1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:00:57,000 --> 00:01:02,000
3
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
4
00:01:12,862 --> 00:01:17,208
- Hello.
- Blair, I want to talk to my wife.
5
00:01:17,283 --> 00:01:21,754
- Oh, Barney, it's only 3:00 in the morning.
- Connect me with my wife. P>
6
00:01:21,829 --> 00:01:25,083
- She's not your wife and I won't wake her up.
- Fine. P>
7
00:01:25,166 --> 00:01:27,840
, just ask him what
I have to do...
8
00:01:27,918 --> 00:01:30,922
... on all his nude photos.
9
00:01:31,005 --> 00:01:33,599
Think about it,
maybe you want to see it too,
10
00:01:33,674 --> 00:01:36,769
Miriam's body is very beautiful
in these photos.
11
00:01:39,388 --> 00:01:40,765
Hm.
12
00:02:29,647 --> 00:02:30,773
Damn.
13
00:02:39,490 --> 00:02:40,742
Basic cheap cellphone.
14
00:02:42,076 --> 00:02:43,123
- Hello.
- Father.
15
00:02:44,245 --> 00:02:45,963
Blair got a heart attack last night.
16
00:02:46,038 --> 00:02:48,507
- Really?
-Yes, really.
17
00:02:49,083 --> 00:02:51,211
- Is that bad?
- Not really.
18
00:02:52,127 --> 00:02:54,004
He thought it was wrong to eat.
19
00:02:55,839 --> 00:02:56,886
Damn.
20
00:02:57,424 --> 00:03:00,177
- Well, that's still a heart attack.
-Yes, right.
21
00:03:00,261 --> 00:03:02,355
You know, the long-term effects of
such things...
22
00:03:02,429 --> 00:03:04,523
... don't appear often, except already
until it's time.
23
00:03:04,598 --> 00:03:06,521
Impotence is still important. P>
24
00:03:06,600 --> 00:03:10,195
Do you... don't you care that you are
actually causing this? P>
25
00:03:10,813 --> 00:03:11,939
Why do I have to? P>
26
00:03:12,022 --> 00:03:14,616
Mother told me about
the phone last night. P>
27
00:03:14,692 --> 00:03:18,663
The one who woke Blair to
at 3:30 a.m.
28
00:03:19,071 --> 00:03:22,701
- Father...
- Listen , kid, I... I'll call again later.
29
00:03:22,783 --> 00:03:26,083
- I'm in the elevator.
- Hope you and Michael are fine.
30
00:03:26,161 --> 00:03:29,165
- He also wants to contact you.
- I'll call him later. P>
31
00:03:57,568 --> 00:04:02,165
- Hopefully the wound won't swell.
- It's starting to swell. P>
32
00:04:02,364 --> 00:04:03,411
Ok. Cut! P>
33
00:04:03,907 --> 00:04:05,625
- What about it?
- Pretty bad. P>
34
00:04:05,701 --> 00:04:07,169
Good. Continue. P>
35
00:04:07,244 --> 00:04:08,666
To the next scene...
36
00:04:08,746 --> 00:04:10,089
You know me...
37
00:04:10,372 --> 00:04:11,464
Barney... Excuse me...
38
00:04:11,540 --> 00:04:12,883
- Barney, good...
- I want to talk to you.
39
00:04:12,958 --> 00:04:14,005
Have you seen the newspaper today?
40
00:04:14,126 --> 00:04:15,924
We have to make an opening for the episode
next week.
41
00:04:16,003 --> 00:04:17,801
With a trailer for 1 minute.
42
00:04:17,963 --> 00:04:20,842
Morning, everything!
Yes, I know about the book!
43
00:04:20,924 --> 00:04:22,642
And yes, I've seen
today's newspaper.
44
00:04:22,718 --> 00:04:25,847
No, I don't care,
so do you guys.
45
00:04:25,929 --> 00:04:27,556
Let that be the end.
46
00:04:27,639 --> 00:04:30,939
Barney, the network wants to make an agreement
about the 30th season.
47
00:04:31,101 --> 00:04:33,650
They want to find a new face.
The younger ones. P>
48
00:04:33,729 --> 00:04:37,233
Maybe... maybe Solange has a niece
the section that lives with him. P>
49
00:04:37,691 --> 00:04:38,863
No.
Not possible. P>
50
00:04:38,942 --> 00:04:41,411
They want to stop it
for new players. P>
51
00:04:41,487 --> 00:04:43,990
Apa mereka juga ingin menambah
dada dan bokong?
52
00:04:44,073 --> 00:04:45,450
Isn't that why you rented it?
53
00:04:47,201 --> 00:04:50,705
I want to talk to you now!
54
00:04:51,080 --> 00:04:52,377
Oh.
55
00:04:55,334 --> 00:04:56,586
What language is this?
56
00:04:56,794 --> 00:04:59,718
Language Bulgaria. P>
57
00:05:00,631 --> 00:05:03,601
Articles about me keep coming. P>
58
00:05:03,675 --> 00:05:04,801
People really like me. P>
59
00:05:04,885 --> 00:05:07,104
And this proves how valuable
I'm in a foreign market.
60
00:05:08,347 --> 00:05:11,191
Fine, I'll pay attention to it completely.
61
00:05:18,482 --> 00:05:21,201
5 matches entered
National Hockey Association last night...
62
00:05:21,276 --> 00:05:24,701
In their final season game,
Montreal was defeated by Calgary. P>
63
00:05:24,780 --> 00:05:25,827
With a score of 6-7. P>
64
00:05:38,585 --> 00:05:40,258
Last night you came home safely? P>
65
00:05:41,171 --> 00:05:44,050
Congratulations. Thank you. P>
66
00:05:46,677 --> 00:05:48,395
He drank more
than 1. P>
67
00:05:56,895 --> 00:05:59,444
That's for you.
I agreed. P>
68
00:06:01,442 --> 00:06:05,697
Have read the paper today ?
Not bad, right?
69
00:06:13,954 --> 00:06:17,208
Ah, why did you do it?
70
00:06:18,125 --> 00:06:19,968
I even wrote a small
note for you.
71
00:06:23,046 --> 00:06:26,767
"For Barney.
This won't work without you."
72
00:06:26,884 --> 00:06:29,979
- "Greetings, Detective Sean O & apos ; Hearne, "
- Very sweet. P>
73
00:06:30,971 --> 00:06:32,723
It's a big day. P>
74
00:06:33,098 --> 00:06:37,023
I'll treat you,
share together, have fun,
75
00:06:37,102 --> 00:06:38,319
76
00:06:38,395 --> 00:06:41,194
as you usually say.
77
00:06:41,273 --> 00:06:43,776
Oh, for someone who is very
hates me,
78
00:06:43,901 --> 00:06:46,245
you come to me too often.
79
00:06:46,403 --> 00:06:47,746
I wonder what you've done it on the body.
80
00:06:47,821 --> 00:06:50,745
Why didn't you leave it?
81
00:06:53,327 --> 00:06:56,501
Because he ran away with
a murderer, baby.
82
00:06:57,247 --> 00:07:01,627
You messing up everyone who
you know and care about you.
83
00:07:02,836 --> 00:07:04,759
Now the world will know how
cruel you are.
84
00:07:06,298 --> 00:07:08,426
You can use mint.
85
00:07:44,211 --> 00:07:46,384
- That's an interesting book.
- Yes.
86
00:07:46,630 --> 00:07:48,348
- Boogie, what's up?
-Hai, Cedric.
87
00:07:48,465 --> 00:07:51,184
- Leo!
- Welcome back.
88
00:07:51,343 --> 00:07:52,595
- Dr. Smooze.
- Dr. Smooze is back. P>
89
00:07:52,678 --> 00:07:53,770
You're back. P>
90
00:07:57,641 --> 00:07:58,767
- I'm fine...
-Boogie...
91
00:08:00,143 --> 00:08:02,987
- Ok.
- Hey, come here. Please sit down. P>
92
00:08:03,981 --> 00:08:05,574
Boogie! Boogie, who is he? P>
93
00:08:06,149 --> 00:08:07,696
- Who is that? She's a noble wife.
- Noble wife. P>
94
00:08:07,818 --> 00:08:08,819
- Wow.
- Yes. P>
95
00:08:09,069 --> 00:08:10,116
- Where did you meet him?
- Ah....
96
00:08:10,195 --> 00:08:13,241
Somewhere between Lake Como
and Sainte-Maxime.
97
00:08:14,491 --> 00:08:17,244
Look, anyone who can find out
about him and his name, please .. .
98
00:08:17,327 --> 00:08:18,704
... that would be good.
99
00:08:19,496 --> 00:08:21,544
Leo. How is your show? P>
100
00:08:24,543 --> 00:08:27,342
The show failed.
Only sold 1, and even then to Barney. P>
101
00:08:27,671 --> 00:08:30,720
Oh, the show was too good
to watch. P>
102
00:08:31,216 --> 00:08:33,810
Barney, seniman teladan kita.
103
00:08:33,885 --> 00:08:36,100
At the same time our friend has
real work.
104
00:08:37,180 --> 00:08:38,272
Right.
105
00:08:38,348 --> 00:08:41,147
For Barney, who lives based on the teachings of poets,
106
00:08:41,226 --> 00:08:44,730
"Act properly like
do you think." P>
107
00:08:47,608 --> 00:08:51,078
How about you, Your Majesty?
Have you read the book I sent to you? P>
108
00:08:52,112 --> 00:08:53,580
- Some, yes.
- Partly?
109
00:08:53,697 --> 00:08:56,701
I sent Gogol, Heine.
How are you?
110
00:08:58,535 --> 00:09:01,129
Well, actually, I'm getting married.
111
00:09:01,955 --> 00:09:03,457
- With whom?
- With me. P>
112
00:09:04,207 --> 00:09:05,379
Oh, that's a problem. P>
113
00:09:06,543 --> 00:09:10,593
Prince Charmingbaum over there made me
tremble for 30 seconds. P>
114
00:09:10,714 --> 00:09:13,012
Where have you been?
You didn't go home last night. P>
115
00:09:13,091 --> 00:09:15,219
Who remembers?
Did he tell you what he was doing? P>
116
00:09:15,302 --> 00:09:16,349
No. / p>
117
00:09:16,428 --> 00:09:19,648
Exporting olive oil
to a number of people, Hymie, in Montreal.
118
00:09:19,723 --> 00:09:22,818
- It's like a Jewish joke.
- Well, we have to work to stay alive.
119
00:09:22,893 --> 00:09:26,363
He came to Europe and sold
olive oil. That's very embarrassing. P>
120
00:09:26,438 --> 00:09:28,156
You're not part of us.
Basic flirtatious. P>
121
00:09:28,231 --> 00:09:30,450
Fine. Cheers for newlyweds. P>
122
00:09:30,942 --> 00:09:32,910
For your health, for your happiness. P>
123
00:09:33,070 --> 00:09:34,640
And "my" 3 inches. P>
124
00:09:42,079 --> 00:09:44,582
Why do you want to marry her? P>
125
00:09:45,207 --> 00:09:46,880
- I impregnated her.
- Then? P>
126
00:09:47,751 --> 00:09:50,129
Her name is Clara Chambers,
she's crazy. P>
127
00:09:50,420 --> 00:09:54,766
She's wild, doesn't deserve to be a wife.
Why
128
00:09:54,883 --> 00:09:58,308
- He's mine.
- Alright, whatever.
129
00:10:00,472 --> 00:10:04,693
- He came with me.
- Don't let him disappoint you.
130
00:10:04,768 --> 00:10:06,520
- Do you have money?
- Yes. Why? P>
131
00:10:06,603 --> 00:10:07,650
For supplies. P>
132
00:10:08,897 --> 00:10:11,525
We will spend everything, Barney.
Everything. P>
133
00:10:11,608 --> 00:10:13,781
Opium, obat kuda, ganja.
134
00:10:14,569 --> 00:10:17,789
Everything is here,
under and on the table.
135
00:10:19,616 --> 00:10:22,790
Hey, life is only once, friend.
136
00:10:33,672 --> 00:10:37,097
Oh, wait. wait.
Don't tell me, your novel?
137
00:10:38,093 --> 00:10:39,686
Did you finish it?
138
00:10:40,971 --> 00:10:42,018
- No.
- Oh!
139
00:10:42,639 --> 00:10:45,688
- Volume 1, huh. This?
- Still not. P>
140
00:10:45,809 --> 00:10:47,311
I'm still not finished. P>
141
00:10:47,436 --> 00:10:48,779
Read it. P>
142
00:11:06,037 --> 00:11:09,507
Oh my God, Boogie, this is amazing.
When will they publish it? P>
143
00:11:10,125 --> 00:11:11,172
Will not. P>
144
00:11:12,294 --> 00:11:13,341
Why not? P>
145
00:11:13,503 --> 00:11:15,346
I won't give it
to a stupid editor. P>
146
00:11:16,298 --> 00:11:18,517
Ok. What about the fees
they have provided? P>
147
00:11:19,843 --> 00:11:20,890
I made another book. P>
148
00:11:21,636 --> 00:11:23,638
You're kidding.
Where? P>
149
00:11:31,521 --> 00:11:32,693
"Vanessa & apos; s Pussy "?
150
00:11:33,857 --> 00:11:35,109
What is it about?
151
00:11:35,192 --> 00:11:40,540
That is an interpretation of The Book of Job
coming out of Vanessa's" anu-his ".
152
00:11:41,531 --> 00:11:43,704
I don't know,
the book was received.
153
00:11:44,075 --> 00:11:47,875
Let me guess,
Vanessa is the editor's wife?
154
00:11:48,163 --> 00:11:49,210
Previously.
155
00:11:51,249 --> 00:11:53,001
- Come here.
- What's wrong? P>
156
00:11:57,088 --> 00:12:00,433
Stop playing and finish this book. P>
157
00:12:09,893 --> 00:12:14,444
Hey, aselole. Do you want to wait?
This is my wedding. P>
158
00:12:18,860 --> 00:12:20,828
You don't have to marry her,
you know. P>
159
00:12:20,904 --> 00:12:22,121
You just said that now? P>
160
00:12:22,239 --> 00:12:24,583
Isn't it I said a long time ago.
161
00:12:26,117 --> 00:12:29,087
Good luck. Give it to me. P>
162
00:12:37,712 --> 00:12:40,761
Barney Ponosski. P>
163
00:12:41,925 --> 00:12:43,051
Panofsky. P>
164
00:12:43,134 --> 00:12:44,226
Pinasski. P>
165
00:12:44,761 --> 00:12:45,808
Off-ski. P>
166
00:12:46,096 --> 00:12:47,143
Panosski. P>
167
00:12:47,931 --> 00:12:51,276
- Pan-off-ski. (Skillet from the sky). It's okay.
- Panosski. P>
168
00:12:51,893 --> 00:12:54,271
Clara Charnofsky. P>
169
00:12:54,604 --> 00:12:58,074
No. No.
His name is Clara Chambers. P>
170
00:12:58,942 --> 00:12:59,943
Charnofsky? P>
171
00:13:00,610 --> 00:13:02,203
I've married a
Russian gangster for 5 days...
172
00:13:02,279 --> 00:13:04,077
- Charnofsky... God.
- I ran away during my honeymoon.
173
00:13:04,155 --> 00:13:07,204
I don't bother
changing its name.
174
00:13:07,284 --> 00:13:09,503
Why Don't you tell me?
175
00:13:10,120 --> 00:13:14,045
Don't worry, honey.
Only you can still satisfy me.
176
00:13:14,124 --> 00:13:18,425
What else have you not told me, baby?
Are you also have kids?
177
00:13:19,713 --> 00:13:24,139
Only 2. Yosel and Chaim.
They are locked in our attic.
178
00:13:24,259 --> 00:13:25,977
When you go out to watch
hockey matches, p >
179
00:13:26,094 --> 00:13:29,223
I lower and force them to eat
roast pork through the chimney.
180
00:13:32,267 --> 00:13:33,314
Finish!
181
00:13:54,080 --> 00:13:59,337
I'll use English.
I'm afraid the baby won't survive.
182
00:13:59,669 --> 00:14:04,345
But your wife is healthy, and very
makes it possible to give birth again.
183
00:14:04,424 --> 00:14:09,021
I want to ask if you know
with her biological father...
184
00:14:09,638 --> 00:14:12,141
-... for our record, Signor.
- Okay, I'm his father.
185
00:14:21,191 --> 00:14:24,286
You must be albino.
186
00:14:29,491 --> 00:14:31,368
That baby won't survive.
187
00:14:35,038 --> 00:14:36,210
Dude.
188
00:14:36,957 --> 00:14:38,129
Oh!
