1 00:04:44,000 --> 00:04:48,767 ATTENBERG 2 00:01:05,360 --> 00:01:06,429 Do you like it? 3 00:01:08,800 --> 00:01:11,951 I've never felt it there was a snaking in my mouth. 4 00:01:12,080 --> 00:01:13,513 How does my tongue taste? 5 00:01:16,120 --> 00:01:17,553 Like a snail. 6 00:01:18,320 --> 00:01:19,639 Disgusting. 7 00:01:20,360 --> 00:01:22,715 You have to breathe, or you will choke. 8 00:01:32,560 --> 00:01:34,118 Should I open my mouth again? 9 00:01:34,960 --> 00:01:36,029 Just half. 10 00:01:38,480 --> 00:01:39,515 I see. 11 00:01:40,680 --> 00:01:42,557 Okay, come closer. 12 00:01:54,800 --> 00:01:56,870 You're full of saliva. 13 00:02:00,120 --> 00:02:01,473 I'll throw it away. 14 00:02:02,000 --> 00:02:04,514 It's useless if it's not wet. 15 00:02:06,080 --> 00:02:07,752 Extend your tongue. 16 00:02:09,160 --> 00:02:12,675 Rub it with mine. Breathe through the nose. 17 00:02:29,440 --> 00:02:30,793 Why do people do this? 18 00:02:31,080 --> 00:02:32,593 Do you want to study or not? 19 00:02:34,680 --> 00:02:35,396 No. 20 00:02:35,720 --> 00:02:36,789 Open your mouth. 21 00:02:37,680 --> 00:02:38,829 No. 22 00:02:38,960 --> 00:02:40,188 Open. 23 00:02:40,520 --> 00:02:41,316 No. 24 00:02:41,440 --> 00:02:42,919 What do you mean no? kiss Me. 25 00:02:43,080 --> 00:02:45,833 Leave me alone. My mouth is full of saliva. Next time. 26 00:02:48,040 --> 00:02:49,951 Look, instead you were spitting. 27 00:05:00,767 --> 00:05:59,767 Translated by: Hermes "AngelTouch" hermeshady.blogspot.com/ @HermeShady on Twitter 28 00:06:03,320 --> 00:06:07,359 Check the tires at the gas station. The tire pump if deflated. 29 00:06:08,080 --> 00:06:10,150 You have passengers today. An engineer. 30 00:06:10,320 --> 00:06:12,914 Arrive at 10 o'clock. You take him around first. 31 00:06:13,040 --> 00:06:14,155 Alright. 32 00:06:15,000 --> 00:06:16,797 How is your father? 33 00:06:17,080 --> 00:06:18,991 Treatment has begun. 34 00:06:20,440 --> 00:06:21,873 Do they accept it? 35 00:06:22,000 --> 00:06:23,718 No, we are outpatient. 36 00:07:38,000 --> 00:07:41,549 Something like a large prickly cactus tree. 37 00:07:43,480 --> 00:07:47,519 Instead of spiny cactus trees, they actually depend on the penis. 38 00:07:48,000 --> 00:07:49,399 Do you mean? 39 00:07:49,920 --> 00:07:52,639 Large, small, medium size... 40 00:07:53,280 --> 00:07:54,508 crimped... 41 00:07:55,360 --> 00:07:57,794 upright with milk liquid etc. 42 00:07:59,680 --> 00:08:02,831 Some curved to the left, partially curved to the right, 43 00:08:04,080 --> 00:08:07,595 Partly with the foreskin, some don't. 44 00:08:08,880 --> 00:08:12,031 Tree with penis. Penis tree. 45 00:08:17,680 --> 00:08:21,559 Small and wrinkled, 46 00:08:21,920 --> 00:08:24,036 but a little sway... 47 00:08:25,760 --> 00:08:27,716 as if they were breathing. 48 00:08:41,880 --> 00:08:44,030 Do you feel it? 49 00:08:46,440 --> 00:08:48,590 Large size, lots of water. 50 00:08:51,000 --> 00:08:52,752 It feels weird. 51 00:08:52,920 --> 00:08:54,717 Like bitter almonds. 52 00:08:55,640 --> 00:08:58,074 And the strong aroma of spunk . 53 00:08:58,640 --> 00:09:00,517 What is "spunk" ? 54 00:09:00,800 --> 00:09:02,233 Rotten sperm. 55 00:09:03,000 --> 00:09:04,433 What is that like? 56 00:09:04,880 --> 00:09:09,112 Like thousands of men who jerked in the same place. 57 00:09:10,800 --> 00:09:12,836 And you like it? 58 00:09:17,200 --> 00:09:19,350 You know, there are things where in one side makes you like it, 59 00:09:19,480 --> 00:09:22,233 but on the other hand it makes you feel guilty. 60 00:09:23,160 --> 00:09:24,434 I don't know... 61 00:09:27,840 --> 00:09:30,912 Seeing pubic in sleep is a bad sign. 62 00:09:33,760 --> 00:09:35,830 That scared me. 63 00:09:36,000 --> 00:09:38,309 Because you're stupid. 64 00:09:41,360 --> 00:09:42,952 They are like animals you like, 65 00:09:43,080 --> 00:09:45,435 in Sir Attenberg's documentary films. 66 00:09:45,560 --> 00:09:47,755 Sir David Attenborough. 67 00:10:01,120 --> 00:10:03,111 They are like small animals too. 68 00:10:03,840 --> 00:10:05,831 They move according to instincts, 69 00:10:08,440 --> 00:10:11,671 as if they are attached to a man's body. 70 00:10:21,800 --> 00:10:23,870 Have you ever imagined me naked? 71 00:10:25,760 --> 00:10:27,318 No, never. 72 00:10:29,120 --> 00:10:32,715 A father can't think about like that about his daughter. 