1 00:00:05,104 --> 00:00:10,735 2 00:00:27,104 --> 00:00:30,735 It's the year 50 BC, 3 00:00:30,813 --> 00:00:33,661 All of Gaul is occupied by the Romans, 4 00:00:33,729 --> 00:00:35,322 All?... No! 5 00:00:35,351 --> 00:00:38,563 One small village of indomitable Gauls 6 00:00:38,564 --> 00:00:41,997 still resists the invaders, 7 00:00:42,124 --> 00:00:44,783 Under strict surveillance by the Roman camps of 8 00:00:44,784 --> 00:00:48,499 Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium, 9 00:00:48,522 --> 00:00:51,703 all these Gauls enjoy their peaceful days, 10 00:00:51,772 --> 00:00:54,575 All?... Not quite. 11 00:00:54,621 --> 00:00:58,585 This morning, one of them awoke well before the others, 12 00:00:59,395 --> 00:01:01,504 Bon voyage, Telegraphix. 13 00:01:03,234 --> 00:01:05,676 While Gauls may be indomitable 14 00:01:05,677 --> 00:01:09,192 nobody said their hearts can't be conquered.☻ 15 00:01:09,959 --> 00:01:13,033 For several months, Lovesix's heart 16 00:01:13,034 --> 00:01:17,144 beats only for Irina, Princess of Greece. 17 00:02:59,000 --> 00:03:05,024 ASTERIX AT THE OLYMPIC GAMES 18 00:04:03,469 --> 00:04:06,241 Princess, look. Telegraphix is back. 19 00:04:11,797 --> 00:04:14,140 What did you bring me this time? 20 00:04:19,944 --> 00:04:21,061 Ah! 21 00:04:26,476 --> 00:04:29,467 This morning, Irina, I begin my long voyage 22 00:04:29,469 --> 00:04:32,670 And your love, undoubtedly will guide my steps 23 00:04:32,844 --> 00:04:36,227 Soon your eyes will finally see my face. 24 00:04:36,472 --> 00:04:40,596 In three moons, my sweet. My heart is yours. 25 00:04:41,678 --> 00:04:43,271 Three moons... 26 00:05:10,647 --> 00:05:14,610 OLYMPIC GAMES SELECTION OF BEST ATHLETES You too can be a God of the stadium 27 00:05:23,288 --> 00:05:25,278 Hello, is this the entrance? 28 00:05:25,280 --> 00:05:27,688 - Back of the line. - Half-pint! 29 00:05:27,765 --> 00:05:30,400 - Cool it! - Go sweep the stadium! 30 00:05:30,516 --> 00:05:32,903 STAFF ENTRANCE NOW HIRING 31 00:05:35,523 --> 00:05:36,849 Pardon. 32 00:05:48,382 --> 00:05:50,805 Never! I'll never marry him! 33 00:05:50,806 --> 00:05:51,848 Tut, tut, tut! 34 00:05:51,849 --> 00:05:55,848 I promised Caesar! You'll marry his son Brutus at the closing ceremony! 35 00:05:55,849 --> 00:05:59,129 You owe it to your people to make Roman occupation more bearable. 36 00:05:59,130 --> 00:06:00,488 How can you, father, 37 00:06:00,489 --> 00:06:03,754 who embodied the grandeur of our civilization, 38 00:06:03,755 --> 00:06:06,017 submit to a tyrant's orders? 39 00:06:07,272 --> 00:06:10,673 Look, Caesar rules the world. That's just how it is! 40 00:06:10,674 --> 00:06:12,931 I won't marry Brutus 41 00:06:13,186 --> 00:06:14,851 because I love another. 42 00:06:14,852 --> 00:06:17,281 Yeah, your mysterious Prince Charming, 43 00:06:17,282 --> 00:06:19,566 scribbler of syrupy parchments. 44 00:06:19,567 --> 00:06:20,653 Oh... hey. 45 00:06:20,654 --> 00:06:22,554 I fell in love with his words. 46 00:06:22,555 --> 00:06:23,655 Oh! 47 00:06:23,737 --> 00:06:25,639 The words of a poet 48 00:06:25,920 --> 00:06:28,260 deeply engraved in me. 49 00:06:29,186 --> 00:06:32,327 Apollo himself, couldn't make me forget them. 50 00:06:36,760 --> 00:06:38,685 Maybe Brutus writes them. 51 00:06:39,302 --> 00:06:42,684 Brutus is a valiant, virtuous, upstanding person. 52 00:06:43,807 --> 00:06:46,772 An intrepid horseman too, I'm told. 53 00:06:49,478 --> 00:06:50,692 Oh, yes! 54 00:07:06,727 --> 00:07:08,608 Praetorians, halt! 55 00:07:08,656 --> 00:07:09,976 Woah! 56 00:07:10,311 --> 00:07:13,168 We weren't expecting you, oh, Brutus. 57 00:07:20,358 --> 00:07:21,785 Tweety! 58 00:07:23,429 --> 00:07:24,986 Tweety! 59 00:07:28,721 --> 00:07:30,728 No. Gently, Tweety! 60 00:07:31,764 --> 00:07:33,143 Easy! Easy! 61 00:07:48,829 --> 00:07:50,386 It's nothing... 62 00:07:50,954 --> 00:07:53,023 Slippery leopard skin. 63 00:07:53,235 --> 00:07:54,793 Silenceus! 64 00:07:57,811 --> 00:08:00,105 Have the groom quartered. 65 00:08:01,200 --> 00:08:04,058 And have this filthy bird stuffed! 66 00:08:09,237 --> 00:08:12,703 "I desire your heart as Caesar, the world 67 00:08:13,007 --> 00:08:16,189 "Armed with my love, I launch my assault 68 00:08:16,592 --> 00:08:19,442 "The lovey weasel, the delicious roebuck, 69 00:08:19,717 --> 00:08:21,507 "The jay, the slow-worm, the marten 70 00:08:21,508 --> 00:08:23,234 "All my woodland friends 71 00:08:23,258 --> 00:08:25,598 "Dance the Farendole in my footsteps 72 00:08:26,175 --> 00:08:28,680 "To shout as one with me... 73 00:08:28,758 --> 00:08:30,187 "Irina!" 74 00:08:32,540 --> 00:08:33,967 It's you? 75 00:08:34,665 --> 00:08:35,881 What, him?! 76 00:08:35,882 --> 00:08:37,558 It's meeee! 77 00:08:39,903 --> 00:08:42,190 Brutus! Brutus! 78 00:08:43,384 --> 00:08:45,550 We didn't expect you so early! 79 00:08:45,551 --> 00:08:47,192 Traffic was light. 80 00:08:49,801 --> 00:08:52,521 I was eager to meet my betrothed. 81 00:08:52,844 --> 00:08:54,934 You didn't lie, Obnoxias. 82 00:08:55,010 --> 00:08:56,568 She's splendid! 83 00:08:57,190 --> 00:08:58,568 Brutus. 84 00:08:59,688 --> 00:09:01,575 I didn't come empty handed. 85 00:09:01,576 --> 00:09:02,920 Showtime! 86 00:09:06,210 --> 00:09:07,824 Snazzy, no? 87 00:09:08,845 --> 00:09:11,647 It's me and you. And a big lion. 88 00:09:12,733 --> 00:09:13,773 Well? 89 00:09:13,774 --> 00:09:17,029 Picture it at home. I let my imagination run. 90 00:09:17,720 --> 00:09:19,194 And that's not all. 91 00:09:20,618 --> 00:09:24,646 I know you like poetry. Luckily, I happen to be... 92 00:09:25,429 --> 00:09:28,083 keen on it, myself. 93 00:09:28,371 --> 00:09:30,869 I took the liberty of writing a few verses 94 00:09:30,870 --> 00:09:32,732 to the glory of your beauty. 95 00:09:33,124 --> 00:09:34,326 Hm! 96 00:09:35,762 --> 00:09:37,236 Helmet! 97 00:09:45,972 --> 00:09:48,814 Need nothing; want you, 98 00:09:48,818 --> 00:09:52,509 Like I never wanted anyone. 99 00:09:53,264 --> 00:09:55,774 ♪ Don't need nothin', I want you, 100 00:09:56,555 --> 00:09:59,352 ♪ Like winter loves the autumn 101 00:09:59,806 --> 00:10:01,593 ♪ I don't need nothin', 102 00:10:01,594 --> 00:10:06,186 ♪ I want you, I want you, Don't need nothin', I want you 103 00:10:07,515 --> 00:10:11,229 ♪ Like love loves Verona... 104 00:10:15,681 --> 00:10:17,690 Well, it's not... um... 105 00:10:18,476 --> 00:10:20,211 - Ridiculous? - Ah, no! 106 00:10:20,212 --> 00:10:22,480 Yes. Because I din't really feel it. 107 00:10:22,481 --> 00:10:25,015 I didn't do it justice. I'll try again. 108 00:10:25,016 --> 00:10:27,071 - No way! - Who said that? 109 00:10:28,463 --> 00:10:29,716 Me. 110 00:10:30,782 --> 00:10:32,672 My name is Lovesix. 69 00:10:33,673 --> 00:10:35,094 Tsk, tsk, tsk ... 111 00:10:35,782 --> 00:10:38,798 - What's your name?! - Lovesix. 112 00:10:38,904 --> 00:10:42,932 I'm from the only Gaulish village, which still resists Julius Caesar! 113 00:10:42,947 --> 00:10:44,208 No less! 114 00:10:44,433 --> 00:10:46,405 I love Princess Irina and... 115 00:10:47,563 --> 00:10:49,442 I want to marry her. 116 00:10:57,902 --> 00:10:59,903 Who are you to defy Brutus? 117 00:10:59,904 --> 00:11:01,648 A king's son? An emperor's son? 118 00:11:01,649 --> 00:11:04,272 What herculean task have you accomplished, 119 00:11:04,273 --> 00:11:07,005 to pretend the hand of a princess? 120 00:11:13,263 --> 00:11:16,794 - I'll win the Olympic Games! - Is that all? 121 00:11:24,440 --> 00:11:27,728 So what do I do now? Tell me 'cause I don't know. 122 00:11:27,788 --> 00:11:29,669 Do I prostrate myself at your feet? 123 00:11:29,670 --> 00:11:32,057 Dance the Sirtaki? (Zorbá's dance) 124 00:11:37,029 --> 00:11:39,350 You're very amusing, little Gaul. 125 00:11:39,353 --> 00:11:41,411 But I've had enough. Quarter him! 126 00:11:41,790 --> 00:11:44,236 - No! - Waddaya mean, no? 127 00:11:44,605 --> 00:11:47,297 - I accept the challenge. - What challenge? 128 00:11:47,298 --> 00:11:49,997 I'll marry the winner of the Olympic Games. 129 00:11:51,033 --> 00:11:52,674 What's this baloney? 130 00:11:53,505 --> 00:11:56,446 A Greek King is duty-bound to wed his daughter to a man 131 00:11:56,447 --> 00:12:00,786 as brave as the bravery which characterizes our people. 132 00:12:00,787 --> 00:12:02,720 Well, that's me! 133 00:12:04,639 --> 00:12:06,148 Two seconds. 134 00:12:11,752 --> 00:12:13,642 Playing hard to get, huh? 135 00:12:14,465 --> 00:12:16,557 I like it. I like it! 136 00:12:19,485 --> 00:12:20,674 All right... 137 00:12:20,955 --> 00:12:24,751 Roughly speaking, if that's my daughter's wish, 138 00:12:25,856 --> 00:12:28,475 then it must also be the king's will, so... 139 00:12:28,476 --> 00:12:32,355 - So, what? - So... SO BE IT! 140 00:12:38,685 --> 00:12:40,313 I'm telling my dad. 141 00:12:40,314 --> 00:12:43,301 No, Brutus, wait! He's just a tiny Gaul. 142 00:12:47,922 --> 00:12:48,902 Clear off! 143 00:12:48,903 --> 00:12:50,580 Hit the road jack-ass! 144 00:12:52,344 --> 00:12:53,985 Your coat-check. 145 00:13:08,198 --> 00:13:09,991 Force is stupid. 146 00:13:10,151 --> 00:13:12,576 Why do you say that, Obelix? 147 00:13:12,693 --> 00:13:14,867 It's stupid and nasty. 148 00:13:14,943 --> 00:13:16,666 The wolf eats the lamb, 149 00:13:16,734 --> 00:13:19,039 the shark eats the little fish, 150 00:13:19,109 --> 00:13:21,283 the spider eats the fly. 151 00:13:22,001 --> 00:13:24,605 It's always the nicest, who are weakest. 152 00:13:24,613 --> 00:13:27,979 Force can be used to defend the weak. - Yeah... 153 00:13:28,152 --> 00:13:32,159 But when I smack a strong guy, since I'm the stronger, 154 00:13:32,168 --> 00:13:34,923 well, he becomes weak. 155 00:13:35,063 --> 00:13:39,120 When the Romans attack, we're weak. We have to defend ourselves. 156 00:13:39,360 --> 00:13:42,661 I think true strength is restraining your force. 157 00:13:44,945 --> 00:13:47,166 I'll never be strong again. 158 00:13:56,093 --> 00:13:59,252 - What's with that Roman? - Dunno. 159 00:13:59,601 --> 00:14:01,363 I'll ask him. 160 00:14:14,159 --> 00:14:17,240 Excuse me, Roman. Is someone chasing you? 161 00:14:17,405 --> 00:14:19,194 We saw you scurrying so... 162 00:14:19,195 --> 00:14:21,802 We thought a boar was after you. 163 00:14:21,926 --> 00:14:23,821 Scurrying?! Waddaya mean? 164 00:14:23,822 --> 00:14:27,460 I'm Gluteus Maximus, the fastest man in the Roman Empire! 165 00:14:27,461 --> 00:14:29,609 True, you walk a bit quick. 166 00:14:37,656 --> 00:14:39,619 Hey, I'm the strongest! 167 00:14:39,620 --> 00:14:44,330 I've been selected to represent Rome at the Olympic Games, by Jupiter! 