1 00:01:53,293 --> 00:01:54,954 She's on her way. 2 00:02:09,976 --> 00:02:11,443 Good morning, Viv. 3 00:02:11,511 --> 00:02:13,911 Hello, Willow. Lovely to see you. 4 00:02:13,980 --> 00:02:17,347 - Here she comes! - Is that the new Louis Vuitton? 5 00:02:17,417 --> 00:02:19,715 I might've known she'd be the first. 6 00:02:19,786 --> 00:02:22,880 Fabulous bag. She's so chic. 7 00:02:24,891 --> 00:02:28,224 Sorry I'm late. We had to do a little shopping. 8 00:02:28,295 --> 00:02:31,423 Now that's the way to travel. I'm so jealous. 9 00:02:31,498 --> 00:02:32,965 Faboo! 10 00:02:33,033 --> 00:02:35,501 Louis Vuitton never looked so good. 11 00:02:35,569 --> 00:02:38,936 Mmm. Tell me the stones in that collar are not real. 12 00:02:39,005 --> 00:02:42,532 Aren't they gorgeous? Viv said I had to have it. 13 00:02:43,844 --> 00:02:46,608 - Sorry keep you waiting. - Armand, it's fine. 14 00:02:46,680 --> 00:02:49,080 A brush and a seaweed wrap, but I need her by noon. 15 00:02:49,149 --> 00:02:52,482 - We're having lunch with my niece. - She'll be ready. 16 00:02:52,552 --> 00:02:56,488 I know, sweetheart. I'm going to miss you, too. You take good care of her. 17 00:02:56,556 --> 00:02:59,320 - No waxing, OK? - OK, no waxing for her. 18 00:02:59,392 --> 00:03:02,623 I hope she gives me a red bow. I want to look my best today. 19 00:03:02,696 --> 00:03:05,893 - Bimini has a date with Scooter. - Nice pedigree. 20 00:03:05,966 --> 00:03:08,935 Please! The dog chases parked cars. 21 00:03:09,002 --> 00:03:12,904 - He's crazier than a Labradoodle. - I give it a week, tops. 22 00:03:12,973 --> 00:03:16,374 - Hey! Talk to the paw. - Good for you, Bimini. 23 00:03:16,443 --> 00:03:21,380 It's not easy to find a mate with papers. Let alone one you could love. 24 00:03:21,448 --> 00:03:26,044 Me, I'd be happy with one who's not... fixed. 25 00:03:33,393 --> 00:03:34,690 Down, boy. 26 00:03:42,569 --> 00:03:44,127 All right, what's next? 27 00:03:44,471 --> 00:03:46,871 - What do you think? - Please. She wears Harry Winston. 28 00:03:48,475 --> 00:03:49,567 Viv? 29 00:03:49,643 --> 00:03:51,941 Fabulous. I'll take two. You should see Chloe. 30 00:03:52,078 --> 00:03:56,981 I'll need at least two days at corporate in New York to meet with buyers. 31 00:03:57,050 --> 00:03:59,211 - You have a little beret? - Perfection. 32 00:04:00,921 --> 00:04:03,014 Who needs sleep? It's Italy. 33 00:04:03,757 --> 00:04:04,951 Preppy little beauty. 34 00:04:05,091 --> 00:04:07,423 - This just came in. - She's allergic to wool. No. 35 00:04:08,929 --> 00:04:11,955 - Love that. - Oh! Fabulous! 36 00:04:12,766 --> 00:04:15,428 - Viv. - I love it. And do you love it? 37 00:04:15,835 --> 00:04:19,066 You may have it. I'll get you anything you want. 38 00:04:19,139 --> 00:04:22,165 Yes, I will. No, not you, Patrick. 39 00:04:23,043 --> 00:04:25,568 Hello, Jackie O. 40 00:04:36,890 --> 00:04:41,418 - Love the smell of dirt in the morning. - Sam, the garden looks gorgeous. 41 00:04:41,494 --> 00:04:44,986 And I love the new designs for the waterfall that you did. 42 00:04:45,065 --> 00:04:46,726 - Thank you. - You're welcome. 43 00:04:46,800 --> 00:04:49,701 For everything. For giving me a chance to prove myself. 44 00:04:50,470 --> 00:04:53,496 Oh, good job, Papi. Very symmetrical. 45 00:04:55,642 --> 00:04:57,007 Ciao. Ciao, Papi. 46 00:04:58,044 --> 00:05:02,947 Yes, yes. We did it, Papi. Yes. Yes! 47 00:05:03,016 --> 00:05:05,951 Go on, take a break, Papi. You're doing great, buddy. 48 00:05:15,228 --> 00:05:17,093 Hello, beautiful. 49 00:05:18,498 --> 00:05:20,227 You're blocking my sun. 50 00:05:20,300 --> 00:05:24,168 # Mi corazón, you shine much brighter than the sun 51 00:05:24,704 --> 00:05:27,264 # Why won't you be my one # 52 00:05:28,975 --> 00:05:31,102 - What's that smell? - Which one? 53 00:05:32,045 --> 00:05:34,946 The sweat of my labor or the mint patch I rolled in for you? 54 00:05:35,015 --> 00:05:38,542 - Neither. - Then it must be the fertilizer. 55 00:05:38,618 --> 00:05:41,985 Gross! You're covered in it. 56 00:05:42,055 --> 00:05:45,183 Of course. I am a landscaper. 57 00:05:48,795 --> 00:05:50,228 Grasshopper, mi corazón? 58 00:05:50,997 --> 00:05:53,795 I caught it myself. Very tasty. 59 00:05:53,867 --> 00:05:56,927 Papi, that's so... disgusting. 60 00:05:57,003 --> 00:06:00,734 I see you're tempted. I'll leave it here in case you change your mind. 61 00:06:00,807 --> 00:06:03,037 Excuse me. We have guests. 62 00:06:03,109 --> 00:06:05,236 Guests? You got guests... OK. 63 00:06:06,046 --> 00:06:09,880 You want to go have a drink later? There's a great puddle by the garage. 64 00:06:09,949 --> 00:06:11,644 OK, never mind. 65 00:06:11,718 --> 00:06:13,879 Aunt Viv! I'm here! 66 00:06:13,953 --> 00:06:15,784 An hour late, as usual. 67 00:06:15,855 --> 00:06:17,447 Aunt Viv, hello! 68 00:06:17,524 --> 00:06:21,051 How do you keep a job? Oh, that's right, you don't. 69 00:06:21,127 --> 00:06:25,029 Where's Aunt Viv? Where's Aunt Viv? Chloe, go find her. 70 00:06:25,098 --> 00:06:28,966 - Go on. Go find her. - Who am I, Lassie? 71 00:06:29,035 --> 00:06:30,969 You're so completely useless. 72 00:06:31,037 --> 00:06:33,164 Of course I understand. 73 00:06:33,239 --> 00:06:36,970 It's just that I'm headed to Europe to promote my new cosmetic line. 74 00:06:37,043 --> 00:06:39,876 No, this is wonderful news. It's the best news. 75 00:06:39,946 --> 00:06:42,676 Yes, yes. OK. Wonderful. Bye. 76 00:06:44,718 --> 00:06:48,779 - Is everything OK, Aunt Viv? - I don't know what I'm going to do. 77 00:06:48,855 --> 00:06:53,155 I am getting on a plane at 4:00, and I gave the staff the week off... 78 00:06:53,226 --> 00:06:56,627 and Chloe's dog nanny just had her baby three weeks early. 79 00:06:56,696 --> 00:06:59,790 - You're not taking Chloe with you? - No, no. 80 00:06:59,866 --> 00:07:04,735 Obviously if it was a vacation, of course, but this is a business trip. 81 00:07:04,804 --> 00:07:06,999 Four cities in ten days. 82 00:07:07,073 --> 00:07:10,873 She's much too delicate for that kind of travel. Plus she hates Berlin. 83 00:07:10,944 --> 00:07:13,139 - What about a kennel? - Kennel? 84 00:07:13,213 --> 00:07:14,942 No. 85 00:07:15,014 --> 00:07:18,506 No, no. I could never leave her in the hands of strangers. 86 00:07:18,585 --> 00:07:21,213 Never in a million years. 87 00:07:22,288 --> 00:07:23,755 But you're not a stranger. 88 00:07:25,925 --> 00:07:27,756 - What? - What? 89 00:07:29,462 --> 00:07:33,592 Here is Chloe's schedule. Try to stay to it as much as possible. 90 00:07:33,666 --> 00:07:35,497 I could skip the dog park on Wednesday 91 00:07:35,568 --> 00:07:38,264 because Chloe's friend, Stella, came down with fleas. 92 00:07:38,972 --> 00:07:42,703 I'm about to entrust you with my greatest treasure. 93 00:07:42,776 --> 00:07:45,108 Take good care. 94 00:07:45,178 --> 00:07:46,907 I love you, sweetheart. 95 00:07:46,980 --> 00:07:50,279 I love you so much. Mommy loves you so much. 96 00:07:50,350 --> 00:07:52,750 Bye-bye! Have fun, you two! 97 00:07:52,819 --> 00:07:55,413 OK. Bye! 98 00:07:56,923 --> 00:07:58,288 Playdate? 99 00:08:03,329 --> 00:08:05,229 Here you go. Good luck. 100 00:08:26,820 --> 00:08:30,153 Don't worry, Chloe. Viv will be back before you know it. 101 00:08:30,223 --> 00:08:31,918 Rachel doesn't look so bad. 102 00:08:31,991 --> 00:08:34,084 You don't know the half of it. 103 00:08:34,160 --> 00:08:36,788 They all look so cute in their little outfits. 104 00:08:36,863 --> 00:08:39,229 You didn't have to dress her. She's so picky. 105 00:08:39,299 --> 00:08:43,201 - You're talking about a Chihuahua. - She's not any Chihuahua, Angela. 106 00:08:43,736 --> 00:08:48,901 She's a bossy, arrogant, manipulative, Beverly Hills Chihuahua. 107 00:08:48,975 --> 00:08:52,911 She has no direction. She can't keep a job. She's never on time. 108 00:08:52,979 --> 00:08:55,004 I'm going to be late to my appointments. 109 00:08:55,081 --> 00:08:57,106 Don't get me started on her schedule. 110 00:08:57,183 --> 00:09:00,380 Shiatsu massages, doggy birthday parties, couture fittings. 111 00:09:00,453 --> 00:09:02,887 I have to change her outfit four times a day. 112 00:09:02,956 --> 00:09:04,685 I mean, look at her. 113 00:09:04,757 --> 00:09:06,452 She's so... 114 00:09:06,526 --> 00:09:08,426 ...irresponsible. ... spoiled. 115 00:09:08,595 --> 00:09:10,187 Woof. 116 00:09:10,263 --> 00:09:12,823 - I need to cool off. - Dive in, girl. 117 00:09:16,502 --> 00:09:17,491 Whoa! 118 00:09:17,871 --> 00:09:19,429 Hi, mami. 119 00:09:19,505 --> 00:09:20,529 Oh! 120 00:09:20,607 --> 00:09:23,041 Who is that hunk of Chihuahua over there? 121 00:09:23,109 --> 00:09:25,100 - Nice. - Mi corazón! 122 00:09:25,178 --> 00:09:27,009 The gardener. 123 00:09:27,080 --> 00:09:28,377 You are more lovely... 124 00:09:29,148 --> 00:09:31,082 - than the dawn. - Wow. 125 00:09:31,150 --> 00:09:32,378 Mi corazón! 126 00:09:33,052 --> 00:09:36,920 You are more lovely... than the dawn! 127 00:09:36,990 --> 00:09:40,118 So embarrassing. Maybe he'll go away. 128 00:09:41,294 --> 00:09:42,283 I only... 129 00:09:42,829 --> 00:09:47,163 Excuse me while I bravely defend your garden against that dangerous bird. 130 00:09:48,067 --> 00:09:49,056 Hey, bird! 131 00:09:49,903 --> 00:09:52,565 That is one hot dog. 132 00:09:52,639 --> 00:09:54,573 Excuse me. Coming through. Nice legs. 133 00:09:56,576 --> 00:09:58,339 Mud all over me. 134 00:09:58,411 --> 00:10:01,642 Hey, hey! Excuse me! 135 00:10:01,714 --> 00:10:04,581 Excuse me! Excuse me, señor? Gardener guy? 136 00:10:06,052 --> 00:10:10,216 Your dog is muy bad. Muy, muy, muy bad. Mucho naughty. 137 00:10:15,395 --> 00:10:17,488 Can you get... your... 138 00:10:18,531 --> 00:10:20,431 ...doggie-o out of here? 139 00:10:21,367 --> 00:10:24,393 Perdóname, por favor, but my heart must speak. 140 00:10:25,338 --> 00:10:27,431 I only wish to say... 141 00:10:27,507 --> 00:10:31,500 that if you ever need someone to lick inside your ears... 142 00:10:32,078 --> 00:10:35,445 or chew the hard to reach places... 143 00:10:35,515 --> 00:10:38,484 or share your slumber in the sun... 144 00:10:39,185 --> 00:10:42,279 I would be most honored to be that special someone. 