1
00:00:01,938 --> 00:00:09,938
2
00:00:22,563 --> 00:00:30,563
3
00:02:00,086 --> 00:02:01,020
Catch him!
4
00:02:06,859 --> 00:02:09,928
Come on, kid. Come out. P>
5
00:02:09,930 --> 00:02:12,764
It's okay. We just
exercise with your father. P>
6
00:02:15,602 --> 00:02:18,070
Come on, we're waiting for you. P>
7
00:02:28,349 --> 00:02:31,050
Don't hurt me! P>
8
00:02:31,552 --> 00:02:36,054
Shut up and stop fighting. I won't
do anything. P>
9
00:02:36,056 --> 00:02:39,526
No, no! please,
don't kill me!
10
00:02:44,000 --> 00:02:52,000
Alright. Good boy. Everything
will be fine. P>
11
00:03:07,366 --> 00:03:15,366
12
00:03:40,990 --> 00:03:44,693
The bullet is lodged in the
front of the ear hole. P>
13
00:03:44,795 --> 00:03:49,164
It is impossible to lift it without < br /> damage his brain.
14
00:03:49,166 --> 00:03:50,806
He won't last
more than 48 hours.
15
00:03:51,359 --> 00:03:54,135
There's nothing we can do.
Let it go properly.
16
00:03:54,236 --> 00:03:55,804
It's very magical so far.
17
00:03:56,306 --> 00:03:58,840
The sleeve is jammed. If it's not bullet
it will destroy his brain. P>
18
00:03:58,842 --> 00:04:00,575
Apakah keluarganya sudah
diberitahu?
19
00:04:00,577 --> 00:04:04,012
All of his family died. He will soon catch up with them.
Maybe it's the best. P>
20
00:04:04,014 --> 00:04:05,847
Have you seen the new nurse?
She's exciting! P>
21
00:04:05,849 --> 00:04:07,416
With $ 500 I'll
get it.
22
00:04:07,418 --> 00:04:08,951
Okay, take it!
23
00:04:14,525 --> 00:04:18,828
Don't worry. I'm here.
Hang in there.
24
00:04:19,330 --> 00:04:23,232
You have to fight.
And fight.
25
00:04:23,234 --> 00:04:27,970
Inspector! Do you know who
mastermind over the killer? P>
26
00:04:27,972 --> 00:04:30,139
The investigation is still in
handling. P>
27
00:04:30,141 --> 00:04:32,041
What exactly are
they are looking for? P>
28
00:04:32,043 --> 00:04:34,043
- That's a secret.
- Inspector!
29
00:04:34,345 --> 00:04:36,579
Who is the mastermind behind the murder of Inspector
Samat and his family?
30
00:04:36,581 --> 00:04:38,881
What was the last
development of Samat's son?
31
00:04:38,883 --> 00:04:40,349
He is still in a coma.
32
00:04:40,351 --> 00:04:42,151
Make sure he is not left
alone.
33
00:04:42,353 --> 00:04:43,487
Good.
34
00:04:44,089 --> 00:04:45,756
Road.
35
00:05:02,640 --> 00:05:06,844
You can't enter here.
This is an emergency room.
36
00:05:06,846 --> 00:05:12,549
His parents don't want him to be treated.
You have to stop him.
37
00:05:16,621 --> 00:05:18,822
Are you sure it's official?
38
00:05:18,924 --> 00:05:22,394
Do I look informal?
39
00:05:22,396 --> 00:05:24,529
Wait! Let this child
take a break! P>
40
00:05:24,531 --> 00:05:29,401
Science is very advanced and miracles
still occur. explain to him, Doctor.
41
00:05:29,403 --> 00:05:31,569
If you turn the device off,
will he live?
42
00:05:32,071 --> 00:05:33,271
It's impossible.
43
00:05:33,273 --> 00:05:34,572
Right. Do it. P>
44
00:05:35,174 --> 00:05:36,441
I will be responsible. P>
45
00:05:36,443 --> 00:05:38,409
You can't do this.
You will kill it! P>
46
00:05:38,411 --> 00:05:40,078
Turn off the tool.
This is an order. P>
47
00:05:40,380 --> 00:05:44,015
This is murder!
No! P>
48
00:05:46,152 --> 00:05:47,485
Don't touch me! P>
49
00:06:07,707 --> 00:06:09,975
What happened? P>
50
00:06:09,977 --> 00:06:10,677
Kan I told you!
51
00:06:10,679 --> 00:06:12,979
He is still alive. This is amazing! P>
52
00:06:19,819 --> 00:06:24,423
Boss, there's a little problem! P>
53
00:06:27,160 --> 00:06:28,761
Perawat, kemarilah.
54
00:06:33,634 --> 00:06:37,104
This is my name card, contact me if
there is a development from that child.
55
00:06:39,340 --> 00:06:46,579
Yes, this is bad news.
Yes, fine.
56
00:07:15,210 --> 00:07:19,213
Don't worry , kid.
I'm here.
57
00:08:21,246 --> 00:08:23,146
Hello.
58
00:08:23,448 --> 00:08:28,050
What happened?
59
00:08:28,052 --> 00:08:31,253
Where is that child?
You are not good!
60
00:08:31,255 --> 00:08:33,055
Why didn't you tell me?
61
00:08:38,829 --> 00:08:40,096
Adjan!
62
00:08:57,415 --> 00:09:02,786
- Very bad isn't it?
- His spirit is with us...
63
00:09:03,288 --> 00:09:05,555
but he is between two worlds.
64
00:09:12,797 --> 00:09:15,900
Adjan, so that's the story.
65
00:09:15,902 --> 00:09:18,135
Am I not too old to
be able to care for him?
66
00:09:18,337 --> 00:09:20,504
They will kill him. P>
67
00:09:20,506 --> 00:09:23,374
Judging from his condition now, they
won't try hard. P>
68
00:09:23,376 --> 00:09:26,310
Adjan, be careful! I'm sure he
can hear us.
69
00:09:26,312 --> 00:09:29,347
The truth will cure him.
70
00:09:30,049 --> 00:09:33,418
You understand the efficacy of
from plants.
71
00:09:33,820 --> 00:09:36,388
Only you can
save him.
72
00:09:36,390 --> 00:09:39,457
Adjan, I never asked
something from you.
73
00:09:39,559 --> 00:09:43,395
If you don't want to do it for him... < br /> do it for me?
74
00:09:51,170 --> 00:09:53,805
After that I'll
go on vacation.
75
00:09:58,611 --> 00:10:00,211
Thank you very much!
76
00:10:14,060 --> 00:10:15,861
Vacation for life.
77
00:10:22,269 --> 00:10:24,737
Get to know your past to organize
your future
78
00:10:24,739 --> 00:10:27,773
Get to know your body to open
your spirit
79
00:10:44,759 --> 00:10:46,293
There are no changes?
80
00:10:55,870 --> 00:11:01,141
He's already no feeling.
His brain has broken.
81
00:11:01,143 --> 00:11:03,843
He doesn't feel
anything else.
82
00:11:03,845 --> 00:11:06,746
There is no happiness...
nothing pain.
83
00:12:02,638 --> 00:12:04,039
Start!
84
00:12:15,318 --> 00:12:18,220
You are fast like a turtle,
85
00:12:18,222 --> 00:12:20,856
and your strength is like a koala.
86
00:12:30,834 --> 00:12:35,705
Exercise is not science. < br /> Knowledge is not power.
87
00:12:35,707 --> 00:12:37,507
Combine practice with
knowledge.
88
00:12:37,809 --> 00:12:40,109
Then you will achieve strength.
89
00:12:53,490 --> 00:12:55,892
My knowledge has been brought down to you.
90
00:12:55,894 --> 00:13:00,296
Tonight I will teach you
the main technique,
91
00:13:00,498 --> 00:13:02,932
which is the method of paralyzing
opponents to death.
92
00:13:02,934 --> 00:13:06,803
This may only be used by you
when your life is in danger.
