1 00:00:01,938 --> 00:00:09,938 2 00:00:22,563 --> 00:00:30,563 3 00:02:00,086 --> 00:02:01,020 Catch him! 4 00:02:06,859 --> 00:02:09,928 Come on, kid. Come out. 5 00:02:09,930 --> 00:02:12,764 It's okay. We just exercise with your father. 6 00:02:15,602 --> 00:02:18,070 Come on, we're waiting for you. 7 00:02:28,349 --> 00:02:31,050 Don't hurt me! 8 00:02:31,552 --> 00:02:36,054 Shut up and stop fighting. I won't do anything. 9 00:02:36,056 --> 00:02:39,526 No, no! please, don't kill me! 10 00:02:44,000 --> 00:02:52,000 Alright. Good boy. Everything will be fine. 11 00:03:07,366 --> 00:03:15,366 12 00:03:40,990 --> 00:03:44,693 The bullet is lodged in the front of the ear hole. 13 00:03:44,795 --> 00:03:49,164 It is impossible to lift it without < br /> damage his brain. 14 00:03:49,166 --> 00:03:50,806 He won't last more than 48 hours. 15 00:03:51,359 --> 00:03:54,135 There's nothing we can do. Let it go properly. 16 00:03:54,236 --> 00:03:55,804 It's very magical so far. 17 00:03:56,306 --> 00:03:58,840 The sleeve is jammed. If it's not bullet it will destroy his brain. 18 00:03:58,842 --> 00:04:00,575 Apakah keluarganya sudah diberitahu? 19 00:04:00,577 --> 00:04:04,012 All of his family died. He will soon catch up with them. Maybe it's the best. 20 00:04:04,014 --> 00:04:05,847 Have you seen the new nurse? She's exciting! 21 00:04:05,849 --> 00:04:07,416 With $ 500 I'll
get it. 22 00:04:07,418 --> 00:04:08,951 Okay, take it! 23 00:04:14,525 --> 00:04:18,828 Don't worry. I'm here. Hang in there. 24 00:04:19,330 --> 00:04:23,232 You have to fight. And fight. 25 00:04:23,234 --> 00:04:27,970 Inspector! Do you know who mastermind over the killer? 26 00:04:27,972 --> 00:04:30,139 The investigation is still in handling. 27 00:04:30,141 --> 00:04:32,041 What exactly are they are looking for? 28 00:04:32,043 --> 00:04:34,043 - That's a secret. - Inspector! 29 00:04:34,345 --> 00:04:36,579 Who is the mastermind behind the murder of Inspector Samat and his family? 30 00:04:36,581 --> 00:04:38,881 What was the last development of Samat's son? 31 00:04:38,883 --> 00:04:40,349 He is still in a coma. 32 00:04:40,351 --> 00:04:42,151 Make sure he is not left alone. 33 00:04:42,353 --> 00:04:43,487 Good. 34 00:04:44,089 --> 00:04:45,756 Road. 35 00:05:02,640 --> 00:05:06,844 You can't enter here. This is an emergency room. 36 00:05:06,846 --> 00:05:12,549 His parents don't want him to be treated. You have to stop him. 37 00:05:16,621 --> 00:05:18,822 Are you sure it's official? 38 00:05:18,924 --> 00:05:22,394 Do I look informal? 39 00:05:22,396 --> 00:05:24,529 Wait! Let this child take a break! 40 00:05:24,531 --> 00:05:29,401 Science is very advanced and miracles still occur. explain to him, Doctor. 41 00:05:29,403 --> 00:05:31,569 If you turn the device off, will he live? 42 00:05:32,071 --> 00:05:33,271 It's impossible. 43 00:05:33,273 --> 00:05:34,572 Right. Do it. 44 00:05:35,174 --> 00:05:36,441 I will be responsible. 45 00:05:36,443 --> 00:05:38,409 You can't do this. You will kill it! 46 00:05:38,411 --> 00:05:40,078 Turn off the tool. This is an order. 47 00:05:40,380 --> 00:05:44,015 This is murder! No! 48 00:05:46,152 --> 00:05:47,485 Don't touch me! 49 00:06:07,707 --> 00:06:09,975 What happened? 50 00:06:09,977 --> 00:06:10,677 Kan I told you! 51 00:06:10,679 --> 00:06:12,979 He is still alive. This is amazing! 52 00:06:19,819 --> 00:06:24,423 Boss, there's a little problem! 53 00:06:27,160 --> 00:06:28,761 Perawat, kemarilah. 54 00:06:33,634 --> 00:06:37,104 This is my name card, contact me if there is a development from that child. 55 00:06:39,340 --> 00:06:46,579 Yes, this is bad news. Yes, fine. 56 00:07:15,210 --> 00:07:19,213 Don't worry , kid. I'm here. 57 00:08:21,246 --> 00:08:23,146 Hello. 58 00:08:23,448 --> 00:08:28,050 What happened? 59 00:08:28,052 --> 00:08:31,253 Where is that child? You are not good! 60 00:08:31,255 --> 00:08:33,055 Why didn't you tell me? 61 00:08:38,829 --> 00:08:40,096 Adjan! 62 00:08:57,415 --> 00:09:02,786 - Very bad isn't it? - His spirit is with us... 63 00:09:03,288 --> 00:09:05,555 but he is between two worlds. 64 00:09:12,797 --> 00:09:15,900 Adjan, so that's the story. 65 00:09:15,902 --> 00:09:18,135 Am I not too old to be able to care for him? 66 00:09:18,337 --> 00:09:20,504 They will kill him. 67 00:09:20,506 --> 00:09:23,374 Judging from his condition now, they won't try hard. 68 00:09:23,376 --> 00:09:26,310 Adjan, be careful! I'm sure he can hear us. 69 00:09:26,312 --> 00:09:29,347 The truth will cure him. 70 00:09:30,049 --> 00:09:33,418 You understand the efficacy of from plants. 71 00:09:33,820 --> 00:09:36,388 Only you can save him. 72 00:09:36,390 --> 00:09:39,457 Adjan, I never asked something from you. 73 00:09:39,559 --> 00:09:43,395 If you don't want to do it for him... < br /> do it for me? 74 00:09:51,170 --> 00:09:53,805 After that I'll go on vacation. 75 00:09:58,611 --> 00:10:00,211 Thank you very much! 76 00:10:14,060 --> 00:10:15,861 Vacation for life. 77 00:10:22,269 --> 00:10:24,737 Get to know your past to organize your future 78 00:10:24,739 --> 00:10:27,773 Get to know your body to open your spirit 79 00:10:44,759 --> 00:10:46,293 There are no changes? 80 00:10:55,870 --> 00:11:01,141 He's already no feeling. His brain has broken. 81 00:11:01,143 --> 00:11:03,843 He doesn't feel anything else. 82 00:11:03,845 --> 00:11:06,746 There is no happiness... nothing pain. 83 00:12:02,638 --> 00:12:04,039 Start! 84 00:12:15,318 --> 00:12:18,220 You are fast like a turtle, 85 00:12:18,222 --> 00:12:20,856 and your strength is like a koala. 86 00:12:30,834 --> 00:12:35,705 Exercise is not science. < br /> Knowledge is not power. 87 00:12:35,707 --> 00:12:37,507 Combine practice with knowledge. 88 00:12:37,809 --> 00:12:40,109 Then you will achieve strength. 89 00:12:53,490 --> 00:12:55,892 My knowledge has been brought down to you. 90 00:12:55,894 --> 00:13:00,296 Tonight I will teach you the main technique, 91 00:13:00,498 --> 00:13:02,932 which is the method of paralyzing opponents to death. 92 00:13:02,934 --> 00:13:06,803 This may only be used by you when your life is in danger. 93 00:14:25,685 --> 00:14:27,686 Hey, one beer! 94 00:14:29,156 --> 00:14:31,057 The tea is two . 95 00:14:34,828 --> 00:14:36,929 Lesson 956: 96 00:14:36,931 --> 00:14:41,266 A good fighter must know how to accept, like a buffalo. 97 00:14:41,268 --> 00:14:45,604 Lesson 957: He must avoid