145 00:10:42,355 --> 00:10:46,018 - Woof. - Put your tongue back in your mouth. 146 00:10:46,793 --> 00:10:51,560 Oh. I don't think so, Papi. 147 00:10:51,631 --> 00:10:53,690 You mean, not now. 148 00:10:54,367 --> 00:10:57,029 I mean... not ever. 149 00:10:58,137 --> 00:11:02,301 I see. Of course. Well... 150 00:11:02,375 --> 00:11:03,501 This thing. 151 00:11:06,312 --> 00:11:08,303 Papi! 152 00:11:09,048 --> 00:11:12,950 Duty calls! Please have a most wonderful day. 153 00:11:21,227 --> 00:11:23,024 Cool. Thanks a lot. 154 00:11:32,438 --> 00:11:35,032 Rachel, wake up. I've got a mani-pedi at 11:00, 155 00:11:35,108 --> 00:11:37,235 and you have to make my waffles. 156 00:11:37,310 --> 00:11:39,301 Get up! 157 00:11:52,792 --> 00:11:54,054 Aunt Viv's. 158 00:11:55,028 --> 00:11:57,258 Hi, Angela. 159 00:11:59,565 --> 00:12:00,623 What? 160 00:12:01,701 --> 00:12:03,328 You're a genius. 161 00:12:03,403 --> 00:12:06,497 Yes, I can be ready in 30 minutes. OK, bye! 162 00:12:08,307 --> 00:12:11,140 Pack your swimsuit, Chloe. We're going on a trip. 163 00:12:11,210 --> 00:12:14,475 A trip? Ooh, where are we going? 164 00:12:15,415 --> 00:12:19,078 Mexico! Yeah! 165 00:12:36,769 --> 00:12:38,999 I love this town! 166 00:12:43,109 --> 00:12:45,771 - Let's check it out. - Surfer boys, hi! 167 00:12:46,112 --> 00:12:47,306 Hi. 168 00:12:51,818 --> 00:12:53,445 I love this town! 169 00:12:54,387 --> 00:12:57,356 I could totally live here. Isn't this great? 170 00:12:57,423 --> 00:13:00,824 I'm starting to get the feeling there's no Four Seasons here. 171 00:13:03,429 --> 00:13:04,760 Whoo! 172 00:13:21,147 --> 00:13:23,138 - Third floor, baby. - Woo! 173 00:13:24,851 --> 00:13:28,150 Hello? Somebody forget something? 174 00:13:28,221 --> 00:13:30,883 - I'm walking by myself. - Chloe! 175 00:13:35,595 --> 00:13:38,621 I'm starving. What's taking them so long? 176 00:13:38,998 --> 00:13:41,523 Wait. What time are we supposed to meet the guys? 177 00:13:41,601 --> 00:13:43,569 Right now, at that club. 178 00:13:43,636 --> 00:13:46,127 Wait a minute. I forgot the name of the club. 179 00:13:46,205 --> 00:13:50,005 - Cayuca Club! - Right. Cayuca! 180 00:13:50,610 --> 00:13:51,634 Be right back. 181 00:13:52,512 --> 00:13:53,877 - Dinner time! - Finally. 182 00:13:53,946 --> 00:13:55,880 You should dance with Bryan, Rache. 183 00:13:55,948 --> 00:13:57,745 - I'm gonna dance with him. - He's cute! 184 00:13:57,817 --> 00:14:00,980 You'd better be making me either prime rib or reservations. 185 00:14:03,256 --> 00:14:04,484 There you go. 186 00:14:05,758 --> 00:14:07,453 You're joking, right? 187 00:14:07,527 --> 00:14:10,394 I am ready to dance all night! 188 00:14:10,463 --> 00:14:13,921 There's only one thing this is good for. 189 00:14:14,901 --> 00:14:17,267 - Try this on for size. - Come on, let's go! 190 00:14:20,106 --> 00:14:21,266 Chloe! 191 00:14:22,208 --> 00:14:25,109 That's a bad dog! That's a very bad dog! 192 00:14:26,279 --> 00:14:29,248 Rachel. What did you do to her? 193 00:14:29,315 --> 00:14:32,512 Nothing! She's faking! Let's go. 194 00:14:32,585 --> 00:14:35,053 - You silly girl. - She's so cute. 195 00:14:35,121 --> 00:14:38,056 - We should take her with us. - Yes! Take me out for food. 196 00:14:38,124 --> 00:14:40,422 - I'm not taking the dog dancing. - Cayuca! 197 00:14:40,493 --> 00:14:42,154 Hey! Wait! 198 00:14:45,898 --> 00:14:48,264 Come back here! Oops. 199 00:14:50,303 --> 00:14:52,271 Just add that to the bill. 200 00:14:57,009 --> 00:14:58,271 Hello? 201 00:14:58,344 --> 00:15:00,312 Hola and adiós. 202 00:15:06,886 --> 00:15:10,049 You want to dance, Rachel? Let's dance. 203 00:15:20,333 --> 00:15:24,235 OK. Guy with a giant knife. Moving on. 204 00:15:28,874 --> 00:15:32,469 If I wasn't starving, this might actually be fun. 205 00:15:33,779 --> 00:15:35,474 Oh! There you are. 206 00:15:35,982 --> 00:15:39,383 You are in so much troub... 207 00:15:39,919 --> 00:15:42,581 Put me down! Who are you? 208 00:15:48,628 --> 00:15:53,759 Rachel, help me! Somebody, please. I'm being dognapped! 209 00:15:55,768 --> 00:15:56,757 Rachel! 210 00:16:00,473 --> 00:16:02,805 - So... good night. - Seriously? 211 00:16:03,743 --> 00:16:04,835 No kiss? 212 00:16:05,578 --> 00:16:06,909 Chloe! 213 00:16:08,414 --> 00:16:09,847 Chloe, come out. 214 00:16:13,119 --> 00:16:15,587 I'm not kidding. I mean it. Stop hiding. 215 00:16:16,322 --> 00:16:20,656 Chloe? I'm sorry I gave you dog food. 216 00:16:21,894 --> 00:16:22,952 Chloe? 217 00:16:23,029 --> 00:16:26,089 I'll order you room service for breakfast in the morning! 218 00:16:28,000 --> 00:16:31,333 - Chloe? - What's up, love bug? 219 00:16:33,306 --> 00:16:34,603 Chloe's missing. 220 00:16:41,213 --> 00:16:44,546 I don't know where she would go. She doesn't like to walk anywhere, 221 00:16:44,617 --> 00:16:47,643 - let alone run. - Well... 222 00:16:50,056 --> 00:16:53,150 - What? - Las peleas de perros were in town. 223 00:16:55,161 --> 00:16:58,688 Dogfights. They're criminals. Always on the move. 224 00:16:59,832 --> 00:17:01,322 How do I find them? 225 00:17:01,400 --> 00:17:02,924 I have heard rumors. 226 00:17:04,337 --> 00:17:05,804 Mexico City? 227 00:17:07,006 --> 00:17:09,736 Then there's nothing more you can do. 228 00:17:09,809 --> 00:17:12,209 You've done everything you can. 229 00:17:12,278 --> 00:17:14,974 Why don't you go put your suit on and join us? 230 00:17:15,047 --> 00:17:16,810 I'm going to keep looking for Chloe. 231 00:17:16,882 --> 00:17:19,874 And if I can't find her, I'm going to Mexico City. 232 00:17:21,520 --> 00:17:23,044 Rache... 233 00:17:23,122 --> 00:17:24,487 Chloe! 234 00:17:43,609 --> 00:17:45,008 Where am I? 235 00:17:45,077 --> 00:17:47,307 You're in the dogfights. 236 00:17:47,380 --> 00:17:50,440 Dogfights? What? 237 00:17:50,516 --> 00:17:52,484 This is outrageous. 238 00:17:52,551 --> 00:17:57,545 I was born to shop, not fight. Unless it's at a sales rack. 239 00:17:57,623 --> 00:18:02,492 - Quit whining, princesa. - Chloe Winthrop Ashe does not whine. 240 00:18:02,561 --> 00:18:05,189 A delusional Chihuahua. 241 00:18:05,264 --> 00:18:09,792 You won't get any sympathy from Delgado, señorita. He's a gladiator. 242 00:18:09,869 --> 00:18:11,427 A gladiator? 243 00:18:11,504 --> 00:18:15,372 You know. A fighter. Delgado is the best of the best. 244 00:18:15,441 --> 00:18:20,140 Don't listen to Rafa, chica. El Diablo's the meanest dog in the fights. 245 00:18:20,212 --> 00:18:25,081 Word is they fought once before, and Delgado did not come out on top. 246 00:18:29,922 --> 00:18:31,685 What's he saying? 247 00:18:31,757 --> 00:18:34,590 Ay, bendito, he always prays before a fight. 248 00:18:34,660 --> 00:18:36,685 Don't you speak any Spanish, chica? 249 00:18:36,762 --> 00:18:41,699 The name's Chloe, not chica. And why would I speak Spanish? 250 00:18:41,767 --> 00:18:44,395 - Hello! You're a Chihuahua, mi hija! - So? 251 00:18:44,470 --> 00:18:48,873 I'm from Beverly Hills. You know, 90210, the shopping capital of the world? 252 00:18:48,941 --> 00:18:51,239 She's a gringa from California. 253 00:18:51,310 --> 00:18:54,575 That's right. The only reason I'm here is because I was stolen. 254 00:18:54,647 --> 00:18:58,014 - You think I volunteered for this? - But I'm an heiress. 255 00:18:58,083 --> 00:19:01,109 - A hairless? - No, an heiress. 256 00:19:01,821 --> 00:19:04,289 - I have a trust fund. - Look. 257 00:19:04,356 --> 00:19:06,916 If you're worth something, they'll ransom you. 258 00:19:06,992 --> 00:19:09,620 And if they ransom you, they won't fight you. 259 00:19:10,296 --> 00:19:14,892 - Guess you have nothing to worry about. - Well, that's a relief. 260 00:19:14,967 --> 00:19:18,368 I am so glad you feel better. Now can we get a little quiet? 261 00:19:19,638 --> 00:19:22,903 I can't wait until Viv finds out what Rachel's done. 262 00:19:26,846 --> 00:19:30,612 # Mi corazón, I think of you day and night # 263 00:19:30,683 --> 00:19:32,617 Hold your tacos. 264 00:19:34,587 --> 00:19:36,487 These scents are old. 265 00:19:37,189 --> 00:19:40,386 Papi? Time to go home! 266 00:19:40,459 --> 00:19:42,723 Where is she? Where is my Chloe? 267 00:19:45,931 --> 00:19:46,989 Whoa! 268 00:19:47,500 --> 00:19:49,263 What's going on? 269 00:19:49,935 --> 00:19:51,903 Hey, Papi, come on. Let's go. 270 00:19:53,172 --> 00:19:55,766 - Hi. Hola. - Hi. 271 00:19:55,841 --> 00:19:59,743 I'm Rachel's friend, and... you're the gardener, right? 272 00:19:59,812 --> 00:20:03,839 - I'm Sam. - Your garden is muy bonita. 273 00:20:03,916 --> 00:20:07,784 And when I get a casa, I'm so calling you to be my gardener... 274 00:20:07,853 --> 00:20:09,787 - because it's... - Thank you very much. 275 00:20:09,855 --> 00:20:13,484 - Where's Rachel? - Forget her, dude. Where's Chloe? 276 00:20:14,560 --> 00:20:16,221 And what are you hiding there? 277 00:20:18,531 --> 00:20:21,091 Chloe's lost in Mexico. Rachel stayed to find her. 278 00:20:21,166 --> 00:20:23,657 The love of my life is out there in trouble? 279 00:20:23,736 --> 00:20:26,762 She wants me to e-mail this to her in Mexico City. 280 00:20:26,839 --> 00:20:28,272 So... 281 00:20:36,348 --> 00:20:38,316 Señoras y señores! 282 00:20:38,851 --> 00:20:41,718 You know him, you love him. 283 00:20:42,221 --> 00:20:46,453 El campeón, El Diablo! 284 00:20:56,235 --> 00:21:00,467 Oh. It's about time someone's upgrading my accommodations. 285 00:21:01,874 --> 00:21:03,967 And now, the challenger. 286 00:21:04,043 --> 00:21:07,740 Weighing in at a whopping six pounds. 287 00:21:07,813 --> 00:21:11,510 I give you Chi-Chihuahua! 288 00:21:12,985 --> 00:21:13,974 Hey! 289 00:21:17,022 --> 00:21:18,250 Thank you. 290 00:21:19,091 --> 00:21:22,549 Thank you. You're too kind, really. 291 00:21:23,796 --> 00:21:27,254 This is so much nicer than that stinky corral. 292 00:21:27,800 --> 00:21:31,531 Oh! I'm sorry. I thought I was alone. 293 00:21:31,604 --> 00:21:35,631 - Mister... - They call me El Diablo. 294 00:21:35,708 --> 00:21:40,270 It's certainly nice to meet you. Clearly I'm in the wrong place. 295 00:21:40,346 --> 00:21:44,112 So perhaps we could speak to the concierge or someone. 