168 00:14:44,837 --> 00:14:46,679 Scurrying!... 169 00:14:48,134 --> 00:14:49,691 Catch that! 170 00:15:00,701 --> 00:15:03,517 See, the instinct IS stronger than you. 171 00:15:03,987 --> 00:15:05,974 Well, it's because of the tree. 172 00:15:05,975 --> 00:15:07,396 Yeah, sure... 173 00:15:07,397 --> 00:15:09,718 Without the tree, it couldn't have happened. 174 00:15:09,719 --> 00:15:13,001 That's the problem with forests; you bump into a lot of trees. 175 00:15:13,002 --> 00:15:14,420 Yeah. 176 00:15:19,950 --> 00:15:21,247 Oh, Gluteus! 177 00:15:21,848 --> 00:15:23,441 I get it, now. It's the wind. 178 00:15:24,483 --> 00:15:27,646 The wind pushed you past me and uprooted the tree. 179 00:15:27,647 --> 00:15:28,700 Absolutely. 180 00:15:28,701 --> 00:15:30,591 I'm the strongest! 181 00:15:31,482 --> 00:15:34,746 Do your damnedest, Gaul! C'mon, Gaul! 182 00:15:35,151 --> 00:15:40,755 It's not nice to always want to be the strongest! 183 00:15:41,679 --> 00:15:42,834 Aahh! 184 00:15:49,911 --> 00:15:52,284 - I'm sick of being the Roman! - It's your turn. 185 00:15:52,285 --> 00:15:53,651 No, I'm sick of losing. 186 00:15:53,652 --> 00:15:57,017 - I'm Asterix, not a Roman! - Let me sock you, just once. 187 00:15:57,018 --> 00:15:58,534 Lovesix! 188 00:15:59,710 --> 00:16:00,912 Yayy! 189 00:16:01,078 --> 00:16:02,836 Lovesix is back! 190 00:16:02,911 --> 00:16:04,552 He's here! 191 00:16:06,161 --> 00:16:08,964 Lovesix is here! Lovesix is back! 192 00:16:59,831 --> 00:17:02,052 Caesar doesn't age. 193 00:17:03,540 --> 00:17:05,097 He matures. 194 00:17:07,396 --> 00:17:11,026 His hair doesn't whiten, it lightens. 195 00:17:12,291 --> 00:17:14,216 Caesar is immortal. 196 00:17:14,499 --> 00:17:16,081 For a long time. 197 00:17:21,457 --> 00:17:24,270 Caesar has done it all, conquered all. 198 00:17:25,567 --> 00:17:27,403 He's a leopard, 199 00:17:27,537 --> 00:17:29,361 a samurai. 200 00:17:31,144 --> 00:17:33,304 He owes nothing to anyone. 201 00:17:33,316 --> 00:17:35,715 Not to Rocco nor his brothers 202 00:17:36,500 --> 00:17:38,507 nor the Sicilian clan! 203 00:17:40,751 --> 00:17:43,683 Caesar has the breeding of a Lord. 204 00:17:44,751 --> 00:17:48,548 The César Award for Best Emperor went to Caesar. 205 00:17:52,251 --> 00:17:53,849 Ave, me! 206 00:18:00,380 --> 00:18:01,722 Woah! 207 00:18:03,185 --> 00:18:04,126 Ave! 208 00:18:04,127 --> 00:18:06,700 It's me, Brutus, Caesar's son. Open up! 209 00:18:06,717 --> 00:18:08,191 The code? 210 00:18:12,509 --> 00:18:14,516 29AJC48. 211 00:18:14,973 --> 00:18:16,168 No. 212 00:18:17,170 --> 00:18:19,456 Tenacius, the code. 213 00:18:19,505 --> 00:18:21,503 - Which code? - The access code. 214 00:18:21,504 --> 00:18:22,801 4. 215 00:18:23,576 --> 00:18:24,873 4. 216 00:18:25,999 --> 00:18:27,294 7. 217 00:18:27,421 --> 00:18:29,513 No, 1,000! 1,000! 1,000! 218 00:18:30,143 --> 00:18:32,970 - Do you know the code? - No, he knows it. 219 00:18:32,992 --> 00:18:34,533 Get lost. 220 00:18:35,964 --> 00:18:38,531 A- V-E-U... 221 00:18:41,129 --> 00:18:43,552 - 24! - Enough already! 222 00:18:45,379 --> 00:18:48,128 You... don't move, whatever you do. 223 00:18:48,129 --> 00:18:51,133 Stay in the crosshairs. I think you'll like this. 224 00:18:51,986 --> 00:18:54,279 BATTERING RAM! 225 00:18:57,968 --> 00:19:00,777 Ave, Caesar. Your son's here. 226 00:19:00,778 --> 00:19:02,208 He knows. 227 00:19:03,253 --> 00:19:06,645 Egypt has her 7 plagues. Caesar has Brutus. 228 00:19:10,996 --> 00:19:13,029 Ave, papa. I'm back from Greece. 229 00:19:13,966 --> 00:19:16,189 - Can we talk. - He's listening. 230 00:19:17,135 --> 00:19:21,705 There'a a glitch. My wedding with Princess Irina is postponed. 231 00:19:22,288 --> 00:19:24,646 Oh, it's... nothing serious. 232 00:19:24,678 --> 00:19:28,872 That fat Obnoxias decided to give her hand to the Olympic winner. 233 00:19:29,731 --> 00:19:31,619 That's why, I decided... 234 00:19:31,698 --> 00:19:34,681 that I will represent Rome! 235 00:19:35,934 --> 00:19:38,725 - Who? You? - Yeah, me! 236 00:19:38,726 --> 00:19:40,945 - Ridiculous! - Why? 237 00:19:40,946 --> 00:19:43,459 You're incapable of representing yourself! 238 00:19:43,460 --> 00:19:45,192 Romans run faster than anyone... 239 00:19:45,193 --> 00:19:47,529 - jump higher, throw farther. - That's me! 240 00:19:47,530 --> 00:19:50,597 Caesar is a Roman. The world is well conceived. 241 00:19:50,598 --> 00:19:54,856 No, your place is not in the stadium but in the stands behind Caesar! 242 00:19:54,857 --> 00:19:56,610 Don't care, I'm going. 243 00:19:56,800 --> 00:19:58,582 Caesar forbids you! 244 00:19:58,583 --> 00:20:03,006 - ( Talk to my gluteus...) - By Jupiter, son, stop mumbling! 245 00:20:06,982 --> 00:20:09,228 Always the same. 246 00:20:09,333 --> 00:20:12,266 Whenever I have the germ of an ambition, 247 00:20:12,792 --> 00:20:14,404 you nip it in the bud. 248 00:20:14,700 --> 00:20:16,104 If Mama were here... 249 00:20:16,105 --> 00:20:18,265 Aah! Stop it with your mother! 250 00:20:19,540 --> 00:20:22,562 So be it. Alea jacta est! (the die is cast) 251 00:20:22,563 --> 00:20:25,545 Wanna play the peacock? Wanna show your stuff? Go! 252 00:20:25,546 --> 00:20:28,142 Go show your ass-feathers to the Greeks! 253 00:20:28,314 --> 00:20:29,658 Papa! 254 00:20:30,038 --> 00:20:31,685 Excuse me. 255 00:20:31,857 --> 00:20:36,316 I brought you a souvenir from Greece, a bag of olives. 256 00:20:37,105 --> 00:20:39,309 Sorry, son I have no tasters left. 257 00:20:39,310 --> 00:20:41,668 Oh, go on, they're pitted. 258 00:20:42,975 --> 00:20:45,826 May I remind you, since the start of this year, 259 00:20:45,827 --> 00:20:50,013 your little snacks have cost me quarantasette (47) tasters! 260 00:20:51,270 --> 00:20:53,716 Oh? 47 is rather a lot. 261 00:20:55,628 --> 00:20:57,856 Nah, go for it, they're OK. 262 00:21:07,384 --> 00:21:09,266 Go on, swallow it. 263 00:21:29,608 --> 00:21:32,849 There was one too many leopards in this place. 264 00:21:35,065 --> 00:21:39,924 Lovesix is back from Greece. Let's give him a welcome banquet! 265 00:21:39,925 --> 00:21:42,708 Where is our great traveller? 266 00:21:45,840 --> 00:21:48,227 Lovesix, what are you up to? 267 00:21:49,316 --> 00:21:50,873 Go forwards! 268 00:21:51,331 --> 00:21:53,256 Is that a Greek custom? 269 00:21:54,088 --> 00:21:57,103 To marry the Princess, I must win the Olympics. 270 00:21:57,104 --> 00:22:00,564 I'll never do it. I'd rather hang than live without her. 271 00:22:00,565 --> 00:22:04,100 Lovesix, you're hanging by your feet.- True... 272 00:22:04,150 --> 00:22:06,840 I don't wanna die, I wanna love. 273 00:22:06,852 --> 00:22:10,578 - Win what games? - The Olympic Games, Obelix. 274 00:22:10,579 --> 00:22:13,173 Games, held every 4 years, at Olympia. 275 00:22:13,174 --> 00:22:16,857 Reserved exclusively for Greeks and Roman provinces. 276 00:22:16,858 --> 00:22:20,068 We're Gauls, we can't participate that's the rule. 277 00:22:20,069 --> 00:22:22,699 ♪ So lovelorn he dangles 278 00:22:22,700 --> 00:22:26,084 ♪ The wrong end up, he'll sprain his ankles! 279 00:22:26,085 --> 00:22:27,826 That's excellent! 280 00:22:28,892 --> 00:22:30,350 No one's listening. 281 00:22:30,351 --> 00:22:33,483 - I'll help you win your games. - How's that, Obelix? 282 00:22:33,484 --> 00:22:36,318 - I have a heart. - Nothing to do with heart, Obelix. 283 00:22:36,319 --> 00:22:40,240 - We're Gauls, not Romans! - We just disguise ourselves as Romans! 284 00:22:40,241 --> 00:22:43,568 - Oh, yeah? How? - I'll cut off my moustache. 285 00:22:46,610 --> 00:22:49,948 By Toutatis, we ARE Romans! 286 00:22:50,817 --> 00:22:52,828 Romans? Since when? 287 00:22:53,778 --> 00:22:56,989 Since the Conquest of Gaul by Julius Caesar! 288 00:22:56,990 --> 00:23:01,474 We didn't fight at Gergovia for nothing, goldang it! 289 00:23:01,486 --> 00:23:04,810 Calm down, Geriatrix, it's bad for your heart. 290 00:23:04,825 --> 00:23:06,668 Asterix is right. 291 00:23:06,696 --> 00:23:10,406 Officially, we're a Roman province, so we're Romans! 292 00:23:10,410 --> 00:23:11,767 Kissy kissy... 293 00:23:11,821 --> 00:23:14,699 We can participate in the Olympics? - Yes. 294 00:23:15,029 --> 00:23:17,222 And win? - Yes. 295 00:23:17,263 --> 00:23:20,112 And marry a princess? - Yes. 296 00:23:22,432 --> 00:23:24,802 I'll go with you, to Greece. 297 00:23:24,859 --> 00:23:27,978 - Why? - To sing my Gaulish Anthem! 298 00:23:34,782 --> 00:23:38,045 Obelix, the 'strong', the 'weak'... 299 00:23:38,298 --> 00:23:41,183 No, I just confiscated the harp. 300 00:23:41,245 --> 00:23:46,022 Perfect, Asterix and Obelix will go with Lovesix to Olympia! 301 00:23:47,010 --> 00:23:50,941 To teach Caesar a lesson in front of his whole empire! 302 00:23:51,642 --> 00:23:56,561 I'll join you. If I prepare my potion on-site, it'll be more effective. 303 00:23:57,032 --> 00:23:59,881 ♪ We are Romans! 304 00:24:03,616 --> 00:24:06,334 ♪ We are, we are, we are Romans! 305 00:24:10,943 --> 00:24:12,479 Magic potion? 306 00:24:12,480 --> 00:24:15,579 A secret weapon! We must warn Caesar. 307 00:24:15,580 --> 00:24:16,579 - Hey, new guy! - Huh? 307 00:24:16,580 --> 00:24:20,193 You know what Caesar does to bearers of bad news? 308 00:24:25,745 --> 00:24:27,430 Hmm, nice! 309 00:24:27,769 --> 00:24:28,971 Gentlemen. 310 00:24:29,825 --> 00:24:31,346 Not that way. 311 00:24:31,347 --> 00:24:33,848 ♪ Make like a bird and fly 312 00:24:33,849 --> 00:24:37,030 - These Gauls are crazy! - Let's go. 313 00:24:43,197 --> 00:24:45,150 - That's what I do best! - Magnifique! 314 00:24:45,151 --> 00:24:46,985 Look at that hold! 315 00:24:46,990 --> 00:24:48,490 Look at my abs! 316 00:24:48,491 --> 00:24:50,606 My dorsals! My pecs! 317 00:24:50,619 --> 00:24:53,847 3 pecs! What a eunuch! 318 00:24:53,853 --> 00:24:55,689 - Your neck? - Eunuch. 319 00:24:55,692 --> 00:24:59,495 Had to have him snipped. He'd party all night. It was exhausting 320 00:24:59,496 --> 00:25:02,455 Seaking of which, I'm tired of talking about sports. 321 00:25:02,456 --> 00:25:04,763 Easy, easy, I ache all over. 322 00:25:05,340 --> 00:25:08,485 Remind me, how I did yesterday in the high jump? 323 00:25:08,515 --> 00:25:11,399 12 feet, O great Brutus. 324 00:25:11,549 --> 00:25:13,135 The long jump? 325 00:25:13,168 --> 00:25:15,284 26 feet, O very great Brutus. 326 00:25:15,285 --> 00:25:18,294 26 feet! I'm progressing. And the wide jump? 327 00:25:19,175 --> 00:25:20,851 No such thing! 328 00:25:21,907 --> 00:25:23,538 I need rest now. I'll sleep. 329 00:25:23,579 --> 00:25:24,794 Silenceus! 