1 00:00:27,944 --> 00:00:29,111 Yeah 2 00:00:31,740 --> 00:00:33,490 It's a classic, baby 3 00:00:35,910 --> 00:00:39,288 I've been all over the world, but you know 4 00:00:40,749 --> 00:00:43,250 Told ya There's nothing I wouldn't do for ya 5 00:00:43,334 --> 00:00:45,294 I hope you don't mind that I show ya 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,046 I want the whole world to know ya 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,883 'Cause wakin' up here in the mornin' got me movin' soon as I'm yawnin' 8 00:00:50,967 --> 00:00:54,887 I'm ready to rise and grind and shine for socializin', enterprisin' 9 00:00:54,971 --> 00:00:58,348 On my mind is glory So somebody tell my story 10 00:00:58,433 --> 00:01:02,352 You people might think that it's borin' But don't you ignore me 11 00:01:02,437 --> 00:01:05,981 You treated me oh, so well In particular the ATL 12 00:01:06,066 --> 00:01:07,858 And whenever you wanna see me 13 00:01:07,942 --> 00:01:09,735 Hey, it's easy, you can meet me 14 00:01:09,819 --> 00:01:11,695 I'm on Fleet Street, come on 15 00:01:33,051 --> 00:01:34,510 FBI! Pinggirkan mobilnya! 16 00:01:36,930 --> 00:01:38,347 Kau ingin mencegatku? 17 00:01:39,641 --> 00:01:43,102 Tidak! Kau tidak akan mendapat suratmu sebelum aku sampai di rumahmu! 18 00:01:44,521 --> 00:01:46,105 Jangan membuatku menggunakan gerakan PIT. 19 00:01:46,189 --> 00:01:48,649 Aku akan ke rumahmu pada waktunya! 20 00:01:57,325 --> 00:01:58,534 Keluar dari truk. 21 00:01:59,702 --> 00:02:01,370 Angkat tanganmu. 22 00:02:01,454 --> 00:02:04,081 Kenapa kau ini? Kau bisa saja berhenti tadi. 23 00:02:04,165 --> 00:02:05,874 Kau membuatku harus mengejarmu. 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,460 Ya Tuhan, semoga saja ada yang merekam ini. 25 00:02:08,795 --> 00:02:10,087 - Berikan saja apa yang kumau. - Whoa, whoa. 26 00:02:10,171 --> 00:02:11,505 Itu adalah pelanggaran federal, oke? 27 00:02:11,589 --> 00:02:13,298 Hanya tukang surat yang menyentuh suratnya. 28 00:02:13,383 --> 00:02:15,300 Kau sadar kalau aku kuat kan? 29 00:02:15,385 --> 00:02:16,635 Yeah. 30 00:02:16,719 --> 00:02:18,387 Aku bisa saja mengahajarmu! 31 00:02:18,721 --> 00:02:20,514 Oke. Baik, baik. Tenang. 32 00:02:20,598 --> 00:02:21,682 Apa aku harus melakukannya? 33 00:02:21,766 --> 00:02:23,559 Tenang. Oke? 34 00:02:23,643 --> 00:02:26,103 Aku punya suratmu di sini. 35 00:02:27,522 --> 00:02:31,066 Kartu kredit Capital One tanpa suku bunga awal? 36 00:02:31,484 --> 00:02:32,651 Bukan. Bukan. 37 00:02:32,735 --> 00:02:33,861 Baiklah. 38 00:02:34,612 --> 00:02:36,780 Steam Clean Carpet Service. 39 00:02:37,157 --> 00:02:39,116 - Bukan. - Baiklah, baiklah. 40 00:02:40,034 --> 00:02:42,161 Duke University! Boo-ya! 41 00:02:44,247 --> 00:02:46,081 Tunggu! Tunggu! 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,000 Ke sini kau! 43 00:02:49,586 --> 00:02:52,754 Ke sini! Kuperingatkan kau! 44 00:03:01,472 --> 00:03:03,182 Aku tahu hari ini pengumuman kampus, 45 00:03:03,266 --> 00:03:05,225 tapi kau dapat penghargaan "ayah gila"! 46 00:03:05,310 --> 00:03:07,019 Ini tebal, tebal. 47 00:03:07,854 --> 00:03:11,273 Anakku diterima! Anakku masuk! 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,358 Terima kasih. 49 00:03:14,068 --> 00:03:15,110 Hei! 50 00:03:15,403 --> 00:03:17,863 Jangan terkejut saat surat pajakmu hilang! 51 00:03:20,366 --> 00:03:21,783 Trent! 52 00:03:25,830 --> 00:03:26,997 Trent! 53 00:03:32,378 --> 00:03:33,795 Kau di atas? 54 00:03:35,590 --> 00:03:37,633 Whoo! Sebentar lagi, Trent. 55 00:03:41,804 --> 00:03:42,804 Desert Retreat. 56 00:03:42,889 --> 00:03:43,889 Hi. 57 00:03:43,973 --> 00:03:46,558 Aku ingin berbicara dengan istriku, Sherrie. 58 00:03:46,643 --> 00:03:48,727 Maaf, tidak diizinkan menerima telepon. 59 00:03:48,811 --> 00:03:51,855 Yah, aku tahu menelpon tidak diizinkan, 60 00:03:52,607 --> 00:03:55,442 tapi ini hal penting. Anak kami baru saja diterima... 61 00:03:55,526 --> 00:03:58,695 Pak, istri Anda tidak bisa diganggu selama 72 jam kedepan. 62 00:03:58,780 --> 00:04:01,990 Ayolah. Itu adalah relaksasi, 63 00:04:02,075 --> 00:04:03,492 bukannya Area 51. 64 00:04:03,576 --> 00:04:05,494 Ups! Mari kita tarik napas yang dalam... 65 00:04:05,578 --> 00:04:09,081 Tidak, aku tidak mau menarik napas denganmu. 66 00:04:09,165 --> 00:04:10,916 - Namaste. - Tapi aku bisa pergi ke sana 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,584 dan menarik kepang kuda itu dari kepalamu. 68 00:04:12,669 --> 00:04:13,794 Namaste. 69 00:04:17,840 --> 00:04:19,841 Duke University. 70 00:04:20,051 --> 00:04:22,052 Apa? Malcom? 71 00:04:22,512 --> 00:04:23,679 Ini aku. 72 00:04:23,763 --> 00:04:25,013 Ini Jason Bourne. 73 00:04:25,723 --> 00:04:28,100 Aku sudah bilang, jangan pakai kode. 74 00:04:28,184 --> 00:04:30,769 Kau mengambil semua kesenanganku, Chocolate Tunder, kau tahu? 75 00:04:30,853 --> 00:04:32,521 Oke. Apa maumu, Nicky? 76 00:04:34,357 --> 00:04:36,400 Transaksinya malam ini, jam 11. 77 00:04:37,735 --> 00:04:38,819 Kau punya apa yang mereka mau? 78 00:04:38,903 --> 00:04:40,362 Yeah, selama kau punya apa yang kumau. 79 00:04:40,697 --> 00:04:43,365 Dan, sekarang aku ingin Bali. 80 00:04:43,700 --> 00:04:48,287 Yah, kau tahu, tidak ada program perlindungan saksi di Bali. 81 00:04:48,371 --> 00:04:50,497 Tapi jangan khawatir, kami akan mengurusmu. 82 00:04:50,915 --> 00:04:55,294 Kalau begitu Mexico. Tapi jangan Cabo! Semakin banyak turis di sana. 83 00:04:57,213 --> 00:04:58,880 Halo? Chocolate? 84 00:05:00,883 --> 00:05:02,676 - Trent! - Hey, Malcolm. 85 00:05:02,885 --> 00:05:03,885 Di mana kau? 86 00:05:03,970 --> 00:05:05,178 Aku.. Aku di perpustakaan. 87 00:05:05,263 --> 00:05:06,722 - Perpustakaan? - Yeah. 88 00:05:06,806 --> 00:05:07,889 Tapi terdengar berisik. 89 00:05:07,974 --> 00:05:09,057 Ini Hari Apresiasi Buku. 90 00:05:09,434 --> 00:05:12,144 Trent, kita harus bicara, oke? 91 00:05:12,228 --> 00:05:15,480 Jadi, cepatlah pulang. Kita harus bicara. 92 00:05:15,565 --> 00:05:17,316 - Uh, suaramu hilang. - Baiklah. 93 00:05:22,905 --> 00:05:24,323 Yeah! 94 00:05:24,407 --> 00:05:26,408 I'm a lyrical miracle 95 00:05:26,492 --> 00:05:27,951 Hey! Baby! 96 00:05:28,036 --> 00:05:29,828 Quick-witted, better get with it, stay sick with it 97 00:05:29,912 --> 00:05:32,456 They saying I'm a lyrical miracle 98 00:05:32,540 --> 00:05:34,041 Hey! Baby! 99 00:05:34,125 --> 00:05:37,127 I'm automatic, a rap fanatic Let me do my thing 100 00:05:37,211 --> 00:05:39,963 This is how I do it Fluid, every time I ride by 101 00:05:40,048 --> 00:05:43,216 I'm so incredible They're forgettable, bye-bye 102 00:05:43,301 --> 00:05:45,969 You know my name If you didn't hear it, then here it go 103 00:05:46,054 --> 00:05:49,056 I be that lyrical miracle with the witty flow 104 00:05:49,140 --> 00:05:52,184 Looking at that shorty, she's a cutie What's your name? 105 00:05:52,268 --> 00:05:55,395 Baby, you should call me I can scoop you and we can hang 106 00:05:55,480 --> 00:05:57,689 Okay, if not, then I ain't twisting your arm 107 00:05:57,774 --> 00:06:00,942 But don't be trying to holler at me when you're singing along 108 00:06:01,027 --> 00:06:03,236 I'm a lyrical miracle 109 00:06:03,321 --> 00:06:04,613 Hey! Baby 110 00:06:04,697 --> 00:06:06,448 Quick-witted, better get with it, stay sick with it 111 00:06:06,532 --> 00:06:09,117 They saying I'm a lyrical miracle 112 00:06:09,202 --> 00:06:10,702 Hey! Baby 113 00:06:10,787 --> 00:06:13,372 I'm automatic, a rap fanatic Let me do my thing 114 00:06:22,632 --> 00:06:25,509 Hei kalian, Prodi-G agak serak. 115 00:06:25,593 --> 00:06:27,427 Aku akan kembali sebentar lagi, oke? 116 00:06:31,724 --> 00:06:33,558 - Perpustakaan? - Bagaimana kau menemukanku? 117 00:06:33,643 --> 00:06:35,060 Biro melacak HPmu. 118 00:06:36,145 --> 00:06:37,729 Untung saja ayahku dokter gigi. 119 00:06:37,814 --> 00:06:40,482 Itu keren sekali, seperti Nazi. 120 00:06:40,566 --> 00:06:42,401 - Ayo bicara. - Uh-uh. 121 00:06:42,485 --> 00:06:44,277 Scratch dan Rembrandt adalah keluarga. 122 00:06:44,362 --> 00:06:47,114 Apapun yang mau kau bilang, bisa kau katakan di depan mereka. 123 00:06:47,323 --> 00:06:48,407 Oh, keluarga? 124 00:06:48,491 --> 00:06:49,491 Mmm hmm. 125 00:06:49,575 --> 00:06:53,245 Ah, oke. Di keluargaku kami menyabet pantat. 126 00:06:53,579 --> 00:06:57,833 Dan sekarang, aku melihat pantat-pantat yang belum disabet! 127 00:06:58,418 --> 00:07:00,710 Yeah. Sedikit... Begini... 128 00:07:01,754 --> 00:07:03,588 Semoga harimu menyenangkan, Mr. Turner! 129 00:07:03,673 --> 00:07:06,133 Hey Trent, kami menyayangimu, tapi aku tidak mau pantatku disabet! 130 00:07:06,217 --> 00:07:08,593 Tangkap ini. Jual beberapa CD kita! 131 00:07:08,678 --> 00:07:09,678 Oke. 132 00:07:10,012 --> 00:07:10,971 Kenapa kau mempermalukanku? 133 00:07:11,055 --> 00:07:12,139 Aku mempermalukanmu? 134 00:07:12,223 --> 00:07:13,473 Trent, kau harus belajar. 135 00:07:13,558 --> 00:07:14,599 Ayolah, Malcolm. 136 00:07:15,226 --> 00:07:18,270 Kau tahu, tidak akan apa-apa kalau sesekali memanggilku "Ayah". 137 00:07:25,695 --> 00:07:29,865 Hari ini seharusnya menyenangkan, oke? 138 00:07:30,324 --> 00:07:32,617 Yeah, tapi bukan aku yang merusaknya. 139 00:07:32,702 --> 00:07:34,244 Ada berita bagus. 140 00:07:34,495 --> 00:07:35,912 Aku tahu. Mereka meneleponku. 141 00:07:36,539 --> 00:07:38,957 Tunggu saja sampai mereka mendengar lagu (stuff = barang) baruku. 142 00:07:39,041 --> 00:07:41,460 Mengerti? Sesuatu yang besar! 143 00:07:41,544 --> 00:07:43,587 Barang baru? Apa maksudmu? 144 00:07:44,088 --> 00:07:45,797 Tunggu. Apa yang kau bicarakan dari tadi? 145 00:07:45,882 --> 00:07:47,299 Aku berbicara tentang Duke! 146 00:07:47,925 --> 00:07:50,051 Oh, tidak. Lupakan tentang kuliah. 147 00:07:50,136 --> 00:07:52,471 Dengar, seorang promotor mendengar laguku. 148 00:07:52,555 --> 00:07:55,015 The Achievement, Volume One. Oke? 149 00:07:55,308 --> 00:07:58,894 Dia mengadakan tur berisi penyanyi-penyanyi muda saat musim gugur dan musim dingin 150 00:07:58,978 --> 00:08:00,562 disebut The Freshman Class, mengerti? 151 00:08:00,646 --> 00:08:02,856 Menuju East Coast dan Cincinnati! 152 00:08:03,191 --> 00:08:06,985 Trent, orang tidak pergi ke Cincinnati. Mereka meninggalkannya. 153 00:08:08,070 --> 00:08:09,571 Masalahnya, 154 00:08:10,323 --> 00:08:11,698 umurku belum 18, 155 00:08:11,782 --> 00:08:14,075 jadi aku butuh kau menandatangani kontrak ini. 156 00:08:14,368 --> 00:08:15,911 Karena Prodi-G masih kecil. 157 00:08:15,995 --> 00:08:16,995 Hanya umurnya. 158 00:08:17,079 --> 00:08:18,330 Whoa. Whoa. Whoa. 159 00:08:18,623 --> 00:08:21,500 Kau diterima di Duke hari ini. Kau seorang Blue Devil! 160 00:08:21,751 --> 00:08:23,752 - Jadi? - Itu adalah mimpimu! 161 00:08:24,170 --> 00:08:25,670 Tidak, itu adalah mimpimu. 162 00:08:25,755 --> 00:08:27,005 Aku tidak akan kuliah, 163 00:08:27,089 --> 00:08:28,715 sementara aku bisa bekerja, menghasilkan uang! 164 00:08:28,925 --> 00:08:31,092 Aku tidak akan menandatangani kontrak itu. 165 00:08:31,761 --> 00:08:33,178 Sudahlah. 166 00:08:33,262 --> 00:08:36,014 Ini adalah kesempatan besar untukku! 167 00:08:36,098 --> 00:08:38,433 Dan jika kontrak ini tidak ditandatangan dalam lima hari, 168 00:08:38,518 --> 00:08:42,103 mereka akan mengajak rapper gila dari St. Louis. 169 00:08:42,772 --> 00:08:46,608 Trent, kau bisa menghabiskan sisa hidupmu dengan bekerja di jalan, 170 00:08:47,026 --> 00:08:48,777 Tapi selama 4 tahun kedepan... 171 00:08:48,861 --> 00:08:50,278 4 tahun? 172 00:08:50,363 --> 00:08:52,489 Kau bercanda kan? 173 00:08:52,573 --> 00:08:55,116 Kau tahu berapa lama itu dalam kalender hip-hop? 174 00:08:55,201 --> 00:08:57,994 Ayolah Malcolm, lihat ini. Lihat. 175 00:08:58,079 --> 00:09:00,705 Ini adalah dasar kesuksesan, 176 00:09:00,790 --> 00:09:02,791 Semua dibangun di atas momentum yang kuat. 177 00:09:04,126 --> 00:09:05,794 - Momentum yang kuat? - Yeah. 178 00:09:06,629 --> 00:09:08,547 Kau tetap butuh pendidikan. 179 00:09:08,631 --> 00:09:11,049 Apa yang akan kau lakukan saat momentumnya turun? 180 00:09:11,133 --> 00:09:13,552 Aku akan pindah ke akting. 181 00:09:14,512 --> 00:09:17,305 Setiap kau berbicara, 182 00:09:17,765 --> 00:09:21,434 kau membuktikan kepadaku betapa pentingnya pendidikan 183 00:09:22,436 --> 00:09:24,604 Untung saja ibumu tidak di sini 184 00:09:24,689 --> 00:09:25,981 dan mendengarmu berbicara hal gila itu. 185 00:09:26,065 --> 00:09:30,151 Oh ibu. Ayo telpon dia. Dia akan mengizinkanku. Ayo telpon dia. 186 00:09:30,236 --> 00:09:31,403 Silakan saja, telpon. 187 00:09:31,487 --> 00:09:33,947 Saat kau bilang kau tidak akan kuliah, 188 00:09:34,115 --> 00:09:36,908 mungkin urat syarafnya akan pecah. 189 00:09:36,993 --> 00:09:38,326 Bahkan keluar! 190 00:09:39,996 --> 00:09:42,914 Oke. Tapi tidak saat dia melihat mansion yang akan kubelikan. 191 00:09:42,999 --> 00:09:44,249 Ha! Ayolah! 192 00:09:44,333 --> 00:09:48,503 Aku cuma akan menandatangani check pergi ke Duke. Titik. 193 00:09:49,213 --> 00:09:51,256 Sekarang, permisi. Aku harus ke kantor. 194 00:09:51,340 --> 00:09:52,507 Beberapa dari kita bekerja, kau tahu? 195 00:09:52,592 --> 00:09:54,092 Aku bekerja keras. Kau mengerti? 196 00:09:54,176 --> 00:09:55,176 Aku mengerti. 197 00:09:55,261 --> 00:09:56,595 - Kau mengerti? - Yeah, aku mengerti. 198 00:09:58,723 --> 00:10:00,348 - Kau mengerti? - Yeah. 199 00:10:00,558 --> 00:10:03,226 Tapi maksudku adalah kolam renang! Yang kau pikir adalah pengawal pribadi! 200 00:10:03,311 --> 00:10:05,103 Ayolah, kita bisa melakukannya bersama, Malcom! 201 00:10:06,981 --> 00:10:08,064 Sial! 202 00:10:12,194 --> 00:10:13,737 Trent, ada apa? 203 00:10:13,821 --> 00:10:14,946 Apa dia menandatanganinya? 204 00:10:15,031 --> 00:10:16,906 Tidak, dia tidak melakukannya. 205 00:10:18,492 --> 00:10:21,745 Kalau begitu, cara kedua. Minta saat dia sedang bekerja. 206 00:10:21,829 --> 00:10:24,205 Dia akan memberi tanda tangannya agar kau pergi. 207 00:10:24,290 --> 00:10:28,418 Datangi saat dia bekerja. Aku mengerti. 208 00:10:28,502 --> 00:10:29,794 Tentu saja! 209 00:10:30,087 --> 00:10:32,797 Itulah mengapa aku membayarmu. 210 00:11:16,759 --> 00:11:19,427 Jauhkan tanganmu. Kau akan merusak perekamnya. 211 00:11:19,512 --> 00:11:21,262 - Maaf. - Kau punya flashdisknya kan? 212 00:11:21,347 --> 00:11:22,430 Yeah. 213 00:11:33,943 --> 00:11:35,568 Tidak ada apa-apa di sini. 214 00:11:35,653 --> 00:11:36,736 Pintar kan? 215 00:11:37,780 --> 00:11:39,239 - Apa kau bercanda? - Tidak. 216 00:11:39,323 --> 00:11:40,532 Ini adalah jaminan. 217 00:11:40,616 --> 00:11:42,826 Karena aku berpikir, bagaimana jika mereka tidak membayarnya? 218 00:11:43,285 --> 00:11:45,370 Bagaimana jika mereka mengecek flashdisknya seperti tadi? 219 00:11:46,414 --> 00:11:47,455 Oh. 220 00:11:47,998 --> 00:11:49,541 Yah, yang asli kusembunyikan. 221 00:11:49,625 --> 00:11:52,293 Ada di tempat aman yang tidak diketahui, jadi jangan khawatir. 222 00:11:52,378 --> 00:11:53,753 Dasar bodoh. Di mana? 223 00:11:53,838 --> 00:11:55,839 Mana program perlindungan saksiku? 224 00:11:56,132 --> 00:11:58,091 Akan batal jika kau tidak memberitahuku di mana flashdisknya. 225 00:11:58,175 --> 00:11:59,217 Baiklah. 226 00:12:01,929 --> 00:12:03,888 Georgia Girls School for the Arts 227 00:12:03,973 --> 00:12:05,098 Apa? 228 00:12:05,641 --> 00:12:06,725 Aku punya teman yang bekerja di sana. 229 00:12:06,809 --> 00:12:08,101 Tak dapat dipercaya! 230 00:12:10,980 --> 00:12:13,314 Crawford. Yeah, Malcolm. 231 00:12:13,649 --> 00:12:16,109 Canetti membawa flashdisk palsu. 232 00:12:16,485 --> 00:12:19,487 Yah, dia memberitahuku di mana yang asli, tapi tidak ada waktu. 233 00:12:20,156 --> 00:12:24,200 Kami harus tetap membuat Chirkoff melakukan transaksi. Yeah. 234 00:12:24,285 --> 00:12:25,618 Baiklah. 235 00:12:26,495 --> 00:12:27,954 Hei, ayo pergi. 