like a ferret. 98 00:14:45,606 --> 00:14:50,109 And lesson 958: Attack like a tiger. 99 00:14:50,111 --> 00:14:53,480 When you fight, you don't have to avoid or reply... 100 00:14:53,482 --> 00:14:55,482 until I tell you. 101 00:14:55,484 --> 00:14:58,318 We will start with lesson 956. 102 00:14:58,320 --> 00:15:00,854 Okay, who will I fight? 103 00:15:06,594 --> 00:15:09,162 Adjan, they don't do anything to me. 104 00:15:09,164 --> 00:15:11,031 They will do it. 105 00:15:11,133 --> 00:15:14,501 What? Are you saying? 106 00:15:14,703 --> 00:15:17,170 You mean they're all fuckers? 107 00:15:24,278 --> 00:15:26,847 Lesson 956. 108 00:15:26,849 --> 00:15:28,382 What are you saying?! 109 00:15:33,088 --> 00:15:34,288 Think about buffalo. p> 110 00:15:39,795 --> 00:15:41,963 And lesson 957. 111 00:15:48,537 --> 00:15:49,804 Lesson 958. 112 00:16:10,093 --> 00:16:12,861 Where is our tea? 113 00:16:18,201 --> 00:16:20,168 It seems like I prefer lesson 958. 114 00:16:33,182 --> 00:16:35,417 Adjan teacher? 115 00:16:35,419 --> 00:16:37,085 Yes, what's wrong? 116 00:16:37,087 --> 00:16:40,523 Chanticha is sick. He wants to meet Manit. 117 00:16:54,638 --> 00:16:56,105 Hi, ma'am. 118 00:16:58,776 --> 00:17:05,181 Manit, we have to talk. 119 00:17:05,183 --> 00:17:09,719 I'm sick, my child. I will die soon. 120 00:17:09,721 --> 00:17:17,721 I know you understand, but you don't feel anything. 121 00:17:19,131 --> 00:17:22,233 This is not your fault. I will explain it. 122 00:17:30,842 --> 00:17:38,842 You must know that your father is a great lieutenant. 123 00:17:39,886 --> 00:17:47,886 He investigated a large network corruption in the police force. 124 00:17:49,028 --> 00:17:56,101 But he doesn't have support from his boss. 125 00:17:56,103 --> 00:18:00,071 He started to be considered annoying by many people. 126 00:18:00,073 --> 00:18:02,007 One night, they decided to finish him. 127 00:18:02,009 --> 00:18:06,111 They killed all his colleagues. 128 00:18:06,113 --> 00:18:09,581 One by one, neatly. 129 00:18:09,983 --> 00:18:17,455 Then they go to your house. 130 00:18:38,712 --> 00:18:40,146 Who did this? 131 00:18:40,348 --> 00:18:44,617 The investigator has never found who was the culprit's brain... 132 00:18:46,186 --> 00:18:52,124 But for years I kept finding out. 133 00:18:52,526 --> 00:18:55,394 Look there. 134 00:18:55,396 --> 00:19:00,499 Everything I found was there. 135 00:19:02,002 --> 00:19:06,874 Newspaper articles, photos, witnesses. 136 00:19:07,076 --> 00:19:12,512 I did what I could to save you. 137 00:19:12,514 --> 00:19:15,415 I can't take it longer protect you. 138 00:19:15,417 --> 00:19:18,151 I'm very tired, Manit. 139 00:19:18,153 --> 00:19:21,254 Don't worry, Mother. I'm ready. 140 00:19:25,226 --> 00:19:28,963 Hello. Aku bekerja sebagai perawat di Rumah Sakit Umum. 141 00:19:29,365 --> 00:19:31,431 You asked me to tell you if I have information... 142 00:19:31,433 --> 00:19:34,434 about a missing child a few years ago, 143 00:19:34,436 --> 00:19:36,703 do you remember? < 144 00:19:37,005 --> 00:19:40,641 I know where he is. 145 00:19:50,586 --> 00:19:53,321 Do you know him? 146 00:19:55,257 --> 00:19:56,524 I've never seen him before. 147 00:19:56,526 --> 00:19:59,327 He didn't looks sad. 148 00:20:15,879 --> 00:20:18,647 - Do you think that's him? - How can I know? 149 00:20:18,649 --> 00:20:21,216 The only photo I saw when he was little. 150 00:20:21,218 --> 00:20:22,718 Contact the boss! 151 00:20:28,459 --> 00:20:34,163 Boss... it's me. He just walked past our car. 152 00:20:34,165 --> 00:20:39,034 Yeah... that's all. I really can't explain it. 153 00:20:39,236 --> 00:20:44,406 It seems like he's a farmer. Okay, We will try to follow it. 154 00:20:45,308 --> 00:20:47,309 - Where is he going? - I don't know! 155 00:20:47,311 --> 00:20:52,348 We have to check whether he has a scar on his left temple. 156 00:20:52,350 --> 00:20:56,820 If it's true, we'll take it to the boss. Let's move. 157 00:21:51,910 --> 00:21:53,777 Where is he? 158 00:22:34,053 --> 00:22:36,054 Hey, come here. 159 00:22:36,056 --> 00:22:38,624 Have you ever seen this person? 160 00:22:40,194 --> 00:22:43,062 You sure? 161 00:22:43,464 --> 00:22:45,331 I'll be back. 162 00:23:06,086 --> 00:23:08,087 We agreed. 163 00:23:08,089 --> 00:23:09,455 You promised to be interviewed. 164 00:23:09,457 --> 00:23:11,691 Yes, we promised to /> interviewed . 165 00:23:11,693 --> 00:23:13,927 We held our words, didn't we? 166 00:23:13,929 --> 00:23:17,331 Not only that, we want to throw it out a little, you know? < 167 00:23:17,333 --> 00:23:19,133 - That's not easy. - Okay, come on Clara, let's... 168 00:23:19,235 --> 00:23:21,735 Hey, you think you can go just like that, bro? 169 00:23:21,737 --> 00:23:24,371 Calm down, okay? How many more do you want? 170 00:23:24,373 --> 00:23:26,940 All you have to do is give us a blowjob,... 171 00:23:26,942 --> 00:23:28,942 untuk setiap orang dari kami. 172 00:23:28,944 --> 00:23:30,577 And we will tell you the greatest story you need to know. 173 00:23:30,579 --> 00:23:33,013 - Yes. - Sounds good? 174 00:23:33,115 --> 00:23:37,684 And by the way, boy geeky, we also have something for you. 175 00:23:37,686 --> 00:23:42,222 Stop it! No, no! Stop it! Stop it! Release him! 176 00:23:44,592 --> 00:23:48,295 Stop it! Stop! 177 00:23:49,298 --> 00:23:51,332 Take him off! Release him! 178 00:24:10,886 --> 00:24:13,054 What happened here? 179 00:24:13,056 --> 00:24:14,956 Who are you? 180 00:24:14,958 --> 00:24:16,691 Manit 181 00:24:19,962 --> 00:24:21,829 Your friend is a bit strange. 