1 00:00:45,140 --> 00:00:50,478 Visit www.Fortunebet99.id Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:01:14,331 --> 00:01:16,542 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 3 00:01:16,667 --> 00:01:19,377 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 4 00:01:19,502 --> 00:01:23,381 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875 - 57 - 8326 5 00:01:23,506 --> 00:01:26,884 Why do we often not care about it? 6 00:01:27,009 --> 00:01:29,386 There must be something more valuable than life... 7 00:01:29,511 --> 00:01:34,598 Our goal is created, A shelter. 8 00:01:35,516 --> 00:01:38,226 You are at my house. 9 00:01:38,351 --> 00:01:41,521 I knew the first time I met you... 10 00:01:41,646 --> 00:01:45,858 That night, a few years ago. 11 00:02:26,162 --> 00:02:30,687 LONDON 1984 12 00:02:29,353 --> 00:02:32,939 Thank you very much. 13 00:02:45,116 --> 00:02:46,909 Thank you. 14 00:02:49,453 --> 00:02:50,662 Thank you. 15 00:03:02,089 --> 00:03:04,549 Thank you! 16 00:03:05,759 --> 00:03:08,803 Thank you very much. 17 00:03:16,101 --> 00:03:17,518 Fun. 18 00:03:17,643 --> 00:03:18,894 I want to thank to the band. 19 00:03:19,019 --> 00:03:21,146 After the noise, I feel better. 20 00:03:21,271 --> 00:03:22,522 Now, Margaret Thatcher... 21 00:03:22,647 --> 00:03:24,024 You must know him. 22 00:03:24,149 --> 00:03:26,776 Love it or hate it, Margaret Thatcher is definitely... 23 00:03:26,901 --> 00:03:28,652 The strongest person in the Tory Party. 24 00:03:28,778 --> 00:03:30,363 Charley! 25 00:03:30,488 --> 00:03:31,614 Hi, sis. 26 00:03:31,739 --> 00:03:32,865 Oh, you're cold. 27 00:03:32,990 --> 00:03:34,867 I know... I don't get taxis... God's punishment. 28 00:03:34,992 --> 00:03:36,243 You don't believe in God. 29 00:03:36,368 --> 00:03:37,368 I know. So that's the name Henry? 30 00:03:37,493 --> 00:03:39,078 Very handsome. 31 00:03:39,204 --> 00:03:40,370 Hi, I'm Charlotte. 32 00:03:40,496 --> 00:03:41,789 How are you? 33 00:03:41,914 --> 00:03:42,957 Oh, nice to meet you. 34 00:03:43,082 --> 00:03:43,958 Same, me too. 35 00:03:44,083 --> 00:03:45,125 Sorry I missed your wedding party. 36 00:03:45,250 --> 00:03:46,125 No, no, no, no. 37 00:03:46,251 --> 00:03:47,085 I'm sure, he told you, 38 00:03:47,210 --> 00:03:48,502 I'm sick of managing time. 39 00:03:48,628 --> 00:03:49,503 Okay, he said it... 40 00:03:49,628 --> 00:03:50,838 He must be crazy, 41 00:03:50,964 --> 00:03:53,507 But you married her, so you have to know, right? 42 00:03:53,924 --> 00:03:55,342 We have to introduce you. 43 00:03:55,467 --> 00:03:57,177 Follow me. 44 00:03:57,302 --> 00:04:00,262 Mother, Father, I want to introduce his brother Sarah, Charlotte. 45 00:04:00,388 --> 00:04:01,931 Yes, of course. 46 00:04:02,056 --> 00:04:02,932 How are you? 47 00:04:03,057 --> 00:04:04,516 My parents, Mr. and Mrs. Bauford. 48 00:04:04,641 --> 00:04:06,435 Oh, you two have the same name . 49 00:04:06,560 --> 00:04:07,436 Good. 50 00:04:07,561 --> 00:04:08,645 It's nice to meet you, Charlotte, 51 00:04:08,770 --> 00:04:09,688 or did you say Charley? 52 00:04:09,813 --> 00:04:10,939 Now, I can only say if I'm a mess, 53 00:04:11,064 --> 00:04:11,939 So if you don't mind... 54 00:04:12,065 --> 00:04:13,524 I'll take you to the bathroom. 55 00:04:13,649 --> 00:04:14,525 Alright. 56 00:04:14,650 --> 00:04:16,401 I'll be back soon. 57 00:04:17,277 --> 00:04:19,529 Although, according to one of the villagers in Ethiopia, 58 00:04:19,654 --> 00:04:23,240 it can be translated as "I just ate rotten wine cake." 59 00:04:26,327 --> 00:04:28,870 Sorry. 60 00:04:32,248 --> 00:04:34,249 Look at you. 61 00:04:34,375 --> 00:04:35,668 Oh, honey, you look beautiful. 62 00:04:35,793 --> 00:04:36,669 Look at you. 63 00:04:36,794 --> 00:04:38,295 Look at you... in this clothes. 64 00:04:38,420 --> 00:04:39,754 Oh, help, clothes. 65 00:04:39,879 --> 00:04:42,840 I look like Ivana Trump after a few rounds, honey. 66 00:04:43,090 --> 00:04:43,966 Come here. 67 00:04:44,091 --> 00:04:45,884 what? 68 00:04:46,718 --> 00:04:48,219 First, you must be kidding me. 69 00:04:48,344 --> 00:04:49,512 You know it's useless. 70 00:04:49,638 --> 00:04:52,140 Oh, I hate it. 71 00:04:52,640 --> 00:04:54,434 So, what do you think of him? 72 00:04:54,559 --> 00:04:56,101 I think he must be very sweet. 73 00:04:56,226 --> 00:04:57,937 He's amazing. 74 00:04:58,062 --> 00:05:01,690 Yes, and he's sweet, and he's funny and wild. 75 00:05:01,815 --> 00:05:02,732 She's typical of British people. 76 00:05:02,857 --> 00:05:04,859 You married an Englishman. 77 00:05:05,151 --> 00:05:07,153 You look embarrassed! 78 00:05:08,236 --> 00:05:09,237 How is the house? 79 00:05:09,362 --> 00:05:10,447 The house is fine. He missed you. 80 00:05:10,572 --> 00:05:11,572 Job? 81 00:05:11,697 --> 00:05:13,074 Oh, you know, it's fun. 82 00:05:13,199 --> 00:05:15,410 They gave me a story about _ hoarding 10 cars 83 00:05:15,535 --> 00:05:16,410 On road 54. 84 00:05:16,536 --> 00:05:17,411 You know, whatever. 85 00:05:17,536 --> 00:05:19,079 Did you see it? 86 00:05:19,204 --> 00:05:21,206 Oh, on the main page of the newspaper, understand? 87 00:05:21,331 --> 00:05:23,082 You will get it. 88 00:05:23,207 --> 00:05:24,563 One day. 89 00:05:24,688 --> 00:05:25,564 But according to the notes, 90 00:05:25,689 --> 00:05:26,856 I think it's time for me to leave the stage... 91 00:05:26,981 --> 00:05:28,608 And bring someone who is very special, of course. 92 00:05:28,733 --> 00:05:31,277 Thank you very much. 93 00:05:33,154 --> 00:05:34,238 Hi... 94 00:05:34,363 --> 00:05:37,929 Sorry to interrupt, but son mr. Bauford, Henry, 95 00:05:37,949 --> 00:05:40,493 will announce something. 96 00:05:44,100 --> 00:05:45,351 Thank you. 97 00:05:45,476 --> 00:05:46,904 Now, ladies and gentlemen, 98 00:05:46,915 --> 00:05:50,459 As you know, it is wrong one reason we are here tonight 99 00:05:50,898 --> 00:05:53,941 is to show our appreciation for Lawrence Bauford 100 00:05:54,067 --> 00:05:55,527 for all the work that has done... 101 00:05:55,652 --> 00:05:59,947 as the leader of the International Red Cross Organization. 102 00:06:09,121 --> 00:06:11,206 Sir... sir! 103 00:06:17,712 --> 00:06:18,713 Sarah! 104 00:06:18,838 --> 00:06:20,547 Oh, honey. 105 00:06:20,672 --> 00:06:22,090 She's hurt. / Oh God. 106 00:06:22,216 --> 00:06:24,217 Are you okay? 107 00:06:29,054 --> 00:06:31,641 If you ask me, this is an insult. 108 00:06:31,766 --> 00:06:32,954 1,000 pounds for meat that is too ripe 109 00:06:33,079 --> 00:06:34,809 and drinks spilled on the dance floor, 110 00:06:34,934 --> 00:06:36,853 But still, we are all drunk for good things. 111 00:06:36,978 --> 00:06:38,083 No? 112 00:06:38,208 --> 00:06:40,940 Cheers. 113 00:06:42,733 --> 00:06:43,692 Bring him out of here. 114 00:06:43,817 --> 00:06:44,255 It's a bit difficult... 115 00:06:44,380 --> 00:06:45,777 Please do something! 116 00:06:45,902 --> 00:06:48,509 20 pounds in there. 117 00:06:48,634 --> 00:06:50,406 Renting a room, maybe 20 other pounds. 118 00:06:50,531 --> 00:06:51,699 30 for catering. 119 00:06:51,824 --> 00:06:53,492 In total there may be 50 pounds. 120 00:06:53,617 --> 00:06:54,659 Ok, Jojo. 121 00:06:54,784 --> 00:06:55,994 This is your part. 122 00:06:56,119 --> 00:06:57,203 Oh, I'm sorry. 123 00:06:57,329 --> 00:06:59,413 You don't know him yet. 124 00:06:59,538 --> 00:07:02,583 This is Jojo. 125 00:07:09,026 --> 00:07:10,902 Actually, he was curious about your dinner Because when I found it, he was very hungry He tried to eat his own tongue. 126 00:07:11,027 --> 00:07:13,113 127 00:07:13,238 --> 00:07:15,240 128 00:07:15,365 --> 00:07:17,157 Pretty funny, they don't make Caesar salad with it. 129 00:07:18,325 --> 00:07:19,159 no, listen, 130 00:07:19,284 --> 00:07:21,432 I will be honest, and I want honesty. 131 00:07:21,557 --> 00:07:22,475 He's just wrapped in bones... 132 00:07:22,600 --> 00:07:23,517 Inside the pool is full of dirt, 133 00:07:23,642 --> 00:07:25,811 And I don't mean people here are full of dirt too. 134 00:07:25,936 --> 00:07:27,270 This is something that is yellow, 135 00:07:27,395 --> 00:07:28,417 Devil's liquid. 136 00:07:28,542 --> 00:07:30,378 After all, I have 2000 children in my place in Africa... 137 00:07:30,503 --> 00:07:31,503 with the same problem, 138 00:07:31,628 --> 00:07:33,839 and some bastards here are collecting funds. 139 00:07:33,964 --> 00:07:36,174 So, I think I'll give them a meal with flies. 140 00:07:36,299 --> 00:07:38,509 Now, Jojo is here, he wants to know why. 141 00:07:38,634 --> 00:07:39,844 So I show this. 142 00:07:39,969 --> 00:07:41,887 "Regarding repressive political conditions, 143 00:07:42,012 --> 00:07:44,055 " We can no longer give ... help... 144 00:07:44,181 --> 00:07:46,015 to communist support in Ethiopia. " 145 00:07:46,140 --> 00:07:47,641 Is that a fair description, Larry? 146 00:07:47,767 --> 00:07:49,352 Or do you want to reverse the fact again? 147 00:07:49,477 --> 00:07:50,936 All right, Dr. Callahan. 148 00:07:51,061 --> 00:07:52,396 Now you can go. Why don't you go here? Come on. 149 00:07:52,521 --> 00:07:53,125 This child just wants to hear the words he understands. 150 00:07:53,250 --> 00:07:54,293 2,000 lives, What can you buy because of that? 151 00:07:54,418 --> 00:07:56,670 New car? 152 00:07:57,317 --> 00:07:58,839 A pair of new nipples for your wife? 153 00:07:58,964 --> 00:08:00,361 154 00:08:00,486 --> 00:08:03,030 155 00:08:03,155 --> 00:08:04,698 Come on, don't be shy. 156 00:08:05,135 --> 00:08:06,596 I have a shelter... 157 00:08:06,721 --> 00:08:10,057 there are 30 thousand people, 40 people die every day. 158 00:08:10,182 --> 00:08:12,058 There are measles, typhoid, cholera... 159 00:08:12,183 --> 00:08:13,309 And all other sad diseases ... 160 00:08:13,434 --> 00:08:14,310 that infected humans there. 161 00:08:14,435 --> 00:08:16,604 6 weeks from now, they will all die. 162 00:08:17,980 --> 00:08:18,855 Come on. 163 00:08:19,189 --> 00:08:21,607 Tell me. 164 00:08:59,223 --> 00:09:01,099 Oh, I understand. 165 00:09:01,224 --> 00:09:03,936 That's a monkey's joke, right? 166 00:09:04,061 --> 00:09:06,438 You want him to act... 167 00:09:06,563 --> 00:09:08,064 for you guys, yeah? 168 00:09:08,189 --> 00:09:11,150 Oh, he will do it. 169 00:09:12,568 --> 00:09:14,277 He will do it for you. 170 00:09:14,402 --> 00:09:16,612 Jojo... 171 00:09:35,232 --> 00:09:37,651 300 calories in one banana... 172 00:09:37,776 --> 00:09:39,694 More than he can get in a day. 173 00:09:41,988 --> 00:09:44,282 He will do whatever you want. 174 00:09:45,908 --> 00:09:48,160 Jojo! 175 00:10:37,702 --> 00:10:41,162 Alright, you guys can get out of the van now, please? 176 00:10:47,585 --> 00:10:48,544 sir? 177 00:10:48,669 --> 00:10:50,462 Sorry, sir. 178 00:10:50,588 --> 00:10:53,423 Can you get out of this car now? 179 00:10:55,446 --> 00:10:57,948 come on, come inside. 180 00:11:38,190 --> 00:11:39,859 Dr. Callahan, if I'm not wrong? 181 00:11:39,984 --> 00:11:42,361 I was there tonight. 182 00:11:42,486 --> 00:11:45,697 I was forced. 183 00:11:52,703 --> 00:11:53,828 EGRIS. 184 00:11:53,954 --> 00:11:57,832 Looks rich enough to be a philanthropist. 185 00:11:58,123 --> 00:11:59,709 No, wait a minute, I remember. 186 00:11:59,834 --> 00:12:01,251 I'm in India when... 187 00:12:01,376 --> 00:12:03,253 You work on the Afghan border. 188 00:12:03,378 --> 00:12:05,254 Rumors say, you entered India. 189 00:12:05,379 --> 00:12:07,798 There are still many people who are dying there. 190 00:12:07,924 --> 00:12:09,967 They are always like that, Doctor. 191 00:12:10,092 --> 00:12:12,135 Yes, but I'm not a hero. 192 00:12:12,260 --> 00:12:13,761 I'm in order to help plan. 193 00:12:13,887 --> 00:12:15,597 So, I'm coming. 