236 00:13:26,388 --> 00:13:27,889 Canetti, kau bisa mendengarku? 237 00:13:27,973 --> 00:13:29,474 Bisa, Chocolate. 238 00:13:29,558 --> 00:13:32,185 Dengar, jika terjadi sesuatu, keluar dari sana. 239 00:13:36,524 --> 00:13:40,026 Hey, kawan. Vlad dan Dmitri, kan? 240 00:13:46,659 --> 00:13:48,159 Tuan Chirkoff. 241 00:13:48,244 --> 00:13:49,953 Hei, senang bisa bertemu denganmu lagi. 242 00:13:51,831 --> 00:13:54,082 Rosetta Stone. Cukup baik, kan? 243 00:13:55,417 --> 00:13:57,460 Whoa, whoa! Ini Prodi-G! 244 00:13:58,087 --> 00:14:00,004 Trent, apa yang kau lakukan di sini? 245 00:14:01,423 --> 00:14:04,342 Menjamin masa depanku. Tandatangani kontraknya. 246 00:14:04,426 --> 00:14:06,094 Hei, masuk dan duduk! 247 00:14:06,303 --> 00:14:10,139 Kau berpikir aku bodoh? / Hah? / Kau pikir aku bodoh. 248 00:14:11,267 --> 00:14:13,184 Tidak, aku berpikir kau adalah orang yang cerdas. 249 00:14:13,269 --> 00:14:14,435 Yah, aku tidak begitu mengenalmu. 250 00:14:14,520 --> 00:14:16,312 Tandatanganilah, tolong. 251 00:14:16,605 --> 00:14:17,856 Aku tidak berbicara denganmu. 252 00:14:17,940 --> 00:14:19,232 Kau berbicara dengan siapa? 253 00:14:19,316 --> 00:14:22,652 Aku berbicara dengan orang yang menguping dari dadamu. 254 00:14:26,448 --> 00:14:30,285 Ini? Tidak ada apa-apa. Ini bagian alat bantu dengarku. 255 00:14:31,453 --> 00:14:32,704 Keluar dari mobil, dan sembunyi! 256 00:14:32,788 --> 00:14:33,746 Apa yang terjadi? 257 00:14:33,873 --> 00:14:35,373 - Keluar dan sembunyi, sekarang! - Apa yang terjadi? 258 00:14:36,959 --> 00:14:38,710 Aku agak sulit mendengar di telinga kananku. 259 00:14:38,794 --> 00:14:40,503 Benarkah? / Yeah / Buktikan. 260 00:14:40,588 --> 00:14:42,088 - Aku tidak bisa. Itu... - Buktikan! 261 00:14:42,172 --> 00:14:44,591 Baiklah. Tenang, tenang. Akan kutunjukkan semuanya. 262 00:14:44,675 --> 00:14:48,219 FBI! Keluarlah dan ambil informanmu! 263 00:14:49,972 --> 00:14:51,431 Kau mau kemari dan bermain? 264 00:14:55,144 --> 00:14:56,477 Jatuhkan! 265 00:14:56,562 --> 00:14:57,812 Jatuhkan! 266 00:14:58,898 --> 00:15:01,858 Baiklah. Lepaskan Canetti, atau aku akan membunuhnya! 267 00:15:27,259 --> 00:15:28,426 Musik... 268 00:15:29,345 --> 00:15:30,386 Apa? 269 00:15:31,639 --> 00:15:33,514 Ada di dalam musik... 270 00:15:49,907 --> 00:15:52,700 Yo. Dengar... 271 00:15:53,494 --> 00:15:56,245 Aku tidak melihat apa-apa. Yo, kita baik saja? 272 00:15:56,497 --> 00:15:57,872 Ayolah, bung! Ayolah! 273 00:16:03,212 --> 00:16:04,879 Ayo! 274 00:16:06,590 --> 00:16:09,217 Ya Tuhan, mereka menembaki kita! Kita ke mana? 275 00:16:09,551 --> 00:16:11,052 - Masuk ke mobil! - Oke, oke! 276 00:16:15,641 --> 00:16:17,225 Oh Tuhan! 277 00:16:24,775 --> 00:16:26,234 Menunduk! 278 00:16:36,370 --> 00:16:37,495 Kau tidak apa-apa? 279 00:16:37,579 --> 00:16:38,621 Begitulah. 280 00:16:38,831 --> 00:16:41,374 Apa kau tahu betapa beruntungnya kita? 281 00:16:41,458 --> 00:16:43,501 Kau bisa terbunuh! Apa yang kau pikirkan! 282 00:16:43,585 --> 00:16:46,170 Dia menembak orang itu di depan mataku! 283 00:16:46,255 --> 00:16:48,256 Kita masih hidup, oke? Itu yang penting. 284 00:16:48,340 --> 00:16:50,216 Tidakkah kita hubungi FBI atau sejenisnya? 285 00:16:50,300 --> 00:16:53,428 Tidak. Ada yang membocorkan di FBI, Chirkoff tau kita datang. 286 00:16:53,512 --> 00:16:55,054 Malcolm, aku ingin pulang. 287 00:16:55,139 --> 00:16:56,764 Trent, mobilmu ada di sana. 288 00:16:56,849 --> 00:16:58,349 Mereka mungkin sudah memeriksa sidik jarimu. 289 00:16:58,434 --> 00:16:59,767 Mereka tau semua tentag kita. 290 00:16:59,852 --> 00:17:01,686 Kau baru melihat Chirkoff membunuh seseorang. 291 00:17:01,770 --> 00:17:03,521 - Kita tidak bisa pulang. - Kalau begitu bagaimana? 292 00:17:03,605 --> 00:17:05,356 Apa itu artinya dia akan membunuhku? 293 00:17:05,441 --> 00:17:07,191 Ayolah! Itu tidak bagus! 294 00:17:07,276 --> 00:17:10,862 Aku tidak akan membiarkannya, oke? Aku hanya harus mendapat flashdisknya. 295 00:17:10,946 --> 00:17:13,698 Cukup bukti di dalamnya untuk memenjarakan Chirkoff. 296 00:17:13,782 --> 00:17:15,408 Bayaran, target, semuanya. 297 00:17:15,617 --> 00:17:17,493 Canetti memberitahuku di mana tempatnya. 298 00:17:17,578 --> 00:17:19,704 Kita akan bersembunyi sampai aku bisa mendapatkannya. 299 00:17:19,788 --> 00:17:24,292 Santai saja, oke? Tenang. Tarik napas dalam-dalam. 300 00:17:33,427 --> 00:17:36,387 Mereka belum menelepon dan kau tak tahu mereka di mana. 301 00:17:36,472 --> 00:17:38,014 Kau adalah FBI! 302 00:17:38,098 --> 00:17:41,100 Apa bagusnya mata-mata jika tak bisa beritahu aku apa-apa? 303 00:17:41,185 --> 00:17:43,144 Kirimkan saja fotonya. 304 00:17:43,812 --> 00:17:45,646 - Bagaimana kakimu, Bos? - Baik-baik saja. 305 00:17:48,150 --> 00:17:51,486 FBI sudah mengecek catatan perjalanan, sewa mobil. Tidak ada apa-apa. 306 00:17:51,737 --> 00:17:55,156 Mereka belum pergi jauh. 307 00:17:56,325 --> 00:17:57,992 Bagaimana flashdisknya? 308 00:17:58,077 --> 00:17:59,494 Turner tau tempatnya. 309 00:17:59,703 --> 00:18:02,038 Kita temukan Turner, kita temukan flashdisknya. 310 00:18:02,122 --> 00:18:04,582 Sekarang, masalah terbesar adalah anaknya. 311 00:18:04,750 --> 00:18:06,709 Dia melihatku membunuh Canetti. 312 00:18:06,794 --> 00:18:08,836 Aku mau dia mati. 313 00:18:12,508 --> 00:18:15,468 Aku punya 15 lagu asli yang belum dicampur. 314 00:18:15,552 --> 00:18:16,969 Kau bisa memilikinya. 315 00:18:18,514 --> 00:18:20,848 Georgia Girls School for the Arts. 316 00:18:20,933 --> 00:18:23,226 Lakukan saja seperti ibunya Pac. 317 00:18:23,310 --> 00:18:24,435 Setelah aku mati di jalanan, 318 00:18:24,520 --> 00:18:25,853 rilis lagunya. 319 00:18:26,105 --> 00:18:29,148 Bisakah kau diam? Kita akan keluar dari situasi ini. 320 00:18:29,358 --> 00:18:32,235 Yeah. Mungkin itu yang dipikirkan Biggie 321 00:18:32,319 --> 00:18:33,861 saat ia menatap tong kosong. 322 00:18:34,196 --> 00:18:36,906 Atau Pac, saat dia mati kedinginan. 323 00:18:39,535 --> 00:18:40,952 Aku punya rencana. 324 00:18:41,036 --> 00:18:42,453 Malcolm, 325 00:18:42,538 --> 00:18:43,955 janjikan aku satu hal. 326 00:18:44,039 --> 00:18:45,081 Apa? 327 00:18:45,374 --> 00:18:47,041 Jangan sampai ada yang menyanyikan Walmart dengan polos. 328 00:18:48,210 --> 00:18:49,794 Jaga jati diri Prodi-G. 329 00:18:50,379 --> 00:18:51,587 Aku akan menyembunyikanmu. 330 00:18:51,672 --> 00:18:52,880 Menyembunyikan? 331 00:18:54,174 --> 00:18:57,510 Bagaimana cara menyembunyikan orang sebesar aku? 332 00:19:09,773 --> 00:19:11,816 Aku butuh bertemu psikiater setelah ini, kau tau? 333 00:19:12,067 --> 00:19:13,776 Kau tidak keberatan saat kau kecil 334 00:19:13,861 --> 00:19:15,111 dan mencoba pakaian ibumu... 335 00:19:15,195 --> 00:19:16,237 Sst! 336 00:19:16,321 --> 00:19:18,865 Kau berjanji tidak akan membicarakannya. Aku melakukannya untuk drama. 337 00:19:18,949 --> 00:19:20,199 Oh, Tuhan! 338 00:19:20,284 --> 00:19:23,202 Kau adalah anak yang rumit, Charmaine Daisy Pierce. 339 00:19:23,412 --> 00:19:25,037 Apa maksudmu? 340 00:19:25,122 --> 00:19:26,164 Keponakanku. 341 00:19:26,248 --> 00:19:27,540 Dan sebaiknya kau mulai bersuara seperti perempuan 342 00:19:27,624 --> 00:19:28,624 sebelum membuat orang takut. 343 00:19:28,709 --> 00:19:30,168 Oh, benar. 344 00:19:30,252 --> 00:19:31,669 Kalau begitu, ini bagaimana? 345 00:19:31,753 --> 00:19:33,838 Swing low, sweet... 346 00:19:35,549 --> 00:19:37,800 Oh Tuhan... 347 00:19:37,885 --> 00:19:41,846 Nah, nah begitu. Ingat-ingat caranya. 348 00:19:43,932 --> 00:19:46,601 Baiklah. Jika aku harus jadi cewek, bisakah aku jadi yang manis? 349 00:19:46,685 --> 00:19:49,437 Lain kali aku akan beli bajuku sendiri! 350 00:19:50,647 --> 00:19:52,398 Turunkan roknya! 351 00:19:52,482 --> 00:19:54,442 Aku bisa melihat dalamanmu. 352 00:19:54,610 --> 00:19:56,444 Ini sudah turun! 353 00:19:58,697 --> 00:20:01,782 Kau akan sadar kalau berantem itu percuma. 354 00:20:02,242 --> 00:20:04,327 Aku tidak bicara kepadamu. 355 00:20:04,411 --> 00:20:06,787 Sok ikut campur! 356 00:20:07,122 --> 00:20:08,581 Tunggu! 357 00:20:11,210 --> 00:20:15,213 You think you might have a chance I don't think so 358 00:20:15,297 --> 00:20:18,591 You telling me to be nice I don't think so 359 00:20:18,675 --> 00:20:21,761 You wanna get in my pants I don't think so 360 00:20:29,770 --> 00:20:31,312 I don't think so 361 00:20:31,563 --> 00:20:32,563 Aku tidak mengerti 362 00:20:32,648 --> 00:20:35,316 cara kita menemukan flashdisk 4 inci menggunakan sepatu berhak 3 inci. 363 00:20:35,400 --> 00:20:37,151 Canetti punya teman yang bekerja di sini. 364 00:20:37,319 --> 00:20:40,821 Kita akan cari orangnya, dan tanya apa yang dia tau. 365 00:20:41,448 --> 00:20:42,823 Canetti. 366 00:20:43,283 --> 00:20:44,742 Canetti, yeah. 367 00:20:44,993 --> 00:20:47,203 Canetti mengatakan sesuatu kepadaku sebelum meninggal. 368 00:20:47,287 --> 00:20:49,538 Dia melihatku dan dia bilang... 369 00:20:51,291 --> 00:20:52,583 Dia bilang apa? 370 00:20:52,668 --> 00:20:53,834 "Ada di dalam musik" 371 00:20:54,836 --> 00:20:56,671 Yah, kau tau, semacam itu. 372 00:20:56,755 --> 00:20:59,340 Kupikir ia mengenalku dan tau siapa Prodi-G. 373 00:20:59,424 --> 00:21:00,841 - "Ada di dalam musik"? - Yeah. 374 00:21:01,385 --> 00:21:02,969 Tidak masuk akal, 375 00:21:03,053 --> 00:21:05,513 sama seperti semua omonganmu. 376 00:21:05,597 --> 00:21:08,307 Apa? Aku akan beritahu apa yang tidak masuk akal. 377 00:21:08,392 --> 00:21:12,270 Bagaimana mereka akan membiarkan 2 perempuan gemuk berkeliaran di sini. 378 00:21:12,354 --> 00:21:15,064 Mereka membuka lowongan Pengasuh Rumah. 379 00:21:15,482 --> 00:21:16,941 Apa? 380 00:21:19,278 --> 00:21:20,444 Duduklah. 381 00:21:20,904 --> 00:21:23,072 Duduk! Di sana. 382 00:21:23,490 --> 00:21:25,283 - Hai, kawan. - Hai. 383 00:21:26,702 --> 00:21:27,868 Hai. 384 00:21:33,542 --> 00:21:36,627 Dia menungguku. Aku agak terlambat. 385 00:21:37,004 --> 00:21:38,379 Masuklah! 386 00:21:41,550 --> 00:21:42,633 Ada yang bisa kubantu? 387 00:21:42,718 --> 00:21:45,261 Sayang, akulah yang akan menolongmu, 388 00:21:45,595 --> 00:21:48,264 dan anak-anak perempuan 389 00:21:48,348 --> 00:21:50,266 yang mencari contoh teladan. 390 00:21:50,809 --> 00:21:54,603 Namaku Hattie Mae Pierce, tapi kau bisa memanggilku Big Momma. 391 00:21:55,272 --> 00:21:59,442 Oh, iya. Kau mengirim lamaran pekerjaan untuk Pengasuh Rumah. 392 00:21:59,818 --> 00:22:01,444 Kau sangat cocok, tapi... 393 00:22:01,528 --> 00:22:03,487 Terima kasih! 394 00:22:03,572 --> 00:22:06,407 Aku akan mengawasi mereka seperti anak-anakku sendiri. 395 00:22:06,742 --> 00:22:08,242 Tapi, Nyonya... 396 00:22:08,618 --> 00:22:11,829 Big Momma, kami belum mengatur jadwal wawancara... 397 00:22:13,915 --> 00:22:16,751 Lihat apa yang anak-anak itu lakukan kepadaku! 398 00:22:17,836 --> 00:22:19,754 Pentas seni apanya! 399 00:22:19,838 --> 00:22:21,630 Beverly, apa yang terjadi? 400 00:22:22,799 --> 00:22:25,801 Krim kue? Sekolah negeri bisa beli krim kue 401 00:22:25,886 --> 00:22:27,595 tapi aku harus bawa gula sendiri? 402 00:22:28,388 --> 00:22:30,848 Oh, tidak ada yang pantas diperlakukan begitu. 403 00:22:31,350 --> 00:22:32,850 Itu belum semua! 404 00:22:34,519 --> 00:22:36,354 D*m*! 405 00:22:37,397 --> 00:22:40,316 Nak, kau harus berhenti saat kau masih bisa menutupinya. 406 00:22:40,400 --> 00:22:44,070 Tidak, Beverly, kau janji memberi tahu berhenti 2 minggu sebelumnya. 407 00:22:44,154 --> 00:22:48,407 Kau tahu, setiap hari kau tidak menuntut dihormati, kau mati perlahan. 408 00:22:49,701 --> 00:22:51,118 Mati perlahan. 409 00:22:51,203 --> 00:22:55,373 Dia benar. Tidak ada gunanya hidup dengan bibit-bibit iblis itu! 410 00:22:55,916 --> 00:22:57,541 "Tidak ada anak yang ditinggalkan" 411 00:22:57,834 --> 00:23:00,336 Yah, lihat aku. Aku berhenti! 412 00:23:07,636 --> 00:23:08,803 Bisakah kau mulai hari ini? 413 00:23:09,012 --> 00:23:12,139 Aku? Terima kasih! Tentu! 414 00:23:12,224 --> 00:23:13,599 Tapi, kami tidak memberi bayaran besar. 415 00:23:13,683 --> 00:23:15,393 Oh, jangan khawatir. 416 00:23:15,477 --> 00:23:17,228 Aku tumbuh dengan miskin, 417 00:23:17,312 --> 00:23:19,146 sampai kami biasa pergi ke KFC 418 00:23:19,231 --> 00:23:20,731 dan menjilati jari-jari orang lain 419 00:23:20,816 --> 00:23:22,650 karena kami tidak bisa beli ayamnya. 420 00:23:22,734 --> 00:23:25,820 Kau tahu, lemak dari ayamnya... Kami... 421 00:23:25,904 --> 00:23:29,865 Kau tahu, ada masalah kecil... 422 00:23:30,742 --> 00:23:31,867 Apa itu? 423 00:23:32,661 --> 00:23:35,246 Hey. Apa kabar? 424 00:23:37,874 --> 00:23:41,043 Ny Gail, ini keponakanku, 425 00:23:41,336 --> 00:23:43,170 Charmaine Daisy Pierce. 426 00:23:43,255 --> 00:23:44,672 - Hello. - Hey. 427 00:23:44,881 --> 00:23:48,092 Banyak sekali cewek! Aku merasa seperti di Baskin-Robbins. 428 00:23:48,343 --> 00:23:50,052 Bermacam rasa! 429 00:23:51,680 --> 00:23:55,182 Maksudku, um, di sini sangat beragam. 430 00:23:55,600 --> 00:23:58,978 Ah, iya. Kami bangga dengan keberagaman kami. 431 00:23:59,521 --> 00:24:03,983 Jadi, Chairmaine, apa menurutmu kau cocok di GGSA? 432 00:24:04,067 --> 00:24:07,695 Oh, yeah, yeah. Mmm... Aku suka membaca. 433 00:24:08,697 --> 00:24:11,157 Dan, uh... 434 00:24:11,241 --> 00:24:12,658 bermain musik. 435 00:24:13,535 --> 00:24:15,494 Dan aku suka salad. 436 00:24:16,288 --> 00:24:19,582 Salad yang enak dan segar. 437 00:24:21,710 --> 00:24:23,919 Dia sedang mengalami masa-masa stres. 438 00:24:24,004 --> 00:24:27,131 Dia bersamaku karena ada masalah keluarga. 439 00:24:27,215 --> 00:24:29,717 Mm-hm. Orangtuaku tidak mendukung seniku. 440 00:24:29,801 --> 00:24:31,135 Menurut mereka itu hanya menghabiskan waktu. 441 00:24:31,219 --> 00:24:35,097 Oh, sayang, itu sangat buruk. Nah, kau telah datang ke tempat yang tepat. 442 00:24:35,182 --> 00:24:37,308 Dan ayah tiriku selalu bekerja. 443 00:24:37,392 --> 00:24:39,268 Dia punya pekerjaan penting di pemerintahan. 444 00:24:39,352 --> 00:24:41,145 Yang dia pakai untuk memata-mataiku. 445 00:24:41,229 --> 00:24:43,939 Jika selalu jujur, itu tidak perlu. 446 00:24:46,943 --> 00:24:50,029 Charmaine, kau bisa melihat-lihat kelas sampai dokumenmu tiba, 447 00:24:50,113 --> 00:24:51,822 tapi karena ini akhir tahun 448 00:24:51,907 --> 00:24:53,407 kami tidak punya teman sekamar untukmu. 449 00:24:53,492 --> 00:24:55,284 Oh, siapa saja tidak masalah. 450 00:24:55,368 --> 00:24:57,244 Oh, tidak. Kami tidak ingin merepotkan. 451 00:24:57,412 --> 00:24:59,747 Charmaine akan bersamaku. 452 00:24:59,831 --> 00:25:03,667 Tapi psikiaterku bilang akan lebih baik jika aku bersama anak seumuranku. 453 00:25:03,752 --> 00:25:05,503 Kau akan ada di lantai yang sama dengan teman-temanmu. 454 00:25:05,587 --> 00:25:06,837 Dengan cepat, kalian akan jadi sahabat dekat. 455 00:25:06,922 --> 00:25:09,590 Charmaine suka mendengarnya! 456 00:25:17,390 --> 00:25:19,433 Selamat datang di rumah barumu. 457 00:25:19,809 --> 00:25:21,644 Aku akan menunjukkan kamarmu. 458 00:25:21,728 --> 00:25:23,354 Kebanyakan anak sudah di ruang makan, 459 00:25:23,438 --> 00:25:24,980 jadi kau akan bertemu mereka di sana. 460 00:25:25,065 --> 00:25:26,023 Oke. 461 00:25:26,107 --> 00:25:27,483 Oh, itu Mia. Mia! 462 00:25:28,026 --> 00:25:30,152 **** 463 00:25:32,030 --> 00:25:35,115 Mia, ini adalah pengasuh rumah yang baru, Big Momma, 464 00:25:35,200 --> 00:25:37,701 dan ini keponakannya, Charmaine, teman barumu. 465 00:25:37,786 --> 00:25:38,786 Hai. 466 00:25:38,870 --> 00:25:41,121 Mia adalah aktris muda berbakat. 467 00:25:41,373 --> 00:25:45,459 Ah, biasa saja. Yah, aku bisa melawak sedikit seperti Sandra Bullock. 468 00:25:45,794 --> 00:25:47,670 Kau tahu, sebelum kejadian Oscar. 469 00:25:47,754 --> 00:25:49,713 Tapi aku harus menjadi serba bisa 470 00:25:49,798 --> 00:25:51,340 seperti Kate Winslet. 