73 00:10:34,040 --> 00:10:36,031 What is taboo? 74 00:10:36,440 --> 00:10:39,318 There is a reason why mammals have taboos. 75 00:10:40,040 --> 00:10:43,510 To be able to breed without defects. 76 00:10:47,600 --> 00:10:49,750 I've imagined a naked father. 77 00:10:50,080 --> 00:10:51,479 You're embarrassing. 78 00:10:53,280 --> 00:10:56,670 It's bothering me, but I don't dodge it. 79 00:10:58,960 --> 00:11:00,837 I prefer to think of father... 80 00:11:01,440 --> 00:11:03,431 as a man without a penis. 81 00:11:12,480 --> 00:11:13,833 Father is right. 82 00:11:15,120 --> 00:11:17,350 Some things must still be taboo. 83 00:12:20,600 --> 00:12:22,397 - To the hotel? - Yes. 84 00:12:48,600 --> 00:12:50,955 Can you come tomorrow at 8 o'clock in the morning? 85 00:12:51,160 --> 00:12:53,355 I don't work tomorrow morning. 86 00:12:53,720 --> 00:12:55,199 Only in the afternoon. 87 00:12:55,400 --> 00:12:57,277 4 hours at the factory, if so? 88 00:12:57,760 --> 00:12:58,829 - OK. - Dah. 89 00:12:59,200 --> 00:13:00,076 Dah. 90 00:13:21,880 --> 00:13:23,677 You smell like bleach. 91 00:13:25,000 --> 00:13:26,991 And you smell like gasoline. 92 00:13:27,440 --> 00:13:30,273 Just eat your baked potato, baby girl. 93 00:13:32,200 --> 00:13:34,156 I'm not a boy. 94 00:13:34,880 --> 00:13:36,757 I don't have a mother. 95 00:13:37,280 --> 00:13:39,032 Papi's child, to be exact. 96 00:13:44,360 --> 00:13:46,191 How is Spyros? 97 00:13:47,600 --> 00:13:49,670 You mean Mr. Spyros. 98 00:13:54,440 --> 00:13:57,113 It's annoying to see you very familiar. 99 00:14:04,160 --> 00:14:06,469 You bitch, Bella. 100 00:14:10,960 --> 00:14:12,757 Want to add bread? 101 00:14:46,640 --> 00:14:48,835 There is a scout sitting on the tree... 102 00:14:48,960 --> 00:14:50,871 and he has seen me. 103 00:15:23,240 --> 00:15:26,391 More... meaning, and... 104 00:15:27,120 --> 00:15:31,079 understanding, in artisan view with a gorilla, 105 00:15:33,360 --> 00:15:35,157 than with other animals I know. 106 00:15:35,640 --> 00:15:38,598 And if there is a possibility... 107 00:15:39,920 --> 00:15:43,959 to run away from human life, and fantasize about life... 108 00:15:48,680 --> 00:15:51,114 in other living things, 109 00:15:52,040 --> 00:15:54,349 definitely being a gorilla. 110 00:17:30,440 --> 00:17:32,556 Father still keeps a photo of mother. 111 00:17:47,640 --> 00:17:49,631 You two look happy. 112 00:18:13,920 --> 00:18:14,989 Save this. 113 00:18:24,200 --> 00:18:25,269 And this. 114 00:18:34,120 --> 00:18:35,155 And this. 115 00:18:46,120 --> 00:18:47,712 And this, that's all. 116 00:20:28,440 --> 00:20:30,271 Say if I'm too fast. 117 00:20:31,160 --> 00:20:32,229 OK. 118 00:21:39,880 --> 00:21:42,189 ♪ Exchanging glances ♪ 119 00:21:42,800 --> 00:21:45,268 ♪ Hand in hand ♪ 120 00:21:45,920 --> 00:21:49,435 ♪ My heart will be happy ♪ 121 00:21:52,880 --> 00:21:57,237 ♪ Without fear of tomorrow ♪ 122 00:22:01,840 --> 00:22:03,876 ♪ A day will arrive ♪ 123 00:22:04,680 --> 00:22:06,113 ♪ when my soul is ♪ 124 00:22:08,280 --> 00:22:11,113 ♪ Without sadness ♪ 125 00:22:11,880 --> 00:22:13,916 ♪ Day where ♪ 126 00:22:14,280 --> 00:22:16,111 ♪ I will have ♪ 127 00:22:16,400 --> 00:22:19,836 ♪ Someone who loves me ♪ 128 00:22:22,520 --> 00:22:25,034 ♪ Like a young man of my age ♪ 129 00:22:25,240 --> 00:22:27,629 ♪ I will soon know what love means ♪ 130 00:22:28,440 --> 00:22:31,079 ♪ Like a young man of my age ♪ 131 00:22:31,240 --> 00:22:33,708 ♪ I wonder when that day will come ♪ 132 00:22:34,040 --> 00:22:36,270 ♪ Exchanging glances ♪ 133 00:22:37,320 --> 00:22:39,880 ♪ Hand in hand ♪ 134 00:22:40,440 --> 00:22:43,193 ♪ They talked about love ♪ 135 00:22:43,520 --> 00:22:46,478 ♪ Without fear of tomorrow ♪ 136 00:22:46,960 --> 00:22:51,158 ♪ Yes, but I'm walking alone ♪ 137 00:22:51,360 --> 00:22:53,157 ♪ My soul is in sadness ♪ 138 00:22:53,280 --> 00:22:56,113 ♪ Yes, but I'm walking alone ♪ 139 00:22:56,560 --> 00:22:59,552 ♪ Because nobody loves me ♪ 140 00:23:00,280 --> 00:23:04,990 ♪ My days, like my nights ♪ 141 00:23:06,760 --> 00:23:11,151 ♪ Always the same ♪ 142 00:23:13,200 --> 00:23:17,557 ♪ Without excitement and filled with boredom ♪ 143 00:23:19,320 --> 00:23:24,633 ♪ Without anyone whispering "I Love You" in my ear ♪ 144 00:23:26,120 --> 00:23:28,554 ♪ Like a young man of my age ♪ 145 00:23:28,840 --> 00:23:31,798 ♪ Designing their future together ♪ 146 00:23:32,600 --> 00:23:35,068 ♪ All young men are my age ♪ 147 00:23:35,320 --> 00:23:38,471 ♪ Will know what it means to love someone... ♪ 148 00:28:21,480 --> 00:28:22,708 Goals. 