194 00:12:15,722 --> 00:12:17,515 So, here we are... 195 00:12:17,640 --> 00:12:21,227 You're with your humanitarian work, I'm with my humanitarian work. 196 00:12:21,352 --> 00:12:24,980 And this is not a coincidence which is strange, 197 00:12:25,105 --> 00:12:26,606 Because I want to go to Ethiopia, 198 00:12:26,732 --> 00:12:27,607 And you've been there. 199 00:12:27,732 --> 00:12:29,275 No thanks. 200 00:12:29,400 --> 00:12:30,568 I'll fund your work Of course. 201 00:12:30,693 --> 00:12:32,402 No. 202 00:12:32,528 --> 00:12:33,611 203 00:12:33,737 --> 00:12:38,032 204 00:12:38,157 --> 00:12:41,785 205 00:12:42,786 --> 00:12:44,413 206 00:12:44,538 --> 00:12:46,039 207 00:12:46,164 --> 00:12:47,833 208 00:12:47,958 --> 00:12:50,168 209 00:12:50,293 --> 00:12:53,295 210 00:12:53,420 --> 00:12:55,130 211 00:12:55,255 --> 00:12:57,841 212 00:12:57,966 --> 00:12:59,613 213 00:12:59,738 --> 00:13:00,823 214 00:13:00,948 --> 00:13:02,761 215 00:13:02,782 --> 00:13:06,973 216 00:13:07,098 --> 00:13:09,975 217 00:13:10,101 --> 00:13:11,665 You have to see what I paid for your bait. 218 00:13:11,790 --> 00:13:14,417 Disagree. 219 00:13:14,542 --> 00:13:16,127 It's cheap, Doctor. 220 00:13:16,252 --> 00:13:18,086 If you are looking for a bear that can dance, 221 00:13:18,211 --> 00:13:21,006 Come to the circus. 222 00:13:37,374 --> 00:13:38,958 Smoking in the morning. 223 00:13:39,083 --> 00:13:43,087 You look happy, or you haven't slept. 224 00:13:43,671 --> 00:13:45,506 Do I need to call a taxi? 225 00:13:45,631 --> 00:13:48,050 No, I ordered. 226 00:13:48,884 --> 00:13:50,343 How is your hand? 227 00:13:50,468 --> 00:13:52,304 It's okay. 228 00:13:53,721 --> 00:13:55,222 So, Henry, is he... 229 00:13:55,347 --> 00:13:57,558 He is still sleeping. 230 00:14:00,268 --> 00:14:02,854 So... 231 00:14:02,979 --> 00:14:04,688 I will miss you. 232 00:14:04,813 --> 00:14:06,524 Yes, me too. 233 00:14:06,649 --> 00:14:07,525 But, you know, hear, 234 00:14:07,650 --> 00:14:08,859 If the conditions here are too rigid, 235 00:14:08,984 --> 00:14:10,402 contact me, and I will send to you... 236 00:14:10,527 --> 00:14:12,862 a package of American food that is full of with macaroni and cheese... 237 00:14:12,987 --> 00:14:15,656 and apple cake, and a pair of rubber boots. 238 00:14:15,782 --> 00:14:19,785 I'm sure things are better here. 239 00:14:20,786 --> 00:14:21,223 Hello? 240 00:14:21,348 --> 00:14:25,248 Taxi for Mrs. Jordan./ Alright, thank you. 241 00:14:25,373 --> 00:14:26,707 Okay, the taxi has arrived. 242 00:14:26,832 --> 00:14:27,875 Tell those who are still sleeping, 243 00:14:28,000 --> 00:14:30,377 that I said goodbye, 244 00:14:30,502 --> 00:14:32,171 or whatever the language is here. 245 00:14:32,296 --> 00:14:33,171 I love you. 246 00:14:33,297 --> 00:14:34,506 I love you too. 247 00:14:34,631 --> 00:14:35,715 Dah, sis. 248 00:14:35,840 --> 00:14:37,195 Be careful. You too. 249 00:14:37,529 --> 00:14:39,281 ... The kid escaped when he was being moved... 250 00:14:39,406 --> 00:14:42,950 to the immigration facility at Heathrow airport. 251 00:14:43,075 --> 00:14:44,701 His body was found in the morning... 252 00:14:44,826 --> 00:14:46,745 here under 'Junction Five'. 253 00:14:46,870 --> 00:14:49,080 Initial reports say he died of hypothermia. 254 00:14:49,205 --> 00:14:52,041 Immigration Department spokesperson... 255 00:14:52,166 --> 00:14:54,918 blame the lack of attention from the security forces. 256 00:14:55,356 --> 00:14:57,901 We were informed that the child was detained the night before 257 00:14:58,026 --> 00:15:01,028 in an intervention at a fund collection at a London Hotel. 258 00:15:01,153 --> 00:15:03,906 The man identified as Nicholas Callahan, 259 00:15:04,031 --> 00:15:05,823 Humanitarian workers in Ethiopia, 260 00:15:05,948 --> 00:15:08,325 interrupting the event with an emotional defense 261 00:15:08,451 --> 00:15:09,952 in order to provide excessive assistance in Africa. 262 00:15:10,077 --> 00:15:13,288 In 'Junction Five', Aidan Pickering, LNS. 263 00:15:13,413 --> 00:15:14,727 When Dubuque starts, 264 00:15:14,852 --> 00:15:16,729 You can see how much he owed to Van Gogh. 265 00:15:16,854 --> 00:15:19,106 He doesn't hide it; It's all in his painting, 266 00:15:19,231 --> 00:15:22,692 But if you look here, what did he do in this painting 267 00:15:22,817 --> 00:15:25,819 is something more calculated, more developed. 268 00:15:25,944 --> 00:15:29,615 How to take attraction themes and _ repulsion (refusal), 269 00:15:29,740 --> 00:15:32,158 Darkness against light. 270 00:15:32,283 --> 00:15:36,579 Next door, another work, which I think... 271 00:15:36,704 --> 00:15:38,038 has a deep emotional side. 272 00:15:38,163 --> 00:15:39,956 Good, right? 273 00:15:40,290 --> 00:15:42,834 Now, we have... another example of his work, 274 00:15:42,959 --> 00:15:45,544 which I think you should see. 275 00:15:46,149 --> 00:15:48,025 Dear, are you sure you know what you did? 276 00:15:48,150 --> 00:15:49,360 Yes, I'm sure. 277 00:15:49,486 --> 00:15:51,445 And before you say something, I have spoken... 278 00:15:51,570 --> 00:15:53,989 to all humanitarian -related organizations and embassies, 279 00:15:54,114 --> 00:15:55,156 and with 40 thousand pounds sterling... 280 00:15:55,281 --> 00:15:56,157 40 thousand pounds? 281 00:15:56,282 --> 00:15:57,408 What do you mean? 282 00:15:57,533 --> 00:15:58,827 Where will you get 40 thousand... 283 00:15:58,952 --> 00:16:00,953 ... and channeling it from an area over in the southern part of Sudan. 284 00:16:01,078 --> 00:16:03,789 And from there, I sent it to Tigre. 285 00:16:03,914 --> 00:16:05,040 I have released my savings, 286 00:16:05,165 --> 00:16:06,708 I still lack around 8 thousand. 287 00:16:06,833 --> 00:16:08,418 But, Sarah, it's not like this. 288 00:16:08,543 --> 00:16:09,419 You don't go... 289 00:16:09,544 --> 00:16:10,523 Henry, Henry. I have decided. 290 00:16:10,545 --> 00:16:12,922 and just send the money to workers humanity, whatever, 291 00:16:13,047 --> 00:16:14,277 But don't go boasting... 292 00:16:14,402 --> 00:16:15,737 get there in Africa 293 00:16:15,862 --> 00:16:17,029 For your safety. 294 00:16:17,154 --> 00:16:18,030 This is just too... 295 00:16:18,155 --> 00:16:19,365 What is it too? 296 00:16:20,011 --> 00:16:22,054 Alright, this is not a good solution to... 297 00:16:22,179 --> 00:16:22,888 this situation. 298 00:16:23,013 --> 00:16:24,890 Okay, maybe I don't want anything more. 299 00:16:31,270 --> 00:16:33,481 Alright... 300 00:16:33,606 --> 00:16:35,899 Alright. 301 00:16:36,024 --> 00:16:36,942 If that's what you want, 302 00:16:37,067 --> 00:16:38,694 Yes. Okay. 303 00:16:38,819 --> 00:16:40,820 then... 304 00:16:40,945 --> 00:16:43,072 I will help you get funds. 305 00:16:43,739 --> 00:16:45,324 Thank you. 306 00:16:45,449 --> 00:16:46,909 I'll talk to daddy. 307 00:16:47,034 --> 00:16:49,035 He knows everyone. 308 00:16:49,160 --> 00:16:51,329 Remember, Ethiopia is a bit... 309 00:16:51,454 --> 00:16:52,705 Everything will be fine. 310 00:16:52,831 --> 00:16:57,167 Everything will be fine. We will get funds. 311 00:16:57,460 --> 00:16:59,169 Come with me. 312 00:16:59,294 --> 00:17:00,837 Dear, even if I can... 313 00:17:00,963 --> 00:17:01,921 You can't? 314 00:17:02,046 --> 00:17:03,130 No, that's not what it means. 315 00:17:03,255 --> 00:17:05,174 You know me, I don't do anything like that. 316 00:17:05,299 --> 00:17:07,968 I'm a city person. I need 4 walls and a bed. 317 00:17:08,094 --> 00:17:09,678 Besides that, I have a meeting here... 318 00:17:09,803 --> 00:17:11,680 until next month. 319 00:17:16,496 --> 00:17:19,019 You have to go. 320 00:17:19,144 --> 00:17:21,604 You have the right to act like this. 321 00:17:21,729 --> 00:17:24,774 Listen, I know this sounds like like a wounded heart 322 00:17:24,899 --> 00:17:28,194 and all that... I just... I don't care. 323 00:17:28,319 --> 00:17:31,071 I'm crazy and driving you crazy, 324 00:17:31,196 --> 00:17:33,448 and of course I understand you can't join, but... 325 00:17:33,573 --> 00:17:35,991 Will you take me to the plane? 326 00:17:36,826 --> 00:17:38,077 Will you take me to the plane? 327 00:17:38,202 --> 00:17:41,997 Of course I will take me to the plane. 328 00:18:40,859 --> 00:18:43,403 3 years and no rain drops, not even a drop. 329 00:18:43,528 --> 00:18:44,820 that, and war. 330 00:18:44,945 --> 00:18:49,741 People leave their homes, they walk for days. 331 00:18:49,866 --> 00:18:51,326 We only have 10 tents in the south. 332 00:18:51,451 --> 00:18:55,454 Too many people, tents are not enough. 333 00:19:02,689 --> 00:19:04,504 334 00:19:04,629 --> 00:19:05,713 335 00:19:06,360 --> 00:19:09,174 336 00:19:09,299 --> 00:19:10,842 337 00:19:10,967 --> 00:19:13,678 338 00:19:13,803 --> 00:19:15,972 339 00:19:16,097 --> 00:19:21,268 340 00:19:26,251 --> 00:19:28,586 341 00:19:28,712 --> 00:19:30,380 342 00:19:30,505 --> 00:19:32,840 343 00:19:32,965 --> 00:19:33,674 344 00:19:33,695 --> 00:19:35,634 345 00:19:35,760 --> 00:19:36,844 346 00:19:36,865 --> 00:19:38,949 347 00:19:39,074 --> 00:19:40,889 348 00:19:40,909 --> 00:19:42,473 Slacker men, useless at all. 349 00:19:43,328 --> 00:19:45,288 I'm too old now. 350 00:19:45,413 --> 00:19:47,811 There are no men in this village who want to marry a woman over the age of 18. 351 00:19:47,936 --> 00:19:50,896 In my people, above the age of 30 years. 352 00:19:55,442 --> 00:19:56,485 Stop. 353 00:19:56,610 --> 00:20:00,029 Stop the truck. Stop. Stop! 354 00:20:27,052 --> 00:20:28,846 Abraha! 355 00:20:28,971 --> 00:20:32,015 Abraha! 356 00:20:33,975 --> 00:20:37,979 Abraha... 357 00:20:42,503 --> 00:20:44,442 Is this your child? 358 00:20:44,567 --> 00:20:46,944 Is this your child? 359 00:20:47,069 --> 00:20:49,697 Abraha... 360 00:20:49,822 --> 00:20:50,864 Abraha? 361 00:20:50,989 --> 00:20:54,659 Ab... 362 00:20:55,618 --> 00:20:56,703 There can't be a baby. 363 00:20:56,828 --> 00:21:00,206 We leave. It's too dangerous to stop. 364 00:21:01,164 --> 00:21:03,166 We leave now. 365 00:21:11,882 --> 00:21:14,343 It's useless. 366 00:21:14,468 --> 00:21:18,930 The child and mother, both are in vain. 367 00:21:19,055 --> 00:21:21,348 stupid baby girl. 368 00:23:59,773 --> 00:24:01,775 Tula, shut up. 369 00:24:07,571 --> 00:24:09,073 I will give you 4 sacks. 370 00:24:09,719 --> 00:24:11,533 4 sacks is not enough. 371 00:24:11,658 --> 00:24:13,577 I took a truck. 372 00:24:13,702 --> 00:24:16,204 Do you want to tell them if you take half of their food? 373 00:24:16,329 --> 00:24:17,705 How many of you? 50? hundreds? 374 00:24:17,830 --> 00:24:18,789 My people are fighting... 375 00:24:18,914 --> 00:24:21,667 I know, I know... for the sake of the people. 376 00:24:37,347 --> 00:24:40,099 That's good. 377 00:24:57,155 --> 00:24:59,449 No. No, no, no, no. 378 00:25:01,450 --> 00:25:02,659 8 sacks. 379 00:25:02,785 --> 00:25:04,661 4 sacks from each truck. 380 00:25:04,786 --> 00:25:06,371 This is fair. 381 00:25:06,496 --> 00:25:07,997 Mr. Elliott? 382 00:25:08,122 --> 00:25:11,000 Fair, huh? 383 00:25:18,548 --> 00:25:21,425 welcome to a starving country. 384 00:25:48,740 --> 00:25:50,909 Okay, turn it off! 385 00:26:03,419 --> 00:26:06,005 386 00:26:31,234 --> 00:26:32,443 387 00:26:32,568 --> 00:26:33,778 388 00:26:33,903 --> 00:26:35,780 389 00:26:35,905 --> 00:26:37,907 390 00:26:55,838 --> 00:26:57,485 391 00:26:57,611 --> 00:26:59,383 392 00:26:59,508 --> 00:27:00,384 393 00:27:00,509 --> 00:27:01,593 394 00:27:02,239 --> 00:27:04,512 395 00:27:04,638 --> 00:27:06,139 396 00:27:06,264 --> 00:27:08,516 397 00:27:08,641 --> 00:27:09,683 398 00:27:09,808 --> 00:27:10,830 399 00:27:10,955 --> 00:27:12,165 400 00:27:12,290 --> 00:27:15,104 401 00:27:15,897 --> 00:27:16,981 402 00:27:17,106 --> 00:27:18,691 403 00:27:18,816 --> 00:27:19,816 404 00:27:19,942 --> 00:27:20,859 Yes. 405 00:27:20,984 --> 00:27:21,839 I understand. You pay for this truck, 406 00:27:21,964 --> 00:27:24,258 so I have to spoil the idea of white women... 