189
00:14:38,667 --> 00:14:40,294
- Barney, why? < br /> - Cedric, are you okay?
190
00:14:40,377 --> 00:14:42,550
- Barney, what's wrong?
191
00:14:42,837 --> 00:14:44,180
He just lost his son.
192
00:15:00,647 --> 00:15:05,574
Every 4 hours they put a clamp on my nipples
and treat me like a cow.
193
00:15:12,534 --> 00:15:14,081
I hope you do it.
194
00:15:14,577 --> 00:15:16,250
Let's talk about that later.
195
00:15:18,707 --> 00:15:24,089
Oh, Barney,
your heart indeed reflects your actions.
196
00:15:26,881 --> 00:15:30,556
Stop, I'm disgusted at seeing you like that.
197
00:15:33,722 --> 00:15:36,271
Where's Barney going? Wait. P>
198
00:15:37,517 --> 00:15:41,613
Barney, forgive me.
Barney, please, we'll start again! P>
199
00:15:42,355 --> 00:15:43,777
Barney, come back! P>
200
00:15:44,774 --> 00:15:46,776
I got a call from Montreal .
201
00:15:47,777 --> 00:15:51,372
My uncle Irv offered me a job
on one of the TV stations.
202
00:15:53,116 --> 00:15:56,746
There are many tax loopholes that can make
the station is safe in Canada.
203
00:15:58,121 --> 00:16:00,624
Can you throw the lighter
on the table?
204
00:16:09,466 --> 00:16:10,558
Thank you. / p>
205
00:16:22,145 --> 00:16:23,237
When did this letter come?
206
00:16:25,440 --> 00:16:29,115
Oh, shit. I forgot. The letter came
a few days ago. P>
207
00:16:29,819 --> 00:16:30,991
Oh...
208
00:16:32,155 --> 00:16:34,829
"Barney, come for dinner
at 8 o'clock. P>
209
00:16:35,575 --> 00:16:37,577
"I think we should talk." P>
210
00:16:38,328 --> 00:16:39,580
Clara! P>
211
00:16:40,288 --> 00:16:43,838
"I'm sorry. I miss you so much. P>
212
00:16:44,751 --> 00:16:48,346
" I need you. I've made latkes. "
213
00:17:19,577 --> 00:17:20,954
Oh.
214
00:17:43,768 --> 00:17:44,985
Oh.
215
00:17:46,771 --> 00:17:48,773
Do you want to collect an apartment for rent?
216
00:17:50,650 --> 00:17:51,902
I'm Charnofsky.
217
00:17:52,777 --> 00:17:54,495
Si Russian? P>
218
00:17:55,488 --> 00:17:59,413
From Brighton Beach, New York.
Part of your life. P>
219
00:17:59,993 --> 00:18:02,587
Your father-in-law. Clara's father.
Can I enter? P>
220
00:18:19,345 --> 00:18:21,063
Who bought this disgusting
thing?
221
00:18:21,556 --> 00:18:23,650
Actually, Clara made it.
222
00:18:24,559 --> 00:18:26,687
That's me, the horned one.
223
00:18:30,315 --> 00:18:34,286
I can only imagine, Mr. Panofsky,
the guilt that burdened you,
224
00:18:34,736 --> 00:18:35,828
but you have to know,
225
00:18:35,904 --> 00:18:38,407
this is not the first time
he tried to commit suicide. P>
226
00:18:38,990 --> 00:18:41,539
Not. When he was 12 years old,
227
00:18:41,618 --> 00:18:45,839
he tried to pull all his hair,
all of them, yeah. P>
228
00:18:45,914 --> 00:18:48,838
He said that we were not his parents,
we should be lucky.
229
00:18:50,251 --> 00:18:51,924
He said he was not Jewish.
230
00:18:52,003 --> 00:18:55,507
He said, "Who is my real parent?"
If not told, he would go on a hunger strike.
231
00:18:55,590 --> 00:18:57,763
We forced him to open his mouth
but he actually bit us.
232
00:18:58,009 --> 00:18:59,056
Let me say it to you.
233
00:18:59,427 --> 00:19:02,772
We gave him soup, ayap
through the chimney.
234
00:19:03,681 --> 00:19:07,606
Kadang dia juga sering kabur.
Entah ke mana? Desa Greenwich.
235
00:19:07,685 --> 00:19:09,312
That's why I locked it
in the attic.
236
00:19:09,979 --> 00:19:11,151
Dr. Kupner, I'm very grateful. P>
237
00:19:11,231 --> 00:19:14,531
He offered the RSJ,
the latest, best care,
238
00:19:14,609 --> 00:19:18,830
electric chairs... and the like
No matter how much the price.
239
00:19:19,530 --> 00:19:21,453
We have to do it.
But, you know, is he grateful?
240
00:19:21,532 --> 00:19:24,001
No, he's screaming in front of
everyone in the hospital,
241
00:19:24,077 --> 00:19:26,796
"Dr. Kupner, you touched my chest."
242
00:19:28,289 --> 00:19:31,589
Words like this, from young girls,
you can imagine it.
243
00:19:32,377 --> 00:19:34,471
Then he came home. You know what
did to thank you? P>
244
00:19:34,545 --> 00:19:36,673
He sat in the bathtub,
and cut his wrist,
245
00:19:36,756 --> 00:19:38,679
then we called the ambulance. P>
246
00:19:38,758 --> 00:19:40,101
People are peeking through
their curtains.
247
00:19:40,176 --> 00:19:42,850
My wife is very shy, she doesn't want to go out
from the apartment for a week!
248
00:19:47,767 --> 00:19:50,691
Anyway, you can't blame yourself
, Mr. Panofsky,
249
00:19:52,939 --> 00:19:54,691
because he did it. P>
250
00:19:56,651 --> 00:19:58,278
I think you should go home. P>
251
00:20:00,071 --> 00:20:01,323
I disappoint you. P>
252
00:20:02,115 --> 00:20:03,332
Get out of here. P>
253
00:20:04,325 --> 00:20:06,544
Exit? What, are you talking so
against parents? P>
254
00:20:06,661 --> 00:20:08,208
I lost my daughter. P>
255
00:20:11,874 --> 00:20:14,002
Why are you so rude to me? P>
256
00:20:14,085 --> 00:20:17,305
If you can make her happy,
then he won't do that.
257
00:20:17,380 --> 00:20:18,677
I'll kick you.
I don't care.
258
00:20:18,756 --> 00:20:20,383
Men from the embassy told me
it took 2 days...
259
00:20:20,466 --> 00:20:21,843
Two days for you to find it!
260
00:20:21,926 --> 00:20:23,553
Where are you, my beloved husband,
anywhere?
261
00:20:23,636 --> 00:20:24,979
- Get out!
- Go to where have you been?
262
00:20:25,054 --> 00:20:26,101
Get out now!
263
00:20:34,105 --> 00:20:37,154
Abe! Did you hear
last night's incident? P>
264
00:20:37,233 --> 00:20:41,158
Sejumlah Nazi buang air besar
di depan Beth Zion.
265
00:20:41,404 --> 00:20:43,122
Yeah, right.
266
00:20:43,531 --> 00:20:46,330
That's why you're not satisfied
with your own support.
267
00:20:46,409 --> 00:20:48,002
We need Israel.
268
00:20:48,411 --> 00:20:50,539
Look, I don't need tell you
what the consequences are.
269
00:20:50,872 --> 00:20:53,500
We live it, and then we will
wear a bandage again.
270
00:20:54,375 --> 00:20:56,548
Hmmm. Perfect. P>
271
00:20:57,628 --> 00:21:01,349
And, Abe, I'll see you at
dinner next Friday, okay? Good. P>
272
00:21:03,301 --> 00:21:07,397
Donations are the main thing when
things like this happen. Let's eat. P>
273
00:21:11,851 --> 00:21:14,695
Fundraising, this is how you
make a real connection, Barney. P>
274
00:21:15,605 --> 00:21:17,278
I'll give you an annual opinion target,
275
00:21:17,857 --> 00:21:20,406
not the tax letter ,
real numbers.
276
00:21:21,277 --> 00:21:22,449
That can happen here.
277
00:21:22,737 --> 00:21:24,239
Israel is our insurance policy.
278
00:21:24,322 --> 00:21:27,917
That can happen here.
Israel is our insurance policy...
279
00:21:27,992 --> 00:21:32,589
Who said that couldn't happen here.
Israel is our insurance policy.
280
00:21:32,663 --> 00:21:35,667
I don't like to say it,
but that can happen here.
281
00:21:37,293 --> 00:21:40,046
Gentlemen, I need to borrow
my niece for a while.
282
00:21:43,091 --> 00:21:46,846
What I've said, production, fundraising
, it's all the same.
283
00:21:46,928 --> 00:21:49,226
Now listen to me.
I want you to meet a girl. P>
284
00:21:49,847 --> 00:21:50,894
- Honey.
- Hi...
285
00:21:50,973 --> 00:21:52,190
Dexey, come back from Florida. P >
286
00:21:52,266 --> 00:21:53,813
Irv, don't overdo it.
287
00:21:53,893 --> 00:21:58,148
Look, he has everything,
he comes from a good family.
288
00:21:58,231 --> 00:22:01,405
He graduated from S 2 from McGill
and he's a good person.
289
00:22:01,484 --> 00:22:02,531
Dear.
290
00:22:04,779 --> 00:22:08,374
- Yeah, you're right.
- Honey, here it is.
291
00:22:13,371 --> 00:22:15,044
- Hello. < br /> - You're Barney.
292
00:22:16,874 --> 00:22:20,378
So, after 2 years I
underwent S 2,
293
00:22:20,461 --> 00:22:21,883
I have a master's degree,
294
00:22:21,963 --> 00:22:24,182
I dreamed of when I was back
to another 16 years...
295
00:22:24,257 --> 00:22:27,181
... and I stood at the Reuben butcher shop on Jln. Viateur. P>
296
00:22:27,260 --> 00:22:30,139
My hair is shed and there's a ribbon,
297
00:22:30,221 --> 00:22:33,646
that my aunt Sarah bought from Saks,
in New York. P>
298
00:22:34,684 --> 00:22:36,857
Do you know Reuben? < br /> He's a strange person.
299
00:22:36,936 --> 00:22:37,983
When I was 10 years old,
300
00:22:38,062 --> 00:22:41,407
he always came from behind
the counter then said,
301
00:22:41,482 --> 00:22:44,281
"Why still as beautiful as yourself still
not married yet? "
302
00:22:44,360 --> 00:22:47,830
That's when I was 10 years old, and...
Even now I'm still unmarried.
303
00:22:47,905 --> 00:22:49,122
Oh.
304
00:22:49,824 --> 00:22:54,045
Is your father a cop? Is that true?
Because I heard he was a cop. P>
305
00:22:55,288 --> 00:22:58,337
That's why you don't like
other Jewish men. P>
306
00:23:01,919 --> 00:23:04,217
- Button your jacket.
- Me don't want to.
307
00:23:04,297 --> 00:23:05,890
- Why?
- Button you first.
308
00:23:05,965 --> 00:23:07,387
My jacket is too small.
309
00:23:13,139 --> 00:23:16,109
- He's a maid, yeah.
- Swanky.
310
00:23:17,310 --> 00:23:18,527
Please.
311
00:23:35,369 --> 00:23:38,043
So, Mr. Panofsky,
312
00:23:38,122 --> 00:23:42,298
You must have lots of interesting stories,
you know, being detective and such. P>
313
00:23:42,793 --> 00:23:44,716
Beautiful, just call me Izzy. P>
314
00:23:47,006 --> 00:23:48,258
Long ago I'm a good cop.
315
00:23:48,341 --> 00:23:52,391
I mean, Jews can't be detective
in this city.
316
00:23:52,637 --> 00:23:56,687
Oh. Have you ever faced
anti-semitism in your profession? P>
317
00:23:56,849 --> 00:23:59,602
What do you think?
Let me give you an example. P>
318
00:24:00,311 --> 00:24:01,813
When my first turn was on duty,
319
00:24:01,896 --> 00:24:04,740
I intercepted 4 men who will carry out
transactions on illegal drugs in an alley,
320
00:24:04,815 --> 00:24:06,738
a good start for beginners.
321
00:24:06,817 --> 00:24:08,319
So, like this, I called for help...
322
00:24:08,402 --> 00:24:11,622
... because according to the rules you can only
hold 3 people in the car.
323
00:24:11,697 --> 00:24:13,620
And, you know, I obey the rules.
324
00:24:13,699 --> 00:24:16,293
The officer told me,
325
00:24:16,369 --> 00:24:19,122
"Whatever you want,
find out how."
326
00:24:20,164 --> 00:24:23,794
Then I threw the three of them back,
the other on the front hood...
327
00:24:23,876 --> 00:24:25,549
... and I tie it to...
328
00:24:26,295 --> 00:24:27,296
Side mirror.
329
00:24:27,964 --> 00:24:30,137
Here it is. Feel them all. P>
330
00:24:31,300 --> 00:24:34,224
Oh, my God,
that sounds very dangerous. P>
331
00:24:35,471 --> 00:24:36,814
Only when he's blocking my view. P>
332
00:24:36,973 --> 00:24:39,476
Very funny. P >
333
00:24:40,977 --> 00:24:44,197
Do you really like the suspects?
334
00:24:44,522 --> 00:24:47,150
How good? No, I always get paid.
I will not work for free. P>
335
00:24:48,359 --> 00:24:50,202
The point is not important, yeah. P>
336
00:24:50,820 --> 00:24:53,369
Oh, listen. If the person is young
and you give him authority,
337
00:24:53,489 --> 00:24:54,866
then he will want arbitrarily. P>
338
00:24:54,991 --> 00:24:57,369
But I still remember that first
I was named Israel Panofsky,
339
00:24:57,493 --> 00:24:59,712
and you know,
I have to be careful...
340
00:24:59,829 --> 00:25:02,082
... and that's true, almost every time.
341
00:25:03,332 --> 00:25:04,333
"Almost"?
342
00:25:04,417 --> 00:25:06,419
Have you ever imagined that
your career improvement...
343
00:25:06,502 --> 00:25:10,223
obtained for your professional behavior
and not for your imagination?
344
00:25:16,012 --> 00:25:17,264
That really happened.
345
00:25:19,682 --> 00:25:22,936
But you are a rich person,
so who knows?
346
00:25:29,567 --> 00:25:32,867
You inherited the intelligence of your father
and your mother's beauty.
347
00:25:32,945 --> 00:25:34,447
And you are indeed a sweet child.
348
00:25:36,032 --> 00:25:37,375
How about toast?
349
00:25:39,410 --> 00:25:42,414
For our happy partner.
350
00:25:42,538 --> 00:25:45,041
You won't know how tomorrow is...
351
00:25:45,124 --> 00:25:47,502
... and don't have an affair.
352
00:25:54,467 --> 00:25:55,969
The chicken is delicious.
353
00:25:56,218 --> 00:25:57,219
That's fish.
354
00:26:00,306 --> 00:26:02,104
Really? Sorry. P>
355
00:26:09,732 --> 00:26:12,736
Dear, I can & apos; t tell you
how gorgeous you look. P>
356
00:26:12,818 --> 00:26:14,320
Have you seen Marsha? P>
357
00:26:14,403 --> 00:26:16,155
Did you see the way he looked at you ?
358
00:26:16,238 --> 00:26:18,832
Just now.
His eyes are poisonous, he's jealous.
359
00:26:18,908 --> 00:26:20,785
Do you see what he's wearing?
He looks like a bolster.
360
00:26:23,996 --> 00:26:25,543
- What? < br>> - How's s? ls that gonna do you?
361
00:26:25,623 --> 00:26:27,500
What? No, it's cold, it should be hot. P>
362
00:26:27,583 --> 00:26:28,960
I think it should be cold. P>
363
00:26:30,252 --> 00:26:32,425
Thank you very much. I appreciate it.
Thank you. P>
364
00:27:40,990 --> 00:27:43,869
We are married! P>
365
00:27:53,335 --> 00:27:54,712
Hey, man. What is the score? P>
366
00:27:55,004 --> 00:27:58,679
- 1-0. Boston prints.
-Ah, damn it. P>
367
00:28:02,178 --> 00:28:03,179
I want to drink. P>
368
00:28:10,352 --> 00:28:11,399
Add more. P>
369
00:28:41,217 --> 00:28:42,264
Sorry. P>
370
00:28:50,726 --> 00:28:52,603
Good .
Oper again.
371
00:28:52,770 --> 00:28:53,862
Come on!
372
00:28:54,396 --> 00:28:55,613
Oh!