296 00:21:44,183 --> 00:21:45,172 Stop talking! 297 00:21:45,985 --> 00:21:50,217 You know, I've got a dentist who could do something about that yellowing. 298 00:21:50,289 --> 00:21:51,950 - What? - I get the idea that teeth... 299 00:21:52,024 --> 00:21:56,256 - are important in your line of work. - You don't like my smile? 300 00:21:57,162 --> 00:21:59,790 Watch it! Say it, don't spray it! 301 00:22:01,533 --> 00:22:04,525 - What am I going to do? - Sounds like he's closing in. 302 00:22:05,537 --> 00:22:07,698 Dog that size? Won't be much left of her. 303 00:22:07,773 --> 00:22:10,105 Gringa, gringa. 304 00:22:10,175 --> 00:22:11,904 She's adiós. She's bye-bye. 305 00:22:11,977 --> 00:22:13,877 Poor little hairless. 306 00:22:15,948 --> 00:22:17,279 OK, that's it. 307 00:22:18,150 --> 00:22:20,618 Delgado? What are you doing? 308 00:22:20,686 --> 00:22:22,847 Huh? 309 00:22:22,921 --> 00:22:25,287 - What's going on? - Where are you going? 310 00:22:25,357 --> 00:22:28,121 - How do you do that? - Bro, give me the combination! 311 00:22:28,193 --> 00:22:29,922 - Yeah, save us! - Save us, Delgado! 312 00:22:29,995 --> 00:22:31,587 - Don't leave us! - Come back! 313 00:22:31,664 --> 00:22:36,192 This is highly inappropriate. Hey, hey, hey! That's cashmere! 314 00:22:38,037 --> 00:22:39,026 Ow! 315 00:22:41,240 --> 00:22:43,470 - Vámonos! - Hasta la bye-bye! 316 00:22:45,978 --> 00:22:49,539 Let go before it... rips. 317 00:22:52,317 --> 00:22:55,753 I know it's rude to leave early, but I really must be going now. 318 00:22:55,821 --> 00:22:58,119 The show's over for you, chica. 319 00:22:58,724 --> 00:23:02,091 You know, "dog eat dog" is just an expression! 320 00:23:02,661 --> 00:23:04,959 - Not this time, Diablo! - Delgado! 321 00:23:05,030 --> 00:23:06,691 - Move it! - OK. 322 00:23:06,765 --> 00:23:09,893 You'll pay for this, Delgado! I'll find you! 323 00:23:18,677 --> 00:23:21,510 Wait, wait! Slow down, you guys! Slow down! 324 00:23:21,580 --> 00:23:24,071 - What's wrong? - I told you, it wasn't my fault! 325 00:23:24,149 --> 00:23:26,242 Where'd the dogs go? Go, go! 326 00:23:27,186 --> 00:23:29,017 I want that Chihuahua! 327 00:23:38,697 --> 00:23:41,461 - English, please! - Move it! Let's go! 328 00:23:47,840 --> 00:23:49,364 - This way! This way! - OK. 329 00:23:56,148 --> 00:23:58,548 - My bootie! - Your what? 330 00:23:58,617 --> 00:23:59,982 - My bootie! - Forget it! 331 00:24:00,052 --> 00:24:01,212 - Forget it? - Forget it! 332 00:24:01,286 --> 00:24:04,050 - The Chihuahua! - That's Italian leather, mister! 333 00:24:04,957 --> 00:24:06,288 Look out! 334 00:24:08,727 --> 00:24:10,490 Go! Go! 335 00:24:11,830 --> 00:24:13,161 One at a time! 336 00:24:16,802 --> 00:24:20,203 Hey! Wait a minute! You won't fit! 337 00:24:20,272 --> 00:24:21,330 I got it! 338 00:24:22,241 --> 00:24:24,607 Oh, no. I lost another bootie. 339 00:24:27,146 --> 00:24:29,512 I am sure I locked those cages, sir. 340 00:24:29,581 --> 00:24:31,981 I want that Chihuahua! 341 00:24:32,050 --> 00:24:33,244 Why? 342 00:24:39,792 --> 00:24:41,384 She's worth something. 343 00:24:41,460 --> 00:24:45,021 Judging by the diamonds around her neck, it's a lot. 344 00:24:45,097 --> 00:24:46,086 Look out. 345 00:24:50,169 --> 00:24:52,569 What is all of this? 346 00:24:56,074 --> 00:24:57,405 The Day of the Dead. 347 00:24:57,976 --> 00:25:00,410 This is so beautiful. 348 00:25:01,146 --> 00:25:03,444 It's what humans do to honor their ancestors. 349 00:25:04,216 --> 00:25:07,310 It keeps them... alive in their hearts. 350 00:25:08,253 --> 00:25:12,121 Helps them remember who they are, where they came from. 351 00:25:12,191 --> 00:25:13,453 Wow! 352 00:25:13,959 --> 00:25:16,484 - You're my dog! - Delgado, gracias, bro. 353 00:25:18,397 --> 00:25:21,230 - I'm out of here! - I'll see ya, kid. 354 00:25:22,134 --> 00:25:25,626 Wait! Wait... Delgado! 355 00:25:29,241 --> 00:25:31,835 "See ya?" That's it? 356 00:25:31,910 --> 00:25:35,903 Number one rule of the streets, princesa. Every dog for himself. 357 00:25:35,981 --> 00:25:38,040 Now, get lost. 358 00:25:38,116 --> 00:25:41,051 My name is not "Princesa. " It's Chloe. 359 00:25:42,221 --> 00:25:46,920 And I am lost. And I want to be found. 360 00:25:50,562 --> 00:25:54,089 Look, princesa... I mean... look, kid. 361 00:25:54,166 --> 00:25:55,895 I got my own problems. 362 00:25:55,968 --> 00:25:59,301 I can't go back to the fights. I got to get out of town. 363 00:25:59,371 --> 00:26:02,238 - How does Beverly Hills sound? - Too far. 364 00:26:02,307 --> 00:26:05,208 Come on! If you could figure out a way back, 365 00:26:05,277 --> 00:26:07,541 you could live with us on our estate. 366 00:26:07,613 --> 00:26:10,377 If you haven't noticed, I'm a little large for a lapdog. 367 00:26:10,449 --> 00:26:13,441 But you're the perfect size for a guard dog. 368 00:26:13,518 --> 00:26:17,215 Our old one... Papi, he... ran off. 369 00:26:17,289 --> 00:26:19,086 You had a guard dog named Papi? 370 00:26:21,960 --> 00:26:24,019 - What hotel you staying in? - You'll do it? 371 00:26:24,096 --> 00:26:26,564 Answer the question before I change my mind! 372 00:26:26,632 --> 00:26:30,466 I don't know the name, but believe me, it was no Carthay Hotel. 373 00:26:30,535 --> 00:26:34,335 The Carthay? There's one here. Would they know you? 374 00:26:34,406 --> 00:26:38,809 They should. We're preferred guests. We have a gold card. 375 00:26:39,511 --> 00:26:42,571 Why me? Of all the dogs in Mexico. 376 00:26:42,648 --> 00:26:45,344 Why me? All I need, Chihuahua with booties. 377 00:26:45,417 --> 00:26:47,351 This'll be fun! You'll see. 378 00:26:47,920 --> 00:26:49,444 Here's the GPS. 379 00:26:52,925 --> 00:26:53,983 We're hot. 380 00:26:54,760 --> 00:26:57,490 Diablo, you go get me that Chihuahua. 381 00:26:58,463 --> 00:26:59,725 Go! Go! 382 00:27:22,054 --> 00:27:24,249 - Hold up a second. - Uh... 383 00:27:24,756 --> 00:27:26,621 What's that sound? 384 00:27:26,692 --> 00:27:29,490 Hmm. Hold your breath. 385 00:27:31,930 --> 00:27:35,661 - What did you do that for? - El Diablo's got your scent. 386 00:27:35,734 --> 00:27:39,067 Of course he does. It's Chanel No. 5. 387 00:27:39,137 --> 00:27:41,970 - Congratulations. - Now I've lost another bootie... 388 00:27:42,040 --> 00:27:44,600 - and I stink. - I don't smell anything. 389 00:27:44,676 --> 00:27:47,474 Are you kidding? I smell like a wet dog. 390 00:27:47,546 --> 00:27:48,808 You are a wet dog. 391 00:27:53,652 --> 00:27:56,917 - Look... señorita... - Ashe. 392 00:27:56,989 --> 00:27:59,514 Ashe. I'm sorry. 393 00:28:00,325 --> 00:28:02,987 We're already trying to stop the fights. 394 00:28:04,129 --> 00:28:08,964 And we don't have time to look for every lost dog in Mexico. 395 00:28:09,034 --> 00:28:11,002 This is not just any dog. 396 00:28:11,069 --> 00:28:14,197 This is my Aunt Viv's dog. Chloe means everything to her. 397 00:28:16,074 --> 00:28:17,564 I'll tell you what. 398 00:28:18,176 --> 00:28:22,840 Go back to your hotel, download that photo you were telling me about 399 00:28:23,682 --> 00:28:26,674 and I will see what I can do. 400 00:28:26,752 --> 00:28:29,380 - Gracias. - You're welcome! 401 00:28:34,526 --> 00:28:37,188 - Hi, Aunt Viv. - Ciao, Rachel. 402 00:28:38,030 --> 00:28:40,225 Yes, Capri's fantastic. 403 00:28:40,298 --> 00:28:44,394 I was trying the house earlier. I was worried because nobody was there. 404 00:28:44,469 --> 00:28:47,404 Yeah, we went out for Mexican. 405 00:28:48,640 --> 00:28:50,471 Could I talk to her just a second? 406 00:28:50,542 --> 00:28:52,772 Um... I'll put her on. 407 00:28:56,715 --> 00:29:00,344 Hi, baby! How's my little baby? 408 00:29:04,256 --> 00:29:06,349 I miss you, too! I miss you, too! 409 00:29:17,903 --> 00:29:22,772 OK, here you are, Your Highness. Carthay Hotel. 410 00:29:22,841 --> 00:29:26,277 I feel like I'm home already! 411 00:29:28,380 --> 00:29:32,111 - Thank you, Delgado. Thank you! - All in a day's work. 412 00:29:32,651 --> 00:29:37,088 But... maybe you should wait out here. 413 00:29:37,155 --> 00:29:39,783 - Yeah, whatever. - I don't mean it like it sounds, 414 00:29:39,858 --> 00:29:44,192 but they can be a little particular about the dogs they let in. 415 00:29:45,597 --> 00:29:46,894 Knock yourself out. 416 00:29:47,532 --> 00:29:50,160 We'll be eating gourmet food in no time. 417 00:29:50,669 --> 00:29:53,399 - Bienvenidos al Hotel Carthay. - Thank you. 418 00:29:59,778 --> 00:30:03,373 Excuse me. Would you be so kind as to look at my collar? 419 00:30:03,448 --> 00:30:05,541 You'll find my owner's name and number. 420 00:30:08,787 --> 00:30:10,755 Tshh! Get out! 421 00:30:11,189 --> 00:30:13,749 Hello! Ew! 422 00:30:14,459 --> 00:30:15,858 It touched me! 423 00:30:15,927 --> 00:30:17,827 Get this mutt out of here. 424 00:30:18,697 --> 00:30:21,097 - Mutt? How dare you! - Edgar! 425 00:30:21,166 --> 00:30:24,158 I've been a preferred customer at this hotel for years! 426 00:30:24,236 --> 00:30:26,261 Don't you dare! 427 00:30:28,440 --> 00:30:32,900 - I'm sorry. - You are making a big mistake. Huge. 428 00:30:33,612 --> 00:30:37,275 Really! 429 00:30:38,116 --> 00:30:39,845 Oh, no. 430 00:30:39,918 --> 00:30:41,146 I'm... 431 00:30:41,219 --> 00:30:44,120 I'm... hideous. 432 00:30:46,491 --> 00:30:48,152 What's taking her so long? 433 00:31:10,248 --> 00:31:12,239 Hmm. Figures. 434 00:31:14,586 --> 00:31:17,953 What did I expect... de una princesa? 435 00:31:27,666 --> 00:31:32,603 Delgado, it was so humiliating. You won't believe... 436 00:31:35,340 --> 00:31:36,500 Delgado? 437 00:31:42,147 --> 00:31:44,138 Delgado. 438 00:32:55,487 --> 00:32:58,217 Excuse me. I'm here to see Detective Ramirez. 439 00:33:01,159 --> 00:33:05,357 Detective Ramirez is already with someone, señorita. Five minutes, please. 440 00:33:16,141 --> 00:33:19,110 Psst. Don't look now, Hannah Montana, three o'clock. 441 00:33:21,246 --> 00:33:25,876 What are you doing here? I mean, qué are you doing here? 442 00:33:25,950 --> 00:33:28,680 Isn't it obvious? To find Chloe. 443 00:33:28,753 --> 00:33:30,243 Angela told me everything. 444 00:33:30,322 --> 00:33:32,722 Why did you pretend you couldn't speak English? 