1 00:00:00,006 --> 00:00:09,506 2 00:00:10,167 --> 00:00:13,921 In the right temporal lobe an x-ray positive - 3 00:00:14,007 --> 00:00:16,567 5,2 centimetre foreign object. 4 00:00:16,687 --> 00:00:21,317 A nail from a nail gun in the right nucleus lentiformis. 5 00:00:21,407 --> 00:00:24,160 No penetration in the lateral ventricle. 6 00:00:24,287 --> 00:00:28,838 A small oedema around the object, No internal bleeding in the brain. 7 00:00:28,927 --> 00:00:32,317 The patient's coma is unlikely to change, 8 00:00:38,407 --> 00:00:40,284 Clear. 9 00:01:05,367 --> 00:01:08,040 Peku?-What? 10 00:01:08,527 --> 00:01:11,280 It's on. -Coming. 11 00:01:14,167 --> 00:01:16,442 No! 12 00:01:22,447 --> 00:01:26,599 Stop it. Put the camera away. 13 00:01:27,367 --> 00:01:29,358 At once. 14 00:01:56,287 --> 00:02:02,283 It's been thirteen months already. It's time to wake up, Pekka. 15 00:02:03,207 --> 00:02:05,846 I found us a marathon. 16 00:02:58,527 --> 00:03:00,483 I'm coming. 17 00:03:03,607 --> 00:03:07,441 I'm sorry, I have to leave. 18 00:03:07,807 --> 00:03:09,798 My husband is awake. 19 00:03:09,887 --> 00:03:12,162 Anne Hartela, Minister of Health 20 00:03:41,207 --> 00:03:42,959 Hey. 21 00:03:44,647 --> 00:03:47,764 You've practically risen from the dead.... 22 00:03:47,847 --> 00:03:49,963 Could you leave us alone? 23 00:03:50,047 --> 00:03:54,199 Madam Minister. Aleksi Partio, Chief of Neurology. 24 00:03:56,687 --> 00:04:00,885 Well, Pekka's case is really fascinating. 25 00:04:00,967 --> 00:04:03,959 Also from a medical point of view. 26 00:04:04,047 --> 00:04:07,403 A sufficient loss of consciousness.... 27 00:04:07,527 --> 00:04:12,362 I mean, his coma made possible for him to wake up. 28 00:04:14,847 --> 00:04:16,599 Yes? 29 00:04:19,607 --> 00:04:22,201 I don't remember everything. 30 00:04:23,487 --> 00:04:27,526 I remember that Ismo is my dad. 31 00:04:29,087 --> 00:04:33,603 My mother is dead. I'm a heart surgeon. 32 00:04:34,647 --> 00:04:39,038 The tests have revealed that he has memory gaps - 33 00:04:39,127 --> 00:04:41,163 from the last 6 - 7 years. 34 00:04:41,287 --> 00:04:44,677 He mainly has work-related memories. 35 00:04:44,767 --> 00:04:48,043 Do you remember what happened to you? 36 00:04:48,127 --> 00:04:50,880 How were you injured? -I don't know. 37 00:04:50,967 --> 00:04:53,959 You remember your father. -Naturally. 38 00:04:55,327 --> 00:04:57,636 Do you remember me? 39 00:05:00,607 --> 00:05:04,395 Well... Okay, we're talking about... 40 00:05:04,487 --> 00:05:08,002 How can he forget his wife but not his father? 41 00:05:08,087 --> 00:05:12,444 Maybe neurological damage and psychological reaction to the... 42 00:05:12,527 --> 00:05:15,997 When he got the nail in the head. 43 00:05:16,527 --> 00:05:19,485 Is this... 44 00:05:19,567 --> 00:05:23,799 ...partial amnesia permanent? 45 00:05:23,887 --> 00:05:28,597 Maybe, everything is possible. It's better to wait and see - 46 00:05:28,687 --> 00:05:32,646 and to get better. -I found us a marathon. 47 00:05:34,927 --> 00:05:37,521 Is this a hoax? 48 00:05:38,167 --> 00:05:40,965 No, baby. It's me. 49 00:06:20,447 --> 00:06:24,804 Damn ingenious to operate for eight hours - 50 00:06:24,887 --> 00:06:30,280 when the patient is a lost cause. -Remember to inhale, Hanna. 51 00:06:35,487 --> 00:06:38,843 Pekka is awake. I was just informed. 52 00:06:41,807 --> 00:06:46,005 Did you hear that Valinto is awake? -Yeah. 53 00:06:47,007 --> 00:06:49,316 I wonder what his condition is. 54 00:07:07,927 --> 00:07:11,442 I can get some more. -Thanks. 55 00:07:37,207 --> 00:07:39,437 The police are here. 56 00:07:39,647 --> 00:07:45,677 Anne found me in the car unconscious with a hole in my head. 57 00:07:45,767 --> 00:07:48,361 So I was told. 58 00:07:48,447 --> 00:07:51,757 No recollections of your own? -No. 59 00:07:51,847 --> 00:07:57,683 You tell me, how can a person drive home with a nail in the head? 60 00:07:57,767 --> 00:08:01,077 We wouldn't be talking had it been a bullet. 61 00:08:01,167 --> 00:08:03,283 Luckily, it wasn't a bullet. 62 00:08:03,367 --> 00:08:07,201 If someone tried to kill me, he failed. 63 00:08:08,487 --> 00:08:12,116 Should I be worried? -It could've been an accident. 64 00:08:12,207 --> 00:08:15,517 We don't think there's any reason to be worried. 65 00:08:15,607 --> 00:08:19,202 Let us know if you remember anything, however small. 66 00:08:28,687 --> 00:08:32,760 MINISTER HARTELA 'S HUSBAND SH0TIN THE HEAD 67 00:08:41,007 --> 00:08:44,079 THE MINISTER GRIEVES 68 00:08:51,927 --> 00:08:54,395 My name is Pekka Valinto. 69 00:08:54,487 --> 00:08:57,001 I'm Peku... 70 00:09:05,527 --> 00:09:08,917 WH0 SHOT THE MINISTER'S HUSBAND AND WHy? 71 00:09:10,807 --> 00:09:13,958 I couldn't have shot myself, right? 72 00:09:14,047 --> 00:09:16,641 You didn't have any reason. 73 00:09:17,167 --> 00:09:20,079 So we had no problems? 74 00:09:21,367 --> 00:09:25,679 Who had a reason? -Peku, you're a heart surgeon. 75 00:09:25,767 --> 00:09:31,444 We're next to God. -I remember that jesus was. 76 00:09:50,407 --> 00:09:53,399 I couldn't stay here after that night. 77 00:09:53,487 --> 00:09:56,684 I found you by that large birch tree. 78 00:10:10,327 --> 00:10:15,082 Is this mine or yours? -Your spare phone. 79 00:10:15,167 --> 00:10:18,239 I'll bring your actual phone when I find it. 80 00:10:19,807 --> 00:10:21,718 I remember this. 81 00:10:24,967 --> 00:10:27,322 That's a nice photo. 82 00:10:31,447 --> 00:10:36,123 Your mother is proud of you. Would've been proud. 83 00:10:36,207 --> 00:10:39,324 Of course I remember, she's been dead for years. 84 00:10:39,407 --> 00:10:43,798 I saw you operate about five years ago. 85 00:10:43,887 --> 00:10:48,165 I was the Minister's assistant. We were visiting the hospital. 86 00:10:49,087 --> 00:10:54,081 Your hands and eyes. I couldn't help staring. 87 00:10:54,207 --> 00:10:59,520 After that I arranged it so we would sit together. 88 00:10:59,607 --> 00:11:03,805 You were too happy. Anne didn't want to me to replace you. 89 00:11:03,887 --> 00:11:07,562 You didn't try hard enough. Neither did you. 90 00:11:07,647 --> 00:11:11,117 Which didn't lessen your appeal. 91 00:11:11,287 --> 00:11:13,596 How should I put this... 92 00:11:13,687 --> 00:11:18,761 I appreciate your attempt to reinforce my self-image. 