182 00:24:21,831 --> 00:24:23,598 Who is this fool, man? 183 00:24:23,600 --> 00:24:25,667 Lamon, take care of this fool. Beat him! 184 00:24:54,464 --> 00:24:56,265 Do you want to talk to him? 185 00:24:56,267 --> 00:24:57,299 Yes. 186 00:24:57,301 --> 00:25:00,437 Hey! This girl wants to talk with you. 187 00:25:00,439 --> 00:25:01,838 Alright. 188 00:25:09,780 --> 00:25:13,450 Those young men, they don't have anything in their lives. 189 00:25:13,452 --> 00:25:15,251 Okay. 190 00:25:15,253 --> 00:25:18,488 Mereka pasti menderita! 191 00:25:18,490 --> 00:25:21,091 I wasn't sure before, but I'm very sure now. 192 00:25:22,860 --> 00:25:27,263 How can you do that to humans? 193 00:25:27,265 --> 00:25:29,098 First, I have to learn < br /> anatomy, 194 00:25:29,100 --> 00:25:31,668 Then they are only an exercise item. 195 00:25:31,670 --> 00:25:34,671 Okay. Comrades, I got here. 196 00:25:34,773 --> 00:25:37,175 - Once again thank you, Manit. - Can I meet you tomorrow? 197 00:25:37,377 --> 00:25:39,276 Yes, okay. See you later. 198 00:25:44,249 --> 00:25:47,351 Do you have a place to sleep? 199 00:25:47,553 --> 00:25:49,219 No. 200 00:25:51,256 --> 00:25:54,425 You can stay at my place if you want. I have a couch. 201 00:25:56,428 --> 00:26:00,564 - Where do you go? - Skip here. 202 00:26:00,566 --> 00:26:02,233 You don't know me. 203 00:26:04,603 --> 00:26:07,204 My instincts are never wrong. 204 00:26:07,406 --> 00:26:08,539 Right. 205 00:26:08,641 --> 00:26:11,742 Sometimes people can know what they see. 206 00:26:12,045 --> 00:26:15,981 Dari mana asalmu, kenapa bahasa Inggrismu begitu lancar? 207 00:26:15,983 --> 00:26:18,183 If I tell you, you must be won't believe it. 208 00:26:30,162 --> 00:26:32,464 The bathroom is over there. 209 00:26:37,603 --> 00:26:39,938 Good place. 210 00:26:49,916 --> 00:26:51,684 Interesting? 211 00:26:52,653 --> 00:26:53,819 I'm a journalist. 212 00:26:53,821 --> 00:26:55,488 I think you're honest. 213 00:26:57,658 --> 00:27:00,593 Can you explain about this? 214 00:27:00,895 --> 00:27:03,363 I'll take their ears , but I don't have a knife. 215 00:27:05,732 --> 00:27:08,134 They followed me. I didn't know they were police. 216 00:27:17,110 --> 00:27:21,113 Hey! Hey! girl, want to go where? 217 00:27:21,215 --> 00:27:24,785 Come here! Have you ever seen this person? 218 00:27:26,489 --> 00:27:28,656 Never! 219 00:28:04,794 --> 00:28:06,461 For size a girl! Your snoring is quite hard. 220 00:28:06,563 --> 00:28:08,296 I'm not snoring! 221 00:28:08,298 --> 00:28:09,498 Do you have a dog? 222 00:28:09,500 --> 00:28:10,665 I don't have a dog! 223 00:28:13,168 --> 00:28:14,903 I think you snored. 224 00:28:15,105 --> 00:28:16,370 Cheeky (PD once)! 225 00:28:17,841 --> 00:28:18,973 Sneaky (crafty)? 226 00:28:18,975 --> 00:28:21,175 No. forget it. 227 00:28:21,277 --> 00:28:23,911 Actually, I've seen all your friends' files... 228 00:28:24,013 --> 00:28:25,480 That's my mom's file. 229 00:28:25,482 --> 00:28:27,916 Mother? Okay, whatever it is. 230 00:28:27,918 --> 00:28:30,051 Your mother, she did the job the detective is quite good, 231 00:28:30,353 --> 00:28:32,520 But many questions are not answered. 232 00:28:32,522 --> 00:28:35,724 That's why I'm here. try find all the answers. 233 00:28:36,893 --> 00:28:38,460 I can help you. 234 00:28:46,703 --> 00:28:48,738 We found him. 235 00:28:49,240 --> 00:28:52,641 He was with reporters who were investigating the gang. 236 00:28:56,012 --> 00:28:59,815 I think we should intervene. 237 00:29:17,968 --> 00:29:19,403 How do I look? 238 00:29:19,405 --> 00:29:21,405 Awesome as always, my beautiful girl. 239 00:29:21,607 --> 00:29:25,075 The first show in 10 days. I'm so nervous! 240 00:29:25,077 --> 00:29:27,243 Because you're talented! 241 00:29:27,245 --> 00:29:30,614 You're so kind, I want to say how grateful I am... 242 00:29:30,616 --> 00:29:33,116 because you have held this concert. 243 00:29:33,118 --> 00:29:35,652 I'm retired. I have a wife who can sing like an angel, 244 00:29:35,654 --> 00:29:38,288 and I have enough treasure. 245 00:29:40,525 --> 00:29:43,260 Is that true? don't you feel any emotion? 246 00:29:44,562 --> 00:29:47,098 Sometimes I feel a little hungry. 247 00:29:47,200 --> 00:29:49,734 Idle. 248 00:29:49,736 --> 00:29:52,203 I read your medical notes. p> 249 00:29:52,305 --> 00:29:54,372 Oh, huh? 250 00:29:54,474 --> 00:29:57,642 Sometimes I think it's possible there's a benefit. 251 00:29:57,744 --> 00:29:59,443 You know? 252 00:30:00,712 --> 00:30:02,346 This is a shortcut. / p> 253 00:30:11,756 --> 00:30:13,624 Shortcut, huh? 254 00:30:18,363 --> 00:30:20,665 Police. Come with us. 255 00:30:20,667 --> 00:30:23,468 I'm not moving a step. I'm a journalist. 256 00:30:23,770 --> 00:30:27,439 This is an illegal arrest. I know my rights. 257 00:30:29,076 --> 00:30:32,143 Run! Manit! Run away! Manit! 258 00:30:33,612 --> 00:30:35,013 Manit! 259 00:31:23,664 --> 00:31:25,064 Where did they bring the girl? 260 00:31:25,166 --> 00:31:26,933 - Fuck - That's not polite. 261 00:31:29,435 --> 00:31:30,803 What? 262 00:31:30,805 --> 00:31:32,605 District eight, special forces. 263 00:31:32,707 --> 00:31:34,742 District, special forces. 264 00:31:34,744 --> 00:31:37,344 I'll give them a special visit later, don't you think? 265 00:31:38,813 --> 00:31:39,980 Thank you. 266 00:32:11,247 --> 00:32:14,249 HEALTH CENTER 267 00:32:50,520 --> 00:32:52,121 p> 268 00:32:54,891 --> 00:32:56,492 It's almost overkill. 269 00:33:26,991 --> 00:33:28,859 Same floor. 270 00:33:32,263 --> 00:33:35,165 Where is the girl? 271 00:33:42,173 --> 00:33:43,506 I like you? Don't force I hurt you. 272 00:33:44,608 --> 00:33:46,442 Where? 273 00:33:50,881 --> 00:33:52,882 Where? 274 00:33:52,884 --> 00:33:54,417 Okay, open the door. 275 00:33:56,287 --> 00:33:57,722 Open the door! 276 00:34:34,160 --> 00:34:35,961 Thank you. 277 00:34:37,263 --> 00:34:38,397 Nice pants. 278 00:34:38,399 --> 00:34:39,998 So where is the girl? 279 00:35:24,878 --> 00:35:26,846 Fuck the girl! 280 00:35:28,382 --> 00:35:29,782 Whoever you are, help me! 281 00:35:38,358 --> 00:35:40,626 Help me! 282 00:35:40,628 --> 00:35:42,595 Who are you? 283 00:35:42,797 --> 00:35:44,665 Depends. 