330 00:25:25,385 --> 00:25:27,472 Sing me something. 331 00:25:28,117 --> 00:25:30,569 ♪ Hmm, mm, mm... 332 00:25:31,121 --> 00:25:33,185 ♪ Brutus is magnificent 333 00:25:33,186 --> 00:25:35,036 ♪ Brutus is marvellous 334 00:25:35,037 --> 00:25:38,633 ♪ Brutus is heroic Brutus is generous 335 00:25:38,704 --> 00:25:41,980 ♪ He'd give gold to the needy 336 00:25:41,981 --> 00:25:45,363 No, not the needy! Get real! 337 00:25:45,484 --> 00:25:47,334 Count the push-ups. 338 00:25:48,282 --> 00:25:51,878 ♪ 596, 597, 339 00:25:52,122 --> 00:25:54,047 ♪ 598, 340 00:25:54,122 --> 00:25:55,798 ♪ 599, 341 00:25:55,872 --> 00:25:57,797 ♪ 600... 342 00:26:10,581 --> 00:26:12,091 Ave, Brutus! 343 00:26:12,123 --> 00:26:13,633 Ave! 344 00:26:14,210 --> 00:26:16,044 Ave, Brutus! 345 00:26:17,874 --> 00:26:22,133 In formation!... Tortoise. 346 00:26:22,290 --> 00:26:24,175 Tortoise formation! 347 00:26:31,333 --> 00:26:33,305 - That's no tortoise. - It is. 348 00:26:33,333 --> 00:26:35,175 No, it's not a tortoise. 349 00:26:35,403 --> 00:26:39,746 From a military point of view, it's called a tortoise formation. 350 00:26:40,202 --> 00:26:42,927 Military point of view?... But from an animal point of view, 351 00:26:42,928 --> 00:26:46,467 a tortoise is round, has 4 paws and a horriby ugly head. 352 00:26:46,702 --> 00:26:48,000 THAT'S a tortoise! 353 00:26:48,001 --> 00:26:50,404 I want it from an animal point of view. 354 00:26:50,626 --> 00:26:54,092 Tortoise formation from an animal point of view! 355 00:27:06,085 --> 00:27:08,422 Voila, now it's a tortoise. 356 00:27:08,423 --> 00:27:09,750 - Ah! - Hm! 357 00:27:11,469 --> 00:27:13,827 What formation are they doing now? 358 00:27:14,002 --> 00:27:17,598 It's an... attack formation. 359 00:27:17,780 --> 00:27:19,053 To attack what? 360 00:27:19,054 --> 00:27:21,919 From the way they're positioned; to attack us. 361 00:27:23,143 --> 00:27:24,552 Us? 362 00:27:29,394 --> 00:27:30,689 Aah! 363 00:27:34,428 --> 00:27:35,696 What is it? 364 00:27:35,697 --> 00:27:38,294 - About the Games... - What about the Games? 365 00:27:38,295 --> 00:27:40,068 If you want to win... 366 00:27:40,069 --> 00:27:41,654 What do you think I'm doing? 367 00:27:41,655 --> 00:27:43,232 Back to your training! 368 00:27:43,233 --> 00:27:44,737 I mean, great Brutus, 369 00:27:44,738 --> 00:27:49,377 you should run, throw, wrestle, yourself. 370 00:27:49,502 --> 00:27:51,005 Hold on. 371 00:27:51,093 --> 00:27:52,200 You... 372 00:27:52,475 --> 00:27:54,764 - You gave ME an order? - Ah, no! 373 00:27:54,765 --> 00:27:58,326 - Oh, yes! Yes, an order! - No, I don't think... 374 00:27:58,327 --> 00:28:01,302 Silenceus, did he give me an order, or not? 375 00:28:01,303 --> 00:28:02,442 Urgh! 376 00:28:02,561 --> 00:28:04,709 Some days I regret cutting out your tongue. 377 00:28:04,710 --> 00:28:06,907 Was it an order, or not? Articulate! 378 00:28:08,799 --> 00:28:10,392 Eh, yeah. 379 00:28:13,590 --> 00:28:15,420 You gave me an order. 380 00:28:15,421 --> 00:28:17,818 No big deal. No sweat. 381 00:28:17,890 --> 00:28:20,639 "A fault confessed is half redressed". 382 00:28:20,640 --> 00:28:23,896 Say: "Yes, I gave you an order." 383 00:28:24,835 --> 00:28:26,357 -Y-Yes... -Yes. 384 00:28:26,561 --> 00:28:27,974 I gave... 385 00:28:28,006 --> 00:28:29,599 you... Ah, you! 386 00:28:30,169 --> 00:28:31,372 I... 387 00:28:32,038 --> 00:28:34,166 I gave you an order. 388 00:28:34,244 --> 00:28:35,622 Well, there you go. 389 00:28:35,624 --> 00:28:36,990 Hm? Haha! 390 00:28:37,395 --> 00:28:40,327 You were scared? I'm not a monster. 391 00:28:40,757 --> 00:28:43,351 Thought I'd have you quartered? Hahaha... 392 00:28:44,158 --> 00:28:46,597 He thought he'd be quartered! 393 00:28:48,368 --> 00:28:49,956 Throw him to the lions! 394 00:28:49,957 --> 00:28:52,005 That'll teach you to give orders! 394 00:28:56,957 --> 00:28:59,805 [ SORCERER, SOOTHSAYER ] [ SPELLS & ELIXIRS ] 395 00:29:00,633 --> 00:29:03,959 I know what you need, o, great Brutus. 396 00:29:04,257 --> 00:29:07,141 An elixir of my own composition. 397 00:29:08,124 --> 00:29:09,302 I call it... 398 00:29:09,304 --> 00:29:12,591 *EPO, Elixir Pro Olympics. (*Erythropoietin) 399 00:29:13,247 --> 00:29:16,707 Mi obra maestra! [SP] My masterpiece. 400 00:29:16,747 --> 00:29:20,814 Totally undetectable by the beetle* test. 401 00:29:20,917 --> 00:29:22,349 And does it work? 402 00:29:22,427 --> 00:29:24,392 Does it work?! EPO? 403 00:29:25,971 --> 00:29:29,353 I'll turn your athletes into Gods of the stadium! 404 00:29:43,303 --> 00:29:44,853 Silenceus... 405 00:29:45,331 --> 00:29:46,838 Put it down. 406 00:29:51,679 --> 00:29:53,443 I have my eye on you. 407 00:29:53,726 --> 00:29:55,043 Tell me knave... 408 00:29:55,052 --> 00:29:58,070 among all this junk, do you happen to have some effective 409 00:29:58,071 --> 00:30:00,822 means of eliminating a guy who is, like... 410 00:30:00,823 --> 00:30:04,129 the boss of everybody in the world, including his son. 411 00:30:04,762 --> 00:30:08,116 And whose son happens to wanna get rid of him? 412 00:30:10,679 --> 00:30:12,342 You want to kill Caesar? 413 00:30:12,343 --> 00:30:13,460 Sh, sh! 414 00:30:13,704 --> 00:30:15,529 Have you got anything, or not? 415 00:30:15,530 --> 00:30:18,830 For Caesar, I don't have any-thing... 416 00:30:20,430 --> 00:30:22,189 I have THE thing! 417 00:30:22,292 --> 00:30:24,525 What're you waiting for? Go get it. 418 00:30:24,526 --> 00:30:26,366 Come here, you. 419 00:30:28,409 --> 00:30:32,231 O, Great Brutus, this is Coverdinpus! 420 00:30:33,048 --> 00:30:35,798 An inventor of execution systems. 421 00:30:35,815 --> 00:30:38,752 Remarkable boy! Very inventive. 422 00:30:39,362 --> 00:30:41,665 You bullshitting me, or what? 423 00:30:42,436 --> 00:30:45,270 Not at all. Never, O great Brutus. 424 00:30:52,384 --> 00:30:55,888 A tia venia itor ome feh. 425 00:30:57,022 --> 00:31:00,363 Karami nuvi, Karami nuva, Himili, himili, himili ha. 426 00:31:00,364 --> 00:31:02,466 Rove tito henna! 427 00:31:19,546 --> 00:31:20,740 Aahh! 428 00:31:22,351 --> 00:31:26,230 Doctormagus, I'll use you in my next experiment, 429 00:31:26,231 --> 00:31:29,138 you sack of shii... aah! Aah! 430 00:31:33,129 --> 00:31:35,507 What's your name again, runt? 431 00:31:35,929 --> 00:31:37,305 Coverdinpus. 432 00:31:37,306 --> 00:31:39,022 -Coverdinpoo. - 's'. 433 00:31:39,023 --> 00:31:40,133 Right, 's'. 434 00:31:40,270 --> 00:31:42,148 I am Brutus. 435 00:31:42,149 --> 00:31:45,815 Great Brutus. Evil Brutus. It depends... 436 00:31:45,942 --> 00:31:48,825 My rules are easy to understand. If you make me happy... 437 00:31:48,854 --> 00:31:53,104 If I'm happy I'll cover you in gold. 438 00:31:53,206 --> 00:31:55,489 But if you disappoint me... 439 00:31:58,603 --> 00:32:00,739 I'll have you quartered! 440 00:32:04,405 --> 00:32:06,081 What do you suggest? 441 00:32:07,730 --> 00:32:11,003 Well, it depends on what kind of death you wish. 442 00:32:11,011 --> 00:32:14,452 Slow death, quick death, death alone at home... 443 00:32:14,465 --> 00:32:16,157 agonising death, 444 00:32:16,361 --> 00:32:18,055 death by poison... 445 00:32:18,109 --> 00:32:21,992 No, dead. Dead. Simply dead. No accessories. 447 00:32:27,768 --> 00:32:29,410 I was parched! 448 00:32:30,017 --> 00:32:32,410 I think I have the solution. 449 00:32:33,048 --> 00:32:35,254 - Dissolution! - What? 450 00:32:35,279 --> 00:32:38,460 Dissolution! We dissolve him. 451 00:32:38,490 --> 00:32:42,233 It's colored like bath salts, looks like bath salts, 452 00:32:42,427 --> 00:32:46,771 smells like bath salts, but it isn't bath salts. 453 00:32:47,273 --> 00:32:50,303 With this, the subject is dissolved in one tenth of an hourglass. 454 00:32:50,304 --> 00:32:52,826 - Size of the tub? - 10m x 4m, standard. 455 00:32:52,827 --> 00:32:54,918 10m by 4m... 456 00:32:55,065 --> 00:32:56,593 4 grains. No more. 457 00:32:56,632 --> 00:32:59,582 Is it a special event, wedding, a birth? 458 00:33:00,057 --> 00:33:01,989 A retirement. 459 00:33:02,321 --> 00:33:04,283 Runt, I'll see you at Olympia. 460 00:33:04,284 --> 00:33:06,273 Let's go, Greece isn't just next door. 461 00:33:06,274 --> 00:33:08,224 Ah, Greece! The Acropolis! 462 00:33:08,453 --> 00:33:10,755 Azure sea... Aah! 463 00:33:24,415 --> 00:33:26,801 Voila. Listen, I'll end with:... 464 00:33:27,905 --> 00:33:31,620 "I drift endlessly among the orcs 465 00:33:37,498 --> 00:33:41,723 "Your love rooted in my heart like the mighty oaks" 466 00:33:43,671 --> 00:33:47,637 How do you manage to put words together so beautifully? 467 00:33:48,818 --> 00:33:51,141 First, I need to eat, but not too much. 468 00:33:51,319 --> 00:33:56,208 Then, I must forget I'm strong. Then the words just come. 469 00:33:56,995 --> 00:33:59,358 You've made me hungry. 470 00:34:03,180 --> 00:34:04,856 For a few days, 471 00:34:04,857 --> 00:34:09,161 Rome loses its title of Capital of the Empire. 472 00:34:09,162 --> 00:34:11,443 Converging on another city 473 00:34:11,444 --> 00:34:16,177 are athletes and fans from the four corners of the world. 474 00:34:16,178 --> 00:34:21,745 Champions of every province confront each other, strictly by the book 475 00:34:21,746 --> 00:34:26,554 in celebration of the universal virtue of sport 476 00:34:26,555 --> 00:34:31,045 in the heart of the majestic city which symbolises it: 477 00:34:31,046 --> 00:34:32,628 Olympia! 478 00:34:57,749 --> 00:35:00,966 Woah there, you two! Identification Parchments! 479 00:35:01,699 --> 00:35:04,604 - Ave, Caesar! - Ave, Caesar, sure... 480 00:35:04,605 --> 00:35:06,489 These Romans seem nervous. 481 00:35:06,490 --> 00:35:08,635 With Caesar attending the Olympics, 482 00:35:08,636 --> 00:35:11,644 they're enforcing the "Despot Security Act". 483 00:35:11,645 --> 00:35:13,502 Despot Security! 484 00:35:14,970 --> 00:35:17,389 Why add a new sport? 485 00:35:17,390 --> 00:35:19,725 To shake things up! To evolve! 486 00:35:19,726 --> 00:35:22,029 Modernize, you pathetic squares! 487 00:35:22,030 --> 00:35:24,967 All right... you blow up a sheep's stomach. 488 00:35:24,968 --> 00:35:26,742 11 athletes kick it around, 489 00:35:26,743 --> 00:35:28,906 wearing short togas and sandals with cleats, 490 00:35:28,907 --> 00:35:32,062 until the sheep's stomach is kicked directly into a fishing net. 491 00:35:32,063 --> 00:35:33,264 What do you think? 492 00:35:33,265 --> 00:35:35,930 What would you call this new discipline? 493 00:35:35,931 --> 00:35:38,440 Well, I'd call it feet-ball. 494 00:35:38,442 --> 00:35:41,402 - Ridiculous! It'll never catch on. - It might. 