407 00:27:24,383 --> 00:27:25,259 about heroism, right? 408 00:27:25,384 --> 00:27:26,886 Why stop here? Do you want to be photographed? 409 00:27:27,011 --> 00:27:28,011 I can copy you 410 00:27:28,137 --> 00:27:30,389 photo of "a rich girl who carried a black dying baby." 411 00:27:30,514 --> 00:27:32,431 Your hair is good, you will look beautiful. 412 00:27:32,556 --> 00:27:34,808 I saw this child from inside the truck. 413 00:27:34,829 --> 00:27:37,081 I transported it, and his mother was injured. 414 00:27:37,206 --> 00:27:38,771 I brought him too. 415 00:27:38,791 --> 00:27:41,502 Can you take care of them? 416 00:27:48,174 --> 00:27:50,134 Fair enough. 417 00:27:56,306 --> 00:27:58,307 Kat. 418 00:28:00,684 --> 00:28:01,560 Hi. 419 00:28:01,685 --> 00:28:04,438 Hi. I'm Kat. 420 00:28:07,023 --> 00:28:09,359 Okay, so... I'm the head of administration... 421 00:28:09,484 --> 00:28:13,904 and logistics, if it's not it sounds too arrogant, 422 00:28:14,029 --> 00:28:15,280 and you've met Nick, 423 00:28:15,405 --> 00:28:18,241 our leader and a full doctor. 424 00:28:18,366 --> 00:28:21,160 He has a heavy duty right now. 425 00:28:28,062 --> 00:28:31,043 So this place is the center of food distribution. 426 00:28:31,168 --> 00:28:32,629 Simple but effective, 427 00:28:32,754 --> 00:28:35,089 Like what you witnessed right now. 428 00:28:35,214 --> 00:28:37,591 What food do I bring, how long can it last? 429 00:28:37,716 --> 00:28:40,551 Oh, maybe 3 or 4 days. 430 00:28:40,676 --> 00:28:41,802 just that? 431 00:28:41,928 --> 00:28:45,013 I think so, huh. 432 00:28:45,138 --> 00:28:46,556 What did you do when the food supply was gone? 433 00:28:46,682 --> 00:28:48,683 We usually find a way. 434 00:28:48,808 --> 00:28:51,227 The same old song, you know... 435 00:28:51,353 --> 00:28:53,896 money, or the like, 436 00:28:54,021 --> 00:28:57,191 But with help, we can get it. 437 00:29:31,845 --> 00:29:33,597 I don't think you can enter... 438 00:29:33,722 --> 00:29:35,723 It's okay right? 439 00:29:35,849 --> 00:29:39,184 sure. Yes. 440 00:29:42,187 --> 00:29:45,815 If it wasn't for Mrs. Bauford. 441 00:29:45,940 --> 00:29:48,150 Sorry to fall apart. 442 00:29:51,027 --> 00:29:53,112 You won't see this in medical school. 443 00:29:58,201 --> 00:30:00,494 cut. 444 00:30:04,872 --> 00:30:05,998 If you want to throw up, 445 00:30:06,123 --> 00:30:06,562 close your eyes. 446 00:30:06,687 --> 00:30:07,563 imagine a pony 447 00:30:07,688 --> 00:30:09,898 and ice cream. 448 00:30:10,023 --> 00:30:12,150 Does this smell of perfume? 449 00:30:14,026 --> 00:30:18,447 You wear a perfume in the middle of a desert. 450 00:30:22,283 --> 00:30:23,742 The child, how is the situation? 451 00:30:23,868 --> 00:30:25,453 yes, ma'am. Is being checked now. 452 00:30:26,098 --> 00:30:27,392 One problem is correct. 453 00:30:27,517 --> 00:30:29,601 Like your request. 454 00:30:34,898 --> 00:30:36,003 What did he say? / Sew the wound. 455 00:30:36,128 --> 00:30:38,505 Monica, give him Fanta. 456 00:30:50,515 --> 00:30:52,392 Strange, isn't it? 457 00:30:52,517 --> 00:30:53,685 All the plans you have, 458 00:30:53,810 --> 00:30:55,541 The place you visited, The people you met. 459 00:30:55,666 --> 00:30:57,021 Everything you imagine in his world is like this. 460 00:30:57,667 --> 00:31:00,836 Only with one soda straw, he lives like that. 461 00:31:00,961 --> 00:31:02,963 He suffered... Can you give him something? 462 00:31:03,088 --> 00:31:03,964 Oh, yes, sure. 463 00:31:04,089 --> 00:31:04,903 Monica, contact the pharmacy department... 464 00:31:05,028 --> 00:31:06,279 to send more morphine, please? 465 00:31:06,404 --> 00:31:08,280 Where do you think you are, In a holy place? 466 00:31:08,406 --> 00:31:09,302 He suffered. 467 00:31:09,427 --> 00:31:10,615 He is part of suffering. 468 00:31:10,741 --> 00:31:12,450 Have you asked him? 469 00:31:14,180 --> 00:31:15,620 Hamadi. 470 00:31:16,683 --> 00:31:18,809 Ask him if he is in pain. 471 00:31:38,868 --> 00:31:40,703 He... 472 00:31:40,828 --> 00:31:44,227 ... say he feels pain because of hunger, but... 473 00:31:44,352 --> 00:31:45,790 He knows that death is more hungry than suffering, 474 00:31:45,916 --> 00:31:48,209 So, he thanks you. 475 00:31:48,335 --> 00:31:50,544 He thanks you. 476 00:31:50,670 --> 00:31:53,006 He calls you a new name. 477 00:31:53,131 --> 00:31:55,257 Matanay. 478 00:31:55,383 --> 00:31:57,259 "He who stole from death." 479 00:32:35,416 --> 00:32:38,543 He has a fever, and he twitches. 480 00:32:39,753 --> 00:32:42,714 Increase the liquid. Antibiotics. 481 00:32:47,614 --> 00:32:50,492 Do you really think he will sit and drink the drink? 482 00:32:50,617 --> 00:32:51,492 I just... 483 00:32:51,618 --> 00:32:52,493 He is dying. 484 00:32:52,618 --> 00:32:53,660 You better move his lips, 485 00:32:53,785 --> 00:32:54,786 or he won't drink. 486 00:32:54,911 --> 00:32:55,912 I'm just trying to help. 487 00:32:56,037 --> 00:32:56,913 Helping, you have to... 488 00:32:57,038 --> 00:32:57,998 know what you did. 489 00:32:58,123 --> 00:32:58,936 Listen, I know you think I'm stupid, 490 00:32:59,061 --> 00:33:00,000 And you want me to go home. 491 00:33:00,125 --> 00:33:01,209 You don't need to waste time... 492 00:33:01,334 --> 00:33:03,836 trying to explain it to me. 493 00:33:11,363 --> 00:33:12,489 Take some H.E.M. 494 00:33:12,614 --> 00:33:13,740 High-energy milk (High Energy Milk). 495 00:33:13,866 --> 00:33:15,221 Monica will give it to you. 496 00:33:15,346 --> 00:33:16,513 You spread it around his mouth with your finger. 497 00:33:16,534 --> 00:33:19,369 498 00:33:19,494 --> 00:33:20,996 499 00:33:22,164 --> 00:33:24,248 500 00:33:24,374 --> 00:33:28,377 501 00:34:19,170 --> 00:34:20,046 502 00:34:21,734 --> 00:34:22,964 503 00:34:23,403 --> 00:34:25,050 504 00:34:25,175 --> 00:34:27,385 505 00:34:27,510 --> 00:34:28,719 506 00:34:28,845 --> 00:34:30,159 507 00:34:30,284 --> 00:34:31,452 508 00:34:31,785 --> 00:34:32,661 509 00:34:32,786 --> 00:34:33,432 510 00:34:33,558 --> 00:34:36,060 511 00:34:36,185 --> 00:34:38,374 512 00:34:38,499 --> 00:34:41,251 513 00:34:45,422 --> 00:34:47,632 514 00:34:48,257 --> 00:34:49,133 515 00:34:49,258 --> 00:34:50,842 516 00:34:50,967 --> 00:34:53,344 517 00:34:53,470 --> 00:34:55,180 518 00:34:55,305 --> 00:34:57,577 519 00:34:57,702 --> 00:34:58,808 520 00:34:58,933 --> 00:35:00,560 521 00:35:00,685 --> 00:35:02,144 522 00:35:02,269 --> 00:35:03,145 523 00:35:03,270 --> 00:35:04,813 524 00:35:04,938 --> 00:35:08,482 525 00:35:15,488 --> 00:35:17,407 526 00:35:17,532 --> 00:35:20,367 that government officials will finally come tomorrow. 527 00:35:20,493 --> 00:35:21,744 I got confirmation today... 528 00:35:21,869 --> 00:35:23,828 That Mr. Ningpopo will come here. 529 00:35:24,475 --> 00:35:26,226 for an hour. 530 00:35:26,352 --> 00:35:27,436 as short as that? 531 00:35:27,561 --> 00:35:28,436 You never know. 532 00:35:28,561 --> 00:35:29,208 We might be better off. / Right. 533 00:35:29,333 --> 00:35:30,084 This is what we will do. 534 00:35:30,209 --> 00:35:31,502 First in the morning, we will... 535 00:35:31,627 --> 00:35:32,503 opening a new supply, 536 00:35:32,628 --> 00:35:33,546 began to immunize all children... 537 00:35:33,671 --> 00:35:34,859 Fight against measles, starting from the youngest... 538 00:35:34,984 --> 00:35:36,131 So on, until it's finished. 539 00:35:36,256 --> 00:35:37,632 OK? Kat, Monica: I want you guys... 540 00:35:37,757 --> 00:35:39,259 get involved in it as soon as possible. 541 00:35:39,384 --> 00:35:40,300 okay. 542 00:35:40,426 --> 00:35:42,720 I will arrange the call chain and check the spray. 543 00:35:42,845 --> 00:35:44,429 No, I need you, and you, Tula. 544 00:35:44,554 --> 00:35:45,951 Joss. / Yes. 545 00:35:46,076 --> 00:35:47,056 Sanitation. 546 00:35:47,181 --> 00:35:48,412 I think you need to bring your team... 547 00:35:48,538 --> 00:35:51,352 create a new toilet area anywhere in the Tent area. 548 00:35:51,477 --> 00:35:52,353 Yes, and don't forget... 549 00:35:52,478 --> 00:35:53,354 Give chlorine to all the water, okay? 550 00:35:54,000 --> 00:35:54,397 Everything. 551 00:35:54,522 --> 00:35:55,981 Yes, the shelter will definitely be fine. 552 00:35:56,106 --> 00:35:57,983 Fuck with water storage. Just give a lot of chlorine. 553 00:35:58,108 --> 00:36:00,130 Too much risk of infection if left alone, okay? 554 00:36:00,256 --> 00:36:01,297 OK. 555 00:36:01,422 --> 00:36:02,987 OK. 556 00:36:03,112 --> 00:36:04,634 Good. 557 00:36:04,759 --> 00:36:06,323 Alright, make sure you give it to me for your requests... 558 00:36:06,448 --> 00:36:08,408 to Ningpopo as soon as possible. 559 00:36:08,534 --> 00:36:10,994 Two bitches and one ticket to Melbourne. 560 00:36:11,119 --> 00:36:13,329 Business or coach? 561 00:36:17,686 --> 00:36:18,979 Good night, Sarah. 562 00:36:19,105 --> 00:36:20,939 Good evening. 563 00:36:25,985 --> 00:36:27,987 Oh, I forgot. 564 00:36:28,112 --> 00:36:30,990 Mother of the baby. 565 00:36:31,115 --> 00:36:33,242 He died. 566 00:36:46,419 --> 00:36:49,171 We only have 10 days. 567 00:36:49,296 --> 00:36:52,924 Maybe 2 weeks, if we're lucky. 568 00:36:53,446 --> 00:36:55,427 What happened to USAID? 569 00:36:55,552 --> 00:36:56,845 None. 570 00:36:56,970 --> 00:36:58,179 CARE? 571 00:36:58,304 --> 00:37:00,723 CARE, USAID, the OXFAM, WFB... 572 00:37:00,848 --> 00:37:01,974 They don't want to know. 573 00:37:02,099 --> 00:37:02,975 Everyone I meet... 574 00:37:03,100 --> 00:37:04,038 in Addis has an acute problem... 575 00:37:04,059 --> 00:37:05,456 576 00:37:05,581 --> 00:37:06,978 577 00:37:07,104 --> 00:37:08,355 578 00:37:08,480 --> 00:37:12,733 579 00:37:14,964 --> 00:37:16,528 580 00:37:17,174 --> 00:37:18,404 581 00:37:18,529 --> 00:37:19,864 582 00:37:19,990 --> 00:37:20,510 583 00:37:20,635 --> 00:37:22,950 584 00:37:23,075 --> 00:37:24,451 585 00:37:24,576 --> 00:37:25,702 586 00:37:25,828 --> 00:37:26,911 587 00:37:27,037 --> 00:37:28,622 588 00:37:32,395 --> 00:37:34,418 589 00:37:41,507 --> 00:37:44,343 What is that? 590 00:37:45,302 --> 00:37:49,348 I think Schumann. 591 00:38:38,639 --> 00:38:41,349 Hi. 592 00:38:51,400 --> 00:38:54,027 "I dream about childhood. " I dream of love. 593 00:38:54,152 --> 00:38:57,613 "About a garden where children play, 594 00:38:57,738 --> 00:39:00,449 Always young." 595 00:39:00,574 --> 00:39:02,700 "Themes from childhood" 596 00:39:03,868 --> 00:39:05,953 The series fragment from Schumann's "Lederhosen." 597 00:39:06,078 --> 00:39:10,374 'Lederhosen' are shorts. 598 00:39:10,499 --> 00:39:14,294 The song in German is 'lieder'. 599 00:39:16,712 --> 00:39:19,298 'Lieder'. 600 00:39:19,423 --> 00:39:20,966 Yes, right. 601 00:39:21,091 --> 00:39:24,219 Is there something you want? 602 00:39:34,144 --> 00:39:37,188 the baby. 603 00:39:38,981 --> 00:39:40,775 Have you given him H.E.M.? 604 00:39:41,421 --> 00:39:43,068 Yes. 605 00:39:43,193 --> 00:39:44,528 and? 606 00:39:44,653 --> 00:39:46,279 and there are no changes. 607 00:39:46,404 --> 00:39:50,158 Sometimes it takes time. 608 00:39:50,533 --> 00:39:53,577 609 00:41:30,283 --> 00:41:33,453 Hey, come with me. 610 00:42:12,819 --> 00:42:15,112 Yes. 611 00:42:16,072 --> 00:42:19,241 One life. 612 00:42:22,911 --> 00:42:25,121 Ningpopo here. 613 00:42:35,233 --> 00:42:38,007 Listen, now we are targeting 800 calories every day. 614 00:42:38,132 --> 00:42:40,426 In the next few days will drop to 500. 