1 00:00:37,125 --> 00:00:45,125 The movie is about to start... 2 00:00:52,416 --> 00:00:55,957 Spread love and joy with people all around you. 3 00:00:56,166 --> 00:00:59,790 But don't spread your legs too far in front. 4 00:00:59,958 --> 00:01:03,499 Switch on your clockwork hearts and tear glands. 5 00:01:03,708 --> 00:01:07,165 But switch off mobile phones and wailing children. 6 00:01:14,916 --> 00:01:16,624 Love in today's world.. 7 00:01:16,833 --> 00:01:18,624 Is like instant noodles. 8 00:01:18,625 --> 00:01:21,374 When it reaches your stomach, it's mostly over. 9 00:01:22,416 --> 00:01:24,249 Love in today's world is born through Facebook. 10 00:01:24,250 --> 00:01:25,999 Comes of age in backseats of cars. 11 00:01:26,208 --> 00:01:29,124 And dies in cold legal courts. 12 00:01:29,875 --> 00:01:33,457 Our story is about a very different kind of love. 13 00:01:33,666 --> 00:01:37,165 A love filled with rainbows and dreams. 14 00:01:37,416 --> 00:01:39,165 It's not a selfish kind of love. 15 00:01:39,375 --> 00:01:40,999 It's not a messy kind of love. 16 00:01:41,208 --> 00:01:44,290 It's a love that will tickle and linger. 17 00:01:44,666 --> 00:01:52,666 The movie is about to start... 18 00:03:49,000 --> 00:03:51,582 I'd often complain to Barfi. 19 00:03:52,958 --> 00:03:55,874 That I didn't have a single good photograph of him. 20 00:03:58,000 --> 00:04:00,374 But his answer was always the same. 21 00:04:02,875 --> 00:04:04,832 I'll send you one before I die. 22 00:04:05,833 --> 00:04:06,999 You can have that framed. 23 00:04:13,416 --> 00:04:15,207 And true to his word... 24 00:04:16,291 --> 00:04:18,624 Barfi fulfilled his last promise. 25 00:04:31,416 --> 00:04:33,624 Since I was a child, my idea of love was... 26 00:04:35,125 --> 00:04:36,749 to live together... 27 00:04:38,000 --> 00:04:39,415 and die together. 28 00:04:42,083 --> 00:04:43,999 Just like my grandparents. 29 00:04:45,416 --> 00:04:48,249 I was ten, when my grandpa passed away. 30 00:04:49,541 --> 00:04:53,124 And, a day later, my grandma also left us. 31 00:04:55,833 --> 00:04:57,790 I yearned for that kind of love. 32 00:05:00,583 --> 00:05:04,332 But Barfi was miles away in Darjeeling breathing his last. 33 00:05:06,791 --> 00:05:09,749 I wasn't sure if I'd make it in time. 34 00:05:17,666 --> 00:05:18,957 I had learned from Barfi... 35 00:05:20,958 --> 00:05:23,499 that happiness is found in the little things. 36 00:05:25,583 --> 00:05:28,207 Even a bowl of water is enough for ships to sail in. 37 00:05:29,500 --> 00:05:30,581 And if you truly believe... 38 00:05:31,375 --> 00:05:33,749 even paper birds can take flight. 39 00:05:37,208 --> 00:05:39,332 Barfi always stayed happy. 40 00:05:40,333 --> 00:05:42,124 And for some strange reason, unknowingly... 41 00:05:42,416 --> 00:05:46,499 I always brought difficulties into his life. 42 00:05:49,166 --> 00:05:50,957 But he never complained... 43 00:05:53,000 --> 00:05:53,999 neither about me... 44 00:05:55,250 --> 00:05:56,707 nor about the difficulties. 45 00:06:55,958 --> 00:06:56,582 Barfi! 46 00:06:57,125 --> 00:06:58,999 In the name of the law... 47 00:06:59,000 --> 00:07:00,082 I order you to stop! 48 00:07:02,083 --> 00:07:04,415 You fools! What are you doing down there? 49 00:07:04,416 --> 00:07:05,999 He's on the roof! Get up here now! 50 00:07:29,791 --> 00:07:30,624 Barfi! 51 00:07:51,250 --> 00:07:52,749 Move out of the way! 52 00:09:41,375 --> 00:09:43,040 Inspector, there seems to be a mistake. 53 00:09:43,041 --> 00:09:46,499 This isn't a mistake. And thank you very much, Mrs. Sengupta. 54 00:09:46,500 --> 00:09:48,860 I wouldn't have caught him, if you hadn't filed a complaint. 55 00:09:49,375 --> 00:09:50,665 Where are you taking him? 56 00:09:50,666 --> 00:09:51,915 London! 57 00:09:52,625 --> 00:09:54,707 Justjoking, Mrs. Sengupta. We're taking him to Darjeeling. 58 00:09:54,708 --> 00:09:55,624 Let's go. 59 00:10:16,666 --> 00:10:18,540 Ma'am, sir is on the line. 60 00:10:18,708 --> 00:10:20,374 He's called twice before. 61 00:10:29,833 --> 00:10:31,124 Why did the cops come home? 62 00:10:31,958 --> 00:10:33,707 You didn't even bother informing me. 63 00:10:34,583 --> 00:10:35,374 Hello! 64 00:10:36,500 --> 00:10:37,624 Who is Barfi? 65 00:10:38,041 --> 00:10:39,207 Who the hell is he to you? 66 00:10:40,041 --> 00:10:42,040 We've never had cops in our house before... 67 00:10:42,833 --> 00:10:44,332 Who is Barfi to me? 68 00:10:46,500 --> 00:10:49,332 I had no answer to Ranjeet's question. 69 00:10:49,708 --> 00:10:50,374 Shruti? 70 00:10:51,583 --> 00:10:54,790 After six years of being married to Ranjeet, why was Barfi still important to me? 71 00:10:56,750 --> 00:10:57,874 Please give this to Ranjeet. 72 00:10:59,333 --> 00:11:03,124 That day, I broke all ties to help Barfi. 