> 00:03:03,182
Aku tahu hari ini pengumuman kampus,
45
00:03:03,266 --> 00:03:05,225
tapi kau dapat penghargaan "ayah gila"!
46
00:03:05,310 --> 00:03:07,019
Ini tebal, tebal.
47
00:03:07,854 --> 00:03:11,273
Anakku diterima! Anakku masuk!
48
00:03:11,900 --> 00:03:13,358
Terima kasih.
49
00:03:14,068 --> 00:03:15,110
Hei!
50
00:03:15,403 --> 00:03:17,863
Jangan terkejut saat surat pajakmu hilang!
51
00:03:20,366 --> 00:03:21,783
Trent!
52
00:03:25,830 --> 00:03:26,997
Trent!
53
00:03:32,378 --> 00:03:33,795
Kau di atas?
54
00:03:35,590 --> 00:03:37,633
Whoo! Sebentar lagi, Trent.
55
00:03:41,804 --> 00:03:42,804
Desert Retreat.
56
00:03:42,889 --> 00:03:43,889
Hi.
57
00:03:43,973 --> 00:03:46,558
Aku ingin berbicara dengan istriku, Sherrie.
58
00:03:46,643 --> 00:03:48,727
Maaf, tidak diizinkan menerima telepon.
59
00:03:48,811 --> 00:03:51,855
Yah, aku tahu menelpon tidak diizinkan,
60
00:03:52,607 --> 00:03:55,442
tapi ini hal penting. Anak kami
baru saja diterima...
61
00:03:55,526 --> 00:03:58,695
Pak, istri Anda tidak bisa diganggu
selama 72 jam kedepan.
62
00:03:58,780 --> 00:04:01,990
Ayolah. Itu adalah relaksasi,
63
00:04:02,075 --> 00:04:03,492
bukannya Area 51.
64
00:04:03,576 --> 00:04:05,494
Ups! Mari kita tarik napas yang dalam...
65
00:04:05,578 --> 00:04:09,081
Tidak, aku tidak mau
menarik napas denganmu.
66
00:04:09,165 --> 00:04:10,916
- Namaste.
- Tapi aku bisa pergi ke sana
67
00:04:11,000 --> 00:04:12,584
dan menarik kepang kuda itu dari kepalamu.
68
00:04:12,669 --> 00:04:13,794
Namaste.
69
00:04:17,840 --> 00:04:19,841
Duke University.
70
00:04:20,051 --> 00:04:22,052
Apa? Malcom?
71
00:04:22,512 --> 00:04:23,679
Ini aku.
72
00:04:23,763 --> 00:04:25,013
Ini Jason Bourne.
73
00:04:25,723 --> 00:04:28,100
Aku sudah bilang, jangan pakai kode.
74
00:04:28,184 --> 00:04:30,769
Kau mengambil semua kesenanganku,
Chocolate Tunder, kau tahu?
75
00:04:30,853 --> 00:04:32,521
Oke. Apa maumu, Nicky?
76
00:04:34,357 --> 00:04:36,400
Transaksinya malam ini, jam 11.
77
00:04:37,735 --> 00:04:38,819
Kau punya apa yang mereka mau?
78
00:04:38,903 --> 00:04:40,362
Yeah, selama kau punya apa yang kumau.
79
00:04:40,697 --> 00:04:43,365
Dan, sekarang aku ingin Bali.
80
00:04:43,700 --> 00:04:48,287
Yah, kau tahu, tidak ada program
perlindungan saksi di Bali.
81
00:04:48,371 --> 00:04:50,497
Tapi jangan khawatir, kami akan mengurusmu.
82
00:04:50,915 --> 00:04:55,294
Kalau begitu Mexico. Tapi jangan Cabo!
Semakin banyak turis di sana.
83
00:04:57,213 --> 00:04:58,880
Halo? Chocolate?
84
00:05:00,883 --> 00:05:02,676
- Trent!
- Hey, Malcolm.
85
00:05:02,885 --> 00:05:03,885
Di mana kau?
86
00:05:03,970 --> 00:05:05,178
Aku.. Aku di perpustakaan.
87
00:05:05,263 --> 00:05:06,722
- Perpustakaan?
- Yeah.
88
00:05:06,806 --> 00:05:07,889
Tapi terdengar berisik.
89
00:05:07,974 --> 00:05:09,057
Ini Hari Apresiasi Buku.
90
00:05:09,434 --> 00:05:12,144
Trent, kita harus bicara, oke?
91
00:05:12,228 --> 00:05:15,480
Jadi, cepatlah pulang. Kita harus bicara.
92
00:05:15,565 --> 00:05:17,316
- Uh, suaramu hilang.
- Baiklah.
93
00:05:22,905 --> 00:05:24,323
Yeah!
94
00:05:24,407 --> 00:05:26,408
I'm a lyrical miracle
95
00:05:26,492 --> 00:05:27,951
Hey! Baby!
96
00:05:28,036 --> 00:05:29,828
Quick-witted, better get with it, stay sick with it
97
00:05:29,912 --> 00:05:32,456
They saying I'm a lyrical miracle
98
00:05:32,540 --> 00:05:34,041
Hey! Baby!
99
00:05:34,125 --> 00:05:37,127
I'm automatic, a rap fanatic
Let me do my thing
100
00:05:37,211 --> 00:05:39,963
This is how I do it
Fluid, every time I ride by
101
00:05:40,048 --> 00:05:43,216
I'm so incredible
They're forgettable, bye-bye
102
00:05:43,301 --> 00:05:45,969
You know my name If you didn't
hear it, then here it go
103
00:05:46,054 --> 00:05:49,056
I be that lyrical miracle with the witty flow
104
00:05:49,140 --> 00:05:52,184
Looking at that shorty, she's
a cutie What's your name?
105
00:05:52,268 --> 00:05:55,395
Baby, you should call me I can
scoop you and we can hang
106
00:05:55,480 --> 00:05:57,689
Okay, if not, then I ain't twisting your arm
107
00:05:57,774 --> 00:06:00,942
But don't be trying to holler at
me when you're singing along
108
00:06:01,027 --> 00:06:03,236
I'm a lyrical miracle
109
00:06:03,321 --> 00:06:04,613
Hey! Baby
110
00:06:04,697 --> 00:06:06,448
Quick-witted, better get with it, stay sick with it
111
00:06:06,532 --> 00:06:09,117
They saying I'm a lyrical miracle
112
00:06:09,202 --> 00:06:10,702
Hey! Baby
113
00:06:10,787 --> 00:06:13,372
I'm automatic, a rap fanatic
Let me do my thing
114
00:06:22,632 --> 00:06:25,509
Hei kalian, Prodi-G agak serak.
115
00:06:25,593 --> 00:06:27,427
Aku akan kembali sebentar lagi, oke?
116
00:06:31,724 --> 00:06:33,558
- Perpustakaan?
- Bagaimana kau menemukanku?
117
00:06:33,643 --> 00:06:35,060
Biro melacak HPmu.
118
00:06:36,145 --> 00:06:37,729
Untung saja ayahku dokter gigi.
119
00:06:37,814 --> 00:06:40,482
Itu keren sekali, seperti Nazi.
120
00:06:40,566 --> 00:06:42,401
- Ayo bicara.
- Uh-uh.
121
00:06:42,485 --> 00:06:44,277
Scratch dan Rembrandt adalah keluarga.
122
00:06:44,362 --> 00:06:47,114
Apapun yang mau kau bilang,
bisa kau katakan di depan mereka.
123
00:06:47,323 --> 00:06:48,407
Oh, keluarga?
124
00:06:48,491 --> 00:06:49,491
Mmm hmm.
125
00:06:49,575 --> 00:06:53,245
Ah, oke. Di keluargaku kami menyabet pantat.
126
00:06:53,579 --> 00:06:57,833
Dan sekarang, aku melihat
pantat-pantat yang belum disabet!
127
00:06:58,418 --> 00:07:00,710
Yeah. Sedikit... Begini...
128
00:07:01,754 --> 00:07:03,588
Semoga harimu menyenangkan, Mr. Turner!
129
00:07:03,673 --> 00:07:06,133
Hey Trent, kami menyayangimu, tapi
aku tidak mau pantatku disabet!
130
00:07:06,217 --> 00:07:08,593
Tangkap ini. Jual beberapa CD kita!
131
00:07:08,678 --> 00:07:09,678
Oke.
132
00:07:10,012 --> 00:07:10,971
Kenapa kau mempermalukanku?
133
00:07:11,055 --> 00:07:12,139
Aku mempermalukanmu?
134
00:07:12,223 --> 00:07:13,473
Trent, kau harus belajar.
135
00:07:13,558 --> 00:07:14,599
Ayolah, Malcolm.
136
00:07:15,226 --> 00:07:18,270
Kau tahu, tidak akan apa-apa
kalau sesekali memanggilku "Ayah".
137
00:07:25,695 --> 00:07:29,865
Hari ini seharusnya menyenangkan, oke?
138
00:07:30,324 --> 00:07:32,617
Yeah, tapi bukan aku yang merusaknya.
139
00:07:32,702 --> 00:07:34,244
Ada berita bagus.
140
00:07:34,495 --> 00:07:35,912
Aku tahu. Mereka meneleponku.
141
00:07:36,539 --> 00:07:38,957
Tunggu saja sampai mereka mendengar
lagu (stuff = barang) baruku.
142
00:07:39,041 --> 00:07:41,460
Mengerti? Sesuatu yang besar!
143
00:07:41,544 --> 00:07:43,587
Barang baru? Apa maksudmu?
144
00:07:44,088 --> 00:07:45,797
Tunggu. Apa yang kau bicarakan dari tadi?
145
00:07:45,882 --> 00:07:47,299
Aku berbicara tentang Duke!
146
00:07:47,925 --> 00:07:50,051
Oh, tidak. Lupakan tentang kuliah.
147
00:07:50,136 --> 00:07:52,471
Dengar, seorang promotor mendengar laguku.
148
00:07:52,555 --> 00:07:55,015
The Achievement, Volume One. Oke?
149
00:07:55,308 --> 00:07:58,894
Dia mengadakan tur berisi penyanyi-penyanyi
muda saat musim gugur dan musim dingin
150
00:07:58,978 --> 00:08:00,562
disebut The Freshman Class, mengerti?
151
00:08:00,646 --> 00:08:02,856
Menuju East Coast dan Cincinnati!
152
00:08:03,191 --> 00:08:06,985
Trent, orang tidak pergi ke Cincinnati.
Mereka meninggalkannya.
153
00:08:08,070 --> 00:08:09,571
Masalahnya,
154
00:08:10,323 --> 00:08:11,698
umurku belum 18,
155
00:08:11,782 --> 00:08:14,075
jadi aku butuh kau
menandatangani kontrak ini.
156
00:08:14,368 --> 00:08:15,911
Karena Prodi-G masih kecil.
157
00:08:15,995 --> 00:08:16,995
Hanya umurnya.
158
00:08:17,079 --> 00:08:18,330
Whoa. Whoa. Whoa.
159
00:08:18,623 --> 00:08:21,500
Kau diterima di Duke hari ini.
Kau seorang Blue Devil!
160
00:08:21,751 --> 00:08:23,752
- Jadi?
- Itu adalah mimpimu!
161
00:08:24,170 --> 00:08:25,670
Tidak, itu adalah mimpimu.
162
00:08:25,755 --> 00:08:27,005
Aku tidak akan kuliah,
163
00:08:27,089 --> 00:08:28,715
sementara aku bisa bekerja,
menghasilkan uang!
164
00:08:28,925 --> 00:08:31,092
Aku tidak akan menandatangani kontrak itu.
165
00:08:31,761 --> 00:08:33,178
Sudahlah.
166
00:08:33,262 --> 00:08:36,014
Ini adalah kesempatan besar untukku!
167
00:08:36,098 --> 00:08:38,433
Dan jika kontrak ini tidak
ditandatangan dalam lima hari,
168
00:08:38,518 --> 00:08:42,103
mereka akan mengajak
rapper gila dari St. Louis.
169
00:08:42,772 --> 00:08:46,608
Trent, kau bisa menghabiskan sisa
hidupmu dengan bekerja di jalan,
170
00:08:47,026 --> 00:08:48,777
Tapi selama 4 tahun kedepan...
171
00:08:48,861 --> 00:08:50,278
4 tahun?
172
00:08:50,363 --> 00:08:52,489
Kau bercanda kan?
173
00:08:52,573 --> 00:08:55,116
Kau tahu berapa lama itu
dalam kalender hip-hop?
174
00:08:55,201 --> 00:08:57,994
Ayolah Malcolm, lihat ini. Lihat.
175
00:08:58,079 --> 00:09:00,705
Ini adalah dasar kesuksesan,
176
00:09:00,790 --> 00:09:02,791
Semua dibangun di atas momentum yang kuat.
177
00:09:04,126 --> 00:09:05,794
- Momentum yang kuat?
- Yeah.
178
00:09:06,629 --> 00:09:08,547
Kau tetap butuh pendidikan.
179
00:09:08,631 --> 00:09:11,049
Apa yang akan kau lakukan
saat momentumnya turun?
180
00:09:11,133 --> 00:09:13,552
Aku akan pindah ke akting.
181
00:09:14,512 --> 00:09:17,305
Setiap kau berbicara,
182
00:09:17,765 --> 00:09:21,434
kau membuktikan kepadaku
betapa pentingnya pendidikan
183
00:09:22,436 --> 00:09:24,604
Untung saja ibumu tidak di sini
184
00:09:24,689 --> 00:09:25,981
dan mendengarmu berbicara hal gila itu.
185
00:09:26,065 --> 00:09:30,151
Oh ibu. Ayo telpon dia.
Dia akan mengizinkanku. Ayo telpon dia.
186
00:09:30,236 --> 00:09:31,403
Silakan saja, telpon.
187
00:09:31,487 --> 00:09:33,947
Saat kau bilang kau tidak akan kuliah,
188
00:09:34,115 --> 00:09:36,908
mungkin urat syarafnya akan pecah.
189
00:09:36,993 --> 00:09:38,326
Bahkan keluar!
190
00:09:39,996 --> 00:09:42,914
Oke. Tapi tidak saat dia melihat
mansion yang akan kubelikan.
191
00:09:42,999 --> 00:09:44,249
Ha! Ayolah!
192
00:09:44,333 --> 00:09:48,503
Aku cuma akan menandatangani
check pergi ke Duke. Titik.
193
00:09:49,213 --> 00:09:51,256
Sekarang, permisi. Aku harus ke kantor.
194
00:09:51,340 --> 00:09:52,507
Beberapa dari kita bekerja, kau tahu?
195
00:09:52,592 --> 00:09:54,092
Aku bekerja keras. Kau mengerti?
196
00:09:54,176 --> 00:09:55,176
Aku mengerti.
197
00:09:55,261 --> 00:09:56,595
- Kau mengerti?
- Yeah, aku mengerti.
198
00:09:58,723 --> 00:10:00,348
- Kau mengerti?
- Yeah.
199
00:10:00,558 --> 00:10:03,226
Tapi maksudku adalah kolam renang!
Yang kau pikir adalah pengawal pribadi!
200
00:10:03,311 --> 00:10:05,103
Ayolah, kita bisa
melakukannya bersama, Malcom!
201
00:10:06,981 --> 00:10:08,064
Sial!
202
00:10:12,194 --> 00:10:13,737
Trent, ada apa?
203
00:10:13,821 --> 00:10:14,946
Apa dia menandatanganinya?
204
00:10:15,031 --> 00:10:16,906
Tidak, dia tidak melakukannya.
205
00:10:18,492 --> 00:10:21,745
Kalau begitu, cara kedua.
Minta saat dia sedang bekerja.
206
00:10:21,829 --> 00:10:24,205
Dia akan memberi tanda
tangannya agar kau pergi.
207
00:10:24,290 --> 00:10:28,418
Datangi saat dia bekerja. Aku mengerti.
208
00:10:28,502 --> 00:10:29,794
Tentu saja!
209
00:10:30,087 --> 00:10:32,797
Itulah mengapa aku membayarmu.
210
00:11:16,759 --> 00:11:19,427
Jauhkan tanganmu.
Kau akan merusak perekamnya.
211
00:11:19,512 --> 00:11:21,262
- Maaf.
- Kau punya flashdisknya kan?
212
00:11:21,347 --> 00:11:22,430
Yeah.
213
00:11:33,943 --> 00:11:35,568
Tidak ada apa-apa di sini.
214
00:11:35,653 --> 00:11:36,736
Pintar kan?
215
00:11:37,780 --> 00:11:39,239
- Apa kau bercanda?
- Tidak.
216
00:11:39,323 --> 00:11:40,532
Ini adalah jaminan.
217
00:11:40,616 --> 00:11:42,826
Karena aku berpikir, bagaimana
jika mereka tidak membayarnya?
218
00:11:43,285 --> 00:11:45,370
Bagaimana jika mereka mengecek
flashdisknya seperti tadi?
219
00:11:46,414 --> 00:11:47,455
Oh.
220
00:11:47,998 --> 00:11:49,541
Yah, yang asli kusembunyikan.
221
00:11:49,625 --> 00:11:52,293
Ada di tempat aman yang tidak
diketahui, jadi jangan khawatir.
222
00:11:52,378 --> 00:11:53,753
Dasar bodoh. Di mana?
223
00:11:53,838 --> 00:11:55,839
Mana program perlindungan saksiku?
224
00:11:56,132 --> 00:11:58,091
Akan batal jika kau tidak
memberitahuku di mana flashdisknya.
225
00:11:58,175 --> 00:11:59,217
Baiklah.
226
00:12:01,929 --> 00:12:03,888
Georgia Girls School for the Arts
227
00:12:03,973 --> 00:12:05,098
Apa?
228
00:12:05,641 --> 00:12:06,725
Aku punya teman yang bekerja di sana.
229
00:12:06,809 --> 00:12:08,101
Tak dapat dipercaya!
230
00:12:10,980 --> 00:12:13,314
Crawford. Yeah, Malcolm.
231
00:12:13,649 --> 00:12:16,109
Canetti membawa flashdisk palsu.
232
00:12:16,485 --> 00:12:19,487
Yah, dia memberitahuku di mana
yang asli, tapi tidak ada waktu.
233
00:12:20,156 --> 00:12:24,200
Kami harus tetap membuat Chirkoff
melakukan transaksi. Yeah.
234
00:12:24,285 --> 00:12:25,618
Baiklah.
235
00:12:26,495 --> 00:12:27,954
Hei, ayo pergi.
236
00:13:26,388 --> 00:13:27,889
Canetti, kau bisa mendengarku?
237
00:13:27,973 --> 00:13:29,474
Bisa, Chocolate.
238
00:13:29,558 --> 00:13:32,185
Dengar, jika terjadi sesuatu, keluar dari sana.
239
00:13:36,524 --> 00:13:40,026
Hey, kawan. Vlad dan Dmitri, kan?
240
00:13:46,659 --> 00:13:48,159
Tuan Chirkoff.
241
00:13:48,244 --> 00:13:49,953
Hei, senang bisa bertemu denganmu lagi.
242
00:13:51,831 --> 00:13:54,082
Rosetta Stone. Cukup baik, kan?
243
00:13:55,417 --> 00:13:57,460
Whoa, whoa! Ini Prodi-G!
244
00:13:58,087 --> 00:14:00,004
Trent, apa yang kau lakukan di sini?
245
00:14:01,423 --> 00:14:04,342
Menjamin masa depanku. Tandatangani kontraknya.
246
00:14:04,426 --> 00:14:06,094
Hei, masuk dan duduk!
247
00:14:06,303 --> 00:14:10,139
Kau berpikir aku bodoh? / Hah?
/ Kau pikir aku bodoh.
248
00:14:11,267 --> 00:14:13,184
Tidak, aku berpikir kau adalah orang yang cerdas.
249
00:14:13,269 --> 00:14:14,435
Yah, aku tidak begitu mengenalmu.
250
00:14:14,520 --> 00:14:16,312
Tandatanganilah, tolong.
251
00:14:16,605 --> 00:14:17,856
Aku tidak berbicara denganmu.
252
00:14:17,940 --> 00:14:19,232
Kau berbicara dengan siapa?
253
00:14:19,316 --> 00:14:22,652
Aku berbicara dengan orang
yang menguping dari dadamu.
254
00:14:26,448 --> 00:14:30,285
Ini? Tidak ada apa-apa.
Ini bagian alat bantu dengarku.
255
00:14:31,453 --> 00:14:32,704
Keluar dari mobil, dan sembunyi!
256
00:14:32,788 --> 00:14:33,746
Apa yang terjadi?
257
00:14:33,873 --> 00:14:35,373
- Keluar dan sembunyi, sekarang!
- Apa yang terjadi?
258
00:14:36,959 --> 00:14:38,710
Aku agak sulit mendengar di telinga kananku.
259
00:14:38,794 --> 00:14:40,503
Benarkah? / Yeah / Buktikan.
260
00:14:40,588 --> 00:14:42,088
- Aku tidak bisa. Itu...
- Buktikan!
261
00:14:42,172 --> 00:14:44,591
Baiklah. Tenang, tenang.
Akan kutunjukkan semuanya.
262
00:14:44,675 --> 00:14:48,219
FBI! Keluarlah dan ambil informanmu!
263
00:14:49,972 --> 00:14:51,431
Kau mau kemari dan bermain?
264
00:14:55,144 --> 00:14:56,477
Jatuhkan!
265
00:14:56,562 --> 00:14:57,812
Jatuhkan!
266
00:14:58,898 --> 00:15:01,858
Baiklah. Lepaskan Canetti, atau
aku akan membunuhnya!
267
00:15:27,259 --> 00:15:28,426
Musik...
268
00:15:29,345 --> 00:15:30,386
Apa?
269
00:15:31,639 --> 00:15:33,514
Ada di dalam musik...
270
00:15:49,907 --> 00:15:52,700
Yo. Dengar...
271
00:15:53,494 --> 00:15:56,245
Aku tidak melihat apa-apa.
Yo, kita baik saja?
272
00:15:56,497 --> 00:15:57,872
Ayolah, bung! Ayolah!