615 00:42:40,551 --> 00:42:42,428 The point is... 616 00:42:42,553 --> 00:42:44,116 We won't distribute it next week. 617 00:42:44,241 --> 00:42:45,451 Not possible. 618 00:42:45,576 --> 00:42:47,286 And that increases the problem about security. 619 00:42:47,411 --> 00:42:49,162 If I can't give these people excess food, 620 00:42:49,287 --> 00:42:51,206 I can't guarantee the safety of my employees. 621 00:42:51,331 --> 00:42:52,415 Food, Security. 622 00:42:52,540 --> 00:42:54,209 I believe this is a separate problem. 623 00:42:54,334 --> 00:42:58,879 Yes, but I'm sure you will agree if everything has to do. 624 00:43:17,248 --> 00:43:18,938 If we can get some emergency cereals, 625 00:43:19,063 --> 00:43:19,980 That might be the beginning. 626 00:43:21,148 --> 00:43:22,941 I will submit it to WFB. 627 00:43:23,066 --> 00:43:23,421 Thank you. 628 00:43:23,546 --> 00:43:25,276 They owe us since August. 629 00:43:25,401 --> 00:43:27,007 Sorry? / All emergency cereals... 630 00:43:27,132 --> 00:43:27,736 will be properly valued. 631 00:43:27,861 --> 00:43:28,904 Sorry, who owed you? 632 00:43:29,029 --> 00:43:30,552 The WFB. Three months Cereal. 633 00:43:30,677 --> 00:43:31,322 That might be in your notes. 634 00:43:31,447 --> 00:43:33,720 There is no reference to WFB in my notes. 635 00:43:33,845 --> 00:43:34,325 And your notes are wrong then. 636 00:43:34,450 --> 00:43:35,826 Alright, we can switch to... 637 00:43:36,473 --> 00:43:37,495 security issues. 638 00:43:37,620 --> 00:43:39,872 Our troops are inexperienced on this request, Mr. Hauser. 639 00:43:39,997 --> 00:43:42,416 We have a meeting agenda in another camp at 4:00 a.m. 640 00:43:42,541 --> 00:43:44,250 If we can agree with this separately 641 00:43:44,375 --> 00:43:45,334 And in the appropriate request. 642 00:43:45,459 --> 00:43:47,836 It's not good to jump from business to food. 643 00:43:47,962 --> 00:43:49,359 This is not related. 644 00:43:49,484 --> 00:43:50,527 Not related? 645 00:43:50,652 --> 00:43:52,278 Listen, if they don't get enough food, they will starve. 646 00:43:52,403 --> 00:43:53,612 If they are starving, they will despair, 647 00:43:53,737 --> 00:43:54,092 They will damage the camp. 648 00:43:54,217 --> 00:43:55,260 This is a problem about security. 649 00:43:55,385 --> 00:43:56,636 Please don't raise your tone of voice. 650 00:43:56,657 --> 00:43:58,971 For God's sake, they are dying out there. 651 00:43:59,617 --> 00:44:00,680 Will you stop talking nonsense... 652 00:44:00,805 --> 00:44:02,641 and start sending food now? 653 00:44:02,766 --> 00:44:04,768 For no reason, without money can change things, 654 00:44:04,893 --> 00:44:05,497 Just do it. 655 00:44:05,623 --> 00:44:08,021 I feel this satire is very annoying, Dr. Callahan. 656 00:44:08,146 --> 00:44:10,147 I guarantee, not even though which will change the situation... 657 00:44:10,273 --> 00:44:11,774 Without authority. 658 00:44:11,899 --> 00:44:13,566 The most important procedure... 659 00:44:13,691 --> 00:44:14,776 Fuck the procedure. 660 00:44:14,902 --> 00:44:16,486 You have friends in business transporting water... 661 00:44:16,611 --> 00:44:17,487 who can still live... 662 00:44:17,612 --> 00:44:19,363 which raises prices by holding back shipments. 663 00:44:19,488 --> 00:44:20,364 You seriously told me that... 664 00:44:20,489 --> 00:44:21,949 The damn people follow the procedure? 665 00:44:22,074 --> 00:44:22,949 I think this is outrageous, 666 00:44:23,074 --> 00:44:23,950 Especially from you. 667 00:44:24,075 --> 00:44:25,201 What do you mean especially from me? 668 00:44:25,326 --> 00:44:26,953 Bringing refugees from the camp... 669 00:44:27,078 --> 00:44:28,121 Without authority... 670 00:44:28,246 --> 00:44:31,039 To die like an animal in a country which he doesn't know? 671 00:44:31,164 --> 00:44:32,207 The death of a child... 672 00:44:32,332 --> 00:44:34,376 not small violence, Dr. Callahan. 673 00:44:34,501 --> 00:44:35,543 I guarantee you... 674 00:44:35,877 --> 00:44:39,547 You are under serious supervision. 675 00:44:54,351 --> 00:44:56,103 What? 676 00:44:58,897 --> 00:45:00,398 He will never give what we want. 677 00:45:00,523 --> 00:45:03,150 He won't be able to leave far now. 678 00:45:03,275 --> 00:45:05,319 What happened to the car? 679 00:45:11,241 --> 00:45:12,241 Can it repair well drilling? 680 00:45:13,618 --> 00:45:16,724 Do kangaroos settle in the bush? 681 00:45:25,064 --> 00:45:27,859 We have no other choice. 682 00:45:27,984 --> 00:45:30,694 We need Steiger. 683 00:45:41,245 --> 00:45:44,206 Dr. Callahan? 684 00:46:02,033 --> 00:46:03,555 Sorry, I... 685 00:46:03,680 --> 00:46:04,431 I just got a travel visa examination. 686 00:46:04,556 --> 00:46:08,893 I'll leave tomorrow, so I'm... I think I'll leave this here. 687 00:46:09,018 --> 00:46:11,645 Elliott usually knows things like that. 688 00:46:11,770 --> 00:46:12,250 Should I give this... 689 00:46:12,480 --> 00:46:15,023 No, I mean, it's fine, I'll give it to him. 690 00:46:15,148 --> 00:46:16,984 Alright. 691 00:46:18,735 --> 00:46:21,904 So... will he stop you? 692 00:46:22,029 --> 00:46:23,488 Maybe. 693 00:46:23,613 --> 00:46:27,617 but we can always rise again... anywhere. 694 00:46:28,785 --> 00:46:30,349 I really salute you for the work you did. 695 00:46:30,474 --> 00:46:32,392 Oh, God. "Salute", what do you mean? 696 00:46:32,517 --> 00:46:33,602 Why are you so difficult... 697 00:46:33,727 --> 00:46:35,353 to talk to? / What is it like? 698 00:46:36,520 --> 00:46:38,001 Why don't you ever mention my name? 699 00:46:38,647 --> 00:46:39,190 sorry? 700 00:46:39,836 --> 00:46:41,838 You never say my name. 701 00:46:41,963 --> 00:46:43,297 Why? 702 00:46:44,465 --> 00:46:47,050 What did you first do when you were cold? 703 00:46:47,175 --> 00:46:47,738 What? 704 00:46:47,863 --> 00:46:50,761 What did you first do when you were cold? 705 00:46:53,722 --> 00:46:55,849 Chicken soup, aspirin, whiskey. 706 00:46:55,974 --> 00:46:58,268 Have you been cold? 707 00:46:58,643 --> 00:46:58,998 I'm not... 708 00:46:59,123 --> 00:47:00,833 Nothing, just cold. 709 00:47:00,958 --> 00:47:01,834 No. 710 00:47:01,959 --> 00:47:02,897 And that's us, right? 711 00:47:03,022 --> 00:47:05,066 We drown it, kill it, freeze it. 712 00:47:05,191 --> 00:47:06,733 Everything is not to be felt. 713 00:47:08,631 --> 00:47:09,903 You know, when I was on duty in London... 714 00:47:10,028 --> 00:47:11,612 No one has ever said "matanay." 715 00:47:11,737 --> 00:47:12,905 They don't thank you like they thank you here 716 00:47:13,030 --> 00:47:14,844 Because here, they feel everything. 717 00:47:15,282 --> 00:47:16,012 Right from God. 718 00:47:16,137 --> 00:47:18,847 Without medication, without pain relief. 719 00:47:20,015 --> 00:47:25,812 This is the strangest, something that is the purest... suffering. 720 00:47:26,979 --> 00:47:30,066 And ethics you've seen all that 'spirit'... 721 00:47:33,777 --> 00:47:37,363 ... in a child... 722 00:47:37,488 --> 00:47:39,407 how can you expect to do something... 723 00:47:39,428 --> 00:47:42,556 if you only carry it on your arm? 724 00:47:49,791 --> 00:47:51,751 Do you remember a child in London, Jojo? 725 00:47:52,397 --> 00:47:53,752 Yes, of course. 726 00:47:53,877 --> 00:47:56,630 He was the first child I saved, 10 years old. 727 00:47:56,755 --> 00:47:59,007 Very thin but he still can stand. 728 00:47:59,132 --> 00:48:03,260 And he still stands strong to bury the rest of his dead family. 729 00:48:06,013 --> 00:48:08,723 We don't know what 'spirit' is. 730 00:48:10,642 --> 00:48:13,935 He used to write to me a little note. 731 00:48:15,103 --> 00:48:16,376 He helped me get into the clinic. 732 00:48:16,501 --> 00:48:19,440 She's good. 733 00:48:20,608 --> 00:48:21,713 She's sweet, she's good. 734 00:48:21,838 --> 00:48:23,653 He wants to be like me, I like that. 735 00:48:23,778 --> 00:48:25,195 I mean, it's something that is embarrassing and childish, 736 00:48:25,320 --> 00:48:26,989 But that makes me feel better about me. 737 00:48:27,114 --> 00:48:28,427 So I brought him with me to London, 738 00:48:28,552 --> 00:48:31,993 You know, my luck, My spirit of affection. 739 00:48:34,537 --> 00:48:37,748 How can I be so stupid? 740 00:48:38,916 --> 00:48:42,335 How can I be so selfish? 741 00:48:51,572 --> 00:48:53,157 The point is... 742 00:48:55,888 --> 00:48:58,181 She's my friend. 743 00:49:00,913 --> 00:49:03,060 He has a name. 744 00:49:04,750 --> 00:49:07,773 So now I have to remember it. 745 00:49:12,068 --> 00:49:16,697 If I lose everyone who has a name... 746 00:49:46,973 --> 00:49:48,015 Hey. 747 00:49:48,140 --> 00:49:49,016 Hey. 748 00:49:49,141 --> 00:49:50,351 Are you ready to go? 749 00:49:50,476 --> 00:49:51,602 Yes. 750 00:49:52,248 --> 00:49:53,499 Is that your goodbye? 751 00:49:53,624 --> 00:49:54,666 Yes. 752 00:49:54,791 --> 00:49:56,043 Alright. 753 00:49:56,168 --> 00:49:57,919 Yes. 754 00:49:58,169 --> 00:50:00,901 This is for my friend at UNHCR. 755 00:50:01,026 --> 00:50:03,320 He always wants to know how contacted us. 756 00:50:03,445 --> 00:50:05,196 And that's a good group of people. 757 00:50:05,321 --> 00:50:07,323 If you ever intend to go there... 758 00:50:07,448 --> 00:50:09,283 Alright. 759 00:50:09,742 --> 00:50:12,828 I'm very glad you came, Sarah. 760 00:50:12,953 --> 00:50:14,871 That means a lot to us. 761 00:50:15,517 --> 00:50:16,081 Oh, thank you. 762 00:50:16,206 --> 00:50:18,354 No, no, I should thank you. 763 00:50:19,416 --> 00:50:21,168 Mikanalay. 764 00:50:21,293 --> 00:50:22,794 That means, "thank you" 765 00:50:22,919 --> 00:50:24,463 and you answer, "Genzubka," 766 00:50:24,588 --> 00:50:27,215 Which means, "You're welcome." 767 00:50:27,340 --> 00:50:28,216 Genzubka. 768 00:50:28,341 --> 00:50:30,218 Yes, pretty good. 769 00:50:30,863 --> 00:50:32,365 Very Buddhist. 770 00:50:32,490 --> 00:50:33,825 Do Buddhists hug? 771 00:50:33,950 --> 00:50:35,347 Of course I hugged, I'm American. 772 00:50:35,472 --> 00:50:37,765 I hug anything. 773 00:50:47,461 --> 00:50:48,253 Nick is at the well. 774 00:50:48,482 --> 00:50:51,840 Do you want me to call him? / No, no. 775 00:50:52,986 --> 00:50:53,862 Goodbye. 776 00:50:54,508 --> 00:50:55,634 Goodbye. 777 00:50:55,759 --> 00:50:57,720 Take care of yourself... 778 00:50:57,845 --> 00:50:59,472 and others. 779 00:50:59,597 --> 00:51:01,389 I'll try. 780 00:51:01,514 --> 00:51:03,808 Keep in touch. 781 00:52:12,491 --> 00:52:15,786 LONDON 1989 782 00:52:18,746 --> 00:52:19,955 Jim. 783 00:52:20,080 --> 00:52:20,727 Hey, come on. 784 00:52:20,852 --> 00:52:21,728 Jim! 785 00:52:21,853 --> 00:52:23,396 Honey, you have work. 786 00:52:23,521 --> 00:52:24,563 Come on, honey. Come here. 787 00:52:24,688 --> 00:52:25,731 It's okay. It's okay, kid. 788 00:52:25,856 --> 00:52:27,065 dear, I will count to five. 789 00:52:27,190 --> 00:52:28,066 No. / One... 790 00:52:28,191 --> 00:52:30,485 two, three... 791 00:52:30,986 --> 00:52:31,945 I will read you two chapters. 792 00:52:32,070 --> 00:52:33,280 No. Three. 793 00:52:33,405 --> 00:52:35,573 Alright, three. 794 00:52:35,698 --> 00:52:37,784 who are you... 795 00:52:37,909 --> 00:52:39,118 other than children who are not polite. 796 00:52:39,243 --> 00:52:41,370 Daddy! 797 00:52:43,079 --> 00:52:44,205 Yes, hello. 798 00:52:44,330 --> 00:52:46,291 Mother said, she will read 3 chapters. 799 00:52:46,416 --> 00:52:47,292 3 chapters? 800 00:52:47,417 --> 00:52:48,834 amazing. 801 00:52:48,959 --> 00:52:50,649 Will you read for him tonight? 802 00:52:50,774 --> 00:52:51,482 I have work that must be completed. 803 00:52:51,503 --> 00:52:52,129 Sure. 804 00:52:52,254 --> 00:52:53,921 Jim, come on, sleep. 805 00:52:54,568 --> 00:52:55,256 Oh! Quick! 