149 00:28:27,000 --> 00:28:28,797 You know babifoot. 150 00:28:29,720 --> 00:28:31,312 "Babifoot" ? 151 00:28:31,480 --> 00:28:33,038 Foosball. 152 00:28:46,640 --> 00:28:47,675 Goals. 153 00:28:53,440 --> 00:28:54,270 Goals. 154 00:29:02,520 --> 00:29:04,476 - Dah. - Dah. 155 00:29:44,920 --> 00:29:46,478 Are you getting married? 156 00:29:50,200 --> 00:29:51,428 I don't think so. 157 00:29:52,920 --> 00:29:54,558 You don't like men? 158 00:29:55,280 --> 00:29:56,633 Not specifically. 159 00:29:59,640 --> 00:30:01,119 Father doesn't blame you. 160 00:30:01,720 --> 00:30:03,199 Daddy doesn't like men too right? 161 00:30:03,800 --> 00:30:06,155 - Dad prefers women. - Me too. 162 00:30:07,400 --> 00:30:10,995 It's not like being intimate, like daddy. I don't lust with them. 163 00:30:15,000 --> 00:30:17,150 I never had lust. 164 00:30:20,680 --> 00:30:22,671 I've never done it with anyone. 165 00:30:24,600 --> 00:30:25,999 I feel it's disgusting. 166 00:30:26,920 --> 00:30:28,353 Disgusting. 167 00:30:30,120 --> 00:30:34,557 For me, going here and there like piston (sucker), squeezing me... 168 00:30:38,080 --> 00:30:40,958 I also don't want to imagine that to my father. 169 00:30:42,200 --> 00:30:43,997 Father never was. 170 00:30:44,280 --> 00:30:45,508 Never. 171 00:30:46,680 --> 00:30:48,636 Father really is like an alien... 172 00:30:48,760 --> 00:30:50,318 as I thought. 173 00:30:50,440 --> 00:30:51,589 Not crazy. 174 00:30:52,600 --> 00:30:53,749 No courage. 175 00:30:53,960 --> 00:30:55,109 No heart. 176 00:30:55,600 --> 00:30:56,635 Not frowning. 177 00:30:57,800 --> 00:30:58,915 Don't have nose droppings. 178 00:30:59,600 --> 00:31:00,316 No drool. 179 00:31:00,440 --> 00:31:01,475 No sense of humor. 180 00:31:05,120 --> 00:31:07,395 Have you ever lust for someone, besides mom? 181 00:31:08,080 --> 00:31:08,910 Yes. 182 00:31:09,760 --> 00:31:10,715 Daddy did it? 183 00:31:10,840 --> 00:31:11,636 What? 184 00:31:12,000 --> 00:31:13,035 Daddy knows... 185 00:31:15,840 --> 00:31:17,876 that. "Piston." 186 00:31:19,120 --> 00:31:19,950 Yes. 187 00:31:26,600 --> 00:31:28,192 Daddy disappointed me. 188 00:31:29,440 --> 00:31:32,000 - A little sympathy. - I hate sympathy. 189 00:31:34,520 --> 00:31:37,239 Father wants you to start living with other people together. 190 00:31:37,560 --> 00:31:39,835 That's not what dad taught me to live. 191 00:31:43,880 --> 00:31:45,916 Why did dad ask me to do it now? 192 00:34:43,120 --> 00:34:44,792 What are you doing here? 193 00:34:47,160 --> 00:34:48,752 I have a passenger. 194 00:34:50,400 --> 00:34:53,073 Want to come here? For a glass of beer? 195 00:34:57,760 --> 00:35:00,149 I have to return this Volvo. 196 00:35:00,720 --> 00:35:02,153 Just a moment. 197 00:35:44,320 --> 00:35:45,548 What's your name? 198 00:35:46,360 --> 00:35:47,429 Marina. 199 00:35:48,680 --> 00:35:50,398 Do you like Suicide? 200 00:35:50,680 --> 00:35:52,079 Yes. Very. 201 00:35:52,400 --> 00:35:53,753 Me too. 202 00:35:54,200 --> 00:35:55,838 Alan Vega is cool right? 203 00:35:55,960 --> 00:35:56,790 Yes. 204 00:35:57,520 --> 00:35:59,795 You're too young to listen to Suicide songs. 205 00:36:00,000 --> 00:36:01,353 My age is 23. 206 00:36:02,600 --> 00:36:04,318 What's your favorite song? 207 00:36:04,920 --> 00:36:06,592 "Be Bop Kid." 208 00:36:07,400 --> 00:36:08,879 If "Surrender"? 209 00:36:09,040 --> 00:36:10,393 You can too. 210 00:36:10,800 --> 00:36:13,075 A little mellow, but good. 211 00:36:14,800 --> 00:36:16,438 Want to sit? 212 00:36:19,880 --> 00:36:21,199 here. 213 00:36:28,240 --> 00:36:29,559 Beer? 214 00:36:29,760 --> 00:36:30,988 No. 215 00:36:49,680 --> 00:36:52,114 - Can I kiss you? - What? 216 00:37:17,440 --> 00:37:19,954 - I do it well? - Yes. 217 00:37:30,320 --> 00:37:31,389 Do you like it? 218 00:37:31,520 --> 00:37:33,033 Very. You? 219 00:37:34,440 --> 00:37:36,158 I have never kissed before. 220 00:37:37,400 --> 00:37:38,469 With men. 221 00:37:38,640 --> 00:37:39,959 With a woman? 222 00:37:40,400 --> 00:37:42,038 With my best friend. 223 00:37:43,040 --> 00:37:45,235 He is very experienced. 