445 00:33:32,791 --> 00:33:34,952 I didn't. You just assumed. 446 00:33:35,026 --> 00:33:37,927 Thought you'd let me go along and make a fool of myself? 447 00:33:37,996 --> 00:33:39,793 Didn't need any help with that. 448 00:33:39,864 --> 00:33:42,298 What makes you think I need help from a gardener? 449 00:33:43,335 --> 00:33:45,064 Oh, no, she didn't. 450 00:33:45,136 --> 00:33:48,469 It's not that I have a problem with that word, but, 451 00:33:48,540 --> 00:33:50,303 actually, I am a landscaper. 452 00:33:50,375 --> 00:33:52,741 And I'm not here for you. 453 00:33:52,811 --> 00:33:56,269 I'm here for Vivian, because she's like family to me. 454 00:34:01,219 --> 00:34:06,452 I e-mailed a description of the dog's collar to all our stations. 455 00:34:06,524 --> 00:34:08,651 Chloe's collar. It's worth a fortune. 456 00:34:08,727 --> 00:34:09,853 You're welcome. 457 00:34:11,730 --> 00:34:14,961 Maybe a picture of the collar might be even more helpful. 458 00:34:15,033 --> 00:34:16,466 Yeah, a lot. Gracias. 459 00:34:17,302 --> 00:34:19,770 So what should we do now? 460 00:34:19,838 --> 00:34:21,328 We? Nothing. 461 00:34:21,406 --> 00:34:24,807 You go back to your hotel and wait. Please. 462 00:34:28,079 --> 00:34:30,172 He's right. There's nothing you can do. 463 00:34:30,248 --> 00:34:33,274 What? We're Mexi-can, not Mexi-can't! 464 00:34:33,351 --> 00:34:36,548 I'm not going to stop looking. He only cares about the collar. 465 00:34:36,621 --> 00:34:37,610 I need the dog. 466 00:34:38,857 --> 00:34:41,655 I'm with her, amigo. My Chloe's in trouble. 467 00:34:42,560 --> 00:34:44,050 Hey! Papi! Hey! 468 00:34:44,129 --> 00:34:47,121 - Come on, fool. Let's go! - Papi, where're you going? 469 00:35:00,412 --> 00:35:02,710 I cannot believe Chloe's missing this. 470 00:35:02,781 --> 00:35:05,875 Sebastian! Thank you. 471 00:35:05,950 --> 00:35:08,418 Going to be on the cover of Purebred Monthly. 472 00:35:08,486 --> 00:35:10,386 - Oh. - Whoo hoo! 473 00:35:10,455 --> 00:35:13,185 This party is off the leash! 474 00:35:13,258 --> 00:35:15,590 Whoa! Party! 475 00:35:16,961 --> 00:35:18,690 So Scooter. 476 00:35:18,763 --> 00:35:20,958 - Come here, Birthday Dog. - No, Whiskey. 477 00:35:21,032 --> 00:35:23,500 No, that really isn't necessary. 478 00:35:23,568 --> 00:35:26,093 OK. Thank you, thank you. 479 00:35:26,171 --> 00:35:27,570 Ooh. 480 00:35:27,639 --> 00:35:30,540 Hey, you guys don't think Chloe's in trouble, do you? 481 00:35:30,608 --> 00:35:34,669 Paa-lease. I bet Rachel whisked her off to some faboo place. 482 00:35:34,746 --> 00:35:36,338 If I know Chloe... 483 00:35:36,414 --> 00:35:40,407 she's sitting under a palm tree being waited on by some hunky husky. 484 00:35:49,060 --> 00:35:50,652 Oh! Thank you! 485 00:35:51,162 --> 00:35:53,630 I must be starving. 486 00:35:53,698 --> 00:35:57,828 - Yeah. That's our churro. - Sí, our churro. 487 00:35:57,902 --> 00:36:00,598 Excuse me, but... I saw it first! 488 00:36:00,672 --> 00:36:04,199 Better back off, muchachos. 489 00:36:04,275 --> 00:36:07,108 Looks like we have one of those Chihuahua warriors! 490 00:36:07,178 --> 00:36:11,979 Now look, I've been dognapped, lost my favorite cashmere sweater... 491 00:36:12,050 --> 00:36:16,111 slept in a box and I'm starting another in a series of bad hair days. 492 00:36:16,187 --> 00:36:18,655 So don't... push me! 493 00:36:18,723 --> 00:36:22,318 - Let's get out of here, man. - Sorry... sorry. 494 00:36:22,393 --> 00:36:25,794 That's what I thought. Ha! 495 00:36:25,864 --> 00:36:29,493 It's time to pay the piper, perra pequeña. 496 00:36:29,567 --> 00:36:31,558 - Where were we? - Hang on, kid! 497 00:36:33,438 --> 00:36:38,341 Still trying to be the hero! I'll smell you out, Delgado. 498 00:36:42,614 --> 00:36:45,913 The Aztec Empire's heart was right here in Chapultepec Park. 499 00:36:45,984 --> 00:36:48,350 Once used by the kings as a royal retreat. 500 00:37:01,833 --> 00:37:03,562 - Move it! Hurry up! - I am! 501 00:37:03,635 --> 00:37:06,604 - Come on! Two at a time! - I have four-inch legs. 502 00:37:06,671 --> 00:37:09,936 Come on. This way. 503 00:37:10,008 --> 00:37:12,135 Not this way. 504 00:37:15,013 --> 00:37:17,880 - Where to now? - Now we're trapped. 505 00:37:18,182 --> 00:37:20,582 - Now what? - I'm thinking, I'm thinking. 506 00:37:32,463 --> 00:37:34,363 Why did you abandon me? 507 00:37:35,166 --> 00:37:37,361 I've already been abandoned once. 508 00:37:38,469 --> 00:37:40,630 You left me, I didn't leave you! 509 00:37:40,705 --> 00:37:43,503 I saw you in there getting pampered, and eating... 510 00:37:43,575 --> 00:37:46,009 The closest I came to food was a used churro. 511 00:37:54,218 --> 00:37:55,742 Come on, let's go. 512 00:37:58,156 --> 00:38:01,216 - Where are we going? - I'm taking you to Puerto Vallarta. 513 00:38:01,292 --> 00:38:04,455 - Somebody there can help us. - That on the way to Beverly Hills? 514 00:38:09,000 --> 00:38:10,399 Over here. Jump in. 515 00:38:14,205 --> 00:38:16,002 - Delgado? - What? 516 00:38:16,074 --> 00:38:18,736 Why is El Diablo after me? 517 00:38:18,810 --> 00:38:20,971 Vasquez must have sent him. 518 00:38:21,045 --> 00:38:23,240 Who's Vasquez? 519 00:38:23,314 --> 00:38:26,772 He runs the dog fights and anything else he can make a quick buck at. 520 00:38:26,851 --> 00:38:30,048 The police have been after him for years, but he's slippery. 521 00:38:30,121 --> 00:38:32,351 How do you know all that? 522 00:38:33,658 --> 00:38:35,319 Were you a criminal or something? 523 00:38:36,127 --> 00:38:39,119 Or something. Get some sleep. 524 00:38:39,697 --> 00:38:41,790 It's a long ride and tomorrow's a big day. 525 00:38:41,866 --> 00:38:45,427 What did El Diablo mean by, "Still trying to be the hero?" 526 00:38:50,675 --> 00:38:51,699 Never mind. 527 00:38:59,717 --> 00:39:04,518 What the... What's this? That's Chloe's bootie! 528 00:39:05,323 --> 00:39:06,654 Hey, lady! 529 00:39:10,528 --> 00:39:13,895 What? What is it? Chloe's bootie. Good job. 530 00:39:13,965 --> 00:39:16,798 She is near. I can feel it. 531 00:39:17,935 --> 00:39:19,163 Hey, wait for me! 532 00:39:22,106 --> 00:39:23,130 He said... 533 00:39:23,207 --> 00:39:27,268 he saw a white Chihuahua with a bunch of dogs run through here. 534 00:39:28,046 --> 00:39:30,446 She was being carried by a German Shepherd... 535 00:39:30,515 --> 00:39:33,678 - German Shepherd carried my Chloe? - Let's go! 536 00:39:33,751 --> 00:39:36,652 I'm going to kick some tail. Papi style! 537 00:39:36,854 --> 00:39:39,322 Yes? 538 00:39:39,457 --> 00:39:41,948 Someone else is looking for that dog. 539 00:39:43,561 --> 00:39:47,327 There is a lot of money riding on this Chihuahua, do you understand? 540 00:39:47,398 --> 00:39:49,593 They cannot find her before we do. 541 00:39:49,667 --> 00:39:51,362 - I'm on it. - Good. 542 00:39:56,908 --> 00:39:58,466 Come on, baby. 543 00:39:59,477 --> 00:40:01,035 Come on, Diablo. 544 00:40:16,728 --> 00:40:19,925 OK, this is us. We're here. Shake your last bootie and let's go. 545 00:40:26,070 --> 00:40:28,971 - What's your plan? - OK, here's the deal. 546 00:40:29,040 --> 00:40:33,204 Plant your paws here, keep your muzzle shut, and wait for me to come back. 547 00:40:33,277 --> 00:40:37,008 But... where are you going? Delgado? 548 00:40:37,882 --> 00:40:40,612 You're very withholding, you know that? 549 00:40:44,388 --> 00:40:46,822 I guess this is my day at the spa. 550 00:40:59,604 --> 00:41:01,162 Ahh. 551 00:41:02,240 --> 00:41:04,071 Much better. 552 00:41:07,478 --> 00:41:10,072 There she is. Now, you remember the con, right? 553 00:41:10,148 --> 00:41:12,048 I don't really have to eat you, do I? 554 00:41:12,116 --> 00:41:16,780 Only swallow my legs. OK, here we go. Easy on the teeth. 555 00:41:17,922 --> 00:41:19,913 - Act scary. - OK. 556 00:41:19,991 --> 00:41:23,222 Help! Help, please help me! 557 00:41:23,294 --> 00:41:27,458 - Help me, somebody! Help! - You're choking me. 558 00:41:27,532 --> 00:41:29,523 Keep your tongue to yourself. 559 00:41:29,600 --> 00:41:31,500 Help me! Somebody, please! 560 00:41:31,569 --> 00:41:34,629 This is just like Animal Planet. What do I do? 561 00:41:34,705 --> 00:41:37,538 Something! Anything! Help! 562 00:41:37,608 --> 00:41:41,271 Shoo, lizard. Shoo, shoo. Regurgitate that rat! 563 00:41:42,413 --> 00:41:43,744 Ew. 564 00:41:45,116 --> 00:41:48,142 Oh, my gosh. Are you all right? Hello? 565 00:41:52,723 --> 00:41:56,250 Are you an angel? Am I dead? 566 00:41:56,327 --> 00:41:58,955 No. And I'm not an angel. 567 00:41:59,030 --> 00:42:02,056 And yet you're wearing a halo. 568 00:42:02,133 --> 00:42:06,001 This? This is my collar from Harry Winston. 569 00:42:06,070 --> 00:42:08,334 - Is that in heaven? - Well... 570 00:42:08,406 --> 00:42:10,966 Sort of. Beverly Hills. 571 00:42:11,042 --> 00:42:12,509 Ahh. 572 00:42:12,577 --> 00:42:16,069 Beverly Hills. You're a long way from home. 573 00:42:16,147 --> 00:42:20,641 Perhaps I can be of assistance. I am Manuel. 574 00:42:20,718 --> 00:42:22,948 I work on a luxury cruise ship as a porter... 575 00:42:23,020 --> 00:42:28,014 tending to the discriminating needs of refined, upscale dogs like yourself. 576 00:42:28,092 --> 00:42:31,289 Really? Do you think you could help me get home? 577 00:42:31,362 --> 00:42:36,766 Well, you saved my life. It's the very least I can do. 578 00:42:57,755 --> 00:43:02,522 Delgado? 579 00:43:02,593 --> 00:43:05,323 - Hey, Tomas. - It's really you, cuz? 580 00:43:05,396 --> 00:43:08,388 What happened? Where you been? Nobody's seen you since... 581 00:43:08,466 --> 00:43:10,127 You know, a while. 582 00:43:10,835 --> 00:43:13,827 Look... I'm doing this little security gig. 583 00:43:13,905 --> 00:43:16,874 I'm taking a rich Chihuahua back to Beverly Hills. 584 00:43:16,941 --> 00:43:18,636 She's got a tag on her collar. 585 00:43:18,709 --> 00:43:20,506 So take her to a rescue shelter. 586 00:43:20,578 --> 00:43:23,342 - They'll read it and call the owner. - Not that simple. 587 00:43:23,414 --> 00:43:26,747 Vasquez is looking for her, he's got informants everywhere. 