806 00:52:55,382 --> 00:52:56,549 Father will follow soon. 807 00:52:59,801 --> 00:53:01,324 So what is read? 808 00:53:01,449 --> 00:53:03,701 It's on the table next to the bed. 809 00:53:03,910 --> 00:53:05,869 Alright. 810 00:53:06,120 --> 00:53:06,141 About tomorrow... 811 00:53:07,308 --> 00:53:08,476 I'll be in the office all day. 812 00:53:08,601 --> 00:53:10,665 Only, I have to keep looking for work. 813 00:53:10,790 --> 00:53:12,479 I thought you would start from home. 814 00:53:12,604 --> 00:53:14,042 I should go. 815 00:53:14,168 --> 00:53:14,898 Half the city residents look for it. 816 00:53:15,023 --> 00:53:16,712 I can't compete except I'm there. 817 00:53:16,837 --> 00:53:18,651 Can't your father contact someone? 818 00:53:18,777 --> 00:53:21,362 He did everything he could. 819 00:53:21,487 --> 00:53:23,154 Father lost everything when the market crashed, 820 00:53:23,279 --> 00:53:24,155 Like everyone. 821 00:53:24,280 --> 00:53:25,448 I know that. 822 00:53:25,573 --> 00:53:27,158 I know, sorry. 823 00:53:27,283 --> 00:53:28,159 Sorry. 824 00:53:28,805 --> 00:53:29,869 So... 825 00:53:30,516 --> 00:53:32,079 I think I have to go. 826 00:53:32,204 --> 00:53:33,622 Henry, I made an appointment, 827 00:53:33,643 --> 00:53:36,562 especially since you said you will deliver Jim to school. 828 00:53:36,687 --> 00:53:38,167 Can't we ask someone? 829 00:53:38,292 --> 00:53:39,502 There must be someone in his school... 830 00:53:39,627 --> 00:53:40,461 Just set it up. 831 00:53:40,898 --> 00:53:42,609 I'm sick of asking for help. 832 00:53:43,922 --> 00:53:45,132 Don't. Do not! 833 00:53:45,673 --> 00:53:47,134 Don't bother when I do it first, 834 00:53:47,259 --> 00:53:48,135 don't do it now. 835 00:53:48,260 --> 00:53:49,135 I'm just trying to help. 836 00:53:49,261 --> 00:53:50,136 No, you try to seduce me. 837 00:53:50,261 --> 00:53:52,304 How about that? 838 00:53:53,305 --> 00:53:55,014 Is that a crime? 839 00:53:55,140 --> 00:53:57,809 You know, because I can just argue... 840 00:53:57,934 --> 00:54:00,228 I can shout. 841 00:54:01,104 --> 00:54:02,646 I hate situations like this. 842 00:54:03,292 --> 00:54:04,794 I hate not having a job. 843 00:54:06,066 --> 00:54:07,046 I don't understand what's good... 844 00:54:07,171 --> 00:54:11,070 done to make each other feel worse than what we have done. 845 00:54:17,325 --> 00:54:18,368 Sarah. 846 00:54:18,493 --> 00:54:20,620 Look at this room... Messy. 847 00:54:20,745 --> 00:54:22,497 We will tidy it up. 848 00:54:22,622 --> 00:54:24,915 Everything will be fine. 849 00:54:25,791 --> 00:54:28,543 There is an opportunity, I have already met someone... 850 00:54:28,668 --> 00:54:29,919 which is very promising for the future, 851 00:54:30,044 --> 00:54:34,131 And I will try it and meet with him. 852 00:54:34,715 --> 00:54:37,884 We will tidy it up. 853 00:54:39,678 --> 00:54:43,389 Jim is waiting for you to tell him a story. 854 00:54:49,498 --> 00:54:50,854 Alright. 855 00:55:07,659 --> 00:55:08,535 Thank you. 856 00:55:08,660 --> 00:55:10,870 I understand. 857 00:55:11,245 --> 00:55:14,707 Michael... Michael, that's bullshit. 858 00:55:15,083 --> 00:55:18,794 UNHCR sends more assistance to Honduras than to other UN member countries. 859 00:55:19,440 --> 00:55:20,879 Even if I talk... 860 00:55:21,004 --> 00:55:23,360 Many people don't even know where Honduras is. 861 00:55:23,485 --> 00:55:24,507 ... East and West Berlin's limits have collapsed 862 00:55:24,632 --> 00:55:26,092 Repression of symbols from Communists... 863 00:55:26,217 --> 00:55:27,093 No. 864 00:55:27,739 --> 00:55:30,554 Northern part of Panama in the Caribbean Sea. 865 00:55:30,679 --> 00:55:33,139 But you have to see it yourself to believe it. 866 00:55:33,264 --> 00:55:34,808 The Berlin Wall finally collapsed. 867 00:55:35,454 --> 00:55:38,206 And the hope that you get here... 868 00:55:38,332 --> 00:55:39,749 ... very precisely why I need help. 869 00:55:39,874 --> 00:55:41,793 November 9, 1989, 870 00:55:41,918 --> 00:55:43,773 Night marked by opening a new chapter... 871 00:55:43,898 --> 00:55:43,940 World history. 872 00:55:44,274 --> 00:55:46,400 Michael, I'll call back. 873 00:55:46,526 --> 00:55:47,568 Alright. 874 00:55:48,006 --> 00:55:49,382 UNHCR. 875 00:55:49,507 --> 00:55:50,237 Sarah? 876 00:55:50,362 --> 00:55:51,926 Yes. With whom? 877 00:55:52,051 --> 00:55:53,886 This is me, Elliott. 878 00:55:54,011 --> 00:55:55,470 Elliott? 879 00:55:55,909 --> 00:55:56,680 Hi. 880 00:55:56,805 --> 00:55:57,847 Hi! 881 00:55:57,972 --> 00:55:59,766 How are you? Are you ok? 882 00:56:00,099 --> 00:56:00,453 Oh, yes. 883 00:56:00,579 --> 00:56:01,454 Where are you now? 884 00:56:01,579 --> 00:56:03,790 Actually, believe it or not, 885 00:56:03,915 --> 00:56:06,626 I'm on a payphone in London. 886 00:56:06,751 --> 00:56:08,627 Oh, God. 887 00:56:08,753 --> 00:56:10,546 You know, sorry, the channel is bad... 888 00:56:10,671 --> 00:56:12,589 but nothing seems to work well in this place. 889 00:56:12,714 --> 00:56:13,757 When can I see you? 890 00:56:13,882 --> 00:56:16,092 Oh, well... 891 00:56:16,738 --> 00:56:19,616 I'm at 'Holland Park Tube Station' right now. 892 00:56:19,741 --> 00:56:21,951 can you meet me at the park gate? 893 00:56:22,076 --> 00:56:23,161 Yes. 894 00:56:23,286 --> 00:56:25,037 Yes, yes, of course! 895 00:56:25,163 --> 00:56:26,372 Good. 896 00:56:26,497 --> 00:56:28,540 1:30, is that the clock okay? 897 00:56:28,666 --> 00:56:30,500 It's okay. 898 00:56:47,139 --> 00:56:48,181 Henry? 899 00:56:48,306 --> 00:56:49,182 Hi, honey. 900 00:56:49,307 --> 00:56:50,767 Bea just passed greeting. 901 00:56:50,892 --> 00:56:52,852 Do you remember Bea? He used to work with Daddy. 902 00:56:52,977 --> 00:56:53,936 Hello. 903 00:56:54,061 --> 00:56:56,188 Hi. 904 00:56:56,730 --> 00:56:58,690 I thought you had an interview working today. 905 00:56:58,815 --> 00:57:01,276 Everything was delayed. 906 00:57:07,031 --> 00:57:09,283 I went home to get something for Jimmy, 907 00:57:09,408 --> 00:57:11,701 so I will go pick her up. 908 00:57:25,296 --> 00:57:27,840 Hello. 909 00:57:32,302 --> 00:57:34,638 Hey. 910 00:57:36,848 --> 00:57:39,350 Oh, God. Look at you. 911 00:57:39,475 --> 00:57:41,977 Come on, sit down. 912 00:57:43,478 --> 00:57:45,522 Oh, God, nice to see you. 913 00:57:45,647 --> 00:57:46,898 Nice to see you too. 914 00:57:47,023 --> 00:57:49,399 So you received my last letter? 915 00:57:49,524 --> 00:57:51,235 Yes. You were in Pakistan at that time. 916 00:57:51,360 --> 00:57:52,402 Pakistan? 917 00:57:52,527 --> 00:57:54,070 That's a month ago. 918 00:57:54,195 --> 00:57:55,071 Am I not yet... 919 00:57:55,196 --> 00:57:56,823 You're too busy saving lives. 920 00:57:56,948 --> 00:57:58,532 It's okay, I forgive you. 921 00:57:58,657 --> 00:58:01,910 All right... We are not in Pakistan anymore. 922 00:58:02,035 --> 00:58:04,788 We are in Cambodia, on the Thai border. 923 00:58:06,873 --> 00:58:09,626 Are you OK? 924 00:58:09,834 --> 00:58:11,293 How is your family? 925 00:58:11,418 --> 00:58:12,461 Good. 926 00:58:12,586 --> 00:58:14,296 Jimmy? 927 00:58:14,421 --> 00:58:15,839 Good. 928 00:58:15,964 --> 00:58:17,590 Teuinglah. 929 00:58:17,716 --> 00:58:23,011 So, you are in London, and contacted me suddenly. 930 00:58:23,136 --> 00:58:26,014 That's because I work at the UN or because... 931 00:58:26,139 --> 00:58:28,350 I won't forgive you if you don't contact me? 932 00:58:28,475 --> 00:58:30,685 Both of them. 933 00:58:31,352 --> 00:58:32,394 Tell me. 934 00:58:33,041 --> 00:58:35,606 What do you know about Cambodia? 935 00:58:35,731 --> 00:58:38,608 There is a civil war going on 936 00:58:38,733 --> 00:58:41,777 Communist coalition forces led by the Khmer Rouge... 937 00:58:41,902 --> 00:58:44,404 against the ruling Communist Vietnam. 938 00:58:44,529 --> 00:58:46,615 I'm sure England calls it Irony Politics. 939 00:58:46,740 --> 00:58:49,534 Yes. Nick calls it 'clusterfuck'. 940 00:58:49,659 --> 00:58:50,743 But that's Nick, 941 00:58:50,868 --> 00:58:52,703 There is no good word that out of his mouth. 942 00:58:52,829 --> 00:58:54,705 How is he? 943 00:58:54,830 --> 00:58:57,290 Is she okay? 944 00:58:57,958 --> 00:58:59,834 He is Nick. 945 00:58:59,960 --> 00:59:02,420 Is this the idea for you to come here? 946 00:59:02,545 --> 00:59:04,484 No. But the idea of both of us. 947 00:59:04,610 --> 00:59:07,632 I mean... I want to meet you, 948 00:59:07,757 --> 00:59:11,510 And you know, I always do this... 949 00:59:11,636 --> 00:59:14,055 Nick can't take care of... his own life. 950 00:59:14,180 --> 00:59:16,349 You saw it for yourself. 951 00:59:16,474 --> 00:59:18,726 Sorry, where did I go? 952 00:59:18,851 --> 00:59:20,018 Cambodia. 953 00:59:20,143 --> 00:59:21,353 Ah, right. 954 00:59:21,478 --> 00:59:23,854 According to Washington, 955 00:59:23,979 --> 00:59:25,439 That place isn't really there, 956 00:59:25,564 --> 00:59:27,399 Although there are actually half a million people there... 957 00:59:27,420 --> 00:59:29,255 live under the domination of the Khmer Rouge. 958 00:59:29,380 --> 00:59:30,423 Dysentery, Measles, 959 00:59:30,548 --> 00:59:32,507 Pneumonia, no vaccine, of course... 960 00:59:32,632 --> 00:59:35,302 the death rate ranges from 15 to 20 people per day... 961 00:59:35,427 --> 00:59:38,888 in each village, and many mines everywhere. 962 00:59:39,013 --> 00:59:42,015 We must amputate without anesthetizing. 963 00:59:42,662 --> 00:59:44,121 The place is not a comfortable place. 964 00:59:44,246 --> 00:59:45,456 So what do you need? 965 00:59:45,582 --> 00:59:47,041 I take care of transporting supplies, 966 00:59:47,166 --> 00:59:49,501 Vaccines, medicines, as usual. 967 00:59:49,626 --> 00:59:53,754 But there is too much corruption there, I hope... 968 00:59:53,880 --> 00:59:55,839 I mean, it would be better if... 969 00:59:55,964 --> 00:59:58,884 Elliott, just say the point. 970 00:59:59,530 --> 01:00:02,470 If we can give the UN stamp to him. 971 01:00:03,116 --> 01:00:05,139 I mean, Essentially, the name UN must be very meaningful. 972 01:00:05,264 --> 01:00:06,974 You know, maybe just as an extra protector. 973 01:00:07,099 --> 01:00:08,892 In fact, I am fully responsible. 974 01:00:09,018 --> 01:00:10,561 You just stamped it. 975 01:00:10,686 --> 01:00:14,230 We also send supplies to Thailand and Cambodia. 976 01:00:15,398 --> 01:00:17,650 So, I will enter your name in the list. 977 01:00:19,318 --> 01:00:20,194 Thank you. 978 01:00:20,319 --> 01:00:21,507 And I will come with him. I will watch him directly. 979 01:00:21,632 --> 01:00:22,987 Oh, no, no, you don't need to do it. 980 01:00:23,113 --> 01:00:24,656 I know, but I'm working on this now. 981 01:00:24,781 --> 01:00:26,386 Yes, but Cambodia is different. 982 01:00:26,511 --> 01:00:28,263 I will watch him. 983 01:00:32,767 --> 01:00:36,603 PHNOM PENH, KAMBOJA 984 01:00:51,241 --> 01:00:52,617 So what's up, what do they want? 985 01:00:52,742 --> 01:00:53,618 Money, Mrs. Sarah. 986 01:00:53,743 --> 01:00:55,661 Tai! They see you, They want more. 987 01:00:55,786 --> 01:00:57,350 Always extra money? 988 01:01:01,291 --> 01:01:02,667 I won't obey them. / What? 989 01:01:02,792 --> 01:01:04,689 I won't give them money anymore. 990 01:01:04,710 --> 01:01:05,774 They want the money. 991 01:01:05,899 --> 01:01:07,171 They have got 10 percent... 992 01:01:07,296 --> 01:01:10,340 As written in the contract. / Tai contract, you have to pay. 993 01:01:11,633 --> 01:01:13,009 No. / Mrs. Sarah. 994 01:01:13,134 --> 01:01:14,677 I will not give them money anymore. 995 01:01:14,802 --> 01:01:16,512 They demand that you pay it. You don't say no. 996 01:01:16,637 --> 01:01:17,659 Tell them to transport the remaining items... 997 01:01:17,784 --> 01:01:19,765 get off the boat now. / What? Or what? 998 01:01:19,890 --> 01:01:20,766 What will you do? 999 01:01:20,891 --> 01:01:22,183 This is not a Chelsea club. 1000 01:01:22,308 --> 01:01:23,393 This is Cambodia. 