224 00:37:51,320 --> 00:37:53,311 - You don't smoke. - Not. 225 00:37:54,760 --> 00:37:56,079 You feel good. 226 00:37:56,200 --> 00:37:57,394 You too. 227 00:38:05,640 --> 00:38:07,039 Continue. 228 00:41:41,840 --> 00:41:43,353 I met someone. 229 00:41:46,400 --> 00:41:47,549 Who? 230 00:41:47,720 --> 00:41:48,789 Someone. 231 00:41:49,360 --> 00:41:50,998 Someone you like? 232 00:41:51,320 --> 00:41:52,469 It seems. 233 00:41:52,600 --> 00:41:54,795 - Do you want dad to meet him? - Not. 234 00:41:56,120 --> 00:41:57,712 Then why did you tell daddy? 235 00:41:58,640 --> 00:42:00,392 236 00:42:01,360 --> 00:42:04,079 237 00:42:04,600 --> 00:42:06,397 238 00:42:07,320 --> 00:42:08,435 239 00:42:08,600 --> 00:42:09,635 240 00:42:12,160 --> 00:42:13,195 241 00:42:13,320 --> 00:42:14,116 242 00:42:14,240 --> 00:42:14,956 243 00:42:15,080 --> 00:42:15,830 244 00:42:18,440 --> 00:42:20,271 245 00:42:21,400 --> 00:42:23,994 246 00:42:24,160 --> 00:42:26,116 247 00:42:26,280 --> 00:42:27,872 248 00:42:28,160 --> 00:42:30,754 249 00:42:32,000 --> 00:42:33,035 250 00:42:33,760 --> 00:42:34,556 251 00:42:34,680 --> 00:42:36,477 252 00:42:36,600 --> 00:42:38,477 253 00:42:38,800 --> 00:42:40,552 Does he like you? 254 00:42:41,040 --> 00:42:42,996 - No. - Where do you know? 255 00:42:43,560 --> 00:42:45,073 Just guessing. 256 00:42:46,280 --> 00:42:48,032 But does he know he likes you? 257 00:42:48,160 --> 00:42:48,990 No. 258 00:42:49,200 --> 00:42:50,758 - Will you tell him? - Not. 259 00:42:50,960 --> 00:42:52,313 You'd better say. 260 00:42:52,440 --> 00:42:53,190 I don't agree. 261 00:42:54,400 --> 00:42:55,276 Whatever. 262 00:42:56,760 --> 00:42:58,398 Don't tell him then. 263 00:42:58,720 --> 00:42:59,835 OK. 264 00:44:30,835 --> 00:44:59,999 Translated by: Hermes "AngelTouch" hermeshady.blogspot.com/ @HermeShady on Twitter 265 00:45:30,840 --> 00:45:32,876 I like women's breasts. 266 00:45:34,040 --> 00:45:36,838 How they swell behind a blouse. 267 00:45:39,040 --> 00:45:41,349 I can't look away from them. 268 00:45:43,480 --> 00:45:46,392 Must make a woman feel uncomfortable. 269 00:45:49,000 --> 00:45:51,560 But that doesn't mean I have lust for their breasts. 270 00:45:51,720 --> 00:45:53,676 I admire it. 271 00:45:56,080 --> 00:45:57,752 If I had a dream like you, 272 00:45:57,880 --> 00:46:00,917 I prefer to dream about tree breasts than penis trees. 273 00:46:02,920 --> 00:46:05,957 Breast trees. Penis tree. 274 00:46:07,640 --> 00:46:10,029 Just keep on denouncing my Chinese... 275 00:46:11,360 --> 00:46:12,588 idiot. 276 00:46:15,640 --> 00:46:17,551 Do you like my breasts? 277 00:46:18,360 --> 00:46:20,476 Yes. Exquisite. 278 00:46:22,840 --> 00:46:24,558 - Are you jealous? - Not. 279 00:46:24,680 --> 00:46:25,669 Why? 280 00:46:25,920 --> 00:46:27,353 Too small. 281 00:46:28,560 --> 00:46:30,039 Do you want to touch it? 282 00:46:30,640 --> 00:46:31,959 Try it? 283 00:46:33,520 --> 00:46:35,272 Bella, you're really a bitch. 284 00:46:35,520 --> 00:46:37,476 Touch it so you are sure. 285 00:46:50,600 --> 00:46:52,318 Doesn't arouse me. 286 00:46:57,520 --> 00:46:59,238 Am I asexual? 287 00:46:59,840 --> 00:47:01,239 Do men make you horny? 288 00:47:01,360 --> 00:47:02,076 Yes. 289 00:47:02,280 --> 00:47:03,759 You have never touched a man at all. 290 00:47:03,920 --> 00:47:05,399 - Already. - When? 291 00:47:05,720 --> 00:47:06,914 - Recently. - Who? 292 00:47:07,040 --> 00:47:08,189 - Someone. - You are lying. 293 00:47:08,360 --> 00:47:09,270 No. 294 00:47:10,040 --> 00:47:13,191 You're a sea urchin. Never let anyone touch you. 295 00:47:13,880 --> 00:47:16,792 - Let someone touch me. - Why don't you tell me? 296 00:47:17,000 --> 00:47:19,833 - That's none of your business. - But I'm your friend. 297 00:47:20,360 --> 00:47:22,078 You're a predator. 298 00:47:23,960 --> 00:47:27,236 You're one of the women who can't defend other women. 299 00:47:29,400 --> 00:47:33,359 Women are a magical mystery from the animal kingdom. 300 00:47:33,480 --> 00:47:37,075 You have never seen Sir David Attenborough's documentary films. 301 00:47:37,520 --> 00:47:39,590 You're just a place to walk. 302 00:47:40,120 --> 00:47:41,394 You can't defend a woman too. 303 00:47:41,520 --> 00:47:42,430 and stupid. 