273
00:16:03,212 --> 00:16:04,879
Ayo!
274
00:16:06,590 --> 00:16:09,217
Ya Tuhan, mereka menembaki kita! Kita ke mana?
275
00:16:09,551 --> 00:16:11,052
- Masuk ke mobil!
- Oke, oke!
276
00:16:15,641 --> 00:16:17,225
Oh Tuhan!
277
00:16:24,775 --> 00:16:26,234
Menunduk!
278
00:16:36,370 --> 00:16:37,495
Kau tidak apa-apa?
279
00:16:37,579 --> 00:16:38,621
Begitulah.
280
00:16:38,831 --> 00:16:41,374
Apa kau tahu betapa beruntungnya kita?
281
00:16:41,458 --> 00:16:43,501
Kau bisa terbunuh! Apa yang kau pikirkan!
282
00:16:43,585 --> 00:16:46,170
Dia menembak orang itu di depan mataku!
283
00:16:46,255 --> 00:16:48,256
Kita masih hidup, oke? Itu yang penting.
284
00:16:48,340 --> 00:16:50,216
Tidakkah kita hubungi FBI atau sejenisnya?
285
00:16:50,300 --> 00:16:53,428
Tidak. Ada yang membocorkan
di FBI, Chirkoff tau kita datang.
286
00:16:53,512 --> 00:16:55,054
Malcolm, aku ingin pulang.
287
00:16:55,139 --> 00:16:56,764
Trent, mobilmu ada di sana.
288
00:16:56,849 --> 00:16:58,349
Mereka mungkin sudah memeriksa sidik jarimu.
289
00:16:58,434 --> 00:16:59,767
Mereka tau semua tentag kita.
290
00:16:59,852 --> 00:17:01,686
Kau baru melihat Chirkoff membunuh seseorang.
291
00:17:01,770 --> 00:17:03,521
- Kita tidak bisa pulang.
- Kalau begitu bagaimana?
292
00:17:03,605 --> 00:17:05,356
Apa itu artinya dia akan membunuhku?
293
00:17:05,441 --> 00:17:07,191
Ayolah! Itu tidak bagus!
294
00:17:07,276 --> 00:17:10,862
Aku tidak akan membiarkannya, oke?
Aku hanya harus mendapat flashdisknya.
295
00:17:10,946 --> 00:17:13,698
Cukup bukti di dalamnya untuk
memenjarakan Chirkoff.
296
00:17:13,782 --> 00:17:15,408
Bayaran, target, semuanya.
297
00:17:15,617 --> 00:17:17,493
Canetti memberitahuku di mana tempatnya.
298
00:17:17,578 --> 00:17:19,704
Kita akan bersembunyi sampai
aku bisa mendapatkannya.
299
00:17:19,788 --> 00:17:24,292
Santai saja, oke? Tenang. Tarik napas dalam-dalam.
300
00:17:33,427 --> 00:17:36,387
Mereka belum menelepon dan
kau tak tahu mereka di mana.
301
00:17:36,472 --> 00:17:38,014
Kau adalah FBI!
302
00:17:38,098 --> 00:17:41,100
Apa bagusnya mata-mata jika
tak bisa beritahu aku apa-apa?
303
00:17:41,185 --> 00:17:43,144
Kirimkan saja fotonya.
304
00:17:43,812 --> 00:17:45,646
- Bagaimana kakimu, Bos?
- Baik-baik saja.
305
00:17:48,150 --> 00:17:51,486
FBI sudah mengecek catatan perjalanan,
sewa mobil. Tidak ada apa-apa.
306
00:17:51,737 --> 00:17:55,156
Mereka belum pergi jauh.
307
00:17:56,325 --> 00:17:57,992
Bagaimana flashdisknya?
308
00:17:58,077 --> 00:17:59,494
Turner tau tempatnya.
309
00:17:59,703 --> 00:18:02,038
Kita temukan Turner, kita temukan flashdisknya.
310
00:18:02,122 --> 00:18:04,582
Sekarang, masalah terbesar adalah anaknya.
311
00:18:04,750 --> 00:18:06,709
Dia melihatku membunuh Canetti.
312
00:18:06,794 --> 00:18:08,836
Aku mau dia mati.
313
00:18:12,508 --> 00:18:15,468
Aku punya 15 lagu asli yang belum dicampur.
314
00:18:15,552 --> 00:18:16,969
Kau bisa memilikinya.
315
00:18:18,514 --> 00:18:20,848
Georgia Girls School for the Arts.
316
00:18:20,933 --> 00:18:23,226
Lakukan saja seperti ibunya Pac.
317
00:18:23,310 --> 00:18:24,435
Setelah aku mati di jalanan,
318
00:18:24,520 --> 00:18:25,853
rilis lagunya.
319
00:18:26,105 --> 00:18:29,148
Bisakah kau diam? Kita akan keluar dari situasi ini.
320
00:18:29,358 --> 00:18:32,235
Yeah. Mungkin itu yang dipikirkan Biggie
321
00:18:32,319 --> 00:18:33,861
saat ia menatap tong kosong.
322
00:18:34,196 --> 00:18:36,906
Atau Pac, saat dia mati kedinginan.
323
00:18:39,535 --> 00:18:40,952
Aku punya rencana.
324
00:18:41,036 --> 00:18:42,453
Malcolm,
325
00:18:42,538 --> 00:18:43,955
janjikan aku satu hal.
326
00:18:44,039 --> 00:18:45,081
Apa?
327
00:18:45,374 --> 00:18:47,041
Jangan sampai ada yang menyanyikan
Walmart dengan polos.
328
00:18:48,210 --> 00:18:49,794
Jaga jati diri Prodi-G.
329
00:18:50,379 --> 00:18:51,587
Aku akan menyembunyikanmu.
330
00:18:51,672 --> 00:18:52,880
Menyembunyikan?
331
00:18:54,174 --> 00:18:57,510
Bagaimana cara menyembunyikan orang sebesar aku?
332
00:19:09,773 --> 00:19:11,816
Aku butuh bertemu psikiater setelah ini, kau tau?
333
00:19:12,067 --> 00:19:13,776
Kau tidak keberatan saat kau kecil
334
00:19:13,861 --> 00:19:15,111
dan mencoba pakaian ibumu...
335
00:19:15,195 --> 00:19:16,237
Sst!
336
00:19:16,321 --> 00:19:18,865
Kau berjanji tidak akan membicarakannya.
Aku melakukannya untuk drama.
337
00:19:18,949 --> 00:19:20,199
Oh, Tuhan!
338
00:19:20,284 --> 00:19:23,202
Kau adalah anak yang rumit,
Charmaine Daisy Pierce.
339
00:19:23,412 --> 00:19:25,037
Apa maksudmu?
340
00:19:25,122 --> 00:19:26,164
Keponakanku.
341
00:19:26,248 --> 00:19:27,540
Dan sebaiknya kau mulai
bersuara seperti perempuan
342
00:19:27,624 --> 00:19:28,624
sebelum membuat orang takut.
343
00:19:28,709 --> 00:19:30,168
Oh, benar.
344
00:19:30,252 --> 00:19:31,669
Kalau begitu, ini bagaimana?
345
00:19:31,753 --> 00:19:33,838
Swing low, sweet...
346
00:19:35,549 --> 00:19:37,800
Oh Tuhan...
347
00:19:37,885 --> 00:19:41,846
Nah, nah begitu. Ingat-ingat caranya.
348
00:19:43,932 --> 00:19:46,601
Baiklah. Jika aku harus jadi cewek,
bisakah aku jadi yang manis?
349
00:19:46,685 --> 00:19:49,437
Lain kali aku akan beli bajuku sendiri!
350
00:19:50,647 --> 00:19:52,398
Turunkan roknya!
351
00:19:52,482 --> 00:19:54,442
Aku bisa melihat dalamanmu.
352
00:19:54,610 --> 00:19:56,444
Ini sudah turun!
353
00:19:58,697 --> 00:20:01,782
Kau akan sadar kalau berantem itu percuma.
354
00:20:02,242 --> 00:20:04,327
Aku tidak bicara kepadamu.
355
00:20:04,411 --> 00:20:06,787
Sok ikut campur!
356
00:20:07,122 --> 00:20:08,581
Tunggu!
357
00:20:11,210 --> 00:20:15,213
You think you might
have a chance I don't think so
358
00:20:15,297 --> 00:20:18,591
You telling me to be nice I don't think so
359
00:20:18,675 --> 00:20:21,761
You wanna get in my pants I don't think so
360
00:20:29,770 --> 00:20:31,312
I don't think so
361
00:20:31,563 --> 00:20:32,563
Aku tidak mengerti
362
00:20:32,648 --> 00:20:35,316
cara kita menemukan flashdisk 4 inci
menggunakan sepatu berhak 3 inci.
363
00:20:35,400 --> 00:20:37,151
Canetti punya teman yang bekerja di sini.
364
00:20:37,319 --> 00:20:40,821
Kita akan cari orangnya,
dan tanya apa yang dia tau.
365
00:20:41,448 --> 00:20:42,823
Canetti.
366
00:20:43,283 --> 00:20:44,742
Canetti, yeah.
367
00:20:44,993 --> 00:20:47,203
Canetti mengatakan sesuatu
kepadaku sebelum meninggal.
368
00:20:47,287 --> 00:20:49,538
Dia melihatku dan dia bilang...
369
00:20:51,291 --> 00:20:52,583
Dia bilang apa?
370
00:20:52,668 --> 00:20:53,834
"Ada di dalam musik"
371
00:20:54,836 --> 00:20:56,671
Yah, kau tau, semacam itu.
372
00:20:56,755 --> 00:20:59,340
Kupikir ia mengenalku dan tau siapa Prodi-G.
373
00:20:59,424 --> 00:21:00,841
- "Ada di dalam musik"?
- Yeah.
374
00:21:01,385 --> 00:21:02,969
Tidak masuk akal,
375
00:21:03,053 --> 00:21:05,513
sama seperti semua omonganmu.
376
00:21:05,597 --> 00:21:08,307
Apa? Aku akan beritahu apa yang tidak masuk akal.
377
00:21:08,392 --> 00:21:12,270
Bagaimana mereka akan membiarkan
2 perempuan gemuk berkeliaran di sini.
378
00:21:12,354 --> 00:21:15,064
Mereka membuka lowongan Pengasuh Rumah.
379
00:21:15,482 --> 00:21:16,941
Apa?
380
00:21:19,278 --> 00:21:20,444
Duduklah.
381
00:21:20,904 --> 00:21:23,072
Duduk! Di sana.
382
00:21:23,490 --> 00:21:25,283
- Hai, kawan.
- Hai.
383
00:21:26,702 --> 00:21:27,868
Hai.
384
00:21:33,542 --> 00:21:36,627
Dia menungguku. Aku agak terlambat.
385
00:21:37,004 --> 00:21:38,379
Masuklah!
386
00:21:41,550 --> 00:21:42,633
Ada yang bisa kubantu?
387
00:21:42,718 --> 00:21:45,261
Sayang, akulah yang akan menolongmu,
388
00:21:45,595 --> 00:21:48,264
dan anak-anak perempuan
389
00:21:48,348 --> 00:21:50,266
yang mencari contoh teladan.
390
00:21:50,809 --> 00:21:54,603
Namaku Hattie Mae Pierce, tapi
kau bisa memanggilku Big Momma.
391
00:21:55,272 --> 00:21:59,442
Oh, iya. Kau mengirim lamaran
pekerjaan untuk Pengasuh Rumah.
392
00:21:59,818 --> 00:22:01,444
Kau sangat cocok, tapi...
393
00:22:01,528 --> 00:22:03,487
Terima kasih!
394
00:22:03,572 --> 00:22:06,407
Aku akan mengawasi mereka
seperti anak-anakku sendiri.
395
00:22:06,742 --> 00:22:08,242
Tapi, Nyonya...
396
00:22:08,618 --> 00:22:11,829
Big Momma, kami belum mengatur jadwal wawancara...
397
00:22:13,915 --> 00:22:16,751
Lihat apa yang anak-anak itu lakukan kepadaku!
398
00:22:17,836 --> 00:22:19,754
Pentas seni apanya!
399
00:22:19,838 --> 00:22:21,630
Beverly, apa yang terjadi?
400
00:22:22,799 --> 00:22:25,801
Krim kue? Sekolah negeri bisa beli krim kue
401
00:22:25,886 --> 00:22:27,595
tapi aku harus bawa gula sendiri?
402
00:22:28,388 --> 00:22:30,848
Oh, tidak ada yang pantas diperlakukan begitu.
403
00:22:31,350 --> 00:22:32,850
Itu belum semua!
404
00:22:34,519 --> 00:22:36,354
D*m*!
405
00:22:37,397 --> 00:22:40,316
Nak, kau harus berhenti saat
kau masih bisa menutupinya.
406
00:22:40,400 --> 00:22:44,070
Tidak, Beverly, kau janji memberi
tahu berhenti 2 minggu sebelumnya.
407
00:22:44,154 --> 00:22:48,407
Kau tahu, setiap hari kau tidak
menuntut dihormati, kau mati perlahan.
408
00:22:49,701 --> 00:22:51,118
Mati perlahan.
409
00:22:51,203 --> 00:22:55,373
Dia benar. Tidak ada gunanya
hidup dengan bibit-bibit iblis itu!
410
00:22:55,916 --> 00:22:57,541
"Tidak ada anak yang ditinggalkan"
411
00:22:57,834 --> 00:23:00,336
Yah, lihat aku. Aku berhenti!
412
00:23:07,636 --> 00:23:08,803
Bisakah kau mulai hari ini?
413
00:23:09,012 --> 00:23:12,139
Aku? Terima kasih! Tentu!
414
00:23:12,224 --> 00:23:13,599
Tapi, kami tidak memberi bayaran besar.
415
00:23:13,683 --> 00:23:15,393
Oh, jangan khawatir.
416
00:23:15,477 --> 00:23:17,228
Aku tumbuh dengan miskin,
417
00:23:17,312 --> 00:23:19,146
sampai kami biasa pergi ke KFC
418
00:23:19,231 --> 00:23:20,731
dan menjilati jari-jari orang lain
419
00:23:20,816 --> 00:23:22,650
karena kami tidak bisa beli ayamnya.
420
00:23:22,734 --> 00:23:25,820
Kau tahu, lemak dari ayamnya... Kami...
421
00:23:25,904 --> 00:23:29,865
Kau tahu, ada masalah kecil...
422
00:23:30,742 --> 00:23:31,867
Apa itu?
423
00:23:32,661 --> 00:23:35,246
Hey. Apa kabar?
424
00:23:37,874 --> 00:23:41,043
Ny Gail, ini keponakanku,
425
00:23:41,336 --> 00:23:43,170
Charmaine Daisy Pierce.
426
00:23:43,255 --> 00:23:44,672
- Hello.
- Hey.
427
00:23:44,881 --> 00:23:48,092
Banyak sekali cewek! Aku
merasa seperti di Baskin-Robbins.
428
00:23:48,343 --> 00:23:50,052
Bermacam rasa!
429
00:23:51,680 --> 00:23:55,182
Maksudku, um, di sini sangat beragam.
430
00:23:55,600 --> 00:23:58,978
Ah, iya. Kami bangga dengan keberagaman kami.
431
00:23:59,521 --> 00:24:03,983
Jadi, Chairmaine, apa menurutmu kau cocok di GGSA?
432
00:24:04,067 --> 00:24:07,695
Oh, yeah, yeah. Mmm... Aku suka membaca.
433
00:24:08,697 --> 00:24:11,157
Dan, uh...
434
00:24:11,241 --> 00:24:12,658
bermain musik.
435
00:24:13,535 --> 00:24:15,494
Dan aku suka salad.
436
00:24:16,288 --> 00:24:19,582
Salad yang enak dan segar.
437
00:24:21,710 --> 00:24:23,919
Dia sedang mengalami masa-masa stres.
438
00:24:24,004 --> 00:24:27,131
Dia bersamaku karena ada masalah keluarga.
439
00:24:27,215 --> 00:24:29,717
Mm-hm. Orangtuaku tidak mendukung seniku.
440
00:24:29,801 --> 00:24:31,135
Menurut mereka itu hanya menghabiskan waktu.
441
00:24:31,219 --> 00:24:35,097
Oh, sayang, itu sangat buruk. Nah, kau
telah datang ke tempat yang tepat.
442
00:24:35,182 --> 00:24:37,308
Dan ayah tiriku selalu bekerja.
443
00:24:37,392 --> 00:24:39,268
Dia punya pekerjaan penting di pemerintahan.
444
00:24:39,352 --> 00:24:41,145
Yang dia pakai untuk memata-mataiku.
445
00:24:41,229 --> 00:24:43,939
Jika selalu jujur, itu tidak perlu.
446
00:24:46,943 --> 00:24:50,029
Charmaine, kau bisa melihat-lihat
kelas sampai dokumenmu tiba,
447
00:24:50,113 --> 00:24:51,822
tapi karena ini akhir tahun
448
00:24:51,907 --> 00:24:53,407
kami tidak punya teman sekamar untukmu.
449
00:24:53,492 --> 00:24:55,284
Oh, siapa saja tidak masalah.
450
00:24:55,368 --> 00:24:57,244
Oh, tidak. Kami tidak ingin merepotkan.
451
00:24:57,412 --> 00:24:59,747
Charmaine akan bersamaku.
452
00:24:59,831 --> 00:25:03,667
Tapi psikiaterku bilang akan lebih baik
jika aku bersama anak seumuranku.
453
00:25:03,752 --> 00:25:05,503
Kau akan ada di lantai yang sama dengan teman-temanmu.
454
00:25:05,587 --> 00:25:06,837
Dengan cepat, kalian akan jadi sahabat dekat.
455
00:25:06,922 --> 00:25:09,590
Charmaine suka mendengarnya!
456
00:25:17,390 --> 00:25:19,433
Selamat datang di rumah barumu.
457
00:25:19,809 --> 00:25:21,644
Aku akan menunjukkan kamarmu.
458
00:25:21,728 --> 00:25:23,354
Kebanyakan anak sudah di ruang makan,
459
00:25:23,438 --> 00:25:24,980
jadi kau akan bertemu mereka di sana.
460
00:25:25,065 --> 00:25:26,023
Oke.
461
00:25:26,107 --> 00:25:27,483
Oh, itu Mia. Mia!
462
00:25:28,026 --> 00:25:30,152
****
463
00:25:32,030 --> 00:25:35,115
Mia, ini adalah pengasuh rumah yang baru, Big Momma,
464
00:25:35,200 --> 00:25:37,701
dan ini keponakannya, Charmaine, teman barumu.
465
00:25:37,786 --> 00:25:38,786
Hai.
466
00:25:38,870 --> 00:25:41,121
Mia adalah aktris muda berbakat.
467
00:25:41,373 --> 00:25:45,459
Ah, biasa saja. Yah, aku bisa melawak
sedikit seperti Sandra Bullock.
468
00:25:45,794 --> 00:25:47,670
Kau tahu, sebelum kejadian Oscar.
469
00:25:47,754 --> 00:25:49,713
Tapi aku harus menjadi serba bisa
470
00:25:49,798 --> 00:25:51,340
seperti Kate Winslet.
471
00:25:51,424 --> 00:25:54,051
Dan Nyonya Orth bilang aku harus
mendengarkan suara hatiku,
472
00:25:54,135 --> 00:25:55,553
tapi suara itu banyak sekali,
473
00:25:55,637 --> 00:25:59,390
dan suara yang paling keras adalah,
"Delante sedang menjauh!"
474
00:25:59,474 --> 00:26:00,891
Oh Tuhan! Delante menjauhiku!
475
00:26:02,936 --> 00:26:04,353
Nampaknya aku harus pergi.
476
00:26:04,437 --> 00:26:05,938
Kau butuh pelukan!
477
00:26:07,816 --> 00:26:10,484
Dia menjadi agak emosional. Siapa Delante?
478
00:26:10,777 --> 00:26:12,820
Delante itu pacarnya.
479
00:26:13,029 --> 00:26:14,196
Oh.
480
00:26:15,490 --> 00:26:18,659
Gail, mungkin kami harus bersih-bersih
dulu sebelum makan.
481
00:26:19,077 --> 00:26:22,580
Hal-hal baru ini sedikit membuat Charmaine lelah.
482
00:26:22,747 --> 00:26:24,748
Mungkin ia harus tidur
483
00:26:24,833 --> 00:26:27,585
atau bahkan tidak sadar untuk sebentar.
484
00:26:27,669 --> 00:26:30,838
Aku mengerti. Ruanganmu ada di ujung lorong.
485
00:26:32,757 --> 00:26:35,634
Lihat dindingnya! Sangat bagus!
486
00:26:37,596 --> 00:26:40,681
Oh, ada seorang penari balet di kasur.
487
00:26:41,349 --> 00:26:42,766
Aku Jasmine.
488
00:26:43,351 --> 00:26:46,895
Dan mungkin ini hal yang tidak kau dapat tadi,
489
00:26:47,022 --> 00:26:48,814
aku yang memerintah di sini.
490
00:26:48,898 --> 00:26:49,940
Jadi, jika kalian tidak mengganggu,
491
00:26:50,025 --> 00:26:51,567
tidak akan ada masalah.
492
00:26:51,651 --> 00:26:52,818
Oke?
493
00:26:53,612 --> 00:26:57,656
Dengar aku, Tinker Bell.
494
00:26:58,283 --> 00:27:00,743
Big Momma tidak diperintah siapa-siapa.
495
00:27:01,286 --> 00:27:02,494
Tidak ada.
496
00:27:04,539 --> 00:27:06,332
Kita lihat saja nanti.
497
00:27:11,046 --> 00:27:12,379
Cewek berhanduk itu baik.
498
00:27:13,715 --> 00:27:15,215
Aku akan beberes.
499
00:27:33,068 --> 00:27:35,819
Kalian keberatan?
500
00:27:36,571 --> 00:27:40,491
Ooh. Senangnya duduk bersama gadis-gadis cantik.
501
00:27:46,331 --> 00:27:47,665
Permisi.
502
00:27:48,958 --> 00:27:50,376
Charmaine!