73 00:11:09,541 --> 00:11:12,124 I guess, I could take such a drastic step only because... 74 00:11:13,125 --> 00:11:15,749 I was still as deeply in love with Barfi... 75 00:11:15,750 --> 00:11:18,124 as I was the first time I met him. 76 00:11:20,333 --> 00:11:22,665 That was when my dad had to relocate to Darjeeling. 77 00:11:41,333 --> 00:11:43,374 Rollup the window. You'll catch a cold. 78 00:11:44,166 --> 00:11:47,040 Who will believe she's getting married in three months? 79 00:11:59,666 --> 00:12:00,832 108... 80 00:12:01,416 --> 00:12:01,957 What is it? 81 00:12:02,750 --> 00:12:04,165 Wait, let me check. 82 00:12:23,750 --> 00:12:27,790 101-4, Government Bungalows, Hill Road? 83 00:12:27,791 --> 00:12:30,457 - Hillcart Road... - Hillcart Road. 84 00:12:43,083 --> 00:12:43,583 Idiot! 85 00:14:20,291 --> 00:14:23,124 I don't want to talk about Barfi. 86 00:14:26,291 --> 00:14:30,790 I've spent half my life running after him. 87 00:14:33,666 --> 00:14:35,915 If it weren't for Barfi... 88 00:14:36,875 --> 00:14:39,457 I'd have retired as the Superintendent of Police. 89 00:14:41,125 --> 00:14:43,374 But now, I sell Homeopathy pills. 90 00:14:44,916 --> 00:14:46,124 Homeopathy! 91 00:14:51,708 --> 00:14:54,249 That rascal Barfi! 92 00:15:33,625 --> 00:15:37,040 Barfi spread love everywhere he went. 93 00:15:38,458 --> 00:15:42,207 But never wanted anything in return. 94 00:15:44,166 --> 00:15:46,874 No wonder he had so many well-wishers. 95 00:15:47,791 --> 00:15:49,582 Barfi and I were childhood friends. 96 00:15:50,000 --> 00:15:52,665 We had a lot of fun. 97 00:15:53,375 --> 00:15:54,915 He was hearing and speech impaired. 98 00:15:55,375 --> 00:15:57,624 But that didn't stop him from being stubborn. 99 00:15:59,208 --> 00:16:00,915 He had a problem, though. 100 00:16:01,875 --> 00:16:03,082 He thought... 101 00:16:03,375 --> 00:16:05,749 people would abandon him. 102 00:16:06,875 --> 00:16:09,999 That's why he always put his close ones through a test. 103 00:17:06,541 --> 00:17:07,915 His father lovingly named him... 104 00:17:07,916 --> 00:17:09,457 Murphy, after the Murphy Radio Baby. 105 00:17:11,208 --> 00:17:13,415 If anyone asked him his name, he'd say... 106 00:17:13,958 --> 00:17:14,790 Barfi! 107 00:20:34,208 --> 00:20:35,165 Barfi. 108 00:21:04,000 --> 00:21:05,582 You're wasting your time. 109 00:21:06,666 --> 00:21:07,790 I am engaged. 110 00:22:07,708 --> 00:22:08,915 Who sent this? 111 00:22:21,041 --> 00:22:24,165 Look I've put the clock back by 15 minutes. 112 00:22:26,000 --> 00:22:28,582 Assume that you and I never met. 113 00:22:29,083 --> 00:22:31,290 And assume I never proposed to you. 114 00:22:32,333 --> 00:22:35,874 Assume you have made a new friend called Barfi. 115 00:22:36,375 --> 00:22:40,124 And assume this friend is helping you plan your wedding. 116 00:22:40,833 --> 00:22:41,707 How sweet! 117 00:22:42,791 --> 00:22:44,707 And now that you've assumed all of this, 118 00:22:44,708 --> 00:22:47,457 why don't you give in with a smile and wave. 119 00:22:48,375 --> 00:22:49,707 So cute! 120 00:22:54,541 --> 00:22:57,582 I thought you told him you're engaged so that he wouldn't bother you. 121 00:23:01,125 --> 00:23:01,885 He's very handsome. 122 00:23:02,166 --> 00:23:02,999 I know. 123 00:23:03,250 --> 00:23:05,250 All the girls at the university had a crush on him. 124 00:23:05,708 --> 00:23:06,749 Love marriage? 125 00:23:10,416 --> 00:23:10,916 What? 126 00:23:12,250 --> 00:23:13,930 One fine day he walked into the library... 127 00:23:14,000 --> 00:23:15,121 held my hand and asked me... 128 00:23:15,333 --> 00:23:16,134 "Will you marry me?" 129 00:23:16,375 --> 00:23:16,875 Then? 130 00:23:17,750 --> 00:23:18,250 Then... 131 00:23:20,541 --> 00:23:22,582 I never hid anything from my mother. 132 00:23:23,583 --> 00:23:26,624 When I told her about Ranjeet... 133 00:23:26,625 --> 00:23:28,624 she only had one question. 134 00:23:29,041 --> 00:23:30,874 "What does his father do?" 135 00:23:32,625 --> 00:23:34,832 After coming to Darjeeling, I don't know why... 136 00:23:35,125 --> 00:23:38,540 I was happy to be away from Ranjeet. 137 00:24:06,083 --> 00:24:08,582 Barfi came along like a gust of wind... 138 00:24:08,875 --> 00:24:11,499 and in a blink, I was swept away from my ordinary life... 139 00:24:11,500 --> 00:24:13,040 I didn't realize it. 140 00:24:14,500 --> 00:24:17,374 Barfi showed me how to live. 141 00:24:19,708 --> 00:24:22,374 How to be adventurous. 142 00:24:23,833 --> 00:24:26,415 And the most important lesson I learned... 143 00:24:27,125 --> 00:24:29,249 is that the biggest risk in life... 144 00:24:30,208 --> 00:24:32,040 is never taking any risk at all. 145 00:24:59,041 --> 00:25:00,749 Excuse me... Inspector Dutta? 146 00:25:03,000 --> 00:25:04,457 You scoundrel! 147 00:25:04,791 --> 00:25:06,540 Barfi the Great! 