471 00:25:51,424 --> 00:25:54,051 Dan Nyonya Orth bilang aku harus mendengarkan suara hatiku, 472 00:25:54,135 --> 00:25:55,553 tapi suara itu banyak sekali, 473 00:25:55,637 --> 00:25:59,390 dan suara yang paling keras adalah, "Delante sedang menjauh!" 474 00:25:59,474 --> 00:26:00,891 Oh Tuhan! Delante menjauhiku! 475 00:26:02,936 --> 00:26:04,353 Nampaknya aku harus pergi. 476 00:26:04,437 --> 00:26:05,938 Kau butuh pelukan! 477 00:26:07,816 --> 00:26:10,484 Dia menjadi agak emosional. Siapa Delante? 478 00:26:10,777 --> 00:26:12,820 Delante itu pacarnya. 479 00:26:13,029 --> 00:26:14,196 Oh. 480 00:26:15,490 --> 00:26:18,659 Gail, mungkin kami harus bersih-bersih dulu sebelum makan. 481 00:26:19,077 --> 00:26:22,580 Hal-hal baru ini sedikit membuat Charmaine lelah. 482 00:26:22,747 --> 00:26:24,748 Mungkin ia harus tidur 483 00:26:24,833 --> 00:26:27,585 atau bahkan tidak sadar untuk sebentar. 484 00:26:27,669 --> 00:26:30,838 Aku mengerti. Ruanganmu ada di ujung lorong. 485 00:26:32,757 --> 00:26:35,634 Lihat dindingnya! Sangat bagus! 486 00:26:37,596 --> 00:26:40,681 Oh, ada seorang penari balet di kasur. 487 00:26:41,349 --> 00:26:42,766 Aku Jasmine. 488 00:26:43,351 --> 00:26:46,895 Dan mungkin ini hal yang tidak kau dapat tadi, 489 00:26:47,022 --> 00:26:48,814 aku yang memerintah di sini. 490 00:26:48,898 --> 00:26:49,940 Jadi, jika kalian tidak mengganggu, 491 00:26:50,025 --> 00:26:51,567 tidak akan ada masalah. 492 00:26:51,651 --> 00:26:52,818 Oke? 493 00:26:53,612 --> 00:26:57,656 Dengar aku, Tinker Bell. 494 00:26:58,283 --> 00:27:00,743 Big Momma tidak diperintah siapa-siapa. 495 00:27:01,286 --> 00:27:02,494 Tidak ada. 496 00:27:04,539 --> 00:27:06,332 Kita lihat saja nanti. 497 00:27:11,046 --> 00:27:12,379 Cewek berhanduk itu baik. 498 00:27:13,715 --> 00:27:15,215 Aku akan beberes. 499 00:27:33,068 --> 00:27:35,819 Kalian keberatan? 500 00:27:36,571 --> 00:27:40,491 Ooh. Senangnya duduk bersama gadis-gadis cantik. 501 00:27:46,331 --> 00:27:47,665 Permisi. 502 00:27:48,958 --> 00:27:50,376 Charmaine! 503 00:27:50,502 --> 00:27:52,169 Carilah tempat duduk! 504 00:27:52,837 --> 00:27:53,879 Duduklah di sampingku. 505 00:27:53,963 --> 00:27:55,964 Oh, baiklah. 506 00:27:56,049 --> 00:27:57,758 Terima kasih. Permisi. 507 00:27:59,094 --> 00:28:02,012 Ooh! / Hati-hati. Yah ampun. Sini, kubantu membersihkan. 508 00:28:02,097 --> 00:28:03,722 Tidak apa-apa. 509 00:28:04,516 --> 00:28:05,599 Aku Harley Robinson. 510 00:28:07,102 --> 00:28:08,727 Hei! 511 00:28:09,145 --> 00:28:10,938 Kau... 512 00:28:11,022 --> 00:28:13,565 Kau si gadis seksi yang di Promenade. 513 00:28:13,650 --> 00:28:14,942 Maaf? 514 00:28:17,404 --> 00:28:19,822 Ma.. Maksudku, kau tidak seksi.. 515 00:28:20,782 --> 00:28:23,575 Saat itu Promenade panas (= hot = seksi) saat aku melihatmu. 516 00:28:24,619 --> 00:28:27,204 Bukannya aku bilang kau tidak seksi, 517 00:28:27,622 --> 00:28:30,541 tapi Promenade saat itu panas saat aku melihatmu yang seksi. 518 00:28:30,625 --> 00:28:32,042 Aku kepanasan. 519 00:28:32,794 --> 00:28:33,877 Aku Charmaine. 520 00:28:33,962 --> 00:28:35,170 Kau lucu. 521 00:28:42,512 --> 00:28:43,971 Aku suka nadanya. 522 00:28:50,145 --> 00:28:54,982 Cukup. Nah, aku belum sempat memperkenalkan diri. 523 00:28:55,358 --> 00:29:00,195 Namaku Hattie Mae Pierce, tapi semua orang memanggilku Big Momma. 524 00:29:00,488 --> 00:29:02,656 Pernyataan paling salah abad ini. 525 00:29:03,825 --> 00:29:05,159 Lucu, sangat lucu. 526 00:29:05,952 --> 00:29:10,038 Dan ini keponakanku, Charmaine Daisy Pierce. 527 00:29:10,123 --> 00:29:11,123 Oh. 528 00:29:11,207 --> 00:29:13,250 Hai. Bagaimana kabar kalian? 529 00:29:13,752 --> 00:29:17,588 Mmm, aku baru ingat. Kau harus melakukan sesuatu sebelum makan. 530 00:29:18,089 --> 00:29:19,715 Oh, tentu saja! Mm... 531 00:29:20,341 --> 00:29:21,884 Perhatian semua! 532 00:29:23,219 --> 00:29:26,472 Kita punya anak baru yang ingin makan. 533 00:29:28,683 --> 00:29:30,934 Dan, ini sekolah apa...? 534 00:29:31,019 --> 00:29:32,853 Sekolah seni! 535 00:29:33,188 --> 00:29:36,398 Tepat. Dan itu artinya tiap murid baru 536 00:29:36,483 --> 00:29:39,860 harus menari, berakting, atau bernyanyi sebelum makan. 537 00:29:42,530 --> 00:29:43,906 Bagaimana, Charmaine? 538 00:29:44,073 --> 00:29:45,532 Apa bakatmu? 539 00:29:48,119 --> 00:29:49,620 Tunjukkan kemampuanmu! 540 00:29:49,704 --> 00:29:51,079 Tunjukkan kemampuanmu! 541 00:29:51,372 --> 00:29:54,041 Tunjukkan! Tunjukkan! 542 00:30:03,343 --> 00:30:04,927 Charmaine... 543 00:30:05,553 --> 00:30:07,554 Tenang! Tenang! 544 00:30:09,474 --> 00:30:14,311 Charmaine agak grogi saat ini. 545 00:30:14,395 --> 00:30:15,854 Mungkin dia bisa melakukannya lain kali. 546 00:30:15,939 --> 00:30:19,316 Oh, tidak apa-apa Big Momma. Aku bisa. 547 00:30:19,984 --> 00:30:21,568 Jadi, bagaimana Charmaine? 548 00:30:21,778 --> 00:30:23,570 Huh. Aku adalah seorang rapper. 549 00:30:24,364 --> 00:30:26,406 Aku tidak sabar. 550 00:30:30,578 --> 00:30:33,872 Bisakah seseorang memberiku beat? 551 00:30:35,500 --> 00:30:37,501 Yeah. 552 00:30:38,837 --> 00:30:40,003 What... 553 00:30:42,090 --> 00:30:43,215 Yeah. 554 00:30:43,299 --> 00:30:45,634 All my girls in the spot You know what's up 555 00:30:45,718 --> 00:30:47,719 Just chillin' in the caf For some laughs and stuff 556 00:30:47,804 --> 00:30:49,805 Ready to do my thing Y'all ready or what? 557 00:30:49,889 --> 00:30:53,517 Show your girl some love Hah... Yeah... What... 558 00:31:02,527 --> 00:31:04,611 Hello? "All Girls School"? 559 00:31:06,114 --> 00:31:07,531 Give your girl some love... 560 00:31:22,213 --> 00:31:24,047 Don't wanna give it up? Yeah, I'm cool with that 561 00:31:24,132 --> 00:31:26,091 That's fine Besides, who knew I could rap? 562 00:31:26,175 --> 00:31:28,385 I got skills, thrills plus a winning attitude 563 00:31:28,469 --> 00:31:30,512 I got no time for no wack dudes 564 00:31:30,597 --> 00:31:32,389 You don't even know what I got under here 565 00:31:32,473 --> 00:31:35,434 If you feel the same way Let me hear you say, "Hell, yeah!" 566 00:31:35,518 --> 00:31:36,852 Hell, yeah! 567 00:31:36,936 --> 00:31:39,354 Oh, oh, oh, ohhh! 568 00:31:39,647 --> 00:31:41,565 Ain't nobody 569 00:31:41,649 --> 00:31:45,152 Loves me better Makes me happy 570 00:31:45,778 --> 00:31:47,779 Makes me feel this way 571 00:31:47,989 --> 00:31:49,364 Ain't nobody 572 00:31:49,866 --> 00:31:53,660 Loves me better than you 573 00:31:53,828 --> 00:31:55,579 Yeah My girl Haley is the truth 574 00:31:55,663 --> 00:31:57,748 And even though I'm new, she done made it real smooth 575 00:31:57,832 --> 00:31:59,791 It's kind of hard being new on the block 576 00:31:59,876 --> 00:32:01,668 Especially when you're packin' a supersized 577 00:32:02,921 --> 00:32:03,962 Badonkadonk! 578 00:32:04,047 --> 00:32:06,590 Whoa 579 00:32:06,758 --> 00:32:08,467 Ain't nobody 580 00:32:08,718 --> 00:32:10,427 Loves me better 581 00:32:10,845 --> 00:32:12,638 Makes me happy 582 00:32:12,847 --> 00:32:14,848 Makes me feel this way 583 00:32:14,933 --> 00:32:16,475 Ain't nobody 584 00:32:16,893 --> 00:32:20,812 Loves me better than you 585 00:32:21,105 --> 00:32:23,106 Yo, Haley, get up on the mic 586 00:32:23,191 --> 00:32:24,733 Keep talking about the guy you like 587 00:32:24,817 --> 00:32:27,277 First you put your arms around me 588 00:32:27,528 --> 00:32:28,904 Then what else did he do, girl? 589 00:32:28,988 --> 00:32:31,114 Then you put your charms around me 590 00:32:31,199 --> 00:32:33,116 Okay Do you think he'd be true? 591 00:32:33,201 --> 00:32:35,577 I can't resist your sweet surrender 592 00:32:35,662 --> 00:32:37,287 Sounds like a good deal to me 593 00:32:37,372 --> 00:32:39,706 Oh, my nights are warm and tender 594 00:32:40,041 --> 00:32:41,833 Come on! Everybody sing! 595 00:32:48,508 --> 00:32:50,217 Ain't nobody 596 00:32:50,551 --> 00:32:52,386 Loves me better 597 00:32:52,637 --> 00:32:54,179 Makes me happy 598 00:32:54,764 --> 00:32:56,807 Makes me feel this way 599 00:32:56,891 --> 00:33:08,568 Ain't nobody Loves me better 600 00:33:09,404 --> 00:33:13,323 Makes me happy Makes me feel this way 601 00:33:13,533 --> 00:33:16,952 Ain't nobody Loves me better 602 00:33:17,537 --> 00:33:20,080 Ayo Big Momma, tunjukkan apa yang kau bisa! 603 00:33:21,332 --> 00:33:24,918 Go, Momma! Go, Momma! Go, Momma! Go, Momma! 604 00:33:58,619 --> 00:34:01,913 Ya ampun! Big Momma, kau tidak apa-apa? 605 00:34:02,457 --> 00:34:03,957 Bukankah semua begitu? 606 00:34:18,347 --> 00:34:20,891 Nak? Itu bukan makan malam. 607 00:34:21,184 --> 00:34:22,642 Aku sedang diet. 608 00:34:22,894 --> 00:34:26,271 Ballerina tidak bisa punya lemak. Ada hukum tak tertulis atau semacamnya. 609 00:34:26,481 --> 00:34:28,482 Yah, dia sangat langsing 610 00:34:28,566 --> 00:34:31,234 sampai mungkin dia bisa menghindari rintik hujan. 611 00:34:32,904 --> 00:34:34,529 Tidak ada air hujan... 612 00:34:34,614 --> 00:34:36,198 Ya Tuhan! 613 00:34:36,282 --> 00:34:37,449 Mia, ada apa? 614 00:34:38,493 --> 00:34:39,868 Delante memutuskanku. 615 00:34:39,952 --> 00:34:41,745 Apa? 616 00:34:43,039 --> 00:34:45,540 "Butuh jarak. Masih teman?" 617 00:34:45,917 --> 00:34:47,626 Dia pakai emot cowok berkacamata. 618 00:34:47,794 --> 00:34:49,669 Kau tahu? Mungkin dia hanya kebingungan. 619 00:34:49,837 --> 00:34:51,338 Yeah, dia takut terlalu dekat. 620 00:34:51,422 --> 00:34:52,631 Dia hanya tak mau tersakiti. 621 00:34:52,840 --> 00:34:54,508 Menurutmu begitu? 622 00:34:54,592 --> 00:34:57,636 Tidakkah kalian mengerti? Dia butuh ruang untuk dirinya. 623 00:34:57,929 --> 00:35:00,138 Tertulis dengan jelas. 624 00:35:00,556 --> 00:35:01,640 Duh! 625 00:35:04,811 --> 00:35:05,852 Oh Tuhan! 626 00:35:09,565 --> 00:35:10,899 Atau... 627 00:35:10,983 --> 00:35:14,069 perhatiannya tersita karena minatnya 628 00:35:14,320 --> 00:35:17,322 dan dia, uh, tidak tahu cara mengatasinya. 629 00:35:17,406 --> 00:35:21,243 Emot berkacamata itu berarti dia menyembunyikan perasaannya. 630 00:35:21,327 --> 00:35:22,744 Dia mencintaimu. 631 00:35:22,829 --> 00:35:24,246 Tepat sekali. 632 00:35:25,790 --> 00:35:28,750 Nak, tanteku, Yorima, sering bilang, 633 00:35:28,918 --> 00:35:32,128 "lebih baik sendiri seumur hidupmu 634 00:35:32,213 --> 00:35:35,423 daripada bersama orang jahat untuk satu menit" 635 00:35:36,843 --> 00:35:39,386 Aku akan sendirian seumur hidupku? 636 00:35:39,470 --> 00:35:40,804 Aku tidak bilang begitu. 637 00:35:40,888 --> 00:35:42,097 Tidak Mia, jangan dengarkan dia. 638 00:35:42,181 --> 00:35:44,307 Ya Tuhan, aku tidak bisa! 639 00:35:45,935 --> 00:35:47,060 Aku mencoba untuk... 640 00:35:47,144 --> 00:35:48,270 Bagus, Big Momma. 641 00:35:48,354 --> 00:35:49,521 Ada hati lain yang ingin kau sakiti? 642 00:35:51,274 --> 00:35:53,984 Anak-anak, harap diam! 643 00:35:54,360 --> 00:35:56,945 Terima kasih. Aku punya pengumuman. 644 00:35:58,364 --> 00:36:00,574 Semalam, sebuah kotak musik antik dicuri 645 00:36:00,658 --> 00:36:02,659 dari koleksi spesial perpustakaan kita. 646 00:36:03,244 --> 00:36:06,037 Aku tahu kita punya tradisi kejahilan. 647 00:36:06,539 --> 00:36:10,417 Tapi ini beda dengan mencuri maskot St. Ignatius. 648 00:36:10,877 --> 00:36:13,169 Yang masih hilang juga. 649 00:36:13,254 --> 00:36:14,671 Ini adalah kejahatan 650 00:36:15,047 --> 00:36:17,883 salah seorang dari kita, yang tidak bisa dimaafkan! 651 00:36:18,467 --> 00:36:21,636 Jadi kusarankan, agar yang merasa bersalah 652 00:36:21,721 --> 00:36:25,265 atau tahu mengenai hal ini, datang kepadaku 653 00:36:25,349 --> 00:36:27,475 atau akan segera dikeluarkan. 654 00:36:29,353 --> 00:36:32,439 Kotak musik. Itu yang Canetti maksud. 655 00:36:32,732 --> 00:36:33,940 Apa maksudmu? 656 00:36:34,025 --> 00:36:36,484 Flashdisknya ada di kotak musik! 657 00:36:36,569 --> 00:36:38,194 Oh, betul, betul. 658 00:36:38,279 --> 00:36:40,947 Ayo. Kita akan ke perpustakaan tempat itu dicuri. 659 00:36:41,032 --> 00:36:42,490 - Aku hanya... - Kau mau ke mana? 660 00:36:42,575 --> 00:36:45,201 Sepatunya! Sakit memakainya. Ini sepatu berhak. 661 00:36:45,286 --> 00:36:47,829 Dan korset ini membuatku gerah. Aku tidak tahan. 662 00:36:47,914 --> 00:36:51,124 Baiklah, tapi tetap di kamar dan jauhi cewek-cewek itu. 663 00:36:51,208 --> 00:36:52,542 Baiklah. 664 00:36:53,711 --> 00:36:55,712 Aku harus ke toilet. 665 00:37:13,105 --> 00:37:14,314 Yah ampun. 666 00:37:14,732 --> 00:37:16,441 Ketat sekali! 667 00:37:28,412 --> 00:37:30,622 Akhirnya bisa juga. 668 00:37:32,708 --> 00:37:33,875 Yeah? 669 00:37:35,086 --> 00:37:36,127 Charmaine? 670 00:37:38,422 --> 00:37:40,382 Um... 671 00:37:40,800 --> 00:37:42,300 Sebentar lagi! 672 00:37:48,557 --> 00:37:49,599 Tung... 673 00:37:58,150 --> 00:37:59,401 Kau baik-baik saja? 674 00:37:59,485 --> 00:38:00,568 Yeah! 675 00:38:00,945 --> 00:38:02,404 Aku tidak apa-apa! 676 00:38:03,656 --> 00:38:06,324 Aku akan keluar sebentar lagi! 677 00:38:08,077 --> 00:38:09,244 Hei... 678 00:38:09,328 --> 00:38:10,745 Sial. Maksudku... 679 00:38:11,831 --> 00:38:13,081 Hai, Haley. 680 00:38:18,713 --> 00:38:20,171 Um... 681 00:38:20,256 --> 00:38:23,591 Jangan marah, apa kau pernah coba Spanx? 682 00:38:24,343 --> 00:38:25,468 Spanx? 683 00:38:26,012 --> 00:38:27,345 Kau tahu, pembentuk tubuh. 684 00:38:27,763 --> 00:38:31,766 Membuat garis tubuhmu langsing tanpa ada tambahan apa-apa. 685 00:38:32,518 --> 00:38:34,102 Oh, benarkah? 686 00:38:35,688 --> 00:38:37,981 Ah, tambahan ini! 687 00:38:39,025 --> 00:38:40,817 Oh ya, mereka membuat acara untukku 688 00:38:40,901 --> 00:38:42,861 di ruang temu dalam 15 menit. 689 00:38:42,945 --> 00:38:44,571 Aku ingin kau datang. 690 00:38:44,655 --> 00:38:46,740 Kau baik sekali. Sepertinya itu hal bagus. 691 00:38:46,991 --> 00:38:48,241 Bagus. Jadi, aku akan bertemu kau sebentar lagi. 692 00:38:48,325 --> 00:38:49,325 Baiklah. 693 00:38:49,410 --> 00:38:51,619 Dan pakailah piyama, kita akan santai. 694 00:38:52,538 --> 00:38:53,788 Baiklah kalau begitu. 695 00:39:27,490 --> 00:39:29,074 Permisi! 696 00:39:29,867 --> 00:39:31,743 Permisi! 697 00:39:34,580 --> 00:39:36,122 Yah ampun. 698 00:39:36,957 --> 00:39:38,208 Ya Tuhan. 699 00:39:39,919 --> 00:39:41,711 Yah ampun! 700 00:39:43,422 --> 00:39:46,424 Aku mendapat seorang mirip ratu! Mmm! 701 00:39:47,510 --> 00:39:50,095 Namaku Hattie Mae Pierce, 702 00:39:50,179 --> 00:39:51,846 tapi semua memanggilku Big Momma. 703 00:39:52,681 --> 00:39:55,642 Namaku Kurtis Kool, dan aku membuat perempuan ngiler. 704 00:39:56,811 --> 00:40:00,480 Itu bagus, tapi aku akan menahan lirku. 705 00:40:02,108 --> 00:40:06,027 Dulu aku bekerja untuk Run-DMC. 706 00:40:06,362 --> 00:40:09,364 Kau mungkin pernah lihat aku di film Krush Groove. 707 00:40:09,448 --> 00:40:11,366 Aku yang memegang kain lap di tempat cuci mobil. 708 00:40:12,993 --> 00:40:16,037 Aku tidak bicara, tapi aktingku bagus. Tidak? 709 00:40:16,539 --> 00:40:19,916 Perjalanan terakhirku bersama LL Cool J. 710 00:40:20,000 --> 00:40:21,126 Mmm. Mmm-hmm. 711 00:40:21,210 --> 00:40:25,255 Seperti kata guru besar, "Mama said knock you out!" 712 00:40:27,466 --> 00:40:28,675 Nak. 713 00:40:29,593 --> 00:40:31,219 Aku adalah wanita dengan banyak cucu. 714 00:40:32,388 --> 00:40:34,806 Aku adalah pengawas rumah baru di Pryce Hall. 715 00:40:35,391 --> 00:40:38,059 Dan aku sedang mencoba beradaptasi. 716 00:40:38,144 --> 00:40:39,686 Aku penasaran 717 00:40:40,980 --> 00:40:43,648 apa aku bisa melihat-lihat perpustakaan. 718 00:40:45,025 --> 00:40:48,528 Kurtis Kool akan memandumu! 719 00:40:48,946 --> 00:40:49,988 Kurtis Kool! 720 00:40:50,072 --> 00:40:51,281 Aku ambil kunciku dulu. 721 00:40:54,785 --> 00:40:56,953 Baiklah. Nyalakan lampu. 722 00:40:57,037 --> 00:40:59,956 Kau tahu, ibuku bilang perempuan berkaki besar akan membunuhku. 723 00:41:01,500 --> 00:41:03,209 Kunciku ketemu! 