503
00:27:50,502 --> 00:27:52,169
Carilah tempat duduk!
504
00:27:52,837 --> 00:27:53,879
Duduklah di sampingku.
505
00:27:53,963 --> 00:27:55,964
Oh, baiklah.
506
00:27:56,049 --> 00:27:57,758
Terima kasih. Permisi.
507
00:27:59,094 --> 00:28:02,012
Ooh! / Hati-hati. Yah ampun.
Sini, kubantu membersihkan.
508
00:28:02,097 --> 00:28:03,722
Tidak apa-apa.
509
00:28:04,516 --> 00:28:05,599
Aku Harley Robinson.
510
00:28:07,102 --> 00:28:08,727
Hei!
511
00:28:09,145 --> 00:28:10,938
Kau...
512
00:28:11,022 --> 00:28:13,565
Kau si gadis seksi yang di Promenade.
513
00:28:13,650 --> 00:28:14,942
Maaf?
514
00:28:17,404 --> 00:28:19,822
Ma.. Maksudku, kau tidak seksi..
515
00:28:20,782 --> 00:28:23,575
Saat itu Promenade panas
(= hot = seksi) saat aku melihatmu.
516
00:28:24,619 --> 00:28:27,204
Bukannya aku bilang kau tidak seksi,
517
00:28:27,622 --> 00:28:30,541
tapi Promenade saat itu panas
saat aku melihatmu yang seksi.
518
00:28:30,625 --> 00:28:32,042
Aku kepanasan.
519
00:28:32,794 --> 00:28:33,877
Aku Charmaine.
520
00:28:33,962 --> 00:28:35,170
Kau lucu.
521
00:28:42,512 --> 00:28:43,971
Aku suka nadanya.
522
00:28:50,145 --> 00:28:54,982
Cukup. Nah, aku belum sempat memperkenalkan diri.
523
00:28:55,358 --> 00:29:00,195
Namaku Hattie Mae Pierce, tapi semua
orang memanggilku Big Momma.
524
00:29:00,488 --> 00:29:02,656
Pernyataan paling salah abad ini.
525
00:29:03,825 --> 00:29:05,159
Lucu, sangat lucu.
526
00:29:05,952 --> 00:29:10,038
Dan ini keponakanku, Charmaine Daisy Pierce.
527
00:29:10,123 --> 00:29:11,123
Oh.
528
00:29:11,207 --> 00:29:13,250
Hai. Bagaimana kabar kalian?
529
00:29:13,752 --> 00:29:17,588
Mmm, aku baru ingat. Kau harus
melakukan sesuatu sebelum makan.
530
00:29:18,089 --> 00:29:19,715
Oh, tentu saja! Mm...
531
00:29:20,341 --> 00:29:21,884
Perhatian semua!
532
00:29:23,219 --> 00:29:26,472
Kita punya anak baru yang ingin makan.
533
00:29:28,683 --> 00:29:30,934
Dan, ini sekolah apa...?
534
00:29:31,019 --> 00:29:32,853
Sekolah seni!
535
00:29:33,188 --> 00:29:36,398
Tepat. Dan itu artinya tiap murid baru
536
00:29:36,483 --> 00:29:39,860
harus menari, berakting, atau bernyanyi sebelum makan.
537
00:29:42,530 --> 00:29:43,906
Bagaimana, Charmaine?
538
00:29:44,073 --> 00:29:45,532
Apa bakatmu?
539
00:29:48,119 --> 00:29:49,620
Tunjukkan kemampuanmu!
540
00:29:49,704 --> 00:29:51,079
Tunjukkan kemampuanmu!
541
00:29:51,372 --> 00:29:54,041
Tunjukkan! Tunjukkan!
542
00:30:03,343 --> 00:30:04,927
Charmaine...
543
00:30:05,553 --> 00:30:07,554
Tenang! Tenang!
544
00:30:09,474 --> 00:30:14,311
Charmaine agak grogi saat ini.
545
00:30:14,395 --> 00:30:15,854
Mungkin dia bisa melakukannya lain kali.
546
00:30:15,939 --> 00:30:19,316
Oh, tidak apa-apa Big Momma. Aku bisa.
547
00:30:19,984 --> 00:30:21,568
Jadi, bagaimana Charmaine?
548
00:30:21,778 --> 00:30:23,570
Huh. Aku adalah seorang rapper.
549
00:30:24,364 --> 00:30:26,406
Aku tidak sabar.
550
00:30:30,578 --> 00:30:33,872
Bisakah seseorang memberiku beat?
551
00:30:35,500 --> 00:30:37,501
Yeah.
552
00:30:38,837 --> 00:30:40,003
What...
553
00:30:42,090 --> 00:30:43,215
Yeah.
554
00:30:43,299 --> 00:30:45,634
All my girls in the spot
You know what's up
555
00:30:45,718 --> 00:30:47,719
Just chillin' in the caf
For some laughs and stuff
556
00:30:47,804 --> 00:30:49,805
Ready to do my thing
Y'all ready or what?
557
00:30:49,889 --> 00:30:53,517
Show your girl some love Hah... Yeah... What...
558
00:31:02,527 --> 00:31:04,611
Hello? "All Girls School"?
559
00:31:06,114 --> 00:31:07,531
Give your girl some love...
560
00:31:22,213 --> 00:31:24,047
Don't wanna give it up?
Yeah, I'm cool with that
561
00:31:24,132 --> 00:31:26,091
That's fine
Besides, who knew I could rap?
562
00:31:26,175 --> 00:31:28,385
I got skills, thrills plus a winning attitude
563
00:31:28,469 --> 00:31:30,512
I got no time for no wack dudes
564
00:31:30,597 --> 00:31:32,389
You don't even know what I got under here
565
00:31:32,473 --> 00:31:35,434
If you feel the same way Let me
hear you say, "Hell, yeah!"
566
00:31:35,518 --> 00:31:36,852
Hell, yeah!
567
00:31:36,936 --> 00:31:39,354
Oh, oh, oh, ohhh!
568
00:31:39,647 --> 00:31:41,565
Ain't nobody
569
00:31:41,649 --> 00:31:45,152
Loves me better
Makes me happy
570
00:31:45,778 --> 00:31:47,779
Makes me feel this way
571
00:31:47,989 --> 00:31:49,364
Ain't nobody
572
00:31:49,866 --> 00:31:53,660
Loves me better than you
573
00:31:53,828 --> 00:31:55,579
Yeah My girl Haley is the truth
574
00:31:55,663 --> 00:31:57,748
And even though I'm new, she
done made it real smooth
575
00:31:57,832 --> 00:31:59,791
It's kind of hard being new on the block
576
00:31:59,876 --> 00:32:01,668
Especially when you're packin' a supersized
577
00:32:02,921 --> 00:32:03,962
Badonkadonk!
578
00:32:04,047 --> 00:32:06,590
Whoa
579
00:32:06,758 --> 00:32:08,467
Ain't nobody
580
00:32:08,718 --> 00:32:10,427
Loves me better
581
00:32:10,845 --> 00:32:12,638
Makes me happy
582
00:32:12,847 --> 00:32:14,848
Makes me feel this way
583
00:32:14,933 --> 00:32:16,475
Ain't nobody
584
00:32:16,893 --> 00:32:20,812
Loves me better than you
585
00:32:21,105 --> 00:32:23,106
Yo, Haley, get up on the mic
586
00:32:23,191 --> 00:32:24,733
Keep talking about the guy you like
587
00:32:24,817 --> 00:32:27,277
First you put your arms around me
588
00:32:27,528 --> 00:32:28,904
Then what else did he do, girl?
589
00:32:28,988 --> 00:32:31,114
Then you put your charms around me
590
00:32:31,199 --> 00:32:33,116
Okay
Do you think he'd be true?
591
00:32:33,201 --> 00:32:35,577
I can't resist your sweet surrender
592
00:32:35,662 --> 00:32:37,287
Sounds like a good deal to me
593
00:32:37,372 --> 00:32:39,706
Oh, my nights are warm and tender
594
00:32:40,041 --> 00:32:41,833
Come on! Everybody sing!
595
00:32:48,508 --> 00:32:50,217
Ain't nobody
596
00:32:50,551 --> 00:32:52,386
Loves me better
597
00:32:52,637 --> 00:32:54,179
Makes me happy
598
00:32:54,764 --> 00:32:56,807
Makes me feel this way
599
00:32:56,891 --> 00:33:08,568
Ain't nobody
Loves me better
600
00:33:09,404 --> 00:33:13,323
Makes me happy
Makes me feel this way
601
00:33:13,533 --> 00:33:16,952
Ain't nobody
Loves me better
602
00:33:17,537 --> 00:33:20,080
Ayo Big Momma, tunjukkan apa yang kau bisa!
603
00:33:21,332 --> 00:33:24,918
Go, Momma! Go, Momma!
Go, Momma! Go, Momma!
604
00:33:58,619 --> 00:34:01,913
Ya ampun! Big Momma, kau tidak apa-apa?
605
00:34:02,457 --> 00:34:03,957
Bukankah semua begitu?
606
00:34:18,347 --> 00:34:20,891
Nak? Itu bukan makan malam.
607
00:34:21,184 --> 00:34:22,642
Aku sedang diet.
608
00:34:22,894 --> 00:34:26,271
Ballerina tidak bisa punya lemak. Ada
hukum tak tertulis atau semacamnya.
609
00:34:26,481 --> 00:34:28,482
Yah, dia sangat langsing
610
00:34:28,566 --> 00:34:31,234
sampai mungkin dia bisa menghindari rintik hujan.
611
00:34:32,904 --> 00:34:34,529
Tidak ada air hujan...
612
00:34:34,614 --> 00:34:36,198
Ya Tuhan!
613
00:34:36,282 --> 00:34:37,449
Mia, ada apa?
614
00:34:38,493 --> 00:34:39,868
Delante memutuskanku.
615
00:34:39,952 --> 00:34:41,745
Apa?
616
00:34:43,039 --> 00:34:45,540
"Butuh jarak. Masih teman?"
617
00:34:45,917 --> 00:34:47,626
Dia pakai emot cowok berkacamata.
618
00:34:47,794 --> 00:34:49,669
Kau tahu? Mungkin dia hanya kebingungan.
619
00:34:49,837 --> 00:34:51,338
Yeah, dia takut terlalu dekat.
620
00:34:51,422 --> 00:34:52,631
Dia hanya tak mau tersakiti.
621
00:34:52,840 --> 00:34:54,508
Menurutmu begitu?
622
00:34:54,592 --> 00:34:57,636
Tidakkah kalian mengerti?
Dia butuh ruang untuk dirinya.
623
00:34:57,929 --> 00:35:00,138
Tertulis dengan jelas.
624
00:35:00,556 --> 00:35:01,640
Duh!
625
00:35:04,811 --> 00:35:05,852
Oh Tuhan!
626
00:35:09,565 --> 00:35:10,899
Atau...
627
00:35:10,983 --> 00:35:14,069
perhatiannya tersita karena minatnya
628
00:35:14,320 --> 00:35:17,322
dan dia, uh, tidak tahu cara mengatasinya.
629
00:35:17,406 --> 00:35:21,243
Emot berkacamata itu berarti dia
menyembunyikan perasaannya.
630
00:35:21,327 --> 00:35:22,744
Dia mencintaimu.
631
00:35:22,829 --> 00:35:24,246
Tepat sekali.
632
00:35:25,790 --> 00:35:28,750
Nak, tanteku, Yorima, sering bilang,
633
00:35:28,918 --> 00:35:32,128
"lebih baik sendiri seumur hidupmu
634
00:35:32,213 --> 00:35:35,423
daripada bersama orang jahat untuk satu menit"
635
00:35:36,843 --> 00:35:39,386
Aku akan sendirian seumur hidupku?
636
00:35:39,470 --> 00:35:40,804
Aku tidak bilang begitu.
637
00:35:40,888 --> 00:35:42,097
Tidak Mia, jangan dengarkan dia.
638
00:35:42,181 --> 00:35:44,307
Ya Tuhan, aku tidak bisa!
639
00:35:45,935 --> 00:35:47,060
Aku mencoba untuk...
640
00:35:47,144 --> 00:35:48,270
Bagus, Big Momma.
641
00:35:48,354 --> 00:35:49,521
Ada hati lain yang ingin kau sakiti?
642
00:35:51,274 --> 00:35:53,984
Anak-anak, harap diam!
643
00:35:54,360 --> 00:35:56,945
Terima kasih. Aku punya pengumuman.
644
00:35:58,364 --> 00:36:00,574
Semalam, sebuah kotak musik antik dicuri
645
00:36:00,658 --> 00:36:02,659
dari koleksi spesial perpustakaan kita.
646
00:36:03,244 --> 00:36:06,037
Aku tahu kita punya tradisi kejahilan.
647
00:36:06,539 --> 00:36:10,417
Tapi ini beda dengan mencuri maskot St. Ignatius.
648
00:36:10,877 --> 00:36:13,169
Yang masih hilang juga.
649
00:36:13,254 --> 00:36:14,671
Ini adalah kejahatan
650
00:36:15,047 --> 00:36:17,883
salah seorang dari kita, yang tidak bisa dimaafkan!
651
00:36:18,467 --> 00:36:21,636
Jadi kusarankan, agar yang merasa bersalah
652
00:36:21,721 --> 00:36:25,265
atau tahu mengenai hal ini, datang kepadaku
653
00:36:25,349 --> 00:36:27,475
atau akan segera dikeluarkan.
654
00:36:29,353 --> 00:36:32,439
Kotak musik. Itu yang Canetti maksud.
655
00:36:32,732 --> 00:36:33,940
Apa maksudmu?
656
00:36:34,025 --> 00:36:36,484
Flashdisknya ada di kotak musik!
657
00:36:36,569 --> 00:36:38,194
Oh, betul, betul.
658
00:36:38,279 --> 00:36:40,947
Ayo. Kita akan ke perpustakaan tempat itu dicuri.
659
00:36:41,032 --> 00:36:42,490
- Aku hanya...
- Kau mau ke mana?
660
00:36:42,575 --> 00:36:45,201
Sepatunya! Sakit memakainya. Ini sepatu berhak.
661
00:36:45,286 --> 00:36:47,829
Dan korset ini membuatku gerah. Aku tidak tahan.
662
00:36:47,914 --> 00:36:51,124
Baiklah, tapi tetap di kamar
dan jauhi cewek-cewek itu.
663
00:36:51,208 --> 00:36:52,542
Baiklah.
664
00:36:53,711 --> 00:36:55,712
Aku harus ke toilet.
665
00:37:13,105 --> 00:37:14,314
Yah ampun.
666
00:37:14,732 --> 00:37:16,441
Ketat sekali!
667
00:37:28,412 --> 00:37:30,622
Akhirnya bisa juga.
668
00:37:32,708 --> 00:37:33,875
Yeah?
669
00:37:35,086 --> 00:37:36,127
Charmaine?
670
00:37:38,422 --> 00:37:40,382
Um...
671
00:37:40,800 --> 00:37:42,300
Sebentar lagi!
672
00:37:48,557 --> 00:37:49,599
Tung...
673
00:37:58,150 --> 00:37:59,401
Kau baik-baik saja?
674
00:37:59,485 --> 00:38:00,568
Yeah!
675
00:38:00,945 --> 00:38:02,404
Aku tidak apa-apa!
676
00:38:03,656 --> 00:38:06,324
Aku akan keluar sebentar lagi!
677
00:38:08,077 --> 00:38:09,244
Hei...
678
00:38:09,328 --> 00:38:10,745
Sial. Maksudku...
679
00:38:11,831 --> 00:38:13,081
Hai, Haley.
680
00:38:18,713 --> 00:38:20,171
Um...
681
00:38:20,256 --> 00:38:23,591
Jangan marah, apa kau pernah coba Spanx?
682
00:38:24,343 --> 00:38:25,468
Spanx?
683
00:38:26,012 --> 00:38:27,345
Kau tahu, pembentuk tubuh.
684
00:38:27,763 --> 00:38:31,766
Membuat garis tubuhmu langsing
tanpa ada tambahan apa-apa.
685
00:38:32,518 --> 00:38:34,102
Oh, benarkah?
686
00:38:35,688 --> 00:38:37,981
Ah, tambahan ini!
687
00:38:39,025 --> 00:38:40,817
Oh ya, mereka membuat acara untukku
688
00:38:40,901 --> 00:38:42,861
di ruang temu dalam 15 menit.
689
00:38:42,945 --> 00:38:44,571
Aku ingin kau datang.
690
00:38:44,655 --> 00:38:46,740
Kau baik sekali. Sepertinya itu hal bagus.
691
00:38:46,991 --> 00:38:48,241
Bagus. Jadi, aku akan bertemu kau sebentar lagi.
692
00:38:48,325 --> 00:38:49,325
Baiklah.
693
00:38:49,410 --> 00:38:51,619
Dan pakailah piyama, kita akan santai.
694
00:38:52,538 --> 00:38:53,788
Baiklah kalau begitu.
695
00:39:27,490 --> 00:39:29,074
Permisi!
696
00:39:29,867 --> 00:39:31,743
Permisi!
697
00:39:34,580 --> 00:39:36,122
Yah ampun.
698
00:39:36,957 --> 00:39:38,208
Ya Tuhan.
699
00:39:39,919 --> 00:39:41,711
Yah ampun!
700
00:39:43,422 --> 00:39:46,424
Aku mendapat seorang mirip ratu! Mmm!
701
00:39:47,510 --> 00:39:50,095
Namaku Hattie Mae Pierce,
702
00:39:50,179 --> 00:39:51,846
tapi semua memanggilku Big Momma.
703
00:39:52,681 --> 00:39:55,642
Namaku Kurtis Kool, dan aku membuat perempuan ngiler.
704
00:39:56,811 --> 00:40:00,480
Itu bagus, tapi aku akan menahan lirku.
705
00:40:02,108 --> 00:40:06,027
Dulu aku bekerja untuk Run-DMC.
706
00:40:06,362 --> 00:40:09,364
Kau mungkin pernah lihat aku di film Krush Groove.
707
00:40:09,448 --> 00:40:11,366
Aku yang memegang kain lap di tempat cuci mobil.
708
00:40:12,993 --> 00:40:16,037
Aku tidak bicara, tapi aktingku bagus.
Tidak?
709
00:40:16,539 --> 00:40:19,916
Perjalanan terakhirku bersama LL Cool J.
710
00:40:20,000 --> 00:40:21,126
Mmm. Mmm-hmm.
711
00:40:21,210 --> 00:40:25,255
Seperti kata guru besar,
"Mama said knock you out!"
712
00:40:27,466 --> 00:40:28,675
Nak.
713
00:40:29,593 --> 00:40:31,219
Aku adalah wanita dengan banyak cucu.
714
00:40:32,388 --> 00:40:34,806
Aku adalah pengawas rumah baru di Pryce Hall.
715
00:40:35,391 --> 00:40:38,059
Dan aku sedang mencoba beradaptasi.
716
00:40:38,144 --> 00:40:39,686
Aku penasaran
717
00:40:40,980 --> 00:40:43,648
apa aku bisa melihat-lihat perpustakaan.
718
00:40:45,025 --> 00:40:48,528
Kurtis Kool akan memandumu!
719
00:40:48,946 --> 00:40:49,988
Kurtis Kool!
720
00:40:50,072 --> 00:40:51,281
Aku ambil kunciku dulu.
721
00:40:54,785 --> 00:40:56,953
Baiklah. Nyalakan lampu.
722
00:40:57,037 --> 00:40:59,956
Kau tahu, ibuku bilang perempuan
berkaki besar akan membunuhku.
723
00:41:01,500 --> 00:41:03,209
Kunciku ketemu!
724
00:41:05,171 --> 00:41:06,963
- Kau siap?
- Yeah. Ke sini?
725
00:41:07,047 --> 00:41:08,423
Uh-huh.
726
00:41:08,507 --> 00:41:10,675
Halle Berry tidak ada apa-apanya dibanding kau!
727
00:41:20,227 --> 00:41:21,311
Hello.
728
00:41:24,023 --> 00:41:26,065
Ya, Tuhan, aku pasti ada di surga.
729
00:41:26,567 --> 00:41:29,068
Siapa yang mengundang kerbau terseksi Amerika?
730
00:41:30,571 --> 00:41:32,197
Aku yang mengundangnya.
731
00:41:32,281 --> 00:41:33,698
Baik-baiklah.
732
00:41:36,202 --> 00:41:37,368
Oh, tidak.
733
00:41:40,956 --> 00:41:43,541
Apa yang kita lakukan? Mengorbankan
hewan atau semacamnya?
734
00:41:44,543 --> 00:41:45,919
Kami adalah Diva.
735
00:41:46,462 --> 00:41:49,422
Para artis-artis senior terbaik GGSA.
736
00:41:49,506 --> 00:41:50,965
Ini adalah tempat suci kami.
737
00:41:52,343 --> 00:41:53,468
Oh.
738
00:41:53,844 --> 00:41:55,553
Kita bisa percaya dia tidak akan mengadukan kita?
739
00:41:55,846 --> 00:41:57,222
Aku bukan tukang ngadu.
740
00:41:57,306 --> 00:41:58,389
Itulah yang akan dikatakan tukang ngadu.
741
00:41:58,724 --> 00:42:00,558
Itu benar. Dia betul.
742
00:42:00,851 --> 00:42:03,144
Betul? Kawan,
743
00:42:03,229 --> 00:42:07,565
akan kuberi tahu sesuatu tentang
Charmaine Daisy Pierce.
744
00:42:08,484 --> 00:42:09,734
Mantan pacarku,
745
00:42:10,236 --> 00:42:11,402
Marlo,
746
00:42:12,154 --> 00:42:14,197
ditahan di Lompoc. Berjualan narkoba.
747
00:42:14,740 --> 00:42:17,325
Polisi juga menangkapku karena tuduhan konspirasi.
748
00:42:17,409 --> 00:42:20,495
Tapi mereka bilang jika aku bersaksi
melawan dia, aku bebas.
749
00:42:20,579 --> 00:42:21,829
Tahu apa yang kulakukan?
750
00:42:21,914 --> 00:42:23,248
Apa?