93 00:11:18,847 --> 00:11:22,203 If this is a dream, don't wake me. 94 00:11:34,327 --> 00:11:39,720 I feel bad that I only came to see you in the beginning. 95 00:11:39,807 --> 00:11:41,763 It's 0K. 96 00:11:43,447 --> 00:11:47,998 How do you put up with it? -Simple, I know what I want. 97 00:11:48,167 --> 00:11:52,046 My life. You. 98 00:11:55,247 --> 00:11:58,478 Maybe your skin has a better memory? 99 00:12:50,407 --> 00:12:52,841 Why don't we have children? 100 00:12:58,007 --> 00:13:01,363 We were waiting for the right moment. 101 00:13:04,207 --> 00:13:08,041 Maybe this is the right moment? 102 00:13:18,727 --> 00:13:23,437 Anne. This is only temporary. 103 00:13:27,367 --> 00:13:30,518 See you in a week. -Have a nice trip. 104 00:13:51,927 --> 00:13:57,160 Intensive care means focused treatment of critical patients - 105 00:13:57,247 --> 00:14:00,159 in special intensive care units, 106 00:14:00,247 --> 00:14:04,399 50% of patients come from the ER and 50% electively from the wards. 107 00:14:04,487 --> 00:14:07,320 The reasons to withhold intensive care: 108 00:14:07,407 --> 00:14:13,118 Patient's refusal, prognosis, dementia, multiple afflictions, age, 109 00:14:13,327 --> 00:14:19,163 Intensive care could be stopped if there's no response within a week, 110 00:14:19,247 --> 00:14:22,956 The risk of statistical death is over 90% in patients - 111 00:14:23,047 --> 00:14:25,959 with no less than three vital organs damaged. 112 00:14:26,047 --> 00:14:30,086 1 0% of ICU's patients die in the ward, 10% in after-care. 113 00:14:30,167 --> 00:14:31,998 80% survive - 114 00:14:32,087 --> 00:14:36,603 and 60% feel their quality of life is good a year after treatment, 115 00:14:46,087 --> 00:14:51,161 Nice to see you up and about. A great place you have. 116 00:14:52,847 --> 00:14:55,486 Am I bothering you? -No, not at all. 117 00:14:55,567 --> 00:14:58,206 I'm Laura Koskimies. -I stink of fish. 118 00:14:58,287 --> 00:15:05,079 No problem. I decided to approach even though you're recovering. 119 00:15:05,207 --> 00:15:10,725 I have a few black holes but everything else is fine and dandy. 120 00:15:11,447 --> 00:15:14,564 You changed my ticker. 121 00:15:15,607 --> 00:15:18,917 I would like to remember. 122 00:15:19,007 --> 00:15:21,726 I wouldn't be have survived... 123 00:15:24,167 --> 00:15:28,524 I didn't have a chance then. I wanted to thank you. 124 00:15:28,607 --> 00:15:31,679 Well... you're welcome. 125 00:15:31,847 --> 00:15:37,877 I was a cop, now a law student. Your shooter hasn't been found, right? 126 00:15:37,967 --> 00:15:39,559 Right. 127 00:15:39,647 --> 00:15:42,684 I could help. Do something. -Like what? 128 00:15:42,767 --> 00:15:47,716 I could go through patient files. Maybe a patient or a family member - 129 00:15:47,807 --> 00:15:50,844 was angry or something... 130 00:15:51,447 --> 00:15:55,565 This sounded a lot better in my head. -Thanks for the offer. 131 00:15:55,647 --> 00:16:00,357 You're welcome. Call me if there's something. 132 00:16:06,727 --> 00:16:11,357 Hey, Laura Koskimies. Do you eat fish? 133 00:16:12,927 --> 00:16:16,317 Yes, thank you. 134 00:16:17,647 --> 00:16:19,524 I'd love to. 135 00:16:19,647 --> 00:16:24,323 Enjoy your work. just keep making miracles. 136 00:17:01,047 --> 00:17:05,086 Hi, you've returned. -We'll see. Yeah. 137 00:17:05,207 --> 00:17:10,281 juha Pasanen, an ICU surgeon. Call me jussi. -Hello. 138 00:17:11,647 --> 00:17:16,516 You had some problems. -A small hitch but it'll be 0K. 139 00:17:16,607 --> 00:17:19,838 But you look really good. Welcome back. 140 00:17:22,367 --> 00:17:26,724 I'm sorry. -It's OK, I better change my underwear. 141 00:17:34,087 --> 00:17:38,285 You were the best ever. 142 00:17:39,447 --> 00:17:43,235 You're not going to give me a chance. 143 00:17:55,047 --> 00:17:58,005 ARCHIVES 144 00:17:58,087 --> 00:18:02,319 You mean your shooter is one of your patients? 145 00:18:02,407 --> 00:18:05,160 Sometimes you gotta roll the dice. 146 00:18:05,287 --> 00:18:10,884 Hey, it says here you no longer work here. 147 00:18:10,967 --> 00:18:14,323 I can't give you these. 148 00:18:16,047 --> 00:18:19,756 Your wife asked the same. -What did you say? 149 00:18:19,847 --> 00:18:24,159 It is more likely that your condition remains unchanged - 150 00:18:24,247 --> 00:18:26,602 than improve, 151 00:18:28,327 --> 00:18:30,682 OK. Thank you. 152 00:18:34,687 --> 00:18:38,043 Pekka. Wonderful to have you here. 153 00:18:39,207 --> 00:18:42,756 Sorry. I'm Hanna, your anaesthesiologist. 154 00:18:42,847 --> 00:18:46,396 We were an item. I mean, a team. 155 00:18:46,487 --> 00:18:49,240 I saw it in the papers. 156 00:18:50,247 --> 00:18:53,284 So... how's it going in here? 157 00:18:53,607 --> 00:18:59,125 Lousy. We have patients up to our ears. The place is packed. 158 00:18:59,207 --> 00:19:01,437 The staff is exhausted. 159 00:19:01,527 --> 00:19:04,963 Vierikko believes that we'll save everyone. 160 00:19:05,047 --> 00:19:08,756 He's an example of a shit boss in Wikipedia. 161 00:19:10,687 --> 00:19:13,042 When do you start? 162 00:19:13,167 --> 00:19:16,762 It seems I won't. -How come? 163 00:19:16,847 --> 00:19:20,237 I was sacked. -You really don't remember? 164 00:19:20,647 --> 00:19:23,286 Not everything. -Help! 165 00:19:26,767 --> 00:19:30,157 Too much mass. They can't massage the heart. 166 00:19:35,847 --> 00:19:38,884 Too much mass. You can't massage the heart. 167 00:19:39,287 --> 00:19:41,357 Do you have a knife? 168 00:19:44,687 --> 00:19:46,917 Could you cut it open? 169 00:19:55,727 --> 00:19:57,718 A ketchup bottle. 170 00:19:58,247 --> 00:20:00,886 I'll spread the ribs. 171 00:20:08,887 --> 00:20:11,117 Massage it. 172 00:20:20,807 --> 00:20:25,835 They took you back. -I'll practice first and do simulations. Then... 173 00:20:27,447 --> 00:20:29,517 Congratulations. 174 00:20:31,487 --> 00:20:34,081 I'll be operating in four weeks. 175 00:21:00,447 --> 00:21:04,645 He needs a new kidney. -That doesn't guarantee he wakes up. 176 00:21:04,727 --> 00:21:07,287 He's ready to be discharged from life. 177 00:21:07,367 --> 00:21:10,882 If we optimise liquid treatment and his blood pressure - 178 00:21:10,967 --> 00:21:14,755 and start dialysis, we could operate early next week. 179 00:21:14,847 --> 00:21:17,486 He has plenty of organ damage. 180 00:21:17,567 --> 00:21:21,355 But it's worth to take a chance. Next one. 181 00:21:22,127 --> 00:21:25,563 902, Emilia Saaristo. 