495 00:35:41,426 --> 00:35:43,415 Excuse me! 496 00:35:44,440 --> 00:35:46,092 We'd like to sign up. 497 00:35:46,093 --> 00:35:49,576 You're in the wrong line. Spectators buy tickets over there. 498 00:35:49,577 --> 00:35:52,318 Oh no, we're not spectators, we're athletes. 499 00:35:52,319 --> 00:35:54,706 Yes. The Gallo-Roman delegation! 500 00:35:54,717 --> 00:35:56,490 Athletes? You? 501 00:35:56,491 --> 00:35:57,802 Well?... 502 00:35:58,721 --> 00:36:00,279 Doesn't it show? 503 00:36:00,498 --> 00:36:01,605 Huh? 504 00:36:01,716 --> 00:36:04,464 Of course it shows. You imbeciles! 505 00:36:05,559 --> 00:36:08,939 Get your portraits engraved, it's just on the left. 506 00:36:08,940 --> 00:36:10,681 - Thank you - Have a nice day. 507 00:36:10,682 --> 00:36:12,157 Thank you, gentlemen. 508 00:36:13,827 --> 00:36:15,425 Ave, Papa! 509 00:36:15,827 --> 00:36:17,005 Hold that. 510 00:36:17,495 --> 00:36:19,088 Ave, Papa. 511 00:36:19,911 --> 00:36:22,269 Let sleeping Caesars lie. 512 00:36:22,285 --> 00:36:24,063 Excuse me, I just got in. 513 00:36:24,064 --> 00:36:27,016 There was amphora-neck traffic at the Exit fom Rome. 514 00:36:27,017 --> 00:36:30,224 All roads may lead to Rome, but try getting out! 515 00:36:30,225 --> 00:36:32,724 How are you settling in with the Greeks? 516 00:36:32,725 --> 00:36:35,042 Caesar is quartered within his own home. 517 00:36:35,043 --> 00:36:37,037 Greece is part of the Empire. 518 00:36:37,038 --> 00:36:39,460 Caesar is at home everywhere. 519 00:36:40,745 --> 00:36:42,741 I have excellent news. 520 00:36:43,305 --> 00:36:46,648 Look what I brought you from Rome. 521 00:36:46,937 --> 00:36:48,843 What is it this time? 522 00:36:50,542 --> 00:36:53,611 Bath salts. Such a marvel, you've no idea! 523 00:36:53,612 --> 00:36:55,915 They soften the skin, relax you... 524 00:36:55,916 --> 00:36:57,120 Y'know what? 525 00:36:57,121 --> 00:37:00,135 I'll run you a bath so you can try them, right away. 526 00:37:00,136 --> 00:37:04,782 From a little artsy-craftsy perfumery in Rome by the catacombs. Lovely place. 527 00:37:04,783 --> 00:37:07,898 'Cause you see pop, you conquer and conquer... 528 00:37:07,899 --> 00:37:09,639 And it's great fun building Empires, 529 00:37:09,640 --> 00:37:13,253 but you no longer have time for the small local businessman. 530 00:37:13,254 --> 00:37:14,872 And that's a pity. 531 00:37:18,108 --> 00:37:20,185 This'll dissolve you, old man! 532 00:37:27,498 --> 00:37:29,323 Maybe, a bit much. 533 00:37:29,459 --> 00:37:32,396 Papa, don't let the froth bother you, it's normal! 534 00:37:32,397 --> 00:37:33,834 It's part of the treatment. 535 00:37:33,835 --> 00:37:35,958 Anyway, the water's too hard here. 536 00:37:35,959 --> 00:37:37,341 That'll soften it. 537 00:37:37,647 --> 00:37:41,544 Nothing more disagreeable than chafing in your cuirass, huh? 538 00:37:43,582 --> 00:37:44,713 Right! 539 00:37:44,968 --> 00:37:46,119 Father,... 540 00:37:46,120 --> 00:37:48,341 may your bath be delectable. 541 00:37:49,624 --> 00:37:50,982 Helmet! 542 00:38:10,728 --> 00:38:12,341 Bath 'taster'! 543 00:38:12,620 --> 00:38:13,892 Crap! 544 00:38:24,658 --> 00:38:26,766 Do we have to train too? 545 00:38:31,021 --> 00:38:32,528 Obelix, don't! 546 00:38:32,615 --> 00:38:35,817 You'll discourage our competitors. It's not sporting. 547 00:38:38,511 --> 00:38:40,970 Obelix. We know him! 548 00:38:41,034 --> 00:38:44,025 In the forest... running... Gluteus... 549 00:38:44,026 --> 00:38:45,554 - Oh, oh umm... - Gluglu... 550 00:38:45,555 --> 00:38:46,750 Mus! 551 00:38:46,818 --> 00:38:48,624 O-oh! Gluteus Maximus! 552 00:38:51,252 --> 00:38:53,261 Oh, no, not the Gauls! 553 00:38:54,670 --> 00:38:56,310 He fell off! 554 00:38:56,628 --> 00:38:58,646 Woah! See you around! 555 00:38:59,077 --> 00:39:02,089 That's them! The invincible Gauls I told you about! 556 00:39:02,144 --> 00:39:04,669 We're screwed! We're *@¢#ed! 557 00:39:04,670 --> 00:39:11,438 ♪ Ma 'natu sole cchiù bell'oiné 558 00:39:11,574 --> 00:39:16,743 ♪ O sole mio, sta 'nfronte a te 559 00:39:17,192 --> 00:39:20,729 ♪ O sole, O sole mio, 560 00:39:20,795 --> 00:39:23,229 ♪ sta 'nfronte a te sta 'nfronte a te... 561 00:39:23,230 --> 00:39:25,774 Brutus is busy, you can't enter. 562 00:39:25,775 --> 00:39:27,217 Where's Brutus? 563 00:39:29,733 --> 00:39:32,046 I have a message of the highest importance. 564 00:39:32,047 --> 00:39:36,262 The Gauls are full of magic potion. They're invincible. We haven't a chance! 565 00:39:36,263 --> 00:39:37,465 Ah, m-hm! 566 00:39:37,645 --> 00:39:39,772 We'll be quartered! 567 00:39:40,847 --> 00:39:42,424 Oh! Oh! 568 00:39:48,209 --> 00:39:49,755 Here are the winners. 569 00:39:49,756 --> 00:39:51,479 Not a good likeness. 570 00:41:03,104 --> 00:41:05,683 If they heckle me, I'll have them quartered. 571 00:41:27,226 --> 00:41:29,740 [GREEK commentary] 572 00:41:42,139 --> 00:41:44,276 - She's lovely. - I know. 573 00:41:59,973 --> 00:42:01,385 Ave, Papa! 574 00:42:02,873 --> 00:42:04,626 Ave, me! 575 00:42:54,546 --> 00:42:56,283 -Not bad, huh? - Yeah. 576 00:42:58,777 --> 00:43:01,975 Pardon... Excuse me. Coming through. 577 00:43:01,976 --> 00:43:03,617 Excuse me. 578 00:43:11,620 --> 00:43:13,439 Yesss! 579 00:43:14,571 --> 00:43:16,526 - What a voice! - Thanks. 580 00:43:17,089 --> 00:43:19,481 - Are you a musician? - I'm a Gaulish bard. 581 00:43:19,482 --> 00:43:23,279 Oh-my-god, I'm a bard too! I'm Cacofonix. 582 00:43:23,767 --> 00:43:24,877 Yes, it's me. 583 00:43:24,878 --> 00:43:27,216 Cacofonix? I know all your songs by heart! 584 00:43:27,217 --> 00:43:29,460 ♪ Armorica, Armorica... 585 00:43:37,427 --> 00:43:41,603 ♪ Gergovia, I love-ya 586 00:43:42,124 --> 00:43:44,865 ♪ My boyfriend's back... 587 00:43:45,687 --> 00:43:47,073 No, that wasn't me. 588 00:43:47,074 --> 00:43:50,123 I'm Francix Lalannex; a big fan of yours. 589 00:43:50,124 --> 00:43:52,892 I'm a big fan of mine too. 590 00:43:53,498 --> 00:43:55,884 I'm next. Is the EPO ready? 591 00:43:56,214 --> 00:43:57,934 Fresh, this morning. 592 00:43:57,935 --> 00:43:59,421 Great, let's go! 593 00:44:00,897 --> 00:44:02,383 This stuff reeks! 594 00:44:02,384 --> 00:44:04,743 It's not made to 'smell' good, 595 00:44:04,771 --> 00:44:07,110 it makes you 'become' good. 596 00:44:40,038 --> 00:44:43,052 Aah, hahaha!... 597 00:44:44,928 --> 00:44:46,415 Doctormagus... 598 00:44:46,682 --> 00:44:49,099 records will be smashed today! 599 00:45:13,443 --> 00:45:14,952 Not bad! 600 00:45:17,749 --> 00:45:19,693 First time I see him without armour. 601 00:45:19,694 --> 00:45:22,599 Armour usually adds bulk, but in his case... 602 00:45:35,086 --> 00:45:36,671 Gimme that! 603 00:45:37,329 --> 00:45:41,547 OK, I mean, here's your abs... 604 00:46:11,114 --> 00:46:12,930 Could be an action hero. 605 00:46:14,716 --> 00:46:15,894 Guess not. 606 00:46:16,779 --> 00:46:19,249 Look out, Papa! 607 00:46:28,031 --> 00:46:30,841 Sure, you can't make an omelette without cracking... 608 00:46:31,561 --> 00:46:35,917 You can't make omelettes. Who has time to cook, in sports? 609 00:46:44,636 --> 00:46:45,980 OK, Papa? 610 00:47:00,323 --> 00:47:01,423 Well... 611 00:47:01,963 --> 00:47:04,984 I'm no athlete, but I think I'd like that. 612 00:47:04,985 --> 00:47:07,338 - What? Spinning discs? - Yes. 613 00:47:07,339 --> 00:47:09,927 -I prefer throwing hammers. -Really! 614 00:47:19,053 --> 00:47:21,227 Go, Asterix! Go! 615 00:47:21,617 --> 00:47:23,864 Show 'em what a Gaul is made of! 616 00:47:29,417 --> 00:47:31,423 We're up! That's my village! 617 00:47:31,684 --> 00:47:33,212 Go, Gaul! 618 00:47:38,600 --> 00:47:40,027 Watch this. 619 00:47:50,884 --> 00:47:52,888 It's the magic potion, see. 620 00:47:53,028 --> 00:47:54,405 Magic potion? 621 00:47:54,406 --> 00:47:56,814 It's all in the dosing. 622 00:47:56,874 --> 00:47:58,824 It's all in the wrist. 623 00:47:58,976 --> 00:48:00,673 - In the wrist? -Yeah. 624 00:48:13,431 --> 00:48:15,359 [GREEK] 625 00:48:38,202 --> 00:48:39,628 Well?... Huh? 626 00:48:55,509 --> 00:48:58,275 Now, she can't applaud my show! 627 00:49:02,919 --> 00:49:06,027 You're getting on my nerves, now. Cut it out. 628 00:49:06,777 --> 00:49:08,531 I throw the javelin very well! 629 00:49:08,532 --> 00:49:10,887 It's the run-up, I have problems with. 630 00:49:10,888 --> 00:49:14,232 I told you the Gauls are invincible. The have a magic potion. 631 00:49:14,658 --> 00:49:16,328 They can't be beaten. 632 00:49:16,329 --> 00:49:17,677 What'd you say? 633 00:49:17,999 --> 00:49:19,874 I said they're invincible. 634 00:49:19,875 --> 00:49:21,490 No, just after that. 635 00:49:21,491 --> 00:49:23,323 Uh... They can't be beaten? 636 00:49:23,324 --> 00:49:25,415 No, between the two! What was that? 637 00:49:25,567 --> 00:49:27,705 Uh... Magic potion? 638 00:49:31,776 --> 00:49:35,224 The Gauls have a magic potion 639 00:49:35,225 --> 00:49:36,974 and you never told me? 640 00:49:36,975 --> 00:49:38,650 I informed your centurion. 641 00:49:38,651 --> 00:49:40,631 Which one? Which centurion? 642 00:49:40,632 --> 00:49:41,803 Point him out, 643 00:49:41,804 --> 00:49:44,361 so I can have his tongue cut out. 644 00:49:59,880 --> 00:50:01,389 Objection! 645 00:50:01,741 --> 00:50:03,084 Contestation! 646 00:50:03,085 --> 00:50:04,646 Protestation! 647 00:50:04,770 --> 00:50:06,361 They're cheating! 648 00:50:06,362 --> 00:50:10,557 J'accuse these Gauls of drinking a magic potion that makes them invincible. 649 00:50:10,558 --> 00:50:12,409 And you took nothing? 650 00:50:12,410 --> 00:50:14,899 That's irrelevant, because 'I' lost. 651 00:50:19,729 --> 00:50:22,475 We'll proceed to the beetlyser test! 652 00:50:22,476 --> 00:50:24,053 - Hah! - M-hm... 653 00:50:24,054 --> 00:50:25,713 M-Meaning? 654 00:50:39,170 --> 00:50:41,335 You take a beetle. 655 00:50:41,821 --> 00:50:42,991 Like that. 656 00:50:43,051 --> 00:50:45,217 And you blow into it hard. 657 00:50:49,231 --> 00:50:50,448 Oh! 658 00:50:53,315 --> 00:50:56,448 See? No reaction. It's negative. 659 00:50:59,354 --> 00:51:01,078 Your turn. 660 00:51:18,661 --> 00:51:19,839 See that? 661 00:51:23,047 --> 00:51:26,526 OK, but I fell in the cauldron when I was little. 662 00:51:28,286 --> 00:51:31,807 It's not a question of dosing, it's doping. 663 00:51:32,655 --> 00:51:34,475 Show a little solidarity! 664 00:51:34,488 --> 00:51:38,221 They didn't know they were cheating on purpose. - True. 665 00:51:40,323 --> 00:51:43,312 The Gallo-Roman athletes are disqualified! 666 00:51:43,378 --> 00:51:44,625 Bravo! 667 00:51:44,626 --> 00:51:48,517 For using magic to augment their performance! 