751
00:42:23,332 --> 00:42:25,291
Aku merayakan ultah ke-15 di penjara.
752
00:42:26,961 --> 00:42:29,420
Kue ultahnya cuma kue Twinkie dihiasi 4 lilin.
753
00:42:30,923 --> 00:42:32,548
Ya Tuhan! Menyedihkan!
754
00:42:33,634 --> 00:42:37,720
Baik, semua. Kita berkumpul malam ini
untuk menyambut Diva terbaru kita.
755
00:42:38,264 --> 00:42:40,014
Haley Robinson.
756
00:42:41,517 --> 00:42:42,600
Berdiri.
757
00:42:45,729 --> 00:42:48,147
Kalung ini adalah komitmen.
758
00:42:48,774 --> 00:42:51,651
Komitmen terhadap hidupmu sebagai artist.
759
00:42:51,735 --> 00:42:55,113
Bahwa kau tidak akan menyerah
pada teman-teman dan senimu.
760
00:42:55,447 --> 00:42:57,323
- Kau terima?
- Iya.
761
00:42:57,908 --> 00:42:59,325
Berbaliklah.
762
00:43:05,791 --> 00:43:07,083
Selesai.
763
00:43:09,044 --> 00:43:10,628
Selamat, kau adalah seorang Diva.
764
00:43:10,713 --> 00:43:13,298
Jasmine? Di mana kalungmu?
765
00:43:14,591 --> 00:43:16,217
Aku sedang membetulkan penjepitnya.
766
00:43:16,302 --> 00:43:17,510
Oh.
767
00:43:17,594 --> 00:43:18,970
Selamat datang di Divas.
768
00:43:23,559 --> 00:43:26,311
"The Inaugural Class Music Box"
769
00:43:26,979 --> 00:43:30,106
Yeah, angkatan pertama yang memberikannya.
770
00:43:30,190 --> 00:43:31,983
Jika dibuka, akan memainkan lagu sekolah.
771
00:43:32,067 --> 00:43:35,069
Tidak terlalu mahal, tapi berharga.
772
00:43:35,779 --> 00:43:39,407
Aku tidak tau kenapa ada yang mau mencurinya.
773
00:43:40,117 --> 00:43:42,243
Kecuali ada benda berharga di dalamnya.
774
00:43:42,494 --> 00:43:44,662
Menurutku tidak. Benda itu sudah ada lama sekali.
775
00:43:44,747 --> 00:43:46,331
Tapi, diantara kau, aku, dan Kool,
776
00:43:47,875 --> 00:43:49,375
menurutku para siswa yang mencurinya.
777
00:43:50,252 --> 00:43:51,419
Kau yakin?
778
00:43:51,503 --> 00:43:53,838
Waktu itu aku sedang memeriksa ruang arsip,
779
00:43:53,922 --> 00:43:56,549
aku mendengar mereka menyusup masuk.
780
00:43:57,134 --> 00:43:59,719
Saat aku melihat, mereka buru-buru pergi.
781
00:43:59,845 --> 00:44:01,721
Nampaknya begitu pula dengan kotak musiknya.
782
00:44:02,348 --> 00:44:03,473
Hmm.
783
00:44:04,808 --> 00:44:07,977
Aku melihat foto seorang laki-laki di kantormu.
784
00:44:08,771 --> 00:44:10,188
Dia terlihat familiar.
785
00:44:10,981 --> 00:44:13,024
Teman memancingku, Tony.
786
00:44:13,108 --> 00:44:15,443
Kau mungkin melihatnya di koran.
787
00:44:15,527 --> 00:44:17,695
- Anthony Canetti?
- Itu dia.
788
00:44:18,197 --> 00:44:19,280
Yeah.
789
00:44:19,490 --> 00:44:22,909
Dia baru ke sini beberapa hari
yang lalu untuk bermain poker.
790
00:44:23,077 --> 00:44:24,494
Sayang sekali.
791
00:44:25,204 --> 00:44:26,329
Uh..
792
00:44:27,331 --> 00:44:29,749
Kancing-kancing ini suka jatuh.
793
00:44:32,252 --> 00:44:36,255
Big Momma, aku punya dua bir dingin di kantor.
794
00:44:36,340 --> 00:44:39,717
Oh tidak, Big Momma lebih suka wine.
795
00:44:40,302 --> 00:44:42,136
Dan dia harus kembali ke anak-anaknya.
796
00:44:44,181 --> 00:44:46,307
Bahkan Momma butuh yang manis-manis.
797
00:44:46,392 --> 00:44:48,893
Kubilang cukup!
798
00:44:52,731 --> 00:44:55,942
Tuhan, aku memaafkanmu untuk tahun 90an.
799
00:44:56,735 --> 00:44:58,736
Tapi, terima kasih Jesus, untuk sekarang!
800
00:44:58,904 --> 00:45:00,071
Mmm!
801
00:45:15,295 --> 00:45:17,547
Yay!
802
00:45:19,967 --> 00:45:23,636
Charmaine? Kelihatannya kau
memakai piyama Big Momma.
803
00:45:23,762 --> 00:45:25,346
Aku punya sesuatu yang bisa kau pakai.
804
00:45:25,431 --> 00:45:27,056
Oh, tidak, tidak, aku tidak bisa.
805
00:45:27,141 --> 00:45:29,809
Tapi, kau bisa memakainya untukku.
806
00:45:30,185 --> 00:45:31,227
Oke.
807
00:45:31,311 --> 00:45:34,605
Aku tahu. Fashion show!
808
00:45:37,818 --> 00:45:39,861
Bisakah ini jadi lebih baik?
809
00:45:52,666 --> 00:45:53,749
Oke!
810
00:46:12,186 --> 00:46:13,936
Hei! Kau bisa pakai ini.
811
00:46:14,021 --> 00:46:15,813
Aku tidak... Aku...
812
00:47:02,277 --> 00:47:03,736
Sangat menghibur.
813
00:47:05,155 --> 00:47:07,323
Semua kembali ke kamar, sekarang!
814
00:47:07,407 --> 00:47:09,158
Oh. Ngomong-ngomong,
815
00:47:10,369 --> 00:47:13,162
selama pencuri kotak musik belum mengaku,
816
00:47:13,580 --> 00:47:15,957
lampu dimatikan jam 8.
817
00:47:16,416 --> 00:47:17,458
Pergi!
818
00:47:19,086 --> 00:47:21,254
Jangan melihatku dengan muka masam. Jalan!
819
00:47:21,338 --> 00:47:22,922
Jangan melihatku begitu, nak.
820
00:47:23,298 --> 00:47:24,757
Jalan saja.
821
00:47:25,968 --> 00:47:27,385
Jangan melihatku begitu!
822
00:47:28,136 --> 00:47:29,387
Kami sedang berjalan.
823
00:47:29,471 --> 00:47:31,889
Kau sedang...
824
00:47:35,143 --> 00:47:38,312
"10 Cara Melukai Pria"? Tak akan berhasil.
825
00:47:42,985 --> 00:47:46,070
Ada apa denganmu? Kubilang untuk menjauhi mereka.
826
00:47:46,697 --> 00:47:49,824
Aku sedang menyamar. Mengumpulkan informasi.
827
00:47:50,367 --> 00:47:54,245
Menyamar? Yah, itulah kenapa
kau bersantai memakai lingerie.
828
00:47:55,080 --> 00:47:57,248
Aku melakukan yang dilakukan cewek-cewek itu.
829
00:47:57,708 --> 00:48:00,209
Kau harus melihat kehebatan rencanaku.
830
00:48:02,087 --> 00:48:03,629
- Rencanamu?
- Yeah.
831
00:48:04,089 --> 00:48:06,507
Cewek-cewek itu berpikir aku ada di pihak mereka.
832
00:48:06,592 --> 00:48:07,592
Benar.
833
00:48:07,676 --> 00:48:09,385
Para Divas tidak akan bicara kepadamu.
834
00:48:09,469 --> 00:48:12,430
Tidak dengan cara kau mengurus rumah.
Dengar.
835
00:48:12,889 --> 00:48:16,225
Kau pikir Jackson 5 memberi Papa Joe informasi?
Tidak.
836
00:48:16,602 --> 00:48:19,186
Janet yang melakukannya.
Akulah Janet untuk mereka!
837
00:48:19,313 --> 00:48:21,647
Tunggu. Siapa itu "Divas"?
838
00:48:21,982 --> 00:48:23,441
- Serius?
- Yeah?
839
00:48:24,151 --> 00:48:26,611
Anak-anak paling populer di sekolah!
840
00:48:26,695 --> 00:48:28,863
Mereka adalah artist terbaik. Mereka
yang menjalankan tempat ini.
841
00:48:28,947 --> 00:48:30,448
Oh, kau butuh aku.
842
00:48:30,574 --> 00:48:33,743
Percayalah, aku seorang agen FBI berpengalaman.
843
00:48:34,369 --> 00:48:39,123
Aku sudah menyusupi kelompok yang
lebih sulit daripada sekelompok cewek remaja.
844
00:48:39,708 --> 00:48:42,793
Jadi kau bersembunyi
845
00:48:42,878 --> 00:48:44,295
dan aku yang menyamar, oke?
846
00:48:45,631 --> 00:48:47,131
Terserah.
847
00:48:47,758 --> 00:48:49,133
Aku hanya coba membantu.
848
00:48:49,217 --> 00:48:51,886
Tolong aku. Jangan membantu.
849
00:48:52,304 --> 00:48:53,471
Terserah!
850
00:48:59,061 --> 00:49:01,604
Di mana kau menemukan kalung Jasmine?
851
00:49:03,315 --> 00:49:04,649
Bagaimana kau tahu ini punya Jasmine?
852
00:49:05,275 --> 00:49:06,734
Oh.
853
00:49:06,818 --> 00:49:08,235
Kau tidak butuh aku.
854
00:49:08,320 --> 00:49:11,989
"Kau sudah menyusupi kelompok yang
lebih sulit daripada sekelompok cewek remaja."
855
00:49:14,826 --> 00:49:16,619
Oke, baiklah.
856
00:49:18,288 --> 00:49:19,747
Kau mungkin bisa menolongku.
857
00:49:21,291 --> 00:49:23,042
Jika aku menolongmu, kau harus menolongku.
858
00:49:23,377 --> 00:49:24,418
Menolong apa?
859
00:49:24,503 --> 00:49:26,170
Kau harus menandatangani kontrakku.
860
00:49:27,089 --> 00:49:28,881
Bagaimana dengan "aku akan memikirkannya"?
861
00:49:29,091 --> 00:49:31,842
Bagaimana dengan aku kembali membaca Cosmo?
862
00:49:35,305 --> 00:49:38,474
Baiklah.
863
00:49:56,034 --> 00:49:57,451
Tidak ada apa-apa.
864
00:49:57,703 --> 00:49:59,870
Hanya ratusan benda ini.
865
00:50:13,176 --> 00:50:14,552
Tidak buruk.
866
00:50:16,680 --> 00:50:18,222
Matikan, bodoh.
867
00:50:21,768 --> 00:50:22,977
Ayo pergi.
868
00:50:23,478 --> 00:50:25,396
Aku tahu bagaimana menemukan mereka.
869
00:50:27,274 --> 00:50:30,317
Charmaine, kau terlambat. Pergilah ke kelas balet.
870
00:50:30,736 --> 00:50:32,236
Demi plie.
871
00:50:39,786 --> 00:50:41,412
Lutut di atas jari kaki.
872
00:50:44,040 --> 00:50:45,624
Dada membusung.
873
00:50:46,334 --> 00:50:47,835
Bahu mundur.
874
00:50:47,919 --> 00:50:48,961
Keluar.
875
00:50:49,796 --> 00:50:51,839
Dan... Grand plie.
876
00:50:58,180 --> 00:50:59,513
Naik.
877
00:51:00,056 --> 00:51:01,182
Aku tidak bisa.
878
00:51:01,433 --> 00:51:02,558
Oh!
879
00:51:02,642 --> 00:51:05,102
Ayo buat kelompok untuk gerakan rutin.
880
00:51:05,645 --> 00:51:07,396
Jasmine, naikkan kepalamu.
881
00:51:18,825 --> 00:51:20,409
Just a steel town
girl on a Saturday night
882
00:51:20,494 --> 00:51:23,078
Looking for the fight of her life
883
00:51:23,163 --> 00:51:24,455
She has danced into the danger zone
884
00:51:24,539 --> 00:51:25,748
Masuk ke barisan!
885
00:51:26,166 --> 00:51:27,500
Renggangkan.
886
00:51:27,709 --> 00:51:29,877
When the dancer becomes the dance
887
00:51:32,506 --> 00:51:33,964
Kau tidak apa-apa?
888
00:51:35,133 --> 00:51:37,551
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam...
889
00:51:37,636 --> 00:51:40,179
On the wire between will and what will be
890
00:51:42,349 --> 00:51:44,809
Whoo! Ya Tuhan.
891
00:51:48,230 --> 00:51:49,230
Charmaine, giliranmu.
892
00:51:49,314 --> 00:51:50,397
Uh-uh.
893
00:51:50,482 --> 00:51:51,816
Ayo!
894
00:51:53,568 --> 00:51:55,778
She's a maniac, maniac...
895
00:51:55,862 --> 00:51:57,154
Pelan-pelan.
896
00:51:57,948 --> 00:51:59,406
Awas!
897
00:52:06,581 --> 00:52:10,000
Sekarang aku tahu kenapa disebut The Nutcracker.
(Pemecah biji)
898
00:52:10,919 --> 00:52:12,503
Aku sedang berputar-putar.
899
00:52:16,258 --> 00:52:17,341
Apa kau melihat dia?
900
00:52:17,425 --> 00:52:18,425
Tidak.
901
00:52:18,510 --> 00:52:21,303
Aku mencari Prodi-G. Apa kau melihatnya?
902
00:52:22,097 --> 00:52:25,599
Aku seorang produser rekaman.
Aku ingin berbicara dengannya.
903
00:52:26,101 --> 00:52:29,186
Oh, benarkah? Kau berdiri di hadapan DJnya!
904
00:52:29,688 --> 00:52:31,730
Yeah, dan, um, aku adalah mitra bisnisnya.
905
00:52:31,815 --> 00:52:32,982
Kau bukan mitranya.
906
00:52:33,066 --> 00:52:34,483
- Kau hanya mempromosikannya.
- Terserah.
907
00:52:34,985 --> 00:52:36,485
Kau melihatnya?
908
00:52:36,695 --> 00:52:38,404
Hilang sejak Minggu.
909
00:52:38,488 --> 00:52:41,824
Prodi-G sering pergi menyendiri
910
00:52:41,908 --> 00:52:43,367
untuk mengendalikan iblis dalam dirinya.
911
00:52:43,994 --> 00:52:45,703
Aku akan memberikan kartu namaku.
912
00:52:45,996 --> 00:52:47,830
Jika kau melihatnya, telpon aku.
913
00:52:48,164 --> 00:52:49,957
Dan kita akan berbisnis.
914
00:52:50,292 --> 00:52:54,628
Tentu saja! Bisnis terdengar bagus.
915
00:52:55,755 --> 00:52:57,715
Aku mau lihat kartunya.
916
00:52:58,550 --> 00:52:59,550
Bilang lagi.
917
00:52:59,634 --> 00:53:00,718
Kenapa aku harus ke kelas lukis?
918
00:53:00,802 --> 00:53:02,219
Karena kau adalah murid di sini
919
00:53:02,304 --> 00:53:04,138
dan kau harus menjaga penyamaranmu.
920
00:53:04,222 --> 00:53:05,431
Ini bukan bidang seniku.
921
00:53:05,515 --> 00:53:06,557
Diamlah!
922
00:53:08,143 --> 00:53:09,602
Oh!
923
00:53:09,769 --> 00:53:12,897
Kau pasti si murid baru, Charmaine.
924
00:53:13,064 --> 00:53:14,106
Hei!
925
00:53:14,190 --> 00:53:15,566
Waktunya pas dengan hari model.
926
00:53:15,650 --> 00:53:17,985
Oh! Ini dia model telanjang kita!
927
00:53:18,278 --> 00:53:21,447
Kau bisa membuka pakaianmu kapanpun.
928
00:53:22,115 --> 00:53:24,158
Itulah bidang seniku!
929
00:53:28,246 --> 00:53:32,249
Oh, tidak, tidak! Tidak ada yang telanjang!
930
00:53:32,542 --> 00:53:33,709
Akan sangat memalukan.
931
00:53:33,793 --> 00:53:38,589
Apa maksudmu, Big Momma?
Ini adalah kelas lukis yang baik.
932
00:53:39,215 --> 00:53:41,216
Kami mempelajari bentuk manusia.
933
00:53:41,301 --> 00:53:44,303
Yep. Itu benar, Big Momma. Ini adalah kelas yang baik.
934
00:53:44,721 --> 00:53:46,722
Dan dia baik-baik saja.
935
00:53:47,557 --> 00:53:49,767
Selain itu, kita semua adalah wanita.
936
00:53:50,894 --> 00:53:53,187
Tentu saja. Aku tahu.
937
00:53:54,189 --> 00:53:57,733
Tapi, apa yang kau lakukan
dengan menyuruh dia telanjang...
938
00:53:57,817 --> 00:54:00,569
Yang kau lakukan adalah
939
00:54:00,654 --> 00:54:02,863
memberikan contoh buruk.
940
00:54:03,573 --> 00:54:05,658
Yah, um...
941
00:54:05,742 --> 00:54:09,703
92.6% wanita di negeri ini
942
00:54:09,788 --> 00:54:11,497
berukuran 12 atau lebih!
943
00:54:12,040 --> 00:54:13,916
- Benarkah?
- Iya!
944
00:54:14,084 --> 00:54:16,627
Yang dilakukan media dengan mengatakan
945
00:54:17,420 --> 00:54:19,338
pada anak cewek mereka tidak akan senang
946
00:54:19,422 --> 00:54:21,715
kecuali ukuran mereka 0,
947
00:54:21,883 --> 00:54:24,802
itu hanya merusak imej tubuh kita!
948
00:54:25,095 --> 00:54:28,013
Dan menyebabkan gangguan makan.
949
00:54:28,431 --> 00:54:30,099
Dan alopecia.
950
00:54:30,308 --> 00:54:31,558
- Oh.
- Yeah.
951
00:54:31,643 --> 00:54:33,811
Dan, jangan tersinggung nak,
952
00:54:34,270 --> 00:54:37,982
kau punya tubuh kecil dan kepala besar.
953
00:54:38,066 --> 00:54:40,234
Pinggiran dari hal itu...
954
00:54:40,318 --> 00:54:42,486
Oh, jangan dengarkan dia!
955
00:54:42,570 --> 00:54:45,739
Dia hanya tegang. Ayo, tunjukkan yang kau punya!
956
00:54:45,991 --> 00:54:47,574
Tunggu. Tidak.
957
00:54:48,326 --> 00:54:49,618
Kau tahu,
958
00:54:50,161 --> 00:54:52,705
aku setuju dengan Big Momma.
959
00:54:52,789 --> 00:54:54,164
- Benarkah?
- Iya.
960
00:54:54,499 --> 00:54:57,710
Kita tidak pernah punya model berbadan besar.
961
00:54:57,794 --> 00:54:59,670
Itu memalukan.
962
00:55:01,172 --> 00:55:02,172
Memalukan!
963
00:55:02,257 --> 00:55:03,382
Jadi, bagaimana Big Momma?
964
00:55:04,384 --> 00:55:05,426
Maaf?
965
00:55:05,510 --> 00:55:07,761
Menurutku kau harus menjadi modelnya.
966
00:55:08,054 --> 00:55:09,430
Amin!
967
00:55:13,601 --> 00:55:15,894
Ya, semua beres di sini.
968
00:55:16,021 --> 00:55:17,896
Pipanya baik-baik saja.
969
00:55:18,064 --> 00:55:19,773
Menurutku kau harus menjadi model kami.
970
00:55:19,858 --> 00:55:22,568
Big Momma tidak mau telanjang!
971
00:55:22,694 --> 00:55:23,777
- Oh, ayolah.
- Tidak, aku tidak mau begitu.
972
00:55:23,862 --> 00:55:24,862
Kau cantik!
973
00:55:24,946 --> 00:55:27,114
Aku tau aku cantik, tapi aku tidak mau begitu!
974
00:55:27,198 --> 00:55:28,824
Oh, tidak.
975
00:55:51,056 --> 00:55:52,890
Aku butuh warna lain.
976
00:55:53,516 --> 00:55:55,476
Aku butuh kanvas besar.
977
00:55:56,227 --> 00:55:59,897
Maaf, tapi tidakkah aku harusnya makan anggur,
978
00:56:00,065 --> 00:56:01,857
atau burger, atau semacamnya?
979
00:56:02,275 --> 00:56:04,234
Kau menginspirasi kami apa adanya.
980
00:56:04,778 --> 00:56:05,986
Oke. Semua!
981
00:56:06,488 --> 00:56:10,491
Saatnya untuk pose baru. Anak-anak, ambil kanvas baru.
982
00:56:10,867 --> 00:56:11,992
Big Momma?
983
00:56:12,077 --> 00:56:14,078
Oke. Um...
984
00:56:14,370 --> 00:56:16,163
Bagaimana kalau begini?
985
00:56:16,247 --> 00:56:17,664
Bagus sekali.
986
00:56:17,874 --> 00:56:19,875
Nah, silahkan buka kainnya.
987
00:56:20,835 --> 00:56:22,002
Apa?
988
00:56:22,087 --> 00:56:23,212
Jangan malu-malu.
989
00:56:23,588 --> 00:56:27,841
Seperti yang kau bilang, anak-anak
ini butuh contoh (role model).
990
00:56:27,926 --> 00:56:30,886
Aku punya banyak gulungan (rolls), tapi bukan...
991
00:56:30,970 --> 00:56:33,764
Ayolah Big Momma, buka semuanya!
992
00:56:33,848 --> 00:56:36,350
Kau tidak ingin semuanya terbuka!
993
00:56:36,434 --> 00:56:39,228
Tunjukkan bagaimana penampilan wanita sejati!