93
00:14:25,685 --> 00:14:27,686
Hey, one beer!
94
00:14:29,156 --> 00:14:31,057
The tea is two .
95
00:14:34,828 --> 00:14:36,929
Lesson 956:
96
00:14:36,931 --> 00:14:41,266
A good fighter must know
how to accept, like a buffalo.
97
00:14:41,268 --> 00:14:45,604
Lesson 957: He must avoid
like a ferret.
98
00:14:45,606 --> 00:14:50,109
And lesson 958:
Attack like a tiger.
99
00:14:50,111 --> 00:14:53,480
When you fight, you don't have to
avoid or reply... p >
100
00:14:53,482 --> 00:14:55,482
until I tell you.
101
00:14:55,484 --> 00:14:58,318
We will start with
lesson 956.
102
00:14:58,320 --> 00:15:00,854
Okay, who will I fight?
103
00:15:06,594 --> 00:15:09,162
Adjan, they don't do
anything to me.
104
00:15:09,164 --> 00:15:11,031
They will do it.
105
00:15:11,133 --> 00:15:14,501
What? Are you saying? P>
106
00:15:14,703 --> 00:15:17,170
You mean they're all fuckers? P>
107
00:15:24,278 --> 00:15:26,847
Lesson 956. P>
108
00:15:26,849 --> 00:15:28,382
What are you saying?! P>
109
00:15:33,088 --> 00:15:34,288
Think about buffalo. P> p>
110
00:15:39,795 --> 00:15:41,963
And lesson 957.
111
00:15:48,537 --> 00:15:49,804
Lesson 958.
112
00:16:10,093 --> 00:16:12,861
Where is our tea?
113
00:16:18,201 --> 00:16:20,168
It seems like I prefer
lesson 958.
114
00:16:33,182 --> 00:16:35,417
Adjan teacher?
115
00:16:35,419 --> 00:16:37,085
Yes, what's wrong?
116
00:16:37,087 --> 00:16:40,523
Chanticha is sick. He wants
to meet Manit. P>
117
00:16:54,638 --> 00:16:56,105
Hi, ma'am. P>
118
00:16:58,776 --> 00:17:05,181
Manit, we have to talk. P>
119
00:17:05,183 --> 00:17:09,719
I'm sick, my child.
I will die soon. P>
120
00:17:09,721 --> 00:17:17,721
I know you understand, but you
don't feel anything. P>
121
00:17:19,131 --> 00:17:22,233
This is not your fault. I will
explain it. P>
122
00:17:30,842 --> 00:17:38,842
You must know that your father is
a great lieutenant. P>
123
00:17:39,886 --> 00:17:47,886
He investigated a large network
corruption in the police force.
124
00:17:49,028 --> 00:17:56,101
But he doesn't have
support from his boss.
125
00:17:56,103 --> 00:18:00,071
He started to be considered annoying
by many people.
126
00:18:00,073 --> 00:18:02,007
One night, they decided
to finish him.
127
00:18:02,009 --> 00:18:06,111
They killed all
his colleagues.
128
00:18:06,113 --> 00:18:09,581
One by one, neatly.
129
00:18:09,983 --> 00:18:17,455
Then they go
to your house.
130
00:18:38,712 --> 00:18:40,146
Who did this?
131
00:18:40,348 --> 00:18:44,617
The investigator has never found
who was the culprit's brain...
132
00:18:46,186 --> 00:18:52,124
But for years
I kept finding out. P>
133
00:18:52,526 --> 00:18:55,394
Look there. P>
134
00:18:55,396 --> 00:19:00,499
Everything I found
was there.
135
00:19:02,002 --> 00:19:06,874
Newspaper articles, photos, witnesses.
136
00:19:07,076 --> 00:19:12,512
I did what I could
to save you.
137
00:19:12,514 --> 00:19:15,415
I can't take it longer
protect you.
138
00:19:15,417 --> 00:19:18,151
I'm very tired, Manit.
139
00:19:18,153 --> 00:19:21,254
Don't worry, Mother.
I'm ready.
140
00:19:25,226 --> 00:19:28,963
Hello. Aku bekerja sebagai perawat
di Rumah Sakit Umum.
141
00:19:29,365 --> 00:19:31,431
You asked me to tell you
if I have information...
142
00:19:31,433 --> 00:19:34,434
about a missing child
a few years ago,
143
00:19:34,436 --> 00:19:36,703
do you remember? <
144
00:19:37,005 --> 00:19:40,641
I know where he is.
145
00:19:50,586 --> 00:19:53,321
Do you know him?
146
00:19:55,257 --> 00:19:56,524
I've never seen
him before.
147
00:19:56,526 --> 00:19:59,327
He didn't looks sad.
148
00:20:15,879 --> 00:20:18,647
- Do you think that's him?
- How can I know?
149
00:20:18,649 --> 00:20:21,216
The only photo
I saw when he was little.
150
00:20:21,218 --> 00:20:22,718
Contact the boss!
151
00:20:28,459 --> 00:20:34,163
Boss... it's me. He just
walked past our car. P>
152
00:20:34,165 --> 00:20:39,034
Yeah... that's all. I really
can't explain it.
153
00:20:39,236 --> 00:20:44,406
It seems like he's a farmer. Okay, We
will try to follow it. P>
154
00:20:45,308 --> 00:20:47,309
- Where is he going?
- I don't know! P>
155
00:20:47,311 --> 00:20:52,348
We have to check whether he
has a scar on his left temple.
156
00:20:52,350 --> 00:20:56,820
If it's true, we'll take it
to the boss. Let's move. P>
157
00:21:51,910 --> 00:21:53,777
Where is he? P>
158
00:22:34,053 --> 00:22:36,054
Hey, come here. P>
159
00:22:36,056 --> 00:22:38,624
Have you ever seen
this person? P>
160
00:22:40,194 --> 00:22:43,062
You sure?
161
00:22:43,464 --> 00:22:45,331
I'll be back.
162
00:23:06,086 --> 00:23:08,087
We agreed.
163
00:23:08,089 --> 00:23:09,455
You promised to be interviewed.
164
00:23:09,457 --> 00:23:11,691
Yes, we promised to
/> interviewed .
165
00:23:11,693 --> 00:23:13,927
We held our
words, didn't we?
166
00:23:13,929 --> 00:23:17,331
Not only that, we want to
throw it out a little, you know? <
167
00:23:17,333 --> 00:23:19,133
- That's not easy.
- Okay, come on Clara, let's...
168
00:23:19,235 --> 00:23:21,735
Hey, you think you can go
just like that, bro?
169
00:23:21,737 --> 00:23:24,371
Calm down, okay? How many more
do you want? P>
170
00:23:24,373 --> 00:23:26,940
All you have to do is
give us a blowjob,...
171
00:23:26,942 --> 00:23:28,942
untuk setiap orang dari kami.
172
00:23:28,944 --> 00:23:30,577
And we will tell you the greatest
story you need to know.
173
00:23:30,579 --> 00:23:33,013
- Yes.
- Sounds good?
174
00:23:33,115 --> 00:23:37,684
And by the way, boy geeky,
we also have something for you.
175
00:23:37,686 --> 00:23:42,222
Stop it! No, no! Stop it!
Stop it! Release him! P>
176
00:23:44,592 --> 00:23:48,295
Stop it! Stop! P>
177
00:23:49,298 --> 00:23:51,332
Take him off!
Release him! P>
178
00:24:10,886 --> 00:24:13,054
What happened here? P>
179
00:24:13,056 --> 00:24:14,956
Who are you? P>
180
00:24:14,958 --> 00:24:16,691
Manit
181
00:24:19,962 --> 00:24:21,829
Your friend is a bit strange.
182
00:24:21,831 --> 00:24:23,598
Who is this fool, man?
183
00:24:23,600 --> 00:24:25,667
Lamon, take care of this fool.
Beat him! p >
184
00:24:54,464 --> 00:24:56,265
Do you want to talk to him?
185
00:24:56,267 --> 00:24:57,299
Yes.