182 00:23:19,327 --> 00:23:24,355 Too bad that the cameras are malfunctioning. I can't see a thing. 183 00:23:24,447 --> 00:23:28,679 Somebody tried to kill me. -That is possible - 184 00:23:28,767 --> 00:23:33,238 but to try that in public... -Someone did it. 185 00:23:33,327 --> 00:23:36,842 Did you see the licence plates? Were they normal? 186 00:23:36,927 --> 00:23:39,646 There were no plates. -No plates at all? 187 00:23:39,727 --> 00:23:43,402 What are you going to do? -Do you have any wishes? 188 00:23:43,487 --> 00:23:48,481 If I were operating you, would you like me to ask about your wishes? 189 00:23:48,567 --> 00:23:53,402 Good point. -We can't protect you like in the American TV shows - 190 00:23:53,487 --> 00:23:58,402 since we have nothing to go on. -You just leave me to be killed. 191 00:23:58,527 --> 00:24:01,405 Damn, you guys are cold! 192 00:24:07,927 --> 00:24:13,399 The Interior Minister has bronchitis. I have to cover for him. 193 00:24:13,567 --> 00:24:19,403 What if it was an accident? -How can I be sure it wasn't you? 194 00:24:24,967 --> 00:24:29,722 I'm in training for a few days. Return the files then. 195 00:24:36,047 --> 00:24:40,120 A follow-up patient is looking for you. -Enter. 196 00:24:40,367 --> 00:24:42,244 Thank you. 197 00:24:44,767 --> 00:24:46,439 Hi. 198 00:24:49,207 --> 00:24:52,756 A heart defect and a traffic accident. 199 00:24:52,967 --> 00:24:55,037 Turn, please. 200 00:24:58,887 --> 00:25:04,166 I was driving on the highway. 201 00:25:04,287 --> 00:25:09,281 I had had some chest pains but I ignored them. 202 00:25:09,367 --> 00:25:13,406 I was driving fast, had a heart attack and drove off the road. 203 00:25:14,127 --> 00:25:19,645 My classmates Sami and Pasi died instantly. 204 00:25:23,767 --> 00:25:27,442 I had to change my heart and my career. 205 00:25:34,407 --> 00:25:39,083 No heart murmurs or scarring. Works better than the original. 206 00:25:39,167 --> 00:25:40,964 Sweet. 207 00:25:42,847 --> 00:25:45,645 You visited the archives. 208 00:25:45,727 --> 00:25:50,198 Yes. Does your offer still stand? 209 00:25:50,287 --> 00:25:53,563 Well, I'm a little busy now. 210 00:25:55,207 --> 00:25:59,837 Maybe in a few days? -0kay. 211 00:26:08,727 --> 00:26:14,165 Look to the future? I have a nail in my head, someone tried to kill me. 212 00:26:17,327 --> 00:26:22,037 Look, I'm not sure of anything anymore. 213 00:26:22,167 --> 00:26:27,446 We must hang on a while longer and remain alive. 214 00:26:27,847 --> 00:26:30,759 I'm going to eat at my dad's. Any greetings? 215 00:26:30,847 --> 00:26:33,805 Yeah, if you're still alive. 216 00:26:34,487 --> 00:26:36,603 OK, bye. 217 00:26:51,647 --> 00:26:53,797 Ismo? 218 00:27:02,367 --> 00:27:06,485 They changed my jogging route. I had to take a taxi. 219 00:27:06,607 --> 00:27:11,681 I bought this. 45 minutes left. 220 00:27:12,647 --> 00:27:16,242 You've jogged for over two hours. -Have I? 221 00:27:21,567 --> 00:27:24,400 I'm low on sugar. 222 00:27:25,967 --> 00:27:29,516 Sometimes I forget to load up. 223 00:27:29,607 --> 00:27:35,000 Your stove is on. Are you trying to kill yourself? 224 00:27:35,647 --> 00:27:41,677 I was supposed to cook for you. Have you read this? 225 00:27:42,887 --> 00:27:49,235 I've always been fascinated by death in primitive cultures. 226 00:27:49,367 --> 00:27:53,565 When the elderly realise that their time has come - 227 00:27:53,687 --> 00:28:00,206 that they are a burden, they leave the community and die. 228 00:28:05,687 --> 00:28:07,996 What if you moved to my place? 229 00:28:08,087 --> 00:28:13,115 We don't have any mountains, so people probably go to... 230 00:28:13,207 --> 00:28:18,964 Would have had to go to, perhaps, to the sea. 231 00:28:19,047 --> 00:28:22,278 Then an empty boat drifts to the shore... 232 00:28:22,967 --> 00:28:26,243 Come live with me. I have boats and all. 233 00:28:26,367 --> 00:28:31,122 Take the treadmill with you. -I'm not going anywhere. 234 00:28:31,207 --> 00:28:34,040 You could help me. 235 00:28:58,687 --> 00:29:02,566 Hi. I thought you were coming tomorrow? 236 00:29:02,647 --> 00:29:05,957 I managed to get away. I brought you a present. 237 00:29:06,047 --> 00:29:09,676 I had forgotten you had a hat fixation. 238 00:29:10,367 --> 00:29:15,043 I end up wearing them. How are you? Whose car is that? 239 00:29:15,127 --> 00:29:17,687 My patient's. 240 00:29:21,007 --> 00:29:24,761 This is Laura, an ex-cop, who studies law. 241 00:29:24,887 --> 00:29:30,564 A cop and a lawyer. Youngsters these days manage to do it all. 242 00:29:30,647 --> 00:29:36,279 She's searching the records to find pissed-off patients or next of kin. 243 00:29:36,367 --> 00:29:38,676 My wannabe killer. 244 00:29:39,647 --> 00:29:42,525 We haven't found anything yet. 245 00:29:42,807 --> 00:29:46,482 I would've died without Pekka. 246 00:29:46,607 --> 00:29:50,885 It seems you didn't think about data protection. 247 00:29:51,047 --> 00:29:54,039 These are highly classified documents - 248 00:29:54,127 --> 00:29:57,756 and I'm supposedly the highest authority in the matter. 249 00:29:57,847 --> 00:30:01,362 I'd be neglecting my duties if I allowed you to continue. 250 00:30:01,447 --> 00:30:04,564 I can look the other way, but not for long. 251 00:30:05,367 --> 00:30:10,441 I will return these tomorrow or as soon as the archives open. 252 00:30:12,327 --> 00:30:19,165 I've always considered blondes overrated. Anne, hi! 253 00:30:19,687 --> 00:30:22,884 I'll pack these and go. 254 00:30:30,127 --> 00:30:35,406 All the way to the shore. Taxi 99, thank you. 255 00:30:37,607 --> 00:30:39,359 What? 256 00:30:39,727 --> 00:30:44,437 I thought I'll sleep elsewhere tonight. -Why? 257 00:30:45,047 --> 00:30:48,244 It's better to be apart for now. 258 00:30:49,927 --> 00:30:53,806 Anne, I'm trying. -That's the worst part. 259 00:31:22,287 --> 00:31:25,324 Hi, come in. 260 00:31:25,967 --> 00:31:30,404 This would bother me if I were Anne. 261 00:31:31,007 --> 00:31:34,158 Why? You're a cop and a lawyer. 262 00:31:34,247 --> 00:31:38,604 Ex-cop, a wannabe lawyer. Your wife is a Cabinet Minister. 263 00:31:38,687 --> 00:31:41,155 People trust their hearts to me - 264 00:31:41,247 --> 00:31:44,284 but nobody believes that I was almost run over. 265 00:32:06,927 --> 00:32:09,760 PEKKA'S FATALITIES 266 00:32:13,807 --> 00:32:18,085 You were talking in your sleep, babbling names. I found their files. 