668 00:51:51,389 --> 00:51:53,308 The winners of this event 669 00:51:53,309 --> 00:51:55,409 are the team from... 670 00:51:58,229 --> 00:51:59,727 Greece! 671 00:52:06,540 --> 00:52:08,146 We'll meet again! 672 00:52:19,077 --> 00:52:23,068 A single defeat can destroy what 1,000 victories have built. 673 00:52:23,241 --> 00:52:25,317 With your Olympic performance 674 00:52:25,318 --> 00:52:27,521 you're a disgrace to the Empire! 675 00:52:27,553 --> 00:52:31,184 Listen well, Brutus, if you don't win these games, 676 00:52:31,354 --> 00:52:34,917 you won't just lose your wedding but also your status! 677 00:52:35,015 --> 00:52:38,615 Caesar will make you Procurator of the smallest province, 678 00:52:38,616 --> 00:52:41,967 and the farthest, most barbaric one of the Empire! 679 00:52:42,158 --> 00:52:45,052 You'll never again set sandal in Rome! 680 00:52:45,061 --> 00:52:46,505 By Juno! 681 00:52:47,371 --> 00:52:49,821 And by myself! Ave! 682 00:52:51,283 --> 00:52:52,980 Don't care, I'll kill you. 683 00:52:52,981 --> 00:52:54,703 What did you say? 684 00:52:55,369 --> 00:52:56,647 Me? 685 00:52:57,234 --> 00:52:58,584 Nothing. 686 00:52:58,757 --> 00:52:59,804 Oh, yes, 687 00:52:59,805 --> 00:53:01,874 Yes, I was thinking out loud. 688 00:53:01,875 --> 00:53:04,577 It's been a while since I got Papa a gift. 689 00:53:04,578 --> 00:53:05,933 Get out! 690 00:53:10,069 --> 00:53:11,858 Your helmet! 691 00:53:26,402 --> 00:53:27,734 Lovesix... 692 00:53:28,384 --> 00:53:29,687 All is not lost. 693 00:53:30,103 --> 00:53:32,562 All - is - not - lost. 694 00:53:32,968 --> 00:53:34,343 All is not lost. 695 00:53:36,705 --> 00:53:38,830 With or without the potion, 696 00:53:38,831 --> 00:53:41,525 we are proud and brave. We are Gauls! 697 00:53:42,577 --> 00:53:45,587 Look at them. Their muscles are 10 times bigger than mine. 698 00:53:45,588 --> 00:53:48,436 What are muscles? Just decoration. Yeah! 699 00:53:48,437 --> 00:53:51,440 Look at their bone structure! Same as yours! 700 00:53:51,628 --> 00:53:53,976 Your skeleton's even a bit bigger. 701 00:53:53,977 --> 00:53:55,553 Think of your princess. 702 00:53:55,554 --> 00:53:56,720 EXACTLY! 703 00:53:56,721 --> 00:53:58,154 Obelix is right. 704 00:53:58,354 --> 00:54:00,077 Think of Irina. 705 00:54:00,804 --> 00:54:02,528 Obelix will train you in boxing. 706 00:54:02,529 --> 00:54:05,187 He's the ideal sparring partner, you can't hurt him! 707 00:54:05,188 --> 00:54:07,207 Allez en guarde! Up, up, up! 708 00:54:07,570 --> 00:54:09,127 Think of Irina. 709 00:54:11,535 --> 00:54:13,681 - No! - Hit me harder. 710 00:54:14,339 --> 00:54:16,322 - Go on! - Hard, go ahead. 711 00:54:17,558 --> 00:54:19,328 Imagine he's Brutus. 712 00:54:19,329 --> 00:54:21,102 Put your shoulder into it! 713 00:54:21,103 --> 00:54:22,711 -That's right. -Your shoulder. 714 00:54:22,712 --> 00:54:23,607 No, wait. 715 00:54:23,608 --> 00:54:25,285 Asterix is right. 716 00:54:25,638 --> 00:54:29,121 Lean into your punches with your shoulder, like so. 717 00:54:32,894 --> 00:54:36,518 - Who asked you to hit him? - I didn't hit him. I demonstrated. 718 00:54:36,519 --> 00:54:38,758 - No, you hit him! - No! 719 00:54:38,806 --> 00:54:41,415 I illustrated your remarks with gestures. 720 00:54:41,416 --> 00:54:45,117 Who asked you to illustrate my remarks with gestures? 721 00:54:46,239 --> 00:54:48,824 Hah! Are we training him or not? 722 00:54:48,825 --> 00:54:51,852 'I' train him. You do nothing! 723 00:54:51,853 --> 00:54:54,694 Obviously, Mister Asterix gives advice! 724 00:54:54,695 --> 00:54:56,891 Mister Asterix knows best! 725 00:54:56,892 --> 00:54:59,026 Give your own advice, then... 726 00:54:59,027 --> 00:55:01,685 if Mister Obelix is so clever! 727 00:55:03,458 --> 00:55:04,771 No! 728 00:55:05,221 --> 00:55:07,029 Don't feel like it, now! 729 00:55:07,975 --> 00:55:11,075 So! You started without Cacofonix, hm? 730 00:55:12,095 --> 00:55:14,669 Oh, such long faces! 731 00:55:14,670 --> 00:55:16,763 Let's see some joy. 732 00:55:16,764 --> 00:55:20,326 -You're all we need! -Cacofonix, what are you doing here? 733 00:55:20,327 --> 00:55:25,052 Oh! I'm fed up with our barbarous village where talent is crushed with fists. 734 00:55:25,053 --> 00:55:27,502 No, I'm finally in the City of Arts 735 00:55:27,503 --> 00:55:29,755 to sing of your exploits! 736 00:55:30,019 --> 00:55:32,660 - You can put away your harp, then. - Lovesix... 737 00:55:32,661 --> 00:55:35,001 Don't say that, Lovesix. 738 00:55:35,398 --> 00:55:37,310 Your chances are good. 739 00:55:37,311 --> 00:55:39,923 You have a lover's heart which is... 740 00:55:39,924 --> 00:55:42,618 much stronger than an athlete's heart. 741 00:55:42,619 --> 00:55:45,406 Oh, what a lovely line! I adore it! 742 00:55:45,624 --> 00:55:47,340 An athlete's heart... 743 00:55:48,191 --> 00:55:49,486 a lover's heart. 744 00:55:49,487 --> 00:55:50,995 An athlete's heart, 745 00:55:51,162 --> 00:55:52,520 a lover's heart. 746 00:56:10,293 --> 00:56:11,807 ( Irina! ) 747 00:56:13,473 --> 00:56:14,995 ( Irina! ) 748 00:56:19,782 --> 00:56:21,258 Lovesix! 749 00:56:24,879 --> 00:56:28,687 A kiss, when all is said, what is it? [CYRANO] 750 00:56:28,870 --> 00:56:30,984 An oath that's ratified, 751 00:56:30,985 --> 00:56:33,163 a sealed promise. 752 00:56:33,854 --> 00:56:36,324 A heart's avowal claiming confirmation 753 00:56:36,333 --> 00:56:39,120 A rose-dot on... 754 00:56:39,551 --> 00:56:41,938 A rose-dot on... " 755 00:56:43,212 --> 00:56:44,364 ...on? 756 00:56:44,365 --> 00:56:48,327 "On the 'i' of adoration. " 757 00:56:51,402 --> 00:56:53,240 - The what? - The 'i'. 758 00:56:53,569 --> 00:56:55,933 - The what? - THE 'I'! 759 00:56:55,983 --> 00:56:58,886 - Anyone there? - No, nobody! 760 00:57:03,241 --> 00:57:07,121 Lovesix, introduce me to the talking bush, please. 761 00:57:11,327 --> 00:57:13,666 This is Obelix, my Princess. 762 00:57:14,007 --> 00:57:15,481 Hello, Princess. 763 00:57:15,577 --> 00:57:18,832 I'm just his mouthguard ... er, bodyguard. 764 00:57:18,833 --> 00:57:23,198 Voila, my bodyguard. He's incredibly strong. 765 00:57:23,434 --> 00:57:25,655 Really? Let's see. 766 00:57:26,485 --> 00:57:27,570 No. 767 00:57:27,571 --> 00:57:28,775 - Oh, yes! - No! 768 00:57:28,776 --> 00:57:30,545 - Yes! - Irina, Irina! 769 00:57:30,741 --> 00:57:32,197 - Jump. - No, Irina! 770 00:57:32,454 --> 00:57:33,884 Princess! 771 00:57:38,546 --> 00:57:39,575 Thank you. 772 00:57:39,576 --> 00:57:42,825 It's the first time I've carried a princess. 773 00:57:44,665 --> 00:57:46,973 Go for a little walk. 774 00:57:50,663 --> 00:57:52,458 Dogmatix and I... 775 00:57:52,500 --> 00:57:54,686 will keep a lookout. 776 00:58:06,054 --> 00:58:08,583 Oh, you're in love, too? 777 00:58:38,214 --> 00:58:40,243 Oh, what a lovely couple! 778 00:58:45,205 --> 00:58:47,841 Oh, they're a lovely couple, too! 779 00:58:48,169 --> 00:58:50,699 You gotta go back up quick. 780 00:58:50,700 --> 00:58:52,786 I'll make you a ladder. 781 00:58:53,733 --> 00:58:56,739 - Such a lovely couple! - Careful, Obelix. 782 00:59:07,591 --> 00:59:09,148 I... 783 00:59:09,702 --> 00:59:11,260 You... 784 00:59:11,396 --> 00:59:13,366 - We... - Shh! 785 00:59:15,617 --> 00:59:19,133 Yoo-hoo! My Princess! 786 00:59:19,272 --> 00:59:20,389 Brutus! 787 00:59:20,390 --> 00:59:22,169 My little feta-cheese! 788 00:59:22,264 --> 00:59:24,420 My moussaka of love! 789 00:59:24,421 --> 00:59:25,771 Woah, haha! 790 00:59:26,100 --> 00:59:28,404 My vine leaf! 791 00:59:30,168 --> 00:59:32,669 It's me, your future groom! 792 00:59:37,592 --> 00:59:40,855 Sorry to bother you at this tardy hour but... 793 00:59:41,342 --> 00:59:43,685 at the thought of your beauty, 794 00:59:43,686 --> 00:59:46,038 a few verses came to me, and... 795 00:59:46,039 --> 00:59:48,596 I couldn't wait to recite them to you. 796 00:59:51,718 --> 00:59:53,400 When my body, 797 00:59:53,585 --> 00:59:55,084 on your body, 798 00:59:55,085 --> 00:59:58,751 heavy as a dead horse; 799 00:59:59,259 --> 01:00:01,558 When my body no longer knows 800 01:00:01,559 --> 01:00:04,491 whether it still exists 801 01:00:04,884 --> 01:00:06,774 How I love you! 802 01:00:06,843 --> 01:00:08,758 How I love you... 803 01:00:12,302 --> 01:00:14,800 I always get stuck there. 804 01:00:14,868 --> 01:00:17,081 Pardon me, I get emotional. 805 01:00:17,082 --> 01:00:19,754 Prrum pum pummmm... hup! 806 01:00:22,343 --> 01:00:24,084 Oh, haha! 807 01:00:24,218 --> 01:00:25,286 ( No, Obelix ) 808 01:00:25,287 --> 01:00:28,060 You naughty, little thing, you! 809 01:00:28,061 --> 01:00:31,146 You see, Bucephalus? That's the Brutus Effect! 810 01:00:31,147 --> 01:00:34,834 Something tells me, you'll trot home alone tonight. 811 01:00:34,835 --> 01:00:36,361 Coming, my Princess! 812 01:00:36,362 --> 01:00:39,457 I'm climbing with my strong... oh, hoho... 813 01:00:41,169 --> 01:00:43,852 What am I saying? Your arms are stronger! 814 01:00:43,853 --> 01:00:46,185 Let's not stop half-way, ma belle! 815 01:00:46,186 --> 01:00:48,459 - I'm not decent. - Never mind! 816 01:00:48,460 --> 01:00:51,993 I'll continue climbing the stairway to love! 817 01:00:52,018 --> 01:00:54,558 No, Brutus, I'm in my nightie. 818 01:00:54,559 --> 01:00:56,508 My little feta cheese! 819 01:00:57,570 --> 01:00:59,084 Aah... 820 01:01:02,959 --> 01:01:04,468 Bye-bye, Brutus. 821 01:01:14,305 --> 01:01:16,361 Go for it! 822 01:01:18,397 --> 01:01:20,879 Has anyone ever sung in a stadium? 823 01:01:20,879 --> 01:01:23,075 Sure, The Rolling Stones. 824 01:01:27,666 --> 01:01:30,114 Ah, my friends! Come in! 825 01:01:30,561 --> 01:01:32,697 Excuse my modest tent. 826 01:01:32,698 --> 01:01:36,095 A Bedouin welcomes guests even under his camel's belly. 827 01:01:36,096 --> 01:01:38,044 A Mesopotamian proverb. 828 01:01:38,562 --> 01:01:39,943 Ah, yeah... 829 01:01:44,302 --> 01:01:45,970 Surprise! 830 01:01:47,724 --> 01:01:50,893 - What's that? - It's a little giftt. 831 01:01:53,299 --> 01:01:58,352 You know what we call this in our professional jargon? 832 01:01:58,433 --> 01:02:00,055 Corruption! 833 01:02:00,056 --> 01:02:03,030 Haha, such big words! No, it's not corruption. 834 01:02:03,031 --> 01:02:05,906 Corruption is like, giving you money. 835 01:02:06,214 --> 01:02:07,914 So what's this? 836 01:02:07,970 --> 01:02:10,049 This... is gold. 837 01:02:10,348 --> 01:02:12,365 A gift of gold. 838 01:02:12,851 --> 01:02:15,287 If it's a gift, it's impolite to refuse. 839 01:02:15,288 --> 01:02:19,033 No, Mr Brutus! You got the wrong person! 840 01:02:19,034 --> 01:02:21,762 Honesty, probity, ubiquit... 