994
00:56:40,897 --> 00:56:42,606
Lari! Kebakaran!
995
00:56:42,690 --> 00:56:44,149
Keluar dari sini! Kebakaran!
996
00:56:44,275 --> 00:56:46,735
Rambutmu akan mengkerut kalau terkena api.
997
00:56:47,612 --> 00:56:51,365
Yeah, aku akan memberi tahu para murid dan guru.
998
00:56:52,784 --> 00:56:56,703
Alarm palsu! Kembali ke kelas!
999
00:56:56,955 --> 00:56:58,372
Helo,
1000
00:56:58,832 --> 00:57:00,958
Big Momma!
1001
00:57:02,794 --> 00:57:05,045
Kau terlihat seperti Aphrodite dalam balutan kain itu.
1002
00:57:05,130 --> 00:57:07,131
Lebih seperti lelucon.
1003
00:57:07,715 --> 00:57:10,717
Kurtis Kool, perkenalkan keponakanku, Charmaine.
1004
00:57:10,927 --> 00:57:11,885
Apa kabarmu, Charmaine?
1005
00:57:11,970 --> 00:57:13,220
Sedikit info tentang Big Momma.
1006
00:57:13,304 --> 00:57:15,222
Semakin dia melawan, semakin dia menginginkanmu.
1007
00:57:15,849 --> 00:57:18,600
Dengan paha seperti Beyonce
dan mata mirip Rihanna!
1008
00:57:18,685 --> 00:57:19,893
Mengerti?
1009
00:57:19,978 --> 00:57:21,770
Big Momma! Big Momma!
1010
00:57:21,855 --> 00:57:25,232
Mia bilang dia mau bunuh diri.
1011
00:57:25,316 --> 00:57:27,484
Apa maksudmu? Itu menyedihkan!
1012
00:57:27,819 --> 00:57:29,653
- Aku harus berpakaian.
- Cepat!
1013
00:57:33,158 --> 00:57:34,241
Makhluk yang indah.
1014
00:57:34,701 --> 00:57:37,119
Boom shaka-laka-laka! Boom shaka-laka!
1015
00:57:37,453 --> 00:57:38,954
Ini Kurtis. Aku akan ke depan.
1016
00:57:39,455 --> 00:57:40,539
Charmaine!
1017
00:57:41,457 --> 00:57:42,457
Apa kau punya waktu kosong?
1018
00:57:42,542 --> 00:57:43,834
Uh, sekarang.
1019
00:57:43,918 --> 00:57:45,085
Bagus. Temani aku belanja.
1020
00:57:45,170 --> 00:57:47,087
Oke. Baiklah.
1021
00:57:47,839 --> 00:57:51,383
Baiklah, baiklah. Tadi aku sedang berpakaian.
Apa yang...
1022
00:57:51,467 --> 00:57:52,593
Oh!
1023
00:57:52,677 --> 00:57:55,470
Darah! Ada yang sudah menelpon 911?
1024
00:57:56,681 --> 00:57:57,806
Mia?
1025
00:57:58,766 --> 00:58:00,350
Ya Tuhan.
1026
00:58:00,768 --> 00:58:02,686
Kau bilang dia mau bunuh diri.
1027
00:58:02,854 --> 00:58:03,979
Aku mau mati!
1028
00:58:04,063 --> 00:58:05,647
Kau punya banyak hal di hidup ini.
1029
00:58:05,732 --> 00:58:07,900
Tenang. Beritahu Big Momma apa yang terjadi.
1030
00:58:08,818 --> 00:58:10,861
Kami membeli pewarna rambut di Walgreens
1031
00:58:10,945 --> 00:58:13,030
dan instruksinya berbahasa Spanyol.
1032
00:58:13,114 --> 00:58:14,531
Dia belajar bahasa Prancis.
1033
00:58:14,616 --> 00:58:18,035
Nak, tidakkah kau tahu pewarna rambut
murah sama seperti orang tua?
1034
00:58:18,119 --> 00:58:20,662
Tidak bertahan lama dan merusak.
1035
00:58:20,747 --> 00:58:22,039
Kupikir jika aku berubah,
1036
00:58:22,123 --> 00:58:24,291
Delante akan kembali mencintaiku.
1037
00:58:24,375 --> 00:58:26,001
Kau memang berubah.
1038
00:58:26,586 --> 00:58:27,669
Tapi, dengar.
1039
00:58:27,754 --> 00:58:30,589
Harusnya dia mencintaimu bukan karena
barang-barang yang kau beli di toko.
1040
00:58:30,673 --> 00:58:32,007
Dan kalau dia tidak begitu,
1041
00:58:32,091 --> 00:58:35,135
jangan rubah dirimu, tapi ganti pacarmu.
1042
00:58:35,637 --> 00:58:37,429
Kalian mengerti?
1043
00:58:38,056 --> 00:58:39,473
Pikirkan hal itu.
1044
00:58:43,228 --> 00:58:44,770
Bagaimana dengan rambutku?
1045
00:58:44,854 --> 00:58:46,480
Oh, warna itu harus dibuang.
1046
00:58:46,564 --> 00:58:48,607
Kita akan membersihkan rambutmu.
1047
00:58:54,614 --> 00:58:55,948
Ew, tidak.
1048
00:58:56,032 --> 00:58:57,950
Tentu saja tidak!
1049
00:58:59,118 --> 00:59:00,661
- Ini!
- Mmm-mmm.
1050
00:59:00,995 --> 00:59:02,871
Aku tidak yakin itu cocok.
1051
00:59:02,956 --> 00:59:05,123
Aku tau apa yang cocok untukmu. Percaya padaku.
1052
00:59:13,424 --> 00:59:15,425
Oh, kau mau di sini?
1053
00:59:15,843 --> 00:59:17,511
Apa maksudmu? Kita akan berbagi.
1054
00:59:25,937 --> 00:59:28,563
Apa yang kau tunggu? Buka bajumu.
1055
00:59:30,149 --> 00:59:31,316
Oh.
1056
00:59:37,490 --> 00:59:39,741
Uh, aku harus melakukan sesuatu! Aku segera kembali!
1057
00:59:39,993 --> 00:59:41,576
Aku segera kembali!
1058
00:59:43,413 --> 00:59:44,454
Kau tidak apa-apa?
1059
00:59:44,539 --> 00:59:46,206
Aku baik-baik saja!
1060
00:59:51,546 --> 00:59:53,296
Wake up in the morning
feeling like P. Diddy
1061
00:59:53,381 --> 00:59:57,217
Grab my glasses, I'm out the
door I'm gonna hit this city
1062
00:59:57,301 --> 01:00:01,430
Before I leave Brush my teeth with a bottle of Jack
1063
01:00:01,514 --> 01:00:05,267
'Cause when I leave for the night I ain't coming back
1064
01:00:05,351 --> 01:00:08,186
I'm talking pedicure on our toes, toes
1065
01:00:08,271 --> 01:00:10,188
Trying on all our clothes, clothes
1066
01:00:10,273 --> 01:00:13,025
Boys blowing up our phones, phones
1067
01:00:13,443 --> 01:00:16,194
Drop-topping Playing our favorite CDs
1068
01:00:16,279 --> 01:00:18,196
Pulling up to the parties
1069
01:00:18,281 --> 01:00:21,491
Trying to get a little bit tipsy
1070
01:00:21,784 --> 01:00:25,495
Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up
1071
01:00:25,580 --> 01:00:29,666
Tonight, I'ma fight till we see the sunlight
1072
01:00:29,751 --> 01:00:34,171
Tick tock on the clock But the party don't stop, no
1073
01:00:34,255 --> 01:00:37,674
Oh, oh, oh Oh, oh, oh
1074
01:00:37,759 --> 01:00:41,636
Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up
1075
01:00:41,721 --> 01:00:45,640
Tonight, I'ma fight till we see the sunlight
1076
01:00:45,725 --> 01:00:50,062
Tick tock on the clock But the party don't stop, no
1077
01:00:50,146 --> 01:00:53,690
Oh, oh, oh Oh, oh, oh
1078
01:00:53,775 --> 01:00:57,319
Ain't got a care in world but got plenty of beer
1079
01:00:57,403 --> 01:01:01,531
Ain't got no money in my pocket But I'm already here
1080
01:01:01,616 --> 01:01:03,658
And now the dudes are lining up
1081
01:01:03,743 --> 01:01:05,702
'Cause they hear we got swagger
1082
01:01:05,787 --> 01:01:07,579
But we kick them to the curb
1083
01:01:07,663 --> 01:01:09,623
Unless they look like Mick Jagger
1084
01:01:09,707 --> 01:01:12,084
I'm talking about everybody getting crunk, crunk
1085
01:01:12,168 --> 01:01:14,044
Boys tryin' to touch my junk, junk
1086
01:01:14,128 --> 01:01:17,172
Gonna smack him if he getting too drunk, drunk
1087
01:01:17,256 --> 01:01:19,966
Now, now, we go until they kick us out, out
1088
01:01:20,051 --> 01:01:22,219
Or the police shut us down, down
1089
01:01:22,303 --> 01:01:23,595
Police shut us down
1090
01:01:23,679 --> 01:01:27,682
Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up
1091
01:01:27,767 --> 01:01:31,520
Tonight, I'ma fight Till we see the sunlight
1092
01:01:31,604 --> 01:01:36,066
Tick tock on the clock But the party don't stop, no
1093
01:01:36,150 --> 01:01:39,611
Oh, oh, oh Oh, oh, oh
1094
01:01:39,695 --> 01:01:43,615
Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up
1095
01:01:43,699 --> 01:01:47,661
Tonight, I'ma fight till we see the sunlight
1096
01:01:47,745 --> 01:01:52,040
Tick tock on the clock But the party don't stop, no
1097
01:01:52,125 --> 01:01:55,544
Oh, oh, oh Oh, oh, oh
1098
01:01:56,629 --> 01:02:00,549
With my hands up You got me now
1099
01:02:00,633 --> 01:02:04,136
You got that sound Yeah, you got me
1100
01:02:04,637 --> 01:02:08,598
You build me up You break me down
1101
01:02:08,683 --> 01:02:12,227
My heart, it pounds Yeah, you got me
1102
01:02:12,311 --> 01:02:15,897
The party don't start till I walk in
1103
01:02:15,982 --> 01:02:19,568
Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up
1104
01:02:19,652 --> 01:02:23,738
Tonight, I'ma fight till we see the sunlight
1105
01:02:23,823 --> 01:02:28,118
Tick tock on the clock But the party don't stop, no
1106
01:02:28,202 --> 01:02:31,663
Oh, oh, oh Oh, oh, oh
1107
01:02:31,747 --> 01:02:36,126
Tick tock on the clock But the party don't stop, no
1108
01:02:36,210 --> 01:02:40,005
Oh, oh, oh Oh, oh, oh
1109
01:02:44,760 --> 01:02:46,678
Kau sudah di Momma-fikasi.
1110
01:02:53,936 --> 01:02:56,980
Apa.. Apa ini tidak seperti aku? Terlalu berlebihan?
1111
01:02:57,064 --> 01:03:00,817
Oh, jangan konyol. Kau hanya butuh sentuhan akhir.
1112
01:03:00,902 --> 01:03:04,988
Ambilkan dia bangku. Oke.
Duduklah, aku akan mengurusnya.
1113
01:03:09,452 --> 01:03:10,869
Oh!
1114
01:03:10,953 --> 01:03:12,245
Ini dia.
1115
01:03:12,705 --> 01:03:13,997
Vaseline?
1116
01:03:14,207 --> 01:03:15,874
Karunia Tuhan untuk orang berkulit gelap.
1117
01:03:16,542 --> 01:03:20,420
Pucat setelah mandi?
Kulit bayi gatal-gatal?
1118
01:03:20,504 --> 01:03:22,589
Rambutmu berantakan?
1119
01:03:22,673 --> 01:03:24,132
Tinggal gosokkan saja!
1120
01:03:24,508 --> 01:03:27,469
Lihat sihirku bekerja.
1121
01:03:28,888 --> 01:03:30,305
Voila!
1122
01:03:35,061 --> 01:03:38,021
Selesai.
1123
01:03:38,105 --> 01:03:40,732
Kau jenius! Terima kasih!
1124
01:03:42,235 --> 01:03:43,985
Aku hanya memunculkan kecantikan luarmu.
1125
01:03:45,488 --> 01:03:46,529
Um..
1126
01:03:47,198 --> 01:03:51,576
Kemari sebentar karena Big Momma
ingin bicara denganmu.
1127
01:03:52,745 --> 01:03:55,455
Bilang apa yang kau tahu tentang
kotak musik yang hilang.
1128
01:03:57,625 --> 01:04:00,627
Jangan bilang ini dari aku, tapi Jasmine dan Isabelle
1129
01:04:01,254 --> 01:04:04,464
aku dengar mereka akan bertemu seseorang
di dekat perpustakaan malam ini.
1130
01:04:04,548 --> 01:04:05,548
Dengan siapa?
1131
01:04:05,633 --> 01:04:06,716
Aku tidak tahu.
1132
01:04:07,260 --> 01:04:10,679
Tapi aku dengar mereka bilang Isabelle
akan membawanya di dalam tas.
1133
01:04:22,066 --> 01:04:23,108
Kau terlihat cantik.
1134
01:04:23,192 --> 01:04:24,276
Oh!
1135
01:04:24,777 --> 01:04:26,778
Kau juga, H-bomb.
1136
01:04:28,614 --> 01:04:29,739
Yo, Robinson.
1137
01:04:30,658 --> 01:04:31,783
Delante.
1138
01:04:31,867 --> 01:04:33,660
Hari ini kau terlihat cantik, Haley.
1139
01:04:33,744 --> 01:04:35,203
Mau jalan setelah pertunjukanmu?
1140
01:04:35,288 --> 01:04:36,663
Kau baru saja putus dari Mia.
1141
01:04:36,872 --> 01:04:38,456
Bantu aku pulih.
1142
01:04:40,293 --> 01:04:41,626
Ayo.
1143
01:04:42,295 --> 01:04:44,129
SMS aku jika kau berubah pikiran.
1144
01:04:46,132 --> 01:04:47,966
Ugh! Cowok-cowok itu menyebalkan.
1145
01:04:48,050 --> 01:04:49,175
Benarkah?
1146
01:04:50,011 --> 01:04:52,554
Apa kau punya pacar?
1147
01:04:52,638 --> 01:04:54,097
Tidak akan.
1148
01:04:54,181 --> 01:04:58,268
Aku berpikir kalau laki-laki yang kucari tidak ada.
1149
01:04:58,352 --> 01:04:59,602
Bagaimana denganmu?
1150
01:04:59,687 --> 01:05:01,146
Oh, tidak.
1151
01:05:01,230 --> 01:05:03,773
Laki-laki untukku sudah jelas tidak ada.
1152
01:05:05,192 --> 01:05:08,278
Nampaknya aku punya seseorang
yang bisa kukenalkan padamu.
1153
01:05:08,362 --> 01:05:09,738
- Benarkah?
- Yep.
1154
01:05:09,822 --> 01:05:11,364
- Siapa?
- Sepupuku.
1155
01:05:11,449 --> 01:05:14,951
Namanya Trent. Seksi dan tampan.
1156
01:05:15,453 --> 01:05:18,455
Dia seumuran kita, dan dia juga suka musik hip hop.
1157
01:05:18,539 --> 01:05:20,248
Mungkin kau pernah melihatnya di Promenade.
1158
01:05:20,333 --> 01:05:21,458
Dia menggunakan nama...
1159
01:05:21,542 --> 01:05:23,251
- Prodi-G?
- Yeah, yeah!
1160
01:05:23,336 --> 01:05:24,544
- Yeah, yeah!
1161
01:05:24,628 --> 01:05:26,212
Yang berpikir dia tau semuanya,
1162
01:05:26,297 --> 01:05:27,839
selalu berbicara tentang dirinya,
1163
01:05:27,923 --> 01:05:31,217
dan berpikir semua wanita menyukainya?
1164
01:05:32,303 --> 01:05:33,303
Jangan marah, Charmaine,
1165
01:05:33,387 --> 01:05:35,930
tapi sepupumu adalah orang terakhir
yang akan pacaran denganku.
1166
01:05:39,435 --> 01:05:41,019
Ew, Prodi-G.
1167
01:05:45,816 --> 01:05:47,025
Jadi, uh,
1168
01:05:48,694 --> 01:05:50,195
gimana tipemu?
1169
01:05:50,821 --> 01:05:52,322
Artistik.
1170
01:05:52,656 --> 01:05:56,117
Sensitif. Peduli dengan orang lain.
1171
01:05:58,329 --> 01:05:59,996
Dan dia suka
1172
01:06:00,581 --> 01:06:03,041
ciuman romantis yang lama.
1173
01:06:05,044 --> 01:06:06,252
****
1174
01:06:06,837 --> 01:06:08,171
****
1175
01:06:08,672 --> 01:06:10,590
Apa? Kau menertawakanku?
1176
01:06:10,674 --> 01:06:14,260
Oh, tidak. Aku cuma bilang Trent adalah orang seperti itu.
1177
01:06:14,929 --> 01:06:17,305
Yah, dia terlihat egois di luar,
1178
01:06:17,390 --> 01:06:18,473
tapi setelah kau mengenalnya,
1179
01:06:18,557 --> 01:06:19,891
dia akan menjadi romantis.
1180
01:06:20,601 --> 01:06:23,436
Maksudku, kalian seharusnya berpacaran!
1181
01:06:23,729 --> 01:06:25,397
Dia mau pergi ke Showcase besok.
1182
01:06:25,481 --> 01:06:27,774
Mungkin kalian bertemu setelah acaranya.
1183
01:06:27,858 --> 01:06:29,442
Besok malam.
1184
01:06:29,693 --> 01:06:31,111
Aku tidak tahu. Bisakah aku menemuinya sebelum itu?
1185
01:06:31,195 --> 01:06:33,905
Tidak! Bisanya besok malam.
1186
01:06:35,199 --> 01:06:37,075
Bagaimana dengan malam ini?
1187
01:06:39,412 --> 01:06:40,620
Oh, dia akan datang.
1188
01:06:41,205 --> 01:06:42,414
Bagus.
1189
01:06:47,086 --> 01:06:48,920
Hanya ada Kurtis Kool.
1190
01:06:49,004 --> 01:06:50,797
Coba lihat.
1191
01:06:50,881 --> 01:06:52,757
Ada apa denganmu? Nyawamu dalam bahaya
1192
01:06:52,842 --> 01:06:54,426
dan apa yang kau lakukan? Belanja.
1193
01:06:54,718 --> 01:06:57,011
Dengar, belanja adalah urusan serius bagi cewek-cewek.
1194
01:06:57,304 --> 01:07:00,098
Itu seperti olahraga mereka. Jika mereka
tidak melakukannya, mereka membicarakannya.
1195
01:07:00,307 --> 01:07:02,517
Membandingkan data, melihat penjualan.
1196
01:07:02,601 --> 01:07:03,810
Seperti fantasy league, kau tahu?
1197
01:07:04,103 --> 01:07:06,688
Tolong aku Trent. Jika kau suka si Haley...
1198
01:07:06,772 --> 01:07:09,315
Aku tidak menyukai Haley. Tidak.
1199
01:07:09,400 --> 01:07:10,608
Dia bukan tipeku.
1200
01:07:10,693 --> 01:07:11,776
Bagus.
1201
01:07:15,489 --> 01:07:18,491
Oke, jadi kenapa kita tidak ke sana dan menyergapnya?
1202
01:07:18,742 --> 01:07:21,202
Belum. Pengintaian adalah menunggu.
1203
01:07:21,287 --> 01:07:23,371
Kita tidak bisa melakukan hal-hal
yang membahayakan penyamaran kita.
1204
01:07:23,456 --> 01:07:25,540
Selain itu, jika Mia bohong,
1205
01:07:25,624 --> 01:07:27,834
berharaplah kotak musik itu ada,
1206
01:07:27,918 --> 01:07:29,919
dan di dalamnya masih ada flashdisk itu.
1207
01:07:30,129 --> 01:07:31,629
Oke.
1208
01:07:33,132 --> 01:07:35,967
Jadi kita menunggu di sini.
1209
01:07:43,559 --> 01:07:45,018
Tunggu. Apa itu lagunya Tempts?
1210
01:07:45,769 --> 01:07:47,562
Tidak terlalu tua untukmu?
1211
01:07:47,646 --> 01:07:50,148
Tidak, bahkan aku berpikir untuk
menggabungkannya dengan laguku.
1212
01:07:50,357 --> 01:07:51,941
Kau bisa menyanyikannya?
1213
01:07:52,568 --> 01:07:54,068
Aku lebih suka bergumam.
1214
01:07:54,153 --> 01:07:58,156
Jika kau menyanyikannya, aku bisa mendengar nadanya,
sedikit menggabungkannya
1215
01:07:58,282 --> 01:08:01,409
dengan teknik lama. Lalu...
1216
01:08:01,494 --> 01:08:02,994
Oke.
1217
01:08:03,329 --> 01:08:06,164
Papa was a rolling stone
1218
01:08:07,666 --> 01:08:09,709
Wherever he laid his hat was his home
1219
01:08:09,793 --> 01:08:10,793
What
1220
01:08:10,878 --> 01:08:14,589
And I'm so fly But I get it from my fam
1221
01:08:14,673 --> 01:08:16,591
And we in the place and we on a case
1222
01:08:16,675 --> 01:08:19,010
Vibin' out to an old-school jam
1223
01:08:19,261 --> 01:08:21,429
Aku suka itu.
1224
01:08:21,514 --> 01:08:24,224
Aku suka kau menggabungkan hal lama dan yang baru.
1225
01:08:24,308 --> 01:08:26,017
Aku mengerti.
1226
01:08:26,101 --> 01:08:29,604
Aku suka itu. Aku juga bisa melakukan ini.
1227
01:08:29,688 --> 01:08:31,189
Apa itu?
1228
01:08:31,315 --> 01:08:33,358
Hal yang dulu biasa kulakukan
1229
01:08:33,442 --> 01:08:34,442
yang disebut Cleveland Shuffle.
1230
01:08:34,527 --> 01:08:36,277
Oh, aku akan butuh itu. Ajari aku.