267 00:32:18,167 --> 00:32:22,285 These three patients of yours died in the ICU. 268 00:32:26,407 --> 00:32:31,686 Do they ring a bell? -Not one bit. 269 00:32:31,767 --> 00:32:35,999 These failures meant a lot to you. 270 00:32:40,327 --> 00:32:46,197 You have a gun. -I go to a shooting range twice a week. 271 00:32:55,327 --> 00:33:00,481 Last long jog. I found a marathon for us. 272 00:33:00,567 --> 00:33:05,277 My grandpa had dementia too. -I'll take him to a neurologist. 273 00:33:31,207 --> 00:33:33,926 Hey, come in. 274 00:33:38,087 --> 00:33:41,636 You probably know why I'm here. 275 00:33:41,927 --> 00:33:45,681 How are you two getting along? 276 00:33:45,767 --> 00:33:48,918 I don't want to come between you. 277 00:33:49,607 --> 00:33:52,599 Is your relationship as dead as it seems? 278 00:33:52,727 --> 00:33:56,766 Did you say dead? -I care about him. 279 00:33:56,847 --> 00:34:01,238 So you're asking his wife for a permission or something? 280 00:34:01,327 --> 00:34:03,966 I don't want to destroy anything. 281 00:34:04,207 --> 00:34:09,839 Very mature. Good thinking. Aren't you moving a bit too fast? 282 00:34:09,927 --> 00:34:11,838 I don't think so. 283 00:34:11,927 --> 00:34:17,365 As soon as I could, I started visiting him. Three times a week. 284 00:34:17,487 --> 00:34:23,164 Oh, you liked a coma patient. That's a solid basis for a relationship. 285 00:34:23,247 --> 00:34:27,638 I'd be pissed-off too if my husband didn't love me anymore. 286 00:34:33,207 --> 00:34:38,520 Isn't this the phone he's holding in the photos? I can take it. 287 00:34:38,767 --> 00:34:41,235 No, I'll give it to him. 288 00:34:41,327 --> 00:34:43,887 I'm going there tomorrow. 289 00:34:52,567 --> 00:34:55,525 What if his memory returns? 290 00:34:57,767 --> 00:35:00,122 I'm willing to take that risk. 291 00:35:15,167 --> 00:35:19,365 My name is Pekka Valinto, I'm a heart surgeon. 292 00:35:32,207 --> 00:35:36,598 You playing with two women? -What do you mean? 293 00:35:36,687 --> 00:35:42,284 It's 0K to have more than one hair ball to play with. 294 00:35:42,367 --> 00:35:48,840 You are experienced in that. -I have to admit, I had fun. 295 00:35:49,407 --> 00:35:51,637 Not everyone did. 296 00:35:53,407 --> 00:35:57,366 Your memory isn't completely lost. 297 00:35:59,887 --> 00:36:06,645 Your mother and I had good times. You had a wonderful childhood. 298 00:36:06,767 --> 00:36:13,445 Remember that? -Yeah, fine and dandy until you got caught and divorced. 299 00:36:13,887 --> 00:36:17,197 That was the best solution at that time. 300 00:36:17,527 --> 00:36:23,079 I was too small too choose sides, let alone anything else. 301 00:36:23,207 --> 00:36:28,964 You were quite mature for your age. -I was 1 1 . 302 00:36:30,087 --> 00:36:32,681 Then mum died. 303 00:36:33,807 --> 00:36:38,517 Don't forget, she had a heart valve problem. 304 00:36:44,167 --> 00:36:48,683 Tell your mother not to set a plate for me. I'll be late tonight. 305 00:36:48,767 --> 00:36:52,840 I have an aortic aneurysm surgery. 306 00:37:09,007 --> 00:37:11,441 I remembered your cell phone. 307 00:37:12,367 --> 00:37:16,201 You returned the records. -Yes. 308 00:37:17,727 --> 00:37:20,287 It's wonderful that you keep trying. 309 00:37:20,407 --> 00:37:23,399 I let go of you and then you came back. 310 00:37:24,847 --> 00:37:29,602 Or you didn't. Do you feel anything for me? 311 00:37:29,687 --> 00:37:35,284 Give us time, honey. You're perfect for me. 312 00:37:37,247 --> 00:37:41,559 We'll never get back what we had, will we? 313 00:37:48,447 --> 00:37:51,519 That girl is too young for you. 314 00:38:06,647 --> 00:38:09,002 Take a look at this. 315 00:38:14,727 --> 00:38:19,039 The ICU is full. You'll have a bed at the right moment. 316 00:38:19,127 --> 00:38:23,837 That's my patient who died on the operating table. 317 00:38:23,927 --> 00:38:27,363 I certainly chose a patient with a bad prognosis. 318 00:38:27,607 --> 00:38:32,476 I'll ask the archives to analyse the degree of admission in recent years. 319 00:38:32,727 --> 00:38:37,278 If you had succeeded I wouldn't be here? 320 00:38:37,767 --> 00:38:39,917 Probably. 321 00:38:43,967 --> 00:38:46,117 We broke up. 322 00:38:49,127 --> 00:38:52,642 It's best to take it slowly. 323 00:39:22,167 --> 00:39:24,317 What now? 324 00:39:26,287 --> 00:39:30,963 The modern man is sensitive and emotional. I don't know. 325 00:39:32,767 --> 00:39:37,795 Break-ups hurt. -It doesn't hurt here, but there. 326 00:39:37,887 --> 00:39:42,722 We're here because you have an extra screw loose. Give me your hand. 327 00:39:46,487 --> 00:39:49,718 I'm not a rebound chick. 328 00:39:50,967 --> 00:39:53,640 You hit the nail on the head. 329 00:40:01,367 --> 00:40:03,358 Hospital capacity report 330 00:40:03,447 --> 00:40:07,122 Damn simultation! It's simulation. Get the hell out! 331 00:40:07,207 --> 00:40:10,882 I'll take care of it so you won't kill anyone. 332 00:40:16,927 --> 00:40:21,603 Is your shooter among those? -Sometimes you gotta roll the dice. 333 00:40:21,767 --> 00:40:25,965 Would you like to have a meal together? 334 00:40:26,207 --> 00:40:28,323 You mean lunch? -0r dinner. 335 00:40:30,607 --> 00:40:32,916 I'm dating someone. 336 00:40:33,487 --> 00:40:39,483 Lunch is good. We can talk about work stuff without any rush. 337 00:40:39,567 --> 00:40:41,717 Some day next week. 338 00:40:55,287 --> 00:40:57,323 Pekka. 339 00:42:41,527 --> 00:42:44,087 Hi, directory assistance, 340 00:42:44,687 --> 00:42:50,125 Has something happened? -Not exactly, no. 341 00:42:51,127 --> 00:42:54,563 Then unfortunately nothing has changed. 342 00:42:54,647 --> 00:42:59,516 Let's keep contact in case something happens. -Alright. 343 00:43:14,287 --> 00:43:16,039 Dad! 344 00:43:23,007 --> 00:43:26,636 Is everything 0K? 345 00:43:26,727 --> 00:43:31,642 The boat. You let someone steal it. 346 00:43:40,367 --> 00:43:44,679 Progressive dementia and a stroke. We'll dissolve the clot. 347 00:43:46,007 --> 00:43:50,046 I'll try to get you a smaller room, but all the beds are full. 348 00:43:50,127 --> 00:43:54,120 OK, thanks. -Woman! A daughter! 349 00:43:57,687 --> 00:44:03,523 Good morning. Where were you going with the boat? 350 00:44:21,767 --> 00:44:24,361 THE ICU FATALITIES 351 00:45:52,887 --> 00:45:54,843 Valinto. 