841 01:02:22,801 --> 01:02:24,727 Gentlemen, follow me. 842 01:02:24,833 --> 01:02:27,138 We've heard enough! 843 01:02:28,622 --> 01:02:30,841 - Hey, fart face! - Huh? 844 01:02:31,394 --> 01:02:33,521 I have another proposition. 845 01:02:34,069 --> 01:02:35,372 Hm? 846 01:02:36,256 --> 01:02:38,355 What if I had you quartered? 847 01:02:38,394 --> 01:02:40,825 You and your two stooges. Hm? 848 01:02:42,059 --> 01:02:44,739 We'll take the gold, huh? - Yep. - Yeah. 849 01:02:46,779 --> 01:02:49,143 We'll take it right away. 850 01:02:50,645 --> 01:02:54,081 Boys, for the wrestling event, I won't need you. 851 01:02:54,082 --> 01:02:56,060 I have a secret weapon. 852 01:02:56,061 --> 01:03:00,198 You'll see, the wrestler that all of antiquty will envy! 853 01:03:00,199 --> 01:03:02,827 The strongest man in the world ! 854 01:03:02,939 --> 01:03:06,053 He fears neither fear nor pain. 855 01:03:06,054 --> 01:03:08,855 He KO's 5 oxen every day at breakfast! 856 01:03:08,856 --> 01:03:12,542 He crushes coconuts with his hands to extract the juice! 857 01:03:12,543 --> 01:03:15,560 A fighting machine! A mountain of a fighting machine! 858 01:03:15,561 --> 01:03:17,896 I call him Humungus! 859 01:03:17,897 --> 01:03:19,963 Come, boy! Come on, kid! 860 01:03:19,964 --> 01:03:22,200 Come! Come on, baby! 861 01:03:22,228 --> 01:03:23,701 Come to papa! 862 01:03:24,076 --> 01:03:26,029 Hey? Who's a bad boy? 863 01:03:28,285 --> 01:03:31,085 Don't make any sudden moves, it can spook him. 864 01:03:31,086 --> 01:03:32,893 Oh, he's a feisty one! 865 01:03:32,987 --> 01:03:34,259 Grrr! 866 01:03:34,330 --> 01:03:35,935 Who's my feisty boy? 867 01:03:36,102 --> 01:03:37,536 Hey, tough guy! 868 01:03:44,190 --> 01:03:45,608 Calm down! 869 01:03:45,999 --> 01:03:47,206 A little anecdote: 870 01:03:47,207 --> 01:03:50,556 we had a little difference of opinion. Nothing serious. 871 01:03:50,557 --> 01:03:53,794 Anyhow, I wanted to have him quartered. But get this... 872 01:03:53,795 --> 01:03:56,561 my boy's so strong in the joints, that... 873 01:03:56,730 --> 01:03:59,900 the 4 horses were torn in two from the effort. 874 01:03:59,901 --> 01:04:01,714 Come on, you can't beat that! 875 01:04:01,715 --> 01:04:03,745 Right, Humungus, huh? 876 01:04:06,794 --> 01:04:08,649 Ungawa! Ungawa! 877 01:04:11,329 --> 01:04:13,454 - Has he eaten? - Three times. 878 01:04:13,455 --> 01:04:14,625 Good. 879 01:04:14,654 --> 01:04:16,875 The action is out there. 880 01:04:20,719 --> 01:04:22,445 Go, Humungus! 881 01:04:22,446 --> 01:04:24,788 - Crush'em! - Ungawa, andale! 882 01:04:34,044 --> 01:04:35,705 Athlete's heart... 883 01:05:06,570 --> 01:05:09,833 Maybe we should give him a drop of potion. 884 01:05:17,488 --> 01:05:19,329 Rome: winner! 885 01:05:21,468 --> 01:05:23,693 - Who's the man? - Brutus! 886 01:05:24,652 --> 01:05:25,770 Next! 887 01:05:25,835 --> 01:05:27,083 Let's go! 888 01:05:27,112 --> 01:05:28,601 This crowd! 889 01:05:28,953 --> 01:05:30,573 This ambience! 890 01:05:30,593 --> 01:05:33,108 Finally an audience worthy of me! 891 01:05:40,434 --> 01:05:41,928 I must sing! 892 01:05:42,317 --> 01:05:43,982 You'd better not! 893 01:05:53,593 --> 01:05:55,269 Just a drop... 894 01:05:55,708 --> 01:05:57,928 What's wrong with you two? 895 01:05:58,025 --> 01:06:00,201 Obelix, we don't cheat! 896 01:06:00,232 --> 01:06:03,448 Cacofonix, we don't sing! Is that clear? 897 01:06:11,847 --> 01:06:13,605 Rome: winner! 898 01:06:14,131 --> 01:06:16,981 - Yayy! - Shh! 899 01:06:18,500 --> 01:06:19,974 Excuse us. 900 01:06:20,871 --> 01:06:22,988 Excuse us for being better. 901 01:06:26,554 --> 01:06:30,380 Caesar finds these games quite pleasant, finally. 902 01:06:31,707 --> 01:06:33,331 As for the Gaul, 903 01:06:33,332 --> 01:06:35,136 reduce him to purée 904 01:06:35,137 --> 01:06:37,263 and I'll cover you with gold. Gold! 905 01:06:37,264 --> 01:06:40,302 You're an animal. AN ANIMAL! GO, GO! 906 01:06:46,500 --> 01:06:48,776 How about this? Yes, maybe? 907 01:06:50,081 --> 01:06:51,639 Fine, OK. 908 01:06:53,000 --> 01:06:55,398 Come, Lovesix. You're going to win! 909 01:06:55,864 --> 01:06:58,039 Let's go! Go for it! 910 01:06:58,952 --> 01:07:00,593 You'll see! 911 01:07:01,018 --> 01:07:02,337 Go on! 912 01:07:02,938 --> 01:07:04,667 For Irina. 913 01:07:07,233 --> 01:07:12,046 Lovesix! Don't worry I'll invite you to my wedding with the Princess. 914 01:07:12,047 --> 01:07:14,773 I hope you have the decency to invite me 915 01:07:14,774 --> 01:07:16,741 to your funeral! 916 01:07:31,293 --> 01:07:33,083 -Turn around! - What? 917 01:07:33,409 --> 01:07:35,781 - Behind you! - Behind you! 918 01:07:59,061 --> 01:08:01,827 On your feet! Get up! 919 01:08:04,693 --> 01:08:07,582 Good for him, he took the fewest punches. 920 01:08:08,420 --> 01:08:11,139 Rome wins by default! 921 01:08:36,542 --> 01:08:38,218 Excuse me. 922 01:09:00,418 --> 01:09:02,224 Brutus: winner! 923 01:09:04,538 --> 01:09:05,865 Hah! 924 01:09:38,420 --> 01:09:39,977 Asterix! 925 01:09:41,021 --> 01:09:42,546 I'll eat you alive! 926 01:09:52,028 --> 01:09:53,499 That's not allowed! 927 01:09:53,500 --> 01:09:56,206 What's he doing? Look at him! 928 01:09:58,010 --> 01:09:59,449 But, he's cheating! 929 01:10:00,870 --> 01:10:03,210 Oh, I'm exhausted! 930 01:10:14,648 --> 01:10:15,858 What? 931 01:10:16,022 --> 01:10:17,638 Got a problem? 932 01:10:24,966 --> 01:10:26,066 M-hm! 933 01:10:27,061 --> 01:10:28,986 Brutus: winner! 934 01:10:30,131 --> 01:10:31,689 No problem. 935 01:10:32,946 --> 01:10:34,226 Hah! 936 01:10:51,591 --> 01:10:52,648 It's hopeless. 937 01:10:52,649 --> 01:10:54,962 Even when he loses, he wins. 938 01:11:00,675 --> 01:11:03,224 Well? Julius... 939 01:11:03,721 --> 01:11:04,946 You happy? 940 01:11:05,273 --> 01:11:06,388 Huh? 941 01:11:06,881 --> 01:11:08,227 Some victory! 942 01:11:08,246 --> 01:11:11,261 It's a lovely thing; Rome's grandeur! 943 01:11:11,721 --> 01:11:13,611 Brutus will win the games 944 01:11:13,612 --> 01:11:17,986 but thanks to his tricks, they'll mock the Romans to the ends of the Empire. 945 01:11:17,987 --> 01:11:21,510 - There was no trickery! - Tut-tut! I'm talking to Papa. 946 01:11:21,511 --> 01:11:23,836 Julius Caesar will become 947 01:11:23,912 --> 01:11:26,970 Olympic champion of laughing-stocks! 948 01:11:28,100 --> 01:11:31,911 Do you want him impaled? Devoured? Cut in two? 949 01:11:42,837 --> 01:11:45,178 Such audacity, little Gaul! 950 01:11:45,677 --> 01:11:47,905 You dare to defy Caesar! 951 01:11:48,820 --> 01:11:50,513 Very rash of you. 952 01:11:50,780 --> 01:11:53,802 Others ended up in lions' bellies for less. 953 01:11:53,803 --> 01:11:54,846 Well said, Papa! 954 01:11:54,847 --> 01:11:57,612 If I were you, I'd have him quartered! 955 01:11:58,511 --> 01:12:00,519 You say Rome cheated? 956 01:12:01,970 --> 01:12:04,583 You say the public is disappointed? 957 01:12:05,249 --> 01:12:08,316 Know this, little Gaul; Brutus is not Rome... 958 01:12:08,721 --> 01:12:11,294 and that Caesar has always respected 959 01:12:11,295 --> 01:12:13,575 the will of conquered peoples. 960 01:12:14,148 --> 01:12:15,951 - Ave! - AVE! 961 01:12:22,055 --> 01:12:25,661 You want a test of valour and courage? 962 01:12:26,014 --> 01:12:28,857 Without potions or corrupt judges? 963 01:12:28,953 --> 01:12:30,475 YESSS! 964 01:12:30,972 --> 01:12:32,688 You want blood... 965 01:12:32,902 --> 01:12:34,679 sweat and tears? 966 01:12:34,725 --> 01:12:35,908 YESSS! 967 01:12:35,909 --> 01:12:38,972 Then, Caesar annuls all that happened so far... 968 01:12:38,973 --> 01:12:41,372 and decrees that the winner... 969 01:12:41,543 --> 01:12:44,305 will be whoever wins the last event... 970 01:12:44,323 --> 01:12:46,375 the chariot race! 971 01:12:50,807 --> 01:12:52,509 - Yeah! - Yeah! 972 01:13:01,610 --> 01:13:03,203 Are you done! 973 01:13:04,286 --> 01:13:05,622 Bastard! 974 01:13:15,071 --> 01:13:16,419 Whatta-ya got? 975 01:13:16,459 --> 01:13:19,895 All right, since Caesar is in love with his reflection, 976 01:13:19,896 --> 01:13:21,589 his image will be his downfall. 977 01:13:21,988 --> 01:13:23,141 How's it work? 978 01:13:23,142 --> 01:13:26,453 Just a normal mirror, except, in the frame there are... 979 01:13:26,454 --> 01:13:27,833 poison darts. 980 01:13:27,850 --> 01:13:32,110 When the chosen person is presnt before the mirror, 981 01:13:32,176 --> 01:13:36,026 the reflection triggers a mechanism that releases the darts, 982 01:13:36,027 --> 01:13:37,747 Instantaneous death. 983 01:13:38,442 --> 01:13:39,865 Instantaneous? 984 01:13:39,866 --> 01:13:43,920 If you set it on Instantaneous Death. You can also set it on Agonising Death, 985 01:13:43,921 --> 01:13:45,725 or Death Alone In His Room, or Death... 986 01:13:45,726 --> 01:13:48,695 Yes, yes, yes. Help me put it there. 987 01:13:49,991 --> 01:13:51,310 Doh! 988 01:13:54,433 --> 01:13:55,622 Papa! 989 01:13:55,929 --> 01:13:57,552 How's it going? 990 01:13:58,015 --> 01:13:59,450 May I present, 991 01:13:59,475 --> 01:14:01,257 - Coverdinpoo... - "s" 992 01:14:01,292 --> 01:14:02,911 - Coverdinpoo... - "s" 993 01:14:02,925 --> 01:14:05,490 J.C. -- Julius Caesar, my father. 994 01:14:05,578 --> 01:14:06,694 ( Ave. ) 995 01:14:06,978 --> 01:14:09,575 Coverdinpoo is a mirror maker. 996 01:14:10,142 --> 01:14:12,647 He made your gift. 997 01:14:15,162 --> 01:14:18,278 Coverdinpoo, tell him about your gift! 998 01:14:20,686 --> 01:14:22,323 Yes, you made it, 999 01:14:22,324 --> 01:14:24,847 You'd be best to describe it. No? 1000 01:14:28,085 --> 01:14:29,247 Ave, ave. 1001 01:14:29,424 --> 01:14:31,230 O very great... 1002 01:14:31,339 --> 01:14:34,115 O, immensest Caesar! 1003 01:14:35,476 --> 01:14:36,820 Ave, me! 1004 01:14:37,522 --> 01:14:39,271 On your feet! 1005 01:14:40,126 --> 01:14:43,307 Well, you see, o Caesar, it's... 1006 01:14:44,142 --> 01:14:45,601 It's a mirror. 1007 01:14:45,939 --> 01:14:48,226 But not just any mirror. Because... 1008 01:14:48,227 --> 01:14:50,625 what is a mirror to Caesar? 1009 01:14:50,736 --> 01:14:52,450 Since, Caesar... 1010 01:14:53,030 --> 01:14:55,013 is beauty itself? 1011 01:14:55,419 --> 01:14:58,706 But not just any beauty! Not beauty... 1012 01:14:58,765 --> 01:15:01,795 but 'Beauty' at its most beautiful! 1013 01:15:01,876 --> 01:15:03,772 I said to myself, a mirror cannot 1014 01:15:03,773 --> 01:15:07,912 reflect an image more beautiful than Caesar's beauty. 1015 01:15:07,913 --> 01:15:10,310 That's impossible since Caesar 1016 01:15:10,335 --> 01:15:11,889 is the most beautiful! 1017 01:15:11,890 --> 01:15:13,794 - Impossible, right? - Impossible. 