724 00:41:05,171 --> 00:41:06,963 - Kau siap? - Yeah. Ke sini? 725 00:41:07,047 --> 00:41:08,423 Uh-huh. 726 00:41:08,507 --> 00:41:10,675 Halle Berry tidak ada apa-apanya dibanding kau! 727 00:41:20,227 --> 00:41:21,311 Hello. 728 00:41:24,023 --> 00:41:26,065 Ya, Tuhan, aku pasti ada di surga. 729 00:41:26,567 --> 00:41:29,068 Siapa yang mengundang kerbau terseksi Amerika? 730 00:41:30,571 --> 00:41:32,197 Aku yang mengundangnya. 731 00:41:32,281 --> 00:41:33,698 Baik-baiklah. 732 00:41:36,202 --> 00:41:37,368 Oh, tidak. 733 00:41:40,956 --> 00:41:43,541 Apa yang kita lakukan? Mengorbankan hewan atau semacamnya? 734 00:41:44,543 --> 00:41:45,919 Kami adalah Diva. 735 00:41:46,462 --> 00:41:49,422 Para artis-artis senior terbaik GGSA. 736 00:41:49,506 --> 00:41:50,965 Ini adalah tempat suci kami. 737 00:41:52,343 --> 00:41:53,468 Oh. 738 00:41:53,844 --> 00:41:55,553 Kita bisa percaya dia tidak akan mengadukan kita? 739 00:41:55,846 --> 00:41:57,222 Aku bukan tukang ngadu. 740 00:41:57,306 --> 00:41:58,389 Itulah yang akan dikatakan tukang ngadu. 741 00:41:58,724 --> 00:42:00,558 Itu benar. Dia betul. 742 00:42:00,851 --> 00:42:03,144 Betul? Kawan, 743 00:42:03,229 --> 00:42:07,565 akan kuberi tahu sesuatu tentang Charmaine Daisy Pierce. 744 00:42:08,484 --> 00:42:09,734 Mantan pacarku, 745 00:42:10,236 --> 00:42:11,402 Marlo, 746 00:42:12,154 --> 00:42:14,197 ditahan di Lompoc. Berjualan narkoba. 747 00:42:14,740 --> 00:42:17,325 Polisi juga menangkapku karena tuduhan konspirasi. 748 00:42:17,409 --> 00:42:20,495 Tapi mereka bilang jika aku bersaksi melawan dia, aku bebas. 749 00:42:20,579 --> 00:42:21,829 Tahu apa yang kulakukan? 750 00:42:21,914 --> 00:42:23,248 Apa? 751 00:42:23,332 --> 00:42:25,291 Aku merayakan ultah ke-15 di penjara. 752 00:42:26,961 --> 00:42:29,420 Kue ultahnya cuma kue Twinkie dihiasi 4 lilin. 753 00:42:30,923 --> 00:42:32,548 Ya Tuhan! Menyedihkan! 754 00:42:33,634 --> 00:42:37,720 Baik, semua. Kita berkumpul malam ini untuk menyambut Diva terbaru kita. 755 00:42:38,264 --> 00:42:40,014 Haley Robinson. 756 00:42:41,517 --> 00:42:42,600 Berdiri. 757 00:42:45,729 --> 00:42:48,147 Kalung ini adalah komitmen. 758 00:42:48,774 --> 00:42:51,651 Komitmen terhadap hidupmu sebagai artist. 759 00:42:51,735 --> 00:42:55,113 Bahwa kau tidak akan menyerah pada teman-teman dan senimu. 760 00:42:55,447 --> 00:42:57,323 - Kau terima? - Iya. 761 00:42:57,908 --> 00:42:59,325 Berbaliklah. 762 00:43:05,791 --> 00:43:07,083 Selesai. 763 00:43:09,044 --> 00:43:10,628 Selamat, kau adalah seorang Diva. 764 00:43:10,713 --> 00:43:13,298 Jasmine? Di mana kalungmu? 765 00:43:14,591 --> 00:43:16,217 Aku sedang membetulkan penjepitnya. 766 00:43:16,302 --> 00:43:17,510 Oh. 767 00:43:17,594 --> 00:43:18,970 Selamat datang di Divas. 768 00:43:23,559 --> 00:43:26,311 "The Inaugural Class Music Box" 769 00:43:26,979 --> 00:43:30,106 Yeah, angkatan pertama yang memberikannya. 770 00:43:30,190 --> 00:43:31,983 Jika dibuka, akan memainkan lagu sekolah. 771 00:43:32,067 --> 00:43:35,069 Tidak terlalu mahal, tapi berharga. 772 00:43:35,779 --> 00:43:39,407 Aku tidak tau kenapa ada yang mau mencurinya. 773 00:43:40,117 --> 00:43:42,243 Kecuali ada benda berharga di dalamnya. 774 00:43:42,494 --> 00:43:44,662 Menurutku tidak. Benda itu sudah ada lama sekali. 775 00:43:44,747 --> 00:43:46,331 Tapi, diantara kau, aku, dan Kool, 776 00:43:47,875 --> 00:43:49,375 menurutku para siswa yang mencurinya. 777 00:43:50,252 --> 00:43:51,419 Kau yakin? 778 00:43:51,503 --> 00:43:53,838 Waktu itu aku sedang memeriksa ruang arsip, 779 00:43:53,922 --> 00:43:56,549 aku mendengar mereka menyusup masuk. 780 00:43:57,134 --> 00:43:59,719 Saat aku melihat, mereka buru-buru pergi. 781 00:43:59,845 --> 00:44:01,721 Nampaknya begitu pula dengan kotak musiknya. 782 00:44:02,348 --> 00:44:03,473 Hmm. 783 00:44:04,808 --> 00:44:07,977 Aku melihat foto seorang laki-laki di kantormu. 784 00:44:08,771 --> 00:44:10,188 Dia terlihat familiar. 785 00:44:10,981 --> 00:44:13,024 Teman memancingku, Tony. 786 00:44:13,108 --> 00:44:15,443 Kau mungkin melihatnya di koran. 787 00:44:15,527 --> 00:44:17,695 - Anthony Canetti? - Itu dia. 788 00:44:18,197 --> 00:44:19,280 Yeah. 789 00:44:19,490 --> 00:44:22,909 Dia baru ke sini beberapa hari yang lalu untuk bermain poker. 790 00:44:23,077 --> 00:44:24,494 Sayang sekali. 791 00:44:25,204 --> 00:44:26,329 Uh.. 792 00:44:27,331 --> 00:44:29,749 Kancing-kancing ini suka jatuh. 793 00:44:32,252 --> 00:44:36,255 Big Momma, aku punya dua bir dingin di kantor. 794 00:44:36,340 --> 00:44:39,717 Oh tidak, Big Momma lebih suka wine. 795 00:44:40,302 --> 00:44:42,136 Dan dia harus kembali ke anak-anaknya. 796 00:44:44,181 --> 00:44:46,307 Bahkan Momma butuh yang manis-manis. 797 00:44:46,392 --> 00:44:48,893 Kubilang cukup! 798 00:44:52,731 --> 00:44:55,942 Tuhan, aku memaafkanmu untuk tahun 90an. 799 00:44:56,735 --> 00:44:58,736 Tapi, terima kasih Jesus, untuk sekarang! 800 00:44:58,904 --> 00:45:00,071 Mmm! 801 00:45:15,295 --> 00:45:17,547 Yay! 802 00:45:19,967 --> 00:45:23,636 Charmaine? Kelihatannya kau memakai piyama Big Momma. 803 00:45:23,762 --> 00:45:25,346 Aku punya sesuatu yang bisa kau pakai. 804 00:45:25,431 --> 00:45:27,056 Oh, tidak, tidak, aku tidak bisa. 805 00:45:27,141 --> 00:45:29,809 Tapi, kau bisa memakainya untukku. 806 00:45:30,185 --> 00:45:31,227 Oke. 807 00:45:31,311 --> 00:45:34,605 Aku tahu. Fashion show! 808 00:45:37,818 --> 00:45:39,861 Bisakah ini jadi lebih baik? 809 00:45:52,666 --> 00:45:53,749 Oke! 810 00:46:12,186 --> 00:46:13,936 Hei! Kau bisa pakai ini. 811 00:46:14,021 --> 00:46:15,813 Aku tidak... Aku... 812 00:47:02,277 --> 00:47:03,736 Sangat menghibur. 813 00:47:05,155 --> 00:47:07,323 Semua kembali ke kamar, sekarang! 814 00:47:07,407 --> 00:47:09,158 Oh. Ngomong-ngomong, 815 00:47:10,369 --> 00:47:13,162 selama pencuri kotak musik belum mengaku, 816 00:47:13,580 --> 00:47:15,957 lampu dimatikan jam 8. 817 00:47:16,416 --> 00:47:17,458 Pergi! 818 00:47:19,086 --> 00:47:21,254 Jangan melihatku dengan muka masam. Jalan! 819 00:47:21,338 --> 00:47:22,922 Jangan melihatku begitu, nak. 820 00:47:23,298 --> 00:47:24,757 Jalan saja. 821 00:47:25,968 --> 00:47:27,385 Jangan melihatku begitu! 822 00:47:28,136 --> 00:47:29,387 Kami sedang berjalan. 823 00:47:29,471 --> 00:47:31,889 Kau sedang... 824 00:47:35,143 --> 00:47:38,312 "10 Cara Melukai Pria"? Tak akan berhasil. 825 00:47:42,985 --> 00:47:46,070 Ada apa denganmu? Kubilang untuk menjauhi mereka. 826 00:47:46,697 --> 00:47:49,824 Aku sedang menyamar. Mengumpulkan informasi. 827 00:47:50,367 --> 00:47:54,245 Menyamar? Yah, itulah kenapa kau bersantai memakai lingerie. 828 00:47:55,080 --> 00:47:57,248 Aku melakukan yang dilakukan cewek-cewek itu. 829 00:47:57,708 --> 00:48:00,209 Kau harus melihat kehebatan rencanaku. 830 00:48:02,087 --> 00:48:03,629 - Rencanamu? - Yeah. 831 00:48:04,089 --> 00:48:06,507 Cewek-cewek itu berpikir aku ada di pihak mereka. 832 00:48:06,592 --> 00:48:07,592 Benar. 833 00:48:07,676 --> 00:48:09,385 Para Divas tidak akan bicara kepadamu. 834 00:48:09,469 --> 00:48:12,430 Tidak dengan cara kau mengurus rumah. Dengar. 835 00:48:12,889 --> 00:48:16,225 Kau pikir Jackson 5 memberi Papa Joe informasi? Tidak. 836 00:48:16,602 --> 00:48:19,186 Janet yang melakukannya. Akulah Janet untuk mereka! 837 00:48:19,313 --> 00:48:21,647 Tunggu. Siapa itu "Divas"? 838 00:48:21,982 --> 00:48:23,441 - Serius? - Yeah? 839 00:48:24,151 --> 00:48:26,611 Anak-anak paling populer di sekolah! 840 00:48:26,695 --> 00:48:28,863 Mereka adalah artist terbaik. Mereka yang menjalankan tempat ini. 841 00:48:28,947 --> 00:48:30,448 Oh, kau butuh aku. 842 00:48:30,574 --> 00:48:33,743 Percayalah, aku seorang agen FBI berpengalaman. 843 00:48:34,369 --> 00:48:39,123 Aku sudah menyusupi kelompok yang lebih sulit daripada sekelompok cewek remaja. 844 00:48:39,708 --> 00:48:42,793 Jadi kau bersembunyi 845 00:48:42,878 --> 00:48:44,295 dan aku yang menyamar, oke? 846 00:48:45,631 --> 00:48:47,131 Terserah. 847 00:48:47,758 --> 00:48:49,133 Aku hanya coba membantu. 848 00:48:49,217 --> 00:48:51,886 Tolong aku. Jangan membantu. 849 00:48:52,304 --> 00:48:53,471 Terserah! 850 00:48:59,061 --> 00:49:01,604 Di mana kau menemukan kalung Jasmine? 851 00:49:03,315 --> 00:49:04,649 Bagaimana kau tahu ini punya Jasmine? 852 00:49:05,275 --> 00:49:06,734 Oh. 853 00:49:06,818 --> 00:49:08,235 Kau tidak butuh aku. 854 00:49:08,320 --> 00:49:11,989 "Kau sudah menyusupi kelompok yang lebih sulit daripada sekelompok cewek remaja." 855 00:49:14,826 --> 00:49:16,619 Oke, baiklah. 856 00:49:18,288 --> 00:49:19,747 Kau mungkin bisa menolongku. 857 00:49:21,291 --> 00:49:23,042 Jika aku menolongmu, kau harus menolongku. 858 00:49:23,377 --> 00:49:24,418 Menolong apa? 859 00:49:24,503 --> 00:49:26,170 Kau harus menandatangani kontrakku. 860 00:49:27,089 --> 00:49:28,881 Bagaimana dengan "aku akan memikirkannya"? 861 00:49:29,091 --> 00:49:31,842 Bagaimana dengan aku kembali membaca Cosmo? 862 00:49:35,305 --> 00:49:38,474 Baiklah. 863 00:49:56,034 --> 00:49:57,451 Tidak ada apa-apa. 864 00:49:57,703 --> 00:49:59,870 Hanya ratusan benda ini. 865 00:50:13,176 --> 00:50:14,552 Tidak buruk. 866 00:50:16,680 --> 00:50:18,222 Matikan, bodoh. 867 00:50:21,768 --> 00:50:22,977 Ayo pergi. 868 00:50:23,478 --> 00:50:25,396 Aku tahu bagaimana menemukan mereka. 869 00:50:27,274 --> 00:50:30,317 Charmaine, kau terlambat. Pergilah ke kelas balet. 870 00:50:30,736 --> 00:50:32,236 Demi plie. 871 00:50:39,786 --> 00:50:41,412 Lutut di atas jari kaki. 872 00:50:44,040 --> 00:50:45,624 Dada membusung. 873 00:50:46,334 --> 00:50:47,835 Bahu mundur. 874 00:50:47,919 --> 00:50:48,961 Keluar. 875 00:50:49,796 --> 00:50:51,839 Dan... Grand plie. 876 00:50:58,180 --> 00:50:59,513 Naik. 877 00:51:00,056 --> 00:51:01,182 Aku tidak bisa. 878 00:51:01,433 --> 00:51:02,558 Oh! 879 00:51:02,642 --> 00:51:05,102 Ayo buat kelompok untuk gerakan rutin. 880 00:51:05,645 --> 00:51:07,396 Jasmine, naikkan kepalamu. 881 00:51:18,825 --> 00:51:20,409 Just a steel town girl on a Saturday night 882 00:51:20,494 --> 00:51:23,078 Looking for the fight of her life 883 00:51:23,163 --> 00:51:24,455 She has danced into the danger zone 884 00:51:24,539 --> 00:51:25,748 Masuk ke barisan! 885 00:51:26,166 --> 00:51:27,500 Renggangkan. 886 00:51:27,709 --> 00:51:29,877 When the dancer becomes the dance 887 00:51:32,506 --> 00:51:33,964 Kau tidak apa-apa? 888 00:51:35,133 --> 00:51:37,551 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 889 00:51:37,636 --> 00:51:40,179 On the wire between will and what will be 890 00:51:42,349 --> 00:51:44,809 Whoo! Ya Tuhan. 891 00:51:48,230 --> 00:51:49,230 Charmaine, giliranmu. 892 00:51:49,314 --> 00:51:50,397 Uh-uh. 893 00:51:50,482 --> 00:51:51,816 Ayo! 894 00:51:53,568 --> 00:51:55,778 She's a maniac, maniac... 895 00:51:55,862 --> 00:51:57,154 Pelan-pelan. 896 00:51:57,948 --> 00:51:59,406 Awas! 897 00:52:06,581 --> 00:52:10,000 Sekarang aku tahu kenapa disebut The Nutcracker. (Pemecah biji) 898 00:52:10,919 --> 00:52:12,503 Aku sedang berputar-putar. 899 00:52:16,258 --> 00:52:17,341 Apa kau melihat dia? 900 00:52:17,425 --> 00:52:18,425 Tidak. 901 00:52:18,510 --> 00:52:21,303 Aku mencari Prodi-G. Apa kau melihatnya? 902 00:52:22,097 --> 00:52:25,599 Aku seorang produser rekaman. Aku ingin berbicara dengannya. 903 00:52:26,101 --> 00:52:29,186 Oh, benarkah? Kau berdiri di hadapan DJnya! 904 00:52:29,688 --> 00:52:31,730 Yeah, dan, um, aku adalah mitra bisnisnya. 905 00:52:31,815 --> 00:52:32,982 Kau bukan mitranya. 906 00:52:33,066 --> 00:52:34,483 - Kau hanya mempromosikannya. - Terserah. 907 00:52:34,985 --> 00:52:36,485 Kau melihatnya? 908 00:52:36,695 --> 00:52:38,404 Hilang sejak Minggu. 909 00:52:38,488 --> 00:52:41,824 Prodi-G sering pergi menyendiri 910 00:52:41,908 --> 00:52:43,367 untuk mengendalikan iblis dalam dirinya. 911 00:52:43,994 --> 00:52:45,703 Aku akan memberikan kartu namaku. 912 00:52:45,996 --> 00:52:47,830 Jika kau melihatnya, telpon aku. 913 00:52:48,164 --> 00:52:49,957 Dan kita akan berbisnis. 914 00:52:50,292 --> 00:52:54,628 Tentu saja! Bisnis terdengar bagus. 915 00:52:55,755 --> 00:52:57,715 Aku mau lihat kartunya. 916 00:52:58,550 --> 00:52:59,550 Bilang lagi. 917 00:52:59,634 --> 00:53:00,718 Kenapa aku harus ke kelas lukis? 918 00:53:00,802 --> 00:53:02,219 Karena kau adalah murid di sini 919 00:53:02,304 --> 00:53:04,138 dan kau harus menjaga penyamaranmu. 920 00:53:04,222 --> 00:53:05,431 Ini bukan bidang seniku. 921 00:53:05,515 --> 00:53:06,557 Diamlah! 922 00:53:08,143 --> 00:53:09,602 Oh! 923 00:53:09,769 --> 00:53:12,897 Kau pasti si murid baru, Charmaine. 924 00:53:13,064 --> 00:53:14,106 Hei! 925 00:53:14,190 --> 00:53:15,566 Waktunya pas dengan hari model. 926 00:53:15,650 --> 00:53:17,985 Oh! Ini dia model telanjang kita! 927 00:53:18,278 --> 00:53:21,447 Kau bisa membuka pakaianmu kapanpun. 928 00:53:22,115 --> 00:53:24,158 Itulah bidang seniku! 929 00:53:28,246 --> 00:53:32,249 Oh, tidak, tidak! Tidak ada yang telanjang! 930 00:53:32,542 --> 00:53:33,709 Akan sangat memalukan. 931 00:53:33,793 --> 00:53:38,589 Apa maksudmu, Big Momma? Ini adalah kelas lukis yang baik. 932 00:53:39,215 --> 00:53:41,216 Kami mempelajari bentuk manusia. 933 00:53:41,301 --> 00:53:44,303 Yep. Itu benar, Big Momma. Ini adalah kelas yang baik. 934 00:53:44,721 --> 00:53:46,722 Dan dia baik-baik saja. 935 00:53:47,557 --> 00:53:49,767 Selain itu, kita semua adalah wanita. 936 00:53:50,894 --> 00:53:53,187 Tentu saja. Aku tahu. 937 00:53:54,189 --> 00:53:57,733 Tapi, apa yang kau lakukan dengan menyuruh dia telanjang... 938 00:53:57,817 --> 00:54:00,569 Yang kau lakukan adalah 939 00:54:00,654 --> 00:54:02,863 memberikan contoh buruk. 940 00:54:03,573 --> 00:54:05,658 Yah, um... 941 00:54:05,742 --> 00:54:09,703 92.6% wanita di negeri ini 942 00:54:09,788 --> 00:54:11,497 berukuran 12 atau lebih! 943 00:54:12,040 --> 00:54:13,916 - Benarkah? - Iya! 944 00:54:14,084 --> 00:54:16,627 Yang dilakukan media dengan mengatakan 945 00:54:17,420 --> 00:54:19,338 pada anak cewek mereka tidak akan senang 946 00:54:19,422 --> 00:54:21,715 kecuali ukuran mereka 0, 947 00:54:21,883 --> 00:54:24,802 itu hanya merusak imej tubuh kita! 948 00:54:25,095 --> 00:54:28,013 Dan menyebabkan gangguan makan. 949 00:54:28,431 --> 00:54:30,099 Dan alopecia. 950 00:54:30,308 --> 00:54:31,558 - Oh. - Yeah. 951 00:54:31,643 --> 00:54:33,811 Dan, jangan tersinggung nak, 952 00:54:34,270 --> 00:54:37,982 kau punya tubuh kecil dan kepala besar. 953 00:54:38,066 --> 00:54:40,234 Pinggiran dari hal itu... 954 00:54:40,318 --> 00:54:42,486 Oh, jangan dengarkan dia! 955 00:54:42,570 --> 00:54:45,739 Dia hanya tegang. Ayo, tunjukkan yang kau punya! 956 00:54:45,991 --> 00:54:47,574 Tunggu. Tidak. 957 00:54:48,326 --> 00:54:49,618 Kau tahu, 958 00:54:50,161 --> 00:54:52,705 aku setuju dengan Big Momma. 959 00:54:52,789 --> 00:54:54,164 - Benarkah? - Iya. 960 00:54:54,499 --> 00:54:57,710 Kita tidak pernah punya model berbadan besar. 961 00:54:57,794 --> 00:54:59,670 Itu memalukan. 962 00:55:01,172 --> 00:55:02,172 Memalukan! 963 00:55:02,257 --> 00:55:03,382 Jadi, bagaimana Big Momma? 964 00:55:04,384 --> 00:55:05,426 Maaf? 965 00:55:05,510 --> 00:55:07,761 Menurutku kau harus menjadi modelnya. 966 00:55:08,054 --> 00:55:09,430 Amin! 967 00:55:13,601 --> 00:55:15,894 Ya, semua beres di sini. 968 00:55:16,021 --> 00:55:17,896 Pipanya baik-baik saja. 969 00:55:18,064 --> 00:55:19,773 Menurutku kau harus menjadi model kami. 970 00:55:19,858 --> 00:55:22,568 Big Momma tidak mau telanjang! 971 00:55:22,694 --> 00:55:23,777 - Oh, ayolah. - Tidak, aku tidak mau begitu. 972 00:55:23,862 --> 00:55:24,862 Kau cantik! 973 00:55:24,946 --> 00:55:27,114 Aku tau aku cantik, tapi aku tidak mau begitu! 974 00:55:27,198 --> 00:55:28,824 Oh, tidak. 975 00:55:51,056 --> 00:55:52,890 Aku butuh warna lain. 976 00:55:53,516 --> 00:55:55,476 Aku butuh kanvas besar. 