588 00:43:27,885 --> 00:43:30,012 He's even got El Diablo after her. 589 00:43:30,087 --> 00:43:33,147 El Diablo. That's why you're doing it? 590 00:43:33,224 --> 00:43:35,158 That delincuente is behind me. 591 00:43:35,226 --> 00:43:38,457 It's just a job. Can you get Officer Mendez to call her tag? 592 00:43:38,529 --> 00:43:40,497 Yeah, OK. Bring it to me. 593 00:43:40,564 --> 00:43:42,361 - I'll see what I can do. - Gracias. 594 00:43:46,671 --> 00:43:49,834 Come on, let's go. I found someone to read your tag. 595 00:43:49,907 --> 00:43:53,172 - Really? So did I. - Where's your collar? 596 00:43:53,244 --> 00:43:55,872 You're not the only one who can get things done. 597 00:43:55,947 --> 00:43:58,177 - What? - I gave my collar to Manuel... 598 00:43:58,249 --> 00:44:00,740 He is taking it to the ship's captain to read. 599 00:44:00,818 --> 00:44:02,786 Manuel? Who's Manuel? 600 00:44:02,853 --> 00:44:05,321 The kindly pack rat who's helping me out. 601 00:44:05,389 --> 00:44:08,119 I saved him from being eaten by an iguana. 602 00:44:08,192 --> 00:44:10,752 An iguana? An iguana! 603 00:44:10,828 --> 00:44:14,264 That is the oldest con in the book! Iguanas are vegetarians! 604 00:44:14,332 --> 00:44:18,359 I'm sorry. I don't meet many iguanas on Rodeo Drive. 605 00:44:18,436 --> 00:44:20,267 Without your ID tag... 606 00:44:20,338 --> 00:44:24,297 there's nothing to separate you from any collarless stray on the street! 607 00:44:24,375 --> 00:44:25,899 But... Well... 608 00:44:25,977 --> 00:44:29,276 Manuel promised me he'd be right back from the ship. 609 00:44:29,347 --> 00:44:31,474 What ship? That ship? 610 00:44:31,549 --> 00:44:34,643 What happened to the "don't talk to strangers"? 611 00:44:34,719 --> 00:44:36,687 You said nothing about iguanas. 612 00:44:43,961 --> 00:44:48,762 then I said, "Are you an angel?" American dogs are so gullible. 613 00:44:48,833 --> 00:44:52,200 Chico, who is the greatest con man in Mexico? 614 00:44:52,269 --> 00:44:55,830 You are. And now, can we steal some lunch? I'm hungry. 615 00:44:55,906 --> 00:44:58,500 - Where did you get that? - Please don't eat me, man! 616 00:44:58,576 --> 00:45:00,669 I got a wife and 300 kids to feed. 617 00:45:00,745 --> 00:45:03,509 - Eat him first! - Where is the Chihuahua? 618 00:45:03,581 --> 00:45:07,642 Chihuahua? I don't know any Chihuahua. I'm from the Yucatán. 619 00:45:07,718 --> 00:45:11,677 Of course if you'd like to meet one, I could arrange it for the right price. 620 00:45:11,756 --> 00:45:13,917 You're about to be lunch. 621 00:45:13,991 --> 00:45:16,892 That's the right price. How'd you know? 622 00:45:16,961 --> 00:45:18,155 Do something, Manuel. 623 00:45:18,229 --> 00:45:21,494 You're trying my patience, chaparrito. 624 00:45:21,565 --> 00:45:23,226 Stop trying his patience. 625 00:45:23,300 --> 00:45:25,700 - Where is she? - By the fountain, near the docks. 626 00:45:25,770 --> 00:45:30,764 I didn't know she was a friend of yours. I was just borrowing it. 627 00:45:30,841 --> 00:45:32,331 Please don't hurt me. 628 00:45:34,111 --> 00:45:35,703 Hmm. Hmm. 629 00:45:35,813 --> 00:45:39,112 Ha! That's dog's lucky I didn't cha-cha on his chest. 630 00:45:39,183 --> 00:45:42,584 You know, Manuel, I don't think that dog was a friend of hers. 631 00:45:42,653 --> 00:45:44,848 It's not our problem, Chico. 632 00:45:44,922 --> 00:45:48,358 Come on, let's go raid a piñata. I feel like feeding my sweet tooth. 633 00:45:48,426 --> 00:45:53,295 Leave me out of this, Manuel. Where there's a piñata, there's a stick. 634 00:45:56,767 --> 00:45:59,395 - Uh, Delgado? - Yeah? 635 00:45:59,470 --> 00:46:01,461 What are we doing here? 636 00:46:01,539 --> 00:46:05,100 - This is where we meet the coyote. - A coyote? 637 00:46:05,176 --> 00:46:09,237 A smuggler. They sneak collarless dogs like us across the border. 638 00:46:12,683 --> 00:46:16,141 You used to be a police dog, didn't you? 639 00:46:16,220 --> 00:46:20,987 That's how you know Sergeant Tomas. That's how you can do all those things. 640 00:46:21,058 --> 00:46:24,391 - I don't want to talk about it. - Did you quit? Did you get fired? 641 00:46:24,462 --> 00:46:26,259 Did you do something wrong? 642 00:46:26,330 --> 00:46:29,925 Yes, I did something wrong, OK? You satisfied? 643 00:46:30,734 --> 00:46:31,826 Now, just drop it. 644 00:46:32,603 --> 00:46:34,298 OK. OK. 645 00:46:35,773 --> 00:46:39,106 There he is. We're on. Follow me. 646 00:46:39,844 --> 00:46:42,745 - And no more questions. - OK. OK. 647 00:46:44,782 --> 00:46:48,445 - But what was it? Was someone hurt? - Drop it! Just drop it! 648 00:46:49,587 --> 00:46:51,077 You're driving me crazy. 649 00:46:51,155 --> 00:46:55,091 You're not exactly the most charming traveling companion either. 650 00:46:55,159 --> 00:46:57,593 - Good, because we're parting ways. - What? 651 00:46:58,662 --> 00:47:01,529 Wait, wait! What are you doing? 652 00:47:02,266 --> 00:47:04,257 This train will take you to Tijuana. 653 00:47:04,335 --> 00:47:05,461 - But... - But nothing. 654 00:47:05,536 --> 00:47:07,470 The coyote will take you over the border. 655 00:47:07,671 --> 00:47:09,901 - Buenos Días. - Wha... 656 00:47:09,974 --> 00:47:12,966 Make yourself at home. 657 00:47:13,677 --> 00:47:15,201 Best of luck. 658 00:47:15,713 --> 00:47:18,739 But... you promised. 659 00:47:24,421 --> 00:47:26,321 Delgado... 660 00:47:45,276 --> 00:47:48,439 Don't turn around. Don't turn around. 661 00:47:48,512 --> 00:47:50,377 Don't... What am I doing? 662 00:47:56,687 --> 00:47:59,349 - Delgado! - Chloe! 663 00:48:01,725 --> 00:48:04,717 - Delgado! - Chloe! 664 00:48:06,197 --> 00:48:07,926 Come on. Jump! 665 00:48:07,998 --> 00:48:10,262 It's a fast train! 666 00:48:10,334 --> 00:48:13,167 You can do it! Jump! 667 00:48:14,572 --> 00:48:16,472 That hurt. 668 00:48:16,607 --> 00:48:18,234 OK, good. 669 00:48:18,676 --> 00:48:21,770 - I could use a little help. - I'll pull you up. 670 00:48:25,683 --> 00:48:29,346 Don't help. Don't help. 671 00:48:36,026 --> 00:48:39,154 What can I say? A promise is a promise. 672 00:48:39,230 --> 00:48:41,221 Sure thing, Delgado. 673 00:48:44,368 --> 00:48:47,496 Sam! How do you say "lost" in Spanish? 674 00:48:57,548 --> 00:48:59,140 Chloe. 675 00:48:59,850 --> 00:49:01,249 Wait, he's got something. 676 00:49:03,854 --> 00:49:06,345 Papi! Papi! 677 00:49:08,559 --> 00:49:12,655 You! That scent. Where did you get that scent? 678 00:49:12,730 --> 00:49:14,322 Maybe you haven't noticed, 679 00:49:14,398 --> 00:49:16,764 but I'm currently napping in a sewage pipe. 680 00:49:16,834 --> 00:49:19,564 You mean the moldy taco? 681 00:49:19,637 --> 00:49:23,004 No, fool. The perfume. It's Chloe's. 682 00:49:23,073 --> 00:49:25,598 She's an American Chihuahua. 683 00:49:25,676 --> 00:49:28,338 Her ears are as pink as seashells... 684 00:49:28,412 --> 00:49:32,212 and her nose is like a raspberry. 685 00:49:32,283 --> 00:49:35,013 - You serious, bro? - Eh? A berry? 686 00:49:36,720 --> 00:49:41,748 Is she kind of uppity? Wears matching clothes? 687 00:49:41,825 --> 00:49:44,817 - You know her? Where is she? - Last we saw her... 688 00:49:44,895 --> 00:49:47,557 - she was with Delgado on the run. - Yeah. 689 00:49:47,631 --> 00:49:50,794 - Mm-hm. - Delgado? Who is this Delgado? 690 00:49:52,269 --> 00:49:54,464 I want to hear more. Come with me. 691 00:49:56,774 --> 00:49:59,038 Looks like he found a couple of friends. 692 00:49:59,109 --> 00:50:01,839 Just what we need, stray dogs. 693 00:50:03,147 --> 00:50:07,584 Papi was a stray dog. I saved him from the pound. 694 00:50:08,786 --> 00:50:09,844 Hey, buddy. 695 00:50:11,622 --> 00:50:15,718 He inspires me every day. What inspires you, Rachel? 696 00:50:17,695 --> 00:50:19,390 Get back to you on that. 697 00:50:19,463 --> 00:50:21,431 Hey. 698 00:50:21,498 --> 00:50:25,958 Look at that. How you doing? Hello. 699 00:50:26,904 --> 00:50:29,930 I guess he is kind of cute. We could take them with us, 700 00:50:30,007 --> 00:50:32,305 but you have to give them a bath, they stink. 701 00:50:32,376 --> 00:50:33,775 I can handle that. 702 00:50:33,844 --> 00:50:36,506 - You stink! Oh! - You just need a bath. 703 00:50:36,580 --> 00:50:39,811 Oh, I love this! 704 00:50:39,883 --> 00:50:42,977 I think I'm in love with the gringa. 705 00:50:46,357 --> 00:50:49,656 - I think he likes it. - I think he likes you. 706 00:50:52,296 --> 00:50:53,729 Where you going? Wait for me! 707 00:51:06,009 --> 00:51:09,137 Oh, yeah. Mira, I'm clean. I'm clean. I never knew clean. 708 00:51:09,213 --> 00:51:10,578 I know clean now. 709 00:51:10,647 --> 00:51:13,582 I have never had my teeth brushed before. 710 00:51:13,650 --> 00:51:15,584 It's... minty. 711 00:51:15,652 --> 00:51:17,449 It's weird. 712 00:51:17,521 --> 00:51:19,318 Papi, this is great! 713 00:51:19,390 --> 00:51:22,018 - We should call room service. - Let's order a movie. 714 00:51:23,260 --> 00:51:24,989 Have we found a home, Papi? 715 00:51:25,062 --> 00:51:28,998 I don't know, but they'll make sure you're safe. 716 00:51:29,066 --> 00:51:31,728 Sam did it for me. 717 00:51:33,670 --> 00:51:34,728 See you tomorrow. 718 00:51:34,805 --> 00:51:36,898 - Come on. - No, they can stay with me. 719 00:51:38,108 --> 00:51:39,302 I take responsibility. 720 00:51:40,144 --> 00:51:41,372 Cool. 721 00:51:41,445 --> 00:51:43,242 Papi, what do you see, compa? 722 00:51:43,313 --> 00:51:45,247 It's a big place, my little friend. 723 00:51:45,983 --> 00:51:49,885 I may be small, but I am fighting... 724 00:51:49,953 --> 00:51:52,615 for something... bigger than all of it. 725 00:51:54,291 --> 00:51:56,350 Mi Corazón. 726 00:52:18,982 --> 00:52:21,610 Excuse me. Where are you from? 727 00:52:21,685 --> 00:52:25,451 - I'm from Beverly Hills. - Where is that? 728 00:52:25,522 --> 00:52:30,289 Well... it feels like a long way from here. 729 00:52:31,328 --> 00:52:34,263 Señorita, what is that? 730 00:52:34,331 --> 00:52:37,095 It's a bootie. I lost the others. 731 00:52:37,167 --> 00:52:40,261 All the dogs in Beverly Hills wear them to protect their feet. 732 00:52:40,337 --> 00:52:42,567 It must be very dirty there. 733 00:52:42,639 --> 00:52:47,133 No. Actually, it's probably the cleanest place I know. 734 00:52:47,978 --> 00:52:50,742 Then that's pretty silly to wear a bootie. 735 00:52:50,814 --> 00:52:52,281 Pedro, be polite. 