148 00:25:07,500 --> 00:25:09,374 You think you can run from Inspector Dutta?! 149 00:25:11,250 --> 00:25:11,999 Inspector... 150 00:25:12,291 --> 00:25:13,290 Sir, please wait... 151 00:25:14,916 --> 00:25:15,874 Mrs. Sengupta... 152 00:25:16,541 --> 00:25:17,165 from Calcutta! 153 00:25:18,041 --> 00:25:19,362 Didn't take you long to get here! 154 00:25:20,291 --> 00:25:21,540 Go on... beat him up. 155 00:25:21,833 --> 00:25:23,082 Inspector, he can't talk. 156 00:25:23,083 --> 00:25:24,457 Of course! 157 00:25:24,625 --> 00:25:25,499 I know that. 158 00:25:25,708 --> 00:25:27,540 We go back a long way. 159 00:25:28,833 --> 00:25:30,124 I think there's been a mistake. 160 00:25:30,333 --> 00:25:31,665 Don't you try to teach me. 161 00:25:32,083 --> 00:25:33,082 There's been no mistake. 162 00:25:33,291 --> 00:25:34,874 And if you want to help him... 163 00:25:35,125 --> 00:25:39,790 find someone who can communicate with him! 164 00:25:39,791 --> 00:25:43,499 Because if I file a case against him it will be all over for him. 165 00:25:43,916 --> 00:25:45,707 But what has he done? 166 00:25:46,458 --> 00:25:47,290 What has he done? 167 00:25:48,250 --> 00:25:49,499 What has he done?! 168 00:25:49,500 --> 00:25:50,790 Look at this... 169 00:25:50,791 --> 00:25:52,707 my waist used to be 52 inches... 170 00:25:52,916 --> 00:25:53,915 and now it's 42 inches! 171 00:25:53,916 --> 00:25:55,165 And you ask me? 172 00:25:55,625 --> 00:25:56,125 Come! 173 00:25:57,541 --> 00:25:58,124 Come in. 174 00:26:01,625 --> 00:26:02,265 Take a look... 175 00:26:02,791 --> 00:26:03,624 Here's your Barfi! 176 00:26:04,041 --> 00:26:04,722 What has he done? 177 00:26:05,583 --> 00:26:08,082 He has robbed a bank, Mrs. Sengupta. 178 00:26:08,541 --> 00:26:10,082 No, no, don't be surprised. 179 00:26:10,291 --> 00:26:11,582 The story does not end here. 180 00:26:12,208 --> 00:26:14,499 He kidnapped the granddaughter... 181 00:26:14,500 --> 00:26:16,624 of the most respected man in Darjeeling! 182 00:26:18,875 --> 00:26:19,540 Here... 183 00:26:20,750 --> 00:26:21,457 This is... 184 00:26:22,333 --> 00:26:23,499 Ms. Jhilmil Chatterjee. 185 00:26:24,958 --> 00:26:25,624 Happy? 186 00:26:37,791 --> 00:26:39,915 She was only six... 187 00:26:41,583 --> 00:26:44,415 when Jhilmil's family left her at Muskaan. 188 00:26:47,000 --> 00:26:48,624 Pure as can be... 189 00:26:49,208 --> 00:26:50,749 and soft as a cloud. 190 00:26:51,875 --> 00:26:55,540 Even back then Autism was considered a disease. 191 00:26:55,750 --> 00:26:59,832 Her parents considered her an embarrassment. 192 00:27:01,416 --> 00:27:02,832 I also heard that... 193 00:27:03,083 --> 00:27:07,582 her mom tried to strangle her under the influence of alcohol. 194 00:27:09,000 --> 00:27:13,582 And that's when her granddad brought her to Muskaan. 195 00:27:14,458 --> 00:27:14,999 Since then... 196 00:27:15,208 --> 00:27:17,332 Muskaan was Jhilmil's home. 197 00:27:21,083 --> 00:27:22,843 You think you'll be able to take care of her? 198 00:27:23,416 --> 00:27:25,457 How will you look after her? 199 00:27:26,458 --> 00:27:27,749 We have many servants. 200 00:27:30,041 --> 00:27:30,832 Servants! 201 00:27:31,333 --> 00:27:33,999 You see, her grandpa's health has worsened. 202 00:27:34,500 --> 00:27:35,999 Perhaps his last few days. 203 00:27:36,833 --> 00:27:38,957 And he insists on seeing Jhilmil. 204 00:27:39,541 --> 00:27:42,707 You know very well, that no one can disobey his order. 205 00:27:43,083 --> 00:27:45,790 Daju, you'll need to come. 206 00:27:56,541 --> 00:27:57,540 Jhilmil... 207 00:28:37,208 --> 00:28:42,249 Of all the kids at Muskaan, Jhilmil was closest to Daju's heart. 208 00:28:43,625 --> 00:28:44,707 And why not? 209 00:28:45,458 --> 00:28:47,124 She was such an angel. 210 00:28:47,583 --> 00:28:51,665 If Daju had his way, he'd never let go of Jhilmil. 211 00:28:53,083 --> 00:28:54,832 An alcoholic mother... 212 00:28:55,458 --> 00:28:57,582 a gambling good-for-nothing dad. 213 00:28:58,916 --> 00:29:04,124 Moreover, Jhilmil needed special care and attention. 214 00:30:33,958 --> 00:30:34,665 Jung Bahadur! 215 00:31:02,333 --> 00:31:03,499 Barfi. 216 00:33:06,041 --> 00:33:07,540 Please, grandpa! 217 00:33:11,541 --> 00:33:12,041 Here. 218 00:33:59,583 --> 00:34:00,499 Shruti! 219 00:36:35,875 --> 00:36:37,249 You haven't been keeping well... 220 00:36:37,458 --> 00:36:38,665 but if you could sign these papers... 221 00:36:38,666 --> 00:36:40,415 I'm not going to die... 222 00:36:41,791 --> 00:36:42,832 anytime soon. 223 00:37:50,000 --> 00:37:54,290 Don't laugh at me! 224 00:41:43,250 --> 00:41:44,040 What's his name? 225 00:41:45,583 --> 00:41:46,415 Whose name? 226 00:41:48,041 --> 00:41:48,915 Whose? 227 00:41:53,583 --> 00:41:54,540 Barfi. 228 00:42:03,625 --> 00:42:09,457 When I was your age, I went to school here in Darjeeling. 