304 00:47:42,600 --> 00:47:45,751 - You too. - Yes. But I admire them. 305 00:47:46,440 --> 00:47:49,113 "I admire you and you are just a place to walk." 306 00:47:49,960 --> 00:47:51,837 Don't imitate the way I speak. 307 00:47:53,320 --> 00:47:55,390 Stop repeating what I said. 308 00:47:55,520 --> 00:47:56,635 Who is he? 309 00:47:58,240 --> 00:47:59,514 You don't know him. 310 00:48:00,480 --> 00:48:02,755 Even your claws have never hit it. 311 00:48:03,520 --> 00:48:05,033 Does Spyros (Marina's father) know him? 312 00:48:06,840 --> 00:48:08,319 She's Spyros right? 313 00:48:13,360 --> 00:48:15,237 You like him, right? 314 00:48:20,320 --> 00:48:22,675 You teased my father. 315 00:48:47,080 --> 00:48:49,594 As if we are designing a collapse. 316 00:48:51,480 --> 00:48:54,438 As if taking into account their collapse... 317 00:48:55,360 --> 00:48:57,794 with mathematical calculations. 318 00:49:01,240 --> 00:49:03,754 Arrogant arrogants. 319 00:49:07,880 --> 00:49:10,348 Especially for a country that jumps over... 320 00:49:10,480 --> 00:49:12,471 the whole industrial era. 321 00:49:14,080 --> 00:49:17,152 From herders to bulldozers, 322 00:49:18,160 --> 00:49:21,357 From bulldozers to mining, and from mining, directly to... 323 00:49:22,880 --> 00:49:24,791 middle class bourgeois hysteria. 324 00:49:31,440 --> 00:49:35,194 We built the Indian colonies on sheep cages... 325 00:49:36,160 --> 00:49:38,958 and thought of making a revolution. 326 00:49:43,120 --> 00:49:45,236 A small revolution. 327 00:49:49,320 --> 00:49:50,594 I like that. 328 00:49:51,720 --> 00:49:54,188 Soothing, all this uniformity. 329 00:49:57,840 --> 00:50:02,038 Because in you is an optimistic modern bourgeoisie. 330 00:50:04,440 --> 00:50:05,509 Bourgeois. 331 00:50:07,320 --> 00:50:08,673 Bonjour, bourgeoisie. 332 00:50:09,920 --> 00:50:11,194 Bonjour, bourgeoisie. 333 00:50:28,480 --> 00:50:29,071 Fright (afraid). 334 00:50:29,680 --> 00:50:30,271 Flight (fly). 335 00:50:30,800 --> 00:50:31,391 Fight (fighting). 336 00:50:31,520 --> 00:50:32,111 Bite (biting). 337 00:50:32,520 --> 00:50:33,077 Bright (shine). 338 00:50:33,200 --> 00:50:33,757 White (white). 339 00:50:34,920 --> 00:50:35,477 Light (light). 340 00:50:35,600 --> 00:50:36,794 Night (night). Sight (view). 341 00:50:37,160 --> 00:50:37,717 Light (lights). 342 00:50:38,360 --> 00:50:38,997 Shite (dirt). 343 00:50:39,080 --> 00:50:39,637 Shit (bad luck). 344 00:50:39,840 --> 00:50:40,477 Sit (sitting). 345 00:50:41,120 --> 00:50:41,711 Seat (bench). 346 00:50:41,880 --> 00:50:42,437 Beat (o'clock). 347 00:50:42,600 --> 00:50:43,112 Bat (bat). 348 00:50:43,240 --> 00:50:43,752 Bet (betting). 349 00:50:43,880 --> 00:50:44,357 Bed (mattress). 350 00:50:44,480 --> 00:50:45,117 Bled (bleeding). 351 00:52:01,200 --> 00:52:03,077 Dead (dead). 352 00:55:10,640 --> 00:55:12,995 Basically, you are eaten by worms. 353 00:55:13,560 --> 00:55:17,235 Starting from the eyes. Because the eyes are the softest. 354 00:55:17,360 --> 00:55:20,033 Then they enter the nostrils. 355 00:55:20,680 --> 00:55:22,830 They entered. They dig. 356 00:55:23,880 --> 00:55:26,269 Until only the framework is left. 357 00:55:29,560 --> 00:55:31,471 Do we need to talk about this? 358 00:55:32,440 --> 00:55:33,873 Just makes me angry. 359 00:55:34,760 --> 00:55:37,558 I'd rather not have to go through this. 360 00:55:40,840 --> 00:55:44,310 By the way, dad always told me that the architect will be burned in hell. 361 00:55:49,800 --> 00:55:55,238 I just tried to fend off the father's spooky statement with a bad joke. 362 00:55:58,160 --> 00:55:59,388 I'm not ready yet. 363 00:55:59,920 --> 00:56:02,912 I need your help to run away from these worms. 364 00:56:03,040 --> 00:56:05,713 I hate these jerk worms. 365 00:56:06,120 --> 00:56:08,998 If we lived elsewhere, we wouldn't talk about this. 366 00:56:09,160 --> 00:56:12,311 Here, we need some kind of supplier to set up. 367 00:56:12,920 --> 00:56:14,148 What supplier? 368 00:56:14,440 --> 00:56:16,192 Funeral reserves. 369 00:56:20,840 --> 00:56:25,755 Funeral homes for Christians who are afraid of worms. 370 00:56:26,320 --> 00:56:27,753 Exactly. 371 00:56:27,920 --> 00:56:31,310 The worms eat your body. All that's left is bone. 372 00:56:31,440 --> 00:56:34,591 Then you dig it. Wrap in a box of cans and store on a shelf. 373 00:56:34,760 --> 00:56:37,558 And then they bury other people in your grave. 