1231
01:08:36,362 --> 01:08:37,487
Dua langkah ke kanan.
1232
01:08:37,571 --> 01:08:38,613
Oke.
1233
01:08:38,697 --> 01:08:41,241
Dua langkah ke kiri. Lalu, goyangkan.
1234
01:08:41,492 --> 01:08:44,702
Goyangkan, goyangkan, goyangkan.
1235
01:08:44,787 --> 01:08:48,039
Tendang. Lalu berputar. Mengerti?
1236
01:08:48,541 --> 01:08:49,958
Mengerti? Lalu kembali.
1237
01:08:50,167 --> 01:08:52,085
Lalu goyangkan lagi.
1238
01:08:52,336 --> 01:08:54,045
- Goyangkan.
- Benar.
1239
01:08:54,129 --> 01:08:56,798
Dan tanganmu harus seperti tangan T-Rex.
1240
01:08:56,882 --> 01:08:58,633
Oke. Jadi seperti...
1241
01:08:58,717 --> 01:08:59,801
Lalu goyangkan lagi.
1242
01:08:59,885 --> 01:09:01,302
Jadi, seperti Soulja Boy, kan?
1243
01:09:01,428 --> 01:09:04,681
Bukan Soulja Boy, mereka lebih ke hip hop.
1244
01:09:04,765 --> 01:09:06,683
Aku mengerti maksudmu, tapi mereka lebih ke hip hop.
1245
01:09:06,767 --> 01:09:08,434
- Ini...
- Ini lebih seperti ini?
1246
01:09:08,519 --> 01:09:10,687
Ini adalah Tempts. Saat mereka...
1247
01:09:10,771 --> 01:09:12,480
- Aku suka ini.
- Kau tahu, "Oooh!"
1248
01:09:12,565 --> 01:09:14,065
Yah, hal semacam itu.
1249
01:09:14,149 --> 01:09:16,484
Itulah kenapa aku suka gerakan ini.
1250
01:09:16,569 --> 01:09:18,903
Tidak terlalu ribet.
1251
01:09:24,368 --> 01:09:25,535
Ada apa?
1252
01:09:26,078 --> 01:09:28,288
Cewek-cewek itu di sana. Baiklah.
1253
01:09:28,914 --> 01:09:31,040
Chirkoff pasti kenal Kurtis Kool
1254
01:09:31,125 --> 01:09:33,251
dan Kurtis Kool menyuruh cewek-cewek
itu mencuri kotak musik.
1255
01:09:33,544 --> 01:09:34,627
Aku tidak percaya.
1256
01:09:34,712 --> 01:09:37,672
Dengar, Trent. Pakai pakaian itu lagi, oke?
1257
01:09:37,756 --> 01:09:38,840
Aku akan turun.
1258
01:09:38,924 --> 01:09:39,966
Oke.
1259
01:09:57,693 --> 01:09:59,110
All right
1260
01:10:03,699 --> 01:10:06,367
Come on You're outta sight
1261
01:10:08,037 --> 01:10:11,164
You got to give me just what I need
1262
01:10:11,749 --> 01:10:15,627
And a sweet little something that
brings a man to his knees
1263
01:10:16,295 --> 01:10:19,464
I like it easy I like it nice and slow
1264
01:10:19,548 --> 01:10:21,090
- Boo!
- Oh!
1265
01:10:23,886 --> 01:10:26,054
Seorang penjaga keamanan punya penguntit.
1266
01:10:26,639 --> 01:10:28,473
Aku wanita yang suka penasaran.
1267
01:10:28,807 --> 01:10:31,643
Kenapa kau tidak masuk dan minum jus bersamaku?
1268
01:10:31,727 --> 01:10:33,811
Aku akan memuaskan penasaranmu itu.
1269
01:10:37,691 --> 01:10:40,026
Baiklah, sedikit jus.
1270
01:10:40,486 --> 01:10:42,278
- Lewat sini?
- Mm-hm.
1271
01:10:52,998 --> 01:10:56,334
I know, lately
1272
01:10:56,502 --> 01:10:58,002
Hei, apa kau melihat cewek...
1273
01:10:58,087 --> 01:10:59,962
Oh, oke. Terima kasih.
1274
01:11:10,349 --> 01:11:11,516
Haley?
1275
01:11:13,268 --> 01:11:14,352
Trent?
1276
01:11:14,770 --> 01:11:16,688
Apa kabar?
1277
01:11:17,856 --> 01:11:23,236
Maaf aku terlambat. Acara pembacaan
puisi selalu berlangsung lama.
1278
01:11:25,489 --> 01:11:26,739
Kau suka baca puisi?
1279
01:11:26,990 --> 01:11:28,074
Yeah.
1280
01:11:29,201 --> 01:11:32,954
Dan aku suka ciuman yang romantis.
1281
01:11:34,373 --> 01:11:36,124
Aneh kau bilang begitu.
1282
01:11:36,333 --> 01:11:38,918
Karena kau merasakan hal yang sama, kan?
1283
01:11:39,795 --> 01:11:41,838
Tidak. Aneh saja kau bilang begitu.
1284
01:11:45,509 --> 01:11:50,138
Iya, iya. Karena rap tidak menunjukkan sisi sensitifku.
1285
01:11:51,223 --> 01:11:53,391
Dan aku orang yang sangat sensitif.
1286
01:11:53,475 --> 01:11:56,644
Aku suka mengeluarkannya. Sebagai pria...
1287
01:11:57,062 --> 01:11:59,355
diriku sangat dalam, seperti lautan.
1288
01:12:00,065 --> 01:12:02,316
Saat pembacaan puisi, uh,
1289
01:12:02,401 --> 01:12:04,485
kami mengeluarkan sensitifitas kami,
kau mengerti?
1290
01:12:05,070 --> 01:12:06,320
Kami menjentikkan jari...
1291
01:12:06,405 --> 01:12:07,613
Oke.
1292
01:12:07,698 --> 01:12:10,408
Dan itu... Uh...
1293
01:12:10,576 --> 01:12:13,161
Aku minta maaf semua yang diajarkan
Charmaine jadi percuma,
1294
01:12:13,245 --> 01:12:14,495
tapi sepertinya aku akan pergi.
1295
01:12:14,580 --> 01:12:16,664
Tidak, tidak, tunggu. Tetaplah di sini.
1296
01:12:16,999 --> 01:12:18,416
Dengar.
1297
01:12:18,542 --> 01:12:22,170
Charmaine bilang kau adalah wanita yang sangat cantik.
1298
01:12:22,254 --> 01:12:25,840
Dan biasanya wanita cantik tidak meninggalkan...
1299
01:12:26,008 --> 01:12:27,091
Prodi-G?
1300
01:12:27,426 --> 01:12:30,595
Itu bukan diriku yang sebenarnya.
1301
01:12:31,930 --> 01:12:34,432
Ini bukan aku yang sebenarnya. Ini..
1302
01:12:38,562 --> 01:12:40,980
Kalau begitu, siapa kau?
1303
01:12:43,692 --> 01:12:46,194
Aku tidak tahu. AKu tidak tahu siapa aku.
1304
01:12:46,278 --> 01:12:48,654
Aku masih mencari tahu.
1305
01:12:50,949 --> 01:12:51,991
Aku juga.
1306
01:12:52,367 --> 01:12:54,452
Yeah. Bisa kita ulangi?
1307
01:12:55,037 --> 01:12:56,454
Iya, kita bisa.
1308
01:12:56,663 --> 01:12:58,039
Aku Trent.
1309
01:12:58,791 --> 01:13:00,333
- Haley.
- Haley.
1310
01:13:03,754 --> 01:13:06,798
Minumanmu, dewiku.
1311
01:13:07,633 --> 01:13:11,093
Jangan sampai membuatku mabuk. Aku
bisa melakukan hal-hal buruk.
1312
01:13:11,178 --> 01:13:14,722
Apa maksudmu? Aku suka wanita
1313
01:13:14,890 --> 01:13:16,641
yang sedikit liar!
1314
01:13:17,601 --> 01:13:21,145
Juga sedikit sisi buruk. Itu baru wanita!
1315
01:13:21,230 --> 01:13:24,023
Yah, aku juga sebenarnya suka pria
yang punya sisi berbahaya.
1316
01:13:24,233 --> 01:13:27,902
Menurutku Kurtis Kool bukan hanya
1317
01:13:27,986 --> 01:13:29,612
seorang pria dengan kunci dan taser, kan?
1318
01:13:30,989 --> 01:13:32,657
Dan kau gelian!
1319
01:13:34,493 --> 01:13:39,163
Aku berada dalam kesulitan saat ini.
1320
01:13:39,248 --> 01:13:40,915
Oh? Yang seperti apa?
1321
01:13:41,333 --> 01:13:44,001
Yah, hal biasa.
1322
01:13:45,128 --> 01:13:46,754
Urusan perantara.
1323
01:13:47,631 --> 01:13:49,799
Mengurusi "barang panas".
1324
01:13:51,134 --> 01:13:52,635
Maksudnya "curian".
1325
01:13:54,221 --> 01:13:55,596
Untuk siapa kau melakukannya?
1326
01:13:57,057 --> 01:13:58,140
Kau ini apa, FBI?
1327
01:13:59,017 --> 01:14:01,185
Bukan! Bukan FBI!
1328
01:14:01,562 --> 01:14:03,104
Kau memakai penyadap?
1329
01:14:03,397 --> 01:14:04,438
Apa? Tidak!
1330
01:14:04,523 --> 01:14:05,690
Aku akan menemukannya!
1331
01:14:06,024 --> 01:14:07,775
- Apa kau bisa mendengar ini?
- Tidak...
1332
01:14:07,860 --> 01:14:12,071
Lucu sekali, karena aku bukan FBI.
1333
01:14:12,197 --> 01:14:13,614
Yang kutau adalah ini.
1334
01:14:16,243 --> 01:14:17,869
Oh.
1335
01:14:19,121 --> 01:14:20,872
Kau sangat cantik.
1336
01:14:21,874 --> 01:14:23,583
Aku sangat menyukaimu.
1337
01:14:24,001 --> 01:14:25,251
Kau tahu,
1338
01:14:26,503 --> 01:14:29,755
kau adalah kebahagiaanku.
1339
01:14:29,840 --> 01:14:32,258
Tidak, tidak... Kurtis Kool!
1340
01:14:32,342 --> 01:14:34,218
- Aku hanya ingin menggigitmu!
- Kurtis!
1341
01:14:36,388 --> 01:14:37,805
Kau punya...
1342
01:14:38,140 --> 01:14:40,683
Motownopoly. Ayo main itu.
1343
01:14:41,560 --> 01:14:42,727
Yeah.
1344
01:14:43,270 --> 01:14:44,812
Aku punya permainan yang lebih bagus dari itu.
1345
01:14:52,779 --> 01:14:55,448
Aku harus pulang.
1346
01:14:56,450 --> 01:14:58,117
Benarkah? Kenapa?
1347
01:14:59,745 --> 01:15:01,412
Hm. Kurasa aku masih bisa di sini sebentar lagi.
1348
01:15:01,663 --> 01:15:03,623
****
1349
01:15:05,334 --> 01:15:06,876
Itu Trent!
1350
01:15:07,461 --> 01:15:09,420
Kau punya nomor telpon si produser?
1351
01:15:09,504 --> 01:15:11,339
Telpon dan bilang kita sudah menemukannya.
1352
01:15:11,423 --> 01:15:12,882
Apa yang dia lakukan?
1353
01:15:15,802 --> 01:15:18,137
Yeah. Yeah, kami menemukannya!
1354
01:15:27,272 --> 01:15:29,607
Trent!
1355
01:15:30,817 --> 01:15:34,278
Whoa! Rembrandt. Wow!
1356
01:15:35,614 --> 01:15:37,031
Yeah, ini kruku.
1357
01:15:37,115 --> 01:15:38,532
Ini Rembrandt dan Scratch.
1358
01:15:38,617 --> 01:15:39,659
Hai.
1359
01:15:39,743 --> 01:15:41,160
- Apa kabar?
- Apa kabar?
1360
01:15:41,244 --> 01:15:43,287
Hei, ayahmu sudah menandatangani kontraknya?
1361
01:15:43,372 --> 01:15:44,872
Yeah, aku sedang mengusahakannya.
1362
01:15:44,957 --> 01:15:46,290
Ayo, aku mau mengajakmu ke suatu tempat.
1363
01:15:47,042 --> 01:15:48,042
Oke.
1364
01:15:48,418 --> 01:15:50,086
- Sampai bertemu lagi.
- Sampai bertemu kawan-kawan.
1365
01:15:50,170 --> 01:15:51,170
Baiklah.
1366
01:15:51,254 --> 01:15:52,380
Silakan pergi.
1367
01:15:52,464 --> 01:15:54,298
Kami punya seseorang yang ingin ketemu kau.
1368
01:15:54,383 --> 01:15:56,133
- Aku akan telpon.
1369
01:15:56,218 --> 01:15:57,718
Yeah, yeah! Besok, Trent!
1370
01:15:57,803 --> 01:16:01,555
Scratch dan Rembrandt seperti... Yah,
yang satu tinggi, lainnya pendek.
1371
01:16:01,640 --> 01:16:03,516
Aku tahu.
1372
01:16:05,268 --> 01:16:06,519
Kami menemukannya.
1373
01:16:06,603 --> 01:16:09,981
Ikuti terus, mungkin dia menuntun kita ke ayahnya.
1374
01:16:10,065 --> 01:16:11,232
Oke.
1375
01:16:17,990 --> 01:16:19,490
Ayo kita mulai.
1376
01:16:21,159 --> 01:16:23,995
Cewek-cewek ini mulai membuatku gila.
1377
01:16:24,287 --> 01:16:26,580
Kau kenal Jasmine Lee dan Isabelle Parada?
1378
01:16:26,999 --> 01:16:29,000
Tidak, ingatkan aku.
1379
01:16:29,459 --> 01:16:30,835
Kaki kiri, merah.
1380
01:16:34,589 --> 01:16:36,966
Mereka memberimu tas sejam yang lalu.
1381
01:16:38,176 --> 01:16:40,302
Kaki kanan, kuning.
1382
01:16:41,763 --> 01:16:47,101
Oh! Jasmine dan Isabelle yang itu!
1383
01:16:47,519 --> 01:16:49,979
Maaf, Big Momma.
1384
01:16:50,272 --> 01:16:54,316
Mereka bisa berada dalam masalah, sama seperti kau.
1385
01:16:55,235 --> 01:16:56,902
Jadi, untuk siapa kau menyimpan tas itu?
1386
01:16:56,987 --> 01:16:59,113
Seseorang di luar sekolah?
1387
01:16:59,990 --> 01:17:01,365
Kau benar-benar ingin lihat tasnya?
1388
01:17:02,617 --> 01:17:03,743
****
1389
01:17:05,495 --> 01:17:07,121
Tangan kanan, biru.
1390
01:17:07,539 --> 01:17:09,081
Apa kau...
1391
01:17:09,916 --> 01:17:11,292
Benarkah itu biru?
1392
01:17:11,460 --> 01:17:13,419
Mmm-hmm. Tangan kanan, biru.
1393
01:17:19,718 --> 01:17:21,135
Datanglah ke papa.
1394
01:17:39,404 --> 01:17:41,072
Tangan kiri, hijau!
1395
01:17:42,407 --> 01:17:43,699
Oh, baiklah...
1396
01:17:43,784 --> 01:17:46,827
Sepertinya kita kehabisan hijau. Game over.
1397
01:17:46,912 --> 01:17:50,039
Tidak, tidak. Masih ada warna hijau.
1398
01:17:53,960 --> 01:17:56,670
Oke, silakan. Gapailah bintangnya, sayang.
1399
01:17:56,755 --> 01:17:58,130
Tidak!
1400
01:17:59,341 --> 01:18:00,466
Ada apa dengan suaramu?
1401
01:18:00,550 --> 01:18:03,260
Kau mendengarku. Bangun!
1402
01:18:06,473 --> 01:18:07,598
Apa kau adalah laki-laki?
1403
01:18:10,769 --> 01:18:11,811
Tidak lagi.
1404
01:18:12,020 --> 01:18:14,814
Jika kau menyentuhku lagi, kau akan kubuat pingsan.
1405
01:18:15,065 --> 01:18:18,025
Serahkan tasnya. Serahkan tasnya sekarang!
1406
01:18:20,403 --> 01:18:23,531
Setiap aku bertemu seseorang, selalu aja bohongan.
1407
01:18:23,615 --> 01:18:25,116
Diam! Mengerti?
1408
01:18:25,325 --> 01:18:28,702
Aku sedang menyamar. FBI. Sekarang serahkan tasnya!
1409
01:18:29,371 --> 01:18:30,830
Wow.
1410
01:18:39,631 --> 01:18:40,673
Apa-apaan ini!?
1411
01:18:49,224 --> 01:18:52,309
Apa yang dilakukan seorang laki-laki
dewasa dengan seekor ayam?
1412
01:18:52,727 --> 01:18:55,146
Cewek-cewek itu mencurinya dari St. Ignatius.
1413
01:18:55,772 --> 01:18:57,731
Sekolah anak laki-laki itu. Ini disebut Gamecocks.
1414
01:18:58,191 --> 01:19:00,151
Mereka akan mengembalikannya setelah Showcase.
1415
01:19:04,948 --> 01:19:06,448
Kau ingin menyelesaikan permainannya?
1416
01:19:09,494 --> 01:19:10,744
Ayo.
1417
01:19:10,829 --> 01:19:11,996
Kita mau ke mana?
1418
01:19:12,080 --> 01:19:13,664
- Kau akan tahu.
- Oke.
1419
01:19:23,008 --> 01:19:24,216
Wow.
1420
01:19:24,718 --> 01:19:26,760
Ini rumah keduaku.
1421
01:19:27,470 --> 01:19:28,470
Ini keren.
1422
01:19:28,555 --> 01:19:29,597
Besok malam adalah saatnya Showcase
1423
01:19:29,681 --> 01:19:32,183
dan peluang terbaikku mendapat beasiswa.
1424
01:19:32,517 --> 01:19:34,685
Tanpa beasiswa, aku pasti keluar.
1425
01:19:36,021 --> 01:19:37,563
Semua orang akan ada di sana.
1426
01:19:37,647 --> 01:19:40,024
Juilliard, Berklee, Peabody dan Oberlin.
1427
01:19:40,358 --> 01:19:43,235
Baiklah, dengar. Saat ini aku melihat
seorang wanita cantik,
1428
01:19:43,403 --> 01:19:45,112
dan sebuah piano.
1429
01:19:45,197 --> 01:19:47,615
Dan tidak ada yang memainkannya.
1430
01:19:48,825 --> 01:19:50,201
Kau ingin aku main?
1431
01:19:51,203 --> 01:19:52,369
Yeah.
1432
01:19:52,454 --> 01:19:53,454
Sekarang?
1433
01:19:53,872 --> 01:19:55,539
Baiklah, sepertinya aku yang harus main.
1434
01:19:55,624 --> 01:19:57,875
Tidak, tidak, jangan sentuh pianoku.
1435
01:19:59,336 --> 01:20:01,086
Permisi, permisi.
1436
01:20:05,550 --> 01:20:08,093
Tolong jangan dinilai, masih kasar.
1437
01:20:21,650 --> 01:20:23,359
Lihat? Permainanku belum bagus.
1438
01:20:23,443 --> 01:20:24,735
Aku tidak tahu, ada yang hilang.
1439
01:20:24,819 --> 01:20:27,112
Tidak ada yang hilang. Cuma, hampir.
1440
01:20:27,197 --> 01:20:29,573
Kau hanya harus merasakannya, mengerti?
1441
01:20:29,658 --> 01:20:32,451
Kau harus... Yah... Menaikkan temponya sedikit.
1442
01:20:32,535 --> 01:20:33,994
- Menaikkan temponya?
- Yeah.
1443
01:20:34,704 --> 01:20:36,121
Oke. Um..
1444
01:20:39,876 --> 01:20:41,085
Yeah. Yeah.
1445
01:20:41,169 --> 01:20:42,920
- Lebih baik, kan?
- Yeah.
1446
01:20:54,724 --> 01:20:57,726
You've given me everything
1447
01:20:57,811 --> 01:21:00,813
You make me complete
1448
01:21:11,658 --> 01:21:13,075
Yeah, aku suka.
1449
01:21:13,159 --> 01:21:14,201
Kau suka?
1450
01:21:14,286 --> 01:21:15,995
Bagaimana kalau kita sinkopasikan?
1451
01:21:16,079 --> 01:21:19,957
Dengar, biasanya aku tidak mengsinkopasi
saat kencan pertama, tapi..
1452
01:21:32,846 --> 01:21:35,889
Baiklah, ini yang akan kita lakukan.
1453
01:21:35,974 --> 01:21:38,100
Kau akan menaikkan nadanya sedikit.
Mengerti maksudku?
1454
01:21:38,184 --> 01:21:39,935
Naik satu oktaf?
1455
01:21:40,020 --> 01:21:41,687
Yeah, satu oktaf.
1456
01:21:56,036 --> 01:21:58,203
Baby, you know
1457
01:21:59,205 --> 01:22:02,082
You are the air that I breathe
1458
01:22:02,500 --> 01:22:05,210
The life that's in me
1459
01:22:09,215 --> 01:22:12,009
Me and you, we chillin' Hangin', cruisin'
1460
01:22:12,260 --> 01:22:15,429
Me and you together ain't worth losin'
1461
01:22:15,805 --> 01:22:18,265
On the keys, being crazy
1462
01:22:18,350 --> 01:22:20,768
Happy that I get to see you daily
1463
01:22:20,852 --> 01:22:23,270
Each time I see you
1464
01:22:23,646 --> 01:22:26,231
My heart starts to pound
1465
01:22:26,649 --> 01:22:31,820
Whenever you come around
1466
01:22:32,364 --> 01:22:36,367
'Cause you are all I need
1467
01:22:38,870 --> 01:22:41,538
You've given me everything
1468
01:22:41,748 --> 01:22:44,249
You make me complete
1469
01:22:44,459 --> 01:22:49,254
Yeah, you are all I need
1470
01:22:51,049 --> 01:22:53,884
You're making me better, see
1471
01:22:54,177 --> 01:22:58,555
All of the love that you're giving me
1472
01:23:05,397 --> 01:23:07,272
Bagaimana kau... Lagu itu luar biasa!