186
00:24:57,301 --> 00:25:00,437
Hey! This girl wants to talk
with you. P>
187
00:25:00,439 --> 00:25:01,838
Alright. P>
188
00:25:09,780 --> 00:25:13,450
Those young men, they don't have anything
in their lives. P>
189
00:25:13,452 --> 00:25:15,251
Okay. P>
190
00:25:15,253 --> 00:25:18,488
Mereka pasti menderita!
191
00:25:18,490 --> 00:25:21,091
I wasn't sure before,
but I'm very sure now.
192
00:25:22,860 --> 00:25:27,263
How can you do
that to humans?
193
00:25:27,265 --> 00:25:29,098
First, I have to learn < br /> anatomy,
194
00:25:29,100 --> 00:25:31,668
Then they are only
an exercise item.
195
00:25:31,670 --> 00:25:34,671
Okay. Comrades,
I got here. P>
196
00:25:34,773 --> 00:25:37,175
- Once again thank you, Manit.
- Can I meet you tomorrow? P>
197
00:25:37,377 --> 00:25:39,276
Yes, okay. See you later. P>
198
00:25:44,249 --> 00:25:47,351
Do you have a place to sleep? P>
199
00:25:47,553 --> 00:25:49,219
No.
200
00:25:51,256 --> 00:25:54,425
You can stay at my place if
you want. I have a couch. P>
201
00:25:56,428 --> 00:26:00,564
- Where do you go?
- Skip here. P>
202
00:26:00,566 --> 00:26:02,233
You don't know me. P>
203
00:26:04,603 --> 00:26:07,204
My instincts are never wrong. P >
204
00:26:07,406 --> 00:26:08,539
Right.
205
00:26:08,641 --> 00:26:11,742
Sometimes people can know
what they see.
206
00:26:12,045 --> 00:26:15,981
Dari mana asalmu, kenapa bahasa
Inggrismu begitu lancar?
207
00:26:15,983 --> 00:26:18,183
If I tell you, you must be
won't believe it.
208
00:26:30,162 --> 00:26:32,464
The bathroom is over there.
209
00:26:37,603 --> 00:26:39,938
Good place.
210
00:26:49,916 --> 00:26:51,684
Interesting?
211
00:26:52,653 --> 00:26:53,819
I'm a journalist.
212
00:26:53,821 --> 00:26:55,488
I think you're honest.
213
00:26:57,658 --> 00:27:00,593
Can you explain
about this?
214
00:27:00,895 --> 00:27:03,363
I'll take their ears ,
but I don't have a knife.
215
00:27:05,732 --> 00:27:08,134
They followed me. I didn't
know they were police. P>
216
00:27:17,110 --> 00:27:21,113
Hey! Hey! girl,
want to go where?
217
00:27:21,215 --> 00:27:24,785
Come here! Have you ever
seen this person?
218
00:27:26,489 --> 00:27:28,656
Never!
219
00:28:04,794 --> 00:28:06,461
For size a girl!
Your snoring is quite hard.
220
00:28:06,563 --> 00:28:08,296
I'm not snoring!
221
00:28:08,298 --> 00:28:09,498
Do you have a dog?
222
00:28:09,500 --> 00:28:10,665
I don't have a dog!
223
00:28:13,168 --> 00:28:14,903
I think you snored.
224
00:28:15,105 --> 00:28:16,370
Cheeky (PD once)!
225
00:28:17,841 --> 00:28:18,973
Sneaky (crafty)?
226
00:28:18,975 --> 00:28:21,175
No. forget it.
227
00:28:21,277 --> 00:28:23,911
Actually, I've seen
all your friends' files...
228
00:28:24,013 --> 00:28:25,480
That's my mom's file.
229
00:28:25,482 --> 00:28:27,916
Mother? Okay, whatever it is. P>
230
00:28:27,918 --> 00:28:30,051
Your mother, she did the job
the detective is quite good,
231
00:28:30,353 --> 00:28:32,520
But many
questions are not answered. P>
232
00:28:32,522 --> 00:28:35,724
That's why I'm here. try
find all the answers.
233
00:28:36,893 --> 00:28:38,460
I can help you.
234
00:28:46,703 --> 00:28:48,738
We found him.
235
00:28:49,240 --> 00:28:52,641
He was with reporters who
were investigating the gang.
236
00:28:56,012 --> 00:28:59,815
I think we should
intervene.
237
00:29:17,968 --> 00:29:19,403
How do I look?
238
00:29:19,405 --> 00:29:21,405
Awesome as always,
my beautiful girl.
239
00:29:21,607 --> 00:29:25,075
The first show in 10 days.
I'm so nervous!
240
00:29:25,077 --> 00:29:27,243
Because you're talented!
241
00:29:27,245 --> 00:29:30,614
You're so kind, I want to say
how grateful I am...
242
00:29:30,616 --> 00:29:33,116
because you have held
this concert.
243
00:29:33,118 --> 00:29:35,652
I'm retired. I have a wife who
can sing like an angel,
244
00:29:35,654 --> 00:29:38,288
and I have enough treasure. P>
245
00:29:40,525 --> 00:29:43,260
Is that true? don't you feel
any emotion?
246
00:29:44,562 --> 00:29:47,098
Sometimes I feel
a little hungry.
247
00:29:47,200 --> 00:29:49,734
Idle.
248
00:29:49,736 --> 00:29:52,203
I read your medical notes. p>
249
00:29:52,305 --> 00:29:54,372
Oh, huh?
250
00:29:54,474 --> 00:29:57,642
Sometimes I think it's possible
there's a benefit.
251
00:29:57,744 --> 00:29:59,443
You know?
252
00:30:00,712 --> 00:30:02,346
This is a shortcut. / p>
253
00:30:11,756 --> 00:30:13,624
Shortcut, huh?
254
00:30:18,363 --> 00:30:20,665
Police. Come with us. P>
255
00:30:20,667 --> 00:30:23,468
I'm not moving a step.
I'm a journalist. P>
256
00:30:23,770 --> 00:30:27,439
This is an illegal arrest.
I know my rights. P>
257
00:30:29,076 --> 00:30:32,143
Run! Manit!
Run away! Manit! P>
258
00:30:33,612 --> 00:30:35,013
Manit! P>
259
00:31:23,664 --> 00:31:25,064
Where did they bring
the girl? P>
260
00:31:25,166 --> 00:31:26,933
- Fuck
- That's not polite. P >
261
00:31:29,435 --> 00:31:30,803
What?
262
00:31:30,805 --> 00:31:32,605
District eight, special forces.
263
00:31:32,707 --> 00:31:34,742
District, special forces.
264
00:31:34,744 --> 00:31:37,344
I'll give them a special
visit later, don't you think?
265
00:31:38,813 --> 00:31:39,980
Thank you.
266
00:32:11,247 --> 00:32:14,249
HEALTH CENTER
267
00:32:50,520 --> 00:32:52,121
p>
268
00:32:54,891 --> 00:32:56,492
It's almost overkill.
269
00:33:26,991 --> 00:33:28,859
Same floor.
270
00:33:32,263 --> 00:33:35,165
Where is the girl?
271
00:33:42,173 --> 00:33:43,506
I like you? Don't force
I hurt you. P>
272
00:33:44,608 --> 00:33:46,442
Where? P>
273
00:33:50,881 --> 00:33:52,882
Where? P>
274
00:33:52,884 --> 00:33:54,417
Okay, open the door. P>
275
00:33:56,287 --> 00:33:57,722
Open the door!
276
00:34:34,160 --> 00:34:35,961
Thank you.
277
00:34:37,263 --> 00:34:38,397
Nice pants.
278
00:34:38,399 --> 00:34:39,998
So where is the girl?
279
00:35:24,878 --> 00:35:26,846
Fuck the girl!
280
00:35:28,382 --> 00:35:29,782
Whoever you are, help me! P>
281
00:35:38,358 --> 00:35:40,626
Help me! P>
282
00:35:40,628 --> 00:35:42,595
Who are you? P>
283
00:35:42,797 --> 00:35:44,665
Depends. P>
284
00:35:44,667 --> 00:35:45,799
I'm a cop. P>
285
00:35:45,801 --> 00:35:47,668
That's not a good reference.