284 00:35:44,667 --> 00:35:45,799 I'm a cop. 285 00:35:45,801 --> 00:35:47,668 That's not a good reference. 286 00:35:47,970 --> 00:35:49,970 Wait, wait! I'm not like them. 287 00:35:49,972 --> 00:35:51,705 Those people are working for the masses. 288 00:35:51,707 --> 00:35:54,708 This is the real organization, I almost caught their boss. 289 00:35:54,710 --> 00:35:56,777 - I can show it. < br /> - Continue. 290 00:35:56,779 --> 00:35:59,013 My father has been investigating them 20 years ago. 291 00:35:59,015 --> 00:36:01,782 He has all their files. I can show it. 292 00:36:10,125 --> 00:36:12,126 Gosh! You're not playing, right? 293 00:36:12,428 --> 00:36:15,429 - Not 20 years ago. - Have you seen this before? 294 00:36:15,431 --> 00:36:17,064 I've never done this before. 295 00:36:17,066 --> 00:36:19,500 Hey, come here. I will show the file. 296 00:36:30,546 --> 00:36:34,615 He is my father. Slaughtered like a dog. 297 00:36:34,617 --> 00:36:37,318 His neck is slit, and bastard it cuts his tongue. 298 00:36:37,320 --> 00:36:40,488 He was assigned to disguise by his boss, 299 00:36:40,690 --> 00:36:45,526 And I swear, I will continue the struggle. 300 00:36:45,628 --> 00:36:47,028 Great. 301 00:36:47,030 --> 00:36:48,029 Can you show Samat files? 302 00:36:48,031 --> 00:36:49,297 Samat? 303 00:36:51,834 --> 00:36:53,034 Samat. 304 00:36:55,638 --> 00:36:58,807 Wait, isn't this...? 305 00:36:58,809 --> 00:37:00,642 Yes, my father. 306 00:37:01,778 --> 00:37:03,913 Gosh! What a coincidence. 307 00:37:03,915 --> 00:37:06,415 Your father and my father, and now me and you...! 308 00:37:06,417 --> 00:37:08,584 Listen, I have freed you, and that is amazing. 309 00:37:08,586 --> 00:37:10,626 But I have to finish what I started. 310 00:37:11,088 --> 00:37:12,088 Contact some of your friends, 311 00:37:12,090 --> 00:37:13,723 Have them clean this place. 312 00:37:13,725 --> 00:37:16,085 - I'll go find the girl. - Wait, wait. Girl? 313 00:37:16,294 --> 00:37:18,527 - Yes. - I heard they took it on a Hyena. 314 00:37:18,629 --> 00:37:21,697 A girl gang. The police let they do their dirty work. 315 00:37:21,699 --> 00:37:24,400 - Where can I find them? - I'll show it. You can get lost. 316 00:37:24,502 --> 00:37:26,335 Bukankah aku menemukanmu baik-baik saja? Serahkan saja padaku. 317 00:37:26,337 --> 00:37:28,004 I can read their methods. 318 00:37:28,106 --> 00:37:29,572 - Okay. - Cool. 319 00:37:29,574 --> 00:37:31,174 Let me show you. 320 00:37:32,810 --> 00:37:34,311 They might be here. 321 00:37:47,958 --> 00:37:51,828 Come on. Come with me, girls. 322 00:37:51,930 --> 00:37:54,431 Hey, guys. what do you get ? 323 00:37:54,432 --> 00:37:56,099 Here it is! 324 00:38:02,073 --> 00:38:04,541 Ooh, wow. 325 00:38:04,543 --> 00:38:05,976 Do you know what happened? 326 00:38:06,078 --> 00:38:07,812 He stopped their nonsense ... 327 00:38:26,131 --> 00:38:29,533 Excuse me sir, you know where is Toei Khlong? 328 00:38:37,042 --> 00:38:39,844 Excuse me sir, you know where Toei Khlong? 329 00:38:39,846 --> 00:38:42,848 - Yes. - Can you show me the way there? 330 00:38:42,850 --> 00:38:46,485 Stop asking questions. I'm concerned, I don't want you to die. 331 00:39:12,279 --> 00:39:16,948 Come on in, let's go in! We have the best boxing match! 332 00:39:16,950 --> 00:39:18,418 Excuse me. 333 00:39:18,420 --> 00:39:20,020 What do you want? 334 00:39:20,022 --> 00:39:21,921 - I have friends... - Your friend is here? 335 00:39:22,223 --> 00:39:23,456 Ya! 336 00:39:23,558 --> 00:39:26,627 I hope it's not that fat . 337 00:39:27,229 --> 00:39:29,028 This is for white people. 338 00:39:29,030 --> 00:39:31,831 Look at the fat guy with his gang? He thinks he's Mike Tyson ! 339 00:39:31,833 --> 00:39:35,001 He's here because he hopes to be able to beat someone. 340 00:39:35,003 --> 00:39:38,771 As if he's in Lumpinee Stadium. 341 00:39:38,773 --> 00:39:42,075 Go to pay with a little money, 342 00:39:42,077 --> 00:39:44,677 But he is ready to pay at any price. 343 00:39:55,023 --> 00:40:02,229 As long as he feels strong and feels like a champion. 344 00:40:02,231 --> 00:40:06,433 They all dream of being Thai boxers. 345 00:40:06,535 --> 00:40:09,536 And you are looking for someone who is ready to accept it, like that? 346 00:40:09,738 --> 00:40:12,606 The same person during four years. 347 00:40:59,690 --> 00:41:02,324 Throw it down! I told him! 348 00:41:02,426 --> 00:41:05,260 I told him! You're nothing! 349 00:41:08,765 --> 00:41:10,966 You have something from me! 350 00:41:21,378 --> 00:41:24,714 Kau tahu di mana Khlong Toei? 351 00:41:28,919 --> 00:41:32,188 Hey, he wants to go to Khlong Toei. 352 00:41:32,190 --> 00:41:34,757 If he wants to be beaten, let him go. 353 00:41:43,701 --> 00:41:45,502 You're not from here. 354 00:41:45,504 --> 00:41:48,672 You too. 355 00:41:48,874 --> 00:41:51,307 What are you looking for, you will get a kick. 356 00:41:51,309 --> 00:41:54,044 I'm looking for someone! 357 00:41:54,046 --> 00:41:58,548 - Forget just like that! - Like you did with alcohol? 358 00:42:05,189 --> 00:42:07,490 You really want to go there? 359 00:42:07,492 --> 00:42:11,127 Yes. You really want to stop drinking? 360 00:42:13,297 --> 00:42:16,500 Fifty baht and I will take you. 361 00:42:16,502 --> 00:42:17,869 Thirty. 362 00:42:17,871 --> 00:42:19,837 Forty . 363 00:42:19,839 --> 00:42:20,872 Agree! 364 00:43:03,750 --> 00:43:05,383 You don't talk much, huh? 365 00:43:05,385 --> 00:43:06,818 No. 366 00:43:13,826 --> 00:43:16,562 Okay. Continue 500 meters again, 367 00:43:16,664 --> 00:43:19,865 And you will know you are there. 368 00:43:19,867 --> 00:43:22,000 You owe me 40 baht. 369 00:43:42,057 --> 00:43:44,591 Stop playing and do your homework! 370 00:43:44,993 --> 00:43:47,393 I don't want to, ma'am! 371 00:43:53,567 --> 00:43:55,768 - It's amazing! - Gosh! 372 00:43:55,770 --> 00:43:57,770 You have to see it! 373 00:43:57,772 --> 00:43:59,639 This is very fun! 374 00:44:08,818 --> 00:44:10,284 Walk, walk, walk! 375 00:44:15,490 --> 00:44:16,891 Enough, enough! 376 00:44:16,893 --> 00:44:20,995 Hey, you want to try it, bitch? 