373
00:28:56,232 --> 00:28:57,734
Damn!
374
00:28:58,108 --> 00:29:00,076
Good rescue.
375
00:29:00,194 --> 00:29:02,743
Barney, your father with the priest.
Do you want to do something?
376
00:29:04,031 --> 00:29:07,285
Can you stop?
Most of my family has asthma.
377
00:29:13,249 --> 00:29:15,297
Then we mutually rubbing against,
you know,
378
00:29:15,417 --> 00:29:18,216
but I have never been rude to women
because the service was satisfying.
379
00:29:18,295 --> 00:29:20,013
But, you know, we did it for
having fun.
380
00:29:20,089 --> 00:29:25,095
When we did it, there was a
Hungarian Nazi man who was crazy,
381
00:29:25,219 --> 00:29:29,395
who was drinking Slivovitz and started messing up,
coming to my chair...
382
00:29:29,598 --> 00:29:32,727
... and I swear,
the diameter of "my" is as big as a sardine can.
383
00:29:37,106 --> 00:29:38,528
- Father.
- Yes?
384
00:29:38,607 --> 00:29:40,280
- Do you have a minute?
- Yes, sure. P>
385
00:29:40,401 --> 00:29:42,995
I'll come back later.
If I don't come back, just start without me. P>
386
00:29:43,112 --> 00:29:44,329
Okay, come on. P>
387
00:29:44,488 --> 00:29:46,582
You You know, I don't think this is fun.
388
00:29:46,657 --> 00:29:49,206
I don't think they all care,
but it turns out they're all quite friendly.
389
00:29:50,786 --> 00:29:52,129
What are you laughing at?
390
00:29:53,789 --> 00:29:55,962
What are you laughing at? P>
391
00:29:56,584 --> 00:29:58,461
- Ya Tuhan!
- Apa?
392
00:29:58,586 --> 00:30:01,465
None. I love you, yeah. P>
393
00:30:03,799 --> 00:30:04,800
Oh, man. P>
394
00:30:07,469 --> 00:30:08,971
- What's the matter?
- I almost forgot. P>
395
00:30:13,183 --> 00:30:14,480
- What's that? <
396
00:30:15,978 --> 00:30:17,480
Your wedding gift.
397
00:30:19,940 --> 00:30:21,908
Oh my God.
398
00:30:21,984 --> 00:30:25,329
That's my first gun.
I want you to have it.
399
00:30:28,282 --> 00:30:30,376
I don't know what to do say what.
400
00:30:31,160 --> 00:30:34,460
Don't say anything.
Kiss and treat me.
401
00:30:37,041 --> 00:30:38,133
Come on.
402
00:30:41,337 --> 00:30:44,466
- 1 glass.
- Yes , the police officer is thirsty.
403
00:30:45,341 --> 00:30:46,843
Your father-in-law once said that...
404
00:30:46,967 --> 00:30:49,095
... you and your father can't
drink here.
405
00:30:49,178 --> 00:30:51,727
- What?
- Really?
406
00:30:51,847 --> 00:30:56,193
Is that really true? Here it is, yeah, have a good party.
Where is the aselole? P>
407
00:31:02,733 --> 00:31:04,155
Don't embarrass me. P>
408
00:31:07,488 --> 00:31:09,035
- I beg for 2.
- Yes, sir.
409
00:31:41,730 --> 00:31:42,731
Barney,
410
00:31:44,692 --> 00:31:45,739
can I help you?
411
00:31:47,403 --> 00:31:52,330
Uh... Tidak. Tak ada.
Kenapa? Lupakan saja.
412
00:31:52,408 --> 00:31:57,710
Yes. Don't tell my father what
can and can't do anymore. P>
413
00:31:58,247 --> 00:32:00,249
He scares the pastor's wife. P>
414
00:32:01,917 --> 00:32:04,921
I don't care if he fucks her
under the table
415
00:32:05,087 --> 00:32:08,057
He is my father and
you must respect him.
416
00:32:25,774 --> 00:32:27,026
Hello.
417
00:32:27,776 --> 00:32:29,619
- Hi...
- Sorry, we haven't have met.
418
00:32:29,737 --> 00:32:31,535
- Sorry Barney.
- I'm Miriam.
419
00:32:31,613 --> 00:32:34,537
- Thank you for accompanying me.
- Oh, sure.
420
00:32:34,616 --> 00:32:37,870
- Are you okay?
- It's okay. Yes. P>
421
00:32:40,289 --> 00:32:42,462
- I know you work at a TV station.
-Mmm. P>
422
00:32:42,583 --> 00:32:45,132
- Totally Unnecessary Productions (Production that isn't very important).
- Oh , that's a bit rough.
423
00:32:45,252 --> 00:32:46,970
No, that's my company name.
424
00:32:47,087 --> 00:32:48,805
- No.
-Yes, that is indeed.
425
00:32:48,922 --> 00:32:52,472
- Indeed it is, believe me .
- Very funny.
426
00:32:54,803 --> 00:32:55,850
Your cigarette isn't on.
427
00:32:57,264 --> 00:33:00,814
Oh, that's fine.
I don't want my cigarette to bother you.
428
00:33:01,143 --> 00:33:04,693
Oh, please, it's from Montecristo.
Please.
429
00:33:07,983 --> 00:33:09,530
Thank you. I'll turn it on...
430
00:33:09,651 --> 00:33:12,575
Do you know why they are called Montecristo? P>
431
00:33:12,654 --> 00:33:14,372
Don't know. P>
432
00:33:14,490 --> 00:33:16,834
Cigarettes made from hands. P>
433
00:33:17,367 --> 00:33:19,711
Those who have this business...
434
00:33:19,828 --> 00:33:23,458
... have their own capital and hire teachers,
435
00:33:23,540 --> 00:33:27,670
their workers listen to it
every day.
436
00:33:28,295 --> 00:33:30,764
That is their daily entertainment.
437
00:33:30,839 --> 00:33:33,467
In the factory that produces Montecristo,
438
00:33:33,550 --> 00:33:35,518
the workers' favorite story is...
439
00:33:37,971 --> 00:33:40,850
You already know.
The Count of the name mentioned earlier. P>
440
00:33:42,017 --> 00:33:43,064
Lector (Teacher). P>
441
00:33:43,185 --> 00:33:44,357
Good touch, huh? P>
442
00:33:48,524 --> 00:33:49,992
- I just found out.
- Barney!
443
00:33:51,318 --> 00:33:52,661
1. 1. P>
444
00:33:55,197 --> 00:33:57,700
- Apa?
- Terimakasih! Terimakasih!
445
00:33:58,158 --> 00:34:00,581
- What's wrong?
- Sorry, it's okay,
446
00:34:00,702 --> 00:34:02,420
it's just a hockey game.
Stanley Championship.
447
00:34:02,871 --> 00:34:04,043
Oh. Who wins? P>
448
00:34:04,832 --> 00:34:07,711
Habs who win.
Do you like hockey? P>
449
00:34:07,835 --> 00:34:11,385
No, I like reading newspapers. P>
450
00:34:14,591 --> 00:34:16,514
Do you have a plan?
451
00:34:16,593 --> 00:34:18,721
Because we will fly to Rome.
452
00:34:19,388 --> 00:34:21,641
Eat-eat at Dal Bolognese
on Piazza del Popolo.
453
00:34:21,723 --> 00:34:22,770
To Rome?
454
00:34:23,058 --> 00:34:24,105
Rome.
455
00:34:24,852 --> 00:34:26,854
Your wife will object later.
456
00:34:28,063 --> 00:34:30,907
After all, I ordered a train ticket,
back to New York.
457
00:34:32,609 --> 00:34:34,532
- Congratulations again.
- Thank you.
458
00:34:44,204 --> 00:34:45,797
Thank you for being here, Boogie.
459
00:34:47,249 --> 00:34:48,876
I won't miss any of your marriages.
460
00:34:50,794 --> 00:34:51,966
Hey.
461
00:34:57,968 --> 00:34:59,265
I almost forgot. P>
462
00:35:02,389 --> 00:35:05,609
Classy woman. Smart at the same time. P>
463
00:35:05,726 --> 00:35:06,773
Who? P>
464
00:35:10,981 --> 00:35:14,281
- Let's have a drink.
- Thank you. P>
465
00:35:27,289 --> 00:35:28,757
Oh, bung.
466
00:35:30,292 --> 00:35:36,345
For the first time in my life, I really am,
very, lucky in love.
467
00:35:36,465 --> 00:35:37,466
Likewise with me, Barney.
468
00:35:39,509 --> 00:35:40,806
So is mine.
469
00:36:05,452 --> 00:36:06,669
Central station, please.
470
00:36:06,745 --> 00:36:09,589
- You see?
-Oh, my God.
471
00:36:10,749 --> 00:36:12,467
You know, forget it.
472
00:36:30,769 --> 00:36:33,864
Ready leave in...
473
00:36:46,660 --> 00:36:47,707
ID, ticket?
474
00:36:51,039 --> 00:36:53,212
Wow! You're prettier with glasses. P>
475
00:36:53,667 --> 00:36:56,216
- What are you doing here?
- Run away with me. P>
476
00:36:56,336 --> 00:36:57,383
What? P>
477
00:36:57,462 --> 00:36:58,884
Escape with me. P >
478
00:36:59,631 --> 00:37:03,056
Or, stay with me. I don't care.
Or I can go with you. P>
479
00:37:03,302 --> 00:37:04,804
- Have you gone crazy?
- No. I...
480
00:37:04,886 --> 00:37:09,983
I think I'm in love with you,
Miriam. P>
481
00:37:10,058 --> 00:37:12,982
I... My head is spinning, completely...
482
00:37:13,061 --> 00:37:17,066
Jangan bodoh.
Kita baru bertemu, di pernikahanmu.
483
00:37:18,358 --> 00:37:23,205
- This isn't funny. Barney, get off...
- I can't believe this really happened. P>
484
00:37:23,739 --> 00:37:26,743
This just happened. P>
485
00:37:27,242 --> 00:37:28,334
ID, ticket? P>
486
00:37:28,410 --> 00:37:30,208
Outside
487
00:37:31,079 --> 00:37:33,502
And I don't care if this happens
on the night of my wedding,
488
00:37:33,582 --> 00:37:36,552
at the funeral, or at the end of my life.
489
00:37:40,339 --> 00:37:41,841
This happened .
490
00:37:41,923 --> 00:37:42,924
ID. Ticket. P>
491
00:37:49,389 --> 00:37:51,266
I don't have a ticket or
ID. Sorry. P>
492
00:37:51,600 --> 00:37:54,444
You have to get off the train, ok? P>
493
00:37:57,564 --> 00:37:59,362
Get off, Barney. P>
494
00:37:59,441 --> 00:38:02,945
One more thing, calmness and anxiety
will wait for you.
495
00:38:03,028 --> 00:38:04,701
This, I have.
496
00:38:07,783 --> 00:38:09,626
You look amazing with
the clothes.
497
00:38:15,582 --> 00:38:17,380
Leave Montreal in 2 minutes.
498
00:38:17,459 --> 00:38:19,086
2 minutes, everyone.
499
00:38:51,410 --> 00:38:52,502
Oh!
500
00:39:08,009 --> 00:39:09,181
Oh, my God.
501
00:39:09,302 --> 00:39:12,806
- We thought you were dead.
- We thought you were dead.
502
00:39:13,014 --> 00:39:16,109
I called the police,
I also called all the hospitals.
503
00:39:16,184 --> 00:39:18,357
I'm very worried,
Dr. Stein gave me valium. P>
504
00:39:18,520 --> 00:39:19,942
I've finished everything. P>
505
00:39:25,819 --> 00:39:27,196
That's a gift from my father. P>
506
00:39:35,537 --> 00:39:37,835
So this is the name Via Condotti. P>
507
00:39:44,212 --> 00:39:45,555
Ah !
508
00:39:48,175 --> 00:39:53,227
Can you save it?
It's a honeymoon, not a walk.
509
00:39:53,680 --> 00:39:55,398
- I embarrass you?
- Yes.
510
00:39:56,141 --> 00:39:57,643
Have you taken a shower? P>
511
00:39:58,059 --> 00:40:01,814
You don't need to ask the guard earlier.
I already know what that is. P>
512
00:40:01,897 --> 00:40:04,320
- Do you have a master's degree?
- No.
513
00:40:04,399 --> 00:40:07,869
Do I have to be embarrassed?
Never mind. P>
514
00:40:08,570 --> 00:40:09,913
We're going to Rome for fun! P>
515
00:40:10,572 --> 00:40:12,825
Not to grieve over
the death of your first wife.
516
00:40:14,075 --> 00:40:17,249
Yes, we visited the Vatican.
Old city.
517
00:40:17,704 --> 00:40:18,751
Yeah!
518
00:40:18,830 --> 00:40:20,753
Ma. Ma. Ma.
519
00:40:20,832 --> 00:40:22,755
The bathrobe here is very sexy.
Yes.
520
00:40:22,876 --> 00:40:26,426
And the soap. Fragrant.
Good, I'll add more. P>
521
00:40:27,923 --> 00:40:30,176
I've saved 3 bars
soap for you. P>
522
00:40:30,926 --> 00:40:33,349
Ok, ma, do you know?
I'll talk to you tomorrow. P>
523
00:40:33,428 --> 00:40:35,271
Ok. I'll talk to you tomorrow. P>
524
00:40:40,769 --> 00:40:43,943
Hey, you know not?
I just thought about his marriage. P>
525
00:40:44,064 --> 00:40:47,284
- Very beautiful, right?
- Yes. Many families are coming. P>
526
00:40:47,400 --> 00:40:50,529
- I have a big family.
- Yeah, that's right. P>
527
00:40:51,446 --> 00:40:54,325
- What's the guy name from Chicago?
- My cousin, Isaac? P>
528
00:40:55,033 --> 00:40:58,378
Right, Isaac, right.
Funny guy. P>
529
00:41:00,997 --> 00:41:02,294
And what about that girl? P>
530
00:41:02,374 --> 00:41:06,675
I think she's from New York,
who wears a blue dress?
531
00:41:08,338 --> 00:41:09,681
Oh, Miriam Grant.
532
00:41:10,090 --> 00:41:12,138
Right. Who was he? P>
533
00:41:12,259 --> 00:41:14,057
Dia adik kelasku di McGill.
534
00:41:14,135 --> 00:41:16,513
She's a good woman, you know,
she's majoring in economics,
535
00:41:16,596 --> 00:41:17,939
but she's outdated.
536
00:41:18,974 --> 00:41:20,226
I think Jeff invited her.
537
00:41:20,559 --> 00:41:22,607
- Jeff is like a homo.
-Jeff is really homo. P>
538
00:41:23,270 --> 00:41:24,396
Only for family fun. P>
539
00:41:25,063 --> 00:41:26,736
Ah. Good. P>
540
00:41:28,608 --> 00:41:29,780
Good? P>
541
00:41:30,777 --> 00:41:32,279
Look, yeah. I mean,
542
00:41:32,362 --> 00:41:36,868
is better than the guy who lives
humiliating his family. I mean...
543
00:41:37,409 --> 00:41:38,752
OK,
544
00:41:44,249 --> 00:41:46,297
I think I'll take a nap
before dinner later. P>
545
00:41:47,335 --> 00:41:50,714
- Oh, no. I don't think so...
- Why? P>
546
00:41:51,256 --> 00:41:52,599
I don't think so. P>
547
00:42:05,228 --> 00:42:10,405
- Oh, have you washed as I requested?
- Yes. P>
548
00:42:11,651 --> 00:42:13,824
- With soap?
- Yep.
549
00:42:15,905 --> 00:42:17,122
- Ok.
550
00:42:38,803 --> 00:42:42,478
- Sorry it's too late. I took a taxi.
- It's okay. I just arrived. P>
551
00:42:42,557 --> 00:42:45,026
Dan bagaimana denganmu,
cucu favoritku?
552
00:42:45,101 --> 00:42:47,320
To be honest, confusing.
553
00:42:47,395 --> 00:42:49,397
- Why?
- Because of you.
554
00:42:49,689 --> 00:42:51,532
Before the telephone incident,
555
00:42:51,608 --> 00:42:54,532
you registered Blair with Boy Toy Monthly
use the address. P>
556
00:42:55,779 --> 00:42:59,079
And before, you registered it
to one of the Al Qaeda sites. P>
557
00:42:59,157 --> 00:43:01,251
That person still can't
walk-
558
00:43:01,451 --> 00:43:03,203
Do I laugh at Claire?
559
00:43:03,328 --> 00:43:04,580
No, you disappoint mom.
560
00:43:04,663 --> 00:43:06,586
Blair is too coward to
say something.