374 00:56:37,680 --> 00:56:40,035 City Planning System for the dead. 375 00:56:42,160 --> 00:56:44,151 Do I have to take daddy out? 376 00:56:45,680 --> 00:56:47,079 I mean abroad? 377 00:56:47,440 --> 00:56:48,316 Yes. 378 00:56:54,320 --> 00:56:55,514 And when... 379 00:56:58,480 --> 00:57:02,155 When dad is there, what will happen next? 380 00:57:05,000 --> 00:57:06,319 What did I do? 381 00:57:06,480 --> 00:57:09,040 They will return father to you... 382 00:57:10,040 --> 00:57:12,270 and you sprinkle daddy's ashes in the sea. 383 00:57:12,440 --> 00:57:13,919 Which sea? 384 00:57:14,360 --> 00:57:15,713 here. 385 00:57:23,920 --> 00:57:25,751 Father has thought of everything. 386 00:57:37,480 --> 00:57:39,789 Forgive dad if you surprise you. 387 00:57:44,320 --> 00:57:46,117 What surprised me was that father planned many things without me, 388 00:57:46,280 --> 00:57:47,838 then told him lately. 389 00:57:48,480 --> 00:57:50,311 This isn't over yet. 390 00:57:53,120 --> 00:57:54,678 Right. 391 00:59:51,200 --> 00:59:52,030 Do you like it? 392 00:59:52,560 --> 00:59:54,437 You don't need to ask me all the time. 393 00:59:54,560 --> 00:59:55,470 Sorry. 394 00:59:59,320 --> 01:00:00,833 Don't say sorry. 395 01:00:02,400 --> 01:00:04,038 Sorry because I said sorry. 396 01:00:06,440 --> 01:00:08,908 I really don't understand what I'm doing... 397 01:00:09,960 --> 01:00:11,712 but you don't have to tell me. 398 01:00:12,000 --> 01:00:14,594 irritates me when people tell me what to do. 399 01:00:16,520 --> 01:00:18,033 I'm not shy. 400 01:00:18,800 --> 01:00:20,711 You make me feel embarrassed. 401 01:00:22,360 --> 01:00:24,237 I feel comfortable lying on your body. 402 01:00:26,040 --> 01:00:27,758 You feel good. 403 01:00:28,760 --> 01:00:32,435 I can feel your penis but it doesn't bother me. 404 01:00:34,080 --> 01:00:38,312 I always thought that when it arrived it's time like that, then it will bother me. 405 01:00:41,560 --> 01:00:45,030 I can't even say "penis" before. 406 01:00:51,880 --> 01:00:53,518 Your penis doesn't stand. 407 01:00:53,680 --> 01:00:54,715 No. 408 01:00:57,200 --> 01:00:58,315 Why? 409 01:00:58,640 --> 01:01:00,278 The interview is complete? 410 01:01:01,760 --> 01:01:02,636 Yes. 411 01:01:02,760 --> 01:01:05,115 Can you be quiet for 2 minutes? 412 01:01:05,240 --> 01:01:06,275 Then? 413 01:01:06,400 --> 01:01:07,515 Kiss me. 414 01:01:18,680 --> 01:01:20,238 Just turn the lights off? 415 01:01:21,320 --> 01:01:23,470 Don't. I want to see you. 416 01:01:23,600 --> 01:01:25,477 I can't concentrate. 417 01:01:26,480 --> 01:01:28,072 Just close your eyes. 418 01:01:29,200 --> 01:01:30,952 I want to look at you. 419 01:01:31,520 --> 01:01:33,954 If the lights are turned off, you won't be able to look at me. 420 01:01:37,200 --> 01:01:40,909 Let's leave the toilet light on. 421 01:02:00,680 --> 01:02:03,035 Can you have hard now? 422 01:02:06,520 --> 01:02:08,715 Apparently not. You stress me out. 423 01:02:09,920 --> 01:02:11,035 Sorry. 424 01:02:11,840 --> 01:02:13,876 How about you, have you been hard? 425 01:02:15,160 --> 01:02:16,354 I think yes. 426 01:02:18,360 --> 01:02:20,316 Want to be helped a little? 427 01:02:20,800 --> 01:02:21,915 How is it? 428 01:02:23,040 --> 01:02:25,076 Stop talking too much. 429 01:02:30,200 --> 01:02:31,189 So... 430 01:02:34,600 --> 01:02:36,397 I shrink my lips a little... 431 01:02:37,200 --> 01:02:38,679 and stuck out my tongue. 432 01:02:38,800 --> 01:02:41,872 I beg you, stop explaining what you did. 433 01:02:46,680 --> 01:02:47,999 I will give you a blow job. 434 01:02:48,120 --> 01:02:50,429 No, no, nothing. Later. 435 01:03:12,920 --> 01:03:14,592 His penis moves a little. 436 01:03:18,320 --> 01:03:20,834 Is this moving on its own? Or did you move it? 437 01:04:19,480 --> 01:04:21,471 They met when they were 5 years old... 438 01:04:21,600 --> 01:04:24,319 when they return to the place where they hatch. 439 01:04:24,840 --> 01:04:26,592 When the old one makes a nest, 440 01:04:26,720 --> 01:04:30,156 They joined the group of the same age and dance. 441 01:04:35,080 --> 01:04:37,469 When the dance party runs, 442 01:04:37,640 --> 01:04:41,269 Usually males and females start dancing together. 