286
00:35:47,970 --> 00:35:49,970
Wait, wait! I'm not
like them.
287
00:35:49,972 --> 00:35:51,705
Those people are working
for the masses.
288
00:35:51,707 --> 00:35:54,708
This is the real organization, I
almost caught their boss.
289
00:35:54,710 --> 00:35:56,777
- I can show it. < br /> - Continue.
290
00:35:56,779 --> 00:35:59,013
My father has been investigating them
20 years ago.
291
00:35:59,015 --> 00:36:01,782
He has all their files.
I can show it. p >
292
00:36:10,125 --> 00:36:12,126
Gosh! You're not
playing, right?
293
00:36:12,428 --> 00:36:15,429
- Not 20 years ago.
- Have you seen this before?
294
00:36:15,431 --> 00:36:17,064
I've never done
this before.
295
00:36:17,066 --> 00:36:19,500
Hey, come here. I will
show the file. P>
296
00:36:30,546 --> 00:36:34,615
He is my father.
Slaughtered like a dog. P>
297
00:36:34,617 --> 00:36:37,318
His neck is slit, and bastard
it cuts his tongue.
298
00:36:37,320 --> 00:36:40,488
He was assigned to disguise
by his boss,
299
00:36:40,690 --> 00:36:45,526
And I swear, I will
continue the struggle.
300
00:36:45,628 --> 00:36:47,028
Great.
301
00:36:47,030 --> 00:36:48,029
Can you show
Samat files?
302
00:36:48,031 --> 00:36:49,297
Samat?
303
00:36:51,834 --> 00:36:53,034
Samat.
304
00:36:55,638 --> 00:36:58,807
Wait, isn't this...? p >
305
00:36:58,809 --> 00:37:00,642
Yes, my father.
306
00:37:01,778 --> 00:37:03,913
Gosh! What a coincidence. P>
307
00:37:03,915 --> 00:37:06,415
Your father and my father,
and now me and you...! P>
308
00:37:06,417 --> 00:37:08,584
Listen, I have freed you,
and that is amazing.
309
00:37:08,586 --> 00:37:10,626
But I have to finish
what I started.
310
00:37:11,088 --> 00:37:12,088
Contact some of your friends,
311
00:37:12,090 --> 00:37:13,723
Have them clean
this place. p >
312
00:37:13,725 --> 00:37:16,085
- I'll go find the girl.
- Wait, wait. Girl? P>
313
00:37:16,294 --> 00:37:18,527
- Yes.
- I heard they took it on a Hyena. P>
314
00:37:18,629 --> 00:37:21,697
A girl gang. The police let
they do their dirty work. P>
315
00:37:21,699 --> 00:37:24,400
- Where can I find them?
- I'll show it. You can get lost.
316
00:37:24,502 --> 00:37:26,335
Bukankah aku menemukanmu
baik-baik saja? Serahkan saja padaku.
317
00:37:26,337 --> 00:37:28,004
I can read their methods.
318
00:37:28,106 --> 00:37:29,572
- Okay.
- Cool.
319
00:37:29,574 --> 00:37:31,174
Let me show you.
320
00:37:32,810 --> 00:37:34,311
They might be here.
321
00:37:47,958 --> 00:37:51,828
Come on. Come with me,
girls. P>
322
00:37:51,930 --> 00:37:54,431
Hey, guys. what do you get
?
323
00:37:54,432 --> 00:37:56,099
Here it is!
324
00:38:02,073 --> 00:38:04,541
Ooh, wow.
325
00:38:04,543 --> 00:38:05,976
Do you know what happened?
326
00:38:06,078 --> 00:38:07,812
He stopped their nonsense
...
327
00:38:26,131 --> 00:38:29,533
Excuse me sir, you know
where is Toei Khlong? P>
328
00:38:37,042 --> 00:38:39,844
Excuse me sir, you know
where Toei Khlong? P>
329
00:38:39,846 --> 00:38:42,848
- Yes.
- Can you show me the way there? P>
330
00:38:42,850 --> 00:38:46,485
Stop asking questions. I'm concerned,
I don't want you to die.
331
00:39:12,279 --> 00:39:16,948
Come on in, let's go in! We have
the best boxing match! P>
332
00:39:16,950 --> 00:39:18,418
Excuse me. P>
333
00:39:18,420 --> 00:39:20,020
What do you want? P>
334
00:39:20,022 --> 00:39:21,921
- I have friends...
- Your friend is here? P>
335
00:39:22,223 --> 00:39:23,456
Ya!
336
00:39:23,558 --> 00:39:26,627
I hope it's not that fat
.
337
00:39:27,229 --> 00:39:29,028
This is for white people.
338
00:39:29,030 --> 00:39:31,831
Look at the fat guy with his gang?
He thinks he's Mike Tyson !
339
00:39:31,833 --> 00:39:35,001
He's here because he hopes to be able to
beat someone.
340
00:39:35,003 --> 00:39:38,771
As if he's in
Lumpinee Stadium.
341
00:39:38,773 --> 00:39:42,075
Go to pay with
a little money,
342
00:39:42,077 --> 00:39:44,677
But he is ready to pay
at any price.
343
00:39:55,023 --> 00:40:02,229
As long as he feels strong and feels
like a champion.
344
00:40:02,231 --> 00:40:06,433
They all dream of being
Thai boxers.
345
00:40:06,535 --> 00:40:09,536
And you are looking for someone who is ready
to accept it, like that?
346
00:40:09,738 --> 00:40:12,606
The same person during
four years.
347
00:40:59,690 --> 00:41:02,324
Throw it down!
I told him!
348
00:41:02,426 --> 00:41:05,260
I told him!
You're nothing!
349
00:41:08,765 --> 00:41:10,966
You have something from me! P>
350
00:41:21,378 --> 00:41:24,714
Kau tahu di mana Khlong Toei?
351
00:41:28,919 --> 00:41:32,188
Hey, he wants to go to
Khlong Toei.
352
00:41:32,190 --> 00:41:34,757
If he wants to be beaten,
let him go.
353
00:41:43,701 --> 00:41:45,502
You're not from here.
354
00:41:45,504 --> 00:41:48,672
You too.
355
00:41:48,874 --> 00:41:51,307
What are you looking for, you will
get a kick.
356
00:41:51,309 --> 00:41:54,044
I'm looking for someone!
357
00:41:54,046 --> 00:41:58,548
- Forget just like that!
- Like you did with alcohol?
358
00:42:05,189 --> 00:42:07,490
You really want to
go there?
359
00:42:07,492 --> 00:42:11,127
Yes. You really want to
stop drinking? P>
360
00:42:13,297 --> 00:42:16,500
Fifty baht and I
will take you. P>
361
00:42:16,502 --> 00:42:17,869
Thirty. P>
362
00:42:17,871 --> 00:42:19,837
Forty .
363
00:42:19,839 --> 00:42:20,872
Agree!
364
00:43:03,750 --> 00:43:05,383
You don't talk much, huh?
365
00:43:05,385 --> 00:43:06,818
No.
366
00:43:13,826 --> 00:43:16,562
Okay. Continue 500 meters again,
367
00:43:16,664 --> 00:43:19,865
And you will know you
are there. P>
368
00:43:19,867 --> 00:43:22,000
You owe me 40 baht. P>
369
00:43:42,057 --> 00:43:44,591
Stop playing and
do your homework!
370
00:43:44,993 --> 00:43:47,393
I don't want to, ma'am!
371
00:43:53,567 --> 00:43:55,768
- It's amazing!
- Gosh!
372
00:43:55,770 --> 00:43:57,770
You have to see it!
373
00:43:57,772 --> 00:43:59,639
This is very fun!
374
00:44:08,818 --> 00:44:10,284
Walk, walk, walk!