229 00:42:10,541 --> 00:42:11,124 I know. 230 00:42:12,375 --> 00:42:14,749 Well, there's something you don't know. 231 00:42:15,500 --> 00:42:16,000 What? 232 00:42:22,500 --> 00:42:23,832 See that man... 233 00:42:25,291 --> 00:42:26,374 in the blue sweater? 234 00:42:26,541 --> 00:42:27,124 Yes. 235 00:42:29,125 --> 00:42:30,415 He's my friend's brother. 236 00:42:31,333 --> 00:42:33,249 He was very handsome back then. 237 00:42:34,125 --> 00:42:35,540 I was crazy about him. 238 00:42:36,958 --> 00:42:39,332 And I wanted to elope with him. 239 00:42:40,958 --> 00:42:41,458 And then? 240 00:42:43,041 --> 00:42:44,915 I was at the railway station... 241 00:42:45,250 --> 00:42:46,457 with a ticket in my hand. 242 00:42:47,458 --> 00:42:48,999 And the train left the station. 243 00:42:50,125 --> 00:42:51,249 I didn't go with him. 244 00:42:54,375 --> 00:42:56,457 Since your father got transferred here... 245 00:42:57,958 --> 00:42:59,749 whenever it's possible... 246 00:43:01,041 --> 00:43:02,499 I come here. 247 00:43:03,791 --> 00:43:05,332 And look at him from a distance. 248 00:43:06,833 --> 00:43:09,415 I am scared to imagine... 249 00:43:10,416 --> 00:43:12,457 what if I had eloped with him? 250 00:43:13,708 --> 00:43:15,999 What would my life be like now? 251 00:43:17,750 --> 00:43:19,707 What life would I be able to offer you? 252 00:43:21,833 --> 00:43:23,707 The crossroads you are at right now... 253 00:43:24,500 --> 00:43:25,957 I had turned away from. 254 00:43:30,958 --> 00:43:31,790 But... 255 00:43:35,916 --> 00:43:36,915 I don't love Ranjeet... 256 00:43:36,916 --> 00:43:38,749 Ranjeet is perfect for you. 257 00:43:39,833 --> 00:43:41,207 So is it only about money? 258 00:43:42,083 --> 00:43:42,957 No. 259 00:43:43,500 --> 00:43:45,082 It's not about money. 260 00:43:48,041 --> 00:43:51,540 He can't say the words you wish to hear... 261 00:43:52,958 --> 00:43:55,874 and he can't hear the words you wish to say. 262 00:43:58,750 --> 00:44:00,915 Sometimes silence is the language of love. 263 00:44:01,333 --> 00:44:05,915 And some day that silence will drown out your love. 264 00:44:07,500 --> 00:44:09,999 You will use your fingers to talk to him... 265 00:44:10,875 --> 00:44:13,249 but the world will point fingers at you. 266 00:44:20,083 --> 00:44:21,874 Do you really love dad? 267 00:44:25,291 --> 00:44:27,457 Who said you can only love once? 268 00:44:29,958 --> 00:44:32,457 He probably doesn't even recognize me now. 269 00:44:58,041 --> 00:44:58,541 Here. 270 00:45:04,041 --> 00:45:06,841 Come to me the next time you need money... and I'll teach you a lesson. 271 00:45:49,500 --> 00:45:51,749 Respected Shruti's father, 272 00:45:51,958 --> 00:45:54,624 Life is a beautiful journey... 273 00:45:54,625 --> 00:45:57,290 who knows what it has in store for us. 274 00:45:57,500 --> 00:45:59,165 But I do know this. 275 00:45:59,166 --> 00:46:02,374 You love your daughter a lot. 276 00:46:02,666 --> 00:46:04,457 Your daughter loves me a lot. 277 00:46:04,458 --> 00:46:07,499 And I love your daughter a lot. 278 00:46:07,791 --> 00:46:11,540 When there's so much love amongst us... 279 00:46:11,750 --> 00:46:14,499 why don't we become a family? 280 00:46:14,500 --> 00:46:15,165 Yes? 281 00:46:20,416 --> 00:46:22,874 Please get your daughter married to me. 282 00:46:23,166 --> 00:46:27,290 Our life would then be the perfect fairy tale. 283 00:46:27,500 --> 00:46:29,790 And, we'd all live happily ever after! 284 00:46:30,000 --> 00:46:32,290 Please say yes. 285 00:46:32,500 --> 00:46:34,665 Yours sincerely, Barfi. 286 00:46:43,750 --> 00:46:44,582 What is it? 287 00:46:47,666 --> 00:46:48,582 Let me check. 288 00:47:08,083 --> 00:47:08,957 What is it? 289 00:47:10,458 --> 00:47:11,749 He's here for a donation. 290 00:47:12,416 --> 00:47:14,056 You see, he's hearing and speech impaired. 291 00:47:59,041 --> 00:47:59,707 Barfi. 292 00:53:08,375 --> 00:53:08,919 Move it! 293 00:53:25,666 --> 00:53:26,290 Sit! 294 00:53:33,041 --> 00:53:33,541 Right... 295 00:53:35,125 --> 00:53:35,874 tell me. 296 00:53:45,541 --> 00:53:46,207 Jhilmil? 297 00:53:47,833 --> 00:53:49,957 He is asking about Jhilmil. 298 00:54:17,541 --> 00:54:22,040 DROP RS. 7,000 AT THE POST OFFICE AT 11 PM. 299 00:54:32,166 --> 00:54:33,290 Who has written this? 300 00:54:35,833 --> 00:54:39,832 BRING RS. 100,000 TO LONA KUKUR BRIDGE AT 11 PM. 301 00:54:57,416 --> 00:55:00,540 You think I'm foolish? 302 00:55:21,458 --> 00:55:22,790 Idiot! 303 00:55:24,041 --> 00:55:25,957 Tell him to start at the beginning. 304 00:55:32,916 --> 00:55:36,040 My mother passed away giving birth to me. 305 00:55:36,833 --> 00:55:39,665 - My father is a driver... - Stop it! 306 00:55:41,833 --> 00:55:43,207 Not from that beginning. 