561
00:43:07,832 --> 00:43:11,302
Listen? You are indeed an achievement
I deserve to be proud of. P>
562
00:43:12,545 --> 00:43:15,515
- He took it from me, baby.
- No, he didn't do it. P>
563
00:43:15,590 --> 00:43:18,309
You divorced, he remarried. P>
564
00:43:18,718 --> 00:43:22,939
Dengar, tak seorang pun yang sangat mengharapkan
rujuk selain aku, tapi sekarang aku ikhlas.
565
00:43:23,014 --> 00:43:27,770
- They are happily married. Sorry.
- They are married. That's the truth. P>
566
00:43:28,687 --> 00:43:33,409
- Apology doesn't hurt.
- Oh, for God's sake, apologize to who? P>
567
00:43:33,483 --> 00:43:37,579
Hey, why don't you go to the village
this weekend?
568
00:43:37,946 --> 00:43:39,948
- Actually, I have a date.
- Oh.
569
00:43:40,407 --> 00:43:43,627
- Children are fine?
- No. He's a complicated person. P>
570
00:43:43,868 --> 00:43:46,462
- Strange.
- Yes, he is very good. P>
571
00:43:47,205 --> 00:43:51,426
We'll see later. It's our third date and
I'm not ashamed of him. P>
572
00:43:51,501 --> 00:43:54,846
I like it.
I think this shows a sign of maturity. P>
573
00:43:54,921 --> 00:43:56,093
What? P>
574
00:43:58,341 --> 00:44:01,845
- Where did I park my car?
- You took a cab earlier. P>
575
00:44:04,973 --> 00:44:07,442
Right. Yes. P>
576
00:44:09,102 --> 00:44:12,652
Looks like I really need a vacation
to the village, huh? P>
577
00:44:13,231 --> 00:44:14,528
Alright. P>
578
00:45:15,668 --> 00:45:18,387
Oh, terimakasih, suster.
579
00:45:18,463 --> 00:45:21,763
Thank you for landing us
safely, soldier.
580
00:45:22,050 --> 00:45:25,805
Hopefully, the weather will be more friendly
when I walk again later.
581
00:45:25,887 --> 00:45:30,063
You can ensure that my "bottom runway"
will always be safe for you.
582
00:45:34,687 --> 00:45:36,564
Cut! Good. P>
583
00:45:37,482 --> 00:45:38,950
Continue to the next scene. P>
584
00:45:39,442 --> 00:45:41,240
Okay, we'll delete it...
585
00:45:41,319 --> 00:45:43,196
-... and replace it with a better one.
- Um...
586
00:45:47,659 --> 00:45:49,377
I need some equipment. P>
587
00:45:55,166 --> 00:45:56,292
What's with Solange? P>
588
00:45:56,584 --> 00:45:58,837
His fiance died in
plane crash. P >
589
00:45:59,170 --> 00:46:01,138
Oh, come on, that was last year's event.
590
00:46:01,214 --> 00:46:03,262
I mean, you saw it,
you know that he...
591
00:46:03,508 --> 00:46:07,103
Completion of your sentence is the same as
breed ignorance.
592
00:46:07,220 --> 00:46:09,018
- Huh.
- Barney, excuse me.
593
00:46:09,973 --> 00:46:12,021
There is a call for you.
From Miriam Grant.
594
00:46:20,149 --> 00:46:21,196
Miriam?
595
00:46:21,317 --> 00:46:22,944
Barney. This is enough. P>
596
00:46:23,027 --> 00:46:24,404
You receive my flower. P>
597
00:46:24,487 --> 00:46:28,458
Yes, I accept your flower, your prize,
every week is always there. P>
598
00:46:29,742 --> 00:46:32,245
I don't know what to do where do you start with
how inappropriate all this is.
599
00:46:32,328 --> 00:46:35,377
Why don't you skip
how annoying and inappropriate I am...
600
00:46:35,456 --> 00:46:36,628
... to how attractive I am.
601
00:46:36,708 --> 00:46:40,884
No. Because you're married
and I don't want to get involved with you. P>
602
00:46:40,962 --> 00:46:45,217
No, I'm sorry. I know.
Why don't we talk about it while eating? P>
603
00:46:45,925 --> 00:46:48,178
Maybe tomorrow I'll
go to New York. P>
604
00:46:48,261 --> 00:46:50,104
Are you listening to me? P>
605
00:46:50,179 --> 00:46:51,556
All your words. P>
606
00:46:51,639 --> 00:46:54,734
Really? Look, words are important.
Actions too. P>
607
00:46:54,809 --> 00:46:57,608
If you want people to be serious about you,
act correctly. P>
608
00:46:57,979 --> 00:47:00,778
Mengerti?
Apa yang kukatakan?
609
00:47:03,151 --> 00:47:06,121
Act right like
do you think
610
00:47:08,781 --> 00:47:10,078
Fine, yes, right.
611
00:47:12,368 --> 00:47:15,963
I have to go, so stop this madness
and focus on your marriage
612
00:47:16,414 --> 00:47:19,008
I'm glad you called.
Thank you, Miriam.
613
00:47:19,083 --> 00:47:20,801
See you later, Barney.
614
00:47:35,141 --> 00:47:39,271
Well, tell dad that eating bagels
can cause obesity.
615
00:47:39,604 --> 00:47:42,778
Do I call it fat?
What... isn't that.
616
00:47:43,399 --> 00:47:47,529
Actually I really have to go and
clean the carpet under
617
00:47:48,196 --> 00:47:50,244
Because I will fire my servant.
618
00:47:50,949 --> 00:47:53,543
Because every time Barney and I come out,
619
00:47:53,618 --> 00:47:55,245
his father will come and ML with him.
620
00:47:57,163 --> 00:48:00,087
I know it's disgusting,
You ask. P>
621
00:48:00,833 --> 00:48:02,130
Dadah. P>
622
00:48:08,341 --> 00:48:10,469
If you don't throw it away,
I'm throwing it away. P>
623
00:48:11,052 --> 00:48:13,555
Will I brought it to my house
in the village, ok?
624
00:48:15,473 --> 00:48:16,645
Oh.
625
00:48:16,933 --> 00:48:20,028
Tell your friend, Bernard,
don't litter...
626
00:48:20,103 --> 00:48:22,105
... because I just changed
all the carpets.
627
00:48:22,730 --> 00:48:24,073
Sure
628
00:48:27,694 --> 00:48:29,116
You watched hockey last night.
629
00:48:29,195 --> 00:48:31,618
Do you think the score isn't strange?
630
00:48:33,992 --> 00:48:35,539
I have to go.
631
00:48:38,162 --> 00:48:43,840
Barney. Barney, stop, this is important! P>
632
00:48:44,252 --> 00:48:46,971
- What's important?
- This... this. P>
633
00:48:47,213 --> 00:48:49,215
This talk. This communication. P>
634
00:48:49,465 --> 00:48:52,514
You don't want Boogie to vomit
on the carpet and on your father's face. P>
635
00:48:52,593 --> 00:48:53,810
I see, right? P>
636
00:48:54,721 --> 00:48:56,644
Do you think I'm so ?
637
00:48:58,975 --> 00:49:00,352
I really have to go.
638
00:49:00,852 --> 00:49:03,696
Ok. I'll... see you some
more days. P>
639
00:49:30,214 --> 00:49:31,261
Hi. P>
640
00:49:32,467 --> 00:49:34,140
Enter. Come on. P>
641
00:49:44,979 --> 00:49:46,856
I think you came to be jazzed. P>
642
00:49:50,068 --> 00:49:52,992
Come on, bro.
I've been flying for 15 hours. P>
643
00:49:54,030 --> 00:49:56,658
I have to be drunk once more < br /> or I will be sorry.
644
00:50:17,136 --> 00:50:18,479
Oh, shit.
645
00:50:25,353 --> 00:50:26,525
I thought I surprised you.
646
00:50:27,772 --> 00:50:29,115
Surprise.
647
00:50:35,530 --> 00:50:36,577
Thank you.
648
00:50:43,121 --> 00:50:44,668
So, that's why you brought it < br /> here?
649
00:50:45,414 --> 00:50:47,291
He needs a safe place to hang up.
650
00:50:47,375 --> 00:50:49,469
Yes, that's called rehabilitation.
651
00:50:50,503 --> 00:50:51,846
You want it too?
652
00:50:51,921 --> 00:50:55,512
Put the bottle on the table, Barney,
so you don't go back and forth again. P>
653
00:50:56,926 --> 00:50:59,554
Wow, this weekend
is fun for us. P>
654
00:50:59,637 --> 00:51:01,230
Oh , you don't understand.
655
00:51:01,305 --> 00:51:03,649
Look what I found in your wallet.
656
00:51:06,310 --> 00:51:09,655
You don't even know the receipt
what is this.
657
00:51:10,148 --> 00:51:11,741
I called the flower shop.
658
00:51:12,900 --> 00:51:16,032
It's normal if there is a secret between the seller and
the buyer, but fortunately I was told...
659
00:51:16,112 --> 00:51:18,615
... the boss that you ordered
roses every week....
660
00:51:18,739 --> 00:51:21,375
-... for someone in New York.
- God.
661
00:51:21,450 --> 00:51:25,125
How stupid. Are you going to take every
receipt I have? P>
662
00:51:29,167 --> 00:51:31,090
I don't want to sit and be interrogated
like this. P>
663
00:51:49,500 --> 00:51:53,500
I'm in town.
Later I call. Barney. P>
664
00:51:54,108 --> 00:51:55,325
Damn. P>
665
00:52:13,794 --> 00:52:17,389
Sorry to be late.
I took care of the divorce papers. P>
666
00:52:18,966 --> 00:52:19,967
What! P>
667
00:52:20,551 --> 00:52:22,019
Really!
668
00:52:23,971 --> 00:52:25,223
You're cheating?
669
00:52:25,306 --> 00:52:26,853
- No.
- He?
670
00:52:26,974 --> 00:52:28,647
- No.
- Then why?
671
00:52:30,686 --> 00:52:32,484
I'm in love with someone else.
672
00:52:36,067 --> 00:52:37,159
Who?
673
00:52:37,360 --> 00:52:39,158
You don't know him.
674
00:52:39,654 --> 00:52:40,871
Where did you meet him?
675
00:52:42,323 --> 00:52:44,997
- You Don't want to know that.
- Wait a minute.
676
00:52:45,076 --> 00:52:48,376
You asked me to come here to talk
and now you don't want to talk?
677
00:52:48,496 --> 00:52:50,089
- What do you want?
- I don't know. P>
678
00:52:50,164 --> 00:52:51,416
Just say it. P>
679
00:52:52,875 --> 00:52:55,344
- Beberapa petuah. Bagaimana?
-Ah. Baiklah.
680
00:52:56,754 --> 00:53:01,351
Listen, you're talking to someone who
knows how difficult marriage is.
681
00:53:01,425 --> 00:53:04,599
Initially, smooth and blowjob and la-di-da,
682
00:53:04,679 --> 00:53:05,726
isn't life pleasant?
683
00:53:05,846 --> 00:53:08,599
But immediately, real life
starts, right?
684
00:53:09,016 --> 00:53:11,735
After you get home from work,
he just talks and talks.
685
00:53:12,395 --> 00:53:15,148
Dan You just want ML?
686
00:53:15,231 --> 00:53:19,361
And this is like grating avocado
with grated cheese.
687
00:53:19,443 --> 00:53:22,037
It's like you're holding
lump of dirt.
688
00:53:23,572 --> 00:53:26,200
Is that just the advice I get? P>
689
00:53:27,201 --> 00:53:30,546
Maybe you should be more careful before
do something...
690
00:53:30,621 --> 00:53:32,419
and pay attention to the situation carefully. P>
691
00:53:33,082 --> 00:53:37,337
You're married to a good
descendant woman who is rich.
692
00:53:37,420 --> 00:53:41,470
She's good, smart, and beautiful.
693
00:53:41,549 --> 00:53:44,143
Achieving a successful marriage
is not easy .
694
00:53:44,885 --> 00:53:49,641
Good. Tell you what, stop this.
Forget that I came here. P>
695
00:53:49,724 --> 00:53:52,273
- Listen. Can you listen to me?
- Mmm. P>
696
00:53:52,560 --> 00:53:54,562
If you divorce him,
he will make you poor. P>
697
00:53:54,645 --> 00:53:56,818
Oh come on.
His father is rich.
698
00:53:57,398 --> 00:54:00,026
He will inherit a lot of money.
He will be fine.
699
00:54:00,109 --> 00:54:03,113
Do you think it will stop him from
taking everything you have?
700
00:54:04,822 --> 00:54:06,324
I don't care.
701
00:54:16,834 --> 00:54:18,632
What do you want to say about his name?
702
00:54:21,172 --> 00:54:22,424
Miriam.
703
00:54:24,133 --> 00:54:27,933
Is it just him?
Is he the mother of your child? < /p>
704
00:54:30,639 --> 00:54:32,141
Tentu.
705
00:54:34,268 --> 00:54:35,690
Fine, just do it.
706
00:54:37,813 --> 00:54:42,034
I'll be back tomorrow.
I'm too drunk to drive tonight.
707
00:54:42,443 --> 00:54:44,320
You left me with an addict. P>
708
00:54:45,654 --> 00:54:47,497
Are you with your whore? P>
709
00:54:47,615 --> 00:54:49,288
- Tidak.
- Jadi kau memang punya pelacur?
710
00:54:50,451 --> 00:54:53,000
Turns out my dad is right.
You bastard!
711
00:54:53,287 --> 00:54:55,130
You're not the right person
to marry.
712
00:54:55,289 --> 00:54:56,506
I should be married...
713
00:55:06,884 --> 00:55:09,057
On local news, it is reported that it is happening
forest fires...
714
00:55:09,136 --> 00:55:10,513
along the coast of Mont Orford,
715
00:55:10,638 --> 00:55:13,391
due to the dryness of the area.
716
00:55:13,474 --> 00:55:15,693
The next news will be read
at 7:00 a.m.
717
00:55:52,555 --> 00:55:53,727
Oh, God!
718
00:55:56,517 --> 00:55:58,690
Get out!
719
00:55:59,353 --> 00:56:00,354
Oh, shit.
720
00:56:03,691 --> 00:56:04,908
Barney!
721
00:56:07,486 --> 00:56:11,207
You bastard.
This is your fault!
722
00:56:11,699 --> 00:56:12,700
My fault?
723
00:56:12,825 --> 00:56:14,077
Yes, this is your fault.
724
00:56:14,201 --> 00:56:16,078
You must be kidding.
725
00:56:16,203 --> 00:56:20,879
Oh, wow, my wife and best friend.
God.
726
00:56:21,542 --> 00:56:24,216
I just... I gave him food because
I was worried .
727
00:56:24,545 --> 00:56:28,049
But he shivered and had a lot of sweat
coming out of his shirt,
728
00:56:28,591 --> 00:56:31,014
so I slept beside him
to warm him up.
729
00:56:31,093 --> 00:56:33,016
And I don't know why
he took off my clothes!
730
00:56:33,095 --> 00:56:34,312
No, that's a mystery.
731
00:56:34,388 --> 00:56:36,686
Definitely use voodoo
or the like.
732
00:56:36,765 --> 00:56:39,564
Did they teach you when at S 2?
733
00:56:39,894 --> 00:56:41,612
Yes, didn't you study?
734
00:56:41,729 --> 00:56:44,528
From women's rights fighters to being
cheap women.
735
00:56:44,607 --> 00:56:45,824
I don't hear you!
736
00:56:45,900 --> 00:56:48,870
- Maybe that day you're sick, professor.
- You know,
737
00:56:49,570 --> 00:56:52,540
I don't think I want to talk about this
when I have a problem.
738
00:56:53,073 --> 00:56:55,792
- Oh, you have a problem?
- Yes!
739
00:56:55,910 --> 00:56:57,412
Too bad.
740
00:56:57,536 --> 00:56:58,753
Now I'm leaving!
741
00:56:58,871 --> 00:57:00,748
Where do you want to go, baby?
742
00:57:00,873 --> 00:57:02,295
I'll go to my mother's house!
743
00:57:02,583 --> 00:57:05,427
Oh, well, say hi. And tell
them that we will get a divorce! P>
744
00:57:06,128 --> 00:57:07,220
Bilang sendiri.
745
00:57:07,588 --> 00:57:10,432
But not today,
because my mom is having a toothache.
746
00:57:10,716 --> 00:57:12,844
I'm going home to explain everything.
747
00:57:12,927 --> 00:57:14,270
Oh, bullshit!