377 00:44:21,997 --> 00:44:24,366 That's very rude. 378 00:44:26,468 --> 00:44:28,502 Leave him go! 379 00:44:28,504 --> 00:44:30,103 Come and get him. 380 00:44:30,105 --> 00:44:31,305 He's useless. 381 00:44:31,307 --> 00:44:32,373 What? 382 00:44:34,342 --> 00:44:36,744 Can I ask something? 383 00:44:36,746 --> 00:44:38,112 What? 384 00:44:40,617 --> 00:44:44,086 Fucker! 385 00:44:44,588 --> 00:44:45,588 Fucker! 386 00:44:59,803 --> 00:45:03,004 Ave 387 00:45:03,206 --> 00:45:03,706 Maria 388 00:45:07,410 --> 00:45:11,046 Ave 389 00:45:11,048 --> 00:45:11,548 Maria 390 00:45:17,689 --> 00:45:19,021 Damn! 391 00:45:20,791 --> 00:45:22,391 Hello .. 392 00:45:22,393 --> 00:45:23,893 I'm working! 393 00:45:25,295 --> 00:45:26,896 When? 394 00:45:26,898 --> 00:45:28,698 Okay, start without me. 395 00:45:28,700 --> 00:45:30,866 I'll be there in a few minutes. 396 00:45:32,636 --> 00:45:34,270 Is there a problem? 397 00:45:34,272 --> 00:45:37,240 Sebenarnya tidak. Hanya... Hanya bisnis. 398 00:45:38,642 --> 00:45:41,411 We will start again in two hours, okay? 399 00:45:41,613 --> 00:45:43,012 Okay. 400 00:45:44,815 --> 00:45:48,217 - Did you hear that? - I'm outside. 401 00:45:48,219 --> 00:45:51,287 You certainly didn't have time to help him, right? 402 00:45:51,289 --> 00:45:53,590 I think it's Professional Instinct. 403 00:45:55,593 --> 00:45:57,260 Be careful. 404 00:45:58,096 --> 00:45:59,563 Of course. < 405 00:46:34,167 --> 00:46:35,967 Is he dead? 406 00:46:35,969 --> 00:46:39,203 Sounds like you're talking about sandwiches. 407 00:46:39,205 --> 00:46:41,205 You're really funny! 408 00:46:42,409 --> 00:46:43,975 Don't have tried done that. 409 00:46:45,811 --> 00:46:48,747 Are you checking? I also checked. 410 00:46:49,349 --> 00:46:52,483 That must hurt... But that's not enough! 411 00:46:52,485 --> 00:46:53,918 - Hey, boss! - Hey, girls 412 00:46:53,920 --> 00:46:55,853 Where are we? 413 00:46:55,855 --> 00:46:58,623 We have two small toys. 414 00:46:58,825 --> 00:47:01,393 What is this? 415 00:47:01,595 --> 00:47:04,563 We don't have a rope, so we tie it < br /> he's with our underwear! 416 00:47:06,133 --> 00:47:09,101 That's what I like from all of you. 417 00:47:09,103 --> 00:47:11,404 You evil prostitutes who have an initiative. 418 00:47:13,807 --> 00:47:16,475 You, go back to sleep. 419 00:47:16,577 --> 00:47:20,412 Look at his left temple. Are there scars? 420 00:47:20,414 --> 00:47:22,948 Yes, he has a scar. 421 00:47:22,950 --> 00:47:25,284 - He's ours. - Right, enough to play with. 422 00:47:25,386 --> 00:47:27,019 Kill them both. 423 00:47:30,957 --> 00:47:33,592 424 00:47:33,594 --> 00:47:37,162 Not like that. 425 00:47:38,831 --> 00:47:40,600 Too fast and too noisy! 426 00:47:49,225 --> 00:47:57,225 Finish him! 427 00:48:21,943 --> 00:48:24,078 428 00:48:24,080 --> 00:48:26,713 You die, bastard! 429 00:48:31,721 --> 00:48:33,220 Let's go! 430 00:48:33,422 --> 00:48:36,724 Manit! 431 00:48:36,826 --> 00:48:39,259 Gosh. Manit. 432 00:48:42,464 --> 00:48:44,164 Manit! Gosh! 433 00:48:44,166 --> 00:48:47,701 Manit! 434 00:48:47,703 --> 00:48:50,705 - You strangled me. - Oh God, you're still alive. 435 00:48:50,707 --> 00:48:54,476 Must, because I can feel /> You strangled me. 436 00:48:58,815 --> 00:49:04,619 Oh, I'm sorry because has pressed you. 437 00:49:04,721 --> 00:49:06,554 This is strange. You know, I think I know their boss. 438 00:49:06,556 --> 00:49:10,125 He's an opera singer. 439 00:49:10,127 --> 00:49:13,562 He must have enough straps to throw a bow. 440 00:49:13,564 --> 00:49:15,898 Contact the city police. 441 00:49:15,900 --> 00:49:19,201 Ask to talk to Anada. Just mention my name. 442 00:49:19,903 --> 00:49:21,503 Tell him what happened here... 443 00:49:21,505 --> 00:49:25,473 and ask him to examine the singer. 444 00:49:25,475 --> 00:49:28,110 He hurts my butt. 445 00:49:28,112 --> 00:49:30,713 - Now what? - Your place is being watched. 446 00:49:30,715 --> 00:49:32,715 I'll continue it you stay here. 447 00:49:32,717 --> 00:49:35,819 No! I come with you. You need my help. 448 00:49:36,021 --> 00:49:38,087 This is out of the question, so I can go anywhere... 449 00:49:38,089 --> 00:49:42,425 and do nothing 450 00:49:42,527 --> 00:49:44,727 > what do you care about? 451 00:49:44,729 --> 00:49:45,929 Okay, fine. You may come with me. 452 00:49:45,931 --> 00:49:47,931 That's it? 453 00:49:47,933 --> 00:49:51,900 Usually a man will search... 454 00:49:51,902 --> 00:49:54,870 just saying yes, only that? 455 00:49:54,872 --> 00:49:58,307 Why aren't we resting? I'm a little tired. 456 00:49:58,309 --> 00:50:01,310 I think we'll finish an investigation. 457 00:50:01,312 --> 00:50:04,114 I'm feeling tired, so I will rest. 458 00:50:04,116 --> 00:50:06,116 I'm not tired. 459 00:50:06,118 --> 00:50:09,686 Yeah, you just slept all along fights, so your rest enough. 460 00:50:09,688 --> 00:50:13,256 I don't sleep. I pretend. 461 00:50:13,258 --> 00:50:17,661 And what do you mean by saying if I'm not useful? 462 00:50:19,664 --> 00:50:23,066 Let's just say I'm pretending, or whatever it is. 463 00:50:25,703 --> 00:50:29,806 - Are you coming along? - Yes, I'm coming along. 464 00:50:48,760 --> 00:50:50,395 What are you doing? 465 00:50:50,497 --> 00:50:53,531 I am entertaining you. I thought you were having a nightmare. 466 00:50:53,733 --> 00:50:57,168 You know, I never felt sad to need to be entertained? 467 00:50:57,170 --> 00:51:00,071 I know you're not ever sad. 468 00:51:00,073 --> 00:51:02,440 It must be terrible never to feel anything. 469 00:51:02,442 --> 00:51:07,378 I don't know, maybe it's better like that. 470 00:51:07,380 --> 00:51:12,617 In France, I know an expert famous nerve, he's very great. 471 00:51:12,619 --> 00:51:16,488 I sure he can do something for you. 472 00:51:16,490 --> 00:51:19,358 Since the accident, a lot of significant progress. 473 00:51:19,560 --> 00:51:21,860 - That way you can... - Normal? 474 00:51:21,862 --> 00:51:25,564 - That's not what I meant. - Don't worry. I never feel sad, do you remember? 475 00:51:25,566 --> 00:51:27,499 And feelings of heart? 