307 00:55:46,458 --> 00:55:48,082 Start from this point on. 308 00:56:46,458 --> 00:56:51,207 After Shruti left, Barfi became a completely different person. 309 00:56:51,916 --> 00:56:54,665 His father lost his job. 310 00:56:56,958 --> 00:57:01,124 This happened after Jhilmil's grandpa passed away. 311 00:57:01,125 --> 00:57:02,582 Grandpa, wake up! 312 00:57:03,125 --> 00:57:09,665 Jhilmil's grandpa left his entire wealth to her Trust Fund. 313 00:57:10,583 --> 00:57:17,040 Jhilmil's father was left to live off a meagre monthly allowance, like the servants. 314 00:57:18,166 --> 00:57:19,874 The arguments got worse... 315 00:57:20,875 --> 00:57:28,124 and one day he got rid of all the servants, including the old timers. 316 00:57:28,958 --> 00:57:33,124 Including Barf I's father and Jhilmil's nanny. 317 00:57:33,833 --> 00:57:39,707 He didn't consider how Jhilmil would survive without her nanny. 318 00:58:57,916 --> 00:58:59,332 Kidney failure... 319 00:59:00,458 --> 00:59:03,040 He needs surgery. 320 00:59:04,291 --> 00:59:06,124 Seven thousand rupees... 321 00:59:15,041 --> 00:59:16,832 Within two days... 322 00:59:17,416 --> 00:59:18,207 two days. 323 01:00:56,125 --> 01:00:56,915 Hello... 324 01:00:57,583 --> 01:00:58,374 Yes! 325 01:00:59,583 --> 01:01:00,957 Mr. Chatterjee... 326 01:01:01,500 --> 01:01:02,832 Good evening, sir. 327 01:01:03,916 --> 01:01:04,790 Kidnapped? 328 01:01:06,250 --> 01:01:07,332 Your daughter? 329 01:01:08,375 --> 01:01:09,624 Are you sure? 330 01:01:36,875 --> 01:01:39,332 Who was the last to see her? 331 01:01:39,666 --> 01:01:42,415 I was reading her a bedtime story... 332 01:01:42,416 --> 01:01:46,040 If she was asleep, how could she be kidnapped? 333 01:01:46,375 --> 01:01:48,124 For God's sake! I received a call. 334 01:01:48,583 --> 01:01:50,665 For a ransom of 50,000 rupees! 335 01:01:50,666 --> 01:01:51,249 50,000? 336 01:01:51,250 --> 01:01:52,374 This way, please... 337 01:01:54,333 --> 01:01:55,332 Do you suspect anyone? 338 01:01:55,333 --> 01:01:57,332 I mean, do you have any enemies? 339 01:01:57,666 --> 01:01:59,290 He has several debts... 340 01:01:59,500 --> 01:02:01,207 so, yes, there are enemies. 341 01:02:01,375 --> 01:02:02,332 I'm sorry. 342 01:02:02,541 --> 01:02:04,749 - Sorry, she's been drinking. - I'm sure its one of them. 343 01:02:04,750 --> 01:02:07,665 - Please, can you stop drinking? - I was not drinking. 344 01:02:10,375 --> 01:02:12,540 Go call the other servants. 345 01:02:12,541 --> 01:02:13,415 Take him with you. 346 01:02:15,416 --> 01:02:16,415 You tried to strangle her when she was a child. 347 01:02:16,416 --> 01:02:17,832 Why do you have to bring that up? 348 01:02:18,125 --> 01:02:18,926 How can I forget it? 349 01:02:19,000 --> 01:02:19,500 Shut up! 350 01:02:19,708 --> 01:02:20,374 You shut up! 351 01:02:54,125 --> 01:02:56,249 MR. CHATTERJEE'S DAUGHTER KIDNAPPED. 352 01:05:25,125 --> 01:05:25,790 Barfi! 353 01:05:40,625 --> 01:05:43,415 Where were you? 354 01:05:44,333 --> 01:05:45,207 Where are you going? 355 01:05:45,916 --> 01:05:46,957 Mr. Dutta! 356 01:05:47,833 --> 01:05:48,915 We are late. 357 01:06:57,375 --> 01:06:58,655 Inspector Dutta, do something! 358 01:11:35,583 --> 01:11:36,332 Barfi. 359 01:11:46,833 --> 01:11:48,040 Got to pee... 360 01:12:29,791 --> 01:12:30,957 No, don't shut the door... 361 01:15:14,000 --> 01:15:16,165 DROP RS. 7,000 AT THE POST OFFICE AT 11 PM. 362 01:15:27,500 --> 01:15:30,832 Who goes there? 363 01:16:46,083 --> 01:16:47,035 Open the door. 364 01:18:02,208 --> 01:18:05,499 I looked after her for 15 years, but you... 365 01:18:05,791 --> 01:18:07,707 couldn't take care of her for 15 days! 366 01:18:07,875 --> 01:18:09,540 When did you get this letter? 367 01:18:09,916 --> 01:18:11,040 I got it this morning in the letterbox. 368 01:18:11,250 --> 01:18:13,207 I told you not to take her away! 369 01:18:14,125 --> 01:18:15,832 Money is all that matters to you! 370 01:18:16,500 --> 01:18:18,707 I know what's happening here. 371 01:18:18,708 --> 01:18:19,499 What are you trying to say? 372 01:18:19,708 --> 01:18:21,124 How can you talk like that? 373 01:18:21,541 --> 01:18:23,332 You don't know the facts! 374 01:18:23,833 --> 01:18:24,832 There's a cop here. 375 01:18:25,041 --> 01:18:26,290 Yet you're saying such things. 376 01:18:28,041 --> 01:18:28,832 Inspector... 377 01:18:30,375 --> 01:18:32,290 please investigate this thoroughly. 378 01:18:32,791 --> 01:18:34,790 I think Jhilmil's family is involved. 379 01:24:47,375 --> 01:24:47,957 209... 380 01:24:48,125 --> 01:24:49,832 - 210? - 210. 381 01:24:49,833 --> 01:24:51,332 - 211? - 211. 382 01:24:52,375 --> 01:24:53,832 What is the patient's name? 383 01:24:54,708 --> 01:24:55,832 Jung Bahadur. 384 01:25:19,000 --> 01:25:23,249 Eeny Meeny Miny Moe. 385 01:26:48,416 --> 01:26:50,136 Sir, the Senior Inspector wants to see you. 386 01:26:57,041 --> 01:26:57,541 Sir... 387 01:26:58,875 --> 01:26:59,957 Sir, my wife is... 388 01:27:00,666 --> 01:27:01,166 pregnant. 