748
00:57:14,553 --> 00:57:16,931
I think you two already
planned this. P>
749
00:57:17,097 --> 00:57:21,944
No, I'll kill him for this,
then I'll come to you. P>
750
00:57:22,061 --> 00:57:24,155
Kick you, then your father. P >
751
00:57:24,271 --> 00:57:25,648
Go away!
752
00:57:36,575 --> 00:57:37,792
Animals!
753
00:57:57,930 --> 00:57:59,728
I have to kill you for this.
754
00:57:59,807 --> 00:58:01,434
Oh, no.
755
00:58:02,142 --> 00:58:04,110
You should have called < br /> first.
756
00:58:06,772 --> 00:58:08,149
Thank you.
757
00:58:11,819 --> 00:58:14,117
Why did you do it to me?
758
00:58:14,488 --> 00:58:16,490
Oh, no. P>
759
00:58:18,117 --> 00:58:19,790
A good reason. P>
760
00:58:19,994 --> 00:58:23,749
He brings me food.
He starts talking and keeps talking. P>
761
00:58:23,831 --> 00:58:26,835
The story of you neglects your duty < br /> as her husband.
762
00:58:26,959 --> 00:58:28,085
Then you "silence him"?
763
00:58:28,168 --> 00:58:30,296
That's all that can make him calm.
764
00:58:37,469 --> 00:58:39,312
Search in the dining room.
765
00:58:40,764 --> 00:58:44,314
I want you to do something, Boogie.
766
00:58:46,520 --> 00:58:50,866
I want you to testify that I saw
you were on my bed in ML. p >
767
00:58:53,777 --> 00:58:57,498
You bastard.
You planned it for a long time, right?
768
00:58:58,115 --> 00:58:59,708
Oh no.
769
00:59:00,284 --> 00:59:02,707
Why should I plan it?
770
00:59:07,458 --> 00:59:09,711
I didn't find whiskey,
but look at this?
771
00:59:10,169 --> 00:59:11,216
Look, look at this.
772
00:59:13,464 --> 00:59:14,681
What did you say?
773
00:59:15,049 --> 00:59:16,801
Cowboy duel?
774
00:59:17,843 --> 00:59:20,892
I don't think there are enough drinks
here, right? P>
775
00:59:20,971 --> 00:59:22,894
- There's a bullet, idiot.
- Hmm. P>
776
00:59:24,642 --> 00:59:26,519
Come on, there's still in the kitchen
777
00:59:46,747 --> 00:59:48,499
Hey, man.
778
00:59:49,833 --> 00:59:55,090
Hey, listen,
do you want to testify or not?
779
00:59:56,298 --> 00:59:57,720
I'll consider.
780
00:59:59,718 --> 01:00:03,768
Do you know? I think it's time
you helped me, just once. P>
781
01:00:07,393 --> 01:00:11,148
Sudah berapa kali aku membantumu, bung?
782
01:00:11,772 --> 01:00:14,491
I don't know, bro.
I don't count it.
783
01:00:15,859 --> 01:00:17,406
Me too.
784
01:00:18,487 --> 01:00:20,330
Are you sure about that?
785
01:00:23,534 --> 01:00:26,708
When I don't have nothing,
I expect you, man.
786
01:00:29,039 --> 01:00:30,541
You owe me.
787
01:00:33,919 --> 01:00:37,640
Isn't this more interesting?
Very interesting.
788
01:00:40,092 --> 01:00:43,346
But I will swim and think about it. P>
789
01:00:44,930 --> 01:00:47,433
You must have swimming equipment
around here. P>
790
01:01:00,404 --> 01:01:02,998
Hey, Balzac, how is your novel? P>
791
01:01:06,118 --> 01:01:09,998
Now, you ask as a friend,
or ask as an investor?
792
01:01:10,080 --> 01:01:11,252
Both of them.
793
01:01:11,665 --> 01:01:15,340
Okay, I'm still working on it, bro.
794
01:01:15,419 --> 01:01:17,012
You're a cheater.
795
01:01:18,756 --> 01:01:23,762
- Did I disappoint Barney that night?
- Yes, you let me down, you cheater.
796
01:01:24,678 --> 01:01:29,024
Fine, too bad.
Too bad.
797
01:01:30,100 --> 01:01:31,727
- Do you know, man?
- What?
798
01:01:31,852 --> 01:01:35,152
- I brought you. I'm the one who educates you.
- Mmm. P>
799
01:01:35,230 --> 01:01:39,110
I gave you the right book,
but what are you doing now. P>
800
01:01:39,193 --> 01:01:40,365
What? P>
801
01:01:40,903 --> 01:01:44,407
A TV worker marries a child
a lewd rich person. P>
802
01:01:45,991 --> 01:01:49,666
If it's not obscene then you can't
ML with it, aselole. P>
803
01:01:50,245 --> 01:01:54,500
Oh, and it's not one only your wife
I slept with. Not the only one. P>
804
01:01:55,876 --> 01:01:58,129
If I go to New York later,
805
01:01:58,212 --> 01:02:01,591
I'll call and I'll fuck your daughter. P>
806
01:02:05,761 --> 01:02:06,933
You bastard! P>
807
01:02:33,247 --> 01:02:37,002
What's wrong with you?
Boogie, what's wrong with you? P>
808
01:02:37,918 --> 01:02:41,513
Nothing.
Nothing happened to me. P>
809
01:02:42,339 --> 01:02:45,058
Is that how you fight me? P >
810
01:02:45,509 --> 01:02:47,352
I'm not your guinea pig.
811
01:02:48,136 --> 01:02:50,309
I'm not part of your life.
812
01:02:50,973 --> 01:02:52,099
You're not my friend?
813
01:02:53,308 --> 01:02:55,231
Hey! Are you aware? P>
814
01:02:55,310 --> 01:02:57,358
Do you realize that you didn't try...
815
01:02:57,437 --> 01:03:00,486
-... to apologize?
- Do you know?
816
01:03:00,566 --> 01:03:05,037
Let me suggest a suitable book to
accompany you here, Barney.
817
01:03:05,112 --> 01:03:07,490
The Life of Heinrich Heine,
(Life of Heinrich Heine),
818
01:03:07,573 --> 01:03:10,292
at the end of his life,
he was asked by his wife to
819
01:03:10,367 --> 01:03:13,041
ask forgiveness to God
before dying.
820
01:03:13,120 --> 01:03:18,172
But Heinrich just said,
"God will certainly forgive me.
821
01:03:19,376 --> 01:03:21,879
" That is His duty. "
822
01:03:24,715 --> 01:03:29,061
Hey, Boogie , wait.
Wait a minute, Boogie. Damn.
823
01:03:29,803 --> 01:03:34,934
You're too drunk, man,
and you're a bad swimmer.
824
01:03:39,980 --> 01:03:41,448
Boogie, stop it!
825
01:03:42,941 --> 01:03:44,614
Take off the fins...
826
01:03:45,277 --> 01:03:46,574
Boogie, my God!
827
01:03:46,653 --> 01:03:49,327
I'll shoot you.
I'll shoot you, stupid!
828
01:03:49,698 --> 01:03:51,245
- Just shoot it.
- I'll shoot! P>
829
01:03:53,952 --> 01:03:54,999
Oh, shit. P>
830
01:03:57,080 --> 01:03:59,128
- God.
- Good. P>
831
01:03:59,499 --> 01:04:01,001
That's it .
832
01:04:01,084 --> 01:04:05,510
Next time, shoot me,
a cowardly base. Shoot me. P>
833
01:04:06,506 --> 01:04:11,683
Next time you have to shoot him right
in my heart. P>
834
01:04:12,429 --> 01:04:13,521
Fine. P>
835
01:04:13,847 --> 01:04:14,848
- Good.
- Come on, do it .
836
01:04:15,015 --> 01:04:16,562
Really...
837
01:04:49,549 --> 01:04:52,974
It's a busy day.
There's a fire in the east.
838
01:04:53,470 --> 01:04:55,723
So far it's been 12 houses
839
01:04:55,806 --> 01:04:57,308
They waste time there.
840
01:04:57,391 --> 01:05:00,235
I told you that I have
checked the lake with my ship.
841
01:05:00,936 --> 01:05:03,030
He entered someone's house.
842
01:05:03,105 --> 01:05:06,234
He took all the alcoholic drinks and
medicines available. Then he left. P>
843
01:05:07,901 --> 01:05:09,949
Why did he leave
clothes and his wallet here? P>
844
01:05:10,570 --> 01:05:12,789
He took someone else's clothes. P>
845
01:05:14,282 --> 01:05:16,250
There was no sign of theft
846
01:05:17,577 --> 01:05:18,954
Do you have a drink?
847
01:05:39,266 --> 01:05:41,109
It's very strange.
848
01:05:41,309 --> 01:05:42,982
My first wife made it.
849
01:05:43,103 --> 01:05:46,277
Oh, ya? Siapa namanya?
850
01:05:46,815 --> 01:05:48,283
He's dead.
851
01:05:48,775 --> 01:05:50,618
He also made love to other people?
852
01:05:51,862 --> 01:05:54,991
Actually, he killed himself.
853
01:05:55,782 --> 01:05:56,908
Admit your actions.
854
01:05:56,992 --> 01:05:59,791
What do you mean? P>
855
01:05:59,870 --> 01:06:01,543
You know, I call you guys. P>
856
01:06:02,289 --> 01:06:04,633
Yeah, right. P>
857
01:06:04,708 --> 01:06:08,133
So, why don't you mention
this gun?
858
01:06:11,882 --> 01:06:16,308
That... my father is a former cop and gave it
to me for self-protection.
859
01:06:18,680 --> 01:06:20,853
Are you his son Izzy Panofsky?
860
01:06:20,974 --> 01:06:22,146
Yes.
861
01:06:23,685 --> 01:06:24,982
Is that right?
862
01:06:26,021 --> 01:06:28,490
So, why are there 2 bullets missing?
863
01:06:29,024 --> 01:06:32,654
- Uh, me and Boogie are jazzed.
- Playing a gunfight? <
864
01:06:33,403 --> 01:06:34,495
865
01:06:34,571 --> 01:06:36,494
We're drunk.
866
01:06:36,573 --> 01:06:38,951
After you know he made love
with your wife?
867
01:06:39,034 --> 01:06:41,162
No, that's not the problem.
868
01:06:41,495 --> 01:06:42,496
So you shoot it before you know
he made love to your wife?
869
01:06:42,579 --> 01:06:44,456
- Then? Did you shoot him?
- Yes. P>
870
01:06:44,539 --> 01:06:47,713
Yes. Right in his heart.
For God's sake. P>
871
01:06:47,834 --> 01:06:49,427
Now your problem is increasing. P>
872
01:06:49,503 --> 01:06:52,552
Are you crazy?
Why are you wasting your time here? P>
873
01:06:52,923 --> 01:06:55,392
What about the secrets you kept
in New York?
874
01:06:55,509 --> 01:06:58,228
- The flower seller gave us a name, Miriam Grant?
- Go...
875
01:07:00,889 --> 01:07:01,936
My God. P>
876
01:07:02,015 --> 01:07:04,484
2 bullets were fired from your gun...
877
01:07:04,559 --> 01:07:07,028
... right after you caught your friend
making love to your wife. P>
878
01:07:07,395 --> 01:07:09,864
You threatened to kill both of them
and now he disappeared. P>
879
01:07:10,357 --> 01:07:13,110
Unless you eat it,
we will find it before night. P>
880
01:07:13,193 --> 01:07:14,285
Release me. P>
881
01:07:15,237 --> 01:07:17,114
Tell me where his body is.
882
01:07:17,197 --> 01:07:19,700
I'll say that you can cooperate
and regret it.
883
01:07:20,200 --> 01:07:22,578
Kau akan mendapat pengacara Yahudi
dan keluar secepatnya.
884
01:07:22,702 --> 01:07:23,703
Barney! Hey! P>
885
01:07:24,871 --> 01:07:25,872
Hey! P>
886
01:07:26,123 --> 01:07:27,375
Hey! P>
887
01:07:29,084 --> 01:07:31,382
What are you doing, Panofsky? P>
888
01:07:31,503 --> 01:07:34,222
My son called me.
What do you do?
889
01:07:34,339 --> 01:07:36,637
Good. He attacks law enforcement. P>
890
01:07:36,716 --> 01:07:38,013
Yes? P>
891
01:07:38,385 --> 01:07:40,729
There has been a police malignancy
where I stand. P>
892
01:07:41,263 --> 01:07:42,606
Don't just talk. P>
893
01:07:43,223 --> 01:07:44,270
Please get out of here. P>
894
01:07:44,599 --> 01:07:46,693
- He committed murder.
- Really? P>
895
01:07:47,060 --> 01:07:49,563
It looks like your great detective ability
...
896
01:07:49,729 --> 01:07:51,948
... have missed a small detail.
897
01:07:52,899 --> 01:07:55,573
There are no bodies.
Where is the body?
898
01:07:55,902 --> 01:07:59,702
If there is something you want to convey,
tell his lawyer.
899
01:08:09,291 --> 01:08:11,794
Don't touch it, later it will get an infection.
900
01:08:14,462 --> 01:08:16,135
For now there are still no
allegations directed.
901
01:08:16,256 --> 01:08:19,601
We have examined this area, < br /> no bodies were found, so...
902
01:08:19,968 --> 01:08:21,641
... this is still a case of
missing people.
903
01:08:21,761 --> 01:08:25,561
Even though there is sufficient evidence from Mr. Panofsky,
904
01:08:25,640 --> 01:08:26,937
we still can't act. P>
905
01:08:27,058 --> 01:08:29,186
Okay, guys, in 10 minutes we are in action. P>
906
01:08:29,269 --> 01:08:31,772
In 10 minutes we are in action.
Actors and...
907
01:08:32,314 --> 01:08:33,691
Excuse me, Barney. P>
908
01:08:33,773 --> 01:08:35,901
The letter you waited for arrived. P>
909
01:08:48,121 --> 01:08:49,293
- Hello?
- Miriam?
910
01:08:49,748 --> 01:08:52,627
I... I'm divorced.
911
01:08:54,085 --> 01:08:56,087
- Barney.
- Tomorrow I'm going to New York.
912
01:08:56,171 --> 01:08:57,343
How about dinner?
913
01:08:58,131 --> 01:08:59,178
Um, no.
914
01:08:59,591 --> 01:09:01,343
- Lunch?
- No.
915
01:09:03,303 --> 01:09:04,646
Miriam, please.
916
01:09:05,096 --> 01:09:06,814
Is the ink dry?
917
01:09:08,433 --> 01:09:09,935
p>
918
01:09:11,144 --> 01:09:13,146
Let me check it.
919
01:09:13,271 --> 01:09:16,275
Yes.
920
01:09:17,984 --> 01:09:20,828
Look, just dinner. That's all.
Just once. P>
921
01:09:20,946 --> 01:09:22,038
After that I won't bother you anymore,
922
01:09:22,822 --> 01:09:24,665
I promise. P>
923
01:10:06,408 --> 01:10:10,254
Yes. I want a bottle of Dom Pérignon,
that's cold. P>
924
01:10:10,704 --> 01:10:16,711
And 1 dozen roses sent to my room
right at 2:00 p.m.
925
01:11:07,260 --> 01:11:11,731
I'm glad you came. < br /> Have you eaten?
926
01:11:12,682 --> 01:11:14,730
- Do you think it's hot here?
- No and no.
927
01:11:15,268 --> 01:11:17,270
Are you sure? Ok. P>
928
01:11:18,730 --> 01:11:20,448
Good, champagne? P>
929
01:11:21,191 --> 01:11:24,445
It's customary,
we'll order champagne. P>
930
01:11:25,028 --> 01:11:27,702
Do you agree? Yes. Hey, excuse me. P>
931
01:11:28,782 --> 01:11:32,753
Can I ask for a bottle of Dom Pérignon?
Do you want to order now? P>
932
01:11:33,078 --> 01:11:35,456
I still haven't seen the menu. P>
933
01:11:36,122 --> 01:11:38,090
Sure. Sorry.
Please. P>
934
01:11:39,125 --> 01:11:41,219
Champagne, that's all. P>
935
01:11:41,795 --> 01:11:42,967
Thank you. P>
936
01:11:43,630 --> 01:11:45,758
And a number of beluga. P>
937
01:11:46,257 --> 01:11:51,889
But what is artificial Iran, not Russia,
because Russian made is too salty. P>
938
01:11:55,809 --> 01:11:57,777
Wow. It's very hot here. P>
939
01:11:59,145 --> 01:12:00,488
Are you okay? P>
940
01:12:00,563 --> 01:12:02,236
No. Yes. No.