1001 01:01:23,518 --> 01:01:25,707 You pay. Pay Woii! 1002 01:01:43,264 --> 01:01:43,951 It's been 2 weeks late. 1003 01:01:44,077 --> 01:01:46,412 What happened actually, Steiger? 1004 01:01:47,287 --> 01:01:48,163 Do you want beer? 1005 01:01:48,288 --> 01:01:50,749 I want to know what's the truth. 1006 01:01:51,333 --> 01:01:52,792 The wooden chest is late, so... 1007 01:01:52,813 --> 01:01:54,210 Something will happen. So what? 1008 01:01:54,335 --> 01:01:55,544 Can't you imagine how fast... 1009 01:01:55,149 --> 01:01:56,901 Measles epidemic spreads in 2 weeks? 1010 01:01:57,546 --> 01:01:59,590 I have a lot of stains in my laundry, Callahan. 1011 01:01:59,715 --> 01:02:02,259 It's not just you who deals with me. 1012 01:02:02,718 --> 01:02:05,178 Just give me the money. 1013 01:02:08,055 --> 01:02:11,850 Bringing your things from the UN is a good idea. 1014 01:02:12,559 --> 01:02:15,645 Do you want to go crazy? Take your share. 1015 01:02:20,253 --> 01:02:21,295 25 thousand. 1016 01:02:21,420 --> 01:02:24,007 And say sorry to the Colonel... 1017 01:02:24,132 --> 01:02:26,675 that is only 25, more than what he needs. 1018 01:02:28,364 --> 01:02:29,594 Ny. Bauford is waiting. 1019 01:02:29,720 --> 01:02:30,595 Listen, bastard. 1020 01:02:30,720 --> 01:02:31,762 You can do anything to me, 1021 01:02:31,887 --> 01:02:33,013 If something happens to him... 1022 01:02:33,138 --> 01:02:34,181 what then? 1023 01:02:34,306 --> 01:02:37,434 1024 01:02:37,559 --> 01:02:39,665 1025 01:02:39,790 --> 01:02:42,647 1026 01:02:44,169 --> 01:02:47,755 1027 01:02:48,673 --> 01:02:51,842 1028 01:03:39,007 --> 01:03:40,258 1029 01:03:40,904 --> 01:03:42,823 1030 01:03:45,888 --> 01:03:47,681 1031 01:03:47,806 --> 01:03:51,684 1032 01:03:51,810 --> 01:03:54,312 1033 01:03:54,437 --> 01:03:56,354 1034 01:03:56,480 --> 01:03:59,753 1035 01:04:00,400 --> 01:04:04,696 1036 01:04:04,821 --> 01:04:07,031 You will not be able to forget the sound. 1037 01:04:07,677 --> 01:04:09,491 The first sound you hear is the click sound. 1038 01:04:10,137 --> 01:04:12,722 That is your own footprint in the mine area. 1039 01:04:13,369 --> 01:04:14,308 Once you hear it, 1040 01:04:14,954 --> 01:04:16,831 Everything's over. 1041 01:04:17,476 --> 01:04:20,125 But your mind panics, do you know? 1042 01:04:20,250 --> 01:04:23,399 You think, maybe if I jump, 1043 01:04:23,524 --> 01:04:27,277 maybe if I find a rock the size of my weight... 1044 01:04:27,402 --> 01:04:31,405 But there's nothing you can do. 1045 01:04:31,530 --> 01:04:34,408 You hear a click and goodbye. 1046 01:04:34,533 --> 01:04:36,159 However, 1047 01:04:36,285 --> 01:04:37,911 I'm lucky. 1048 01:04:38,036 --> 01:04:40,788 Just losing my leg. 1049 01:05:07,936 --> 01:05:09,312 Is there a problem? 1050 01:05:09,437 --> 01:05:11,856 None. 1051 01:05:30,580 --> 01:05:33,541 You don't use perfume. 1052 01:05:46,447 --> 01:05:51,180 1053 01:05:51,890 --> 01:05:53,599 1054 01:05:53,725 --> 01:05:55,643 1055 01:05:55,768 --> 01:05:58,145 1056 01:05:58,270 --> 01:06:01,064 1057 01:06:02,649 --> 01:06:04,984 1058 01:06:06,152 --> 01:06:08,737 1059 01:06:09,196 --> 01:06:10,572 1060 01:06:10,697 --> 01:06:14,013 1061 01:06:14,138 --> 01:06:17,328 1062 01:06:17,453 --> 01:06:19,455 1063 01:06:20,956 --> 01:06:23,041 1064 01:06:23,166 --> 01:06:24,501 1065 01:06:24,626 --> 01:06:26,711 1066 01:06:26,836 --> 01:06:28,170 1067 01:06:28,295 --> 01:06:30,506 1068 01:06:30,631 --> 01:06:31,632 Everything related to the Temple... 1069 01:06:31,757 --> 01:06:34,968 and other holy people is nonsense. 1070 01:06:35,093 --> 01:06:36,136 Khmer Rouge... 1071 01:06:36,261 --> 01:06:37,949 Red is the color is their pride... 1072 01:06:38,074 --> 01:06:39,930 use Pailin as their hiding place. 1073 01:06:40,055 --> 01:06:42,224 Everyone lives in terror. 1074 01:06:42,349 --> 01:06:44,517 They consider women as baby-making factories, 1075 01:06:44,642 --> 01:06:45,893 Children as mine sweepers, 1076 01:06:46,018 --> 01:06:48,104 and there we help anyone, 1077 01:06:48,229 --> 01:06:49,730 They come and steal anything... 1078 01:06:49,855 --> 01:06:50,897 which we don't hide. 1079 01:06:51,022 --> 01:06:52,983 So why did they let you stay there? 1080 01:06:53,108 --> 01:06:55,589 They don't have a doctor. 1081 01:07:01,177 --> 01:07:03,929 I'm supposed to sing "Old Man River." 1082 01:07:06,536 --> 01:07:08,537 Please don't. 1083 01:08:08,296 --> 01:08:10,090 Colonel Tao, how are you? 1084 01:08:13,426 --> 01:08:15,135 nice to see you again. 1085 01:08:26,228 --> 01:08:28,271 Who are the boxes for? 1086 01:08:28,397 --> 01:08:30,774 you know for whom. 1087 01:08:31,420 --> 01:08:32,046 I promise you... 1088 01:08:32,067 --> 01:08:34,527 This is only for women and children. 1089 01:08:39,781 --> 01:08:43,180 Wait, slow down, for God's sake it's just medicine! 1090 01:09:02,237 --> 01:09:04,364 I don't understand, what's the problem? 1091 01:09:09,097 --> 01:09:09,973 That's a laptop. 1092 01:09:10,098 --> 01:09:11,308 Every NGO has it. 1093 01:09:11,433 --> 01:09:12,935 With that we work here. 1094 01:09:13,060 --> 01:09:13,601 Don't throw it away. 1095 01:09:13,726 --> 01:09:17,479 The lives of people depend on it! 1096 01:09:23,317 --> 01:09:24,193 Colonel... / Sarah... 1097 01:09:24,318 --> 01:09:25,194 I'm a UNHCR, UN. 1098 01:09:25,319 --> 01:09:26,445 This cargo is protected. 1099 01:09:26,570 --> 01:09:28,364 If this transport is damaged, 1100 01:09:28,489 --> 01:09:29,990 1101 01:09:30,115 --> 01:09:31,909 1102 01:09:57,138 --> 01:09:59,181 1103 01:09:59,306 --> 01:10:01,183 1104 01:10:20,616 --> 01:10:23,244 1105 01:10:23,369 --> 01:10:24,411 1106 01:10:24,536 --> 01:10:26,579 1107 01:10:42,176 --> 01:10:45,638 1108 01:11:59,741 --> 01:12:00,617 1109 01:12:00,742 --> 01:12:01,743 1110 01:12:01,868 --> 01:12:03,119 1111 01:12:03,244 --> 01:12:04,120 1112 01:12:04,245 --> 01:12:05,288 1113 01:12:05,413 --> 01:12:06,789 1114 01:12:06,914 --> 01:12:09,416 1115 01:12:09,541 --> 01:12:12,085 1116 01:12:12,210 --> 01:12:13,377 1117 01:12:13,399 --> 01:12:15,463 Yes, I know about that. 1118 01:12:17,465 --> 01:12:18,320 I'm here to help people, 1119 01:12:18,445 --> 01:12:19,258 and the only way I can do it... 1120 01:12:19,383 --> 01:12:20,175 is to carry weapons. 1121 01:12:20,426 --> 01:12:22,260 You don't need to transport weaponry to help people. 1122 01:12:22,281 --> 01:12:22,907 You have to do it here. 1123 01:12:23,032 --> 01:12:25,075 Alright. So fuck with people who try to bring... 1124 01:12:25,117 --> 01:12:26,847 medical supplies for people. 1125 01:12:27,494 --> 01:12:28,891 Fuck them. 1126 01:12:29,016 --> 01:12:30,142 As long as you get what you need today, 1127 01:12:30,267 --> 01:12:31,310 Fuck everyone! 1128 01:12:31,435 --> 01:12:32,477 No one has entered here, 1129 01:12:32,602 --> 01:12:33,248 So what do you want me to do? 1130 01:12:33,374 --> 01:12:35,417 You want me to see thousands of children die from measles... 1131 01:12:35,542 --> 01:12:36,564 Because I didn't break the rules? 1132 01:12:37,211 --> 01:12:38,545 Is that a reasonable price? 1133 01:12:38,982 --> 01:12:40,776 Or am I actually killing more than saving? 1134 01:12:40,901 --> 01:12:42,631 Do you really believe that I'm not worried about that? 1135 01:12:42,757 --> 01:12:45,342 That I don't think about it every minute every day? 1136 01:12:46,092 --> 01:12:48,074 What's wrong? Tell me. 1137 01:12:48,199 --> 01:12:51,077 Tell me what I should do. 1138 01:13:10,092 --> 01:13:12,303 What happened? 1139 01:13:31,193 --> 01:13:33,633 Never work with other organizations... 1140 01:13:33,758 --> 01:13:36,615 for your sake again. 1141 01:13:36,740 --> 01:13:39,992 Will not. 1142 01:13:40,243 --> 01:13:41,702 Sarah, you arrived too. 1143 01:13:41,827 --> 01:13:43,370 Oh, nice to meet you. 1144 01:13:43,495 --> 01:13:46,956 So, I believe that congratulations have arrived? 1145 01:13:47,081 --> 01:13:49,834 I know, can you believe it? 1146 01:13:50,084 --> 01:13:51,710 What happened? 1147 01:13:51,835 --> 01:13:53,921 There is no weapon... Seized by Colonel Tao. 1148 01:13:54,567 --> 01:13:56,423 He found the intelligence file. 1149 01:13:56,549 --> 01:13:57,007 They confiscated everything. 1150 01:13:57,444 --> 01:13:58,424 What intelligence files? 1151 01:13:58,445 --> 01:13:59,175 where do I know? 1152 01:13:59,300 --> 01:14:00,468 He already knows. He is waiting for us. 1153 01:14:00,593 --> 01:14:02,533 He found this document. He went crazy. 1154 01:14:02,658 --> 01:14:04,785 If we don't have anything for the Khmer Rouge, 1155 01:14:04,910 --> 01:14:05,785 We are in big trouble. 1156 01:14:05,910 --> 01:14:06,786 We leave this place tomorrow morning. 1157 01:14:06,911 --> 01:14:07,870 Bring everyone with us. 1158 01:14:07,995 --> 01:14:09,225 No, we have to go faster than that. 1159 01:14:09,664 --> 01:14:11,560 We have all of these vaccines, I won't waste it. 1160 01:14:11,685 --> 01:14:12,853 We don't have time. We leave now. 1161 01:14:12,874 --> 01:14:14,563 Not until we vaccinate. 1162 01:14:14,688 --> 01:14:16,919 There is no point in endangering our lives. 1163 01:14:18,316 --> 01:14:22,487 You do whatever you want to do. I stayed. 1164 01:14:42,337 --> 01:14:44,005 Joss, don't forget to pack iodine. 1165 01:14:44,130 --> 01:14:46,298 And first aid kit... How much do we have? 1166 01:14:46,423 --> 01:14:48,384 Joss? 1167 01:15:01,603 --> 01:15:03,396 No, no. They... 1168 01:15:03,980 --> 01:15:07,816 He says we are thieves, that we have taken the Files 1169 01:15:07,941 --> 01:15:10,151 and the weapon, and he wants it back. 1170 01:15:10,276 --> 01:15:12,237 Tell him the truth. 1171 01:15:12,362 --> 01:15:15,198 And say that we tried to save the people. 1172 01:15:23,330 --> 01:15:25,790 He doesn't care about his people. 1173 01:15:25,915 --> 01:15:26,769 He only wants the file. 1174 01:15:27,416 --> 01:15:28,792 so tell him whatever wishes. 1175 01:15:28,917 --> 01:15:32,378 just try helping time. 1176 01:15:42,554 --> 01:15:43,513 He wants us... 1177 01:15:43,638 --> 01:15:44,848 What do we want us for? 1178 01:15:46,307 --> 01:15:48,121 He wants us to make changes now. 1179 01:15:48,246 --> 01:15:50,457 He wants us to go to Pailin. 1180 01:15:50,582 --> 01:15:52,667 You know what that means. 1181 01:15:52,875 --> 01:15:53,750 He says now. 1182 01:15:54,397 --> 01:15:55,273 Alright. 1183 01:15:55,919 --> 01:15:59,068 Tell him that Sarah is a UN person. 1184 01:15:59,193 --> 01:16:01,028 And the UN is very important for 'Big God Ankha', 1185 01:16:01,153 --> 01:16:02,904 and if something happens to him or to us, 1186 01:16:02,925 --> 01:16:05,239 The UN will destroy it. 1187 01:16:15,915 --> 01:16:19,147 He said you are a CIA agent who works for Vietnam. 1188 01:16:20,837 --> 01:16:22,650 One of you must die. 1189 01:16:36,641 --> 01:16:40,895 English doctor, you say all the you care about is my people. 1190 01:17:17,176 --> 01:17:18,343 Life doesn't mean anything. 1191 01:17:18,989 --> 01:17:21,595 We only serve 'Ankha'. 1192 01:17:21,721 --> 01:17:23,556 Now you will see it. 1193 01:17:23,681 --> 01:17:26,099 For God's sake, he's just a baby. 1194 01:17:32,689 --> 01:17:34,398 Tell them to lower the weapon. 1195 01:17:34,857 --> 01:17:37,734 Tell them to lower the gun Now! 1196 01:17:38,193 --> 01:17:39,736 No! 1197 01:17:39,861 --> 01:17:42,196 Tell him to step down immediately. Retreat! 