352 00:45:56,207 --> 00:45:59,961 OK, I'm coming. 353 00:46:13,127 --> 00:46:16,722 Morning. How are you feeling? 354 00:46:17,847 --> 00:46:21,601 Your pelvis was quite shattered. The surgery went well. 355 00:46:21,687 --> 00:46:23,917 I want to die. 356 00:46:24,607 --> 00:46:27,997 Dad, please. -I'm at the end of my rope. 357 00:46:28,327 --> 00:46:30,795 I'm a doctor. 358 00:46:32,247 --> 00:46:36,035 You have better patients here. 359 00:46:42,287 --> 00:46:45,040 How is he doing? 360 00:46:45,327 --> 00:46:49,843 Sleeping. He asked me to... 361 00:46:51,807 --> 00:46:56,244 He doesn't want to live. -Because of the pain? 362 00:47:02,367 --> 00:47:08,363 Well, well. Is this a turning point? Your father-in-law in the ICU. 363 00:47:08,447 --> 00:47:10,324 Good, good. 364 00:47:10,407 --> 00:47:13,843 We need more politicians' family members here... 365 00:47:21,487 --> 00:47:25,366 ...to see that we have too many patients. 366 00:47:25,447 --> 00:47:28,200 We treat them too well. 367 00:47:28,287 --> 00:47:32,200 We have an overworked staff and too many patients - 368 00:47:32,327 --> 00:47:34,477 and it's getting worse. -Stop it. 369 00:47:34,567 --> 00:47:38,242 In ten years' time there will be more elderly - 370 00:47:38,367 --> 00:47:43,646 requiring 20% more of this fucking "costly" intensive care - 371 00:47:43,727 --> 00:47:47,686 that you are unwilling to fund. 372 00:47:47,767 --> 00:47:53,080 You won't risk losing votes by taking money somewhere else. 373 00:47:54,007 --> 00:48:00,003 But soon you won't be able to dodge the fact that you have to decide - 374 00:48:00,127 --> 00:48:04,882 who gets treated, and for how long, and for what cost! 375 00:48:05,207 --> 00:48:09,519 And it only happens when your back is against the wall! 376 00:48:10,767 --> 00:48:12,917 And why? 377 00:48:13,207 --> 00:48:17,962 Because you're all self-serving cowards. 378 00:48:23,367 --> 00:48:29,715 You incompetent fucker are certainly not up to the job. 379 00:48:36,887 --> 00:48:40,277 Ministerial visits are too few and far between here. 380 00:48:40,487 --> 00:48:43,763 Life allows you to face important things twice. 381 00:48:43,847 --> 00:48:47,760 On the second time to check if you've learned anything. 382 00:48:47,887 --> 00:48:50,276 Sounds good. What's your point? 383 00:48:50,367 --> 00:48:55,282 I already thought about asking you before your... 384 00:48:56,487 --> 00:49:00,844 The ICU needs new leadership and new thinking. 385 00:49:00,927 --> 00:49:03,236 To fix past mistakes. 386 00:49:03,327 --> 00:49:08,720 I appreciate the offer but ask someone else. Suominen? 387 00:49:08,807 --> 00:49:13,119 Skilled but an asshole. Pasanen is too nice. 388 00:49:15,127 --> 00:49:20,724 Hanna Kajasto is unstable, she tried to kill herself. 389 00:49:20,807 --> 00:49:24,083 When? -Last winter. 390 00:49:25,287 --> 00:49:31,157 You know the situation. You'll get the best resources available. 391 00:49:31,247 --> 00:49:37,277 Who knew you were going to ask me? Did Vierikko know? -Maybe. 392 00:50:06,807 --> 00:50:09,116 Eleven. 393 00:50:21,487 --> 00:50:24,718 Basically, it can move. Even come out. 394 00:50:25,127 --> 00:50:30,645 But it hasn't moved. Come again if the pain continues. 395 00:50:39,887 --> 00:50:42,799 They want the records back at once. 396 00:50:42,887 --> 00:50:46,562 We could still find something in them. 397 00:50:46,647 --> 00:50:50,322 I don't think so. There's a new angle. 398 00:50:50,447 --> 00:50:53,962 What? -Chief of staff Vierikko. 399 00:50:57,807 --> 00:51:00,196 I'll return the records. 400 00:51:16,567 --> 00:51:19,001 Is Ismo awake? 401 00:51:27,287 --> 00:51:29,482 Any pain? 402 00:51:31,407 --> 00:51:34,365 Two milligrams of pain killers. 403 00:51:46,447 --> 00:51:52,443 Is it possible that someone has assisted hopeless cases to die? 404 00:51:52,567 --> 00:51:55,400 To keep the wheels turning? 405 00:51:55,927 --> 00:52:01,001 Maybe a dozen in five years. Even with all the controls... 406 00:52:03,047 --> 00:52:06,437 Could it have been me? 407 00:52:09,567 --> 00:52:12,127 Are you sure? 408 00:52:21,207 --> 00:52:24,643 It must be someone with access. 409 00:52:25,727 --> 00:52:29,242 I'll check what happened when I was gone. 410 00:52:32,447 --> 00:52:34,915 We're ready to proceed. 411 00:52:45,327 --> 00:52:47,841 Could you have done it? 412 00:52:49,607 --> 00:52:54,442 People die in hospitals. 413 00:53:09,127 --> 00:53:11,595 I was asleep. 414 00:53:14,567 --> 00:53:17,161 The wards were full. 415 00:53:17,767 --> 00:53:19,359 Death. 416 00:53:24,367 --> 00:53:27,837 Hanna. Hanna. 417 00:53:30,207 --> 00:53:34,564 Hanna. Hanna. 418 00:53:39,047 --> 00:53:43,837 Sorry for sneaking, but an ER patient needs surgery. 419 00:53:43,967 --> 00:53:46,003 OK, I'm coming. 420 00:54:15,807 --> 00:54:20,358 A recurring pattern. A patient in poor condition dies, frees a bed. 421 00:54:20,447 --> 00:54:23,678 Two names keep reappearing. Valinto and Kajasto. 422 00:54:36,527 --> 00:54:40,156 You live with doctor Valinto? -Yes. 423 00:54:47,687 --> 00:54:50,884 Where can we find Valinto and Kajasto? The ICU? 424 00:54:50,967 --> 00:54:53,879 Follow the white line to the elevators. 425 00:54:58,207 --> 00:55:02,439 What is this? -Several patients have been murdered. 426 00:55:14,207 --> 00:55:19,156 I wanted you. You were right. 427 00:55:22,087 --> 00:55:28,481 I wanted your love and I wanted to hurt your mother and defeat her. 428 00:55:28,647 --> 00:55:35,598 You were way too small then. You shouldn't have had to choose. 429 00:55:35,687 --> 00:55:39,521 I chose you because you had more money. 430 00:55:41,807 --> 00:55:48,280 Have you been able to forgive yourself? 431 00:55:54,287 --> 00:56:00,237 Please forgive yourself. Let's both try that. 432 00:56:12,767 --> 00:56:16,442 Come with us. -Have you found my shooter? 433 00:56:17,887 --> 00:56:22,039 What's going on? -Let's talk about patient deaths. 434 00:56:59,287 --> 00:57:01,676 Don't worry. 435 00:57:13,407 --> 00:57:16,638 Is she going to jump? 436 00:57:19,007 --> 00:57:21,077 Hanna. 437 00:57:55,007 --> 00:57:58,124 I don't want my actions to hurt innocent people, 438 00:57:58,207 --> 00:58:03,600 I confess to aiding several hopeless patients to die during six years, 439 00:58:03,727 --> 00:58:07,481 Thus I have helped countless others to survive, 440 00:58:07,567 --> 00:58:12,038 I worked alone and without anyone knowing. I would do the same again, 441 00:58:12,127 --> 00:58:17,520 I'm sorry I can't face the world about this, Hanna Kajasto. 