I...
941
01:12:02,315 --> 01:12:05,159
I'm okay.
942
01:12:06,111 --> 01:12:08,990
There's a lot I want to talk about,
you know.
943
01:12:11,825 --> 01:12:16,001
Oh, I know, yeah. I know.
Have you read...
944
01:12:17,831 --> 01:12:19,925
Can I explain something? P>
945
01:12:20,667 --> 01:12:23,341
You don't divorce because of me, right? P>
946
01:12:24,087 --> 01:12:25,134
Of course because of you.
947
01:12:25,588 --> 01:12:26,760
You don't know me.
948
01:12:30,093 --> 01:12:31,515
You're here, sir.
949
01:12:31,594 --> 01:12:33,346
Oh! Amazing, look. P>
950
01:12:34,681 --> 01:12:36,604
Now we can celebrate.
Good. P>
951
01:12:37,517 --> 01:12:38,769
Celebrate what? P>
952
01:12:39,978 --> 01:12:46,782
Look, now I don't have a bond
953
01:12:48,862 --> 01:12:50,614
> get married again and finally we're together.
954
01:13:22,395 --> 01:13:23,692
Are you okay?
955
01:13:28,735 --> 01:13:30,362
Don't go, please.
956
01:13:32,739 --> 01:13:36,664
What do you want to talk about?
957
01:13:38,870 --> 01:13:40,338
- All the President & apos; s Men, Herzog...
- Oh, my God. P>
958
01:13:41,748 --> 01:13:44,251
Alphonse Daudet? P>
959
01:13:44,334 --> 01:13:46,257
- Good reference.
- Yes. Thank you. P>
960
01:13:46,377 --> 01:13:48,505
I'm really stupid. P>
961
01:13:50,757 --> 01:13:52,885
You have guessed that
I will come to your room.
962
01:13:53,426 --> 01:13:54,518
Never.
963
01:13:55,053 --> 01:13:57,897
So, champagne and rose for
someone else? p >
964
01:14:00,767 --> 01:14:04,397
Oh, my God.
965
01:14:05,939 --> 01:14:07,236
Why don't you take a shower?
966
01:14:07,607 --> 01:14:11,862
We can take a walk, find some fresh air,
eat pizza. p >
967
01:14:11,945 --> 01:14:13,697
I'm very hungry.
968
01:14:15,448 --> 01:14:18,952
I don't think there are many people
in NY don't know this,
969
01:14:19,244 --> 01:14:22,464
actually the Big Apple is the term
from the city of New York...
970
01:14:23,581 --> 01:14:27,586
... made by John Fitzgerald, sports news writer
for the Herald in the 1930s. P>
971
01:14:27,669 --> 01:14:31,219
But he heard it from the old stable
in Mississippi,
972
01:14:31,297 --> 01:14:34,016
the term is intended for
racing in New York...
973
01:14:34,425 --> 01:14:38,430
... because it is believed that racing in New York can
invite luck, you know.
974
01:14:39,472 --> 01:14:41,941
I want to eat apples.
975
01:14:42,016 --> 01:14:48,774
But I will keep talking...
because I am afraid if I stop,
976
01:14:48,856 --> 01:14:51,780
there will be a pause and you will say,
977
01:14:51,859 --> 01:14:54,203
"It's starting to dissolve," or "I have to go." P>
978
01:14:54,279 --> 01:14:56,998
And I'm not ready if that happens. P>
979
01:14:57,407 --> 01:15:00,707
I don't want that to happen,
I don't want to. P>
980
01:15:05,248 --> 01:15:08,843
This he... his pause.
981
01:15:09,419 --> 01:15:12,013
Yes.
982
01:15:13,881 --> 01:15:15,474
I'm still here.
983
01:15:20,847 --> 01:15:22,849
Oh, I love my father.
984
01:15:22,974 --> 01:15:24,521
He is my hero.
985
01:15:27,061 --> 01:15:30,861
Until I found out that he screwed
all the women he could approach.
986
01:15:33,401 --> 01:15:35,324
That hurt my mother.
987
01:15:37,238 --> 01:15:38,490
That's why my mother's cancer.
988
01:15:38,865 --> 01:15:39,912
That's not fair.
989
01:15:40,241 --> 01:15:46,294
Not only that. Destroy it, every part of my mother,
body and mind, heart and soul. P>
990
01:15:47,624 --> 01:15:49,467
And that won't happen to me. P>
991
01:15:51,210 --> 01:15:54,259
I won't do it to you, Miriam. P>
992
01:15:56,049 --> 01:15:58,017
I want 1 thing from you.
993
01:15:58,092 --> 01:15:59,139
Whatever.
994
01:15:59,218 --> 01:16:01,061
Don't answer, "Whatever."
995
01:16:04,057 --> 01:16:06,105
Because it's not real.
While life is real.
996
01:16:06,184 --> 01:16:08,232
Everything comes from small things,
997
01:16:08,936 --> 01:16:15,911
minutes, hours, sleep, work, runtime and
it continues.
998
01:16:20,114 --> 01:16:25,837
After everything you've done to chase me,
how can I trust you?
999
01:16:29,290 --> 01:16:32,089
Well, that's a question
makes sense. P>
1000
01:16:35,588 --> 01:16:39,058
I'll...
I'll stop drinking. P>
1001
01:16:40,677 --> 01:16:42,350
Do you want to be my eunuch?
1002
01:16:42,428 --> 01:16:45,056
I told you I would do anything
for you, Miriam.
1003
01:16:45,139 --> 01:16:49,485
Okay, don't do it.
We will need it.
1004
01:16:59,153 --> 01:17:03,579
- Barney ? Do you accept this woman...
- Yes. Of course I want. P>
1005
01:17:33,646 --> 01:17:36,490
He promised he wouldn't miss
one of my marriages. P>
1006
01:18:03,676 --> 01:18:06,270
- Oh, Barney, put it in the fridge.
- What?
1007
01:18:06,345 --> 01:18:07,471
Default.
1008
01:18:08,347 --> 01:18:11,601
Put it in the refrigerator before cutting
so it won't make you cry.
1009
01:18:13,019 --> 01:18:15,021
Okay, why did I just find out?
1010
01:18:15,813 --> 01:18:18,987
I think he's ready to sleep.
1011
01:18:22,820 --> 01:18:24,117
Really?
1012
01:19:06,739 --> 01:19:08,867
... it's time to swim.
1013
01:19:19,502 --> 01:19:21,596
Look at you. Look at you.
What are you...
1014
01:19:29,262 --> 01:19:30,354
What? P>
1015
01:19:31,597 --> 01:19:33,565
You did a good thing, kid. P>
1016
01:19:50,032 --> 01:19:51,705
- Need something?
- No. P>
1017
01:19:54,245 --> 01:19:56,623
- Feed?
- No, yeah. P>
1018
01:19:58,875 --> 01:20:01,128
- Burger?
- Yes. P>
1019
01:20:06,299 --> 01:20:08,643
Fine. We will make it. P>
1020
01:20:09,385 --> 01:20:10,728
Tell your mother we are sleepy. P>
1021
01:20:11,304 --> 01:20:12,647
Sure. P>
1022
01:20:20,313 --> 01:20:21,405
Hurry up, yeah! P>
1023
01:20:21,981 --> 01:20:24,154
- Patiently, I'm handling it , ok?
- Ok.
1024
01:20:24,233 --> 01:20:28,830
Relax. I will wear
a little of my strength, you know. P>
1025
01:20:30,948 --> 01:20:32,325
You bastard. P>
1026
01:20:32,658 --> 01:20:33,875
Now what will
we do? P>
1027
01:20:45,004 --> 01:20:46,051
You need help?
1028
01:20:46,756 --> 01:20:50,602
Yes. Not. Thank you, I can handle it. It's okay.
I just need a little...
1029
01:20:58,100 --> 01:20:59,602
Tie your ship to my boat. P>
1030
01:21:04,023 --> 01:21:06,117
I rented a place here.
Just moved from New York.
1031
01:21:06,192 --> 01:21:08,570
Good. And what about you, Blair? P>
1032
01:21:08,653 --> 01:21:09,825
I work on the radio. P>
1033
01:21:10,237 --> 01:21:12,535
Oh, I used to work on radio
in New York. P>
1034
01:21:12,615 --> 01:21:13,662
Really? Where? P>
1035
01:21:13,741 --> 01:21:14,867
WZAJ. P>
1036
01:21:15,576 --> 01:21:17,044
Jazz music station. P>
1037
01:21:17,119 --> 01:21:19,793
Yes. Sure, I know that.
Ron Lewis is my old friend. P>
1038
01:21:19,956 --> 01:21:22,254
Really? Funny.
He gave my first assignment. P>
1039
01:21:23,042 --> 01:21:24,965
Isn't that a coincidence? P>
1040
01:21:25,044 --> 01:21:27,297
This world is going a strange way, right? P>
1041
01:21:29,715 --> 01:21:31,638
We're going to a party with burgers
and barbecues.
1042
01:21:31,717 --> 01:21:32,764
Do you want to join?
1043
01:21:32,927 --> 01:21:35,931
- I'm vegan (vegetarian). But thanks.
- What? P>
1044
01:21:37,056 --> 01:21:38,808
Apa dia tak bisa makan itu?
1045
01:21:40,559 --> 01:21:42,561
I can make a salad.
1046
01:21:43,062 --> 01:21:44,188
No, I don't want to be troublesome.
1047
01:21:44,271 --> 01:21:48,071
After all, I'll be home soon.
1048
01:21:48,693 --> 01:21:51,617
- But it's nice to meet you guys.
- Sure.
1049
01:21:54,115 --> 01:21:55,662
- With pleasure.
- Sure.
1050
01:21:57,243 --> 01:21:59,621
- I found this old cabin...
- Salad...
1051
01:21:59,704 --> 01:22:01,377
-... in the forest and this is really cool.
- Michael.
1052
01:22:01,455 --> 01:22:04,174
- We'll be there someday.
- Well, here it is. P>
1053
01:22:17,179 --> 01:22:19,056
Maybe it's just conceding water. P>
1054
01:22:19,140 --> 01:22:20,938
I've put the rope on. P>
1055
01:22:27,064 --> 01:22:28,316
That's what friends are for. P>
1056
01:22:29,233 --> 01:22:32,658
We will end this event by request
from one of our listeners...
1057
01:22:32,737 --> 01:22:34,785
Alphonse, from Montreal.
1058
01:22:35,364 --> 01:22:38,743
Leonard Cohen titled:
Dance Me to the End of Love
1059
01:22:38,826 --> 01:22:42,831
I'm Miriam Grant.
You're listening to WIXU radio, New York.
1060
01:23:17,073 --> 01:23:19,826
Don't think I'll go
fight, ok?
1061
01:23:19,909 --> 01:23:22,128
- I'll be back on vacation later.
- Ok.
1062
01:23:24,330 --> 01:23:26,048
I'm going to enter.
1063
01:23:29,085 --> 01:23:31,679
There's the last tip again?
1064
01:23:31,754 --> 01:23:32,801
If necessary money, just say it.
1065
01:23:32,922 --> 01:23:34,720
Don't sell illegal drugs.
1066
01:23:34,840 --> 01:23:36,092
You can't sell drugs.
1067
01:23:36,175 --> 01:23:37,267
Understand.
1068
01:23:46,685 --> 01:23:47,902
Take care yourself.
1069
01:23:57,988 --> 01:24:00,491
Finally he left home,
you know.
1070
01:24:01,534 --> 01:24:02,751
That's not it.
1071
01:24:07,748 --> 01:24:09,546
I'll go back to work.
1072
01:24:12,461 --> 01:24:14,555
I already thought about it. P>
1073
01:24:15,714 --> 01:24:17,261
Blair said he could get
work for me. P>
1074
01:24:18,509 --> 01:24:22,935
No, listen. Write from now,
but make it lead to something else. P>
1075
01:24:24,682 --> 01:24:25,854
Maybe it's live broadcast. P>
1076
01:24:26,058 --> 01:24:28,561
Fine, I'm sure Blair will do anything
for you.
1077
01:24:28,811 --> 01:24:29,858
Oh, stop.
1078
01:24:30,062 --> 01:24:32,360
How are you?
1079
01:24:32,439 --> 01:24:34,191
Perfect, fine, Jean.
1080
01:24:34,441 --> 01:24:35,738
Kami baik saja. Terimakasih.
1081
01:24:37,820 --> 01:24:39,163
I know the way you handle it.
1082
01:24:41,490 --> 01:24:44,118
I work hard and I don't
want you to work,
1083
01:24:44,201 --> 01:24:46,124
so you can accompany me
and the kids here .
1084
01:24:46,203 --> 01:24:47,546
I think we agree that
it's important.
1085
01:24:47,621 --> 01:24:51,967
That's important. But Michael has gone
and soon Kate will follow. P>
1086
01:24:52,251 --> 01:24:55,551
And you, baby, when you get older
you will do it too. P>
1087
01:24:57,673 --> 01:24:59,391
I remember that first....
1088
01:24:59,466 --> 01:25:01,594
... I'm more than a wife and mother.
1089
01:25:02,011 --> 01:25:04,981
Fine. Do you know? I will stop working.
We will retire sooner. P>
1090
01:25:05,055 --> 01:25:07,103
We will take a trip to Itala. P>
1091
01:25:08,058 --> 01:25:09,435
We will rent a villa on Lake Como. P>
1092
01:25:09,810 --> 01:25:13,906
You're trying to fix it.
It's not like fixing something else.
1093
01:25:15,608 --> 01:25:20,205
I don't want you to do it. Let me work
. Do you understand? P>
1094
01:25:26,243 --> 01:25:27,870
Ya, tentu.
1095
01:25:27,953 --> 01:25:32,333
Whatever you want to do,
I'm behind you 100%.
1096
01:25:32,958 --> 01:25:34,130
Ok.
1097
01:25:36,837 --> 01:25:40,011
Bai, Mr. Dalhousie,
maybe it's time. P>
1098
01:25:40,090 --> 01:25:43,094
And thank you very much for coming. P>
1099
01:25:43,719 --> 01:25:44,766
It's my pleasure. P>
1100
01:25:45,346 --> 01:25:46,598
Thank you. P>
1101
01:25:46,680 --> 01:25:49,308
Good. Perfect. P>
1102
01:26:00,361 --> 01:26:04,286
Come on! P>
1103
01:26:05,866 --> 01:26:09,336
Hurry up, come on!
What kind of strategy is that? P>
1104
01:26:09,912 --> 01:26:11,630
Oh, shit. P>
1105
01:26:11,705 --> 01:26:15,881
He fell down.
He fell because of his own stick.
1106
01:27:01,130 --> 01:27:02,382
Where have you been?
1107
01:27:05,676 --> 01:27:07,849
I watched the match
at Grumpy's place.
1108
01:27:08,846 --> 01:27:10,314
You hear about my interview?
1109
01:27:12,391 --> 01:27:14,439
Oh, shit.
1110
01:27:14,518 --> 01:27:18,614
Sorry, honey.
I lost track of time.
1111
01:27:19,356 --> 01:27:21,905
That's important to me. You know, right? P>
1112
01:27:22,735 --> 01:27:23,782
Yes. P>
1113
01:27:24,945 --> 01:27:26,413
But you missed the
broadcast first straight...
1114
01:27:26,488 --> 01:27:29,241
... because you're drunk and watching < br /> hockey match...
1115
01:27:29,325 --> 01:27:31,419
... like you did
1000 times before.
1116
01:27:40,002 --> 01:27:41,174
Yes.
1117
01:27:41,920 --> 01:27:45,345
Ok. I just want to explain
what happened here. P>
1118
01:28:01,982 --> 01:28:04,326
Do you want me to sleep on the couch? P>
1119
01:28:10,449 --> 01:28:12,952
Tech needs to blame yourself. P>
1120
01:28:13,786 --> 01:28:16,835
Tak need to sleep on the couch.
We have to sleep together.
1121
01:28:22,795 --> 01:28:24,138
- Have you got your plot?
- Not yet.
1122
01:28:24,213 --> 01:28:26,307
Look for it. The good ones sell fast. P>
1123
01:28:37,309 --> 01:28:38,652
- Are you okay?
- Sure. P>
1124
01:28:40,145 --> 01:28:43,149
You know, I'm thinking about something.
Maybe you should move to our house.
1125
01:28:44,149 --> 01:28:46,117
The children have left, we have plenty of space.
What do you think?
1126
01:28:46,193 --> 01:28:47,661
Thank you, but no.
1127
01:28:48,320 --> 01:28:50,539
I don't want you to be alone ,
that's all.