1198 01:17:46,742 --> 01:17:48,118 Tell him to step down. 1199 01:17:48,243 --> 01:17:49,995 Tell him to step down. 1200 01:20:02,648 --> 01:20:04,796 Look, as long as we head west, 1201 01:20:04,921 --> 01:20:06,735 1202 01:20:06,860 --> 01:20:07,631 1203 01:20:07,756 --> 01:20:08,778 1204 01:20:08,903 --> 01:20:11,239 1205 01:20:11,364 --> 01:20:13,240 1206 01:20:13,886 --> 01:20:14,908 1207 01:20:15,033 --> 01:20:16,117 1208 01:20:16,556 --> 01:20:18,307 1209 01:20:47,061 --> 01:20:48,770 1210 01:20:48,895 --> 01:20:51,147 1211 01:20:51,230 --> 01:20:53,900 1212 01:20:57,674 --> 01:20:59,842 1213 01:21:01,323 --> 01:21:02,824 1214 01:21:03,470 --> 01:21:06,493 1215 01:21:10,289 --> 01:21:13,041 1216 01:21:27,303 --> 01:21:31,765 1217 01:21:46,653 --> 01:21:49,821 1218 01:21:49,946 --> 01:21:51,177 Helicopter! 1219 01:21:52,157 --> 01:21:56,286 Helicopter! 1220 01:22:02,811 --> 01:22:04,355 That's Vietnamese troops, friend. 1221 01:22:04,480 --> 01:22:07,149 Good, it will keep them busy. 1222 01:22:40,594 --> 01:22:41,762 Nick? 1223 01:22:48,683 --> 01:22:49,977 This is not your fault. 1224 01:22:49,998 --> 01:22:51,019 Yes, that's my fault. 1225 01:22:51,665 --> 01:22:54,167 If I listen to it, This won't happen. 1226 01:22:56,482 --> 01:22:58,609 I can't even bury him properly. 1227 01:22:58,734 --> 01:23:01,528 I didn't even bury it. 1228 01:23:01,654 --> 01:23:07,032 Elliott did dedicate his life to helping people. 1229 01:23:07,157 --> 01:23:10,535 And in the end, he died for their sake. 1230 01:23:10,660 --> 01:23:13,246 Be proud of him. 1231 01:23:13,372 --> 01:23:20,043 Missed it... But be proud of him. 1232 01:23:22,254 --> 01:23:24,901 I don't know what I will do without it. 1233 01:23:27,320 --> 01:23:30,531 I can't stop; I must continue. 1234 01:23:31,699 --> 01:23:35,620 There are still many... / I worry about you, here. 1235 01:23:35,745 --> 01:23:38,705 I'm afraid something will happen to you. 1236 01:23:39,873 --> 01:23:41,311 Every day for 4 years, 1237 01:23:41,437 --> 01:23:43,480 Every morning, when I wake up and wonder... 1238 01:23:43,605 --> 01:23:45,190 are you okay, are you still alive, 1239 01:23:45,315 --> 01:23:46,712 Where are you. 1240 01:24:45,261 --> 01:24:48,431 Should I call the officer room to order something? 1241 01:24:49,599 --> 01:24:51,183 Chocolate Cake... 1242 01:24:52,351 --> 01:24:53,851 And air conditioner. 1243 01:24:53,976 --> 01:24:57,146 That would be nice. 1244 01:25:00,837 --> 01:25:02,547 How did you meet Henry? 1245 01:25:04,757 --> 01:25:06,717 I used to see it on 'Roscoe'. 1246 01:25:07,259 --> 01:25:09,156 what is it, public kitchen? 1247 01:25:09,803 --> 01:25:11,220 That's a painting gallery. 1248 01:25:11,345 --> 01:25:13,972 1249 01:25:14,098 --> 01:25:16,308 1250 01:25:17,475 --> 01:25:18,894 1251 01:25:20,062 --> 01:25:22,104 1252 01:25:23,794 --> 01:25:25,378 1253 01:25:28,214 --> 01:25:29,528 1254 01:25:31,216 --> 01:25:35,262 1255 01:25:35,387 --> 01:25:37,618 1256 01:25:39,307 --> 01:25:41,559 1257 01:25:41,684 --> 01:25:45,520 1258 01:26:09,124 --> 01:26:12,313 1259 01:26:12,960 --> 01:26:16,066 1260 01:26:16,713 --> 01:26:17,360 1261 01:26:17,485 --> 01:26:20,091 1262 01:26:24,344 --> 01:26:27,680 1263 01:26:30,225 --> 01:26:31,726 1264 01:26:31,851 --> 01:26:34,645 1265 01:26:34,770 --> 01:26:37,398 1266 01:26:37,523 --> 01:26:39,045 1267 01:26:39,170 --> 01:26:41,901 1268 01:26:42,027 --> 01:26:44,028 1269 01:26:44,153 --> 01:26:45,237 1270 01:26:45,362 --> 01:26:46,467 1271 01:26:46,592 --> 01:26:47,239 1272 01:26:47,364 --> 01:26:49,053 1273 01:26:49,178 --> 01:26:51,221 1274 01:26:51,347 --> 01:26:52,848 1275 01:26:53,286 --> 01:26:55,058 1276 01:26:55,183 --> 01:26:56,226 And there is nothing we can do with it. 1277 01:26:56,351 --> 01:26:57,456 Because in any way you see it, 1278 01:26:57,477 --> 01:26:59,478 Someone will get hurt. 1279 01:27:26,606 --> 01:27:29,858 LONDON 1995 1280 01:27:38,595 --> 01:27:42,369 One, two, three. 1281 01:28:03,992 --> 01:28:07,911 Happy birthday 1282 01:28:08,036 --> 01:28:11,706 Happy birthday 1283 01:28:11,831 --> 01:28:15,793 Happy birthday, Sarah 1284 01:28:15,918 --> 01:28:21,590 happy birthday. 1285 01:28:22,423 --> 01:28:25,093 Thank you. 1286 01:28:27,928 --> 01:28:29,304 Thank you, honey. 1287 01:28:29,429 --> 01:28:31,681 Oh, that's great. 1288 01:28:32,328 --> 01:28:34,746 A good piano game, good cake. 1289 01:28:34,871 --> 01:28:37,415 My piano game is better than the cake. 1290 01:28:37,540 --> 01:28:38,020 ma'am. 1291 01:28:38,145 --> 01:28:40,146 Both of them are just as good. 1292 01:28:40,271 --> 01:28:42,065 I think you better blow the the candle... 1293 01:28:42,190 --> 01:28:43,149 Before the cake splattered the fire. 1294 01:28:43,274 --> 01:28:45,943 wait until they give you candles every decade, baby. 1295 01:28:46,068 --> 01:28:48,486 then you will realize that you have passed it. 1296 01:28:53,783 --> 01:28:56,285 Don't forget to make a wish. 1297 01:28:57,954 --> 01:28:59,955 Understand. 1298 01:29:00,497 --> 01:29:02,373 Oh! 1299 01:29:05,668 --> 01:29:09,546 Mom, when will we open the presents? 1300 01:29:10,714 --> 01:29:12,007 Now. 1301 01:29:12,132 --> 01:29:14,008 Many of you know _ from their jobs With the 'Elliott Hauser Foundation' 1302 01:29:14,133 --> 01:29:15,885 for International Promotion of Human Rights. 1303 01:29:16,010 --> 01:29:18,346 In recent years however, 1304 01:29:18,471 --> 01:29:20,306 He has been an active member in lobbying the White House... 1305 01:29:20,431 --> 01:29:22,683 on the issue of asylum and protection for refugees. 1306 01:29:22,808 --> 01:29:26,561 Ladies and gentlemen, I feel honored... 1307 01:29:26,686 --> 01:29:29,564 1308 01:29:29,689 --> 01:29:32,003 introducing our new spokesperson ... 1309 01:29:32,128 --> 01:29:34,651 for UNHCR in the UK, 1310 01:29:34,776 --> 01:29:38,071 Ny. Sarah Bauford. 1311 01:29:50,956 --> 01:29:52,791 Thank you. 1312 01:29:53,583 --> 01:29:55,440 Thank you. 1313 01:29:56,607 --> 01:29:57,900 Ladies and gentlemen, 1314 01:29:58,025 --> 01:30:01,632 I feel very nervous standing in front of you today. 1315 01:30:02,487 --> 01:30:05,802 I'm also very honored. 1316 01:30:05,928 --> 01:30:08,305 Specifically, because UNHCR is an organization... 1317 01:30:08,430 --> 01:30:12,412 which was introduced to me the first time by my friend 'Elliott Hauser'. 1318 01:30:12,745 --> 01:30:14,726 I know my efforts to in this position... 1319 01:30:14,851 --> 01:30:16,394 will award a large to him. 1320 01:30:18,083 --> 01:30:20,231 More than 50 million people... 1321 01:30:20,356 --> 01:30:23,588 are refugees or people who have been expelled in the world today. 1322 01:30:24,234 --> 01:30:27,633 And because of the limitations of knowledge and funds, 1323 01:30:27,758 --> 01:30:30,698 We can only reach half. 1324 01:30:40,269 --> 01:30:42,792 So we trust our partner, 1325 01:30:42,917 --> 01:30:45,669 to the humanitarian organization network _ to go into crisis areas, 1326 01:30:45,795 --> 01:30:49,464 like El Salvador, Angola, 1327 01:30:50,110 --> 01:30:52,404 Chechnya, Sri Lanka... 1328 01:30:52,529 --> 01:30:57,095 These NGOs, Non-Government Organizations start from OXFAM... 1329 01:30:57,220 --> 01:30:58,596 to a group that is smaller... 1330 01:30:58,722 --> 01:31:00,973 As done by Elliott and... 1331 01:31:08,522 --> 01:31:10,482 ... and I pray to anyone who survives next to him... 1332 01:31:11,128 --> 01:31:12,441 who continues his work... 1333 01:31:13,088 --> 01:31:14,985 without certainty or security... 1334 01:31:15,111 --> 01:31:18,739 Wherever they are in this part of the world. 1335 01:31:20,782 --> 01:31:22,117 Excuse me. 1336 01:31:35,565 --> 01:31:38,276 Hey. Hey. 1337 01:31:38,401 --> 01:31:39,526 Thank you for coming. 1338 01:31:39,651 --> 01:31:42,384 Listen, I traveled thousands of miles to hear my sister make a speech, 1339 01:31:42,509 --> 01:31:45,469 I have a backache and experience jetlag. Is there a taxi going to the park? 1340 01:31:45,595 --> 01:31:47,638 Sorry. Are they angry? 1341 01:31:47,763 --> 01:31:49,306 No. They don't care, Sarah. 1342 01:31:49,431 --> 01:31:51,349 I think they're actually like enjoying it. 1343 01:31:51,475 --> 01:31:54,706 "He's angry" maybe it's a conversation that's better than "a good speech." 1344 01:31:57,438 --> 01:31:58,772 I got a letter from Nick, 1345 01:31:58,897 --> 01:32:00,565 And I think he's in trouble. 1346 01:32:01,524 --> 01:32:03,214 Why? What did he say? 1347 01:32:03,339 --> 01:32:06,341 Nothing, really. Just a small thing. 1348 01:32:06,800 --> 01:32:08,176 Where is he now? 1349 01:32:08,301 --> 01:32:09,594 He is in Chechnya. 1350 01:32:09,719 --> 01:32:10,886 He made several camps there. 1351 01:32:11,011 --> 01:32:12,304 I'm not very sure. 1352 01:32:14,932 --> 01:32:16,141 I have to find him. 1353 01:32:16,787 --> 01:32:17,684 So, you have contacts. 1354 01:32:17,809 --> 01:32:19,164 You can find it where he is. 1355 01:32:19,811 --> 01:32:20,708 So, please? 1356 01:32:20,937 --> 01:32:22,605 Sarah, baby, you know like I know... 1357 01:32:22,730 --> 01:32:24,982 If Chechnya is a very dangerous place. 1358 01:32:33,030 --> 01:32:35,803 Yes, I can cover an story there, I'm sure. 1359 01:32:35,929 --> 01:32:40,140 If I find something, I will tell you. Okay? 1360 01:32:40,307 --> 01:32:42,642 OK. Okay. 1361 01:32:42,767 --> 01:32:44,144 OK. 1362 01:32:44,269 --> 01:32:46,563 Thank you. 1363 01:32:49,982 --> 01:32:53,944 Maybe we are all refugees from something, 1364 01:32:54,069 --> 01:32:57,280 but I understand now that there is nothing to fear; 1365 01:32:57,405 --> 01:33:01,616 That in our world we live, the life we are proud of... 1366 01:33:01,742 --> 01:33:06,455 is a part that is bigger, even more. 1367 01:33:06,892 --> 01:33:09,958 When I see my children, I see very clearly... 1368 01:33:10,291 --> 01:33:11,625 That hope... 1369 01:33:12,063 --> 01:33:14,127 The chance of life... 1370 01:33:14,252 --> 01:33:17,380 And I know that is something that is worth fighting for. 1371 01:33:17,755 --> 01:33:20,299 "Marriage is a good relationship. 1372 01:33:20,424 --> 01:33:22,301 " Everyone attend... 1373 01:33:22,426 --> 01:33:25,136 "Dwarves, and animals in the forest... 1374 01:33:25,262 --> 01:33:26,722 " and there is fun... 1375 01:33:26,847 --> 01:33:28,098 "and the song of happiness... 1376 01:33:28,223 --> 01:33:29,974 "and princes and princesses... 1377 01:33:30,099 --> 01:33:33,310 live happily ever after." 1378 01:33:33,436 --> 01:33:35,979 What is the end, ma'am? 1379 01:33:37,147 --> 01:33:38,001 What do you mean? 1380 01:33:38,127 --> 01:33:39,169 What do you think happened, baby? 1381 01:33:39,295 --> 01:33:43,006 He wakes up, looks at the prince, 1382 01:33:43,131 --> 01:33:47,363 and muttered, "Eww! Boys. Yucky!" 1383 01:33:49,219 --> 01:33:49,970 Hello. 1384 01:33:50,200 --> 01:33:52,076 Hi, Henry. This is Charlotte. Sarah there? 1385 01:33:52,202 --> 01:33:52,889 Charlotte, hi. 1386 01:33:53,536 --> 01:33:55,579 He is above with children. 1387 01:33:55,705 --> 01:33:56,746 Is there a message? 1388 01:33:56,872 --> 01:33:59,541 Alright. Can you... 1389 01:33:59,666 --> 01:34:02,919 Just tell him I will contact him later, okay? 1390 01:34:04,086 --> 01:34:06,255 I can convey a message to him. 1391 01:34:06,380 --> 01:34:11,092 Alright, tell him that I got word... 1392 01:34:11,426 --> 01:34:14,261 and I will send it via Fax in his office tomorrow morning. 1393 01:34:14,387 --> 01:34:15,596 OK? 1394 01:34:15,721 --> 01:34:16,931 Alright. Okay. 1395 01:34:17,056 --> 01:34:18,598 I will deliver it. 1396 01:34:18,723 --> 01:34:21,435 Ok. Thank you, Henry. Bye. 1397 01:34:21,560 --> 01:34:23,895 Dah. 1398 01:34:35,926 --> 01:34:38,136 There is a call from Charlotte. 1399 01:34:38,261 --> 01:34:42,014 He said... he has news. 1400 01:34:42,973 --> 01:34:46,351 He will send it via fax to your office. 1401 01:36:35,235 --> 01:36:38,195 So this means, right? 1402 01:36:39,363 --> 01:36:43,262 You gave a goodbye kiss to the kids, left a small note, then ran away at night. 