736 00:52:53,851 --> 00:52:55,443 You know something, Pedro? 737 00:52:58,155 --> 00:52:59,213 You're right. 738 00:53:34,258 --> 00:53:36,249 Rachel. 739 00:53:37,494 --> 00:53:38,483 Rachel. 740 00:53:38,562 --> 00:53:41,030 Come on, Sleeping Beauty, let's go. 741 00:53:41,098 --> 00:53:42,793 Detective Ramirez called. 742 00:53:42,866 --> 00:53:46,165 A white Chihuahua and a German Shepherd were seen in Puerto Vallarta. 743 00:53:46,236 --> 00:53:49,330 They're not sure if it was her, she wasn't wearing her collar. 744 00:53:49,406 --> 00:53:51,704 What? Someone stole Chloe's collar? 745 00:53:51,775 --> 00:53:54,710 I'm going to go all kinds of Mexican on him. 746 00:53:58,081 --> 00:54:00,606 Chico, I have this pain in the pit of my stomach. 747 00:54:00,684 --> 00:54:04,484 - Must have been the Pop Rocks. - Or it could be... guilt. 748 00:54:04,555 --> 00:54:07,183 We should have never stolen that chica's collar. 749 00:54:07,257 --> 00:54:08,747 Now she'll never get home. 750 00:54:15,265 --> 00:54:16,755 Let's get out of here! 751 00:54:35,352 --> 00:54:37,217 Make a left, make a left. 752 00:54:37,287 --> 00:54:39,312 Aisle four, tortillas on the floor. 753 00:54:40,857 --> 00:54:44,088 - I feel naked. - Every man for himself! 754 00:54:47,164 --> 00:54:49,325 - My head! - Go through his legs! 755 00:54:49,399 --> 00:54:50,798 This way. Come on! 756 00:54:50,867 --> 00:54:52,061 Back the other way! 757 00:54:55,539 --> 00:54:56,801 Get off me! 758 00:54:59,910 --> 00:55:02,208 Hey, Chico! We're home free! 759 00:55:06,550 --> 00:55:08,017 Back up, back up! 760 00:55:10,520 --> 00:55:11,987 That's what you get! 761 00:55:20,430 --> 00:55:22,295 Hey! He's got my diamonds! 762 00:55:22,366 --> 00:55:24,095 - Our diamonds. - Whatever. 763 00:55:39,883 --> 00:55:43,250 Wake up! The conductor's coming! Hide! Rápido, hide! 764 00:55:48,158 --> 00:55:49,489 What's going on? 765 00:55:49,559 --> 00:55:52,289 - Delgado, what's happening? - We got trouble. 766 00:55:53,230 --> 00:55:55,289 Hide behind the crate. I'll distract him. 767 00:55:55,365 --> 00:55:57,390 Don't come out, no matter what happens. 768 00:55:57,467 --> 00:55:58,559 But, Delgado... 769 00:55:58,635 --> 00:56:00,603 Don't come out, no matter what happens. 770 00:56:00,671 --> 00:56:02,866 - What are you gonna do? - Something crazy. 771 00:56:26,496 --> 00:56:28,396 Well, that used to be easier. 772 00:56:33,103 --> 00:56:34,400 Just my luck. 773 00:56:34,471 --> 00:56:36,735 Delgado! 774 00:56:37,441 --> 00:56:39,409 - Oh, my gosh. - Oh, my back. 775 00:56:39,476 --> 00:56:41,376 - Did you see that? - Yes. 776 00:56:41,445 --> 00:56:46,542 I just jumped off a train! By myself! And it was moving. 777 00:56:47,417 --> 00:56:49,851 I told you to stay onboard. 778 00:56:49,920 --> 00:56:53,447 But we're in this together. I couldn't leave you here. 779 00:56:55,225 --> 00:56:57,455 I've never had a friend like you. 780 00:56:58,495 --> 00:57:01,521 You should have stayed, kid. Look around. 781 00:57:02,566 --> 00:57:04,033 You should have stayed. 782 00:57:08,271 --> 00:57:11,069 I told the local police I found the collar on a rat. 783 00:57:11,141 --> 00:57:13,166 But they didn't believe me. 784 00:57:13,243 --> 00:57:16,371 I went to turn the diamonds in, and they tried to arrest me. 785 00:57:16,446 --> 00:57:18,937 Sorry for the confusion, señor. 786 00:57:19,015 --> 00:57:21,381 The rat, he's clever. 787 00:57:21,451 --> 00:57:23,351 Oye, this hombre needs help. 788 00:57:23,420 --> 00:57:26,514 I set traps to keep him out, but he always gets in! 789 00:57:27,257 --> 00:57:28,986 Sneaky, sneaky mouse. 790 00:57:29,059 --> 00:57:30,321 You know what you need? 791 00:57:30,393 --> 00:57:33,157 A guard dog. 792 00:57:33,230 --> 00:57:36,028 - He's a stray. - Yeah, he's a stray... 793 00:57:36,099 --> 00:57:38,226 but he's a really good dog. 794 00:57:45,909 --> 00:57:48,002 Thanks for returning Chloe's collar. 795 00:57:48,078 --> 00:57:51,047 Congratulations, amigo. You have a home. 796 00:57:51,114 --> 00:57:54,106 Gracias, Rafa. It will happen for you, too. 797 00:57:54,184 --> 00:57:55,776 Stay brown, brother. 798 00:57:55,852 --> 00:57:58,082 Come on. Ain't nothing to it but to do it. 799 00:57:58,155 --> 00:58:00,487 - Adiós - Adiós, Chucho. 800 00:58:00,557 --> 00:58:02,149 Hey, don't chew the furniture. 801 00:58:02,225 --> 00:58:04,250 - Good luck finding your dog. - Thank you. 802 00:58:06,029 --> 00:58:08,395 I just got off with the Puerto Vallarta police. 803 00:58:08,465 --> 00:58:12,299 There was some dog trouble on the northbound train this morning. 804 00:58:12,369 --> 00:58:14,166 A German Shepherd jumped off. 805 00:58:15,405 --> 00:58:16,463 Chloe. 806 00:58:17,340 --> 00:58:19,865 - Thank you. - Call me if you find out anything. 807 00:58:19,943 --> 00:58:23,470 - Follow the tracks north. - Through the Sonoran Desert. 808 00:58:23,547 --> 00:58:25,139 This will be great. 809 00:58:25,215 --> 00:58:27,240 She's getting away with my diamonds. 810 00:58:27,317 --> 00:58:30,514 I think that that's like... karma, man. 811 00:58:30,587 --> 00:58:34,580 See, you steal it, and eventually it is stolen from you. 812 00:58:34,658 --> 00:58:36,216 And I steal it back. 813 00:58:37,093 --> 00:58:39,061 - How you going to do that? - Quiet! 814 00:58:57,814 --> 00:59:01,045 So, Bimini says that she's going out with Scooter... 815 00:59:01,117 --> 00:59:03,278 who I happen to know is completely crazy. 816 00:59:03,353 --> 00:59:05,116 Please, make it stop. 817 00:59:05,188 --> 00:59:08,351 I can't say that to her. I have to be supportive, right? 818 00:59:09,326 --> 00:59:12,352 Wait a minute. Haven't we passed this tree before? 819 00:59:13,163 --> 00:59:16,997 No, you're mistaken. We've been walking for hours. 820 00:59:17,067 --> 00:59:20,059 - But I tinkled there. - You what? 821 00:59:20,136 --> 00:59:22,127 You tinkled? 822 00:59:22,205 --> 00:59:23,399 Can't you tell? 823 00:59:26,610 --> 00:59:31,206 Oh, my... You can't smell, can you? 824 00:59:34,517 --> 00:59:36,985 - No. - What happened? 825 00:59:37,053 --> 00:59:39,214 It's OK, you can tell me. 826 00:59:40,423 --> 00:59:42,721 I didn't... quit the police force. 827 00:59:43,460 --> 00:59:47,260 They let me go because I could no longer follow a scent. 828 00:59:49,099 --> 00:59:51,192 Now we're out here walking in circles. 829 00:59:52,202 --> 00:59:53,396 I'm sorry, kid. 830 00:59:55,171 --> 00:59:57,230 - What's that? - Mountain lions! 831 00:59:57,774 --> 01:00:00,538 - I'm scared, Delgado. - I know. 832 01:00:01,278 --> 01:00:03,872 We better get moving. We got to get out of the open. 833 01:00:03,947 --> 01:00:05,642 - OK. - Let's go. Double time. 834 01:00:18,061 --> 01:00:21,622 Delgado, what happened to you? 835 01:00:21,698 --> 01:00:23,689 Why can't you smell anything? 836 01:00:28,838 --> 01:00:30,169 Well... 837 01:00:32,509 --> 01:00:36,741 My partner and I... we were on a major bust. 838 01:00:38,415 --> 01:00:39,677 I was on point. 839 01:00:40,650 --> 01:00:44,711 Before I knew it I was blind-sided. Then it all went bad. 840 01:00:49,426 --> 01:00:52,953 While I was down, my partner got hurt. 841 01:00:55,966 --> 01:01:00,494 He was never the same after that. And neither was I. 842 01:01:04,908 --> 01:01:07,103 I should have sensed him coming. 843 01:01:07,177 --> 01:01:10,203 Next day I woke up and couldn't smell a thing. 844 01:01:10,280 --> 01:01:12,180 Were you hurt? 845 01:01:12,248 --> 01:01:14,739 No. They say it's all in my head. 846 01:01:15,852 --> 01:01:17,149 In my head. 847 01:01:18,321 --> 01:01:19,310 They found us! 848 01:01:19,389 --> 01:01:22,722 I'll hold them off as long as I can while you run. Understand? 849 01:01:22,792 --> 01:01:24,783 They're just cats. You could take them. 850 01:01:27,130 --> 01:01:29,724 We need a miracle. Run when I say run! 851 01:01:30,367 --> 01:01:32,392 Come on! Take them! 852 01:01:32,469 --> 01:01:33,766 Yeah, you can do it! 853 01:01:35,505 --> 01:01:36,767 Don't be afraid! 854 01:01:38,308 --> 01:01:40,742 Go, Delgado! Go, Delgado! 855 01:01:43,513 --> 01:01:45,845 - Run, kid! Run, now! - OK, OK. 856 01:01:45,915 --> 01:01:47,507 - Run and hide! - Here. I'm here. 857 01:01:47,584 --> 01:01:49,313 This is not hiding. 858 01:02:14,511 --> 01:02:16,604 Say hello to my little friends. 859 01:02:23,453 --> 01:02:25,683 Whoa! That's some bark you guys got. 860 01:02:25,755 --> 01:02:29,213 I am Montezuma! Come with us if you want to live. 861 01:02:29,292 --> 01:02:31,419 Yeah, I want to live. 862 01:02:32,295 --> 01:02:33,762 Now I've seen it all. 863 01:02:38,802 --> 01:02:42,169 Can you help us get back to civilization, Montezuma? 864 01:02:42,238 --> 01:02:43,671 Of course. 865 01:02:43,740 --> 01:02:46,937 But it is too dangerous to travel these canyons after dark. 866 01:02:47,010 --> 01:02:49,877 You will spend the night here with us. 867 01:02:49,946 --> 01:02:51,607 Where are we? 868 01:02:51,681 --> 01:02:56,175 You are in Chihuahua. Birthplace of our mighty breed. 869 01:02:56,252 --> 01:02:58,812 I was born in Beverly Hills. 870 01:02:58,888 --> 01:03:02,881 Sí, but your ancestors came from here. 871 01:03:03,993 --> 01:03:08,157 The Aztec people left long ago, but we remain. 872 01:03:10,533 --> 01:03:12,467 Wow. 873 01:03:27,350 --> 01:03:29,341 Did you hear what he said, Delgado? 874 01:03:29,419 --> 01:03:33,185 - I come from a mighty breed. - Yeah, mighty annoying. 875 01:03:33,256 --> 01:03:37,022 You're just mad because we were saved by little dogs. 876 01:03:37,093 --> 01:03:38,321 Very little dogs. 877 01:03:40,230 --> 01:03:43,028 Tonight we celebrate your arrival. 878 01:03:44,134 --> 01:03:45,863 Thank you, Montezuma. 879 01:03:45,935 --> 01:03:48,597 Please, call me Monte. 880 01:03:49,539 --> 01:03:51,530 Ay yi yi. 881 01:03:57,947 --> 01:04:00,677 Wow! All this for me, Monte? 882 01:04:00,750 --> 01:04:02,183 Yes, Chloe. 883 01:04:02,252 --> 01:04:06,211 When a Chihuahua comes home, it is cause for celebration. 884 01:04:06,289 --> 01:04:08,917 Even a Beverly Hills Chihuahua? 885 01:04:08,992 --> 01:04:13,952 Of course. No matter where you come from, you are one of us. 886 01:04:14,030 --> 01:04:16,931 Tiny but mighty. 