977 00:55:56,227 --> 00:55:59,897 Maaf, tapi tidakkah aku harusnya makan anggur, 978 00:56:00,065 --> 00:56:01,857 atau burger, atau semacamnya? 979 00:56:02,275 --> 00:56:04,234 Kau menginspirasi kami apa adanya. 980 00:56:04,778 --> 00:56:05,986 Oke. Semua! 981 00:56:06,488 --> 00:56:10,491 Saatnya untuk pose baru. Anak-anak, ambil kanvas baru. 982 00:56:10,867 --> 00:56:11,992 Big Momma? 983 00:56:12,077 --> 00:56:14,078 Oke. Um... 984 00:56:14,370 --> 00:56:16,163 Bagaimana kalau begini? 985 00:56:16,247 --> 00:56:17,664 Bagus sekali. 986 00:56:17,874 --> 00:56:19,875 Nah, silahkan buka kainnya. 987 00:56:20,835 --> 00:56:22,002 Apa? 988 00:56:22,087 --> 00:56:23,212 Jangan malu-malu. 989 00:56:23,588 --> 00:56:27,841 Seperti yang kau bilang, anak-anak ini butuh contoh (role model). 990 00:56:27,926 --> 00:56:30,886 Aku punya banyak gulungan (rolls), tapi bukan... 991 00:56:30,970 --> 00:56:33,764 Ayolah Big Momma, buka semuanya! 992 00:56:33,848 --> 00:56:36,350 Kau tidak ingin semuanya terbuka! 993 00:56:36,434 --> 00:56:39,228 Tunjukkan bagaimana penampilan wanita sejati! 994 00:56:40,897 --> 00:56:42,606 Lari! Kebakaran! 995 00:56:42,690 --> 00:56:44,149 Keluar dari sini! Kebakaran! 996 00:56:44,275 --> 00:56:46,735 Rambutmu akan mengkerut kalau terkena api. 997 00:56:47,612 --> 00:56:51,365 Yeah, aku akan memberi tahu para murid dan guru. 998 00:56:52,784 --> 00:56:56,703 Alarm palsu! Kembali ke kelas! 999 00:56:56,955 --> 00:56:58,372 Helo, 1000 00:56:58,832 --> 00:57:00,958 Big Momma! 1001 00:57:02,794 --> 00:57:05,045 Kau terlihat seperti Aphrodite dalam balutan kain itu. 1002 00:57:05,130 --> 00:57:07,131 Lebih seperti lelucon. 1003 00:57:07,715 --> 00:57:10,717 Kurtis Kool, perkenalkan keponakanku, Charmaine. 1004 00:57:10,927 --> 00:57:11,885 Apa kabarmu, Charmaine? 1005 00:57:11,970 --> 00:57:13,220 Sedikit info tentang Big Momma. 1006 00:57:13,304 --> 00:57:15,222 Semakin dia melawan, semakin dia menginginkanmu. 1007 00:57:15,849 --> 00:57:18,600 Dengan paha seperti Beyonce dan mata mirip Rihanna! 1008 00:57:18,685 --> 00:57:19,893 Mengerti? 1009 00:57:19,978 --> 00:57:21,770 Big Momma! Big Momma! 1010 00:57:21,855 --> 00:57:25,232 Mia bilang dia mau bunuh diri. 1011 00:57:25,316 --> 00:57:27,484 Apa maksudmu? Itu menyedihkan! 1012 00:57:27,819 --> 00:57:29,653 - Aku harus berpakaian. - Cepat! 1013 00:57:33,158 --> 00:57:34,241 Makhluk yang indah. 1014 00:57:34,701 --> 00:57:37,119 Boom shaka-laka-laka! Boom shaka-laka! 1015 00:57:37,453 --> 00:57:38,954 Ini Kurtis. Aku akan ke depan. 1016 00:57:39,455 --> 00:57:40,539 Charmaine! 1017 00:57:41,457 --> 00:57:42,457 Apa kau punya waktu kosong? 1018 00:57:42,542 --> 00:57:43,834 Uh, sekarang. 1019 00:57:43,918 --> 00:57:45,085 Bagus. Temani aku belanja. 1020 00:57:45,170 --> 00:57:47,087 Oke. Baiklah. 1021 00:57:47,839 --> 00:57:51,383 Baiklah, baiklah. Tadi aku sedang berpakaian. Apa yang... 1022 00:57:51,467 --> 00:57:52,593 Oh! 1023 00:57:52,677 --> 00:57:55,470 Darah! Ada yang sudah menelpon 911? 1024 00:57:56,681 --> 00:57:57,806 Mia? 1025 00:57:58,766 --> 00:58:00,350 Ya Tuhan. 1026 00:58:00,768 --> 00:58:02,686 Kau bilang dia mau bunuh diri. 1027 00:58:02,854 --> 00:58:03,979 Aku mau mati! 1028 00:58:04,063 --> 00:58:05,647 Kau punya banyak hal di hidup ini. 1029 00:58:05,732 --> 00:58:07,900 Tenang. Beritahu Big Momma apa yang terjadi. 1030 00:58:08,818 --> 00:58:10,861 Kami membeli pewarna rambut di Walgreens 1031 00:58:10,945 --> 00:58:13,030 dan instruksinya berbahasa Spanyol. 1032 00:58:13,114 --> 00:58:14,531 Dia belajar bahasa Prancis. 1033 00:58:14,616 --> 00:58:18,035 Nak, tidakkah kau tahu pewarna rambut murah sama seperti orang tua? 1034 00:58:18,119 --> 00:58:20,662 Tidak bertahan lama dan merusak. 1035 00:58:20,747 --> 00:58:22,039 Kupikir jika aku berubah, 1036 00:58:22,123 --> 00:58:24,291 Delante akan kembali mencintaiku. 1037 00:58:24,375 --> 00:58:26,001 Kau memang berubah. 1038 00:58:26,586 --> 00:58:27,669 Tapi, dengar. 1039 00:58:27,754 --> 00:58:30,589 Harusnya dia mencintaimu bukan karena barang-barang yang kau beli di toko. 1040 00:58:30,673 --> 00:58:32,007 Dan kalau dia tidak begitu, 1041 00:58:32,091 --> 00:58:35,135 jangan rubah dirimu, tapi ganti pacarmu. 1042 00:58:35,637 --> 00:58:37,429 Kalian mengerti? 1043 00:58:38,056 --> 00:58:39,473 Pikirkan hal itu. 1044 00:58:43,228 --> 00:58:44,770 Bagaimana dengan rambutku? 1045 00:58:44,854 --> 00:58:46,480 Oh, warna itu harus dibuang. 1046 00:58:46,564 --> 00:58:48,607 Kita akan membersihkan rambutmu. 1047 00:58:54,614 --> 00:58:55,948 Ew, tidak. 1048 00:58:56,032 --> 00:58:57,950 Tentu saja tidak! 1049 00:58:59,118 --> 00:59:00,661 - Ini! - Mmm-mmm. 1050 00:59:00,995 --> 00:59:02,871 Aku tidak yakin itu cocok. 1051 00:59:02,956 --> 00:59:05,123 Aku tau apa yang cocok untukmu. Percaya padaku. 1052 00:59:13,424 --> 00:59:15,425 Oh, kau mau di sini? 1053 00:59:15,843 --> 00:59:17,511 Apa maksudmu? Kita akan berbagi. 1054 00:59:25,937 --> 00:59:28,563 Apa yang kau tunggu? Buka bajumu. 1055 00:59:30,149 --> 00:59:31,316 Oh. 1056 00:59:37,490 --> 00:59:39,741 Uh, aku harus melakukan sesuatu! Aku segera kembali! 1057 00:59:39,993 --> 00:59:41,576 Aku segera kembali! 1058 00:59:43,413 --> 00:59:44,454 Kau tidak apa-apa? 1059 00:59:44,539 --> 00:59:46,206 Aku baik-baik saja! 1060 00:59:51,546 --> 00:59:53,296 Wake up in the morning feeling like P. Diddy 1061 00:59:53,381 --> 00:59:57,217 Grab my glasses, I'm out the door I'm gonna hit this city 1062 00:59:57,301 --> 01:00:01,430 Before I leave Brush my teeth with a bottle of Jack 1063 01:00:01,514 --> 01:00:05,267 'Cause when I leave for the night I ain't coming back 1064 01:00:05,351 --> 01:00:08,186 I'm talking pedicure on our toes, toes 1065 01:00:08,271 --> 01:00:10,188 Trying on all our clothes, clothes 1066 01:00:10,273 --> 01:00:13,025 Boys blowing up our phones, phones 1067 01:00:13,443 --> 01:00:16,194 Drop-topping Playing our favorite CDs 1068 01:00:16,279 --> 01:00:18,196 Pulling up to the parties 1069 01:00:18,281 --> 01:00:21,491 Trying to get a little bit tipsy 1070 01:00:21,784 --> 01:00:25,495 Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up 1071 01:00:25,580 --> 01:00:29,666 Tonight, I'ma fight till we see the sunlight 1072 01:00:29,751 --> 01:00:34,171 Tick tock on the clock But the party don't stop, no 1073 01:00:34,255 --> 01:00:37,674 Oh, oh, oh Oh, oh, oh 1074 01:00:37,759 --> 01:00:41,636 Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up 1075 01:00:41,721 --> 01:00:45,640 Tonight, I'ma fight till we see the sunlight 1076 01:00:45,725 --> 01:00:50,062 Tick tock on the clock But the party don't stop, no 1077 01:00:50,146 --> 01:00:53,690 Oh, oh, oh Oh, oh, oh 1078 01:00:53,775 --> 01:00:57,319 Ain't got a care in world but got plenty of beer 1079 01:00:57,403 --> 01:01:01,531 Ain't got no money in my pocket But I'm already here 1080 01:01:01,616 --> 01:01:03,658 And now the dudes are lining up 1081 01:01:03,743 --> 01:01:05,702 'Cause they hear we got swagger 1082 01:01:05,787 --> 01:01:07,579 But we kick them to the curb 1083 01:01:07,663 --> 01:01:09,623 Unless they look like Mick Jagger 1084 01:01:09,707 --> 01:01:12,084 I'm talking about everybody getting crunk, crunk 1085 01:01:12,168 --> 01:01:14,044 Boys tryin' to touch my junk, junk 1086 01:01:14,128 --> 01:01:17,172 Gonna smack him if he getting too drunk, drunk 1087 01:01:17,256 --> 01:01:19,966 Now, now, we go until they kick us out, out 1088 01:01:20,051 --> 01:01:22,219 Or the police shut us down, down 1089 01:01:22,303 --> 01:01:23,595 Police shut us down 1090 01:01:23,679 --> 01:01:27,682 Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up 1091 01:01:27,767 --> 01:01:31,520 Tonight, I'ma fight Till we see the sunlight 1092 01:01:31,604 --> 01:01:36,066 Tick tock on the clock But the party don't stop, no 1093 01:01:36,150 --> 01:01:39,611 Oh, oh, oh Oh, oh, oh 1094 01:01:39,695 --> 01:01:43,615 Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up 1095 01:01:43,699 --> 01:01:47,661 Tonight, I'ma fight till we see the sunlight 1096 01:01:47,745 --> 01:01:52,040 Tick tock on the clock But the party don't stop, no 1097 01:01:52,125 --> 01:01:55,544 Oh, oh, oh Oh, oh, oh 1098 01:01:56,629 --> 01:02:00,549 With my hands up You got me now 1099 01:02:00,633 --> 01:02:04,136 You got that sound Yeah, you got me 1100 01:02:04,637 --> 01:02:08,598 You build me up You break me down 1101 01:02:08,683 --> 01:02:12,227 My heart, it pounds Yeah, you got me 1102 01:02:12,311 --> 01:02:15,897 The party don't start till I walk in 1103 01:02:15,982 --> 01:02:19,568 Don't stop, make it pop DJ, blow my speakers up 1104 01:02:19,652 --> 01:02:23,738 Tonight, I'ma fight till we see the sunlight 1105 01:02:23,823 --> 01:02:28,118 Tick tock on the clock But the party don't stop, no 1106 01:02:28,202 --> 01:02:31,663 Oh, oh, oh Oh, oh, oh 1107 01:02:31,747 --> 01:02:36,126 Tick tock on the clock But the party don't stop, no 1108 01:02:36,210 --> 01:02:40,005 Oh, oh, oh Oh, oh, oh 1109 01:02:44,760 --> 01:02:46,678 Kau sudah di Momma-fikasi. 1110 01:02:53,936 --> 01:02:56,980 Apa.. Apa ini tidak seperti aku? Terlalu berlebihan? 1111 01:02:57,064 --> 01:03:00,817 Oh, jangan konyol. Kau hanya butuh sentuhan akhir. 1112 01:03:00,902 --> 01:03:04,988 Ambilkan dia bangku. Oke. Duduklah, aku akan mengurusnya. 1113 01:03:09,452 --> 01:03:10,869 Oh! 1114 01:03:10,953 --> 01:03:12,245 Ini dia. 1115 01:03:12,705 --> 01:03:13,997 Vaseline? 1116 01:03:14,207 --> 01:03:15,874 Karunia Tuhan untuk orang berkulit gelap. 1117 01:03:16,542 --> 01:03:20,420 Pucat setelah mandi? Kulit bayi gatal-gatal? 1118 01:03:20,504 --> 01:03:22,589 Rambutmu berantakan? 1119 01:03:22,673 --> 01:03:24,132 Tinggal gosokkan saja! 1120 01:03:24,508 --> 01:03:27,469 Lihat sihirku bekerja. 1121 01:03:28,888 --> 01:03:30,305 Voila! 1122 01:03:35,061 --> 01:03:38,021 Selesai. 1123 01:03:38,105 --> 01:03:40,732 Kau jenius! Terima kasih! 1124 01:03:42,235 --> 01:03:43,985 Aku hanya memunculkan kecantikan luarmu. 1125 01:03:45,488 --> 01:03:46,529 Um.. 1126 01:03:47,198 --> 01:03:51,576 Kemari sebentar karena Big Momma ingin bicara denganmu. 1127 01:03:52,745 --> 01:03:55,455 Bilang apa yang kau tahu tentang kotak musik yang hilang. 1128 01:03:57,625 --> 01:04:00,627 Jangan bilang ini dari aku, tapi Jasmine dan Isabelle 1129 01:04:01,254 --> 01:04:04,464 aku dengar mereka akan bertemu seseorang di dekat perpustakaan malam ini. 1130 01:04:04,548 --> 01:04:05,548 Dengan siapa? 1131 01:04:05,633 --> 01:04:06,716 Aku tidak tahu. 1132 01:04:07,260 --> 01:04:10,679 Tapi aku dengar mereka bilang Isabelle akan membawanya di dalam tas. 1133 01:04:22,066 --> 01:04:23,108 Kau terlihat cantik. 1134 01:04:23,192 --> 01:04:24,276 Oh! 1135 01:04:24,777 --> 01:04:26,778 Kau juga, H-bomb. 1136 01:04:28,614 --> 01:04:29,739 Yo, Robinson. 1137 01:04:30,658 --> 01:04:31,783 Delante. 1138 01:04:31,867 --> 01:04:33,660 Hari ini kau terlihat cantik, Haley. 1139 01:04:33,744 --> 01:04:35,203 Mau jalan setelah pertunjukanmu? 1140 01:04:35,288 --> 01:04:36,663 Kau baru saja putus dari Mia. 1141 01:04:36,872 --> 01:04:38,456 Bantu aku pulih. 1142 01:04:40,293 --> 01:04:41,626 Ayo. 1143 01:04:42,295 --> 01:04:44,129 SMS aku jika kau berubah pikiran. 1144 01:04:46,132 --> 01:04:47,966 Ugh! Cowok-cowok itu menyebalkan. 1145 01:04:48,050 --> 01:04:49,175 Benarkah? 1146 01:04:50,011 --> 01:04:52,554 Apa kau punya pacar? 1147 01:04:52,638 --> 01:04:54,097 Tidak akan. 1148 01:04:54,181 --> 01:04:58,268 Aku berpikir kalau laki-laki yang kucari tidak ada. 1149 01:04:58,352 --> 01:04:59,602 Bagaimana denganmu? 1150 01:04:59,687 --> 01:05:01,146 Oh, tidak. 1151 01:05:01,230 --> 01:05:03,773 Laki-laki untukku sudah jelas tidak ada. 1152 01:05:05,192 --> 01:05:08,278 Nampaknya aku punya seseorang yang bisa kukenalkan padamu. 1153 01:05:08,362 --> 01:05:09,738 - Benarkah? - Yep. 1154 01:05:09,822 --> 01:05:11,364 - Siapa? - Sepupuku. 1155 01:05:11,449 --> 01:05:14,951 Namanya Trent. Seksi dan tampan. 1156 01:05:15,453 --> 01:05:18,455 Dia seumuran kita, dan dia juga suka musik hip hop. 1157 01:05:18,539 --> 01:05:20,248 Mungkin kau pernah melihatnya di Promenade. 1158 01:05:20,333 --> 01:05:21,458 Dia menggunakan nama... 1159 01:05:21,542 --> 01:05:23,251 - Prodi-G? - Yeah, yeah! 1160 01:05:23,336 --> 01:05:24,544 - Yeah, yeah! 1161 01:05:24,628 --> 01:05:26,212 Yang berpikir dia tau semuanya, 1162 01:05:26,297 --> 01:05:27,839 selalu berbicara tentang dirinya, 1163 01:05:27,923 --> 01:05:31,217 dan berpikir semua wanita menyukainya? 1164 01:05:32,303 --> 01:05:33,303 Jangan marah, Charmaine, 1165 01:05:33,387 --> 01:05:35,930 tapi sepupumu adalah orang terakhir yang akan pacaran denganku. 1166 01:05:39,435 --> 01:05:41,019 Ew, Prodi-G. 1167 01:05:45,816 --> 01:05:47,025 Jadi, uh, 1168 01:05:48,694 --> 01:05:50,195 gimana tipemu? 1169 01:05:50,821 --> 01:05:52,322 Artistik. 1170 01:05:52,656 --> 01:05:56,117 Sensitif. Peduli dengan orang lain. 1171 01:05:58,329 --> 01:05:59,996 Dan dia suka 1172 01:06:00,581 --> 01:06:03,041 ciuman romantis yang lama. 1173 01:06:05,044 --> 01:06:06,252 **** 1174 01:06:06,837 --> 01:06:08,171 **** 1175 01:06:08,672 --> 01:06:10,590 Apa? Kau menertawakanku? 1176 01:06:10,674 --> 01:06:14,260 Oh, tidak. Aku cuma bilang Trent adalah orang seperti itu. 1177 01:06:14,929 --> 01:06:17,305 Yah, dia terlihat egois di luar, 1178 01:06:17,390 --> 01:06:18,473 tapi setelah kau mengenalnya, 1179 01:06:18,557 --> 01:06:19,891 dia akan menjadi romantis. 1180 01:06:20,601 --> 01:06:23,436 Maksudku, kalian seharusnya berpacaran! 1181 01:06:23,729 --> 01:06:25,397 Dia mau pergi ke Showcase besok. 1182 01:06:25,481 --> 01:06:27,774 Mungkin kalian bertemu setelah acaranya. 1183 01:06:27,858 --> 01:06:29,442 Besok malam. 1184 01:06:29,693 --> 01:06:31,111 Aku tidak tahu. Bisakah aku menemuinya sebelum itu? 1185 01:06:31,195 --> 01:06:33,905 Tidak! Bisanya besok malam. 1186 01:06:35,199 --> 01:06:37,075 Bagaimana dengan malam ini? 1187 01:06:39,412 --> 01:06:40,620 Oh, dia akan datang. 1188 01:06:41,205 --> 01:06:42,414 Bagus. 1189 01:06:47,086 --> 01:06:48,920 Hanya ada Kurtis Kool. 1190 01:06:49,004 --> 01:06:50,797 Coba lihat. 1191 01:06:50,881 --> 01:06:52,757 Ada apa denganmu? Nyawamu dalam bahaya 1192 01:06:52,842 --> 01:06:54,426 dan apa yang kau lakukan? Belanja. 1193 01:06:54,718 --> 01:06:57,011 Dengar, belanja adalah urusan serius bagi cewek-cewek. 1194 01:06:57,304 --> 01:07:00,098 Itu seperti olahraga mereka. Jika mereka tidak melakukannya, mereka membicarakannya. 1195 01:07:00,307 --> 01:07:02,517 Membandingkan data, melihat penjualan. 1196 01:07:02,601 --> 01:07:03,810 Seperti fantasy league, kau tahu? 1197 01:07:04,103 --> 01:07:06,688 Tolong aku Trent. Jika kau suka si Haley... 1198 01:07:06,772 --> 01:07:09,315 Aku tidak menyukai Haley. Tidak. 1199 01:07:09,400 --> 01:07:10,608 Dia bukan tipeku. 1200 01:07:10,693 --> 01:07:11,776 Bagus. 1201 01:07:15,489 --> 01:07:18,491 Oke, jadi kenapa kita tidak ke sana dan menyergapnya? 1202 01:07:18,742 --> 01:07:21,202 Belum. Pengintaian adalah menunggu. 1203 01:07:21,287 --> 01:07:23,371 Kita tidak bisa melakukan hal-hal yang membahayakan penyamaran kita. 1204 01:07:23,456 --> 01:07:25,540 Selain itu, jika Mia bohong, 1205 01:07:25,624 --> 01:07:27,834 berharaplah kotak musik itu ada, 1206 01:07:27,918 --> 01:07:29,919 dan di dalamnya masih ada flashdisk itu. 1207 01:07:30,129 --> 01:07:31,629 Oke. 1208 01:07:33,132 --> 01:07:35,967 Jadi kita menunggu di sini. 1209 01:07:43,559 --> 01:07:45,018 Tunggu. Apa itu lagunya Tempts? 1210 01:07:45,769 --> 01:07:47,562 Tidak terlalu tua untukmu? 1211 01:07:47,646 --> 01:07:50,148 Tidak, bahkan aku berpikir untuk menggabungkannya dengan laguku. 1212 01:07:50,357 --> 01:07:51,941 Kau bisa menyanyikannya? 1213 01:07:52,568 --> 01:07:54,068 Aku lebih suka bergumam. 