476 00:51:27,701 --> 00:51:32,638 Have you ever put a woman in your arm and... 477 00:51:32,640 --> 00:51:34,606 I can do that. 478 00:52:44,713 --> 00:52:46,146 Sleep well? 479 00:52:46,148 --> 00:52:47,981 Not bad. 480 00:52:47,983 --> 00:52:50,150 I think... 481 00:52:50,152 --> 00:52:52,219 might be better... 482 00:52:52,221 --> 00:52:56,023 if you continue it yourself. 483 00:52:56,025 --> 00:52:58,659 Okay. Can you show me the way to this place? 484 00:52:58,661 --> 00:53:03,832 Do you know? Just take a taxi, stupid! 485 00:53:03,834 --> 00:53:07,469 - Oke. - Oke? 486 00:53:07,471 --> 00:53:08,803 Clara... 487 00:53:10,640 --> 00:53:12,040 About last night... 488 00:53:14,009 --> 00:53:17,212 Thank you for that. That's cool. 489 00:53:35,831 --> 00:53:37,600 Yes, Inspector Anada? 490 00:53:37,602 --> 00:53:39,001 Yes, this is Clara. 491 00:53:42,139 --> 00:53:43,639 Manit has been kidnapped. 492 00:53:43,641 --> 00:53:46,309 I will wait for you. Five minutes. Okay. 493 00:53:52,115 --> 00:53:54,651 This is where you will die. 494 00:53:54,653 --> 00:53:57,620 But before that, there are several questions. 495 00:53:57,622 --> 00:54:01,091 Just answer, and we won't
makes you suffer. 496 00:54:01,693 --> 00:54:03,326 Let me die another place? 497 00:54:03,528 --> 00:54:04,794 What? 498 00:54:04,796 --> 00:54:08,130 This place is very bad. is there another better place . 499 00:54:08,132 --> 00:54:09,098 What did he say? 500 00:54:09,100 --> 00:54:11,634 No! This is a good place ! 501 00:54:12,136 --> 00:54:14,771 Gosh. I guess I have fallen into the hands of... 502 00:54:14,873 --> 00:54:16,673 the killers most bland in Bangkok. 503 00:54:16,775 --> 00:54:18,375 Shut your mouth, man! 504 00:54:18,377 --> 00:54:22,379 Sekarang kau mencoba mengajari kami, apa yang kau lakukan di sini, Bung! 505 00:54:22,581 --> 00:54:23,780 Only this. 506 00:54:57,749 --> 00:54:59,684 Ah, damn it! 507 00:55:02,421 --> 00:55:04,822 Are you police or the others? 508 00:55:06,325 --> 00:55:08,192 No! Fuck you. 509 00:55:08,194 --> 00:55:11,395 Wrong answer. 510 00:55:12,665 --> 00:55:15,733 - Are you a police officer? - Yes. 511 00:55:15,935 --> 00:55:18,703 Out of eight? District eight? 512 00:55:18,705 --> 00:55:22,340 No! Damn! 513 00:55:22,342 --> 00:55:25,677 Take me to your boss, or you never be able to walk again. 514 00:55:26,980 --> 00:55:28,847 How, dude? 515 00:55:32,453 --> 00:55:35,120 Damn! You broke my arm! Damn it! 516 00:55:35,222 --> 00:55:37,089 That's right, it's automatic. 517 00:55:37,191 --> 00:55:38,624 You don't need your hands. 518 00:55:38,626 --> 00:55:40,493 You don't will win it, you know. 519 00:55:40,695 --> 00:55:42,461 This is too heavy for you. 520 00:55:42,463 --> 00:55:45,231 You will be destroyed blown. Damn! 521 00:55:45,733 --> 00:55:47,566 Shut up and drive. 522 00:55:53,740 --> 00:55:55,874 We have to be fast. We have to find it. 523 00:55:55,976 --> 00:55:58,344 I've saved the details the car into the telgram, 524 00:55:58,446 --> 00:56:01,448 But if you really want my help, give me more info. 525 00:56:01,650 --> 00:56:04,084 I've only known for three days. 526 00:56:04,086 --> 00:56:07,187 You're a journalist. Don't you feel something? 527 00:56:10,224 --> 00:56:15,328 All files left by his mother before they die,... 528 00:56:15,330 --> 00:56:17,430 contain documents that can be burdensome... 529 00:56:17,432 --> 00:56:21,334 the police are corrupt for the murder of his parents. 530 00:56:21,336 --> 00:56:25,104 That's just interesting. Where is that? 531 00:56:25,106 --> 00:56:29,843 In my place. But watched by by the police! 532 00:56:29,845 --> 00:56:33,647 Listen, trust me, let's go pick it up. 533 00:56:34,049 --> 00:56:35,482 Okay. 534 00:56:40,722 --> 00:56:44,558 They are people who has messed up the whole system. 535 00:56:44,560 --> 00:56:47,861 They must be found and removed. 536 00:56:49,064 --> 00:56:51,365 I want to talk to Jessy. 537 00:56:53,134 --> 00:56:55,469 Nobody can talk with the boss. 538 00:56:57,939 --> 00:57:02,576 He will regret not trust me. 539 00:57:02,578 --> 00:57:05,546 I'm not talking to the waiter. 540 00:57:16,325 --> 00:57:17,859 Anything else? 541 00:57:19,729 --> 00:57:21,229 I'll fix it myself. 542 00:57:21,431 --> 00:57:23,532 Alone? 543 00:57:23,534 --> 00:57:25,734 Who do you think you are to be able to sell your goods... 544 00:57:25,736 --> 00:57:27,803 for two years? 545 00:57:27,805 --> 00:57:29,805 This applies to all of you! 546 00:57:30,107 --> 00:57:33,708 Thanks to Jessy, you can be rich . 547 00:57:33,710 --> 00:57:35,377 Without the network, 548 00:57:35,379 --> 00:57:37,746 Do you think you guys can export? 549 00:57:37,948 --> 00:57:39,381 Ten kilos? 550 00:57:39,383 --> 00:57:43,352 Thanks to him, 5 you have sent tons / year ! 551 00:57:45,121 --> 00:57:47,690 What is the plan? 552 00:57:47,692 --> 00:57:51,727 Put your people together. Search and kill them. 553 00:57:51,729 --> 00:57:56,065 Jessy wants their head on his desk in 48 hours. 554 00:57:56,267 --> 00:58:01,103 If you want your money, the concert is still going on. 555 00:58:03,707 --> 00:58:05,975 Do you like classical music? 556 00:58:05,977 --> 00:58:07,911 Not really. 557 00:58:07,913 --> 00:58:09,813 Who is this singing girl? She's pretty good. 558 00:58:12,683 --> 00:58:14,317 I don't know. 559 00:58:16,119 --> 00:58:17,787 Who is your first name? 560 00:58:19,322 --> 00:58:20,357 Why? 561 00:58:20,559 --> 00:58:22,292 Just trying to build friendship only. 562 00:58:22,895 --> 00:58:24,528 I'm Manit. 563 00:58:25,697 --> 00:58:27,331 Sanouk! 564 00:58:27,333 --> 00:58:32,036 Well, Sanouk my friend, you think I'm stupid, right? 565 00:58:34,506 --> 00:58:36,707 Let's start again. < br /> Woman singing on that CD. 566 00:58:36,809 --> 00:58:38,108 Do you know who she is? 567 00:58:38,110 --> 00:58:42,579 - Jessy Yiouchenko or whoever she is. - Continue. 568 00:58:42,581 --> 00:58:45,015 If I talk, I will die. 569 00:58:45,117 --> 00:58:48,151 And if not, do you think you are you getting married? 570 00:58:48,353 --> 00:58:50,220 Okay. 571 00:58:50,222 --> 00:58:52,690 He runs the network < br /> heroin trading... 