1018 01:15:13,819 --> 01:15:18,324 Then again, it can't reflect back to Caesar a reflection less beautiful than 1019 01:15:18,378 --> 01:15:22,271 Caesar's beauty, even to humble itself in Caesar's presence, 1020 01:15:22,272 --> 01:15:26,263 but, because it would insult Caesar's beauty. 1021 01:15:26,996 --> 01:15:29,756 And that's why I decided 1022 01:15:29,999 --> 01:15:34,076 to create a mirror that would send back a reflection... 1023 01:15:34,077 --> 01:15:35,551 ( Oops, pardon. ) 1024 01:15:36,684 --> 01:15:41,195 which would be a perfect reflection of Caesar's beauty. 1025 01:15:41,196 --> 01:15:43,028 Something like a... 1026 01:15:43,029 --> 01:15:44,576 - Like a mirror! - Like a mirror! 1027 01:15:44,577 --> 01:15:47,467 Voila, like a mirror, Papa! A mirror, you know... 1028 01:15:47,468 --> 01:15:49,275 to look at yourself, Papa. 1029 01:15:49,327 --> 01:15:52,176 - Shall I uncover it? - Yes, uncover it. 1030 01:15:56,338 --> 01:16:00,075 I'm not worthy to be reflected in this mirror. 1031 01:16:00,755 --> 01:16:05,312 I'll leave you with your Caesarliest reflection. 1032 01:16:07,586 --> 01:16:11,139 Father, may this modest mirror... 1033 01:16:11,423 --> 01:16:14,676 bring you eternal serenity. 1034 01:16:15,977 --> 01:16:18,200 - Ave, father. - Ave. 1035 01:16:28,108 --> 01:16:30,365 ( Come on, look at yourself. ) 1036 01:16:30,404 --> 01:16:33,246 ( Come on, you're the fairest of 'em all. ) 1037 01:16:33,544 --> 01:16:34,794 ( Go on. ) 1038 01:16:34,960 --> 01:16:36,318 ( Go on! ) 1039 01:16:36,929 --> 01:16:39,279 ( Go on, go on, go on, go on. ) 1040 01:16:42,195 --> 01:16:44,169 Mirror 'taster'! 1041 01:16:54,698 --> 01:16:55,798 Ave. 1042 01:17:01,780 --> 01:17:03,878 ♪ J'ai perdu la tête 1043 01:17:03,887 --> 01:17:06,635 ♪ Depuis que j'ai vu Suzette 1044 01:17:07,319 --> 01:17:09,216 ♪ Je perds la raison 1045 01:17:09,221 --> 01:17:11,097 ♪ Chaque fois que j'vois Suzon 1046 01:17:17,327 --> 01:17:21,372 Listen, what we should do is abduct their druid 1047 01:17:21,373 --> 01:17:24,588 and oblige him to give us his magic potion. 1048 01:17:25,051 --> 01:17:27,849 Oh, yeah? How do you intend to do that? 1049 01:17:27,850 --> 01:17:31,061 We're not even allowed to cheat anymore. It's a rule. 1050 01:17:31,062 --> 01:17:32,740 Anybody ask you, hm? 1051 01:17:32,749 --> 01:17:34,711 Silenceus, did we ask him? 1052 01:17:37,601 --> 01:17:40,116 Ah! So zip it! 1053 01:17:40,117 --> 01:17:41,592 Shut-yer-trap! 1054 01:17:41,593 --> 01:17:43,029 What's your angle? 1055 01:17:43,030 --> 01:17:45,506 An elixir of invisibility. 1056 01:17:45,670 --> 01:17:49,605 To kidnap Getafix during the druids' convention. 1057 01:17:52,801 --> 01:17:54,938 Gluteus Maximus, drink this. 1058 01:17:59,718 --> 01:18:02,999 The thing is... I've got a bit of a liver problem. 1059 01:18:03,000 --> 01:18:04,241 Aww! 1060 01:18:05,437 --> 01:18:08,505 That's too bad! Must be painful, no? 1061 01:18:08,513 --> 01:18:11,028 - A bit, yeah. - I quite understand. 1062 01:18:11,546 --> 01:18:12,693 Aargh! 1063 01:18:15,614 --> 01:18:18,451 - Better now? - Much better. 1064 01:18:18,979 --> 01:18:20,350 Swallow it. 1065 01:18:33,112 --> 01:18:34,871 It's not working. 1066 01:18:50,631 --> 01:18:53,000 Now, go, Gluteus Maximus. 1067 01:18:53,001 --> 01:18:55,299 Go and... fetch! 1068 01:18:55,321 --> 01:18:57,713 No, no, we'll go with him. 1069 01:18:59,881 --> 01:19:03,761 And now, here is Numeric 1070 01:19:03,761 --> 01:19:06,658 from the Black Forest. 1071 01:19:08,928 --> 01:19:11,850 My dear druid friends, dear colleagues. 1072 01:19:11,851 --> 01:19:14,653 I invented an elasticity potion. 1073 01:19:14,946 --> 01:19:18,210 Can I get 4 burly druids to assist me? 1074 01:19:20,711 --> 01:19:21,810 Oopla! 1075 01:19:21,811 --> 01:19:24,138 Now, pull. As hard as you can. 1076 01:19:24,145 --> 01:19:26,650 Pull. Voila, pull! 1077 01:19:27,288 --> 01:19:29,849 G-Go on, pull. Don't hold back. 1078 01:19:30,468 --> 01:19:31,779 Good. Voila! 1079 01:19:31,780 --> 01:19:35,379 That's what I call elasticity! 1080 01:19:38,671 --> 01:19:41,029 Remind me of the plan again? 1081 01:19:41,030 --> 01:19:43,960 Here's the problem. The druids vs. us. 1082 01:19:43,961 --> 01:19:46,122 In geodesic relief, we spread out. 1083 01:19:46,123 --> 01:19:48,700 We corroborate, more or less. 1084 01:19:48,705 --> 01:19:50,325 And we localise. 1085 01:19:50,516 --> 01:19:52,130 And that means? 1086 01:19:52,131 --> 01:19:53,255 -It means... -OK. 1087 01:19:53,256 --> 01:19:56,428 It's very simple. Topographically, all we need to do.. 1088 01:19:56,429 --> 01:19:59,622 Cut the crap! Gluteus Maximus, fetch him! 1089 01:19:59,779 --> 01:20:01,646 All right, you can let go, now. 1090 01:20:12,500 --> 01:20:14,249 -Ah! Oh! -Woof! 1091 01:20:14,250 --> 01:20:15,717 What's wrong? 1092 01:20:15,937 --> 01:20:17,624 He's crowding me. 1093 01:20:17,625 --> 01:20:19,952 Honestly! Come here, boy. 1094 01:20:19,953 --> 01:20:22,428 Asterix! Obelix! 1095 01:20:22,583 --> 01:20:25,515 Asterix, Obelix, my friends! 1096 01:20:25,591 --> 01:20:28,183 Getafix has been taken. 1097 01:20:28,184 --> 01:20:31,903 An invisible force has kidnapped your druid! 1098 01:20:31,904 --> 01:20:33,585 during our convention! 1099 01:20:33,586 --> 01:20:36,224 Kidnapping a druid? What an age we live in! 1100 01:20:36,225 --> 01:20:38,740 An invisible force? Are you sure? 1101 01:20:38,772 --> 01:20:41,450 As sure as I'm looking at you. 1102 01:20:44,672 --> 01:20:45,936 Obelix. 1103 01:20:46,350 --> 01:20:50,722 If we get Dogmatix to sniff something that Getafix touched, 1104 01:20:50,723 --> 01:20:53,263 do you think he could find his trail? 1105 01:20:53,529 --> 01:20:55,754 I thought he was crowding you! 1106 01:20:57,818 --> 01:21:01,340 Mr Dogmatix, Mr Asterix apolgises. 1107 01:21:01,467 --> 01:21:02,973 All right, now? 1108 01:21:03,958 --> 01:21:05,924 What should he sniff? 1109 01:21:06,128 --> 01:21:07,940 Find Getafix! 1110 01:21:09,307 --> 01:21:10,864 Go on. 1111 01:21:21,618 --> 01:21:23,416 What's he doing, now? 1112 01:21:23,417 --> 01:21:26,046 He's asking his pals, which way. 1113 01:21:32,621 --> 01:21:33,799 Down! 1114 01:21:35,361 --> 01:21:36,642 He's found it. 1115 01:21:36,643 --> 01:21:39,100 - I'll stay here. - Good idea. 1116 01:21:39,265 --> 01:21:42,226 I need to be rested for my audience. 1117 01:21:42,244 --> 01:21:46,066 The man would go no doubt, but the artist needs his rest. 1118 01:21:46,067 --> 01:21:47,624 Pardon. 1119 01:21:50,927 --> 01:21:54,061 Dogmatix, good! Come here, boy. 1120 01:21:56,959 --> 01:21:58,517 Yes, Gauls? 1121 01:22:04,257 --> 01:22:07,198 My friends, it was time you got here! 1122 01:22:07,997 --> 01:22:10,498 Getafix, did anyone hurt you? 1123 01:22:10,499 --> 01:22:14,111 They want me to make potion I said I needed bat's spit. 1124 01:22:14,112 --> 01:22:16,048 If I keep stalling, they'll torture me. 1125 01:22:16,049 --> 01:22:18,709 Hurting a druid! And for potion, of all things! 1126 01:22:18,710 --> 01:22:20,759 Give everybody the potion! 1127 01:22:20,760 --> 01:22:24,474 That way they'll all be equal, and I can participate! 1128 01:22:24,885 --> 01:22:26,102 Obelix... 1129 01:22:26,685 --> 01:22:28,126 You're a genius! 1130 01:22:29,393 --> 01:22:32,725 Since the Romans are so eager to have this potion, 1131 01:22:32,726 --> 01:22:34,545 we'll give 'em some! 1132 01:22:37,421 --> 01:22:41,044 -That's what I'm talking about! -Good idea, Asterix! 1133 01:22:47,236 --> 01:22:51,162 Silenceus, it's the first time I've seen anyone get beaten up by a bat! 1134 01:22:51,163 --> 01:22:54,235 That druid better be cooperative, or I'll have him quartered. 1135 01:22:54,236 --> 01:22:56,514 But then he can't make the potion. 1136 01:22:57,367 --> 01:22:58,852 That's true. 1137 01:22:59,555 --> 01:23:00,656 The guards! 1138 01:23:01,070 --> 01:23:02,249 The tent! 1139 01:23:02,250 --> 01:23:03,459 The druid! 1140 01:23:08,460 --> 01:23:10,513 There, what did I tell you? 1141 01:23:10,538 --> 01:23:12,318 He made his magic stew. 1142 01:23:12,319 --> 01:23:15,677 He got scared and cracked. Druids are cretins! 1143 01:23:15,678 --> 01:23:18,300 Why did he leave us the cauldron? 1144 01:23:18,811 --> 01:23:20,902 I dunno why he left the cauldron! 1145 01:23:20,903 --> 01:23:24,670 He's in a hurry, he drinks some, knocks out 2 guards and runs off. 1146 01:23:24,671 --> 01:23:26,261 I'd do the same. - Hey! 1147 01:23:26,275 --> 01:23:28,318 It's surely a trap. 1148 01:23:33,346 --> 01:23:34,962 You're right. 1149 01:23:35,777 --> 01:23:37,138 Gluteus. 1150 01:23:37,139 --> 01:23:38,976 Me? Why not him? 1151 01:23:39,196 --> 01:23:40,322 Fair point. 1152 01:23:40,401 --> 01:23:42,205 Hey! You thirsty? 1153 01:23:42,238 --> 01:23:43,414 No, I'm fine. 1154 01:23:43,415 --> 01:23:45,138 Oh, yeah? Go on. 1155 01:23:51,967 --> 01:23:53,305 Well? 1156 01:23:54,138 --> 01:23:55,750 I feel nothing. 1157 01:23:57,140 --> 01:23:58,692 Thump someone. 1158 01:23:58,725 --> 01:24:00,036 Who? 1159 01:24:01,424 --> 01:24:02,880 Not him. 1160 01:24:06,765 --> 01:24:07,959 You! 1161 01:24:08,109 --> 01:24:09,351 Why me? 1162 01:24:09,352 --> 01:24:11,822 I've been itching to do it for a while! 1163 01:24:12,181 --> 01:24:13,514 Me too. 1164 01:24:13,515 --> 01:24:14,982 No, Coverdinpus... 1165 01:24:15,036 --> 01:24:17,734 No, not with that, you'll break it. 1166 01:24:22,099 --> 01:24:25,399 Yes! Yes! It works! It works! 1167 01:24:25,766 --> 01:24:27,856 We have the magic potion! 1168 01:24:28,724 --> 01:24:32,190 I'll win the Olympic Games and much more! 1169 01:24:32,849 --> 01:24:34,482 I shall become... 1170 01:24:35,437 --> 01:24:41,427 Master of the World! Il maestro del mondo! [IT.] 1171 01:24:42,835 --> 01:24:45,224 Il commendatore. (Knight Commander) 1172 01:25:14,647 --> 01:25:16,708 [ GO GERMANIA ] 1173 01:25:46,196 --> 01:25:50,231 The sand is damp. It'll be a sloppy track. 1174 01:25:51,154 --> 01:25:52,570 What are you doing? 1175 01:25:52,571 --> 01:25:55,129 Whispering to the horse, you never know... 1176 01:25:55,521 --> 01:25:58,558 I put on wheels with a 5 groove tread pattern. 1177 01:25:58,653 --> 01:26:00,941 I think you'll get better traction. 1178 01:26:00,964 --> 01:26:03,469 Seems like a good strategy. We'll beat them. 1179 01:26:03,470 --> 01:26:05,110 OK, let's go. 1180 01:26:10,459 --> 01:26:11,629 Voila. 1181 01:26:12,858 --> 01:26:14,663 You want them gone, but... 1182 01:26:14,664 --> 01:26:17,836 it's not easy to make these critters disappear. 