442 00:58:21,527 --> 00:58:24,644 Will people trust our healthcare anymore? 443 00:58:24,727 --> 00:58:28,481 Hanna killed the person whose bed I got. 444 00:58:28,567 --> 00:58:33,004 It seems so. You can't blame yourself. 445 00:58:33,087 --> 00:58:38,525 Yes, I can. For what I did to you. 446 00:58:39,327 --> 00:58:45,482 Not trusting is unforgivable. Still, I ask for forgiveness. 447 00:58:47,087 --> 00:58:52,207 Please shout at me or at least be angry. 448 00:59:00,807 --> 00:59:05,722 I tried to divert your investigation when I thought I might be involved. 449 00:59:10,007 --> 00:59:12,237 We're even. 450 00:59:18,327 --> 00:59:22,161 I was so relieved you were innocent. 451 00:59:22,607 --> 00:59:26,486 You couldn't forgive a thing like that. 452 00:59:29,567 --> 00:59:33,162 Not even to your child's father. 453 00:59:41,847 --> 00:59:44,725 EUTHANASIA CASES STUN FINLAND OVER 20 KILLED 454 00:59:44,807 --> 00:59:47,526 Here's the plan, Three promises, 455 00:59:47,607 --> 00:59:52,727 A: Treat the treatable patients in every possible way, 456 00:59:53,447 --> 00:59:57,076 B: We will succeed if we revise - 457 00:59:57,207 --> 01:00:01,883 our admission, treatment and discharge procedures, 458 01:00:01,967 --> 01:00:04,879 Who is to be admitted and for how long. 459 01:00:04,967 --> 01:00:08,323 C: Staff. We must have the stamina - 460 01:00:08,447 --> 01:00:11,519 to keep working every day and to learn more. 461 01:00:11,567 --> 01:00:14,764 The degree of admission must be lowered to 80%. 462 01:00:14,847 --> 01:00:19,318 That allows for education, sensible work hours and catastrophes. 463 01:00:19,407 --> 01:00:25,596 What does 20% mean? Five patients and beds. 464 01:00:25,687 --> 01:00:28,884 Yes. That's the ticket. 465 01:00:29,007 --> 01:00:33,285 A good start. -0ne empty bed is only the beginning. 466 01:00:33,367 --> 01:00:36,086 That corridor bed will be taken away. 467 01:00:36,167 --> 01:00:39,921 I don't remember the last time we had an empty bed. 468 01:00:40,207 --> 01:00:43,199 Laura. Very funny. 469 01:00:44,127 --> 01:00:48,837 Consult Kaaro from Turku. A 1 3-year-old boy, ruptured aorta. 470 01:00:48,927 --> 01:00:51,043 In poor condition. 471 01:00:51,127 --> 01:00:52,719 Thanks. 472 01:00:52,807 --> 01:00:56,356 Valinto. Send him here on a helicopter. 473 01:00:56,447 --> 01:01:00,360 Thanks, Pekka. We've run out of options. 474 01:01:00,447 --> 01:01:05,567 You'll get to Helsinki. -I wasn't going to tell you, he's my godson. 475 01:01:05,647 --> 01:01:07,399 Do your best. -We will. 476 01:01:11,047 --> 01:01:13,356 We're full again. 477 01:01:30,327 --> 01:01:34,400 This the transfer patient Kaikkonen's family. 478 01:01:34,487 --> 01:01:36,921 One of them is a lawyer. 479 01:01:37,287 --> 01:01:41,439 People don't have power over life and death. 480 01:01:41,527 --> 01:01:47,875 We can't be sure of people's fate. Give room for grace and miracles. 481 01:01:47,967 --> 01:01:52,279 If we could... -You have killed people here. 482 01:01:52,367 --> 01:01:57,236 If you want, we can continue this discussion in the media. 483 01:01:59,087 --> 01:02:03,478 We can't use a corridor bed. The equipment is in the ward. 484 01:02:03,607 --> 01:02:07,646 Should I ask the Turku hospitals or the Children's hospital? 485 01:02:07,727 --> 01:02:11,481 I already asked. I better make the call. 486 01:02:19,647 --> 01:02:22,525 Hi, it's Pekka. I have bad news. 487 01:02:24,847 --> 01:02:28,203 It's Tomi's doctor. Sirviö. 488 01:02:29,367 --> 01:02:31,927 No room after all? 489 01:03:32,487 --> 01:03:34,921 Get a crash cart! 490 01:03:42,247 --> 01:03:46,035 Time of death 1 1 .02. 491 01:03:51,967 --> 01:03:55,118 Call Turku. We have room. 492 01:05:02,687 --> 01:05:05,520 What's up, Chief of the ICU? 493 01:05:06,567 --> 01:05:09,081 Anything new? 494 01:05:09,927 --> 01:05:12,805 We need more money for intensive care. 495 01:05:18,487 --> 01:05:21,001 Ask from the hospital's budget. 496 01:05:22,047 --> 01:05:24,003 I already did. 497 01:05:26,767 --> 01:05:33,639 How did I manage to do less than I thought as a Minister? 498 01:05:33,727 --> 01:05:36,116 Among uncles and aunts. 499 01:05:36,247 --> 01:05:40,160 I have to fight to keep my Ministry's budget intact. 500 01:05:44,927 --> 01:05:47,521 What can I say? 501 01:05:48,087 --> 01:05:50,726 I promise to try. 502 01:05:51,327 --> 01:05:55,878 This media coverage has its advantages and disadvantages. 503 01:05:55,967 --> 01:05:57,559 It's a slow process. 504 01:06:08,287 --> 01:06:10,721 Did I know what Hanna did? 505 01:06:11,927 --> 01:06:14,805 Did I look the other way? 506 01:06:14,887 --> 01:06:19,915 Is it possible I helped her in some way? 507 01:06:31,967 --> 01:06:35,755 Even according to the police, you are innocent. 508 01:06:45,767 --> 01:06:50,887 You know where you got that shirt? 509 01:06:54,487 --> 01:06:59,845 Madrid. We were in Bernabéu watching a football game. 510 01:06:59,927 --> 01:07:05,126 You saw that at a window and said it was too expensive. 511 01:07:05,247 --> 01:07:12,483 I bought it in secret and... You were happy for days. 512 01:07:16,407 --> 01:07:20,844 Could you come for dinner some day? 513 01:07:20,967 --> 01:07:24,880 So we don't have to talk about work. 514 01:07:28,207 --> 01:07:34,316 Laura is pregnant. -To you? Are you sure? 515 01:07:37,687 --> 01:07:40,724 Why can't you see through her? 516 01:07:42,567 --> 01:07:47,516 Have you thought about your age difference? It's fifteen years. 517 01:07:48,127 --> 01:07:50,925 I filed the divorce papers. 518 01:07:52,087 --> 01:07:54,885 The little lawyer helped you? 519 01:07:55,687 --> 01:07:58,645 Tell me where to sign! 520 01:08:09,447 --> 01:08:12,041 THE WARD IS FULL 521 01:08:46,647 --> 01:08:49,241 I knew I was a bad boss - 522 01:08:49,887 --> 01:08:53,800 but if you had succeeded me - 523 01:08:54,047 --> 01:08:57,119 like you should have - 524 01:08:57,287 --> 01:09:01,565 everyone would've seen how bad I was. 525 01:09:01,647 --> 01:09:04,161 You didn't shoot me? 526 01:09:04,407 --> 01:09:08,480 I wasn't exactly sorry that it happened. 