1214 01:07:54,153 --> 01:07:58,156 Jika kau menyanyikannya, aku bisa mendengar nadanya, sedikit menggabungkannya 1215 01:07:58,282 --> 01:08:01,409 dengan teknik lama. Lalu... 1216 01:08:01,494 --> 01:08:02,994 Oke. 1217 01:08:03,329 --> 01:08:06,164 Papa was a rolling stone 1218 01:08:07,666 --> 01:08:09,709 Wherever he laid his hat was his home 1219 01:08:09,793 --> 01:08:10,793 What 1220 01:08:10,878 --> 01:08:14,589 And I'm so fly But I get it from my fam 1221 01:08:14,673 --> 01:08:16,591 And we in the place and we on a case 1222 01:08:16,675 --> 01:08:19,010 Vibin' out to an old-school jam 1223 01:08:19,261 --> 01:08:21,429 Aku suka itu. 1224 01:08:21,514 --> 01:08:24,224 Aku suka kau menggabungkan hal lama dan yang baru. 1225 01:08:24,308 --> 01:08:26,017 Aku mengerti. 1226 01:08:26,101 --> 01:08:29,604 Aku suka itu. Aku juga bisa melakukan ini. 1227 01:08:29,688 --> 01:08:31,189 Apa itu? 1228 01:08:31,315 --> 01:08:33,358 Hal yang dulu biasa kulakukan 1229 01:08:33,442 --> 01:08:34,442 yang disebut Cleveland Shuffle. 1230 01:08:34,527 --> 01:08:36,277 Oh, aku akan butuh itu. Ajari aku. 1231 01:08:36,362 --> 01:08:37,487 Dua langkah ke kanan. 1232 01:08:37,571 --> 01:08:38,613 Oke. 1233 01:08:38,697 --> 01:08:41,241 Dua langkah ke kiri. Lalu, goyangkan. 1234 01:08:41,492 --> 01:08:44,702 Goyangkan, goyangkan, goyangkan. 1235 01:08:44,787 --> 01:08:48,039 Tendang. Lalu berputar. Mengerti? 1236 01:08:48,541 --> 01:08:49,958 Mengerti? Lalu kembali. 1237 01:08:50,167 --> 01:08:52,085 Lalu goyangkan lagi. 1238 01:08:52,336 --> 01:08:54,045 - Goyangkan. - Benar. 1239 01:08:54,129 --> 01:08:56,798 Dan tanganmu harus seperti tangan T-Rex. 1240 01:08:56,882 --> 01:08:58,633 Oke. Jadi seperti... 1241 01:08:58,717 --> 01:08:59,801 Lalu goyangkan lagi. 1242 01:08:59,885 --> 01:09:01,302 Jadi, seperti Soulja Boy, kan? 1243 01:09:01,428 --> 01:09:04,681 Bukan Soulja Boy, mereka lebih ke hip hop. 1244 01:09:04,765 --> 01:09:06,683 Aku mengerti maksudmu, tapi mereka lebih ke hip hop. 1245 01:09:06,767 --> 01:09:08,434 - Ini... - Ini lebih seperti ini? 1246 01:09:08,519 --> 01:09:10,687 Ini adalah Tempts. Saat mereka... 1247 01:09:10,771 --> 01:09:12,480 - Aku suka ini. - Kau tahu, "Oooh!" 1248 01:09:12,565 --> 01:09:14,065 Yah, hal semacam itu. 1249 01:09:14,149 --> 01:09:16,484 Itulah kenapa aku suka gerakan ini. 1250 01:09:16,569 --> 01:09:18,903 Tidak terlalu ribet. 1251 01:09:24,368 --> 01:09:25,535 Ada apa? 1252 01:09:26,078 --> 01:09:28,288 Cewek-cewek itu di sana. Baiklah. 1253 01:09:28,914 --> 01:09:31,040 Chirkoff pasti kenal Kurtis Kool 1254 01:09:31,125 --> 01:09:33,251 dan Kurtis Kool menyuruh cewek-cewek itu mencuri kotak musik. 1255 01:09:33,544 --> 01:09:34,627 Aku tidak percaya. 1256 01:09:34,712 --> 01:09:37,672 Dengar, Trent. Pakai pakaian itu lagi, oke? 1257 01:09:37,756 --> 01:09:38,840 Aku akan turun. 1258 01:09:38,924 --> 01:09:39,966 Oke. 1259 01:09:57,693 --> 01:09:59,110 All right 1260 01:10:03,699 --> 01:10:06,367 Come on You're outta sight 1261 01:10:08,037 --> 01:10:11,164 You got to give me just what I need 1262 01:10:11,749 --> 01:10:15,627 And a sweet little something that brings a man to his knees 1263 01:10:16,295 --> 01:10:19,464 I like it easy I like it nice and slow 1264 01:10:19,548 --> 01:10:21,090 - Boo! - Oh! 1265 01:10:23,886 --> 01:10:26,054 Seorang penjaga keamanan punya penguntit. 1266 01:10:26,639 --> 01:10:28,473 Aku wanita yang suka penasaran. 1267 01:10:28,807 --> 01:10:31,643 Kenapa kau tidak masuk dan minum jus bersamaku? 1268 01:10:31,727 --> 01:10:33,811 Aku akan memuaskan penasaranmu itu. 1269 01:10:37,691 --> 01:10:40,026 Baiklah, sedikit jus. 1270 01:10:40,486 --> 01:10:42,278 - Lewat sini? - Mm-hm. 1271 01:10:52,998 --> 01:10:56,334 I know, lately 1272 01:10:56,502 --> 01:10:58,002 Hei, apa kau melihat cewek... 1273 01:10:58,087 --> 01:10:59,962 Oh, oke. Terima kasih. 1274 01:11:10,349 --> 01:11:11,516 Haley? 1275 01:11:13,268 --> 01:11:14,352 Trent? 1276 01:11:14,770 --> 01:11:16,688 Apa kabar? 1277 01:11:17,856 --> 01:11:23,236 Maaf aku terlambat. Acara pembacaan puisi selalu berlangsung lama. 1278 01:11:25,489 --> 01:11:26,739 Kau suka baca puisi? 1279 01:11:26,990 --> 01:11:28,074 Yeah. 1280 01:11:29,201 --> 01:11:32,954 Dan aku suka ciuman yang romantis. 1281 01:11:34,373 --> 01:11:36,124 Aneh kau bilang begitu. 1282 01:11:36,333 --> 01:11:38,918 Karena kau merasakan hal yang sama, kan? 1283 01:11:39,795 --> 01:11:41,838 Tidak. Aneh saja kau bilang begitu. 1284 01:11:45,509 --> 01:11:50,138 Iya, iya. Karena rap tidak menunjukkan sisi sensitifku. 1285 01:11:51,223 --> 01:11:53,391 Dan aku orang yang sangat sensitif. 1286 01:11:53,475 --> 01:11:56,644 Aku suka mengeluarkannya. Sebagai pria... 1287 01:11:57,062 --> 01:11:59,355 diriku sangat dalam, seperti lautan. 1288 01:12:00,065 --> 01:12:02,316 Saat pembacaan puisi, uh, 1289 01:12:02,401 --> 01:12:04,485 kami mengeluarkan sensitifitas kami, kau mengerti? 1290 01:12:05,070 --> 01:12:06,320 Kami menjentikkan jari... 1291 01:12:06,405 --> 01:12:07,613 Oke. 1292 01:12:07,698 --> 01:12:10,408 Dan itu... Uh... 1293 01:12:10,576 --> 01:12:13,161 Aku minta maaf semua yang diajarkan Charmaine jadi percuma, 1294 01:12:13,245 --> 01:12:14,495 tapi sepertinya aku akan pergi. 1295 01:12:14,580 --> 01:12:16,664 Tidak, tidak, tunggu. Tetaplah di sini. 1296 01:12:16,999 --> 01:12:18,416 Dengar. 1297 01:12:18,542 --> 01:12:22,170 Charmaine bilang kau adalah wanita yang sangat cantik. 1298 01:12:22,254 --> 01:12:25,840 Dan biasanya wanita cantik tidak meninggalkan... 1299 01:12:26,008 --> 01:12:27,091 Prodi-G? 1300 01:12:27,426 --> 01:12:30,595 Itu bukan diriku yang sebenarnya. 1301 01:12:31,930 --> 01:12:34,432 Ini bukan aku yang sebenarnya. Ini.. 1302 01:12:38,562 --> 01:12:40,980 Kalau begitu, siapa kau? 1303 01:12:43,692 --> 01:12:46,194 Aku tidak tahu. AKu tidak tahu siapa aku. 1304 01:12:46,278 --> 01:12:48,654 Aku masih mencari tahu. 1305 01:12:50,949 --> 01:12:51,991 Aku juga. 1306 01:12:52,367 --> 01:12:54,452 Yeah. Bisa kita ulangi? 1307 01:12:55,037 --> 01:12:56,454 Iya, kita bisa. 1308 01:12:56,663 --> 01:12:58,039 Aku Trent. 1309 01:12:58,791 --> 01:13:00,333 - Haley. - Haley. 1310 01:13:03,754 --> 01:13:06,798 Minumanmu, dewiku. 1311 01:13:07,633 --> 01:13:11,093 Jangan sampai membuatku mabuk. Aku bisa melakukan hal-hal buruk. 1312 01:13:11,178 --> 01:13:14,722 Apa maksudmu? Aku suka wanita 1313 01:13:14,890 --> 01:13:16,641 yang sedikit liar! 1314 01:13:17,601 --> 01:13:21,145 Juga sedikit sisi buruk. Itu baru wanita! 1315 01:13:21,230 --> 01:13:24,023 Yah, aku juga sebenarnya suka pria yang punya sisi berbahaya. 1316 01:13:24,233 --> 01:13:27,902 Menurutku Kurtis Kool bukan hanya 1317 01:13:27,986 --> 01:13:29,612 seorang pria dengan kunci dan taser, kan? 1318 01:13:30,989 --> 01:13:32,657 Dan kau gelian! 1319 01:13:34,493 --> 01:13:39,163 Aku berada dalam kesulitan saat ini. 1320 01:13:39,248 --> 01:13:40,915 Oh? Yang seperti apa? 1321 01:13:41,333 --> 01:13:44,001 Yah, hal biasa. 1322 01:13:45,128 --> 01:13:46,754 Urusan perantara. 1323 01:13:47,631 --> 01:13:49,799 Mengurusi "barang panas". 1324 01:13:51,134 --> 01:13:52,635 Maksudnya "curian". 1325 01:13:54,221 --> 01:13:55,596 Untuk siapa kau melakukannya? 1326 01:13:57,057 --> 01:13:58,140 Kau ini apa, FBI? 1327 01:13:59,017 --> 01:14:01,185 Bukan! Bukan FBI! 1328 01:14:01,562 --> 01:14:03,104 Kau memakai penyadap? 1329 01:14:03,397 --> 01:14:04,438 Apa? Tidak! 1330 01:14:04,523 --> 01:14:05,690 Aku akan menemukannya! 1331 01:14:06,024 --> 01:14:07,775 - Apa kau bisa mendengar ini? - Tidak... 1332 01:14:07,860 --> 01:14:12,071 Lucu sekali, karena aku bukan FBI. 1333 01:14:12,197 --> 01:14:13,614 Yang kutau adalah ini. 1334 01:14:16,243 --> 01:14:17,869 Oh. 1335 01:14:19,121 --> 01:14:20,872 Kau sangat cantik. 1336 01:14:21,874 --> 01:14:23,583 Aku sangat menyukaimu. 1337 01:14:24,001 --> 01:14:25,251 Kau tahu, 1338 01:14:26,503 --> 01:14:29,755 kau adalah kebahagiaanku. 1339 01:14:29,840 --> 01:14:32,258 Tidak, tidak... Kurtis Kool! 1340 01:14:32,342 --> 01:14:34,218 - Aku hanya ingin menggigitmu! - Kurtis! 1341 01:14:36,388 --> 01:14:37,805 Kau punya... 1342 01:14:38,140 --> 01:14:40,683 Motownopoly. Ayo main itu. 1343 01:14:41,560 --> 01:14:42,727 Yeah. 1344 01:14:43,270 --> 01:14:44,812 Aku punya permainan yang lebih bagus dari itu. 1345 01:14:52,779 --> 01:14:55,448 Aku harus pulang. 1346 01:14:56,450 --> 01:14:58,117 Benarkah? Kenapa? 1347 01:14:59,745 --> 01:15:01,412 Hm. Kurasa aku masih bisa di sini sebentar lagi. 1348 01:15:01,663 --> 01:15:03,623 **** 1349 01:15:05,334 --> 01:15:06,876 Itu Trent! 1350 01:15:07,461 --> 01:15:09,420 Kau punya nomor telpon si produser? 1351 01:15:09,504 --> 01:15:11,339 Telpon dan bilang kita sudah menemukannya. 1352 01:15:11,423 --> 01:15:12,882 Apa yang dia lakukan? 1353 01:15:15,802 --> 01:15:18,137 Yeah. Yeah, kami menemukannya! 1354 01:15:27,272 --> 01:15:29,607 Trent! 1355 01:15:30,817 --> 01:15:34,278 Whoa! Rembrandt. Wow! 1356 01:15:35,614 --> 01:15:37,031 Yeah, ini kruku. 1357 01:15:37,115 --> 01:15:38,532 Ini Rembrandt dan Scratch. 1358 01:15:38,617 --> 01:15:39,659 Hai. 1359 01:15:39,743 --> 01:15:41,160 - Apa kabar? - Apa kabar? 1360 01:15:41,244 --> 01:15:43,287 Hei, ayahmu sudah menandatangani kontraknya? 1361 01:15:43,372 --> 01:15:44,872 Yeah, aku sedang mengusahakannya. 1362 01:15:44,957 --> 01:15:46,290 Ayo, aku mau mengajakmu ke suatu tempat. 1363 01:15:47,042 --> 01:15:48,042 Oke. 1364 01:15:48,418 --> 01:15:50,086 - Sampai bertemu lagi. - Sampai bertemu kawan-kawan. 1365 01:15:50,170 --> 01:15:51,170 Baiklah. 1366 01:15:51,254 --> 01:15:52,380 Silakan pergi. 1367 01:15:52,464 --> 01:15:54,298 Kami punya seseorang yang ingin ketemu kau. 1368 01:15:54,383 --> 01:15:56,133 - Aku akan telpon. 1369 01:15:56,218 --> 01:15:57,718 Yeah, yeah! Besok, Trent! 1370 01:15:57,803 --> 01:16:01,555 Scratch dan Rembrandt seperti... Yah, yang satu tinggi, lainnya pendek. 1371 01:16:01,640 --> 01:16:03,516 Aku tahu. 1372 01:16:05,268 --> 01:16:06,519 Kami menemukannya. 1373 01:16:06,603 --> 01:16:09,981 Ikuti terus, mungkin dia menuntun kita ke ayahnya. 1374 01:16:10,065 --> 01:16:11,232 Oke. 1375 01:16:17,990 --> 01:16:19,490 Ayo kita mulai. 1376 01:16:21,159 --> 01:16:23,995 Cewek-cewek ini mulai membuatku gila. 1377 01:16:24,287 --> 01:16:26,580 Kau kenal Jasmine Lee dan Isabelle Parada? 1378 01:16:26,999 --> 01:16:29,000 Tidak, ingatkan aku. 1379 01:16:29,459 --> 01:16:30,835 Kaki kiri, merah. 1380 01:16:34,589 --> 01:16:36,966 Mereka memberimu tas sejam yang lalu. 1381 01:16:38,176 --> 01:16:40,302 Kaki kanan, kuning. 1382 01:16:41,763 --> 01:16:47,101 Oh! Jasmine dan Isabelle yang itu! 1383 01:16:47,519 --> 01:16:49,979 Maaf, Big Momma. 1384 01:16:50,272 --> 01:16:54,316 Mereka bisa berada dalam masalah, sama seperti kau. 1385 01:16:55,235 --> 01:16:56,902 Jadi, untuk siapa kau menyimpan tas itu? 1386 01:16:56,987 --> 01:16:59,113 Seseorang di luar sekolah? 1387 01:16:59,990 --> 01:17:01,365 Kau benar-benar ingin lihat tasnya? 1388 01:17:02,617 --> 01:17:03,743 **** 1389 01:17:05,495 --> 01:17:07,121 Tangan kanan, biru. 1390 01:17:07,539 --> 01:17:09,081 Apa kau... 1391 01:17:09,916 --> 01:17:11,292 Benarkah itu biru? 1392 01:17:11,460 --> 01:17:13,419 Mmm-hmm. Tangan kanan, biru. 1393 01:17:19,718 --> 01:17:21,135 Datanglah ke papa. 1394 01:17:39,404 --> 01:17:41,072 Tangan kiri, hijau! 1395 01:17:42,407 --> 01:17:43,699 Oh, baiklah... 1396 01:17:43,784 --> 01:17:46,827 Sepertinya kita kehabisan hijau. Game over. 1397 01:17:46,912 --> 01:17:50,039 Tidak, tidak. Masih ada warna hijau. 1398 01:17:53,960 --> 01:17:56,670 Oke, silakan. Gapailah bintangnya, sayang. 1399 01:17:56,755 --> 01:17:58,130 Tidak! 1400 01:17:59,341 --> 01:18:00,466 Ada apa dengan suaramu? 1401 01:18:00,550 --> 01:18:03,260 Kau mendengarku. Bangun! 1402 01:18:06,473 --> 01:18:07,598 Apa kau adalah laki-laki? 1403 01:18:10,769 --> 01:18:11,811 Tidak lagi. 1404 01:18:12,020 --> 01:18:14,814 Jika kau menyentuhku lagi, kau akan kubuat pingsan. 1405 01:18:15,065 --> 01:18:18,025 Serahkan tasnya. Serahkan tasnya sekarang! 1406 01:18:20,403 --> 01:18:23,531 Setiap aku bertemu seseorang, selalu aja bohongan. 1407 01:18:23,615 --> 01:18:25,116 Diam! Mengerti? 1408 01:18:25,325 --> 01:18:28,702 Aku sedang menyamar. FBI. Sekarang serahkan tasnya! 1409 01:18:29,371 --> 01:18:30,830 Wow. 1410 01:18:39,631 --> 01:18:40,673 Apa-apaan ini!? 1411 01:18:49,224 --> 01:18:52,309 Apa yang dilakukan seorang laki-laki dewasa dengan seekor ayam? 1412 01:18:52,727 --> 01:18:55,146 Cewek-cewek itu mencurinya dari St. Ignatius. 1413 01:18:55,772 --> 01:18:57,731 Sekolah anak laki-laki itu. Ini disebut Gamecocks. 1414 01:18:58,191 --> 01:19:00,151 Mereka akan mengembalikannya setelah Showcase. 1415 01:19:04,948 --> 01:19:06,448 Kau ingin menyelesaikan permainannya? 1416 01:19:09,494 --> 01:19:10,744 Ayo. 1417 01:19:10,829 --> 01:19:11,996 Kita mau ke mana? 1418 01:19:12,080 --> 01:19:13,664 - Kau akan tahu. - Oke. 1419 01:19:23,008 --> 01:19:24,216 Wow. 1420 01:19:24,718 --> 01:19:26,760 Ini rumah keduaku. 1421 01:19:27,470 --> 01:19:28,470 Ini keren. 1422 01:19:28,555 --> 01:19:29,597 Besok malam adalah saatnya Showcase 1423 01:19:29,681 --> 01:19:32,183 dan peluang terbaikku mendapat beasiswa. 1424 01:19:32,517 --> 01:19:34,685 Tanpa beasiswa, aku pasti keluar. 1425 01:19:36,021 --> 01:19:37,563 Semua orang akan ada di sana. 1426 01:19:37,647 --> 01:19:40,024 Juilliard, Berklee, Peabody dan Oberlin. 1427 01:19:40,358 --> 01:19:43,235 Baiklah, dengar. Saat ini aku melihat seorang wanita cantik, 1428 01:19:43,403 --> 01:19:45,112 dan sebuah piano. 1429 01:19:45,197 --> 01:19:47,615 Dan tidak ada yang memainkannya. 1430 01:19:48,825 --> 01:19:50,201 Kau ingin aku main? 1431 01:19:51,203 --> 01:19:52,369 Yeah. 1432 01:19:52,454 --> 01:19:53,454 Sekarang? 1433 01:19:53,872 --> 01:19:55,539 Baiklah, sepertinya aku yang harus main. 1434 01:19:55,624 --> 01:19:57,875 Tidak, tidak, jangan sentuh pianoku. 1435 01:19:59,336 --> 01:20:01,086 Permisi, permisi. 1436 01:20:05,550 --> 01:20:08,093 Tolong jangan dinilai, masih kasar. 1437 01:20:21,650 --> 01:20:23,359 Lihat? Permainanku belum bagus. 1438 01:20:23,443 --> 01:20:24,735 Aku tidak tahu, ada yang hilang. 1439 01:20:24,819 --> 01:20:27,112 Tidak ada yang hilang. Cuma, hampir. 1440 01:20:27,197 --> 01:20:29,573 Kau hanya harus merasakannya, mengerti? 1441 01:20:29,658 --> 01:20:32,451 Kau harus... Yah... Menaikkan temponya sedikit. 1442 01:20:32,535 --> 01:20:33,994 - Menaikkan temponya? - Yeah. 1443 01:20:34,704 --> 01:20:36,121 Oke. Um.. 1444 01:20:39,876 --> 01:20:41,085 Yeah. Yeah. 1445 01:20:41,169 --> 01:20:42,920 - Lebih baik, kan? - Yeah. 1446 01:20:54,724 --> 01:20:57,726 You've given me everything 1447 01:20:57,811 --> 01:21:00,813 You make me complete 1448 01:21:11,658 --> 01:21:13,075 Yeah, aku suka. 1449 01:21:13,159 --> 01:21:14,201 Kau suka? 1450 01:21:14,286 --> 01:21:15,995 Bagaimana kalau kita sinkopasikan? 1451 01:21:16,079 --> 01:21:19,957 Dengar, biasanya aku tidak mengsinkopasi saat kencan pertama, tapi.. 1452 01:21:32,846 --> 01:21:35,889 Baiklah, ini yang akan kita lakukan. 1453 01:21:35,974 --> 01:21:38,100 Kau akan menaikkan nadanya sedikit. Mengerti maksudku? 1454 01:21:38,184 --> 01:21:39,935 Naik satu oktaf? 1455 01:21:40,020 --> 01:21:41,687 Yeah, satu oktaf. 1456 01:21:56,036 --> 01:21:58,203 Baby, you know 1457 01:21:59,205 --> 01:22:02,082 You are the air that I breathe 1458 01:22:02,500 --> 01:22:05,210 The life that's in me 1459 01:22:09,215 --> 01:22:12,009 Me and you, we chillin' Hangin', cruisin' 1460 01:22:12,260 --> 01:22:15,429 Me and you together ain't worth losin' 1461 01:22:15,805 --> 01:22:18,265 On the keys, being crazy 1462 01:22:18,350 --> 01:22:20,768 Happy that I get to see you daily 1463 01:22:20,852 --> 01:22:23,270 Each time I see you 1464 01:22:23,646 --> 01:22:26,231 My heart starts to pound 1465 01:22:26,649 --> 01:22:31,820 Whenever you come around 1466 01:22:32,364 --> 01:22:36,367 'Cause you are all I need 1467 01:22:38,870 --> 01:22:41,538 You've given me everything 1468 01:22:41,748 --> 01:22:44,249 You make me complete 1469 01:22:44,459 --> 01:22:49,254 Yeah, you are all I need 1470 01:22:51,049 --> 01:22:53,884 You're making me better, see 1471 01:22:54,177 --> 01:22:58,555 All of the love that you're giving me 1472 01:23:05,397 --> 01:23:07,272 Bagaimana kau... Lagu itu luar biasa! 