1473
01:23:07,357 --> 01:23:08,399
Sempurna, kan?
1474
01:23:08,483 --> 01:23:11,068
Kita harus menyanyikannya di Showcase besok.
1475
01:23:11,152 --> 01:23:12,319
Kita?
1476
01:23:12,404 --> 01:23:14,738
Iya! Kita akan membuat semua orang terkesan!
1477
01:23:14,989 --> 01:23:17,658
Yah, maksudku, itu adalah pertunjukanmu.
Aku akan menonton.
1478
01:23:17,742 --> 01:23:21,620
Tidak, ayolah. Kau adalah bagian dari ini.
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
1479
01:23:22,580 --> 01:23:23,747
Kumohon?
1480
01:23:24,624 --> 01:23:26,333
- Jam berapa?
- Benarkah?
1481
01:23:27,836 --> 01:23:29,253
Terima kasih!
1482
01:23:37,595 --> 01:23:40,264
Aku harus kembali ke kamar sebelum aku kena masalah.
1483
01:23:40,598 --> 01:23:41,682
Yo.
1484
01:23:42,934 --> 01:23:44,435
Ayo kita begadang.
1485
01:23:45,770 --> 01:23:47,604
- "Begadang"
- Yeah.
1486
01:23:47,689 --> 01:23:49,106
Aku suka itu.
1487
01:23:49,441 --> 01:23:51,108
Kau sangat hebat berkata-kata.
1488
01:23:51,609 --> 01:23:53,277
Aku tidak percaya kau tidak mau kuliah.
1489
01:23:53,361 --> 01:23:56,738
Maksudku, semua lagu dan puisi yang bisa kau pelajari.
1490
01:23:57,282 --> 01:23:59,950
Yah, kupikir aku harus memanfaatkan kesempatan ini.
1491
01:24:00,285 --> 01:24:03,120
Jay-Z tidak merilis "Reasonable Doubt"
sampai umur 27.
1492
01:24:04,789 --> 01:24:07,875
Dia bilang walau dunia berjalan cepat, tapi dia
menunggu agar ia sempurna.
1493
01:24:09,836 --> 01:24:10,961
Hmm.
1494
01:24:11,296 --> 01:24:12,463
Yah,
1495
01:24:13,381 --> 01:24:15,466
Aku merasa sempurna sekarang.
1496
01:24:18,094 --> 01:24:19,303
Aku juga.
1497
01:24:37,822 --> 01:24:39,323
Aku punya jam malam.
1498
01:24:40,909 --> 01:24:42,034
Kita bertemu besok malam?
1499
01:24:42,118 --> 01:24:43,118
Yeah.
1500
01:24:44,162 --> 01:24:45,996
Yeah, besok malam!
1501
01:24:56,841 --> 01:24:59,092
Anak itu di sini untuk bertemu pacarnya, bukan ayahnya.
1502
01:24:59,177 --> 01:25:02,012
Culik dia kalau begitu. Kita bunuh dia nanti.
1503
01:25:02,597 --> 01:25:03,764
Saat ini, dia hanyalah umpan.
1504
01:25:04,516 --> 01:25:05,682
Oke.
1505
01:25:06,518 --> 01:25:08,018
Ayo sergap dia.
1506
01:25:12,982 --> 01:25:14,608
Ayo.
1507
01:25:28,206 --> 01:25:30,290
2 cewek dalam 1 malam.
1508
01:25:30,375 --> 01:25:32,000
Kau harus mengakui kehebatannya.
1509
01:25:37,632 --> 01:25:39,132
Tidak juga.
1510
01:25:54,524 --> 01:25:56,900
Dasar bodoh! Kenapa dia sampai hilang!?
1511
01:25:58,403 --> 01:26:02,322
Aku tidak tahu. Tapi aku tahu
di mana menemukan pacarnya.
1512
01:26:02,407 --> 01:26:03,991
Keduanya.
1513
01:26:11,666 --> 01:26:13,250
Begini kesepakatannya.
1514
01:26:13,835 --> 01:26:15,961
Jika kau mau aku menjaga rahasia
1515
01:26:16,045 --> 01:26:19,715
tentang pencurian ayam ini,
1516
01:26:20,091 --> 01:26:24,428
beritahu aku apa yang kau tahu tentang
kotak musik yang hilang itu.
1517
01:26:27,181 --> 01:26:29,016
- Okay.
- Anak baik.
1518
01:26:29,976 --> 01:26:33,937
Ada sebuah kotak musik di perpustakaan,
dan sekarang itu hilang.
1519
01:26:37,442 --> 01:26:38,942
Big Momma, aku sedang mencari...
1520
01:26:42,071 --> 01:26:44,448
kenapa maskot St. Ignatius ada di sini?
1521
01:26:47,660 --> 01:26:51,163
Aku akan menghitung sampai tiga.
1522
01:26:51,247 --> 01:26:55,083
Jika tidak ada yang bicara, kalian
berdua tidak akan tampil di Showcase.
1523
01:26:56,502 --> 01:26:57,586
Satu.
1524
01:26:59,547 --> 01:27:00,797
Dua.
1525
01:27:03,051 --> 01:27:04,801
Mereka tidak mencuri ayamnya!
1526
01:27:05,219 --> 01:27:07,095
Uh, mereka menemukannya.
1527
01:27:07,180 --> 01:27:11,266
Ayam itu berkeliaran di taman dan
mereka membawanya kepadaku.
1528
01:27:13,811 --> 01:27:15,771
Oh. Baiklah..
1529
01:27:16,481 --> 01:27:17,939
Terima kasih anak-anak.
1530
01:27:18,399 --> 01:27:20,567
Nampaknya ada teman-temanku yang butuh nasihat.
1531
01:27:20,902 --> 01:27:23,904
Dengar. Kusarankan kalian mengembalikan
ayam ini ke St. Ignatius
1532
01:27:23,988 --> 01:27:25,822
Sebelum ia bertelur lagi.
1533
01:27:26,491 --> 01:27:27,824
Tapi dia ayam jantan.
1534
01:27:28,076 --> 01:27:29,743
Nak, semua ayam terasa sama
1535
01:27:29,827 --> 01:27:31,828
saat kau menyetel suhu oven di 350'
1536
01:27:31,913 --> 01:27:33,330
Coba saja!
1537
01:27:40,880 --> 01:27:42,297
Kau!
1538
01:27:42,590 --> 01:27:43,757
Berhenti!
1539
01:27:46,177 --> 01:27:48,178
Ke sini! Ke sini!
1540
01:27:50,723 --> 01:27:51,890
Kemari!
1541
01:27:53,559 --> 01:27:56,144
Aku tahu aku meninggalkan beberapa pesan.
1542
01:27:56,229 --> 01:27:57,854
Kau bisa mengabaikannya.
1543
01:27:59,524 --> 01:28:01,316
Aku bisa telpon kau lagi.
1544
01:28:01,401 --> 01:28:02,484
Jalan!
1545
01:28:02,568 --> 01:28:05,237
Aku tidak bisa! Biasanya Delante
mengantarku ke mana-mana! Aku tidak...
1546
01:28:05,321 --> 01:28:07,864
Aku sudah bilang kau tidak butuh Delante!
Sekarang, jalan!
1547
01:28:15,832 --> 01:28:17,082
Belok!
1548
01:28:20,545 --> 01:28:21,795
Aku hampir mengenainya!
1549
01:28:21,879 --> 01:28:23,004
"Hampir" tidak dihitung.
1550
01:28:30,054 --> 01:28:31,930
Naikkan kecepatannya ke 80!
1551
01:28:32,223 --> 01:28:33,223
80?
1552
01:28:33,307 --> 01:28:34,391
Kau mendengarku! 80!
1553
01:28:36,769 --> 01:28:40,605
Bagus. Aku diikuti seorang wanita
gendut dengan mobil latihan.
1554
01:28:40,690 --> 01:28:41,732
Dia mengejar kita.
1555
01:28:47,572 --> 01:28:49,030
Belok di sini!
1556
01:28:54,287 --> 01:28:57,622
Itu! Aku akan menarik rem tangan.
1557
01:29:05,339 --> 01:29:07,215
Mobil ini cukup bagus.
1558
01:29:07,383 --> 01:29:08,759
Tetap mengemudi!
1559
01:29:09,677 --> 01:29:10,844
Jangan menurunkan kecepatan.
1560
01:29:10,928 --> 01:29:12,596
Kau akan membunuh kita!
1561
01:29:12,680 --> 01:29:14,473
Tanpa Delante, kau tak punya apa-apa.
1562
01:29:14,557 --> 01:29:17,184
Punya! Aku punya teman dan sekolah...
1563
01:29:21,481 --> 01:29:23,315
Tadi itu luar biasa!
1564
01:29:23,566 --> 01:29:25,358
Awas!
1565
01:29:25,651 --> 01:29:26,860
Apa yang kita lakukan sekarang?
1566
01:29:26,944 --> 01:29:28,153
Berharap pada airbag.
1567
01:29:28,446 --> 01:29:29,488
Aku bisa melakukannya!
1568
01:29:41,209 --> 01:29:45,003
Sepertinya kau cukup belajar untuk hari ini.
Aku yang akan mengemudi.
1569
01:29:46,631 --> 01:29:48,089
Ya Tuhan! Itu mereka!
1570
01:29:51,385 --> 01:29:53,178
Apa kau sudah gila!?
1571
01:29:54,639 --> 01:29:56,598
Mereka berjalan mundur.
1572
01:30:03,314 --> 01:30:04,439
Ya Tuhan!
1573
01:30:09,654 --> 01:30:11,404
Ini membuatku mual.
1574
01:30:30,716 --> 01:30:33,510
Tadi menyenangkan! Ayo kita lakukan lagi.
1575
01:30:34,846 --> 01:30:37,138
Mereka tadi di sini. Sepertinya mereka akan kembali.
1576
01:30:37,515 --> 01:30:39,015
Mereka akan membunuhku.
1577
01:30:40,184 --> 01:30:41,268
Kau tidak pernah melepas pakaian itu,
1578
01:30:41,352 --> 01:30:42,519
bagaimana mereka tahu kau ada di sini?
1579
01:30:43,271 --> 01:30:46,356
Mereka tidak tahu. Tapi, jika mereka tahu..
1580
01:30:49,360 --> 01:30:50,944
Trent, apa ada sesuatu yang ingin kau bilang?
1581
01:30:53,906 --> 01:30:55,115
Tidak.
1582
01:30:55,324 --> 01:30:57,284
Dengar, pakai bajunya lagi.
1583
01:30:57,368 --> 01:31:00,078
Jangan pernah melepasnya.
1584
01:31:00,413 --> 01:31:01,788
- Mengerti?
- Baiklah.
1585
01:31:06,002 --> 01:31:07,627
Hei, jangan khawatir.
1586
01:31:08,504 --> 01:31:10,505
Aku akan menemukan mereka saat semua
orang ada di Showcase malam ini.
1587
01:31:11,549 --> 01:31:13,717
- Oke?
- Baiklah.
1588
01:31:17,805 --> 01:31:20,056
Kalian harus lihat ini.
1589
01:31:22,393 --> 01:31:25,729
Isabelle, ini luar biasa. Kau benar-benar "menangkap"nya.
1590
01:31:25,813 --> 01:31:28,398
Yeah, dan ini adalah "tangkapan" besar.
1591
01:31:28,482 --> 01:31:31,610
Terima kasih. Aku berharap orang-orang
dari RSID (Rhode Island School of Design) juga setuju.
1592
01:31:31,694 --> 01:31:33,069
Pastinya.
1593
01:31:33,487 --> 01:31:36,656
Hei, apa kau dengar kabar Trent?
Semoga saja dia cepat ke sini.
1594
01:31:41,662 --> 01:31:42,996
Big Momma?
1595
01:31:43,581 --> 01:31:44,664
Iya, sayang?
1596
01:31:45,833 --> 01:31:49,878
Kau tahu aku yang mencuri ayamnya,
tapi kau tidak mengadukanku.
1597
01:31:50,379 --> 01:31:53,590
Nak, ini bukan pengalaman pertamaku.
1598
01:31:53,924 --> 01:31:56,384
Kau berpura-pura tegar,
1599
01:31:56,636 --> 01:31:58,428
mencoba seperti orang dewasa.
1600
01:31:58,846 --> 01:32:00,347
Tapi aku adalah senior.
1601
01:32:00,431 --> 01:32:02,807
Nak, aku tahu siapa kau di dalam.
1602
01:32:02,892 --> 01:32:06,227
Kau adalah anak yang baik, sensitif.
Mirip seperti Big Momma.
1603
01:32:06,562 --> 01:32:08,355
Kau berkemauan kuat,
1604
01:32:08,439 --> 01:32:11,566
mencoba membantu orang yang bergantung padamu.
1605
01:32:12,985 --> 01:32:14,069
Ditambah...
1606
01:32:15,363 --> 01:32:16,946
aku lapar!
1607
01:32:17,281 --> 01:32:20,450
Aw! Anak yang malang ini kelaparan!
1608
01:32:25,539 --> 01:32:26,790
Aku melakukan hal lain.
1609
01:32:27,792 --> 01:32:29,417
Lebih buruk dari mencuri ayam itu.
1610
01:32:29,585 --> 01:32:31,002
Dia sangat ingin menjadi Diva,
1611
01:32:31,087 --> 01:32:33,880
jadi kubilang dia bisa asalkan mencuri kotak musiknya.
1612
01:32:34,215 --> 01:32:35,256
Siapa?
1613
01:32:35,341 --> 01:32:37,050
Haley. Aku yang membuatnya melakukan itu.
1614
01:32:37,385 --> 01:32:39,678
Aku bilang agar dia membawanya
malam ini jadi bisa kami kembalikan.
1615
01:32:40,054 --> 01:32:41,054
Di mana Haley?
1616
01:32:41,472 --> 01:32:42,972
Tadi kulihat dia bersama Mia.
1617
01:32:43,724 --> 01:32:48,144
Para hadirian, selamat datang di Showcase!
1618
01:32:50,272 --> 01:32:52,649
Bersiaplah untuk melihat
1619
01:32:52,733 --> 01:32:54,818
talenta-talenta terbaik Atlanta!
1620
01:32:54,902 --> 01:32:57,070
Terima kasih sudah bilang kepadaku.
1621
01:32:57,196 --> 01:32:59,030
Kau berbesar hati, kau tahu?
1622
01:32:59,115 --> 01:33:02,492
Sekarang kau keluar, berdansa,
dan buat Big Momma bangga.
1623
01:33:03,744 --> 01:33:06,913
Dan setelah itu, aku akan makan double cheeseburger
1624
01:33:08,207 --> 01:33:09,582
dan regular Coke.
1625
01:33:09,750 --> 01:33:11,292
Yang ukuran besar!
1626
01:33:12,628 --> 01:33:13,670
...Jasmine Lee!
1627
01:33:13,754 --> 01:33:15,338
Sekarang pergi, pergi!
1628
01:33:28,310 --> 01:33:30,603
Berapa kali aku harus bilang aku minta maaf?
1629
01:33:30,771 --> 01:33:32,188
Maaf?
1630
01:33:33,357 --> 01:33:36,609
"Maaf" tidak ada artinya dari seorang hidung belang!
1631
01:33:37,069 --> 01:33:38,778
Seperti kata Tante Yorima,
1632
01:33:38,863 --> 01:33:42,490
"lebih baik sendiri seumur hidupmu
1633
01:33:42,742 --> 01:33:44,993
daripada bersama orang jahat untuk satu menit"
1634
01:33:45,077 --> 01:33:47,328
Dan, sayang, kau adalah orang jahat!
1635
01:33:47,413 --> 01:33:51,040
Kau adalah gabungan dari semua kejahatan!
1636
01:33:51,125 --> 01:33:53,418
Tunggu, siapa itu Tante Yorima?
1637
01:33:54,086 --> 01:33:56,254
Mia? Apa kau melihat Haley?
1638
01:33:56,338 --> 01:33:57,714
Yeah. Sepertinya dia bersama Charmaine.
1639
01:33:57,798 --> 01:34:00,216
Coba lihat di sebrang panggung.
1640
01:34:01,177 --> 01:34:02,844
- Ini Delante?
- Yeah.
1641
01:34:06,557 --> 01:34:07,640
Dan satu lagi...
1642
01:34:11,228 --> 01:34:13,188
Hei, Haley.
1643
01:34:13,272 --> 01:34:15,190
Di mana Trent? Aku yang berikutnya!
1644
01:34:15,274 --> 01:34:16,775
Permisi.
1645
01:34:18,527 --> 01:34:21,946
Dengar, itulah yang mau kubicarakan.
1646
01:34:24,033 --> 01:34:25,700
Trent tidak akan datang.
1647
01:34:26,952 --> 01:34:28,995
Apa? Apa yang akan kulakukan?
1648
01:34:36,337 --> 01:34:38,588
Bravo! Kau berhasil. Aku melihat gerakan itu.
1649
01:34:39,173 --> 01:34:42,634
Oke, dengar. Tarik napas. Semuanya akan baik-baik saja.
1650
01:34:42,718 --> 01:34:44,844
Kau akan ke sana dan penampilanmu akan tetap hebat.
1651
01:34:44,929 --> 01:34:46,137
Kau tidak butuh Trent.
1652
01:34:46,222 --> 01:34:50,016
Berikutnya, dengan lagu karangan sendiri, Haley Robinson!
1653
01:34:50,768 --> 01:34:51,851
Oke.
1654
01:35:00,736 --> 01:35:02,403
Big Momma, apa yang kau lakukan?
1655
01:35:02,488 --> 01:35:03,905
Kau seharusnya mengawasi!
1656
01:35:03,989 --> 01:35:05,198
Banyak anak laki-laki di sini.
1657
01:35:08,661 --> 01:35:10,036
Baiklah, baiklah.
1658
01:35:10,120 --> 01:35:11,955
Hei! Apa yang... Keluar dari sini!
1659
01:35:12,039 --> 01:35:15,542
Jangan mencoba mesum!
Aku akan memberimu pelajaran!
1660
01:35:18,462 --> 01:35:20,255
Oke.
1661
01:35:39,108 --> 01:35:40,400
Um...
1662
01:35:45,698 --> 01:35:47,824
Maaf, ini seharusnya duet.
1663
01:35:53,706 --> 01:35:56,374
Masih duet, kok. Dengar, Trent sudah mengajarkanku.
1664
01:35:56,458 --> 01:35:58,209
- Apa?
- Mainkan saja.
1665
01:36:12,057 --> 01:36:14,475
Baby, you know
1666
01:36:14,935 --> 01:36:18,104
You are the air that I breathe
1667
01:36:18,397 --> 01:36:20,940
The life that's in me
1668
01:36:21,025 --> 01:36:23,318
Oh
1669
01:36:24,486 --> 01:36:27,280
And each time I see you
1670
01:36:27,448 --> 01:36:30,116
My heart starts to pound
1671
01:36:30,492 --> 01:36:35,622
Whenever you come around
1672
01:36:36,206 --> 01:36:40,752
'Cause you are all I need
1673
01:36:42,796 --> 01:36:45,548
You're making me better, see
1674
01:36:45,633 --> 01:36:47,508
From all of the love
1675
01:36:47,593 --> 01:36:49,385
That you're giving me Every time I think about you
1676
01:36:49,470 --> 01:36:51,721
Want you, need you, hold you, kiss you, love you
1677
01:36:51,805 --> 01:36:54,807
Never would place a person on this earth above you
1678
01:36:54,892 --> 01:36:58,728
I just want to be the one to make you feel amazing
1679
01:36:58,812 --> 01:37:00,980
And because you keep it real, we singing
1680
01:37:01,065 --> 01:37:03,149
And each time I see you
1681
01:37:03,776 --> 01:37:06,694
My heart starts to pound
1682
01:37:06,779 --> 01:37:12,325
Whenever you come around
1683
01:37:12,409 --> 01:37:16,579
Yeah, you are all I need
1684
01:37:16,664 --> 01:37:18,414
Uh, kalian...
1685
01:37:18,499 --> 01:37:20,291
Apa kalian tamu undangan?
1686
01:37:20,668 --> 01:37:23,002
Itu wanita gila yang mengejar kami.
1687
01:37:23,253 --> 01:37:25,421
Minggir. Kami ada urusan di sini.
1688
01:37:25,506 --> 01:37:27,423
Urusan yang kau punya di sini hanyalah "none-ya"
1689
01:37:28,258 --> 01:37:29,842
Apa? "None-ya"?
1690
01:37:30,260 --> 01:37:32,553
None-ya damn business!
(Tidak ada urusan)
1691
01:37:32,638 --> 01:37:35,556
I crossed the line I'm wrong to lie
1692
01:37:35,641 --> 01:37:37,016
I'll make you mine
1693
01:37:37,101 --> 01:37:41,354
Yeah, you are all I need
1694
01:37:41,814 --> 01:37:43,147
Wait
1695
01:37:43,232 --> 01:37:45,984
These words I'm speaking
got me going crazy
1696
01:37:46,068 --> 01:37:47,610
I need you, Haley
1697
01:37:47,695 --> 01:37:49,570
To be my baby
1698
01:38:00,833 --> 01:38:02,625
Kesalahan kostum!
1699
01:38:09,383 --> 01:38:11,009
- Haley...
- Kau... Kau...
1700
01:38:11,093 --> 01:38:12,385
- Biarkan aku menjelaskan.
- Aku percaya padamu!
1701
01:38:12,469 --> 01:38:13,511
Tidak, dengar.
1702
01:38:13,595 --> 01:38:15,596
Ya Tuhan, semua yang kukatakan padamu?
1703
01:38:15,681 --> 01:38:17,223
Aku cuma... Dengar.
1704
01:38:22,730 --> 01:38:23,896
Haley!
1705
01:38:25,482 --> 01:38:29,152
Keamanan! Keamanan! Dia menggerayangiku!