443 01:04:42,960 --> 01:04:45,315 A few weeks after you know each other, 444 01:04:45,680 --> 01:04:48,433 young birds fly, back to the sea. 445 01:04:48,880 --> 01:04:52,873 For a year, they traveled ocean separately, 446 01:04:53,000 --> 01:04:57,039 looking for fish. But the following year, both of them returned here. 447 01:05:26,600 --> 01:05:29,160 We have more modern ones. 448 01:05:31,800 --> 01:05:35,429 Oak trees, walnut trees, cherries, pine or mahogany... 449 01:05:36,720 --> 01:05:38,358 Good closing, 450 01:05:38,920 --> 01:05:40,433 The layer is clean. 451 01:05:43,880 --> 01:05:47,668 Examples of the fabrics are in this catalog. 452 01:05:48,840 --> 01:05:50,478 This one... 453 01:05:54,240 --> 01:05:55,559 and this. 454 01:05:56,320 --> 01:05:57,799 Everything is good quality. 455 01:06:09,840 --> 01:06:13,196 It can't be synthetic. He is allergic. 456 01:06:13,360 --> 01:06:15,749 Synthetic fabrics are in separate catalogs. 457 01:06:34,720 --> 01:06:37,871 To what extent can I send it? 458 01:06:38,720 --> 01:06:39,709 Well... 459 01:06:40,840 --> 01:06:43,832 We collaborate with Bulgaria, Monaco and Germany. 460 01:06:43,960 --> 01:06:45,518 Hamburg, to be exact. 461 01:06:46,800 --> 01:06:49,473 I suggest not going to Bulgaria as your first choice... 462 01:06:50,640 --> 01:06:53,552 it's the cheapest option, if you don't mind saying so. 463 01:06:54,080 --> 01:06:56,992 Most of them only serve people from the Balkans. 464 01:06:57,640 --> 01:06:59,710 We're Balkans too. 465 01:06:59,840 --> 01:07:01,990 I mean from the former east block state. 466 01:07:02,120 --> 01:07:03,758 You know. Atheist. 467 01:07:04,680 --> 01:07:09,310 I recommend sending him to Hamburg, where the service there is more advanced. 468 01:07:10,200 --> 01:07:12,350 The deceased was sent by air, 469 01:07:12,560 --> 01:07:14,915 you take the next flight on the same day, 470 01:07:15,200 --> 01:07:16,952 You are ushered in limousine, 471 01:07:17,200 --> 01:07:19,395 and within 3 hours of your arrival, 472 01:07:19,600 --> 01:07:22,319 the cremation process is ready to begin. 473 01:07:23,280 --> 01:07:26,955 We can also order a string quartet for the ceremony. 474 01:07:27,360 --> 01:07:30,670 These are the music choices of the church. 475 01:07:31,040 --> 01:07:32,314 He likes bebop. 476 01:07:33,360 --> 01:07:35,874 music Unfortunately music is not in the choice... 477 01:07:36,520 --> 01:07:37,635 bebop. 478 01:07:39,280 --> 01:07:42,397 Well then, the choice is resolved. 479 01:07:46,240 --> 01:07:48,470 If I didn't go with him? 480 01:07:49,400 --> 01:07:53,234 The ashes will be sent as cargo to Athens airport. 481 01:07:53,360 --> 01:07:56,989 We prefer Greek Airline, because they respect the dead. 482 01:07:57,280 --> 01:07:59,191 The vase will be sent directly to you. 483 01:08:03,240 --> 01:08:05,276 Can I choose the vase? 484 01:08:05,400 --> 01:08:06,469 Of course. 485 01:08:06,880 --> 01:08:10,793 We are the only funeral board that presents all kinds of vases. 486 01:08:21,800 --> 01:08:24,951 There are several examples here that I can show you... 487 01:08:35,760 --> 01:08:38,115 That's too beautiful for my father. 488 01:08:38,320 --> 01:08:39,355 Briefly... 489 01:08:55,080 --> 01:09:00,438 Official approval form. 490 01:09:07,040 --> 01:09:12,273 "I am willing to be a member of the board of non-profit committees... 491 01:09:12,480 --> 01:09:18,476 for Cremation Rights in Greece, and... 492 01:09:21,520 --> 01:09:26,355 I am willing to receive a free brochure issued by the board of committees. " 493 01:09:26,560 --> 01:09:28,232 " Yes / no? " 494 01:09:29,200 --> 01:09:30,315 Yes. 495 01:09:31,840 --> 01:09:34,912 Good to follow developments, where I go. 496 01:09:35,360 --> 01:09:36,918 The undersigned this... 497 01:09:42,800 --> 01:09:46,270 Father donated father's body to our fish soup. 498 01:09:49,640 --> 01:09:51,119 Spyrosoup. 499 01:09:54,320 --> 01:09:55,799 Bouillabaisse. 500 01:10:05,800 --> 01:10:08,109 Father had never been to Hamburg before. 501 01:10:09,160 --> 01:10:10,798 Are you coming in? 502 01:10:10,960 --> 01:10:12,279 If you like it. 503 01:10:13,360 --> 01:10:15,351 It's up to you. 504 01:10:16,640 --> 01:10:20,315 I'd better wait for dad here. I'm afraid to get on a plane. 505 01:10:25,560 --> 01:10:28,028 When a father is returned to you, don't forget to sprinkle father.... 506 01:10:28,160 --> 01:10:29,229 Shut up. Wait a minute. 507 01:10:36,120 --> 01:10:37,519 508 01:10:57,200 --> 01:10:59,475 We usually tell stories, when I'm big, 509 01:10:59,680 --> 01:11:01,671 I want to be a NASA astronaut. 