1128
01:28:53,158 --> 01:28:54,660
I'm not alone.
1129
01:28:59,498 --> 01:29:02,877
Did you see?
Jacob Stern, no wife?
1130
01:29:03,001 --> 01:29:04,503
It's called alone .
1131
01:29:04,586 --> 01:29:06,930
I will be here,
near your mother.
1132
01:29:07,506 --> 01:29:10,350
When you are my age,
you will understand the meaning of togetherness.
1133
01:29:13,429 --> 01:29:14,601
It must be difficult to live without it.
1134
01:29:18,100 --> 01:29:19,852
I used to have trouble living without it.
1135
01:29:22,396 --> 01:29:23,739
I have to get married.
1136
01:29:24,731 --> 01:29:28,361
- Oh, my God.
- What?
1137
01:29:28,694 --> 01:29:30,992
God. Cheap, Panofsky. P>
1138
01:29:31,071 --> 01:29:34,075
Why are you starting to be wise,
father of 3? P>
1139
01:29:34,700 --> 01:29:36,202
- Huh?
- Yes. Yes. P>
1140
01:29:36,702 --> 01:29:39,296
And I think in 50 years...
1141
01:29:39,371 --> 01:29:40,714
... we will remember today...
1142
01:29:40,789 --> 01:29:44,214
... for inhumane treatment we are against animals
with the aim of being consumed...
1143
01:29:44,376 --> 01:29:48,631
... we will see it as
a shameful barbarian period...
1144
01:29:50,215 --> 01:29:54,420
I mean, that's wrong one point of view
see separation and McCarthyism.
1145
01:29:55,721 --> 01:30:01,774
I think we are between
awareness and action.
1146
01:30:01,894 --> 01:30:04,022
- Barney.
- And, you know...
1147
01:30:04,104 --> 01:30:06,106
- Don't smoke.
- What can make it happen...
1148
01:30:06,231 --> 01:30:08,700
... is through conversation
like this.
1149
01:30:08,775 --> 01:30:10,448
Like we do now.
1150
01:30:11,069 --> 01:30:13,071
I mean, I think it will be less
than 50 years...
1151
01:30:13,322 --> 01:30:15,950
What are you...
You say less or more...
1152
01:30:16,158 --> 01:30:18,911
- Less.
- Yes, maybe that's what you mean.
1153
01:30:18,994 --> 01:30:20,792
So , I guess it will be less than 50...
1154
01:30:33,425 --> 01:30:36,929
If you are familiar with my friend,
don't hesitate to join.
1155
01:30:37,638 --> 01:30:39,436
Oh, I think I'm very used to it.
1156
01:30:39,515 --> 01:30:41,142
You fall asleep on the table.
1157
01:30:45,771 --> 01:30:47,694
Almost forgetful,
what is the feedlot?
1158
01:30:47,773 --> 01:30:49,241
Fun.
1159
01:30:57,950 --> 01:31:00,123
Hello. Yes? P>
1160
01:31:04,414 --> 01:31:06,758
Don't think too much. P>
1161
01:31:51,461 --> 01:31:53,054
Too bad. P>
1162
01:32:17,571 --> 01:32:18,663
Sorry. P>
1163
01:32:42,888 --> 01:32:47,359
Oh, sial. Oh, kau terlihat seperti raja.
1164
01:32:49,227 --> 01:32:53,073
You look like that, daddy.
You look like a king.
1165
01:33:05,285 --> 01:33:07,458
- Do you need anything?
- No, thanks.
1166
01:33:14,211 --> 01:33:15,428
Now it's your turn.
1167
01:33:16,546 --> 01:33:17,889
Alright.
1168
01:33:21,468 --> 01:33:23,812
- What are you doing?
- Here.
1169
01:33:24,429 --> 01:33:25,976
We'll see.
1170
01:33:26,765 --> 01:33:28,813
What's in here.
1171
01:33:37,776 --> 01:33:39,073
What are the contents?
1172
01:33:39,820 --> 01:33:40,946
Attorney.
1173
01:33:41,571 --> 01:33:43,448
The letters are incomplete.
1174
01:33:45,075 --> 01:33:47,248
That stands for, smart.
1175
01:33:49,913 --> 01:33:52,462
When you start cheating,
that means you are exhausted. P>
1176
01:34:00,298 --> 01:34:04,144
5, 4, 3, 2...
1177
01:34:05,637 --> 01:34:09,642
And now we are back talking to
artists and famous painter, Leo Fasoli.
1178
01:34:11,143 --> 01:34:15,148
Leo, we heard you made a big agreement
with Simon & Schuster...
1179
01:34:15,230 --> 01:34:17,073
... to publish your curriculum vitae,
1180
01:34:17,399 --> 01:34:20,824
then you return the money and say
that you don't want to do it.
1181
01:34:21,653 --> 01:34:22,654
What's wrong?
1182
01:34:24,156 --> 01:34:27,410
This feels more difficult than I thought.
1183
01:34:28,493 --> 01:34:31,588
So, you mean you won't make any
work in the future?
1184
01:34:32,164 --> 01:34:34,508
Who knows?
Whatever if maybe.
1185
01:34:41,256 --> 01:34:43,099
- Nice to meet you.
- You're welcome.
1186
01:34:44,009 --> 01:34:45,135
- Come on
- Dah.
1187
01:34:49,306 --> 01:34:51,775
- So, do you like it?
- Yes.
1188
01:34:54,352 --> 01:34:57,447
Thank you for doing it.
Miriam must be very happy.
1189
01:34:57,522 --> 01:34:59,650
- Thank you.
- With pleasure.
1190
01:35:00,358 --> 01:35:01,450
She's an amazing woman.
1191
01:35:01,526 --> 01:35:03,278
Are you sure you don't want to stay overnight?
1192
01:35:03,361 --> 01:35:05,329
You know we will be happy if
you stay overnight. Please. P>
1193
01:35:05,530 --> 01:35:09,000
I've had enough fun,
but I will be going to Itala soon. P>
1194
01:35:09,493 --> 01:35:10,870
Must. P>
1195
01:35:11,536 --> 01:35:16,633
Hey, your life is beautiful. < br> That makes me happy.
1196
01:35:25,550 --> 01:35:26,642
See you later.
1197
01:35:30,472 --> 01:35:33,817
I want to toast you, Barney,
because you've asked...
1198
01:35:33,892 --> 01:35:36,736
-... Leo did the interview.
- Yeah, right. Right. P>
1199
01:35:37,979 --> 01:35:38,980
- Cheers.
- Cheers. P>
1200
01:35:39,064 --> 01:35:41,317
And cheers for Blair for his new
work in New York. P>
1201
01:35:41,399 --> 01:35:43,322
I'm still haven't got it yet.
Only...
1202
01:35:43,401 --> 01:35:45,028
Oh well, just hope.
1203
01:35:47,531 --> 01:35:49,078
- Everything's over.
- Mmm-hmm.
1204
01:35:49,825 --> 01:35:52,920
1205
01:35:53,745 --> 01:35:56,874
- Let me help.
- No, guests don't need to clean up.
1206
01:36:04,256 --> 01:36:08,181
Yes, just sit down.
Please.
1207
01:36:08,885 --> 01:36:10,762
So... < br /> when is the interview finally?
1208
01:36:11,012 --> 01:36:13,060
Oh, that... maybe next month.
1209
01:36:14,015 --> 01:36:17,269
Next month?
Oh, shit, come on.
1210
01:36:17,352 --> 01:36:20,276
Don't be too slow. You have to
press them. Must. P>
1211
01:36:20,397 --> 01:36:23,947
If they're still relaxed,
said someone offered you work. P>
1212
01:36:24,276 --> 01:36:27,029
No, I don't want to be aggressive.
You know? P>
1213
01:36:27,112 --> 01:36:29,080
I'm not gay.
I'm just...
1214
01:36:29,739 --> 01:36:34,370
No. I don't think so.
But Miriam thought...
1215
01:36:36,454 --> 01:36:37,626
Miriam thought I was gay? P>
1216
01:36:38,248 --> 01:36:40,967
I told her you
not homo, but... p >
1217
01:36:44,462 --> 01:36:46,305
So, what are you talking about?
1218
01:36:55,307 --> 01:36:56,399
What's wrong with you?
1219
01:36:57,642 --> 01:36:58,734
- What?
- Don't say, "What."
1220
01:36:58,810 --> 01:37:00,483
Let's just skip it, ok? P>
1221
01:37:00,562 --> 01:37:04,112
I just gave him live lessons,
that's all. P>
1222
01:37:04,900 --> 01:37:07,073
By telling him that
I thought he was gay? P >
1223
01:37:07,485 --> 01:37:09,328
Why are you lying like that?
1224
01:37:10,155 --> 01:37:12,157
I don't want to argue because of Blair.
1225
01:37:12,407 --> 01:37:15,081
Oh, we don't argue because of Blair,
we argue because of you. p >
1226
01:37:15,911 --> 01:37:18,664
- Why?
- Because letting Leo enter...
1227
01:37:18,747 --> 01:37:20,841
can't deny that all of the interviews you've missed...
1228
01:37:20,957 --> 01:37:23,085
.... to get drunk, and watch
matches or...
1229
01:37:24,169 --> 01:37:27,799
Or with all the dinners you
destroy for being rude with my friend.
1230
01:37:29,633 --> 01:37:30,850
Do you think so?
1231
01:37:32,135 --> 01:37:33,307
Do you think so?
1232
01:37:34,346 --> 01:37:36,098
I'll visit Michael
for a week.
1233
01:37:37,182 --> 01:37:38,183
What?
1234
01:37:38,433 --> 01:37:40,356
I'm going to New York.
1235
01:37:42,187 --> 01:37:44,861
- Oh, when?
- Weekend front.
1236
01:37:45,565 --> 01:37:48,409
Fine, I'm going to take a week off.
1237
01:37:49,569 --> 01:37:52,664
No, I think it's a little apart
good for us.
1238
01:37:54,699 --> 01:37:57,077
What? Why are you saying that? P>
1239
01:38:00,038 --> 01:38:01,961
We've never separated
since getting married. P>
1240
01:38:02,040 --> 01:38:05,214
I think we need to get some fresh air.
That's it...
1241
01:38:05,335 --> 01:38:06,382
You know...
1242
01:38:07,796 --> 01:38:11,471
A week, ok?
1243
01:38:21,476 --> 01:38:22,523
- Hello?
- Michael.
1244
01:38:22,852 --> 01:38:26,231
Hi. Connect me
with your mother, please. P>
1245
01:38:26,856 --> 01:38:28,824
Nice to talk to you, yeah.
Ma'am? P>
1246
01:38:29,025 --> 01:38:30,368
- What?
- Father called.
1247
01:38:31,695 --> 01:38:32,867
Ok. Wait. P>
1248
01:38:36,199 --> 01:38:37,246
Hai.
1249
01:38:37,867 --> 01:38:42,418
Go home. Can you, right?
I can't sleep without you beside me. P>
1250
01:38:42,872 --> 01:38:43,919
I know. P>
1251
01:38:44,541 --> 01:38:46,794
I also keep thinking about you
while sleeping. P>
1252
01:38:47,711 --> 01:38:49,713
You know, I've bought
our tomb plot. P>
1253
01:38:49,796 --> 01:38:50,843
What? P>
1254
01:38:54,009 --> 01:38:57,354
I can't live without you
even though it's 1 day...
1255
01:38:57,429 --> 01:39:01,935
... and that made me think,
that I need to buy it.
1256
01:39:02,350 --> 01:39:04,444
So we can be together again.
1257
01:39:04,686 --> 01:39:08,316
Oh. You shouldn't buy it
without telling me. P>
1258
01:39:08,398 --> 01:39:09,615
That's a big thing. P>
1259
01:39:10,025 --> 01:39:12,403
You mean you're not sure? P>
1260
01:39:12,861 --> 01:39:15,740
No. Why are you doing
something like that? P>
1261
01:39:16,614 --> 01:39:20,744
I'm just on vacation but you're looking for
a place for our grave later? P>
1262
01:39:23,538 --> 01:39:26,382
- Sorry. I...
- Excessive. Yes. Sure,
1263
01:39:26,583 --> 01:39:28,256
I'm sure you've bought a good
. P>
1264
01:39:28,334 --> 01:39:31,008
I guess what you bought it,
is the best plot in the entire city,
1265
01:39:31,087 --> 01:39:33,715
but I can't go home today.
1266
01:39:34,841 --> 01:39:37,094
I'm on a weekend getaway
with my child.
1267
01:39:38,845 --> 01:39:41,473
Now, I have to go,
because Blair is waiting us...
1268
01:39:41,556 --> 01:39:44,435
- Blair?
- Barney, don't start again.
1269
01:39:45,101 --> 01:39:49,068
He obeys you and tells
they offer him work...
1270
01:39:49,147 --> 01:39:50,990
... so they call him for
the final interview.
1271
01:39:51,941 --> 01:39:55,445
Oh, I can't believe you're
with Blair.
1272
01:39:56,279 --> 01:39:58,407
I won't discuss this with you.
1273
01:40:02,994 --> 01:40:06,214
Au loves you, but now
I have to go, ok?
1274
01:40:19,803 --> 01:40:22,397
Then our friend left
his wedding party,
1275
01:40:22,722 --> 01:40:25,145
run and chase him to the train.
1276
01:40:25,225 --> 01:40:26,477
- Impossible!
- Yes.
1277
01:40:26,851 --> 01:40:29,604
- You're crazy.
- That's what I always told him.
1278
01:40:34,234 --> 01:40:37,238
- Have you forgotten me?
- Who are you?
1279
01:40:37,445 --> 01:40:40,415
I had a small role on your TV show
a few years ago.
1280
01:40:41,032 --> 01:40:47,005
Really? I'm sorry.
I can't believe that I've forgotten it. P>
1281
01:40:49,082 --> 01:40:52,882
It's okay. Besides, I remember you. P>
1282
01:40:52,961 --> 01:40:54,634
Oh, thank you. P>
1283
01:40:55,755 --> 01:40:57,974
I'll refresh myself for a while. P>
1284
01:40:59,175 --> 01:41:02,224
- Do you want to pay for my drink?
- Sure.
1285
01:41:27,120 --> 01:41:30,249
- I want to do the test.
- What tests?
1286
01:41:30,331 --> 01:41:34,211
VD, syphilis, gonorrhea, AIDS,
and the like.
1287
01:41:35,545 --> 01:41:38,799
- Relax . Why is that?
- Just give me the test, Morty. P>
1288
01:41:38,923 --> 01:41:41,017
And I need the results as soon as possible. P>
1289
01:41:55,273 --> 01:41:56,741
Here it is. P>
1290
01:41:59,736 --> 01:42:02,159
- Oh, nice to be home
- Yes.
1291
01:42:04,657 --> 01:42:10,289
I will put it in the water and
tidy up your luggage, you go to sleep, ok?
1292
01:42:10,747 --> 01:42:12,749
I have an idea.
1293
01:42:16,294 --> 01:42:19,514
- I miss you.
- I miss you too.
1294
01:42:24,510 --> 01:42:26,478
You must be thirsty, right?
1295
01:42:26,554 --> 01:42:30,650
I'll make tea and I'll quiz
water in the bathtub for you.
1296
01:42:31,476 --> 01:42:32,523
What about it?
1297
01:42:32,602 --> 01:42:34,275
- Barney?
- Yes?
1298
01:42:35,063 --> 01:42:36,110
What's wrong?
1299
01:42:36,356 --> 01:42:37,608
None. Why? P>
1300
01:42:37,815 --> 01:42:38,862
Barney. P>
1301
01:42:39,275 --> 01:42:40,447
What? P>
1302
01:42:40,526 --> 01:42:43,075
Oh! I understand,
1303
01:42:44,530 --> 01:42:48,160
Hello? Oh, yes. Wait.
Wait a moment. P>
1304
01:42:49,494 --> 01:42:53,965
Job. There's a problem on the set
and this...
1305
01:42:56,209 --> 01:43:00,635
Well, it looks like you messed up the thing
you hid as long as I left,
1306
01:43:00,713 --> 01:43:03,762
I'll go to the room first
1307
01:43:10,682 --> 01:43:12,059
Morty, so?
1308
01:43:15,687 --> 01:43:17,280
Oh, thank God.
1309
01:43:18,940 --> 01:43:20,863
Oh, my God, thank God.
1310
01:43:24,070 --> 01:43:26,414
Yes. That's good. P>
1311
01:43:35,415 --> 01:43:37,588
I don't know why,
but I...
1312
01:43:40,545 --> 01:43:44,175
I checked the name of the caller,
because you acted weird and...