1473 01:23:07,357 --> 01:23:08,399 Sempurna, kan? 1474 01:23:08,483 --> 01:23:11,068 Kita harus menyanyikannya di Showcase besok. 1475 01:23:11,152 --> 01:23:12,319 Kita? 1476 01:23:12,404 --> 01:23:14,738 Iya! Kita akan membuat semua orang terkesan! 1477 01:23:14,989 --> 01:23:17,658 Yah, maksudku, itu adalah pertunjukanmu. Aku akan menonton. 1478 01:23:17,742 --> 01:23:21,620 Tidak, ayolah. Kau adalah bagian dari ini. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 1479 01:23:22,580 --> 01:23:23,747 Kumohon? 1480 01:23:24,624 --> 01:23:26,333 - Jam berapa? - Benarkah? 1481 01:23:27,836 --> 01:23:29,253 Terima kasih! 1482 01:23:37,595 --> 01:23:40,264 Aku harus kembali ke kamar sebelum aku kena masalah. 1483 01:23:40,598 --> 01:23:41,682 Yo. 1484 01:23:42,934 --> 01:23:44,435 Ayo kita begadang. 1485 01:23:45,770 --> 01:23:47,604 - "Begadang" - Yeah. 1486 01:23:47,689 --> 01:23:49,106 Aku suka itu. 1487 01:23:49,441 --> 01:23:51,108 Kau sangat hebat berkata-kata. 1488 01:23:51,609 --> 01:23:53,277 Aku tidak percaya kau tidak mau kuliah. 1489 01:23:53,361 --> 01:23:56,738 Maksudku, semua lagu dan puisi yang bisa kau pelajari. 1490 01:23:57,282 --> 01:23:59,950 Yah, kupikir aku harus memanfaatkan kesempatan ini. 1491 01:24:00,285 --> 01:24:03,120 Jay-Z tidak merilis "Reasonable Doubt" sampai umur 27. 1492 01:24:04,789 --> 01:24:07,875 Dia bilang walau dunia berjalan cepat, tapi dia menunggu agar ia sempurna. 1493 01:24:09,836 --> 01:24:10,961 Hmm. 1494 01:24:11,296 --> 01:24:12,463 Yah, 1495 01:24:13,381 --> 01:24:15,466 Aku merasa sempurna sekarang. 1496 01:24:18,094 --> 01:24:19,303 Aku juga. 1497 01:24:37,822 --> 01:24:39,323 Aku punya jam malam. 1498 01:24:40,909 --> 01:24:42,034 Kita bertemu besok malam? 1499 01:24:42,118 --> 01:24:43,118 Yeah. 1500 01:24:44,162 --> 01:24:45,996 Yeah, besok malam! 1501 01:24:56,841 --> 01:24:59,092 Anak itu di sini untuk bertemu pacarnya, bukan ayahnya. 1502 01:24:59,177 --> 01:25:02,012 Culik dia kalau begitu. Kita bunuh dia nanti. 1503 01:25:02,597 --> 01:25:03,764 Saat ini, dia hanyalah umpan. 1504 01:25:04,516 --> 01:25:05,682 Oke. 1505 01:25:06,518 --> 01:25:08,018 Ayo sergap dia. 1506 01:25:12,982 --> 01:25:14,608 Ayo. 1507 01:25:28,206 --> 01:25:30,290 2 cewek dalam 1 malam. 1508 01:25:30,375 --> 01:25:32,000 Kau harus mengakui kehebatannya. 1509 01:25:37,632 --> 01:25:39,132 Tidak juga. 1510 01:25:54,524 --> 01:25:56,900 Dasar bodoh! Kenapa dia sampai hilang!? 1511 01:25:58,403 --> 01:26:02,322 Aku tidak tahu. Tapi aku tahu di mana menemukan pacarnya. 1512 01:26:02,407 --> 01:26:03,991 Keduanya. 1513 01:26:11,666 --> 01:26:13,250 Begini kesepakatannya. 1514 01:26:13,835 --> 01:26:15,961 Jika kau mau aku menjaga rahasia 1515 01:26:16,045 --> 01:26:19,715 tentang pencurian ayam ini, 1516 01:26:20,091 --> 01:26:24,428 beritahu aku apa yang kau tahu tentang kotak musik yang hilang itu. 1517 01:26:27,181 --> 01:26:29,016 - Okay. - Anak baik. 1518 01:26:29,976 --> 01:26:33,937 Ada sebuah kotak musik di perpustakaan, dan sekarang itu hilang. 1519 01:26:37,442 --> 01:26:38,942 Big Momma, aku sedang mencari... 1520 01:26:42,071 --> 01:26:44,448 kenapa maskot St. Ignatius ada di sini? 1521 01:26:47,660 --> 01:26:51,163 Aku akan menghitung sampai tiga. 1522 01:26:51,247 --> 01:26:55,083 Jika tidak ada yang bicara, kalian berdua tidak akan tampil di Showcase. 1523 01:26:56,502 --> 01:26:57,586 Satu. 1524 01:26:59,547 --> 01:27:00,797 Dua. 1525 01:27:03,051 --> 01:27:04,801 Mereka tidak mencuri ayamnya! 1526 01:27:05,219 --> 01:27:07,095 Uh, mereka menemukannya. 1527 01:27:07,180 --> 01:27:11,266 Ayam itu berkeliaran di taman dan mereka membawanya kepadaku. 1528 01:27:13,811 --> 01:27:15,771 Oh. Baiklah.. 1529 01:27:16,481 --> 01:27:17,939 Terima kasih anak-anak. 1530 01:27:18,399 --> 01:27:20,567 Nampaknya ada teman-temanku yang butuh nasihat. 1531 01:27:20,902 --> 01:27:23,904 Dengar. Kusarankan kalian mengembalikan ayam ini ke St. Ignatius 1532 01:27:23,988 --> 01:27:25,822 Sebelum ia bertelur lagi. 1533 01:27:26,491 --> 01:27:27,824 Tapi dia ayam jantan. 1534 01:27:28,076 --> 01:27:29,743 Nak, semua ayam terasa sama 1535 01:27:29,827 --> 01:27:31,828 saat kau menyetel suhu oven di 350' 1536 01:27:31,913 --> 01:27:33,330 Coba saja! 1537 01:27:40,880 --> 01:27:42,297 Kau! 1538 01:27:42,590 --> 01:27:43,757 Berhenti! 1539 01:27:46,177 --> 01:27:48,178 Ke sini! Ke sini! 1540 01:27:50,723 --> 01:27:51,890 Kemari! 1541 01:27:53,559 --> 01:27:56,144 Aku tahu aku meninggalkan beberapa pesan. 1542 01:27:56,229 --> 01:27:57,854 Kau bisa mengabaikannya. 1543 01:27:59,524 --> 01:28:01,316 Aku bisa telpon kau lagi. 1544 01:28:01,401 --> 01:28:02,484 Jalan! 1545 01:28:02,568 --> 01:28:05,237 Aku tidak bisa! Biasanya Delante mengantarku ke mana-mana! Aku tidak... 1546 01:28:05,321 --> 01:28:07,864 Aku sudah bilang kau tidak butuh Delante! Sekarang, jalan! 1547 01:28:15,832 --> 01:28:17,082 Belok! 1548 01:28:20,545 --> 01:28:21,795 Aku hampir mengenainya! 1549 01:28:21,879 --> 01:28:23,004 "Hampir" tidak dihitung. 1550 01:28:30,054 --> 01:28:31,930 Naikkan kecepatannya ke 80! 1551 01:28:32,223 --> 01:28:33,223 80? 1552 01:28:33,307 --> 01:28:34,391 Kau mendengarku! 80! 1553 01:28:36,769 --> 01:28:40,605 Bagus. Aku diikuti seorang wanita gendut dengan mobil latihan. 1554 01:28:40,690 --> 01:28:41,732 Dia mengejar kita. 1555 01:28:47,572 --> 01:28:49,030 Belok di sini! 1556 01:28:54,287 --> 01:28:57,622 Itu! Aku akan menarik rem tangan. 1557 01:29:05,339 --> 01:29:07,215 Mobil ini cukup bagus. 1558 01:29:07,383 --> 01:29:08,759 Tetap mengemudi! 1559 01:29:09,677 --> 01:29:10,844 Jangan menurunkan kecepatan. 1560 01:29:10,928 --> 01:29:12,596 Kau akan membunuh kita! 1561 01:29:12,680 --> 01:29:14,473 Tanpa Delante, kau tak punya apa-apa. 1562 01:29:14,557 --> 01:29:17,184 Punya! Aku punya teman dan sekolah... 1563 01:29:21,481 --> 01:29:23,315 Tadi itu luar biasa! 1564 01:29:23,566 --> 01:29:25,358 Awas! 1565 01:29:25,651 --> 01:29:26,860 Apa yang kita lakukan sekarang? 1566 01:29:26,944 --> 01:29:28,153 Berharap pada airbag. 1567 01:29:28,446 --> 01:29:29,488 Aku bisa melakukannya! 1568 01:29:41,209 --> 01:29:45,003 Sepertinya kau cukup belajar untuk hari ini. Aku yang akan mengemudi. 1569 01:29:46,631 --> 01:29:48,089 Ya Tuhan! Itu mereka! 1570 01:29:51,385 --> 01:29:53,178 Apa kau sudah gila!? 1571 01:29:54,639 --> 01:29:56,598 Mereka berjalan mundur. 1572 01:30:03,314 --> 01:30:04,439 Ya Tuhan! 1573 01:30:09,654 --> 01:30:11,404 Ini membuatku mual. 1574 01:30:30,716 --> 01:30:33,510 Tadi menyenangkan! Ayo kita lakukan lagi. 1575 01:30:34,846 --> 01:30:37,138 Mereka tadi di sini. Sepertinya mereka akan kembali. 1576 01:30:37,515 --> 01:30:39,015 Mereka akan membunuhku. 1577 01:30:40,184 --> 01:30:41,268 Kau tidak pernah melepas pakaian itu, 1578 01:30:41,352 --> 01:30:42,519 bagaimana mereka tahu kau ada di sini? 1579 01:30:43,271 --> 01:30:46,356 Mereka tidak tahu. Tapi, jika mereka tahu.. 1580 01:30:49,360 --> 01:30:50,944 Trent, apa ada sesuatu yang ingin kau bilang? 1581 01:30:53,906 --> 01:30:55,115 Tidak. 1582 01:30:55,324 --> 01:30:57,284 Dengar, pakai bajunya lagi. 1583 01:30:57,368 --> 01:31:00,078 Jangan pernah melepasnya. 1584 01:31:00,413 --> 01:31:01,788 - Mengerti? - Baiklah. 1585 01:31:06,002 --> 01:31:07,627 Hei, jangan khawatir. 1586 01:31:08,504 --> 01:31:10,505 Aku akan menemukan mereka saat semua orang ada di Showcase malam ini. 1587 01:31:11,549 --> 01:31:13,717 - Oke? - Baiklah. 1588 01:31:17,805 --> 01:31:20,056 Kalian harus lihat ini. 1589 01:31:22,393 --> 01:31:25,729 Isabelle, ini luar biasa. Kau benar-benar "menangkap"nya. 1590 01:31:25,813 --> 01:31:28,398 Yeah, dan ini adalah "tangkapan" besar. 1591 01:31:28,482 --> 01:31:31,610 Terima kasih. Aku berharap orang-orang dari RSID (Rhode Island School of Design) juga setuju. 1592 01:31:31,694 --> 01:31:33,069 Pastinya. 1593 01:31:33,487 --> 01:31:36,656 Hei, apa kau dengar kabar Trent? Semoga saja dia cepat ke sini. 1594 01:31:41,662 --> 01:31:42,996 Big Momma? 1595 01:31:43,581 --> 01:31:44,664 Iya, sayang? 1596 01:31:45,833 --> 01:31:49,878 Kau tahu aku yang mencuri ayamnya, tapi kau tidak mengadukanku. 1597 01:31:50,379 --> 01:31:53,590 Nak, ini bukan pengalaman pertamaku. 1598 01:31:53,924 --> 01:31:56,384 Kau berpura-pura tegar, 1599 01:31:56,636 --> 01:31:58,428 mencoba seperti orang dewasa. 1600 01:31:58,846 --> 01:32:00,347 Tapi aku adalah senior. 1601 01:32:00,431 --> 01:32:02,807 Nak, aku tahu siapa kau di dalam. 1602 01:32:02,892 --> 01:32:06,227 Kau adalah anak yang baik, sensitif. Mirip seperti Big Momma. 1603 01:32:06,562 --> 01:32:08,355 Kau berkemauan kuat, 1604 01:32:08,439 --> 01:32:11,566 mencoba membantu orang yang bergantung padamu. 1605 01:32:12,985 --> 01:32:14,069 Ditambah... 1606 01:32:15,363 --> 01:32:16,946 aku lapar! 1607 01:32:17,281 --> 01:32:20,450 Aw! Anak yang malang ini kelaparan! 1608 01:32:25,539 --> 01:32:26,790 Aku melakukan hal lain. 1609 01:32:27,792 --> 01:32:29,417 Lebih buruk dari mencuri ayam itu. 1610 01:32:29,585 --> 01:32:31,002 Dia sangat ingin menjadi Diva, 1611 01:32:31,087 --> 01:32:33,880 jadi kubilang dia bisa asalkan mencuri kotak musiknya. 1612 01:32:34,215 --> 01:32:35,256 Siapa? 1613 01:32:35,341 --> 01:32:37,050 Haley. Aku yang membuatnya melakukan itu. 1614 01:32:37,385 --> 01:32:39,678 Aku bilang agar dia membawanya malam ini jadi bisa kami kembalikan. 1615 01:32:40,054 --> 01:32:41,054 Di mana Haley? 1616 01:32:41,472 --> 01:32:42,972 Tadi kulihat dia bersama Mia. 1617 01:32:43,724 --> 01:32:48,144 Para hadirian, selamat datang di Showcase! 1618 01:32:50,272 --> 01:32:52,649 Bersiaplah untuk melihat 1619 01:32:52,733 --> 01:32:54,818 talenta-talenta terbaik Atlanta! 1620 01:32:54,902 --> 01:32:57,070 Terima kasih sudah bilang kepadaku. 1621 01:32:57,196 --> 01:32:59,030 Kau berbesar hati, kau tahu? 1622 01:32:59,115 --> 01:33:02,492 Sekarang kau keluar, berdansa, dan buat Big Momma bangga. 1623 01:33:03,744 --> 01:33:06,913 Dan setelah itu, aku akan makan double cheeseburger 1624 01:33:08,207 --> 01:33:09,582 dan regular Coke. 1625 01:33:09,750 --> 01:33:11,292 Yang ukuran besar! 1626 01:33:12,628 --> 01:33:13,670 ...Jasmine Lee! 1627 01:33:13,754 --> 01:33:15,338 Sekarang pergi, pergi! 1628 01:33:28,310 --> 01:33:30,603 Berapa kali aku harus bilang aku minta maaf? 1629 01:33:30,771 --> 01:33:32,188 Maaf? 1630 01:33:33,357 --> 01:33:36,609 "Maaf" tidak ada artinya dari seorang hidung belang! 1631 01:33:37,069 --> 01:33:38,778 Seperti kata Tante Yorima, 1632 01:33:38,863 --> 01:33:42,490 "lebih baik sendiri seumur hidupmu 1633 01:33:42,742 --> 01:33:44,993 daripada bersama orang jahat untuk satu menit" 1634 01:33:45,077 --> 01:33:47,328 Dan, sayang, kau adalah orang jahat! 1635 01:33:47,413 --> 01:33:51,040 Kau adalah gabungan dari semua kejahatan! 1636 01:33:51,125 --> 01:33:53,418 Tunggu, siapa itu Tante Yorima? 1637 01:33:54,086 --> 01:33:56,254 Mia? Apa kau melihat Haley? 1638 01:33:56,338 --> 01:33:57,714 Yeah. Sepertinya dia bersama Charmaine. 1639 01:33:57,798 --> 01:34:00,216 Coba lihat di sebrang panggung. 1640 01:34:01,177 --> 01:34:02,844 - Ini Delante? - Yeah. 1641 01:34:06,557 --> 01:34:07,640 Dan satu lagi... 1642 01:34:11,228 --> 01:34:13,188 Hei, Haley. 1643 01:34:13,272 --> 01:34:15,190 Di mana Trent? Aku yang berikutnya! 1644 01:34:15,274 --> 01:34:16,775 Permisi. 1645 01:34:18,527 --> 01:34:21,946 Dengar, itulah yang mau kubicarakan. 1646 01:34:24,033 --> 01:34:25,700 Trent tidak akan datang. 1647 01:34:26,952 --> 01:34:28,995 Apa? Apa yang akan kulakukan? 1648 01:34:36,337 --> 01:34:38,588 Bravo! Kau berhasil. Aku melihat gerakan itu. 1649 01:34:39,173 --> 01:34:42,634 Oke, dengar. Tarik napas. Semuanya akan baik-baik saja. 1650 01:34:42,718 --> 01:34:44,844 Kau akan ke sana dan penampilanmu akan tetap hebat. 1651 01:34:44,929 --> 01:34:46,137 Kau tidak butuh Trent. 1652 01:34:46,222 --> 01:34:50,016 Berikutnya, dengan lagu karangan sendiri, Haley Robinson! 1653 01:34:50,768 --> 01:34:51,851 Oke. 1654 01:35:00,736 --> 01:35:02,403 Big Momma, apa yang kau lakukan? 1655 01:35:02,488 --> 01:35:03,905 Kau seharusnya mengawasi! 1656 01:35:03,989 --> 01:35:05,198 Banyak anak laki-laki di sini. 1657 01:35:08,661 --> 01:35:10,036 Baiklah, baiklah. 1658 01:35:10,120 --> 01:35:11,955 Hei! Apa yang... Keluar dari sini! 1659 01:35:12,039 --> 01:35:15,542 Jangan mencoba mesum! Aku akan memberimu pelajaran! 1660 01:35:18,462 --> 01:35:20,255 Oke. 1661 01:35:39,108 --> 01:35:40,400 Um... 1662 01:35:45,698 --> 01:35:47,824 Maaf, ini seharusnya duet. 1663 01:35:53,706 --> 01:35:56,374 Masih duet, kok. Dengar, Trent sudah mengajarkanku. 1664 01:35:56,458 --> 01:35:58,209 - Apa? - Mainkan saja. 1665 01:36:12,057 --> 01:36:14,475 Baby, you know 1666 01:36:14,935 --> 01:36:18,104 You are the air that I breathe 1667 01:36:18,397 --> 01:36:20,940 The life that's in me 1668 01:36:21,025 --> 01:36:23,318 Oh 1669 01:36:24,486 --> 01:36:27,280 And each time I see you 1670 01:36:27,448 --> 01:36:30,116 My heart starts to pound 1671 01:36:30,492 --> 01:36:35,622 Whenever you come around 1672 01:36:36,206 --> 01:36:40,752 'Cause you are all I need 1673 01:36:42,796 --> 01:36:45,548 You're making me better, see 1674 01:36:45,633 --> 01:36:47,508 From all of the love 1675 01:36:47,593 --> 01:36:49,385 That you're giving me Every time I think about you 1676 01:36:49,470 --> 01:36:51,721 Want you, need you, hold you, kiss you, love you 1677 01:36:51,805 --> 01:36:54,807 Never would place a person on this earth above you 1678 01:36:54,892 --> 01:36:58,728 I just want to be the one to make you feel amazing 1679 01:36:58,812 --> 01:37:00,980 And because you keep it real, we singing 1680 01:37:01,065 --> 01:37:03,149 And each time I see you 1681 01:37:03,776 --> 01:37:06,694 My heart starts to pound 1682 01:37:06,779 --> 01:37:12,325 Whenever you come around 1683 01:37:12,409 --> 01:37:16,579 Yeah, you are all I need 1684 01:37:16,664 --> 01:37:18,414 Uh, kalian... 1685 01:37:18,499 --> 01:37:20,291 Apa kalian tamu undangan? 1686 01:37:20,668 --> 01:37:23,002 Itu wanita gila yang mengejar kami. 1687 01:37:23,253 --> 01:37:25,421 Minggir. Kami ada urusan di sini. 1688 01:37:25,506 --> 01:37:27,423 Urusan yang kau punya di sini hanyalah "none-ya" 1689 01:37:28,258 --> 01:37:29,842 Apa? "None-ya"? 1690 01:37:30,260 --> 01:37:32,553 None-ya damn business! (Tidak ada urusan) 1691 01:37:32,638 --> 01:37:35,556 I crossed the line I'm wrong to lie 1692 01:37:35,641 --> 01:37:37,016 I'll make you mine 1693 01:37:37,101 --> 01:37:41,354 Yeah, you are all I need 1694 01:37:41,814 --> 01:37:43,147 Wait 1695 01:37:43,232 --> 01:37:45,984 These words I'm speaking got me going crazy 1696 01:37:46,068 --> 01:37:47,610 I need you, Haley 1697 01:37:47,695 --> 01:37:49,570 To be my baby 1698 01:38:00,833 --> 01:38:02,625 Kesalahan kostum! 1699 01:38:09,383 --> 01:38:11,009 - Haley... - Kau... Kau... 1700 01:38:11,093 --> 01:38:12,385 - Biarkan aku menjelaskan. - Aku percaya padamu! 1701 01:38:12,469 --> 01:38:13,511 Tidak, dengar. 1702 01:38:13,595 --> 01:38:15,596 Ya Tuhan, semua yang kukatakan padamu? 1703 01:38:15,681 --> 01:38:17,223 Aku cuma... Dengar. 1704 01:38:22,730 --> 01:38:23,896 Haley! 1705 01:38:25,482 --> 01:38:29,152 Keamanan! Keamanan! Dia menggerayangiku! 1706 01:38:30,362 --> 01:38:31,988 Dia mencoba melecehkanku! 