389 01:27:01,291 --> 01:27:02,332 But you aren't! 390 01:27:02,625 --> 01:27:03,707 Stay here. 391 01:27:11,375 --> 01:27:12,249 Did he tell you? 392 01:27:13,708 --> 01:27:14,582 He didn't tell me. 393 01:27:16,291 --> 01:27:17,540 Did you tell him? 394 01:27:19,083 --> 01:27:20,082 I didn't tell him. 395 01:27:22,750 --> 01:27:23,707 What do we do? 396 01:27:25,083 --> 01:27:26,665 - Tell me. - You tell me, sir. 397 01:27:28,458 --> 01:27:29,249 What do we do? 398 01:27:31,166 --> 01:27:32,124 He's already here. 399 01:27:35,875 --> 01:27:37,332 Yes, sir, he is here. 400 01:27:38,458 --> 01:27:39,374 Will you go? 401 01:27:40,166 --> 01:27:41,165 Or should I? 402 01:27:44,666 --> 01:27:45,665 There's an hour to go. 403 01:27:48,625 --> 01:27:51,290 I will continue the interrogation. 404 01:27:52,250 --> 01:27:55,290 We got two ransom notes. 405 01:27:56,666 --> 01:28:00,832 The first, for 7,000 rupees, was written by Barfi. 406 01:28:02,958 --> 01:28:06,124 But we don't know who wrote the second note for 100,000 rupees. 407 01:28:08,333 --> 01:28:10,915 'If your daughter's life is dear to you... 408 01:28:12,333 --> 01:28:14,374 come with 100,000 rupees to... 409 01:28:15,416 --> 01:28:18,749 Lona Kukur bridge at 11 pm. 410 01:28:19,375 --> 01:28:21,165 Otherwise the girl is dead.' 411 01:28:21,833 --> 01:28:24,540 So the Senior Inspector and Mr. Chatterjee... 412 01:28:24,750 --> 01:28:28,040 went to the bridge at 11 pm sharp. 413 01:29:31,125 --> 01:29:35,707 All night long, many officers... 414 01:29:37,166 --> 01:29:38,999 tried to look for Jhilmil in the lake. 415 01:29:42,208 --> 01:29:44,499 The strange thing about this case was... 416 01:29:47,916 --> 01:29:49,624 no one could identify the villain. 417 01:29:51,791 --> 01:29:54,290 If Jhilmil were to be killed... 418 01:29:55,083 --> 01:29:56,624 who would stand to gain? 419 01:29:59,375 --> 01:30:02,790 I continued with my interrogation. 420 01:30:04,125 --> 01:30:07,999 I was sure of getting a lead somewhere. 421 01:30:10,041 --> 01:30:11,249 I didn't get any leads. 422 01:30:12,916 --> 01:30:14,290 But what I did get... 423 01:30:15,625 --> 01:30:17,415 was emotionally shocking. 424 01:31:17,583 --> 01:31:19,290 You can't get away! 425 01:31:19,666 --> 01:31:21,457 Hey... wait! 426 01:32:46,958 --> 01:32:49,124 Do you want to go or not? 427 01:36:58,291 --> 01:36:58,835 Barfi... 428 01:37:23,208 --> 01:37:25,207 Barfi! 429 01:42:10,750 --> 01:42:12,707 CHATTERJEE GIRL MISSING. KIDNAPPER ON THE RUN. 430 01:43:52,333 --> 01:43:54,249 Sorry, sir. 431 01:43:56,625 --> 01:43:58,665 The Senior Inspector wants to see you. 432 01:44:18,416 --> 01:44:19,207 Excuse me! 433 01:44:28,291 --> 01:44:29,540 Mr. Sengupta. 434 01:44:30,708 --> 01:44:31,374 Waiting. 435 01:45:00,791 --> 01:45:02,957 Once again I lost my resolve when I saw Ranjeet. 436 01:45:05,041 --> 01:45:07,540 Once again I'd left Barfi behind. 437 01:45:12,375 --> 01:45:14,749 But destiny kept bringing me back to him. 438 01:45:15,500 --> 01:45:16,957 Yet, I don't know why... 439 01:45:18,791 --> 01:45:21,624 I never had the courage to follow my heart. 440 01:45:23,250 --> 01:45:27,082 Perhaps that's why destiny didn't favor me. 441 01:45:28,875 --> 01:45:31,332 Barfi could've taken Jhilmil anywhere. 442 01:45:33,125 --> 01:45:35,040 But destiny brought him to Kolkata. 443 01:45:37,500 --> 01:45:40,790 Or he came there intentionally. 444 01:45:43,125 --> 01:45:47,540 Because he knew I had moved to Kolkata after my wedding. 445 01:48:15,041 --> 01:48:18,790 A... 446 01:48:26,291 --> 01:48:29,874 B... 447 01:48:30,166 --> 01:48:33,749 B for Barfi... 448 01:48:34,041 --> 01:48:36,040 Barfi... 449 01:48:36,041 --> 01:48:36,957 Barfi! 450 01:53:06,416 --> 01:53:10,999 I never imagined Barfi would enter my life again. 451 01:53:12,875 --> 01:53:15,457 And when I met him after all this time... 452 01:53:16,833 --> 01:53:19,832 I wasn'tjust meeting Barfi. 453 01:53:20,791 --> 01:53:22,249 But also the girl... 454 01:53:23,541 --> 01:53:26,082 who lost herself after becoming Mrs. Sengupta. 455 01:55:07,958 --> 01:55:08,832 Mom once said... 456 01:55:08,833 --> 01:55:11,165 that a silence would envelope Barfi and me. 457 01:55:11,583 --> 01:55:14,040 And that some day that silence would drown out our love. 458 01:55:15,083 --> 01:55:19,082 But silence was all Ranjeet and I had. 459 01:55:20,125 --> 01:55:24,249 We could hear each other clearly... but we didn't feel a thing. 460 01:55:25,041 --> 01:55:27,499 In every way we were complete... 461 01:55:27,750 --> 01:55:29,749 but our love remained incomplete. 462 01:55:31,708 --> 01:55:33,832 You could say, in some ways Barfi was incomplete... 463 01:55:34,458 --> 01:55:36,707 but his love was complete. 