1313
01:43:49,304 --> 01:43:51,477
Why are you calling Morty?
1314
01:43:58,062 --> 01:43:59,530
Tell me the truth.
1315
01:44:01,316 --> 01:44:02,613
Oh, my God.
1316
01:44:04,193 --> 01:44:05,740
Are you sick?
1317
01:44:07,280 --> 01:44:10,784
- Tell me.
- No, I'm not sick.
1318
01:44:11,034 --> 01:44:12,707
- Why are you coughing?
- No.
1319
01:44:13,077 --> 01:44:15,546
- Because of smoking?
- Miriam. No. P>
1320
01:44:16,831 --> 01:44:20,210
I'm not sick. P>
1321
01:44:23,921 --> 01:44:25,093
Ok. P>
1322
01:44:29,135 --> 01:44:30,728
Then what? P>
1323
01:44:33,181 --> 01:44:35,434
What do you hide from me? P>
1324
01:44:39,771 --> 01:44:41,114
Tell me.
1325
01:44:43,816 --> 01:44:45,113
Tell me.
1326
01:44:50,448 --> 01:44:52,450
That's nothing for me.
1327
01:44:56,954 --> 01:44:58,206
Oh, my God.
1328
01:45:00,458 --> 01:45:01,710
Oh, my God
1329
01:45:08,716 --> 01:45:13,847
Please, Miriam, please.
Please...
1330
01:45:14,138 --> 01:45:18,735
- Why are you?
- Please.
1331
01:45:22,647 --> 01:45:24,194
We have a life .
1332
01:45:25,525 --> 01:45:26,868
We have life.
1333
01:45:33,991 --> 01:45:35,538
We have life.
1334
01:45:58,349 --> 01:45:59,851
Hey, wait, Michael.
1335
01:46:12,280 --> 01:46:13,702
Hey. Hey. P>
1336
01:46:17,118 --> 01:46:20,372
I know how difficult this is
for you,
1337
01:46:21,873 --> 01:46:24,752
but my mother and I will search
the way out, ok? P>
1338
01:46:25,042 --> 01:46:27,545
Kenapa kau mengacaukan semua ini?
1339
01:46:28,713 --> 01:46:31,637
My mother deserves a husband who
is better than you...
1340
01:46:33,885 --> 01:46:35,262
... and she still loves you.
1341
01:46:37,472 --> 01:46:40,066
Basis of misery, don't know thank you,
That's who you are.
1342
01:46:40,141 --> 01:46:42,644
Take care of your mouth.
I'm still your father.
1343
01:46:42,727 --> 01:46:44,729
Yes. I know.
I don't doubt it. P>
1344
01:47:21,516 --> 01:47:23,439
Totally Unnecessary Productions.
Just a moment. P>
1345
01:47:23,935 --> 01:47:26,404
- Good morning, Barney.
- My car was stolen.
1346
01:47:26,479 --> 01:47:28,231
Find out what I did, please.
1347
01:47:28,314 --> 01:47:31,784
Your car is in the parking lot.
This is the key.
1348
01:47:36,989 --> 01:47:38,286
- It's okay.
- I know. P>
1349
01:47:50,211 --> 01:47:53,932
Why did you leave the filming place?
I thought you wanted to talk. P>
1350
01:47:54,006 --> 01:47:55,132
No. P>
1351
01:47:58,135 --> 01:47:59,557
I'm not interested. P>
1352
01:47:59,637 --> 01:48:01,310
You don't even know what
I'll say.
1353
01:48:01,389 --> 01:48:04,984
I'm not interested in what
you say, that's the point.
1354
01:48:06,602 --> 01:48:09,822
Then, what interesting for you?
1355
01:48:10,481 --> 01:48:14,611
Now, I'm in a condition
not interested in anything.
1356
01:48:14,777 --> 01:48:17,701
Is it clear or do you need people
to translate it?
1357
01:48:19,949 --> 01:48:23,294
I'm going to Bulgaria, first class. P>
1358
01:48:25,204 --> 01:48:27,798
It's been 30 years you haven't boarded a plane, Solange. P>
1359
01:48:29,667 --> 01:48:36,346
I've been taking therapy for years.
Get rid of fear when boarding a plane. P>
1360
01:48:37,508 --> 01:48:39,476
- Are you crazy?
- What?
1361
01:48:42,513 --> 01:48:47,644
There are still people who print your photos
bikini when you're 30 years old,
1362
01:48:48,853 --> 01:48:51,857
so that the collectors of your magazine
can satisfy their passions,
1363
01:48:52,023 --> 01:48:55,527
is that why you're going around the world?
1364
01:48:56,861 --> 01:49:00,206
What do you think will happen, Solange?
1365
01:49:01,490 --> 01:49:04,243
Are you going to go down from the plane with...
1366
01:49:04,368 --> 01:49:08,339
wearing glasses and scarves that
just bought?
1367
01:49:08,414 --> 01:49:11,418
Hoping for a lot of paparazzi
waiting for your arrival?
1368
01:49:12,543 --> 01:49:18,425
You're 180 years old!
Solange, forget it!
1369
01:49:22,887 --> 01:49:24,184
What's wrong with you?
1370
01:49:24,263 --> 01:49:25,560
What's wrong with me?
1371
01:49:25,890 --> 01:49:27,892
My friend Leo just died!
1372
01:49:30,519 --> 01:49:31,941
Did you hear?
1373
01:49:33,856 --> 01:49:35,699
Leo died 1 year ago.
1374
01:49:37,234 --> 01:49:38,235
What?
1375
01:49:43,949 --> 01:49:46,623
You brought the body when
His funeral, Barney.
1376
01:49:59,090 --> 01:50:01,639
I will ask a few questions
seriously extinguished you.
1377
01:50:01,759 --> 01:50:03,807
Just answer.
It doesn't matter right or wrong.
1378
01:50:06,055 --> 01:50:07,102
What month is it now? P>
1379
01:50:08,766 --> 01:50:10,268
You're kidding. P>
1380
01:50:11,602 --> 01:50:13,821
- It's all meaningful.
- Uh-huh. P>
1381
01:50:14,814 --> 01:50:15,906
April. P>
1382
01:50:16,148 --> 01:50:18,321
- What season is it now?
- Summer.
1383
01:50:23,322 --> 01:50:24,790
What car are you driving?
1384
01:50:26,117 --> 01:50:29,291
Morty, this is very embarrassing.
What the hell!
1385
01:50:29,995 --> 01:50:31,622
Just answer.
1386
01:50:32,415 --> 01:50:33,462
That's...
1387
01:50:38,963 --> 01:50:41,512
You know... that... that's...
1388
01:50:47,138 --> 01:50:48,811
Oh, yeah God. P>
1389
01:50:53,144 --> 01:50:56,023
Ini gila. Ini gila.
1390
01:51:03,654 --> 01:51:04,701
From Germany.
1391
01:51:12,621 --> 01:51:16,876
You know, I've forgotten.
Is it important if I remember the name?
1392
01:51:45,529 --> 01:51:47,657
Leonard Cohen titled I & m; Your Man,
1393
01:51:47,782 --> 01:51:52,003
a request from one of our listeners;
Alphonse, all the way from Montreal.
1394
01:51:52,870 --> 01:51:54,998
And this is for you, Alphonse.
1395
01:51:55,706 --> 01:51:58,880
I Don’t Want to Hear it Anymore
by Dusty Springfield.
1396
01:52:09,970 --> 01:52:11,392
Here it is, Alphonse.
1397
01:52:46,423 --> 01:52:48,676
Damn!
1398
01:53:05,693 --> 01:53:06,740
Daddy!
1399
01:53:09,446 --> 01:53:13,371
Daddy! Father. Stop it Please. P>
1400
01:53:14,785 --> 01:53:16,628
Dad, what's wrong? P>
1401
01:53:19,748 --> 01:53:20,965
What's wrong? P>
1402
01:53:21,292 --> 01:53:24,296
I forgot your mother's phone number. P>
1403
01:53:53,574 --> 01:53:54,951
You look great. P> p>
1404
01:53:55,492 --> 01:53:57,290
You look amazing.
1405
01:54:03,834 --> 01:54:05,632
Sit down, come on.
1406
01:54:11,342 --> 01:54:13,845
You won't disappoint me anymore, right?
1407
01:54:13,969 --> 01:54:18,475
No. I just want to drink coffee.
Thank you. P>
1408
01:54:20,935 --> 01:54:23,484
But I've made
important notes. P>
1409
01:54:25,522 --> 01:54:27,149
Biar kucari dulu.
1410
01:54:28,484 --> 01:54:33,706
Yes, I've got my address and number,
Kate, Michael's number,
1411
01:54:35,115 --> 01:54:37,493
and all the other important things.
1412
01:54:37,993 --> 01:54:41,122
I think the necklace is good too, but...
1413
01:54:43,374 --> 01:54:45,718
I've done some research,
1414
01:54:47,002 --> 01:54:51,633
they always do
maintenance and new experiments.
1415
01:54:51,840 --> 01:54:54,719
Yes... I don't want to discuss
1416
01:54:55,552 --> 01:54:58,601
Because we already know that
where it will go, right?
1417
01:55:01,141 --> 01:55:02,734
Can we be friends now?
1418
01:55:05,396 --> 01:55:06,898
No, can't.
1419
01:55:11,694 --> 01:55:14,493
I'm here for you,
if you allow.
1420
01:55:20,869 --> 01:55:23,873
We've been married,
but it's over.
1421
01:55:25,249 --> 01:55:27,502
And I want you received it.
1422
01:55:31,588 --> 01:55:34,512
Did I ever give up
when I got you?
1423
01:55:40,514 --> 01:55:41,731
Never.
1424
01:55:43,434 --> 01:55:46,608
So why do you think I
have to stop?
1425
01:55:55,404 --> 01:55:58,533
- Do you want to know today's special menu?
- Yes.
1426
01:55:59,033 --> 01:56:02,412
This morning we have Dover cake which is
coming straight from Calais.
1427
01:56:03,037 --> 01:56:04,084
We also provide...
1428
01:56:33,817 --> 01:56:35,194
Thank you.
1429
01:57:24,493 --> 01:57:27,087
Jean, Jean, did you see Barney? P>
1430
01:57:27,621 --> 01:57:33,378
No, madam. He already paid,
but he left his wallet on the table. P>
1431
01:57:34,545 --> 01:57:35,922
Thank you. P>
1432
01:58:02,156 --> 01:58:04,625
- Barney?
- Yes? P>
1433
01:58:05,993 --> 01:58:08,792
- That's where you are.
- Hey, what's up? P>
1434
01:58:09,163 --> 01:58:11,586
I didn't find you.
I'm worried. P>
1435
01:58:12,666 --> 01:58:15,260
It's very beautiful here, right? P >
1436
01:58:16,670 --> 01:58:18,593
You missed your wallet.
1437
01:58:19,298 --> 01:58:23,348
What's wrong with you? Look at you,
you're trembling. P>
1438
01:58:23,802 --> 01:58:28,683
- I thought I lost you.
- My loss? Not. No.
1439
01:58:31,685 --> 01:58:34,780
Hey. I guess kids are still
at school. P>
1440
01:58:35,314 --> 01:58:39,660
What if we go home and make love
then watch TV? P>
1441
01:58:40,569 --> 01:58:42,116
- Children?
- Yes. P>
1442
01:58:42,946 --> 01:58:45,199
Kau sudah mengantar mereka, kan?
1443
01:58:46,533 --> 01:58:51,414
Are you okay? Oh dear.
Hey, don't cry. P>
1444
01:58:56,210 --> 01:58:59,009
Is my love still not enough?
Is that so? P>
1445
01:59:03,258 --> 01:59:05,010
It's okay. Hey. P>
1446
01:59:07,387 --> 01:59:10,106
What do you think?
Let's watch hockey...
1447
01:59:11,850 --> 01:59:13,022
Huh? P>
1448
01:59:16,813 --> 01:59:18,360
Let's go home. P>
1449
01:59:20,234 --> 01:59:21,406
Ok .
1450
01:59:37,626 --> 01:59:40,926
When conducting a survey at the summit of
Mount Orford...
1451
01:59:41,004 --> 01:59:44,850
... the water workers found the bodies that were allegedly
were Bernard "Boogie" Moscovitch,
1452
01:59:44,967 --> 01:59:47,390
... which disappeared more than 30 years ago.
1453
01:59:47,719 --> 01:59:51,314
His friend, Barney Panofsky,
a producer from a TV station...
1454
01:59:51,390 --> 01:59:54,564
... O & apos; Malley of the North,
is the only one suspected in this case.
1455
01:59:54,643 --> 01:59:59,319
According to our research, Mr. Moscovitch
died of a hard hit on the skull...
1456
01:59:59,398 --> 02:00:04,655
... dengan benda tumpul, mungkin juga karena
terjatuh dari tempat yang cukup tinggi.
1457
02:00:04,736 --> 02:00:08,115
But there is no evidence of gunshot wounds.
1458
02:00:08,407 --> 02:00:11,035
Retired detective, Sean O & apos; Hearne who
handles cases...
1459
02:00:11,118 --> 02:00:14,839
who have failed commercially and critically this,
can only say:
1460
02:00:14,913 --> 02:00:17,260
Just because he didn't shoot him,
does not mean that he didn't kill him.
1461
02:00:17,374 --> 02:00:19,627
This makes us more
approaching the truth, ok?
1462
02:00:19,710 --> 02:00:20,757
Thank you.
1463
02:00:20,836 --> 02:00:23,385
Pathology reports that the injury
suffered by the victim...
1464
02:00:23,463 --> 02:00:27,559
... the same as this falling injury
has not caused enlightenment...
1465
02:00:27,634 --> 02:00:30,137
... for who is responsible
for his death.
1466
02:00:30,721 --> 02:00:33,395
But at least 1 mystery for
30 years...
1467
02:00:33,473 --> 02:00:35,350
-... has been solved.
- Turn off the TV.
1468
02:00:42,524 --> 02:00:43,696
Kate?
1469
02:00:44,276 --> 02:00:46,074
Kate, what's this?
1470
02:00:47,404 --> 02:00:50,078
What...
Expenses from the company?
1471
02:00:52,034 --> 02:00:53,160
Oh, that.
1472
02:00:54,161 --> 02:00:56,129
It's been a year,
father paid a number of people...
1473
02:00:56,204 --> 02:00:59,128
... to make fake magazines
about Solange.
1474
02:01:00,167 --> 02:01:03,137
- Why? < br /> - Don't know. Maybe to make him happy. P>
1475
02:01:03,670 --> 02:01:06,219
He even faked the fax address
from Bulgaria,
1476
02:01:06,298 --> 02:01:07,766
just in case Solange checks it. P>
1477
02:01:07,841 --> 02:01:09,184
Bulgaria. P >
1478
02:01:09,468 --> 02:01:11,311
Father asked me to continue.
1479
02:01:11,386 --> 02:01:12,433
This.
1480
02:01:18,226 --> 02:01:23,528
"For my wife Miriam Grant Panofsky.
I will leave this city...
1481
02:01:25,025 --> 02:01:28,700
... and 2 of our tombs located
at Mount Royal Cemetery,
1482
02:01:29,071 --> 02:01:32,575
... where I hope you will be buried
beside me. "
1483
02:01:32,699 --> 02:01:34,417
She shouldn't have written it.
Poor mother.
1484
02:01:34,493 --> 02:01:36,461
I mean, she married Blair.
1485
02:01:36,536 --> 02:01:38,163
Until death separates them.
1486
02:01:39,206 --> 02:01:40,378
Right.
1487
02:01:43,794 --> 02:01:44,841
One more.
1488
02:01:48,340 --> 02:01:52,846
He left money for Boogie,
"To publish his work...
1489
02:01:53,553 --> 02:01:55,021
... if he returns later."
1490
02:01:56,765 --> 02:02:00,190
Listen? He always thinks that
Boogie will come back. P>
1491
02:02:14,491 --> 02:02:16,914
Daddy? Hey. P>
1492
02:02:22,332 --> 02:02:25,461
This, yeah. Don't tell me
Kate, ok? P>
1493
02:02:27,000 --> 02:02:32,000
1494
02:02:34,000 --> 02:02:38,000
1495
02:03:05,709 --> 02:03:09,054
Oh, we like that plane when
we were small first. P >
1496
02:03:09,171 --> 02:03:10,844
You remember, right?
1497
02:03:39,242 --> 02:03:42,166
Pathology reported that the injury
suffered by the victim...
1498
02:03:42,245 --> 02:03:46,466
... the same as this falling injury
has not caused enlightenment...
1499
02:03:55,675 --> 02:03:57,803
Life is only once, friend.