1706
01:38:30,362 --> 01:38:31,988
Dia mencoba melecehkanku!
1707
01:38:32,072 --> 01:38:35,408
Dia meraba-rabaku! Dia mencoba melecehkanku!
1708
01:38:36,118 --> 01:38:37,744
Ya, Tuhan!
1709
01:38:38,579 --> 01:38:41,080
Telpon FBI, cari Agen Crawford.
1710
01:38:41,165 --> 01:38:42,498
Beritahu dia kau teman Big Momma
1711
01:38:42,583 --> 01:38:44,542
dan jaga semua orang tetap di auditorium!
1712
01:38:44,626 --> 01:38:45,668
Aku tidak mengerti.
1713
01:38:45,753 --> 01:38:48,129
Lakukan saja. Akan kujelaskan nanti.
1714
01:38:51,258 --> 01:38:54,302
Oke. Semuanya, harap tetap di kursi Anda, oke?
1715
01:38:54,386 --> 01:38:56,471
Nyonya Mercier, tolong penarinya.
1716
01:39:00,642 --> 01:39:02,101
Berpencar!
1717
01:39:03,270 --> 01:39:04,270
Haley!
1718
01:39:04,354 --> 01:39:05,772
Trent! Trent!
1719
01:39:07,691 --> 01:39:08,733
Haley!
1720
01:39:08,817 --> 01:39:10,359
Yo, yo, yo! Apa-apaan ini?
1721
01:39:10,694 --> 01:39:12,820
Kau orang aneh!
1722
01:39:12,905 --> 01:39:14,614
Haley lebih suka kau sebagai cewek atau cowok?
1723
01:39:14,698 --> 01:39:16,115
Aku tidak bisa melakukan ini sekarang.
1724
01:39:16,366 --> 01:39:18,367
Bocah besar! Ayo!
1725
01:39:18,452 --> 01:39:20,620
Ayo, hajar dia! Hajar dia!
1726
01:39:21,663 --> 01:39:24,957
Kalian semua punya waktu 30 detik
untuk pergi dari sini
1727
01:39:25,042 --> 01:39:27,293
atau kalian akan dapat masalah.
1728
01:39:27,544 --> 01:39:29,045
Pergi!
1729
01:39:29,963 --> 01:39:31,464
Kau harus menjelaskan sesuatu.
1730
01:39:31,548 --> 01:39:33,549
Anak buah Chirkoff pasti melihatku di kota kemarin.
1731
01:39:33,634 --> 01:39:35,510
Aku melepas kostum Charmaine sekali,
1732
01:39:35,594 --> 01:39:36,719
untuk mendekati Haley.
1733
01:39:36,804 --> 01:39:39,388
Kau membuka penyamaranmu. Dan kau bohong padaku!
1734
01:39:39,473 --> 01:39:40,556
Untuk seorang cewek yang mempermainkanmu?
1735
01:39:40,641 --> 01:39:41,724
Dia tidak mempermainkanku.
1736
01:39:41,809 --> 01:39:44,560
Oh ya? Apa dia bilang dia pegang kotak musiknya?
1737
01:39:47,064 --> 01:39:48,689
Kau bertingkah seperti seorang ahli.
1738
01:39:48,774 --> 01:39:50,566
Dan kau meyakinkanku.
1739
01:39:50,651 --> 01:39:52,068
Tapi itu hanya sandiwara. Kau tahu kenapa?
1740
01:39:52,152 --> 01:39:54,821
Karena pria sejati takkan mempertaruhkan
nyawanya untuk cewek biasa.
1741
01:39:55,197 --> 01:39:57,073
Dia bukan hanya cewek biasa!
1742
01:39:57,157 --> 01:39:58,866
Kau melakukan hal yang sama saat bertemu ibuku.
1743
01:39:58,951 --> 01:40:00,701
Ini tidak sama seperti itu.
1744
01:40:00,786 --> 01:40:02,578
Ayolah, ayolah. Malcolm!
1745
01:40:02,663 --> 01:40:04,080
- Masuk. Masuk!
- Yo!
1746
01:40:07,793 --> 01:40:09,877
Diam di situ! Jangan ke mana-mana.
1747
01:40:09,962 --> 01:40:12,964
Kau harus percaya padaku! Malcolm!
1748
01:40:14,216 --> 01:40:15,675
Sial!
1749
01:40:39,032 --> 01:40:41,534
Haley! Haley!
1750
01:40:46,957 --> 01:40:49,876
Haley!
1751
01:40:52,713 --> 01:40:54,547
Bos, kami mendapatkannya.
1752
01:41:01,096 --> 01:41:02,471
H-bomb!
1753
01:41:02,556 --> 01:41:04,098
- Pergi!
- Biarkan aku menjelaskan.
1754
01:41:04,183 --> 01:41:05,725
Tinggalkan aku!
1755
01:41:05,809 --> 01:41:08,728
Kau punya kotak musiknya di tas itu kan?
1756
01:41:08,812 --> 01:41:10,980
Ya, dan sekarang aku mau mengembalikannya
dan keluar dari sini,
1757
01:41:11,064 --> 01:41:12,899
setelah hidupku jadi berantakan!
1758
01:41:12,983 --> 01:41:15,318
Dengar, ada beberapa orang berbahaya
yang mencari benda itu.
1759
01:41:15,569 --> 01:41:17,570
Apa maksudmu? Itu hanya kotak musik tua.
1760
01:41:17,738 --> 01:41:19,322
Tidak juga.
1761
01:41:25,537 --> 01:41:29,665
Lihat. Flashdisk ini mengandung bukti yang
akan memenjarakan orang-orang jahat.
1762
01:41:29,750 --> 01:41:31,167
Itulah kenapa aku menyamar.
1763
01:41:32,377 --> 01:41:33,544
Apa?
1764
01:41:34,254 --> 01:41:36,797
Jadi, ini hanya pekerjaan?
1765
01:41:41,511 --> 01:41:43,137
Malam kita bersama? Ciuman kita?
1766
01:41:43,222 --> 01:41:45,723
Kita akan bicarakan itu nanti. Sekarang, aku butuh ini.
1767
01:41:45,933 --> 01:41:47,433
- Tidak ada nanti.
- Haley.
1768
01:41:47,517 --> 01:41:49,602
Aku yang akan mengambil flashdisknya!
1769
01:41:51,772 --> 01:41:52,897
Trent!
1770
01:41:53,607 --> 01:41:55,441
Haley, ayo!
1771
01:41:58,612 --> 01:41:59,987
Lari, lari!
1772
01:42:02,199 --> 01:42:03,282
Bicara padaku.
1773
01:42:03,367 --> 01:42:05,076
Anak itu bersama pacarnya, mereka di perpustakaan.
1774
01:42:05,160 --> 01:42:06,619
Haley, kita harus mengantarmu ke tempat yang aman.
1775
01:42:06,703 --> 01:42:08,621
- Lepaskan aku!
- Ayolah.
1776
01:42:14,169 --> 01:42:15,670
Jangan bergerak.
1777
01:42:16,797 --> 01:42:18,673
Lari yang cukup bagus untuk wanita.
1778
01:42:18,924 --> 01:42:20,800
Jangan tembak.
1779
01:42:20,884 --> 01:42:24,845
Aku tidak memakai celana dalam nenek-nenek.
1780
01:42:25,180 --> 01:42:28,015
Pihak koroner akan berpikir aku hanya pelacur tua.
1781
01:42:28,100 --> 01:42:29,350
Diam.
1782
01:42:34,815 --> 01:42:36,232
Jantungku!
1783
01:42:36,316 --> 01:42:37,942
Jantungku yang malang!
1784
01:42:38,026 --> 01:42:41,320
Seperti kata Fred Sanford,
"Aku akan pergi ke tempatmu, Elizabeth!"
1785
01:42:48,870 --> 01:42:50,496
Tunggu, tunggu, tunggu.
1786
01:42:50,580 --> 01:42:52,248
Ayo!
1787
01:43:06,346 --> 01:43:07,513
Lewat sini.
1788
01:43:11,852 --> 01:43:13,602
Big Momma! Tangkap!
1789
01:43:15,897 --> 01:43:17,356
Jalan. Jalan!
1790
01:43:17,733 --> 01:43:18,774
Haley, semua akan baik-baik saja.
1791
01:43:18,859 --> 01:43:19,984
Diam!
1792
01:43:20,819 --> 01:43:23,070
Kau akan melukai anak-anak tak bersalah ini?
1793
01:43:23,280 --> 01:43:24,447
Berikan flashdisknya.
1794
01:43:24,531 --> 01:43:25,781
Bagaimana jika kubilang tidak?
1795
01:43:25,866 --> 01:43:27,575
Aku cukup hebat dengan menggunakan senjata ini.
1796
01:43:27,659 --> 01:43:29,660
Almarhum suamiku, Othar, mengajariku cara memakainya
1797
01:43:29,745 --> 01:43:32,038
untuk jaga-jaga jika ada perampokan.
1798
01:43:36,001 --> 01:43:39,712
Berikan senjatanya, atau aku tembak mereka.
1799
01:43:48,055 --> 01:43:49,388
Sekarang,
1800
01:43:50,932 --> 01:43:52,016
flashdisknya.
1801
01:43:58,940 --> 01:44:00,733
Kerja bagus, Agen Turner.
1802
01:44:00,817 --> 01:44:04,070
Butuh waktu untuk mengetahuinya, tapi aku ingat.
1803
01:44:04,821 --> 01:44:07,156
Kau adalah ahli penyamaran.
1804
01:44:13,747 --> 01:44:16,582
Lepaskan kostumnya, aku mau memeriksa senjatamu.
1805
01:44:22,714 --> 01:44:25,508
Dengar, jangan tembak mereka, oke?
1806
01:44:25,592 --> 01:44:27,385
Dia tidak ingat apa yang dia lihat.
1807
01:44:28,970 --> 01:44:30,304
Bunuh mereka.
1808
01:44:30,680 --> 01:44:33,099
Dan kali ini, jangan ada saksi.
1809
01:44:33,600 --> 01:44:35,309
- Dengan senang hati.
- Hei, Trent.
1810
01:44:35,394 --> 01:44:36,852
Aku akan mengecek flashdisknya.
1811
01:44:36,937 --> 01:44:40,356
Maaf. Kupikir kita bisa melakukannya.
1812
01:44:40,440 --> 01:44:41,816
Ini kesalahanku.
1813
01:44:41,900 --> 01:44:44,026
Tidak. Kau hanya mencoba untuk melindungiku.
1814
01:44:44,111 --> 01:44:47,446
Aku berbohong padamu. Maafkan aku, Ayah.
1815
01:44:49,616 --> 01:44:52,118
Waktu keluarga ini harus berakhir. Aku mau muntah.
1816
01:44:52,202 --> 01:44:54,829
Hey, whoa. Biarkan aku mengatakan
satu hal terakhir pada anakku.
1817
01:44:58,125 --> 01:45:00,709
Saat mati, aku berharap kita bisa
1818
01:45:00,794 --> 01:45:02,211
melakukan Cleveland Shuffle bersama.
1819
01:45:02,295 --> 01:45:04,046
- Ingat?
- Mmm.
1820
01:45:04,131 --> 01:45:05,756
Yeah.
1821
01:45:05,841 --> 01:45:08,551
Langkah terakhir, jika aku punya kesempatan.
1822
01:45:08,635 --> 01:45:10,261
Ingat, dua langkah ke kanan,
1823
01:45:11,805 --> 01:45:13,722
dua ke kiri.
1824
01:45:13,807 --> 01:45:16,767
Lalu goyangkan, goyangkan, goyangkan, goyangkan.
1825
01:45:22,482 --> 01:45:24,692
Cukup! Tidak ada lagi kesalahan.
1826
01:45:25,819 --> 01:45:27,653
Aku tidak pernah meninggalkan saksi.
1827
01:45:29,322 --> 01:45:30,656
Tunggu.
1828
01:45:37,497 --> 01:45:38,998
Namaku Kurtis Kool
1829
01:45:39,499 --> 01:45:41,333
dan aku baru memanggang si bodoh ini.
1830
01:45:41,751 --> 01:45:42,960
FBI!
1831
01:45:44,421 --> 01:45:45,838
Kurtis Kool.
1832
01:45:47,340 --> 01:45:49,383
Kau menyelamatkan anakku. Terima kasih.
1833
01:45:49,468 --> 01:45:52,261
Hanya pelindungi generasi penerus hip-hop.
1834
01:45:57,559 --> 01:45:59,268
Haley, hei.
1835
01:45:59,352 --> 01:46:01,020
Aku baik-baik saja.
1836
01:46:01,354 --> 01:46:02,396
Aku tahu dia pengadu.
1837
01:46:02,481 --> 01:46:04,190
Hey, dia bukan pengadu, dia agen federal.
1838
01:46:04,274 --> 01:46:05,691
- Sama saja.
- Kau seorang laki-laki.
1839
01:46:05,942 --> 01:46:07,818
Bagaimana? Kita baikan sekarang?
1840
01:46:08,778 --> 01:46:09,987
Aneh.
1841
01:46:18,997 --> 01:46:20,080
- Hei.
1842
01:46:21,541 --> 01:46:23,918
Dengar, aku tahu aku setuju.
1843
01:46:24,878 --> 01:46:29,048
Dan setelah beberapa hari ini,
aku senang melakukannya.
1844
01:46:29,883 --> 01:46:31,467
Kau sudah dewasa.
1845
01:46:31,551 --> 01:46:34,136
Aku harus mulai mempercayai keputusanmu.
1846
01:46:37,224 --> 01:46:38,682
Kontraknya.
1847
01:46:38,767 --> 01:46:40,976
Tertanda, tertutup, siap dikirim.
1848
01:46:46,107 --> 01:46:47,358
Wow.
1849
01:46:59,663 --> 01:47:01,247
Aku akan ke Duke.
1850
01:47:01,581 --> 01:47:03,916
Yeah, aku akan mempelajari musik.
1851
01:47:04,209 --> 01:47:05,834
Seperti The Notorious PhD.
(Profesor juga seorang rapper)
1852
01:47:07,254 --> 01:47:08,796
- Benarkah?
- Yeah.
1853
01:47:09,923 --> 01:47:13,008
Aku sadar tidak ada jalan pintas menuju kesuksesan.
1854
01:47:13,593 --> 01:47:15,594
Kau hanya punya satu kesempatan sebagai orang baru.
1855
01:47:17,013 --> 01:47:18,931
Berbicara seperti pria sejati.
1856
01:47:19,766 --> 01:47:21,684
Lihat dirimu, nak.
1857
01:47:24,646 --> 01:47:27,773
Aku yakin kau memanggilku "Ayah" tadi.
1858
01:47:28,483 --> 01:47:29,525
Benarkah?
1859
01:47:29,609 --> 01:47:30,734
Tentu saja.
1860
01:47:30,819 --> 01:47:32,820
Kau tahu, saat gugup,
1861
01:47:32,904 --> 01:47:34,697
ditambah sedikit senjata, kita bicara hal-hal.
1862
01:47:34,948 --> 01:47:36,240
Uh-huh.
1863
01:47:36,866 --> 01:47:38,117
Jadi, uh,
1864
01:47:38,827 --> 01:47:40,035
Ayah.
1865
01:47:40,328 --> 01:47:41,495
Bilang.
1866
01:47:43,290 --> 01:47:44,623
Bolehkah aku menyimpan payudaranya?
1867
01:47:44,874 --> 01:47:46,750
Masukkan tasnya ke mobil.
1868
01:47:46,835 --> 01:47:49,378
Aku merasa aku pantas memilikinya.
1869
01:47:49,462 --> 01:47:52,131
Aku sudah memakainya dalam waktu yang lama.
1870
01:47:52,215 --> 01:47:53,549
Baiklah jika itu yang kau mau.
1871
01:47:53,633 --> 01:47:57,553
Nak, menurutku ibumu tidak perlu tau semua ini.
1872
01:47:57,637 --> 01:47:58,971
Kau ingin aku berbohong pada Ibu?
1873
01:47:59,055 --> 01:48:00,681
Yah, dia hanya tidak boleh tau beberapa hal.
1874
01:48:00,765 --> 01:48:03,225
- Oke.
- Kau tidak mau ibumu sakit kepala
1875
01:48:03,310 --> 01:48:04,810
karena hal tidak penting.
1876
01:48:13,862 --> 01:48:17,615
Yeah, he's a lyrical miracle, baby
1877
01:48:17,699 --> 01:48:20,242
You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin'
1878
01:48:20,327 --> 01:48:23,579
He's a lyrical miracle, baby
1879
01:48:23,663 --> 01:48:26,081
And now you know just how I flow and it goes
1880
01:48:26,166 --> 01:48:29,043
Let's get it poppin', baby You
know how we do it in here
1881
01:48:29,127 --> 01:48:32,087
It's Prodi-G and possibly the dopest one of the year
1882
01:48:32,172 --> 01:48:35,549
It seems like every time I stroll in You know I be zonin'
1883
01:48:35,634 --> 01:48:38,177
Go ahead and call them girls And bring a couple friends
1884
01:48:38,261 --> 01:48:39,845
You know I came a long way
1885
01:48:39,929 --> 01:48:41,430
I done learned so many lessons
1886
01:48:41,514 --> 01:48:44,642
But the most important is That
my family is my blessin'
1887
01:48:44,726 --> 01:48:47,645
And even when they stressin' Ha, just let it be
1888
01:48:47,729 --> 01:48:49,605
Without them, there's no me
1889
01:48:49,689 --> 01:48:51,023
Prodi-G!
1890
01:48:51,107 --> 01:48:53,859
He's a lyrical miracle, baby
1891
01:48:53,943 --> 01:48:56,528
You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin'
1892
01:48:56,613 --> 01:48:59,948
Yeah, he's a lyrical miracle, baby
1893
01:49:00,033 --> 01:49:02,451
And now you know just how I flow and it goes
1894
01:49:02,535 --> 01:49:05,663
It's Big Momma in the house
And I'm getting my rap on
1895
01:49:05,747 --> 01:49:08,582
Don't think I can't hang I party all night long
1896
01:49:08,667 --> 01:49:11,752
Now I ain't here preaching You
know how Big Momma be
1897
01:49:11,836 --> 01:49:15,130
Now give it up for my man, Prodi-G!
1898
01:49:15,215 --> 01:49:18,050
He's a lyrical miracle, baby
1899
01:49:18,134 --> 01:49:20,761
You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin'
1900
01:49:20,845 --> 01:49:24,264
He's a lyrical miracle, baby
1901
01:49:24,349 --> 01:49:26,850
And now you know just how I flow and it goes
1902
01:49:27,185 --> 01:49:30,270
My name is Kurtis Kool Ol' hip-hop player
1903
01:49:30,355 --> 01:49:33,273
See me 'round school, man I'm
something like the mayor
1904
01:49:33,358 --> 01:49:36,402
I got 'em going crazy I know I bring the drama
1905
01:49:36,486 --> 01:49:39,321
Smooth with the lady Especially Big Momma
1906
01:49:39,406 --> 01:49:42,491
He's a lyrical miracle, baby
1907
01:49:42,575 --> 01:49:45,160
You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin'
1908
01:49:45,245 --> 01:49:48,539
He's a lyrical miracle, baby
1909
01:49:48,623 --> 01:49:50,874
And now you know just how I flow and it goes
1910
01:49:50,959 --> 01:49:54,586
He's a lyrical miracle, baby
1911
01:49:54,671 --> 01:49:57,464
You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin'
1912
01:49:57,549 --> 01:50:00,676
He's a lyrical miracle, baby
1913
01:50:00,760 --> 01:50:04,138
And now you know just how I flow and it goes
1914
01:50:31,499 --> 01:50:33,876
Oh, they wanna know They've been asking questions
1915
01:50:33,960 --> 01:50:35,627
Oh, these boys wanna learn their lesson
1916
01:50:35,712 --> 01:50:37,588
So let's take 'em to school
1917
01:50:37,672 --> 01:50:40,758
We gonna break it down so they got their tools
1918
01:50:40,842 --> 01:50:41,884
Put your listenin' ears on
1919
01:50:41,968 --> 01:50:43,552
Work that machinery Grind the gears on
1920
01:50:43,636 --> 01:50:45,637
Listen to the
beat Tell you how the word goes
1921
01:50:45,722 --> 01:50:47,890
And your homework is to go berserk
1922
01:50:47,974 --> 01:50:49,808
And we so fly 'cause we don't care
1923
01:50:49,893 --> 01:50:51,894
It's all about us when we out there
1924
01:50:51,978 --> 01:50:53,771
We so fly 'cause we gonna rock
1925
01:50:53,855 --> 01:50:55,898
The temperature rocks, we so hot
1926
01:50:55,982 --> 01:50:57,900
All the boys, they stop and stare
1927
01:50:57,984 --> 01:50:59,902
'Cause my girls got that thing, they want it
1928
01:50:59,986 --> 01:51:01,904
When the beat's on No matter where
1929
01:51:01,988 --> 01:51:02,988
All about this
1930
01:51:03,072 --> 01:51:09,912
Yeah, we hop on it Yeah, we hop on it
1931
01:51:11,456 --> 01:51:13,665
What they talkin' 'bout? My girls
1932
01:51:13,750 --> 01:51:15,667
What they talkin' 'bout? Yeah, me
1933
01:51:15,752 --> 01:51:17,669
What they talkin' 'bout? Our moves
1934
01:51:17,754 --> 01:51:19,630
What they talkin' 'bout? You'll see
1935
01:51:19,714 --> 01:51:21,548
What they talkin' 'bout? My girls
1936
01:51:21,633 --> 01:51:23,634
What they talkin' 'bout? Yeah, me
1937
01:51:23,718 --> 01:51:25,636
What they talkin' 'bout? Our moves
1938
01:51:25,720 --> 01:51:27,596
What they talkin' 'bout? You'll see
1939
01:51:27,680 --> 01:51:29,932
It's all about the mix, yeah, the combination
1940
01:51:30,016 --> 01:51:31,642
The TNA in the conversation
1941
01:51:31,726 --> 01:51:33,685
But on a dance floor kinda situation