887 01:04:17,000 --> 01:04:21,334 Mighty? But I'm just... a lapdog. 888 01:04:21,404 --> 01:04:23,269 A lapdog? No. 889 01:04:24,007 --> 01:04:28,103 Do not insult yourself. Do not insult the Chihuahua race. 890 01:04:28,178 --> 01:04:31,170 - No más. - No más? 891 01:04:31,247 --> 01:04:35,081 Sí, it means "no more. " 892 01:04:35,151 --> 01:04:39,611 We Chihuahuas are not toys or fashion accessories. 893 01:04:39,689 --> 01:04:41,020 No más. 894 01:04:41,090 --> 01:04:45,686 We were not bred to wear silly hats and ride in purses! 895 01:04:45,762 --> 01:04:46,888 No más. 896 01:04:46,963 --> 01:04:50,831 We will no longer be spoken to with baby talk. 897 01:04:50,900 --> 01:04:54,859 We have been called "teacup" and "tiny toy" for too long. 898 01:04:54,938 --> 01:04:56,337 No más! 899 01:04:56,406 --> 01:04:59,068 Names like Fifi, Foo-Foo... 900 01:04:59,142 --> 01:05:01,940 Pookie, Pumpkin, or Squirt. 901 01:05:02,011 --> 01:05:03,342 No más! 902 01:05:03,413 --> 01:05:08,476 Yes, we Chihuahuas shake, but not for the amusement of humans. 903 01:05:08,551 --> 01:05:13,614 We shake because we know the power of our inner strength. Our bark. 904 01:05:13,690 --> 01:05:14,714 No más! 905 01:05:14,791 --> 01:05:18,887 Yes, we are tiny, but we are mighty! 906 01:05:18,962 --> 01:05:22,955 No más! No más! No más! 907 01:05:23,032 --> 01:05:28,197 Join with us, Chloe. Embrace no más. Find your bark. 908 01:05:28,271 --> 01:05:30,705 My bark? 909 01:05:30,773 --> 01:05:34,265 Sí! That which makes you mighty. 910 01:05:34,344 --> 01:05:37,006 That which makes you... you. 911 01:05:37,714 --> 01:05:41,548 We are Chihuahuas, hear us roar. 912 01:05:50,827 --> 01:05:52,226 That was embarrassing. 913 01:05:52,295 --> 01:05:56,561 Don't worry, little one. Your bark will come when you need it most. 914 01:06:29,098 --> 01:06:30,759 Last one in the house is a chew toy! 915 01:06:33,236 --> 01:06:34,225 They have room. 916 01:06:34,304 --> 01:06:35,862 Come on. Little more. 917 01:06:35,938 --> 01:06:38,429 - You got it now. Now pull. - I got it, I got it. 918 01:06:38,508 --> 01:06:41,409 - Sweet smell of success. - I'm smelling something else. 919 01:06:42,845 --> 01:06:47,248 There's the bag. There's the bag that's got my diamonds. Hey, watch your nose! 920 01:06:47,317 --> 01:06:49,785 I don't feel right about this. 921 01:06:49,852 --> 01:06:52,753 Look, my neck flap is swelling up. 922 01:06:53,423 --> 01:06:57,223 Stop with the guilt. Iguanas are supposed to be cold-blooded. 923 01:06:57,293 --> 01:07:01,457 You know I was born in captivity. I grew up under a heat lamp. 924 01:07:01,531 --> 01:07:03,522 Snap out of it. We got a job to do. 925 01:07:03,599 --> 01:07:07,228 Ah-hah! You're the pack rat who stole the collar! 926 01:07:07,303 --> 01:07:09,794 See? You're so busted, Manuel. 927 01:07:09,872 --> 01:07:14,036 Hey, dude, you got me mixed up with another rat. You know we all look alike. 928 01:07:14,110 --> 01:07:16,340 - No, no. It's him. He did it. - What? 929 01:07:16,412 --> 01:07:18,846 Now the love of my life is out there in trouble. 930 01:07:18,915 --> 01:07:20,542 - Not because of us. - No? 931 01:07:20,616 --> 01:07:22,743 - We were trying to... save her. - Yeah. 932 01:07:22,819 --> 01:07:25,014 From the demon dog that's hunting her. 933 01:07:25,088 --> 01:07:27,818 Tell me about this demon dog. 934 01:07:55,585 --> 01:07:59,316 Chloe, you can always stay here with us. 935 01:08:00,123 --> 01:08:02,717 This place is amazing, Monte. 936 01:08:02,792 --> 01:08:07,786 But there's someone at home who's probably worried and missing me... 937 01:08:07,864 --> 01:08:09,832 and I miss him. 938 01:08:09,899 --> 01:08:11,958 Your corazón? 939 01:08:12,034 --> 01:08:15,492 Mi corazón. What does that mean? 940 01:08:15,571 --> 01:08:17,266 My heart. 941 01:08:18,441 --> 01:08:21,035 I never even gave him a chance. 942 01:08:21,110 --> 01:08:24,944 We Chihuahuas come in many shapes and colors... 943 01:08:25,014 --> 01:08:29,951 but when you look not with your eyes, but with your soul, 944 01:08:30,019 --> 01:08:32,647 there we're all the same. 945 01:08:32,722 --> 01:08:36,658 Listen... back there with the lions... 946 01:08:36,726 --> 01:08:40,423 ...uh... uh... thanks. 947 01:08:40,496 --> 01:08:44,728 But of course. We are Chihuahuas. 948 01:08:47,437 --> 01:08:51,635 Ah! Civilization at last. We made it, Delgado. 949 01:08:52,341 --> 01:08:54,241 - Delgado! - Just keep paddling! 950 01:08:54,310 --> 01:08:56,642 Whoa! 951 01:08:56,712 --> 01:09:00,671 - That was fun! - Yeah, you're a real aquatic goddess. 952 01:09:01,250 --> 01:09:03,878 - Delgado, look! - What? 953 01:09:03,953 --> 01:09:06,478 Is that you? Nice toga. 954 01:09:06,556 --> 01:09:10,014 I can't believe Rachel's looking for me. 955 01:09:10,092 --> 01:09:11,582 Let's get some help. 956 01:09:23,439 --> 01:09:25,168 - Chloe. - Sí. 957 01:09:37,954 --> 01:09:41,583 We always kept a dog when my husband was alive. 958 01:09:43,292 --> 01:09:48,252 He'd make a great companion. You guys are perfect for each other. 959 01:09:48,331 --> 01:09:50,265 Somebody's got a lady friend. 960 01:09:50,333 --> 01:09:52,164 I have a home. 961 01:09:53,035 --> 01:09:57,165 We're on our way. Hey, Rachel, that was Ramirez. They found Chloe. 962 01:10:06,883 --> 01:10:08,908 Whoa. Awkward. 963 01:10:10,586 --> 01:10:13,783 We should go. Ramirez is going to meet us there. 964 01:10:13,856 --> 01:10:16,086 I told you, everything's going to be fine. 965 01:10:30,973 --> 01:10:32,406 This is the place. 966 01:10:36,445 --> 01:10:37,434 Chloe! 967 01:10:43,286 --> 01:10:44,275 Hello? 968 01:10:45,154 --> 01:10:48,988 OK, how about here? You American dogs are so picky. 969 01:10:51,727 --> 01:10:54,662 OK, go. What? 970 01:10:56,465 --> 01:11:00,367 Ah. Excuse me, señorita. Please, please, go. 971 01:11:05,775 --> 01:11:08,107 I've seen that gringo before. 972 01:11:11,147 --> 01:11:14,583 Oye, that van. My Chloe's been there. 973 01:11:14,650 --> 01:11:16,914 Right on, Mighty Dog. Power to the Papi. 974 01:11:16,986 --> 01:11:19,352 - Now go get her! - Go get your princesa. 975 01:11:19,422 --> 01:11:21,652 - ¡Mi corazón! - So romantic. 976 01:11:24,560 --> 01:11:26,721 Man, I thought we'd never get rid of him. 977 01:11:26,796 --> 01:11:29,424 - Come on. - Now I'll finally get my diamonds. 978 01:11:29,498 --> 01:11:31,693 For the love of a banana, hurry. Ow! 979 01:11:42,278 --> 01:11:43,267 Señora? 980 01:11:46,415 --> 01:11:48,747 Oh, no. No! 981 01:11:51,354 --> 01:11:52,480 Chloe! 982 01:11:54,857 --> 01:11:57,451 - Turn me loose! - What did he say? 983 01:11:57,526 --> 01:11:59,960 - Don't worry, we're going to find her. - What? 984 01:12:00,029 --> 01:12:01,291 Oh! 985 01:12:02,298 --> 01:12:03,629 I'm going to look for her. 986 01:12:05,434 --> 01:12:06,423 Kid! 987 01:12:09,705 --> 01:12:12,367 Kid! Where are you? Chloe! 988 01:12:13,809 --> 01:12:17,404 Where are you taking me? 989 01:12:36,532 --> 01:12:38,693 Good job, Diablo. Good job. 990 01:12:42,838 --> 01:12:46,399 You've been a lot of trouble, huh? I hope you're worth it. 991 01:12:46,475 --> 01:12:49,069 I need to call the owners, so get the dog in the van. 992 01:12:49,145 --> 01:12:50,237 Yes, sir. 993 01:12:57,153 --> 01:12:58,381 Surprise! 994 01:13:00,089 --> 01:13:02,649 Don't mess with a Chihuahua! 995 01:13:05,394 --> 01:13:07,692 Papi! What are you doing here! 996 01:13:07,763 --> 01:13:09,958 Rescuing you. Run! 997 01:13:11,200 --> 01:13:12,360 - Come on. - I'm coming. 998 01:13:14,270 --> 01:13:15,737 Go! Diablo, go! 999 01:13:17,373 --> 01:13:20,274 - Get that Chihuahua! - Which one? 1000 01:13:20,342 --> 01:13:21,502 - The mean one! - Papi! 1001 01:13:21,577 --> 01:13:24,478 - We're trapped! - I will protect you, mi corazón. 1002 01:13:30,086 --> 01:13:31,519 Hold on, Chloe! 1003 01:13:31,954 --> 01:13:33,546 Come on, little brat. 1004 01:13:40,429 --> 01:13:41,521 Ow! 1005 01:13:41,597 --> 01:13:43,861 Oh, my back. I need an aspirin. 1006 01:13:43,933 --> 01:13:46,163 - Doesn't that hurt? - You see a tooth around? 1007 01:13:46,235 --> 01:13:48,203 You two! What are you doing here? 1008 01:13:48,270 --> 01:13:49,567 It's not what you think. 1009 01:13:49,638 --> 01:13:52,698 Look... we're not trying to steal this collar. 1010 01:13:52,775 --> 01:13:54,709 - Right. - Maybe we are. 1011 01:13:54,777 --> 01:13:57,746 Look, what my partner's trying to say is, if you hurry, 1012 01:13:57,813 --> 01:14:00,043 - you can pick up her scent using this. - Yeah. 1013 01:14:01,183 --> 01:14:03,048 - I can't. - What? 1014 01:14:03,119 --> 01:14:06,088 I make this noble gesture, you're not even going to try? 1015 01:14:06,155 --> 01:14:09,022 What's the point of having that thing on the end of your face? 1016 01:14:10,659 --> 01:14:13,059 - I can't! - She needs you, man. 1017 01:14:13,129 --> 01:14:16,724 - What part don't you understand? - She needs you, man! 1018 01:14:16,799 --> 01:14:18,858 You can do it! Smell. 1019 01:14:21,670 --> 01:14:24,332 - That's it. - You can do it, Delgado. Come on. 1020 01:14:25,074 --> 01:14:27,372 Smell. 1021 01:14:27,443 --> 01:14:31,174 I'm getting something. Pack rat. 1022 01:14:32,081 --> 01:14:33,912 Old nachos. 1023 01:14:35,918 --> 01:14:38,352 Chanel No. 5. 1024 01:14:38,854 --> 01:14:40,253 He's got it! 1025 01:14:40,756 --> 01:14:42,383 I have a Chihuahua to save. 1026 01:14:44,593 --> 01:14:46,925 - He's got my collar! - Yeah, he's got it. 1027 01:14:46,996 --> 01:14:50,261 You did a good thing, Manuel. You know you did a good thing. 1028 01:14:50,332 --> 01:14:54,029 You're blushing. You're blushing. 1029 01:14:58,073 --> 01:14:59,768 That's Chloe's collar. 1030 01:15:00,843 --> 01:15:04,904 He wants to lead us to the Chihuahua. Let's go. 1031 01:15:13,722 --> 01:15:17,021 Be careful. The whole structure is crumbling. 1032 01:15:24,133 --> 01:15:26,601 Rafferty, there's no sign of the dog. 1033 01:15:26,669 --> 01:15:29,433 Hey, tough guy, you're lucky I'm locked in. 1034 01:15:29,505 --> 01:15:30,836 Rafferty, come in. 1035 01:15:31,974 --> 01:15:33,339 You look confused. 