1403 01:36:43,387 --> 01:36:46,056 Don't you feel that it's very cruel? 1404 01:36:46,181 --> 01:36:47,890 I'm not running away. 1405 01:36:48,850 --> 01:36:50,560 I don't leave children. 1406 01:36:51,728 --> 01:36:52,770 You can tell me. 1407 01:36:54,459 --> 01:36:55,876 I mean, writing a note... that... 1408 01:36:56,732 --> 01:36:58,233 I just thought it would be easier. 1409 01:36:58,879 --> 01:36:59,567 than what? 1410 01:37:00,214 --> 01:37:04,071 rather than chatting like this. 1411 01:37:06,552 --> 01:37:09,513 God, this is very... 1412 01:37:17,437 --> 01:37:18,896 I must be back on Friday. 1413 01:37:20,064 --> 01:37:21,523 Dinner is in the fridge. 1414 01:37:21,648 --> 01:37:23,983 Their swimsuits are in the clothes dryer. 1415 01:37:24,108 --> 01:37:26,653 They have a swimming program tomorrow at 4:00. 1416 01:37:27,821 --> 01:37:30,072 Everything is in the note. 1417 01:37:30,948 --> 01:37:34,034 I want this to be as easy as maybe for them. 1418 01:37:35,202 --> 01:37:35,994 And we will discuss this again. 1419 01:37:36,015 --> 01:37:39,851 We will discuss everything when I return. 1420 01:39:03,859 --> 01:39:06,320 Snipers! 1421 01:39:30,236 --> 01:39:31,716 Oh, God... 1422 01:39:35,783 --> 01:39:37,034 This is bloodshed, 1423 01:39:37,159 --> 01:39:40,682 and none of the Western Leaders said something about what happened here. 1424 01:39:41,328 --> 01:39:42,622 There are no threats, no criticism, 1425 01:39:42,747 --> 01:39:43,790 no comments. 1426 01:39:43,915 --> 01:39:45,374 This place may also be considered as non-existent. 1427 01:39:45,499 --> 01:39:46,958 And now only us they have, 1428 01:39:47,083 --> 01:39:48,188 They want us to save them. 1429 01:39:48,313 --> 01:39:52,567 Fuck that. They should try themselves and get out of this place. Tai. 1430 01:39:52,692 --> 01:39:54,110 Sorry. I'm still cursing. 1431 01:39:54,235 --> 01:39:55,612 Stop there. 1432 01:39:55,737 --> 01:39:56,612 Can we stop? 1433 01:40:06,037 --> 01:40:07,288 OK. 1434 01:40:11,416 --> 01:40:12,792 Continue. 1435 01:40:12,917 --> 01:40:14,274 In essence, there are no changes. 1436 01:40:14,399 --> 01:40:16,233 1437 01:40:16,254 --> 01:40:17,463 1438 01:40:17,588 --> 01:40:19,111 1439 01:40:19,236 --> 01:40:21,488 1440 01:40:21,613 --> 01:40:23,865 1441 01:40:23,990 --> 01:40:26,242 1442 01:40:49,574 --> 01:40:51,262 1443 01:40:51,909 --> 01:40:53,494 1444 01:40:53,619 --> 01:40:55,829 1445 01:40:55,954 --> 01:40:58,185 1446 01:40:58,310 --> 01:40:59,353 1447 01:41:00,000 --> 01:41:01,667 1448 01:41:01,792 --> 01:41:02,835 1449 01:41:02,960 --> 01:41:06,879 1450 01:41:09,424 --> 01:41:11,029 1451 01:41:11,154 --> 01:41:12,530 1452 01:41:12,655 --> 01:41:14,511 1453 01:41:17,097 --> 01:41:17,785 1454 01:41:17,806 --> 01:41:19,682 1455 01:41:24,103 --> 01:41:28,377 1456 01:41:28,502 --> 01:41:31,359 1457 01:41:31,484 --> 01:41:33,527 1458 01:41:33,652 --> 01:41:34,174 1459 01:41:34,299 --> 01:41:35,425 1460 01:41:35,550 --> 01:41:38,031 1461 01:41:38,156 --> 01:41:39,950 1462 01:41:40,075 --> 01:41:41,701 1463 01:41:41,826 --> 01:41:43,578 1464 01:41:43,703 --> 01:41:45,225 1465 01:41:45,350 --> 01:41:46,746 How can we find it? 1466 01:41:47,914 --> 01:41:51,960 Nobody knows at all. 1467 01:41:52,085 --> 01:41:54,962 Can we offer a gift? 1468 01:41:55,838 --> 01:41:58,903 Can we do something? 1469 01:41:59,028 --> 01:42:00,779 The best thing you can do is stay... 1470 01:42:00,800 --> 01:42:03,177 a few days at the hotel. Be patient. 1471 01:42:03,303 --> 01:42:05,054 No. Not. 1472 01:42:05,179 --> 01:42:06,785 No. 1473 01:42:07,743 --> 01:42:09,308 Sarah. 1474 01:42:10,266 --> 01:42:12,331 Sarah, listen to me. 1475 01:42:12,665 --> 01:42:14,249 In this place, they will capture journalists Humanitarian workers, anyone. 1476 01:42:14,374 --> 01:42:15,438 Never think that you are immune. 1477 01:42:15,563 --> 01:42:17,230 No. 1478 01:42:17,356 --> 01:42:18,211 Just follow what Strauss said. 1479 01:42:19,378 --> 01:42:21,130 I don't care what says Strauss. 1480 01:42:21,255 --> 01:42:22,402 1481 01:42:22,527 --> 01:42:24,758 Sarah, I love you. 1482 01:42:24,883 --> 01:42:27,093 I want you to be safe. Go home 1483 01:42:27,218 --> 01:42:29,720 I promise, I'll preach you if I hear something. 1484 01:42:29,845 --> 01:42:30,721 Say it. 1485 01:42:30,846 --> 01:42:31,722 What? 1486 01:42:31,847 --> 01:42:33,766 Say it. 1487 01:42:35,725 --> 01:42:38,603 The people who disappeared here; They never returned. 1488 01:42:39,771 --> 01:42:42,523 I won't leave until I find it. 1489 01:42:46,526 --> 01:42:48,090 Alright. 1490 01:43:14,654 --> 01:43:15,989 Charley? 1491 01:43:18,240 --> 01:43:19,199 Who is that? 1492 01:43:28,353 --> 01:43:29,604 Ny. Bauford? 1493 01:43:29,729 --> 01:43:31,105 My name is Jan Steiger. 1494 01:43:31,752 --> 01:43:32,649 I'm Nick's friend. 1495 01:43:34,337 --> 01:43:34,984 Can I enter? 1496 01:43:38,237 --> 01:43:39,655 We work together. 1497 01:43:40,300 --> 01:43:41,364 Direct and indirect. 1498 01:43:45,389 --> 01:43:46,536 You should move your bed . 1499 01:43:46,556 --> 01:43:47,766 Too close to the window. 1500 01:43:48,099 --> 01:43:50,309 Do you work together here? 1501 01:43:50,434 --> 01:43:53,186 Yes, in any case. 1502 01:43:53,311 --> 01:43:54,521 How do you know I'm here? 1503 01:43:54,647 --> 01:43:55,459 My brother? 1504 01:43:55,584 --> 01:43:57,774 Oh, no, I'm not a journalist, Bauford. 1505 01:43:57,899 --> 01:43:59,963 I work as a shipper. 1506 01:44:01,131 --> 01:44:04,259 Cambodia, we almost met. 1507 01:44:05,322 --> 01:44:06,010 Actually, 1508 01:44:06,135 --> 01:44:08,324 Nick mentioned your name several times. 1509 01:44:08,971 --> 01:44:10,159 I'm very sure. 1510 01:44:10,284 --> 01:44:11,535 What do you want? 1511 01:44:12,182 --> 01:44:13,600 What do you want, Mrs. Bauford? 1512 01:44:13,725 --> 01:44:15,018 I want to know where Nick is. 1513 01:44:16,185 --> 01:44:17,499 Last thing I heard, 1514 01:44:17,520 --> 01:44:18,729 He is held in the mountains... 1515 01:44:18,854 --> 01:44:19,980 In the place of the rebels, 1516 01:44:20,105 --> 01:44:21,815 About five, six miles in the direction northeast of here. 1517 01:44:21,940 --> 01:44:24,505 1518 01:44:24,630 --> 01:44:26,110 1519 01:44:26,548 --> 01:44:28,842 1520 01:44:31,386 --> 01:44:34,304 1521 01:44:34,429 --> 01:44:37,391 1522 01:44:39,205 --> 01:44:41,060 1523 01:44:42,228 --> 01:44:43,083 1524 01:44:44,146 --> 01:44:46,607 1525 01:44:46,732 --> 01:44:48,358 1526 01:44:49,630 --> 01:44:50,547 1527 01:44:51,715 --> 01:44:53,613 1528 01:44:53,738 --> 01:44:55,426 1529 01:44:58,471 --> 01:44:59,680 1530 01:45:00,848 --> 01:45:01,932 1531 01:45:03,100 --> 01:45:03,997 1532 01:45:04,642 --> 01:45:06,039 1533 01:45:06,165 --> 01:45:08,020 I will lose one person co-worker. 1534 01:45:08,667 --> 01:45:11,357 If he dies, he dies. 1535 01:45:12,524 --> 01:45:14,818 Of course I'm not too stupid to endanger myself... 1536 01:45:14,943 --> 01:45:16,862 For a big mouthed person. 1537 01:45:17,507 --> 01:45:22,971 But you, you want to endanger your life for love. 1538 01:45:25,348 --> 01:45:27,808 I will exchange it for everything, Ny. Bauford. 1539 01:45:27,933 --> 01:45:30,643 Everything. 1540 01:45:32,729 --> 01:45:33,730 Alright. 1541 01:45:33,855 --> 01:45:35,272 What should I do? 1542 01:45:37,483 --> 01:45:39,901 I have friends, local people. 1543 01:45:40,026 --> 01:45:41,799 He can take you to the mountain, 1544 01:45:41,924 --> 01:45:46,824 But after that, I was only an audience. 1545 01:45:49,660 --> 01:45:50,807 love. 1546 01:47:11,563 --> 01:47:13,189 I am looking for Nick Callahan, 1547 01:47:13,314 --> 01:47:14,481 British doctor. 1548 01:47:51,596 --> 01:47:52,805 Enter. 1549 01:47:56,267 --> 01:47:57,455 5 minutes. 1550 01:48:19,703 --> 01:48:20,912 Nick? 1551 01:48:23,060 --> 01:48:24,853 Nick, this is Sarah. 1552 01:48:37,655 --> 01:48:38,386 I'll take you out of here. 1553 01:48:38,511 --> 01:48:40,449 We will get out of here now. 1554 01:48:44,266 --> 01:48:45,182 There is a red cross tent on the border. 1555 01:48:45,308 --> 01:48:46,601 About 5 miles west from here. 1556 01:48:46,726 --> 01:48:47,518 We can walk there. 1557 01:48:48,727 --> 01:48:49,332 Damn it! 1558 01:48:49,457 --> 01:48:50,958 Come on, wake up. Get up! 1559 01:48:51,083 --> 01:48:52,647 Nick, wake up! 1560 01:49:25,508 --> 01:49:28,240 Nick? Remember? 1561 01:49:28,886 --> 01:49:30,200 Do you remember the letter that I wrote to you? 1562 01:49:31,368 --> 01:49:32,285 And I said... 1563 01:49:32,410 --> 01:49:34,537 You have a child. 1564 01:49:34,662 --> 01:49:38,832 Anna. You remember? 1565 01:49:39,999 --> 01:49:41,668 You're a father. 1566 01:49:43,877 --> 01:49:45,629 And he needs you. 1567 01:49:46,797 --> 01:49:51,384 He needs you to get up and get out of here. 1568 01:49:52,030 --> 01:49:53,740 so wake up. 1569 01:49:53,865 --> 01:49:56,534 wake up, Nick. 1570 01:50:25,225 --> 01:50:27,769 Almost. 1571 01:51:05,926 --> 01:51:06,989 What? 1572 01:51:07,115 --> 01:51:09,471 We need a lot of money to do... 1573 01:51:09,596 --> 01:51:12,765 It won't be difficult to track us. 1574 01:53:05,819 --> 01:53:06,799 I can't continue... Go! / You can... 1575 01:53:06,924 --> 01:53:08,592 Go away, you have to go. Listen to me. 1576 01:53:08,717 --> 01:53:09,968 Listen to me. Listen to me. 1577 01:53:10,093 --> 01:53:11,136 They won't kill me. 1578 01:53:11,261 --> 01:53:13,221 They won't kill me. They need me to live. 1579 01:53:13,346 --> 01:53:14,264 I am very valuable to them. 1580 01:53:15,327 --> 01:53:16,141 If they catch you, 1581 01:53:16,266 --> 01:53:18,016 They will rape you, they will kill you. 1582 01:53:18,141 --> 01:53:20,664 You have to go and ask for help. 1583 01:53:23,521 --> 01:53:26,608 OK. Okay. 1584 01:54:25,990 --> 01:54:27,617 Sarah! 1585 01:54:31,036 --> 01:54:33,080 Sarah, leave! 1586 01:54:33,205 --> 01:54:36,124 Leave! you can do it. 1587 01:54:38,147 --> 01:54:39,711 Leave! 1588 01:54:39,836 --> 01:54:41,337 What are you... 1589 01:54:41,983 --> 01:54:43,734 What are you doing? 1590 01:54:43,859 --> 01:54:45,403 For God's sake... 1591 01:54:46,571 --> 01:54:48,802 Sarah, please! 1592 01:54:49,448 --> 01:54:50,907 Stay. Stay. 1593 01:54:51,033 --> 01:54:54,035 Leave! 1594 01:55:58,006 --> 01:56:00,258 I hope when you read this letter, 1595 01:56:00,383 --> 01:56:02,614 I'm sitting next to you... 1596 01:56:02,739 --> 01:56:05,824 And told me that I was stupid for writing it... 1597 01:56:06,471 --> 01:56:08,952 and crazy for trying to find you. 1598 01:56:09,599 --> 01:56:11,829 But how can I not do it? 1599 01:56:12,476 --> 01:56:13,998 That's because of you. 1600 01:56:14,645 --> 01:56:18,627 So far, there have been so many years that have been missed... 1601 01:56:19,274 --> 01:56:21,630 I keep missing you, 1602 01:56:22,798 --> 01:56:26,238 But I never can get away from you. 1603 01:56:26,363 --> 01:56:29,115 I woke up remembering you every morning... 1604 01:56:29,741 --> 01:56:32,305 And fall asleep remember you on every night. 1605 01:56:32,951 --> 01:56:34,995 You're always with me. 1606 01:56:35,224 --> 01:56:38,560 Your spirit, your smile... 1607 01:56:39,207 --> 01:56:42,126 The hard nature of your head... 1608 01:56:42,251 --> 01:56:45,129 There will be no distance between us, 1609 01:56:46,296 --> 01:56:48,444 And there will never be. 1610 01:56:50,487 --> 01:56:51,509 I love you, Nick. 1611 01:56:53,615 --> 01:56:55,053 Visit www.Fortunebet99.id Secure Trusted Online Gambling Agent 1612 01:57:51,685 --> 01:57:54,479 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 1613 01:57:54,812 --> 01:57:57,607 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 1614 01:57:57,940 --> 01:58:01,776 Wechat: FORTUNEBET99 Whatsapp: +66875 - 57 - 8326