510 01:11:02,880 --> 01:11:05,599 And I'll explore a new planet. 511 01:11:05,880 --> 01:11:07,632 Pluto. 512 01:11:09,960 --> 01:11:11,951 Are you ready to become an astronaut? 513 01:11:12,480 --> 01:11:13,469 Yes. 514 01:11:14,080 --> 01:11:15,798 Where is your loyal assistant? 515 01:11:15,920 --> 01:11:17,273 Your little robot? 516 01:11:19,640 --> 01:11:20,789 here. 517 01:11:25,680 --> 01:11:27,796 How many are there? Are they enough? 518 01:11:28,240 --> 01:11:29,275 Yes. 519 01:11:42,520 --> 01:11:44,715 Father boycotted the 20th century Too exaggerated. And daddy doesn't regret it. 520 01:11:48,600 --> 01:11:51,797 Father is an old atheist. 521 01:11:54,520 --> 01:11:56,875 Remaining poisons from modernism... 522 01:11:58,560 --> 01:12:01,279 from the lighting period... 523 01:12:01,520 --> 01:12:03,272 And leave yourself in the hands of a new century, 524 01:12:05,320 --> 01:12:07,788 without teaching you one thing. 525 01:12:07,920 --> 01:12:10,309 526 01:12:14,840 --> 01:12:16,717 Where will dad go? 527 01:12:17,960 --> 01:12:21,794 A big, warm vagina that will suck me. 528 01:12:23,200 --> 01:12:24,838 Forgive father. 529 01:12:26,560 --> 01:12:29,791 Sometimes you forget that you're not a friend of your father. 530 01:12:31,320 --> 01:12:34,551 I don't have friends, that's the reason. 531 01:12:35,480 --> 01:12:37,948 I'm the only friend of my father. 532 01:13:39,080 --> 01:13:41,196 I ask for your help. 533 01:13:44,080 --> 01:13:46,230 I want you to sleep with my father. 534 01:13:48,320 --> 01:13:49,469 What do you mean? 535 01:13:52,920 --> 01:13:54,751 Are you stupid or what? 536 01:13:55,800 --> 01:13:57,950 You've often slept with older men than him. 537 01:14:00,880 --> 01:14:02,711 Your father asked? 538 01:14:02,920 --> 01:14:04,319 Of course not. 539 01:14:06,760 --> 01:14:10,435 My father is not like the dirty guys you ***. 540 01:14:11,720 --> 01:14:14,678 He hasn't been in touch with women for centuries. 541 01:14:16,200 --> 01:14:18,509 I think he wants to, but it's too shy. 542 01:14:23,400 --> 01:14:24,913 Do you want to do it? 543 01:14:33,320 --> 01:14:35,197 Yes or no? 544 01:14:40,520 --> 01:14:42,192 I feel uncomfortable being near him. 545 01:14:42,880 --> 01:14:44,632 He wants you. 546 01:14:47,000 --> 01:14:49,275 Aren't you ordinary? 547 01:14:50,320 --> 01:14:52,629 Legalize yourself, to be desired? 548 01:14:56,040 --> 01:14:57,678 Just now, 549 01:14:57,840 --> 01:14:59,796 You don't give me the details. 550 01:15:00,560 --> 01:15:02,596 I don't want the details. 551 01:15:08,760 --> 01:15:10,637 This is a blessing. 552 01:15:11,160 --> 01:15:13,674 Ask me, and we break even. 553 01:18:40,200 --> 01:18:41,838 Name me. 554 01:18:44,560 --> 01:18:45,834 My little Marina. 555 01:18:46,400 --> 01:18:47,753 Without the word "small". 556 01:18:47,880 --> 01:18:48,949 Marina. 557 01:18:50,160 --> 01:18:50,717 Again. 558 01:18:50,840 --> 01:18:51,670 Marina. 559 01:18:51,840 --> 01:18:52,431 Again. 560 01:19:01,120 --> 01:19:01,757 Again. 561 01:19:03,880 --> 01:19:04,949 Marina. 562 01:19:06,160 --> 01:19:07,309 Daddy. 563 01:21:02,880 --> 01:21:04,950 When can I bring it? 564 01:21:05,320 --> 01:21:07,436 Tomorrow after 12. 565 01:21:08,280 --> 01:21:10,840 I need the death certificate. 566 01:21:11,120 --> 01:21:13,554 The funeral administrator will take care of it. 567 01:21:15,360 --> 01:21:17,555 Where will we send it to the cemetery? 568 01:21:18,200 --> 01:21:20,191 What's the difference? 569 01:21:20,320 --> 01:21:23,756 We have an obligation to issue a transportation invoice. 570 01:21:24,920 --> 01:21:27,309 Do you have their name and address? 571 01:21:28,400 --> 01:21:30,550 Transport invoice... 572 01:21:32,840 --> 01:21:35,308 There are substantial costs which also need to be paid... 573 01:21:36,120 --> 01:21:39,715 including extra food and satellite TV. 574 01:21:41,160 --> 01:21:45,915 We don't even have a satellite. We never use TV. 575 01:21:48,840 --> 01:21:49,955 This is it. 576 01:21:52,880 --> 01:21:54,916 Have you collected all the items? 577 01:26:33,040 --> 01:26:34,632 Come on, sprinkle the ashes. 578 01:26:35,280 --> 01:26:36,349 Now. 579 01:29:00,000 --> 01:31:00,000 Translated by: Hermes "AngelTouch" hermeshady.blogspot.com/ @HermeShady on Twitter