1036 01:15:33,409 --> 01:15:36,867 Hey, man, where you going? To find the rest of your tail? 1037 01:15:36,946 --> 01:15:38,573 Rafferty, come in. 1038 01:15:41,217 --> 01:15:45,017 I know you're here, chica. I can smell you. 1039 01:15:45,087 --> 01:15:47,055 Rafferty, come in, come in. 1040 01:15:49,792 --> 01:15:52,283 - Rafferty. - Sorry, you're breaking up, boss. 1041 01:15:57,066 --> 01:15:59,091 I'm going to get you now, you rat. 1042 01:16:02,705 --> 01:16:04,297 Hello. One down. 1043 01:16:06,375 --> 01:16:09,742 Rafferty, what's going on? Talk to me. What's going on? 1044 01:16:09,812 --> 01:16:11,803 - Chloe, you're okay. - Shhh. 1045 01:16:12,448 --> 01:16:14,348 Come in. I cannot hear you. Come on. 1046 01:16:16,285 --> 01:16:19,550 - Who you been hanging around with? - Diablo, let's get out... 1047 01:16:20,522 --> 01:16:22,285 - Get them. Get them! - Run! 1048 01:16:22,358 --> 01:16:23,882 - Follow me! - We can do it! 1049 01:16:23,959 --> 01:16:27,326 Whoa, you heard the man. Come on, get me. 1050 01:16:27,396 --> 01:16:28,693 Too slow, gotta go! 1051 01:16:32,568 --> 01:16:34,627 Come here. Come here! 1052 01:16:36,872 --> 01:16:40,399 You better watch out, dog. I'm going to beat you like a piñata! 1053 01:16:40,476 --> 01:16:42,376 They don't call me Papi Loco for nothing! 1054 01:16:42,444 --> 01:16:45,174 Come on, little rat. Come on! 1055 01:16:45,748 --> 01:16:47,306 - Whoa! - Papi! 1056 01:16:47,383 --> 01:16:50,216 Say goodbye to your corazón. 1057 01:16:50,286 --> 01:16:53,619 No... más. 1058 01:16:54,623 --> 01:16:56,750 No más. 1059 01:16:56,825 --> 01:16:57,849 It's over. 1060 01:16:57,927 --> 01:17:00,157 - Chloe! - No más! 1061 01:17:03,966 --> 01:17:05,831 Wow! That's my bark. 1062 01:17:17,513 --> 01:17:19,037 I barked! 1063 01:17:21,183 --> 01:17:22,707 I barked! 1064 01:17:27,623 --> 01:17:28,817 Two down. 1065 01:17:28,891 --> 01:17:30,290 He's all yours, Officer. 1066 01:17:32,094 --> 01:17:33,527 Señor Vasquez. 1067 01:17:33,595 --> 01:17:35,222 - Did you see that? - Wow. 1068 01:17:35,297 --> 01:17:36,286 I barked! 1069 01:17:36,365 --> 01:17:39,801 Ai, Mami! Nice set of pipes! 1070 01:17:39,868 --> 01:17:41,893 Run! 1071 01:17:41,971 --> 01:17:44,405 It's time to finish what I started. 1072 01:17:44,473 --> 01:17:46,600 You don't scare me anymore! 1073 01:17:46,675 --> 01:17:48,540 Then why are you shaking? 1074 01:17:48,610 --> 01:17:50,339 Because I am a Chihuahua! 1075 01:17:52,214 --> 01:17:53,408 Diablo! 1076 01:17:54,249 --> 01:17:55,910 Big mistake. 1077 01:17:55,985 --> 01:17:57,680 Leave him alone! 1078 01:17:57,753 --> 01:18:01,348 - Chloe, what are you doing? - You owe me a cashmere sweater. 1079 01:18:01,423 --> 01:18:03,550 - Hang on, Chloe! - Kid, hang on. 1080 01:18:03,625 --> 01:18:05,855 - How dare you! - Chloe, watch out! 1081 01:18:10,933 --> 01:18:13,925 It's over, Diablo! It is over! 1082 01:18:14,003 --> 01:18:16,369 You took everything from me. 1083 01:18:16,438 --> 01:18:19,339 Now, we're even. 1084 01:18:19,441 --> 01:18:20,499 Chloe? 1085 01:18:21,710 --> 01:18:23,940 Mi corazón? 1086 01:18:29,551 --> 01:18:30,609 Kid? 1087 01:18:31,687 --> 01:18:34,520 She's... gone. 1088 01:18:36,191 --> 01:18:37,749 Wake up, mi corazón. 1089 01:18:38,827 --> 01:18:41,990 It's me. Your Papi. 1090 01:18:43,499 --> 01:18:44,625 Speak to me. 1091 01:18:45,401 --> 01:18:48,768 Fill my ears with your beautiful voice. 1092 01:18:49,972 --> 01:18:54,375 Without you, the sun will have no warmth... 1093 01:18:54,443 --> 01:18:56,741 the flowers, no beauty. 1094 01:18:57,846 --> 01:19:01,680 Chloe, my tail will have no wag. 1095 01:19:02,518 --> 01:19:07,717 Come back to Beverly Hills with me, and I will tend your garden forever. 1096 01:19:08,757 --> 01:19:12,989 Your love is the rain that falls upon my earth. 1097 01:19:14,463 --> 01:19:16,988 Don't stop now. It's just getting good. 1098 01:19:17,299 --> 01:19:19,096 Ai Chihuahua! 1099 01:19:19,168 --> 01:19:22,535 Papi, that was beautiful. 1100 01:19:22,604 --> 01:19:25,129 Chloe, you're back. You're back. 1101 01:19:25,207 --> 01:19:26,401 Chloe? 1102 01:19:26,475 --> 01:19:27,806 She's back! 1103 01:19:29,812 --> 01:19:31,143 You're OK. 1104 01:19:32,347 --> 01:19:35,214 Chloe, where have you been? 1105 01:19:36,285 --> 01:19:40,551 Rachel, you missed all the fun. 1106 01:19:41,790 --> 01:19:44,020 You are one tough Chihuahua. 1107 01:19:44,093 --> 01:19:47,085 Tiny but mighty. 1108 01:19:47,162 --> 01:19:48,561 Hi, Chloe. 1109 01:19:51,133 --> 01:19:53,158 Hi. Hi. 1110 01:20:12,754 --> 01:20:15,552 So you're the... guard dog. 1111 01:20:16,191 --> 01:20:19,388 No, man. I'm a landscaper. 1112 01:20:19,761 --> 01:20:22,389 - Oops. - Right. 1113 01:20:23,098 --> 01:20:24,759 Well, adiós, kid. 1114 01:20:25,534 --> 01:20:27,627 Oh, uh... Delgado. 1115 01:20:27,703 --> 01:20:31,867 You know, Vivian could still use a guard dog. 1116 01:20:31,940 --> 01:20:36,104 Thanks for the offer, but someone has to go after El Diablo. 1117 01:20:36,178 --> 01:20:41,047 Besides, princesa, I think you can take care of things yourself now. 1118 01:20:41,483 --> 01:20:43,508 I'll miss you. 1119 01:20:43,585 --> 01:20:47,817 Yeah, I'll miss you, too, kid. But this isn't goodbye. 1120 01:20:48,724 --> 01:20:50,851 I'm sure we'll be seeing each other again. 1121 01:20:58,000 --> 01:21:00,662 Don't turn around. Don't turn around. 1122 01:21:03,338 --> 01:21:06,171 Maybe you could use a little extra help on the force. 1123 01:21:09,244 --> 01:21:11,405 Where do you think you are going, officer? 1124 01:21:25,027 --> 01:21:26,619 Ready to get back on the job? 1125 01:21:28,697 --> 01:21:30,187 Officer! 1126 01:21:34,870 --> 01:21:37,668 Yeah. Good boy. Good boy. 1127 01:21:43,111 --> 01:21:45,739 Chloe! Papi! Let's go home. 1128 01:21:46,215 --> 01:21:48,240 We gotta get home before Aunt Viv does. 1129 01:21:49,952 --> 01:21:51,385 Hey, come here. 1130 01:21:52,955 --> 01:21:54,980 Goodbye, my friends. 1131 01:21:56,525 --> 01:22:00,484 - Adiós, amigo. - Adiós, kid. 1132 01:22:00,562 --> 01:22:02,621 Muchas gracias, Delgado. 1133 01:22:04,032 --> 01:22:08,799 Thank you, Chloe. I've never had a friend like you. 1134 01:22:13,175 --> 01:22:16,702 Great, she's not home yet. She'll be here any minute. 1135 01:22:18,680 --> 01:22:21,114 - Can you get the bags? - Yeah, I'll get the bags. 1136 01:22:21,183 --> 01:22:23,481 - I'll put her in the tub. - Go, go, go. 1137 01:22:23,552 --> 01:22:24,541 Hurry up! 1138 01:22:25,687 --> 01:22:27,348 Come on. We're going to make it. 1139 01:22:29,157 --> 01:22:30,556 Oh-oh. Think fast, amigo. 1140 01:22:35,464 --> 01:22:38,797 Hi! How are you? Welcome. 1141 01:22:38,867 --> 01:22:43,201 - Welcome. Hi. - What a surprise. Hello. 1142 01:22:43,272 --> 01:22:46,139 I took photographs of the most wonderful gardens. 1143 01:22:46,208 --> 01:22:49,268 You're not going to believe. First, I want to go see Chloe. 1144 01:22:49,344 --> 01:22:53,747 - Actually, I need you to see something. - That's the best you can do? 1145 01:22:53,815 --> 01:22:56,750 - Something you're gonna love. - Should I bite her leg? 1146 01:22:56,818 --> 01:23:00,618 By the way, you look exhausted. You've been working too hard. 1147 01:23:00,689 --> 01:23:04,216 Chloe? Chloe. 1148 01:23:04,293 --> 01:23:06,659 - Sam, put my bags over there, please? - Yes. 1149 01:23:06,728 --> 01:23:10,391 Chloe? Rachel? 1150 01:23:10,465 --> 01:23:13,559 - Hi, Aunt Viv. - Hi. 1151 01:23:13,635 --> 01:23:15,432 - Hi. - Hi. 1152 01:23:17,673 --> 01:23:19,334 Your hair is all wet. 1153 01:23:20,008 --> 01:23:21,805 I was in a bath. 1154 01:23:21,877 --> 01:23:25,643 - Oh. Where's my Chloe? - There she is. 1155 01:23:26,348 --> 01:23:28,213 Hi, sweetheart. 1156 01:23:29,184 --> 01:23:32,950 Hi. Come here. Hi, sweetheart. 1157 01:23:34,056 --> 01:23:37,685 My baby girl. My sweet angel. 1158 01:23:37,759 --> 01:23:39,727 I missed you so much. I did. 1159 01:23:39,795 --> 01:23:41,160 Yes, I did. 1160 01:23:41,897 --> 01:23:44,730 What's that smell? What's that... 1161 01:23:44,800 --> 01:23:49,362 It's sort of... urban and... 1162 01:23:49,438 --> 01:23:53,602 kind of earthy... and it's fabulous. 1163 01:23:53,675 --> 01:23:55,700 That's Mexico No. 5. 1164 01:23:57,879 --> 01:24:01,872 I can't believe I'm running over a pond in my best dress. 1165 01:24:01,950 --> 01:24:06,080 So does this mean you're no longer a prissy Beverly Hills Chihuahua? 1166 01:24:06,154 --> 01:24:10,284 Beverly Hills, sí. Prissy, no más. 1167 01:24:10,992 --> 01:24:14,860 How do you say "What are you doing on Friday night" in Spanish? 1168 01:24:22,437 --> 01:24:25,929 Me? Nothing. And you? 1169 01:24:26,007 --> 01:24:29,568 - Nada. - Bueno, let's... 1170 01:24:29,644 --> 01:24:32,238 After the way I treated you, 1171 01:24:32,314 --> 01:24:35,511 I can't believe you came after me. 1172 01:24:35,584 --> 01:24:37,347 How could I not? 1173 01:24:43,892 --> 01:24:47,089 I think I'm... going to cry. 1174 01:24:51,466 --> 01:24:54,196 Oh, Chloe. 1175 01:24:54,269 --> 01:24:57,534 Papi likes. 1176 01:25:03,779 --> 01:25:05,713 In case you were wondering, amigos. 1177 01:25:05,781 --> 01:25:10,684 Delgado received the medal of honor for capturing his archnemesis, El Diablo. 1178 01:25:10,752 --> 01:25:12,845 Shortly after entering the pound, 1179 01:25:12,921 --> 01:25:17,824 El Diablo was adopted by a rich lady with a passion for fashion. 1180 01:25:19,261 --> 01:25:23,925 Rafa became the official spokesdog for Minty Mutt. 1181 01:25:23,999 --> 01:25:27,332 For that doggy fresh breath all day long. 1182 01:25:28,403 --> 01:25:30,963 Bimini, Sebastian, and Delta landed a dream spot 1183 01:25:31,039 --> 01:25:33,473 on TV's hottest new reality show, 1184 01:25:33,542 --> 01:25:36,875 So You Think You Can Prance. Hey! 1185 01:25:37,579 --> 01:25:40,412 Chico and Manuel stowed away to Beverly Hills... 1186 01:25:40,482 --> 01:25:42,973 where they learned a new English word... 1187 01:25:44,186 --> 01:25:45,949 ..."bling. " 1188 01:25:46,021 --> 01:25:48,751 This was Chloe and me on our first date. 1189 01:25:48,824 --> 01:25:53,227 And who knows? Maybe there are a few taquitos in our future. 1190 01:25:53,295 --> 01:25:56,890 Let's just say mi corazón puts the "wow" in... 1191 01:25:56,965 --> 01:25:58,364 ...Chihuahua!