375
00:44:15,490 --> 00:44:16,891
Enough, enough!
376
00:44:16,893 --> 00:44:20,995
Hey, you want to try it,
bitch?
377
00:44:21,997 --> 00:44:24,366
That's very rude.
378
00:44:26,468 --> 00:44:28,502
Leave him go!
379
00:44:28,504 --> 00:44:30,103
Come and get him.
380
00:44:30,105 --> 00:44:31,305
He's useless.
381
00:44:31,307 --> 00:44:32,373
What?
382
00:44:34,342 --> 00:44:36,744
Can I ask
something?
383
00:44:36,746 --> 00:44:38,112
What?
384
00:44:40,617 --> 00:44:44,086
Fucker!
385
00:44:44,588 --> 00:44:45,588
Fucker!
386
00:44:59,803 --> 00:45:03,004
Ave
387
00:45:03,206 --> 00:45:03,706
Maria
388
00:45:07,410 --> 00:45:11,046
Ave
389
00:45:11,048 --> 00:45:11,548
Maria
390
00:45:17,689 --> 00:45:19,021
Damn! P>
391
00:45:20,791 --> 00:45:22,391
Hello ..
392
00:45:22,393 --> 00:45:23,893
I'm working! P>
393
00:45:25,295 --> 00:45:26,896
When?
394
00:45:26,898 --> 00:45:28,698
Okay, start without me.
395
00:45:28,700 --> 00:45:30,866
I'll be there
in a few minutes.
396
00:45:32,636 --> 00:45:34,270
Is there a problem?
397
00:45:34,272 --> 00:45:37,240
Sebenarnya tidak. Hanya...
Hanya bisnis.
398
00:45:38,642 --> 00:45:41,411
We will start again in
two hours, okay?
399
00:45:41,613 --> 00:45:43,012
Okay.
400
00:45:44,815 --> 00:45:48,217
- Did you hear that?
- I'm outside. p >
401
00:45:48,219 --> 00:45:51,287
You certainly didn't have time to
help him, right?
402
00:45:51,289 --> 00:45:53,590
I think it's Professional Instinct.
403
00:45:55,593 --> 00:45:57,260
Be careful.
404
00:45:58,096 --> 00:45:59,563
Of course. <
405
00:46:34,167 --> 00:46:35,967
Is he dead?
406
00:46:35,969 --> 00:46:39,203
Sounds like you're talking
about sandwiches.
407
00:46:39,205 --> 00:46:41,205
You're really funny!
408
00:46:42,409 --> 00:46:43,975
Don't have tried
done that.
409
00:46:45,811 --> 00:46:48,747
Are you checking? I also checked. P>
410
00:46:49,349 --> 00:46:52,483
That must hurt...
But that's not enough! P>
411
00:46:52,485 --> 00:46:53,918
- Hey, boss!
- Hey, girls p >
412
00:46:53,920 --> 00:46:55,853
Where are we?
413
00:46:55,855 --> 00:46:58,623
We have two small toys.
414
00:46:58,825 --> 00:47:01,393
What is this?
415
00:47:01,595 --> 00:47:04,563
We don't have a rope, so we tie it < br /> he's with our underwear!
416
00:47:06,133 --> 00:47:09,101
That's what I like
from all of you.
417
00:47:09,103 --> 00:47:11,404
You evil prostitutes who
have an initiative.
418
00:47:13,807 --> 00:47:16,475
You, go back to sleep.
419
00:47:16,577 --> 00:47:20,412
Look at his left temple.
Are there scars?
420
00:47:20,414 --> 00:47:22,948
Yes, he has a scar.
421
00:47:22,950 --> 00:47:25,284
- He's ours.
- Right, enough to play with.
422
00:47:25,386 --> 00:47:27,019
Kill them both.
423
00:47:30,957 --> 00:47:33,592
424
00:47:33,594 --> 00:47:37,162
Not like that.
425
00:47:38,831 --> 00:47:40,600
Too fast and
too noisy!
426
00:47:49,225 --> 00:47:57,225
Finish him!
427
00:48:21,943 --> 00:48:24,078
428
00:48:24,080 --> 00:48:26,713
You die, bastard!
429
00:48:31,721 --> 00:48:33,220
Let's go!
430
00:48:33,422 --> 00:48:36,724
Manit!
431
00:48:36,826 --> 00:48:39,259
Gosh. Manit. P>
432
00:48:42,464 --> 00:48:44,164
Manit! Gosh! P>
433
00:48:44,166 --> 00:48:47,701
Manit! P>
434
00:48:47,703 --> 00:48:50,705
- You strangled me.
- Oh God, you're still alive. P>
435
00:48:50,707 --> 00:48:54,476
Must, because I can feel
/> You strangled me.
436
00:48:58,815 --> 00:49:04,619
Oh, I'm sorry because
has pressed you.
437
00:49:04,721 --> 00:49:06,554
This is strange. You know, I think I
know their boss. P>
438
00:49:06,556 --> 00:49:10,125
He's an opera singer.
439
00:49:10,127 --> 00:49:13,562
He must have enough straps to
throw a bow.
440
00:49:13,564 --> 00:49:15,898
Contact the city police.
441
00:49:15,900 --> 00:49:19,201
Ask to talk to Anada.
Just mention my name. P>
442
00:49:19,903 --> 00:49:21,503
Tell him what
happened here...
443
00:49:21,505 --> 00:49:25,473
and ask him to
examine the singer.
444
00:49:25,475 --> 00:49:28,110
He hurts my butt.
445
00:49:28,112 --> 00:49:30,713
- Now what?
- Your place is being watched.
446
00:49:30,715 --> 00:49:32,715
I'll continue it
you stay here.
447
00:49:32,717 --> 00:49:35,819
No! I come with you.
You need my help. P>
448
00:49:36,021 --> 00:49:38,087
This is out of the question, so
I can go anywhere...
449
00:49:38,089 --> 00:49:42,425
and do nothing
450
00:49:42,527 --> 00:49:44,727
> what do you care about?
451
00:49:44,729 --> 00:49:45,929
Okay, fine. You may
come with me.
452
00:49:45,931 --> 00:49:47,931
That's it?
453
00:49:47,933 --> 00:49:51,900
Usually a man
will search...
454
00:49:51,902 --> 00:49:54,870
just saying yes, only that?
455
00:49:54,872 --> 00:49:58,307
Why aren't we resting?
I'm a little tired.
456
00:49:58,309 --> 00:50:01,310
I think we'll finish
an investigation. p >
457
00:50:01,312 --> 00:50:04,114
I'm feeling tired, so I
will rest.
458
00:50:04,116 --> 00:50:06,116
I'm not tired.
459
00:50:06,118 --> 00:50:09,686
Yeah, you just slept all along
fights, so your rest enough.
460
00:50:09,688 --> 00:50:13,256
I don't sleep.
I pretend.
461
00:50:13,258 --> 00:50:17,661
And what do you mean by saying
if I'm not useful?
462
00:50:19,664 --> 00:50:23,066
Let's just say I'm pretending,
or whatever it is. P>
463
00:50:25,703 --> 00:50:29,806
- Are you coming along?
- Yes, I'm coming along. P>
464
00:50:48,760 --> 00:50:50,395
What are you doing?
465
00:50:50,497 --> 00:50:53,531
I am entertaining you.
I thought you were having a nightmare.
466
00:50:53,733 --> 00:50:57,168
You know, I never felt
sad to need to be entertained?
467
00:50:57,170 --> 00:51:00,071
I know you're not
ever sad.
468
00:51:00,073 --> 00:51:02,440
It must be terrible never
to feel anything.
469
00:51:02,442 --> 00:51:07,378
I don't know, maybe
it's better like that.
470
00:51:07,380 --> 00:51:12,617
In France, I know an expert
famous nerve, he's very great.
471
00:51:12,619 --> 00:51:16,488
I sure he can do
something for you.
472
00:51:16,490 --> 00:51:19,358
Since the accident,
a lot of significant progress.