527 01:09:17,447 --> 01:09:21,804 What if Hanna's victims were hopeless cases- 528 01:09:21,887 --> 01:09:25,641 and all of them saved someone else? 529 01:09:59,807 --> 01:10:01,399 FOR THE NEXT OF KIN 530 01:10:11,567 --> 01:10:15,321 Your phone had no memory card - 531 01:10:15,407 --> 01:10:19,400 and I didn't see any envelopes in the car. 532 01:10:19,487 --> 01:10:23,196 I have to go now. Call you later. 533 01:10:28,167 --> 01:10:31,159 It's terrible how the media is grilling Anne. 534 01:10:31,287 --> 01:10:36,077 It isn't her fault that some crazy doctor killed people. 535 01:10:36,167 --> 01:10:38,965 Will she move to your place or you here? 536 01:10:39,087 --> 01:10:41,681 We'll see about that. 537 01:11:20,607 --> 01:11:24,600 My name is Pekka Valinto, I'm a heart surgeon. 538 01:11:26,567 --> 01:11:30,526 I'll tell you what has happened and what I've done, 539 01:11:30,647 --> 01:11:37,200 Not to explain or downplay my actions but to clarify them. 540 01:11:38,767 --> 01:11:41,201 This is a confession, 541 01:11:42,767 --> 01:11:47,522 I wanted to save as many people as I could, 542 01:11:47,767 --> 01:11:52,966 I chose to expedite hopeless patients to die. 543 01:11:53,287 --> 01:11:58,645 I have caused eleven deaths knowingly and alone. 544 01:11:59,967 --> 01:12:03,596 Their names are Kaarina Forslund - 545 01:12:04,767 --> 01:12:09,397 Raimo Hirvi, Gustav Lenius - 546 01:12:09,687 --> 01:12:13,236 Antti Yrjölä, Lauri Harjula - 547 01:12:13,327 --> 01:12:17,115 Katariina Salo and Anneli Virta. 548 01:12:17,407 --> 01:12:20,922 Eleven deaths in four years. 549 01:12:23,487 --> 01:12:25,603 I am sorry. 550 01:12:39,367 --> 01:12:41,835 FOR THE NEXT OF KIN 551 01:13:05,407 --> 01:13:07,363 Excuse me. 552 01:13:07,447 --> 01:13:09,563 Oh, hello. 553 01:13:09,647 --> 01:13:11,524 Hi. 554 01:13:11,607 --> 01:13:16,761 I'm here to... I'm looking for Raija Virta. 555 01:13:16,887 --> 01:13:20,357 You're in the right place. 556 01:13:20,447 --> 01:13:24,360 I'm helping my sister. 557 01:13:25,527 --> 01:13:29,156 I'm not going to work until tomorrow afternoon. 558 01:13:29,247 --> 01:13:32,045 Anneli Virta was your mother. 559 01:13:32,447 --> 01:13:36,884 Yes. She was hurt in Afghanistan. 560 01:13:36,967 --> 01:13:41,802 She was in a really bad shape. 561 01:13:41,887 --> 01:13:46,597 Weren't you her doctor? What did you have in mind? 562 01:13:47,927 --> 01:13:51,920 Did you save the patient who got my mum's bed? 563 01:13:52,007 --> 01:13:53,918 Yes. 564 01:13:58,967 --> 01:14:02,846 How many know about this? -At work? 565 01:14:02,927 --> 01:14:05,566 No one. This is my first stop. 566 01:14:05,647 --> 01:14:11,483 You're going around telling every victim's family? 567 01:14:12,127 --> 01:14:14,083 Yes. 568 01:14:14,487 --> 01:14:21,165 What if I told you that your story didn't exactly surprise me? 569 01:14:21,247 --> 01:14:23,681 What do you mean? -Look... 570 01:14:26,927 --> 01:14:31,125 Others have done their share. -What? 571 01:14:31,207 --> 01:14:35,405 What we could. I've done five or six. 572 01:14:36,487 --> 01:14:41,515 If you talk, they'll investigate and find something. 573 01:14:41,647 --> 01:14:46,437 A specialist of internal medicine. I have a family, I won't go to jail. 574 01:14:46,527 --> 01:14:49,883 I will only reveal what I've done. 575 01:16:01,607 --> 01:16:05,839 It has moved five millimetres. 576 01:16:10,447 --> 01:16:14,042 I solemnly pledge... 577 01:16:14,127 --> 01:16:19,281 I will practise my profession with conscience and dignity. 578 01:16:19,367 --> 01:16:26,523 I will practise my profession with conscience and dignity. 579 01:16:26,607 --> 01:16:31,476 The health of my patient will be first consideration. 580 01:16:31,567 --> 01:16:35,196 I remember again. I told you, you were upset. 581 01:16:35,287 --> 01:16:38,006 We agreed to keep this a secret. 582 01:16:38,087 --> 01:16:40,282 I cannot. I will confess. 583 01:16:40,367 --> 01:16:44,724 I'm going to apologise to my victims' families. -Not here. 584 01:16:48,487 --> 01:16:52,719 But you still can't remember who shot you? 585 01:16:52,807 --> 01:16:56,925 I didn't see it. I was shot from behind. 586 01:17:00,087 --> 01:17:06,037 I can only imagine what your life must've been like when I was gone - 587 01:17:07,007 --> 01:17:11,876 and after that. Wondering when and what I would remember. 588 01:17:13,407 --> 01:17:17,639 In what order and what light. 589 01:17:17,727 --> 01:17:22,278 Yeah. And what would happen next. 590 01:17:25,487 --> 01:17:28,923 But a divorce and a pregnancy? 591 01:17:29,007 --> 01:17:31,919 It was worse than I thought. 592 01:17:37,567 --> 01:17:42,846 You said you remember everything. 593 01:18:12,327 --> 01:18:16,206 I did what Ismo asked. -Really? 594 01:18:17,767 --> 01:18:20,964 We were able to help a boy. 595 01:18:26,607 --> 01:18:31,283 You'll remind me every time that I told you to be quiet. 596 01:18:31,367 --> 01:18:36,487 I'm sorry. -Don't be, honey. Don't. 597 01:18:36,967 --> 01:18:43,076 You are a good person. You are in an impossible situation. 598 01:18:44,327 --> 01:18:46,795 What should we do? 599 01:18:47,247 --> 01:18:52,275 The situation hasn't changed. We're more useful in our jobs. 600 01:18:53,247 --> 01:18:58,446 Can you handle it? -I have to. And you? 601 01:19:01,047 --> 01:19:05,882 You're not the first man in your family with two women. 602 01:19:06,567 --> 01:19:09,365 You want such a man? 603 01:19:21,207 --> 01:19:25,325 You remember again. That's fantastic, isn't it? 604 01:19:25,807 --> 01:19:31,086 You remember everything? -Practically yes. 605 01:19:32,767 --> 01:19:37,841 Did Hanna shoot you? -Hard to say. It came from behind. 606 01:19:38,727 --> 01:19:42,322 My memory is coming back in pieces. 607 01:19:44,567 --> 01:19:47,161 The father is here too. 608 01:19:47,247 --> 01:19:49,602 Hello, Pekka Valinto. 609 01:20:09,367 --> 01:20:11,676 Walk me to the elevator. 610 01:20:11,767 --> 01:20:16,158 Pekka remembers you. -I know. 611 01:20:18,047 --> 01:20:22,882 We are a family now. Are you going to take him back? 612 01:20:22,967 --> 01:20:25,959 The situation has changed. -Politician's bullshit. 613 01:20:26,047 --> 01:20:30,837 I got pregnant after you separated. Are you back in the game? 614 01:20:34,167 --> 01:20:37,876 This would be easy if it were that easy. 615 01:20:41,327 --> 01:20:47,516 Pekka has a past. You'll never accept that fully. 