464 01:59:53,250 --> 01:59:54,957 All I know is that she is from Darjeeling. 465 01:59:55,708 --> 01:59:58,108 But what about her parents? Don't you have any other details? 466 02:00:10,625 --> 02:00:11,874 Mrs. Sengupta? 467 02:00:12,083 --> 02:00:13,499 Yes. 468 02:00:14,208 --> 02:00:16,415 Jhilmil Chatterjee's missing report? 469 02:00:16,708 --> 02:00:17,707 Yes? 470 02:00:17,916 --> 02:00:18,749 Did you report it? 471 02:00:18,750 --> 02:00:19,415 Yes. 472 02:00:41,375 --> 02:00:45,082 Jhilmil went missing three times. 473 02:00:47,416 --> 02:00:49,082 First, she was kidnapped from her home. 474 02:00:49,750 --> 02:00:53,915 The second time Barfi took her from under our nose! 475 02:00:55,708 --> 02:00:59,874 The next six months I didn't hear a thing. 476 02:01:01,125 --> 02:01:04,124 I assumed it was the end of the case. 477 02:01:05,875 --> 02:01:09,957 But, six months later, Mr. Chatterjee called me... 478 02:01:10,791 --> 02:01:11,624 to his house. 479 02:01:12,541 --> 02:01:13,999 And, why did he call me? 480 02:01:15,416 --> 02:01:18,540 To give me the 100,000 rupee ransom note. 481 02:01:19,833 --> 02:01:20,874 Case reopened. 482 02:01:22,750 --> 02:01:26,707 But, even before I could get started, I got a call from Calcutta. 483 02:01:27,750 --> 02:01:31,165 That a certain Mrs. Sengupta in Calcutta... 484 02:01:31,166 --> 02:01:34,290 had reported Jhilmil missing. 485 02:01:35,291 --> 02:01:37,999 Jhilmil missing in Calcutta... 486 02:01:39,791 --> 02:01:41,165 and ransom note in Darjeeling. 487 02:01:41,333 --> 02:01:43,707 It made no sense. 488 02:01:44,375 --> 02:01:48,415 Just like a bad detective novel. 489 02:01:52,375 --> 02:01:52,875 Now? 490 02:01:54,458 --> 02:01:55,019 What now, sir? 491 02:01:56,250 --> 02:01:57,832 We have to tell the girl's father... 492 02:01:58,708 --> 02:02:00,332 who killed her. 493 02:02:01,333 --> 02:02:02,124 Who? 494 02:02:05,250 --> 02:02:06,540 Who is in our custody? 495 02:02:06,958 --> 02:02:07,665 Barfi. 496 02:02:08,500 --> 02:02:09,249 He killed Jhilmil. 497 02:02:10,500 --> 02:02:11,740 How could he have killed her... 498 02:02:12,541 --> 02:02:13,862 while he has been in our custody? 499 02:02:13,916 --> 02:02:17,790 You and I know that, but Mr. Chatterjee doesn't. 500 02:02:18,875 --> 02:02:20,082 No. 501 02:02:20,500 --> 02:02:22,124 Fundamentally, this is wrong, sir. 502 02:02:22,666 --> 02:02:25,999 Fundamentally, he can dismiss us from our jobs. 503 02:02:26,750 --> 02:02:27,832 He's very powerful. 504 02:02:28,250 --> 02:02:29,915 He can take names off school rolls. 505 02:02:29,916 --> 02:02:32,290 I don't go to school, sir. 506 02:02:32,500 --> 02:02:34,082 But your kids do. 507 02:02:34,625 --> 02:02:37,749 If you lose your job, how will you pay the fees? 508 02:02:38,500 --> 02:02:41,499 We'll tell Chatterjee that we arrested him after the girl died. 509 02:02:42,416 --> 02:02:45,040 He is hearing and speech impaired. He can't argue, simple! 510 02:02:57,375 --> 02:02:58,957 Hello... Mr. Chatterjee... 511 02:03:21,791 --> 02:03:23,415 What are you looking for? 512 02:03:24,791 --> 02:03:25,999 The lawyer's number. 513 02:03:38,875 --> 02:03:41,582 Why don't you eat something... 514 02:03:45,875 --> 02:03:46,540 Shruti... 515 02:03:50,541 --> 02:03:52,707 You lied to me, mom. 516 02:03:54,875 --> 02:03:59,999 Why do you sneak out to see that man? 517 02:04:01,875 --> 02:04:04,165 It's because you still love him. 518 02:04:06,500 --> 02:04:07,332 Don't you? 519 02:04:11,208 --> 02:04:13,290 Do you really love dad? 520 02:04:39,375 --> 02:04:41,540 Mr. Chatterjee... don't do this. 521 02:04:43,916 --> 02:04:45,999 Mr. Chatterjee, listen... 522 02:04:46,250 --> 02:04:48,082 Control yourself... please! 523 02:04:56,250 --> 02:04:57,165 I request you. 524 02:04:57,375 --> 02:04:59,207 Get a hold of yourself! 525 02:04:59,833 --> 02:05:02,832 Barfi! Don't do that. 526 02:05:45,833 --> 02:05:46,374 Hello... 527 02:05:48,500 --> 02:05:49,082 Yes. 528 02:05:59,166 --> 02:06:00,366 Okay Inspector, I'll be there. 529 02:06:07,375 --> 02:06:08,707 Do you really have to go? 530 02:06:15,000 --> 02:06:15,707 Shruti... 531 02:06:18,416 --> 02:06:19,499 Then don't come back. 532 02:06:42,791 --> 02:06:43,999 Thank you, Mrs. Sengupta. 533 02:06:45,458 --> 02:06:47,624 I wasn't sure who to call. 534 02:06:49,375 --> 02:06:51,249 And I didn't think anybody else would turn up. 535 02:06:53,333 --> 02:06:55,332 We don't know who murdered Jhilmil. 536 02:06:56,166 --> 02:06:59,207 But when asked, the cops will say he did it. 537 02:07:00,916 --> 02:07:01,874 I'll find out... 538 02:07:03,208 --> 02:07:04,624 who the real culprit is. 539 02:07:06,125 --> 02:07:07,405 But that could take some time. 540 02:07:09,833 --> 02:07:11,665 I don't have a soft corner for him. 541 02:07:13,291 --> 02:07:15,165 But I guess you do... 542 02:07:17,375 --> 02:07:19,874 He'll get trapped, Mrs. Sengupta. 