473
00:51:19,560 --> 00:51:21,860
- That way you can...
- Normal? P>
474
00:51:21,862 --> 00:51:25,564
- That's not what I meant.
- Don't worry. I never feel sad, do you remember? P>
475
00:51:25,566 --> 00:51:27,499
And feelings of heart? P>
476
00:51:27,701 --> 00:51:32,638
Have you ever put
a woman in your arm and...
477
00:51:32,640 --> 00:51:34,606
I can do that.
478
00:52:44,713 --> 00:52:46,146
Sleep well?
479
00:52:46,148 --> 00:52:47,981
Not bad.
480
00:52:47,983 --> 00:52:50,150
I think...
481
00:52:50,152 --> 00:52:52,219
might be better...
482
00:52:52,221 --> 00:52:56,023
if you continue it yourself.
483
00:52:56,025 --> 00:52:58,659
Okay. Can you show me the way to this place? P>
484
00:52:58,661 --> 00:53:03,832
Do you know? Just take a taxi,
stupid! P>
485
00:53:03,834 --> 00:53:07,469
- Oke.
- Oke?
486
00:53:07,471 --> 00:53:08,803
Clara...
487
00:53:10,640 --> 00:53:12,040
About last night...
488
00:53:14,009 --> 00:53:17,212
Thank you for that.
That's cool.
489
00:53:35,831 --> 00:53:37,600
Yes, Inspector Anada?
490
00:53:37,602 --> 00:53:39,001
Yes, this is Clara.
491
00:53:42,139 --> 00:53:43,639
Manit has been kidnapped.
492
00:53:43,641 --> 00:53:46,309
I will wait for you.
Five minutes. Okay. P>
493
00:53:52,115 --> 00:53:54,651
This is where you will die. P>
494
00:53:54,653 --> 00:53:57,620
But before that, there are several
questions. P>
495
00:53:57,622 --> 00:54:01,091
Just answer, and we won't
makes you suffer.
496
00:54:01,693 --> 00:54:03,326
Let me die
another place?
497
00:54:03,528 --> 00:54:04,794
What?
498
00:54:04,796 --> 00:54:08,130
This place is very bad. is there another better place
.
499
00:54:08,132 --> 00:54:09,098
What did he say?
500
00:54:09,100 --> 00:54:11,634
No! This is a good place
! P>
501
00:54:12,136 --> 00:54:14,771
Gosh. I guess I have
fallen into the hands of...
502
00:54:14,873 --> 00:54:16,673
the killers most
bland in Bangkok.
503
00:54:16,775 --> 00:54:18,375
Shut your mouth, man!
504
00:54:18,377 --> 00:54:22,379
Sekarang kau mencoba mengajari kami,
apa yang kau lakukan di sini, Bung!
505
00:54:22,581 --> 00:54:23,780
Only this.
506
00:54:57,749 --> 00:54:59,684
Ah, damn it!
507
00:55:02,421 --> 00:55:04,822
Are you police or
the others?
508
00:55:06,325 --> 00:55:08,192
No! Fuck you. P>
509
00:55:08,194 --> 00:55:11,395
Wrong answer. P>
510
00:55:12,665 --> 00:55:15,733
- Are you a police officer?
- Yes. P>
511
00:55:15,935 --> 00:55:18,703
Out of eight?
District eight?
512
00:55:18,705 --> 00:55:22,340
No! Damn! P>
513
00:55:22,342 --> 00:55:25,677
Take me to your boss, or you
never be able to walk again. P>
514
00:55:26,980 --> 00:55:28,847
How, dude? P>
515
00:55:32,453 --> 00:55:35,120
Damn! You broke my arm!
Damn it! P>
516
00:55:35,222 --> 00:55:37,089
That's right, it's automatic. P>
517
00:55:37,191 --> 00:55:38,624
You don't need
your hands. P>
518
00:55:38,626 --> 00:55:40,493
You don't will win it,
you know.
519
00:55:40,695 --> 00:55:42,461
This is too heavy for you.
520
00:55:42,463 --> 00:55:45,231
You will be destroyed
blown. Damn! P>
521
00:55:45,733 --> 00:55:47,566
Shut up and drive. P>
522
00:55:53,740 --> 00:55:55,874
We have to be fast. We have to
find it. P>
523
00:55:55,976 --> 00:55:58,344
I've saved the details
the car into the telgram,
524
00:55:58,446 --> 00:56:01,448
But if you really want
my help, give me more info.
525
00:56:01,650 --> 00:56:04,084
I've only known
for three days.
526
00:56:04,086 --> 00:56:07,187
You're a journalist. Don't you
feel something? P>
527
00:56:10,224 --> 00:56:15,328
All files left by
his mother before they die,...
528
00:56:15,330 --> 00:56:17,430
contain documents that can be
burdensome...
529
00:56:17,432 --> 00:56:21,334
the police are corrupt for the murder of
his parents.
530
00:56:21,336 --> 00:56:25,104
That's just interesting.
Where is that?
531
00:56:25,106 --> 00:56:29,843
In my place. But watched by
by the police! P>
532
00:56:29,845 --> 00:56:33,647
Listen, trust me,
let's go pick it up. P>
533
00:56:34,049 --> 00:56:35,482
Okay. P>
534
00:56:40,722 --> 00:56:44,558
They are people who has
messed up the whole system.
535
00:56:44,560 --> 00:56:47,861
They must be found
and removed.
536
00:56:49,064 --> 00:56:51,365
I want to talk to Jessy.
537
00:56:53,134 --> 00:56:55,469
Nobody can talk
with the boss.
538
00:56:57,939 --> 00:57:02,576
He will regret not
trust me.
539
00:57:02,578 --> 00:57:05,546
I'm not talking to the waiter.
540
00:57:16,325 --> 00:57:17,859
Anything else?
541
00:57:19,729 --> 00:57:21,229
I'll fix it myself.
542
00:57:21,431 --> 00:57:23,532
Alone?
543
00:57:23,534 --> 00:57:25,734
Who do you think you are to be able to sell your goods...
544
00:57:25,736 --> 00:57:27,803
for two years?
545
00:57:27,805 --> 00:57:29,805
This applies to all of you!
546
00:57:30,107 --> 00:57:33,708
Thanks to Jessy, you can be rich .
547
00:57:33,710 --> 00:57:35,377
Without the network,
548
00:57:35,379 --> 00:57:37,746
Do you think you guys can
export?
549
00:57:37,948 --> 00:57:39,381
Ten kilos?
550
00:57:39,383 --> 00:57:43,352
Thanks to him, 5 you have sent tons / year
!
551
00:57:45,121 --> 00:57:47,690
What is the plan?
552
00:57:47,692 --> 00:57:51,727
Put your people together.
Search and kill them.
553
00:57:51,729 --> 00:57:56,065
Jessy wants their head
on his desk in 48 hours.
554
00:57:56,267 --> 00:58:01,103
If you want your money,
the concert is still going on.
555
00:58:03,707 --> 00:58:05,975
Do you like classical music?
556
00:58:05,977 --> 00:58:07,911
Not really.
557
00:58:07,913 --> 00:58:09,813
Who is this singing girl?
She's pretty good.
558
00:58:12,683 --> 00:58:14,317
I don't know.
559
00:58:16,119 --> 00:58:17,787
Who is your first name?
560
00:58:19,322 --> 00:58:20,357
Why?
561
00:58:20,559 --> 00:58:22,292
Just trying to build
friendship only.
562
00:58:22,895 --> 00:58:24,528
I'm Manit. P>
563
00:58:25,697 --> 00:58:27,331
Sanouk! P>
564
00:58:27,333 --> 00:58:32,036
Well, Sanouk my friend,
you think I'm stupid, right? P>
565
00:58:34,506 --> 00:58:36,707
Let's start again. < br /> Woman singing on that CD.
566
00:58:36,809 --> 00:58:38,108
Do you know who she is?
567
00:58:38,110 --> 00:58:42,579
- Jessy Yiouchenko or whoever she is.
- Continue.