616 01:20:55,527 --> 01:20:58,360 Put him back to sleep. 617 01:21:06,647 --> 01:21:11,721 Maria, have you seen Pasanen? -It's his day-off. 618 01:21:26,087 --> 01:21:32,845 Anne said that I would never accept your past fully. 619 01:21:33,567 --> 01:21:37,685 You went to see her. -What did she mean? 620 01:21:39,727 --> 01:21:45,199 Should I fucking know what you two are thinking? I'm off my rocker. 621 01:21:47,167 --> 01:21:51,206 What do you want? -I don't know yet. 622 01:21:51,767 --> 01:21:55,919 Tell us when you do, We'll wait. 623 01:21:57,727 --> 01:22:00,719 A bus crash In Kainuu. A group of orienteers. 624 01:22:00,847 --> 01:22:05,045 All have multiple injuries. -We have room for three. 625 01:22:05,207 --> 01:22:07,721 The status of the victims. 626 01:22:07,887 --> 01:22:13,359 Five. These are too preliminary. We can't prioritise the patients. 627 01:22:13,447 --> 01:22:15,642 They are young. 628 01:22:17,247 --> 01:22:23,243 We'll take them all and decide when we know more. 629 01:22:27,087 --> 01:22:32,366 Not ready? I asked for it an hour ago. Go do it! 630 01:22:33,167 --> 01:22:34,998 Suominen. 631 01:22:36,047 --> 01:22:38,800 This patient, Kaikkonen, is yours. 632 01:22:38,887 --> 01:22:43,119 Have his inflammation levels improved in the last three hours? 633 01:22:43,207 --> 01:22:46,404 No, he's still maggot food. 634 01:23:45,407 --> 01:23:48,558 Who is going to - 635 01:23:48,687 --> 01:23:53,442 fucking forgive me? 636 01:24:00,527 --> 01:24:04,759 What the fuck is wrong with you doctors? 637 01:24:16,927 --> 01:24:19,282 Valinto here. 638 01:24:20,487 --> 01:24:25,083 I got my memory back. Shall we make a deal? 639 01:24:40,967 --> 01:24:42,958 The parking hall ATM 640 01:24:54,487 --> 01:24:58,685 I'm going to check something. -Lock up when you leave. 641 01:25:28,927 --> 01:25:31,316 You tried to run me over. 642 01:25:31,727 --> 01:25:36,437 How many know about our situation? 643 01:25:37,687 --> 01:25:41,600 It seems Hanna did. -Did you fuck her? 644 01:25:43,167 --> 01:25:48,287 What did you have in mind? You talked about a deal. 645 01:25:51,847 --> 01:25:57,524 A busload of orienteers crashed. Five are being flown here. 646 01:25:57,607 --> 01:25:59,484 We have room for three. 647 01:26:04,207 --> 01:26:06,516 So you... 648 01:26:08,807 --> 01:26:10,399 OK. 649 01:26:10,487 --> 01:26:16,164 We must make room. We'll push the worst patients to other wards. 650 01:26:16,327 --> 01:26:21,242 We wouldn't be here if Vierikko had done this. 651 01:26:22,727 --> 01:26:25,605 Can I really trust you? 652 01:26:27,487 --> 01:26:29,717 I'm having a child. 653 01:26:35,967 --> 01:26:38,162 Congratulations. 654 01:26:38,887 --> 01:26:43,278 Valinto is on duty, Pasanen is off, but he was just seen. 655 01:26:43,447 --> 01:26:46,644 You shouldn't be panting just yet. 656 01:26:46,727 --> 01:26:49,605 I don't know, I've never been knocked up before. 657 01:27:03,167 --> 01:27:07,365 That Kaikkonen in 904 is treatable. 658 01:27:07,487 --> 01:27:12,515 I was wrong, it wasn't septic shock but a massive pulmonary embolism. 659 01:27:12,767 --> 01:27:16,806 Okay, check the labs and medication. 660 01:27:16,887 --> 01:27:19,196 Fuck, he has expired. 661 01:27:21,487 --> 01:27:25,275 He had the wrong medication because of my dyslexia! 662 01:27:25,367 --> 01:27:29,246 You can't notice everything. -I'll call you. 663 01:27:31,327 --> 01:27:33,522 I have to go now. 664 01:27:33,807 --> 01:27:36,844 What is the situation with the orienteers? 665 01:27:36,967 --> 01:27:43,076 Coming soon. Two boys have expired but we'll manage the other three. 666 01:27:43,167 --> 01:27:46,159 OK, I'll get back to you. 667 01:27:47,407 --> 01:27:49,875 I have to go now. 668 01:27:58,407 --> 01:28:00,363 What was that? 669 01:28:01,567 --> 01:28:07,676 A patient that I signed off was treatable after all. 670 01:28:08,767 --> 01:28:12,965 Mistakes happen. That's the price of success. 671 01:28:15,527 --> 01:28:20,476 Pekka, I've been thinking. 672 01:28:20,567 --> 01:28:25,482 People don't want to think and make decisions. 673 01:28:25,567 --> 01:28:29,355 We want buffers against difficult things. 674 01:28:29,447 --> 01:28:35,443 We need priests, scientists, police, firemen and soldiers behind us. 675 01:28:35,527 --> 01:28:40,362 Life is damn hard without having opinions on everything. 676 01:28:42,967 --> 01:28:49,122 You really think your public image will benefit you in any way? 677 01:28:50,327 --> 01:28:54,923 Guys like you and me are needed. 678 01:28:55,007 --> 01:28:57,362 Pekka, goddamn. 679 01:28:58,647 --> 01:29:01,161 You are so right. 680 01:29:01,247 --> 01:29:05,638 This is just so overwhelming, 681 01:29:16,047 --> 01:29:19,835 You must open up to people again. 682 01:29:20,207 --> 01:29:24,837 Once again, you won't give me any choice. 683 01:29:25,487 --> 01:29:30,322 I have everything on videophone. -What fucking video? 684 01:29:30,407 --> 01:29:33,638 The memory card is in my lawyer's safe. 685 01:29:43,447 --> 01:29:45,438 My name is Pekka Valinto,,, 686 01:31:41,767 --> 01:31:45,555 Pasanen went to the elevators a moment ago. -Elevators? 687 01:31:47,007 --> 01:31:48,998 Who are you looking for? 688 01:31:50,247 --> 01:31:54,286 He probably left another way... 689 01:32:10,887 --> 01:32:12,878 What? 690 01:32:13,487 --> 01:32:16,320 We'll deal with Pasanen tomorrow. 691 01:32:37,487 --> 01:32:42,083 Hello? Yes, daddy's here. 692 01:32:44,327 --> 01:32:49,765 No, I'm still at work. You'll have a sleepover tomorrow. 693 01:32:50,167 --> 01:32:53,125 Good night, baby. 694 01:33:38,727 --> 01:33:43,562 It'll take a few days before we can ask jussi who shot him. 695 01:33:53,247 --> 01:33:55,681 A confession 696 01:34:43,727 --> 01:34:46,116 Morning. Did you try to call? 697 01:34:46,207 --> 01:34:49,483 I was at the maternity ward all night. We got a girl. 698 01:34:51,487 --> 01:34:54,240 Although she's not mine. 699 01:34:54,327 --> 01:34:57,046 We found a new angle to your case. 700 01:34:58,007 --> 01:35:02,797 I suspect that's why you're here. Let's continue inside. 701 01:35:06,847 --> 01:35:11,557 I got your e-mail. I will help you. 702 01:35:12,447 --> 01:35:15,325 I'm the only one who can. 703 01:35:19,727 --> 01:35:21,797 What about us? 704 01:35:28,407 --> 01:35:33,037 I've always done things that can't be forgiven. 705 01:37:22,031 --> 01:38:44,000