543 02:07:21,250 --> 02:07:22,582 They are a powerful family. 544 02:07:23,833 --> 02:07:25,165 Take him away. 545 02:07:26,666 --> 02:07:27,457 But... 546 02:07:29,250 --> 02:07:30,957 everybody deserves a second chance. 547 02:07:40,916 --> 02:07:42,540 Here... a ticket for Calcutta. 548 02:07:42,750 --> 02:07:43,790 Thank you! 549 02:07:47,791 --> 02:07:49,249 One more ticket, please. 550 02:11:51,250 --> 02:11:52,749 I don't know why but... 551 02:11:53,916 --> 02:11:56,749 I wasn't really concerned about Jhilmil's disappearance. 552 02:11:57,291 --> 02:11:58,499 In fact, I was happy. 553 02:12:00,375 --> 02:12:01,999 Because, finally Barfi was mine. 554 02:12:03,750 --> 02:12:05,540 But someone who loses their love... 555 02:12:05,875 --> 02:12:09,457 and goes on with life, who knew that better than me. 556 02:12:11,333 --> 02:12:13,665 Living with Barfi I realised that... 557 02:12:14,416 --> 02:12:15,957 I finally got my opportunity. 558 02:12:16,666 --> 02:12:18,290 But a little too late. 559 02:12:19,708 --> 02:12:21,957 There I was with Barfi... 560 02:12:22,583 --> 02:12:27,040 but Barfi was still devoted to Jhilmil. 561 02:13:56,583 --> 02:13:57,790 So, you're Barfi. 562 02:13:59,125 --> 02:14:01,624 You're here looking for Jhilmil. 563 02:14:03,208 --> 02:14:04,165 But why here? 564 02:14:05,791 --> 02:14:08,165 Jhilmil had the number of this place. 565 02:14:13,333 --> 02:14:17,040 So he thought... his last hope... 566 02:14:17,458 --> 02:14:19,290 Why would Jhilmil be here? 567 02:14:21,291 --> 02:14:22,415 It's been so long since... 568 02:14:24,416 --> 02:14:26,207 Jhilmil didn't come here. 569 02:14:28,000 --> 02:14:29,540 Please leave! 570 02:14:30,041 --> 02:14:31,040 Please go away. 571 02:14:32,333 --> 02:14:33,415 Please go! 572 02:14:35,250 --> 02:14:36,540 Jhilmil is not here. 573 02:14:39,000 --> 02:14:40,249 Jhilmil is not here! 574 02:14:42,166 --> 02:14:48,332 Get him... catch him... 575 02:15:46,125 --> 02:15:47,290 Daju... 576 02:15:49,083 --> 02:15:50,082 Jhilmil... 577 02:15:55,291 --> 02:15:56,707 I hope you haven't told anyone. 578 02:15:57,833 --> 02:15:58,832 Please don't. 579 02:16:01,250 --> 02:16:04,207 What could I do... I was in a mess. 580 02:16:05,500 --> 02:16:08,415 I thought she'd go missing for a few hours. 581 02:16:08,625 --> 02:16:11,582 This was the best way to get money from my own family! 582 02:16:12,458 --> 02:16:13,915 The debts were killing me. 583 02:16:14,666 --> 02:16:17,082 Jhilmil's grandpa made sure I only got a measly amount every month. 584 02:16:17,291 --> 02:16:20,249 He left the rest of his wealth in Jhilmil's Trust Fund. 585 02:16:22,458 --> 02:16:25,874 This was the only way to get funds out of the Trust. 586 02:16:28,125 --> 02:16:29,165 I made a mistake. 587 02:16:30,833 --> 02:16:32,207 A grave mistake. 588 02:16:33,416 --> 02:16:35,582 I really care about Jhilmil, Daju. 589 02:16:36,041 --> 02:16:39,165 Will you take Jhilmil away from here again? 590 02:16:40,208 --> 02:16:41,165 Yes. 591 02:16:41,708 --> 02:16:44,707 Her mother wouldn't want her to be here. 592 02:16:46,208 --> 02:16:49,457 Do you still need the money? 593 02:16:54,375 --> 02:16:55,457 Jhilmil is... 594 02:16:57,166 --> 02:16:58,290 very happy here. 595 02:18:13,541 --> 02:18:16,249 Daju looked at Barf I's attempts in silence. 596 02:18:16,916 --> 02:18:18,874 Here was Barfi... 597 02:18:19,666 --> 02:18:22,207 who cared for Jhilmil even more than he did. 598 02:18:23,291 --> 02:18:27,082 Whether Jhilmil would stay back at Muskaan or go away with Barfi... 599 02:18:27,583 --> 02:18:30,415 was a decision he left to Jhilmil. 600 02:18:46,000 --> 02:18:50,290 Barfi... 601 02:18:51,500 --> 02:18:52,582 Barfi! 602 02:24:39,958 --> 02:24:42,165 That was the love I always yearned for. 603 02:24:43,541 --> 02:24:45,040 Just like my grandparents. 604 02:24:46,666 --> 02:24:47,957 True love. 605 02:24:49,125 --> 02:24:51,457 To live together and die together... 606 02:24:53,083 --> 02:24:54,790 in each other's arms. 607 02:24:56,000 --> 02:24:58,040 So no ones left behind in tears. 608 02:25:01,250 --> 02:25:02,499 They left... 609 02:25:03,708 --> 02:25:04,624 together. 610 02:25:05,791 --> 02:25:08,457 Leaving me all alone. 611 02:25:11,083 --> 02:25:13,249 It could have been me instead of Jhilmil. 612 02:25:14,125 --> 02:25:15,790 But it was Jhilmil who got Barfi. 613 02:25:17,541 --> 02:25:20,624 Because she didn't plan to fall in love. 614 02:25:21,208 --> 02:25:24,165 She didn't think about the consequences. 615 02:25:25,791 --> 02:25:29,082 She didn't think how life would turn out. 616 02:25:30,416 --> 02:25:32,874 She just loved him unconditionally. 617 02:25:33,541 --> 02:25:38,207 And it all turned out well in the end.