568
00:58:42,581 --> 00:58:45,015
If I talk, I will die. P>
569
00:58:45,117 --> 00:58:48,151
And if not, do you think you
are you getting married? P>
570
00:58:48,353 --> 00:58:50,220
Okay. P>
571
00:58:50,222 --> 00:58:52,690
He runs the network < br /> heroin trading...
572
00:58:52,892 --> 00:58:55,592
between Thailand and
South America.
573
00:58:55,594 --> 00:58:58,596
How is it?
574
00:58:58,598 --> 00:59:00,799
Through concerts.
575
00:59:00,901 --> 00:59:03,902
The item circulates through
orchestra. P>
576
00:59:03,904 --> 00:59:06,138
It's so famous for him. P>
577
00:59:06,139 --> 00:59:09,774
And the event takes place in
most embassies,
578
00:59:09,776 --> 00:59:13,111
There is no custom check,
you know.
579
00:59:13,113 --> 00:59:15,680
And who is above him?
580
00:59:15,882 --> 00:59:17,882
I don't know!
581
00:59:17,884 --> 00:59:21,085
I'm afraid of adding pain
on this trip.
582
00:59:49,917 --> 00:59:52,518
Come on, hurry up! We are
chasing after him! P>
583
00:59:52,620 --> 00:59:54,287
We are coming! P>
584
01:00:08,768 --> 01:00:10,637
Oh, shit, it feels good! P>
585
01:00:29,324 --> 01:00:30,324
What happened? P>
586
01:00:55,150 --> 01:00:56,517
Move out! P>
587
01:03:53,466 --> 01:03:54,867
Hey! P>
588
01:03:59,572 --> 01:04:02,241
I need your head! P>
589
01:04:02,243 --> 01:04:04,043
And I need your cock! P>
590
01:04:29,270 --> 01:04:32,706
Don't move!
Catch him now!
591
01:04:32,808 --> 01:04:36,209
Hands up. Ta lower your weapon.
Taowed down your weapon! P>
592
01:04:42,216 --> 01:04:43,984
- Got you.
- Okay. P>
593
01:04:43,986 --> 01:04:46,453
How come! We already caught them. P>
594
01:05:04,073 --> 01:05:08,109
I asked you, what did
they want from you? P>
595
01:05:11,480 --> 01:05:13,181
Do you understand? P>
596
01:05:13,583 --> 01:05:17,185
You don't can go because of you
the culprit of this problem.
597
01:05:17,187 --> 01:05:19,788
We've been watching you,
You know?
598
01:05:20,090 --> 01:05:24,192
You know... If I know, I'll
comb my hair.
599
01:05:24,194 --> 01:05:25,793
Why are you talking in
English?
600
01:05:25,795 --> 01:05:27,629
If it's telling, you certainly won't
believe it.
601
01:05:27,831 --> 01:05:32,234
Okay, English is fun.
You better tell me.
602
01:05:32,436 --> 01:05:35,570
If you want protection,
just say something.
603
01:05:35,572 --> 01:05:38,874
- Then believe me.
- I don't want protection.
604
01:05:38,876 --> 01:05:41,376
Trust is already I got it,
no need to be sued.
605
01:05:41,378 --> 01:05:44,780
- Right, but after all you're still in big trouble.
- Then, who are you...
606
01:05:44,782 --> 01:05:46,715
to hurry want to complete your problem
.
607
01:05:48,952 --> 01:05:52,054
I'm the head of the anti-corruption
brigade,
608
01:05:52,256 --> 01:05:55,157
And I struggle with
all my strength...
609
01:05:55,159 --> 01:05:58,527
to uncover and punish
people who pollute the name of the police.
610
01:05:58,529 --> 01:06:00,328
Because of what?
611
01:06:00,330 --> 01:06:02,430
They insulted the country.
612
01:06:02,432 --> 01:06:04,132
My father said the same thing
.
613
01:06:04,134 --> 01:06:05,834
And he died because of that,...
614
01:06:05,836 --> 01:06:08,738
with colleagues
one part.
615
01:06:08,740 --> 01:06:10,840
You want to know why
I'm here?
616
01:06:10,942 --> 01:06:13,977
Not for revenge, < br /> but for justice.
617
01:06:15,146 --> 01:06:16,579
Good.
618
01:06:16,981 --> 01:06:21,150
If you want to play your game,
just do it.
619
01:06:21,152 --> 01:06:23,352
And you know? If something is
wrong,
620
01:06:23,354 --> 01:06:25,588
I will arrest you
like the others,
621
01:06:25,590 --> 01:06:28,458
Even though you are a Samat child. P>
622
01:06:28,460 --> 01:06:30,960
Just like the job.
623
01:06:31,162 --> 01:06:33,229
What about Simon?
624
01:06:33,231 --> 01:06:35,431
He will be destroyed.
625
01:06:46,244 --> 01:06:48,212
So...
626
01:06:49,915 --> 01:06:52,016
Mr. Simon Weber. P>
627
01:06:52,218 --> 01:06:55,119
It's been a long time since nobody
called me like that. P>
628
01:06:55,121 --> 01:06:57,354
Or I have to call you,...
629
01:06:57,456 --> 01:07:01,125
former French detective, < br /> Inspector Weber?
630
01:07:01,127 --> 01:07:03,027
You may call me anything.
631
01:07:03,029 --> 01:07:05,062
I really
don't care.
632
01:07:05,164 --> 01:07:07,498
I have a warrant
your arrest from Interpol.
633
01:07:07,500 --> 01:07:10,201
Don't you have a little time
spare for drinking whiskey?
634
01:07:10,203 --> 01:07:12,269
Your friends accuse you
of taking...
635
01:07:12,471 --> 01:07:16,306
15,000 euros of the
drug dealers.
636
01:07:16,508 --> 01:07:18,375
With ice?
637
01:07:18,377 --> 01:07:21,413
Personally, I'm not
against you,
638
01:07:21,715 --> 01:07:24,115
But you betrayed your oath.
639
01:07:25,751 --> 01:07:29,254
So I betrayed someone,
is that so. Hah? P>
640
01:07:29,256 --> 01:07:31,322
- Just me.
- How is your wife? P>
641
01:07:31,424 --> 01:07:32,624
Dead. P>
642
01:07:32,626 --> 01:07:33,725
Sorry. P>
643
01:07:33,727 --> 01:07:36,227
Why?
644
01:07:38,197 --> 01:07:40,398
You are a heavy smoker.
645
01:07:40,600 --> 01:07:42,467
You are a bastard too.
646
01:08:06,259 --> 01:08:09,695
You want me to take you out?
647
01:08:09,697 --> 01:08:11,797
No, I still have
many questions.
648
01:08:11,799 --> 01:08:13,132
I think the answer
might be here.
649
01:08:13,334 --> 01:08:14,867
Thank you for your help.
650
01:08:15,169 --> 01:08:17,503
I don't like injustice,
befalling anyone,
651
01:08:17,505 --> 01:08:18,872
I think you're special.
652
01:08:18,874 --> 01:08:21,207
I like you because < br /> You're different.
653
01:08:22,109 --> 01:08:23,842
Okay, I'm going to get out of here.
654
01:08:24,911 --> 01:08:26,912
Hey!
655
01:08:28,883 --> 01:08:32,352
I can't believe you can kill
pain with
656
01:08:48,169 --> 01:08:49,669
657
01:08:49,671 --> 01:08:51,104
658
01:08:51,106 --> 01:08:53,607
Hey, Manit.
659
01:08:53,809 --> 01:08:55,709
Anada.
660
01:08:55,711 --> 01:08:58,478
Clara and I have been looking for you
everywhere.
661
01:08:58,480 --> 01:09:00,114
Yes, and you found me.
662
01:09:00,116 --> 01:09:02,116
Come on, I'll get you out
from here. Let's pick Clara. P>
663
01:09:05,353 --> 01:09:10,492
What about the Inspector
Pitcher? P>
664
01:09:10,994 --> 01:09:14,095
Don't worry. I already spoke with him.