572 00:58:52,892 --> 00:58:55,592 between Thailand and South America. 573 00:58:55,594 --> 00:58:58,596 How is it? 574 00:58:58,598 --> 00:59:00,799 Through concerts. 575 00:59:00,901 --> 00:59:03,902 The item circulates through orchestra. 576 00:59:03,904 --> 00:59:06,138 It's so famous for him. 577 00:59:06,139 --> 00:59:09,774 And the event takes place in most embassies, 578 00:59:09,776 --> 00:59:13,111 There is no custom check, you know. 579 00:59:13,113 --> 00:59:15,680 And who is above him? 580 00:59:15,882 --> 00:59:17,882 I don't know! 581 00:59:17,884 --> 00:59:21,085 I'm afraid of adding pain on this trip. 582 00:59:49,917 --> 00:59:52,518 Come on, hurry up! We are chasing after him! 583 00:59:52,620 --> 00:59:54,287 We are coming! 584 01:00:08,768 --> 01:00:10,637 Oh, shit, it feels good! 585 01:00:29,324 --> 01:00:30,324 What happened? 586 01:00:55,150 --> 01:00:56,517 Move out! 587 01:03:53,466 --> 01:03:54,867 Hey! 588 01:03:59,572 --> 01:04:02,241 I need your head! 589 01:04:02,243 --> 01:04:04,043 And I need your cock! 590 01:04:29,270 --> 01:04:32,706 Don't move! Catch him now! 591 01:04:32,808 --> 01:04:36,209 Hands up. Ta lower your weapon. Taowed down your weapon! 592 01:04:42,216 --> 01:04:43,984 - Got you. - Okay. 593 01:04:43,986 --> 01:04:46,453 How come! We already caught them. 594 01:05:04,073 --> 01:05:08,109 I asked you, what did they want from you? 595 01:05:11,480 --> 01:05:13,181 Do you understand? 596 01:05:13,583 --> 01:05:17,185 You don't can go because of you the culprit of this problem. 597 01:05:17,187 --> 01:05:19,788 We've been watching you, You know? 598 01:05:20,090 --> 01:05:24,192 You know... If I know, I'll comb my hair. 599 01:05:24,194 --> 01:05:25,793 Why are you talking in English? 600 01:05:25,795 --> 01:05:27,629 If it's telling, you certainly won't believe it. 601 01:05:27,831 --> 01:05:32,234 Okay, English is fun. You better tell me. 602 01:05:32,436 --> 01:05:35,570 If you want protection, just say something. 603 01:05:35,572 --> 01:05:38,874 - Then believe me. - I don't want protection. 604 01:05:38,876 --> 01:05:41,376 Trust is already I got it, no need to be sued. 605 01:05:41,378 --> 01:05:44,780 - Right, but after all you're still in big trouble. - Then, who are you... 606 01:05:44,782 --> 01:05:46,715 to hurry want to complete your problem . 607 01:05:48,952 --> 01:05:52,054 I'm the head of the anti-corruption brigade, 608 01:05:52,256 --> 01:05:55,157 And I struggle with all my strength... 609 01:05:55,159 --> 01:05:58,527 to uncover and punish people who pollute the name of the police. 610 01:05:58,529 --> 01:06:00,328 Because of what? 611 01:06:00,330 --> 01:06:02,430 They insulted the country. 612 01:06:02,432 --> 01:06:04,132 My father said the same thing . 613 01:06:04,134 --> 01:06:05,834 And he died because of that,... 614 01:06:05,836 --> 01:06:08,738 with colleagues one part. 615 01:06:08,740 --> 01:06:10,840 You want to know why I'm here? 616 01:06:10,942 --> 01:06:13,977 Not for revenge, < br /> but for justice. 617 01:06:15,146 --> 01:06:16,579 Good. 618 01:06:16,981 --> 01:06:21,150 If you want to play your game, just do it. 619 01:06:21,152 --> 01:06:23,352 And you know? If something is wrong, 620 01:06:23,354 --> 01:06:25,588 I will arrest you like the others, 621 01:06:25,590 --> 01:06:28,458 Even though you are a Samat child. 622 01:06:28,460 --> 01:06:30,960 Just like the job. 623 01:06:31,162 --> 01:06:33,229 What about Simon? 624 01:06:33,231 --> 01:06:35,431 He will be destroyed. 625 01:06:46,244 --> 01:06:48,212 So... 626 01:06:49,915 --> 01:06:52,016 Mr. Simon Weber. 627 01:06:52,218 --> 01:06:55,119 It's been a long time since nobody called me like that. 628 01:06:55,121 --> 01:06:57,354 Or I have to call you,... 629 01:06:57,456 --> 01:07:01,125 former French detective, < br /> Inspector Weber? 630 01:07:01,127 --> 01:07:03,027 You may call me anything. 631 01:07:03,029 --> 01:07:05,062 I really don't care. 632 01:07:05,164 --> 01:07:07,498 I have a warrant your arrest from Interpol. 633 01:07:07,500 --> 01:07:10,201 Don't you have a little time spare for drinking whiskey? 634 01:07:10,203 --> 01:07:12,269 Your friends accuse you of taking... 635 01:07:12,471 --> 01:07:16,306 15,000 euros of the
drug dealers. 636 01:07:16,508 --> 01:07:18,375 With ice? 637 01:07:18,377 --> 01:07:21,413 Personally, I'm not against you, 638 01:07:21,715 --> 01:07:24,115 But you betrayed your oath. 639 01:07:25,751 --> 01:07:29,254 So I betrayed someone, is that so. Hah? 640 01:07:29,256 --> 01:07:31,322 - Just me. - How is your wife? 641 01:07:31,424 --> 01:07:32,624 Dead. 642 01:07:32,626 --> 01:07:33,725 Sorry. 643 01:07:33,727 --> 01:07:36,227 Why? 644 01:07:38,197 --> 01:07:40,398 You are a heavy smoker. 645 01:07:40,600 --> 01:07:42,467 You are a bastard too. 646 01:08:06,259 --> 01:08:09,695 You want me to take you out? 647 01:08:09,697 --> 01:08:11,797 No, I still have many questions. 648 01:08:11,799 --> 01:08:13,132 I think the answer might be here. 649 01:08:13,334 --> 01:08:14,867 Thank you for your help. 650 01:08:15,169 --> 01:08:17,503 I don't like injustice, befalling anyone, 651 01:08:17,505 --> 01:08:18,872 I think you're special. 652 01:08:18,874 --> 01:08:21,207 I like you because < br /> You're different. 653 01:08:22,109 --> 01:08:23,842 Okay, I'm going to get out of here. 654 01:08:24,911 --> 01:08:26,912 Hey! 655 01:08:28,883 --> 01:08:32,352 I can't believe you can kill pain with 656 01:08:48,169 --> 01:08:49,669 657 01:08:49,671 --> 01:08:51,104 658 01:08:51,106 --> 01:08:53,607 Hey, Manit. 659 01:08:53,809 --> 01:08:55,709 Anada. 660 01:08:55,711 --> 01:08:58,478 Clara and I have been looking for you everywhere. 661 01:08:58,480 --> 01:09:00,114 Yes, and you found me. 662 01:09:00,116 --> 01:09:02,116 Come on, I'll get you out from here. Let's pick Clara. 663 01:09:05,353 --> 01:09:10,492 What about the Inspector Pitcher? 664 01:09:10,994 --> 01:09:14,095 Don't worry. I already spoke with him. 665 01:09:14,097 --> 01:09:17,599 - Come on, let's go. - Cool. 666 01:09:17,801 --> 01:09:20,702 Something that can explain everything. 