1707 01:38:32,072 --> 01:38:35,408 Dia meraba-rabaku! Dia mencoba melecehkanku! 1708 01:38:36,118 --> 01:38:37,744 Ya, Tuhan! 1709 01:38:38,579 --> 01:38:41,080 Telpon FBI, cari Agen Crawford. 1710 01:38:41,165 --> 01:38:42,498 Beritahu dia kau teman Big Momma 1711 01:38:42,583 --> 01:38:44,542 dan jaga semua orang tetap di auditorium! 1712 01:38:44,626 --> 01:38:45,668 Aku tidak mengerti. 1713 01:38:45,753 --> 01:38:48,129 Lakukan saja. Akan kujelaskan nanti. 1714 01:38:51,258 --> 01:38:54,302 Oke. Semuanya, harap tetap di kursi Anda, oke? 1715 01:38:54,386 --> 01:38:56,471 Nyonya Mercier, tolong penarinya. 1716 01:39:00,642 --> 01:39:02,101 Berpencar! 1717 01:39:03,270 --> 01:39:04,270 Haley! 1718 01:39:04,354 --> 01:39:05,772 Trent! Trent! 1719 01:39:07,691 --> 01:39:08,733 Haley! 1720 01:39:08,817 --> 01:39:10,359 Yo, yo, yo! Apa-apaan ini? 1721 01:39:10,694 --> 01:39:12,820 Kau orang aneh! 1722 01:39:12,905 --> 01:39:14,614 Haley lebih suka kau sebagai cewek atau cowok? 1723 01:39:14,698 --> 01:39:16,115 Aku tidak bisa melakukan ini sekarang. 1724 01:39:16,366 --> 01:39:18,367 Bocah besar! Ayo! 1725 01:39:18,452 --> 01:39:20,620 Ayo, hajar dia! Hajar dia! 1726 01:39:21,663 --> 01:39:24,957 Kalian semua punya waktu 30 detik untuk pergi dari sini 1727 01:39:25,042 --> 01:39:27,293 atau kalian akan dapat masalah. 1728 01:39:27,544 --> 01:39:29,045 Pergi! 1729 01:39:29,963 --> 01:39:31,464 Kau harus menjelaskan sesuatu. 1730 01:39:31,548 --> 01:39:33,549 Anak buah Chirkoff pasti melihatku di kota kemarin. 1731 01:39:33,634 --> 01:39:35,510 Aku melepas kostum Charmaine sekali, 1732 01:39:35,594 --> 01:39:36,719 untuk mendekati Haley. 1733 01:39:36,804 --> 01:39:39,388 Kau membuka penyamaranmu. Dan kau bohong padaku! 1734 01:39:39,473 --> 01:39:40,556 Untuk seorang cewek yang mempermainkanmu? 1735 01:39:40,641 --> 01:39:41,724 Dia tidak mempermainkanku. 1736 01:39:41,809 --> 01:39:44,560 Oh ya? Apa dia bilang dia pegang kotak musiknya? 1737 01:39:47,064 --> 01:39:48,689 Kau bertingkah seperti seorang ahli. 1738 01:39:48,774 --> 01:39:50,566 Dan kau meyakinkanku. 1739 01:39:50,651 --> 01:39:52,068 Tapi itu hanya sandiwara. Kau tahu kenapa? 1740 01:39:52,152 --> 01:39:54,821 Karena pria sejati takkan mempertaruhkan nyawanya untuk cewek biasa. 1741 01:39:55,197 --> 01:39:57,073 Dia bukan hanya cewek biasa! 1742 01:39:57,157 --> 01:39:58,866 Kau melakukan hal yang sama saat bertemu ibuku. 1743 01:39:58,951 --> 01:40:00,701 Ini tidak sama seperti itu. 1744 01:40:00,786 --> 01:40:02,578 Ayolah, ayolah. Malcolm! 1745 01:40:02,663 --> 01:40:04,080 - Masuk. Masuk! - Yo! 1746 01:40:07,793 --> 01:40:09,877 Diam di situ! Jangan ke mana-mana. 1747 01:40:09,962 --> 01:40:12,964 Kau harus percaya padaku! Malcolm! 1748 01:40:14,216 --> 01:40:15,675 Sial! 1749 01:40:39,032 --> 01:40:41,534 Haley! Haley! 1750 01:40:46,957 --> 01:40:49,876 Haley! 1751 01:40:52,713 --> 01:40:54,547 Bos, kami mendapatkannya. 1752 01:41:01,096 --> 01:41:02,471 H-bomb! 1753 01:41:02,556 --> 01:41:04,098 - Pergi! - Biarkan aku menjelaskan. 1754 01:41:04,183 --> 01:41:05,725 Tinggalkan aku! 1755 01:41:05,809 --> 01:41:08,728 Kau punya kotak musiknya di tas itu kan? 1756 01:41:08,812 --> 01:41:10,980 Ya, dan sekarang aku mau mengembalikannya dan keluar dari sini, 1757 01:41:11,064 --> 01:41:12,899 setelah hidupku jadi berantakan! 1758 01:41:12,983 --> 01:41:15,318 Dengar, ada beberapa orang berbahaya yang mencari benda itu. 1759 01:41:15,569 --> 01:41:17,570 Apa maksudmu? Itu hanya kotak musik tua. 1760 01:41:17,738 --> 01:41:19,322 Tidak juga. 1761 01:41:25,537 --> 01:41:29,665 Lihat. Flashdisk ini mengandung bukti yang akan memenjarakan orang-orang jahat. 1762 01:41:29,750 --> 01:41:31,167 Itulah kenapa aku menyamar. 1763 01:41:32,377 --> 01:41:33,544 Apa? 1764 01:41:34,254 --> 01:41:36,797 Jadi, ini hanya pekerjaan? 1765 01:41:41,511 --> 01:41:43,137 Malam kita bersama? Ciuman kita? 1766 01:41:43,222 --> 01:41:45,723 Kita akan bicarakan itu nanti. Sekarang, aku butuh ini. 1767 01:41:45,933 --> 01:41:47,433 - Tidak ada nanti. - Haley. 1768 01:41:47,517 --> 01:41:49,602 Aku yang akan mengambil flashdisknya! 1769 01:41:51,772 --> 01:41:52,897 Trent! 1770 01:41:53,607 --> 01:41:55,441 Haley, ayo! 1771 01:41:58,612 --> 01:41:59,987 Lari, lari! 1772 01:42:02,199 --> 01:42:03,282 Bicara padaku. 1773 01:42:03,367 --> 01:42:05,076 Anak itu bersama pacarnya, mereka di perpustakaan. 1774 01:42:05,160 --> 01:42:06,619 Haley, kita harus mengantarmu ke tempat yang aman. 1775 01:42:06,703 --> 01:42:08,621 - Lepaskan aku! - Ayolah. 1776 01:42:14,169 --> 01:42:15,670 Jangan bergerak. 1777 01:42:16,797 --> 01:42:18,673 Lari yang cukup bagus untuk wanita. 1778 01:42:18,924 --> 01:42:20,800 Jangan tembak. 1779 01:42:20,884 --> 01:42:24,845 Aku tidak memakai celana dalam nenek-nenek. 1780 01:42:25,180 --> 01:42:28,015 Pihak koroner akan berpikir aku hanya pelacur tua. 1781 01:42:28,100 --> 01:42:29,350 Diam. 1782 01:42:34,815 --> 01:42:36,232 Jantungku! 1783 01:42:36,316 --> 01:42:37,942 Jantungku yang malang! 1784 01:42:38,026 --> 01:42:41,320 Seperti kata Fred Sanford, "Aku akan pergi ke tempatmu, Elizabeth!" 1785 01:42:48,870 --> 01:42:50,496 Tunggu, tunggu, tunggu. 1786 01:42:50,580 --> 01:42:52,248 Ayo! 1787 01:43:06,346 --> 01:43:07,513 Lewat sini. 1788 01:43:11,852 --> 01:43:13,602 Big Momma! Tangkap! 1789 01:43:15,897 --> 01:43:17,356 Jalan. Jalan! 1790 01:43:17,733 --> 01:43:18,774 Haley, semua akan baik-baik saja. 1791 01:43:18,859 --> 01:43:19,984 Diam! 1792 01:43:20,819 --> 01:43:23,070 Kau akan melukai anak-anak tak bersalah ini? 1793 01:43:23,280 --> 01:43:24,447 Berikan flashdisknya. 1794 01:43:24,531 --> 01:43:25,781 Bagaimana jika kubilang tidak? 1795 01:43:25,866 --> 01:43:27,575 Aku cukup hebat dengan menggunakan senjata ini. 1796 01:43:27,659 --> 01:43:29,660 Almarhum suamiku, Othar, mengajariku cara memakainya 1797 01:43:29,745 --> 01:43:32,038 untuk jaga-jaga jika ada perampokan. 1798 01:43:36,001 --> 01:43:39,712 Berikan senjatanya, atau aku tembak mereka. 1799 01:43:48,055 --> 01:43:49,388 Sekarang, 1800 01:43:50,932 --> 01:43:52,016 flashdisknya. 1801 01:43:58,940 --> 01:44:00,733 Kerja bagus, Agen Turner. 1802 01:44:00,817 --> 01:44:04,070 Butuh waktu untuk mengetahuinya, tapi aku ingat. 1803 01:44:04,821 --> 01:44:07,156 Kau adalah ahli penyamaran. 1804 01:44:13,747 --> 01:44:16,582 Lepaskan kostumnya, aku mau memeriksa senjatamu. 1805 01:44:22,714 --> 01:44:25,508 Dengar, jangan tembak mereka, oke? 1806 01:44:25,592 --> 01:44:27,385 Dia tidak ingat apa yang dia lihat. 1807 01:44:28,970 --> 01:44:30,304 Bunuh mereka. 1808 01:44:30,680 --> 01:44:33,099 Dan kali ini, jangan ada saksi. 1809 01:44:33,600 --> 01:44:35,309 - Dengan senang hati. - Hei, Trent. 1810 01:44:35,394 --> 01:44:36,852 Aku akan mengecek flashdisknya. 1811 01:44:36,937 --> 01:44:40,356 Maaf. Kupikir kita bisa melakukannya. 1812 01:44:40,440 --> 01:44:41,816 Ini kesalahanku. 1813 01:44:41,900 --> 01:44:44,026 Tidak. Kau hanya mencoba untuk melindungiku. 1814 01:44:44,111 --> 01:44:47,446 Aku berbohong padamu. Maafkan aku, Ayah. 1815 01:44:49,616 --> 01:44:52,118 Waktu keluarga ini harus berakhir. Aku mau muntah. 1816 01:44:52,202 --> 01:44:54,829 Hey, whoa. Biarkan aku mengatakan satu hal terakhir pada anakku. 1817 01:44:58,125 --> 01:45:00,709 Saat mati, aku berharap kita bisa 1818 01:45:00,794 --> 01:45:02,211 melakukan Cleveland Shuffle bersama. 1819 01:45:02,295 --> 01:45:04,046 - Ingat? - Mmm. 1820 01:45:04,131 --> 01:45:05,756 Yeah. 1821 01:45:05,841 --> 01:45:08,551 Langkah terakhir, jika aku punya kesempatan. 1822 01:45:08,635 --> 01:45:10,261 Ingat, dua langkah ke kanan, 1823 01:45:11,805 --> 01:45:13,722 dua ke kiri. 1824 01:45:13,807 --> 01:45:16,767 Lalu goyangkan, goyangkan, goyangkan, goyangkan. 1825 01:45:22,482 --> 01:45:24,692 Cukup! Tidak ada lagi kesalahan. 1826 01:45:25,819 --> 01:45:27,653 Aku tidak pernah meninggalkan saksi. 1827 01:45:29,322 --> 01:45:30,656 Tunggu. 1828 01:45:37,497 --> 01:45:38,998 Namaku Kurtis Kool 1829 01:45:39,499 --> 01:45:41,333 dan aku baru memanggang si bodoh ini. 1830 01:45:41,751 --> 01:45:42,960 FBI! 1831 01:45:44,421 --> 01:45:45,838 Kurtis Kool. 1832 01:45:47,340 --> 01:45:49,383 Kau menyelamatkan anakku. Terima kasih. 1833 01:45:49,468 --> 01:45:52,261 Hanya pelindungi generasi penerus hip-hop. 1834 01:45:57,559 --> 01:45:59,268 Haley, hei. 1835 01:45:59,352 --> 01:46:01,020 Aku baik-baik saja. 1836 01:46:01,354 --> 01:46:02,396 Aku tahu dia pengadu. 1837 01:46:02,481 --> 01:46:04,190 Hey, dia bukan pengadu, dia agen federal. 1838 01:46:04,274 --> 01:46:05,691 - Sama saja. - Kau seorang laki-laki. 1839 01:46:05,942 --> 01:46:07,818 Bagaimana? Kita baikan sekarang? 1840 01:46:08,778 --> 01:46:09,987 Aneh. 1841 01:46:18,997 --> 01:46:20,080 - Hei. 1842 01:46:21,541 --> 01:46:23,918 Dengar, aku tahu aku setuju. 1843 01:46:24,878 --> 01:46:29,048 Dan setelah beberapa hari ini, aku senang melakukannya. 1844 01:46:29,883 --> 01:46:31,467 Kau sudah dewasa. 1845 01:46:31,551 --> 01:46:34,136 Aku harus mulai mempercayai keputusanmu. 1846 01:46:37,224 --> 01:46:38,682 Kontraknya. 1847 01:46:38,767 --> 01:46:40,976 Tertanda, tertutup, siap dikirim. 1848 01:46:46,107 --> 01:46:47,358 Wow. 1849 01:46:59,663 --> 01:47:01,247 Aku akan ke Duke. 1850 01:47:01,581 --> 01:47:03,916 Yeah, aku akan mempelajari musik. 1851 01:47:04,209 --> 01:47:05,834 Seperti The Notorious PhD. (Profesor juga seorang rapper) 1852 01:47:07,254 --> 01:47:08,796 - Benarkah? - Yeah. 1853 01:47:09,923 --> 01:47:13,008 Aku sadar tidak ada jalan pintas menuju kesuksesan. 1854 01:47:13,593 --> 01:47:15,594 Kau hanya punya satu kesempatan sebagai orang baru. 1855 01:47:17,013 --> 01:47:18,931 Berbicara seperti pria sejati. 1856 01:47:19,766 --> 01:47:21,684 Lihat dirimu, nak. 1857 01:47:24,646 --> 01:47:27,773 Aku yakin kau memanggilku "Ayah" tadi. 1858 01:47:28,483 --> 01:47:29,525 Benarkah? 1859 01:47:29,609 --> 01:47:30,734 Tentu saja. 1860 01:47:30,819 --> 01:47:32,820 Kau tahu, saat gugup, 1861 01:47:32,904 --> 01:47:34,697 ditambah sedikit senjata, kita bicara hal-hal. 1862 01:47:34,948 --> 01:47:36,240 Uh-huh. 1863 01:47:36,866 --> 01:47:38,117 Jadi, uh, 1864 01:47:38,827 --> 01:47:40,035 Ayah. 1865 01:47:40,328 --> 01:47:41,495 Bilang. 1866 01:47:43,290 --> 01:47:44,623 Bolehkah aku menyimpan payudaranya? 1867 01:47:44,874 --> 01:47:46,750 Masukkan tasnya ke mobil. 1868 01:47:46,835 --> 01:47:49,378 Aku merasa aku pantas memilikinya. 1869 01:47:49,462 --> 01:47:52,131 Aku sudah memakainya dalam waktu yang lama. 1870 01:47:52,215 --> 01:47:53,549 Baiklah jika itu yang kau mau. 1871 01:47:53,633 --> 01:47:57,553 Nak, menurutku ibumu tidak perlu tau semua ini. 1872 01:47:57,637 --> 01:47:58,971 Kau ingin aku berbohong pada Ibu? 1873 01:47:59,055 --> 01:48:00,681 Yah, dia hanya tidak boleh tau beberapa hal. 1874 01:48:00,765 --> 01:48:03,225 - Oke. - Kau tidak mau ibumu sakit kepala 1875 01:48:03,310 --> 01:48:04,810 karena hal tidak penting. 1876 01:48:13,862 --> 01:48:17,615 Yeah, he's a lyrical miracle, baby 1877 01:48:17,699 --> 01:48:20,242 You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin' 1878 01:48:20,327 --> 01:48:23,579 He's a lyrical miracle, baby 1879 01:48:23,663 --> 01:48:26,081 And now you know just how I flow and it goes 1880 01:48:26,166 --> 01:48:29,043 Let's get it poppin', baby You know how we do it in here 1881 01:48:29,127 --> 01:48:32,087 It's Prodi-G and possibly the dopest one of the year 1882 01:48:32,172 --> 01:48:35,549 It seems like every time I stroll in You know I be zonin' 1883 01:48:35,634 --> 01:48:38,177 Go ahead and call them girls And bring a couple friends 1884 01:48:38,261 --> 01:48:39,845 You know I came a long way 1885 01:48:39,929 --> 01:48:41,430 I done learned so many lessons 1886 01:48:41,514 --> 01:48:44,642 But the most important is That my family is my blessin' 1887 01:48:44,726 --> 01:48:47,645 And even when they stressin' Ha, just let it be 1888 01:48:47,729 --> 01:48:49,605 Without them, there's no me 1889 01:48:49,689 --> 01:48:51,023 Prodi-G! 1890 01:48:51,107 --> 01:48:53,859 He's a lyrical miracle, baby 1891 01:48:53,943 --> 01:48:56,528 You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin' 1892 01:48:56,613 --> 01:48:59,948 Yeah, he's a lyrical miracle, baby 1893 01:49:00,033 --> 01:49:02,451 And now you know just how I flow and it goes 1894 01:49:02,535 --> 01:49:05,663 It's Big Momma in the house And I'm getting my rap on 1895 01:49:05,747 --> 01:49:08,582 Don't think I can't hang I party all night long 1896 01:49:08,667 --> 01:49:11,752 Now I ain't here preaching You know how Big Momma be 1897 01:49:11,836 --> 01:49:15,130 Now give it up for my man, Prodi-G! 1898 01:49:15,215 --> 01:49:18,050 He's a lyrical miracle, baby 1899 01:49:18,134 --> 01:49:20,761 You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin' 1900 01:49:20,845 --> 01:49:24,264 He's a lyrical miracle, baby 1901 01:49:24,349 --> 01:49:26,850 And now you know just how I flow and it goes 1902 01:49:27,185 --> 01:49:30,270 My name is Kurtis Kool Ol' hip-hop player 1903 01:49:30,355 --> 01:49:33,273 See me 'round school, man I'm something like the mayor 1904 01:49:33,358 --> 01:49:36,402 I got 'em going crazy I know I bring the drama 1905 01:49:36,486 --> 01:49:39,321 Smooth with the lady Especially Big Momma 1906 01:49:39,406 --> 01:49:42,491 He's a lyrical miracle, baby 1907 01:49:42,575 --> 01:49:45,160 You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin' 1908 01:49:45,245 --> 01:49:48,539 He's a lyrical miracle, baby 1909 01:49:48,623 --> 01:49:50,874 And now you know just how I flow and it goes 1910 01:49:50,959 --> 01:49:54,586 He's a lyrical miracle, baby 1911 01:49:54,671 --> 01:49:57,464 You know I'm hot, I get it poppin' So they sayin' 1912 01:49:57,549 --> 01:50:00,676 He's a lyrical miracle, baby 1913 01:50:00,760 --> 01:50:04,138 And now you know just how I flow and it goes 1914 01:50:31,499 --> 01:50:33,876 Oh, they wanna know They've been asking questions 1915 01:50:33,960 --> 01:50:35,627 Oh, these boys wanna learn their lesson 1916 01:50:35,712 --> 01:50:37,588 So let's take 'em to school 1917 01:50:37,672 --> 01:50:40,758 We gonna break it down so they got their tools 1918 01:50:40,842 --> 01:50:41,884 Put your listenin' ears on 1919 01:50:41,968 --> 01:50:43,552 Work that machinery Grind the gears on 1920 01:50:43,636 --> 01:50:45,637 Listen to the beat Tell you how the word goes 1921 01:50:45,722 --> 01:50:47,890 And your homework is to go berserk 1922 01:50:47,974 --> 01:50:49,808 And we so fly 'cause we don't care 1923 01:50:49,893 --> 01:50:51,894 It's all about us when we out there 1924 01:50:51,978 --> 01:50:53,771 We so fly 'cause we gonna rock 1925 01:50:53,855 --> 01:50:55,898 The temperature rocks, we so hot 1926 01:50:55,982 --> 01:50:57,900 All the boys, they stop and stare 1927 01:50:57,984 --> 01:50:59,902 'Cause my girls got that thing, they want it 1928 01:50:59,986 --> 01:51:01,904 When the beat's on No matter where 1929 01:51:01,988 --> 01:51:02,988 All about this 1930 01:51:03,072 --> 01:51:09,912 Yeah, we hop on it Yeah, we hop on it 1931 01:51:11,456 --> 01:51:13,665 What they talkin' 'bout? My girls 1932 01:51:13,750 --> 01:51:15,667 What they talkin' 'bout? Yeah, me 1933 01:51:15,752 --> 01:51:17,669 What they talkin' 'bout? Our moves 1934 01:51:17,754 --> 01:51:19,630 What they talkin' 'bout? You'll see 1935 01:51:19,714 --> 01:51:21,548 What they talkin' 'bout? My girls 1936 01:51:21,633 --> 01:51:23,634 What they talkin' 'bout? Yeah, me 1937 01:51:23,718 --> 01:51:25,636 What they talkin' 'bout? Our moves 1938 01:51:25,720 --> 01:51:27,596 What they talkin' 'bout? You'll see 1939 01:51:27,680 --> 01:51:29,932 It's all about the mix, yeah, the combination 1940 01:51:30,016 --> 01:51:31,642 The TNA in the conversation 1941 01:51:31,726 --> 01:51:33,685 But on a dance floor kinda situation