665
01:09:14,097 --> 01:09:17,599
- Come on, let's go.
- Cool.
666
01:09:17,801 --> 01:09:20,702
Something that can explain
everything.
667
01:09:20,704 --> 01:09:24,772
- This will all be over soon.
- It's not over yet.
668
01:09:31,347 --> 01:09:34,148
- Do you recognize this place? < br /> - Yes!
669
01:09:34,150 --> 01:09:35,550
Come on, let's go in.
670
01:09:38,386 --> 01:09:40,154
When your father is killed,
671
01:09:40,156 --> 01:09:43,626
His colleague does this to
respect him. p >
672
01:09:47,163 --> 01:09:48,998
Do you think you can enter?
673
01:09:49,200 --> 01:09:50,799
I used to get out!
674
01:09:55,772 --> 01:09:57,339
- Clara.
- Enter!
675
01:09:57,341 --> 01:10:00,076
- Is that a gun ?
- Enter!
676
01:10:00,278 --> 01:10:02,912
Hey Clara, what are you doing
?
677
01:10:02,914 --> 01:10:05,014
Are you okay?
678
01:10:05,016 --> 01:10:06,682
This is my friend Anada .
679
01:10:06,684 --> 01:10:08,784
You don't miss each other
, right?
680
01:10:08,786 --> 01:10:11,587
Who knows? Maybe it can be a little treat. P>
681
01:10:11,589 --> 01:10:14,657
I am the one who
attacks you in District 8. P>
682
01:10:24,302 --> 01:10:26,136
Anada, enough! P>
683
01:10:28,472 --> 01:10:30,473
You won't never succeeded
smoothly.
684
01:10:30,475 --> 01:10:32,709
You chose English.
685
01:10:32,711 --> 01:10:34,911
Why? you're Thai,
like us.
686
01:10:34,913 --> 01:10:38,281
If I tell you, you certainly won't
believe it.
687
01:10:38,283 --> 01:10:40,450
Let me introduce myself.
688
01:10:40,452 --> 01:10:43,119
Is that necessary? P>
689
01:10:43,121 --> 01:10:45,555
I'm Sanya Wurapong. P>
690
01:10:45,557 --> 01:10:47,157
I'm your father's boss. P>
691
01:10:47,159 --> 01:10:49,092
I think it's good
you know...
692
01:10:49,094 --> 01:10:51,661
the person who made
your life like now.
693
01:10:51,663 --> 01:10:53,464
May I sit down?
694
01:10:53,466 --> 01:10:55,733
I think this will be a long and complicated
problem.
695
01:10:55,735 --> 01:10:57,335
I like your humorous feelings.
696
01:10:57,337 --> 01:11:00,004
Let me tell you
a little story.
697
01:11:02,174 --> 01:11:05,409
At that time, a young inspector
...
698
01:11:05,411 --> 01:11:07,845
sent by his supervisor
to incognito...
699
01:11:07,847 --> 01:11:10,314
has been unmasked,
questions...
700
01:11:10,316 --> 01:11:13,751
and assured it to us.
701
01:11:13,753 --> 01:11:16,854
It's very difficult to convince your boss
to believe that he is dead.
702
01:11:16,856 --> 01:11:19,090
It's not too difficult to find
a replacement.
703
01:11:19,092 --> 01:11:22,593
I think you know the rest, and
now you're back...
704
01:11:22,595 --> 01:11:25,529
interfere with our business affairs.
705
01:11:25,531 --> 01:11:27,164
You know, you are like your father...
706
01:11:27,166 --> 01:11:28,967
who is vigilant.
707
01:11:28,969 --> 01:11:30,369
He does his duty.
708
01:11:30,371 --> 01:11:33,271
My father must sacrifice
his life, it's because of you!
709
01:11:33,273 --> 01:11:36,475
Well, to be a traitor must be
through genetic decline.
710
01:11:36,477 --> 01:11:38,310
Hey, calm down!
711
01:11:38,312 --> 01:11:41,380
I'm sure you understand you won't
congratulations on leaving here.
712
01:11:41,382 --> 01:11:42,814
You must die.
713
01:11:42,816 --> 01:11:45,917
You're late
I'm dead.
714
01:12:13,147 --> 01:12:14,547
Memories? P>
715
01:12:14,549 --> 01:12:17,250
So far, good. P>
716
01:12:17,252 --> 01:12:20,085
This scene won't be complete
without finishing touches. P>
717
01:12:20,187 --> 01:12:24,390
Have you ever thought of
trying film business?
718
01:12:24,392 --> 01:12:26,359
Complete your work, Narai.
719
01:12:29,362 --> 01:12:30,930
Have fun, kid!
720
01:12:32,533 --> 01:12:33,966
Sorry, little boy.
721
01:16:09,255 --> 01:16:11,623
Sanya!
722
01:16:11,625 --> 01:16:13,659
Sanya!
723
01:16:26,173 --> 01:16:27,640
Don't move. <
724
01:17:17,359 --> 01:17:20,027
How are you feeling?
725
01:17:22,897 --> 01:17:26,968
How am I feeling?
I feel damn it!
726
01:17:26,970 --> 01:17:29,371
I've got a bastard
it's under my feet! p >
727
01:17:31,173 --> 01:17:34,676
I feel devastated!
I feel devastated!
728
01:17:36,480 --> 01:17:38,813
Welcome to the real world!
729
01:17:40,950 --> 01:17:43,451
Your father will be proud of you.
730
01:17:49,391 --> 01:17:53,294
Thank you for your help.
731
01:17:56,932 --> 01:17:58,566
Good luck.
732
01:18:00,169 --> 01:18:04,173
Thank you for
saving me.
733
01:18:04,175 --> 01:18:07,143
This started to feel like
full-time work.
734
01:18:10,380 --> 01:18:11,947
I love you.
735
01:18:13,751 --> 01:18:15,751
I love you.
736
01:18:39,944 --> 01:18:43,947
Mr. Simon!
737
01:18:44,049 --> 01:18:48,053
And Mr. Nicky!
738
01:18:48,078 --> 01:18:54,478
739
01:18:54,559 --> 01:19:00,397
Blood for blood, your heart
runs cold
740
01:19:02,333 --> 01:19:08,638
See fiery stove in your
wanton soul
741
01:19:08,640 --> 01:19:13,343
Oh, you don't & apos; t have
742
01:19:13,345 --> 01:19:17,281
No feelings now
743
01:19:17,283 --> 01:19:24,689
I want to love but don't know how to
744
01:19:24,691 --> 01:19:32,691
& apause; Cause you don't have
no feelings now
745
01:19:42,341 --> 01:19:45,643
I feel tears wash away
746
01:19:45,645 --> 01:19:50,148
The bitter scars
747
01:19:50,150 --> 01:19:56,288
Your war is won
and mine & nbsp; s begun
748
01:20:06,132 --> 01:20:08,200
I & apos; m all alone
749
01:20:08,202 --> 01:20:11,403
Chasing a dream
750
01:20:14,140 --> 01:20:16,408
751
01:20:16,410 --> 01:20:19,711
That won & apos; t unfold
752
01:20:19,713 --> 01:20:21,580
& apos; Cause
753
01:20:21,582 --> 01:20:29,582
You don't have any feelings now
754
01:20:29,724 --> 01:20:37,330
You don't have feelings now
755
01:20:53,280 --> 01:21:01,280
You don't have any feelings now
756
01:21:01,724 --> 01:21:09,697
You don & apos ; t have no feelings now
757
01:21:09,699 --> 01:21:17,699
You don't have any feelings now
758
01:21:17,773 --> 01:21:24,078
You don't have any feelings now
759
01:21:24,080 --> 01:21:25,913
Ohh
760
01:21:25,915 --> 01:21:33,420
You don't want to have feelings now
761
01:21:33,422 --> 01:21:33,922
Ohh
762
01:21:37,494 --> 01:21:41,229
Feelings now
763
01:21:41,231 --> 01:21:45,200
No feelings now