667 01:09:20,704 --> 01:09:24,772 - This will all be over soon. - It's not over yet. 668 01:09:31,347 --> 01:09:34,148 - Do you recognize this place? < br /> - Yes! 669 01:09:34,150 --> 01:09:35,550 Come on, let's go in. 670 01:09:38,386 --> 01:09:40,154 When your father is killed, 671 01:09:40,156 --> 01:09:43,626 His colleague does this to respect him. 672 01:09:47,163 --> 01:09:48,998 Do you think you can enter? 673 01:09:49,200 --> 01:09:50,799 I used to get out! 674 01:09:55,772 --> 01:09:57,339 - Clara. - Enter! 675 01:09:57,341 --> 01:10:00,076 - Is that a gun ? - Enter! 676 01:10:00,278 --> 01:10:02,912 Hey Clara, what are you doing ? 677 01:10:02,914 --> 01:10:05,014 Are you okay? 678 01:10:05,016 --> 01:10:06,682 This is my friend Anada . 679 01:10:06,684 --> 01:10:08,784 You don't miss each other , right? 680 01:10:08,786 --> 01:10:11,587 Who knows? Maybe it can be a little treat. 681 01:10:11,589 --> 01:10:14,657 I am the one who attacks you in District 8. 682 01:10:24,302 --> 01:10:26,136 Anada, enough! 683 01:10:28,472 --> 01:10:30,473 You won't never succeeded smoothly. 684 01:10:30,475 --> 01:10:32,709 You chose English. 685 01:10:32,711 --> 01:10:34,911 Why? you're Thai, like us. 686 01:10:34,913 --> 01:10:38,281 If I tell you, you certainly won't believe it. 687 01:10:38,283 --> 01:10:40,450 Let me introduce myself. 688 01:10:40,452 --> 01:10:43,119 Is that necessary? 689 01:10:43,121 --> 01:10:45,555 I'm Sanya Wurapong. 690 01:10:45,557 --> 01:10:47,157 I'm your father's boss. 691 01:10:47,159 --> 01:10:49,092 I think it's good you know... 692 01:10:49,094 --> 01:10:51,661 the person who made your life like now. 693 01:10:51,663 --> 01:10:53,464 May I sit down? 694 01:10:53,466 --> 01:10:55,733 I think this will be a long and complicated problem. 695 01:10:55,735 --> 01:10:57,335 I like your humorous feelings. 696 01:10:57,337 --> 01:11:00,004 Let me tell you a little story. 697 01:11:02,174 --> 01:11:05,409 At that time, a young inspector ... 698 01:11:05,411 --> 01:11:07,845 sent by his supervisor to incognito... 699 01:11:07,847 --> 01:11:10,314 has been unmasked, questions... 700 01:11:10,316 --> 01:11:13,751 and assured it to us. 701 01:11:13,753 --> 01:11:16,854 It's very difficult to convince your boss to believe that he is dead. 702 01:11:16,856 --> 01:11:19,090 It's not too difficult to find a replacement. 703 01:11:19,092 --> 01:11:22,593 I think you know the rest, and now you're back... 704 01:11:22,595 --> 01:11:25,529 interfere with our business affairs. 705 01:11:25,531 --> 01:11:27,164 You know, you are like your father... 706 01:11:27,166 --> 01:11:28,967 who is vigilant. 707 01:11:28,969 --> 01:11:30,369 He does his duty. 708 01:11:30,371 --> 01:11:33,271 My father must sacrifice his life, it's because of you! 709 01:11:33,273 --> 01:11:36,475 Well, to be a traitor must be through genetic decline. 710 01:11:36,477 --> 01:11:38,310 Hey, calm down! 711 01:11:38,312 --> 01:11:41,380 I'm sure you understand you won't congratulations on leaving here. 712 01:11:41,382 --> 01:11:42,814 You must die. 713 01:11:42,816 --> 01:11:45,917 You're late I'm dead. 714 01:12:13,147 --> 01:12:14,547 Memories? 715 01:12:14,549 --> 01:12:17,250 So far, good. 716 01:12:17,252 --> 01:12:20,085 This scene won't be complete without finishing touches. 717 01:12:20,187 --> 01:12:24,390 Have you ever thought of trying film business? 718 01:12:24,392 --> 01:12:26,359 Complete your work, Narai. 719 01:12:29,362 --> 01:12:30,930 Have fun, kid! 720 01:12:32,533 --> 01:12:33,966 Sorry, little boy. 721 01:16:09,255 --> 01:16:11,623 Sanya! 722 01:16:11,625 --> 01:16:13,659 Sanya! 723 01:16:26,173 --> 01:16:27,640 Don't move. < 724 01:17:17,359 --> 01:17:20,027 How are you feeling? 725 01:17:22,897 --> 01:17:26,968 How am I feeling? I feel damn it! 726 01:17:26,970 --> 01:17:29,371 I've got a bastard it's under my feet! 727 01:17:31,173 --> 01:17:34,676 I feel devastated! I feel devastated! 728 01:17:36,480 --> 01:17:38,813 Welcome to the real world! 729 01:17:40,950 --> 01:17:43,451 Your father will be proud of you. 730 01:17:49,391 --> 01:17:53,294 Thank you for your help. 731 01:17:56,932 --> 01:17:58,566 Good luck. 732 01:18:00,169 --> 01:18:04,173 Thank you for saving me. 733 01:18:04,175 --> 01:18:07,143 This started to feel like full-time work. 734 01:18:10,380 --> 01:18:11,947 I love you. 735 01:18:13,751 --> 01:18:15,751 I love you. 736 01:18:39,944 --> 01:18:43,947 Mr. Simon! 737 01:18:44,049 --> 01:18:48,053 And Mr. Nicky! 738 01:18:48,078 --> 01:18:54,478 739 01:18:54,559 --> 01:19:00,397 Blood for blood, your heart runs cold 740 01:19:02,333 --> 01:19:08,638 See fiery stove in your wanton soul 741 01:19:08,640 --> 01:19:13,343 Oh, you don't & apos; t have 742 01:19:13,345 --> 01:19:17,281 No feelings now 743 01:19:17,283 --> 01:19:24,689 I want to love but don't know how to 744 01:19:24,691 --> 01:19:32,691 & apause; Cause you don't have no feelings now 745 01:19:42,341 --> 01:19:45,643 I feel tears wash away 746 01:19:45,645 --> 01:19:50,148 The bitter scars 747 01:19:50,150 --> 01:19:56,288 Your war is won and mine & nbsp; s begun 748 01:20:06,132 --> 01:20:08,200 I & apos; m all alone 749 01:20:08,202 --> 01:20:11,403 Chasing a dream 750 01:20:14,140 --> 01:20:16,408 751 01:20:16,410 --> 01:20:19,711 That won & apos; t unfold 752 01:20:19,713 --> 01:20:21,580 & apos; Cause 753 01:20:21,582 --> 01:20:29,582 You don't have any feelings now 754 01:20:29,724 --> 01:20:37,330 You don't have feelings now 755 01:20:53,280 --> 01:21:01,280 You don't have any feelings now 756 01:21:01,724 --> 01:21:09,697 You don & apos ; t have no feelings now 757 01:21:09,699 --> 01:21:17,699 You don't have any feelings now 758 01:21:17,773 --> 01:21:24,078 You don't have any feelings now 759 01:21:24,080 --> 01:21:25,913 Ohh 760 01:21:25,915 --> 01:21:33,420 You don't want to have feelings now 761 01:21:33,422 --> 01:21:33,922 Ohh 762 01:21:37,494 --> 01:21:41,229 Feelings now 763 01:21:41,231 --> 01:21:45,200 No feelings now