1183 01:26:17,873 --> 01:26:19,458 You can eat them. 1184 01:26:19,468 --> 01:26:20,763 Yeah, no. Um... 1185 01:26:20,764 --> 01:26:24,396 It's OK for them, but not me, 'cause I'm the boss. So... 1186 01:26:24,874 --> 01:26:27,185 -Can we negotiate? -No! 1187 01:26:28,565 --> 01:26:30,716 Go ahead, eat up! 1188 01:26:30,746 --> 01:26:32,581 No, no. You first! 1189 01:26:32,582 --> 01:26:34,216 Me? 1190 01:26:39,347 --> 01:26:41,023 Your turn. 1191 01:26:45,795 --> 01:26:48,825 C'mon, c'mon! Shut up and eat. 1192 01:26:49,638 --> 01:26:51,161 Disgusting. 1193 01:26:51,191 --> 01:26:53,177 - Not bad! - Pretty good. 1194 01:27:09,553 --> 01:27:11,864 May the sand in the stadium... 1195 01:27:11,897 --> 01:27:13,666 turn red... 1196 01:27:13,667 --> 01:27:15,693 with the blood of the losers! 1197 01:27:16,794 --> 01:27:18,283 Ave, Caesar! 1198 01:27:25,935 --> 01:27:28,526 That's it, Papa. Enjoy it while you can. 1199 01:27:28,527 --> 01:27:30,715 Look how happy he is! 1200 01:27:30,897 --> 01:27:32,487 It won't last. 1201 01:27:48,227 --> 01:27:49,701 Lovesix! 1202 01:29:03,272 --> 01:29:04,773 That's gotta hurt! 1203 01:29:44,555 --> 01:29:46,154 Hey, Greek! 1204 01:29:46,634 --> 01:29:48,772 Check your axle! 1205 01:29:48,827 --> 01:29:51,897 I 'tweaked' it before the start! 1206 01:29:54,994 --> 01:29:56,670 Ciao! 1207 01:30:09,514 --> 01:30:11,568 Aw! This is just not possible! 1208 01:30:17,808 --> 01:30:21,302 Good, Michael. You're a tenth of an hourglass ahead 1209 01:30:25,314 --> 01:30:27,320 Mas rapido! Haa! Haa! 1210 01:30:34,496 --> 01:30:37,548 Go, Lovesix. You're the best! 1211 01:30:38,580 --> 01:30:41,251 Lovesix! Lovesix! 1212 01:30:44,789 --> 01:30:47,840 Was it a good idea giving the potion to Brutus? 1213 01:30:48,046 --> 01:30:50,053 Patience, Obelix... 1214 01:30:50,122 --> 01:30:52,978 Patience? But now, Lovesix is last. 1215 01:30:57,343 --> 01:30:58,779 Mas rapido! 1216 01:31:41,125 --> 01:31:43,631 What? He's ahead and he stops? 1217 01:31:43,710 --> 01:31:46,872 Yeah, maybe someone changed the rules. 1218 01:31:49,084 --> 01:31:51,393 It's all on the line now, guys. 1219 01:31:57,793 --> 01:31:59,713 Jean, I need more traction. 1220 01:31:59,714 --> 01:32:02,227 OK. Put on the dual traction wheels! 1221 01:32:03,439 --> 01:32:06,438 No more pit-stops. It's all up to you, Michael. 1222 01:32:11,018 --> 01:32:12,931 Yaah! Yaah! 1223 01:32:14,002 --> 01:32:15,476 Let's go, guys. 1224 01:32:20,253 --> 01:32:23,553 3 tenths of an hourglass. Good work, guys! 1225 01:32:35,929 --> 01:32:37,904 How's your rod? Alright? 1226 01:32:37,905 --> 01:32:40,115 Can you lend me some parts? 1227 01:32:46,503 --> 01:32:49,236 Bye-bye, fat Teuton! 1228 01:32:53,937 --> 01:32:55,481 Cheater! 1229 01:32:56,600 --> 01:32:58,152 Impossible! 1230 01:33:01,264 --> 01:33:02,991 Look, ma, no hands! 1231 01:33:02,992 --> 01:33:04,974 Call this a chariot race? 1232 01:33:04,975 --> 01:33:07,610 I call it a circus. Lamentable! 1233 01:33:07,611 --> 01:33:09,418 I'm noting it down! 1234 01:33:10,420 --> 01:33:13,464 Prepare the emergency horses! Hurry! 1235 01:33:15,056 --> 01:33:17,138 My beloved! 1236 01:33:20,304 --> 01:33:21,771 Brutus! 1237 01:33:26,819 --> 01:33:28,115 Irina! 1238 01:33:28,116 --> 01:33:29,451 What? 1239 01:33:29,880 --> 01:33:31,412 What the?... 1240 01:33:31,600 --> 01:33:33,857 It's just to encourage him. 1241 01:34:08,884 --> 01:34:10,394 Thanks, Jean! 1242 01:34:23,689 --> 01:34:24,794 Obelix... 1243 01:34:25,316 --> 01:34:27,354 - Obelix! - What? 1244 01:34:27,903 --> 01:34:30,911 - Stop that chariot! - Why? It's empty. 1245 01:34:31,455 --> 01:34:33,992 Exactly! Come on, just do it! 1246 01:34:34,437 --> 01:34:35,796 Hold him! 1247 01:34:43,803 --> 01:34:45,268 Perfect! 1248 01:34:46,606 --> 01:34:48,917 Yaah! Go, my babies! 1249 01:34:50,386 --> 01:34:52,010 What's he up to? 1250 01:34:52,596 --> 01:34:54,522 Don't you understand me? 1251 01:34:54,523 --> 01:34:56,475 He can't beat Lovesix! 1252 01:34:57,321 --> 01:35:00,319 "Iberian chariot". Anda, siii! 1253 01:35:22,705 --> 01:35:25,995 Hey, Lovesix, who's her champion now, huh? 1254 01:35:28,213 --> 01:35:29,680 Yaah! 1255 01:35:38,567 --> 01:35:39,735 Stop! 1256 01:35:39,737 --> 01:35:41,126 Whoa! 1257 01:35:46,204 --> 01:35:48,162 OK, go! 1258 01:36:04,767 --> 01:36:06,498 Is that sheepskin? 1259 01:36:08,521 --> 01:36:11,254 He's not here. Where's Dogmatix? 1260 01:36:11,287 --> 01:36:14,347 Oh, excuse me, Obelix, I was with a fan. 1261 01:36:14,350 --> 01:36:16,277 Dogmatix disappeared! 1262 01:36:16,787 --> 01:36:19,731 It's not my fault! I didn't even sing! 1263 01:36:20,643 --> 01:36:22,082 Dogmatix? 1264 01:36:22,303 --> 01:36:26,610 Praetorians, the race'll be over, soon. So, what's our plan, again? 1265 01:36:26,684 --> 01:36:28,392 The podium... us... 1266 01:36:28,393 --> 01:36:31,146 Infiltration. Encirclement. Formal caution... 1267 01:36:31,147 --> 01:36:35,224 Like we rehearsed, I say: "You are under arrest!" 1268 01:36:35,644 --> 01:36:37,224 Who? Us? 1269 01:36:37,519 --> 01:36:39,224 No, not you! 1270 01:36:41,292 --> 01:36:42,790 Brutus? 1271 01:36:42,887 --> 01:36:45,017 Not Brutus. 1272 01:36:46,269 --> 01:36:47,826 Lovesix! 1273 01:36:51,669 --> 01:36:53,697 Lovesix, jump! 1274 01:37:04,486 --> 01:37:08,377 Don't forget, it's important to 'finish' the race! - Yes! 1275 01:37:12,854 --> 01:37:14,447 Thanks, Asterix! 1276 01:37:15,424 --> 01:37:17,686 Obelix! He's over there! 1277 01:37:17,687 --> 01:37:19,317 - Where? - There! 1278 01:37:19,318 --> 01:37:20,643 Dogmatix! 1279 01:37:20,660 --> 01:37:22,877 Now that's stronger than puppy love! 1280 01:37:22,878 --> 01:37:25,396 - Seems kinda serious. - I'll say! 1281 01:37:25,397 --> 01:37:28,810 It's a plot! With Caesar arrested, Brutus takes power 1282 01:37:28,811 --> 01:37:30,847 and covers me in gold. 1283 01:37:32,336 --> 01:37:34,029 And us? 1284 01:37:34,876 --> 01:37:35,976 Hmm... 1285 01:37:36,397 --> 01:37:40,029 No, I don't recall anything about you guys. 1286 01:37:40,070 --> 01:37:41,404 C'mon! 1287 01:37:41,983 --> 01:37:45,193 Did you hear that? A plot against Caesar! 1288 01:37:50,558 --> 01:37:52,244 Gluteus Maximus! 1289 01:37:54,715 --> 01:37:57,130 Get me loose, moron! 1290 01:38:02,107 --> 01:38:03,700 Gently! 1291 01:38:07,152 --> 01:38:08,805 See you, Brutus! 1292 01:38:17,400 --> 01:38:19,158 Piss off! 1293 01:38:21,812 --> 01:38:24,625 You'll be farting fireworks! Open up! 1294 01:38:24,736 --> 01:38:26,293 Good stuff, huh? 1295 01:38:26,692 --> 01:38:28,782 This'll pep you up! Go! 1296 01:38:32,858 --> 01:38:35,669 C'mon, take it. It's good potion! 1297 01:38:36,734 --> 01:38:39,294 -Go, Lovesix! -Go, go, go! 1298 01:38:49,200 --> 01:38:51,729 Los jetzt! ( Come on, now! ) 1299 01:39:07,834 --> 01:39:09,185 Yaah1 1300 01:39:45,059 --> 01:39:46,230 Hah! 1301 01:39:51,689 --> 01:39:54,493 BRUTUS, BRUTUS, BRUTUS... 1302 01:39:55,353 --> 01:39:57,793 Louder! I can't hear you! 1303 01:40:01,865 --> 01:40:03,836 Brutus! 1304 01:40:05,399 --> 01:40:07,333 [ WINNER ] 1305 01:40:07,334 --> 01:40:08,630 Louder! 1306 01:40:18,328 --> 01:40:19,669 Voila! 1307 01:40:19,765 --> 01:40:21,615 Brutus won the Games. 1308 01:40:21,616 --> 01:40:23,489 And Greece won a prince. 1309 01:40:23,490 --> 01:40:24,928 Caesar is happy. 1310 01:40:24,929 --> 01:40:27,754 He finds these games very entertaining . 1311 01:40:27,755 --> 01:40:30,118 They may not last 2,000 years but... 1312 01:40:30,119 --> 01:40:33,435 you must admit they're entertaining. - Thank you 1313 01:40:36,950 --> 01:40:39,147 Everything's going well. 1314 01:40:41,395 --> 01:40:43,367 Objection! 1315 01:40:43,450 --> 01:40:45,032 Contestation! 1316 01:40:45,241 --> 01:40:46,964 Protestation! 1317 01:40:47,874 --> 01:40:51,560 J'accuse Brutus of using a magic potion 1318 01:40:51,600 --> 01:40:54,162 which gives superhuman strength! 1319 01:40:54,163 --> 01:40:55,310 What? 1320 01:40:55,392 --> 01:40:56,453 Me? 1321 01:40:56,454 --> 01:40:58,069 'I' cheated?! 1322 01:40:59,366 --> 01:41:01,824 You've lost your marbles, little Gaul! 1323 01:41:01,825 --> 01:41:04,496 Brutus needs no magic potion to win! 1324 01:41:05,034 --> 01:41:07,672 First, I can't make magic potion. 1325 01:41:07,673 --> 01:41:11,799 Second, I don't know any druid who can make magic potion. 1326 01:41:11,800 --> 01:41:14,958 And, third, I won. So, zip it! 1327 01:41:15,792 --> 01:41:17,200 So, zip it! 1328 01:41:20,507 --> 01:41:24,325 A Greek princess may not be betrothed to a cheater. 1329 01:41:24,460 --> 01:41:28,965 I demand that Brutus take the beetlyser test! 1330 01:41:31,827 --> 01:41:34,083 Who asked her to butt in? 1331 01:41:34,280 --> 01:41:37,111 Gladly, my myrtle-berry extract. 1332 01:41:37,112 --> 01:41:40,130 I'll submit to any controls you wish. 1333 01:41:40,534 --> 01:41:41,696 Hm! 1334 01:41:53,037 --> 01:41:54,595 Sacrilege! 1335 01:41:55,329 --> 01:41:57,963 The beetles have disappeared! 1336 01:41:58,453 --> 01:42:00,732 Aww... bummer! 1337 01:42:00,835 --> 01:42:03,826 And I was so ready and willing, and all.... 1338 01:42:03,827 --> 01:42:07,972 Really, Brutus? It turns out, we don't need the beetles. 1339 01:42:08,080 --> 01:42:11,691 Our druid coloured the magic potion 1340 01:42:11,765 --> 01:42:14,216 to trap cheats like you! 1341 01:42:14,249 --> 01:42:17,693 That's why your horses' tongues... 1342 01:42:18,319 --> 01:42:19,740 are blue! 1343 01:42:19,741 --> 01:42:21,349 Like yours! 1344 01:42:22,885 --> 01:42:25,585 A blue tongue? Absurd! 1345 01:42:25,586 --> 01:42:27,667 Ah, no! Get serious! 1346 01:42:28,399 --> 01:42:29,772 Brutus? 1347 01:42:30,665 --> 01:42:32,251 If you want my hand, 1348 01:42:32,252 --> 01:42:35,497 I order you to stick out your tongue at me. 1349 01:42:39,999 --> 01:42:43,240 I couldn't, ma cherie. It'd be too rude. 1350 01:42:43,445 --> 01:42:45,108 Brutus! 1351 01:42:52,448 --> 01:42:54,337 Better than that! 1352 01:42:58,122 --> 01:42:59,680 More! 1353 01:43:05,954 --> 01:43:07,635 Long live the Gauls! 1354 01:43:08,540 --> 01:43:10,257 Long live the Gauls! 1355 01:43:20,626 --> 01:43:24,057 ♪ We are the champions! 1356 01:43:24,794 --> 01:43:27,596 Couldn't you have told me?! 1357 01:43:37,460 --> 01:43:39,154 ♪ Up, Gaul! 1358 01:43:39,155 --> 01:43:40,959 That's the last straw! 1359 01:43:40,960 --> 01:43:43,263 Mr Brutus, no hard feelings, huh? 1360 01:43:43,264 --> 01:43:45,428 The main thing is to participate. 1361 01:43:45,429 --> 01:43:47,264 Hey, whiskers, not now, OK! 1362 01:43:47,265 --> 01:43:50,919 Ah, Mr Brutus, some men are plotting against your papa! 1363 01:43:50,920 --> 01:43:53,290 - Romans! - Dressed in black! 1364 01:43:53,291 --> 01:43:55,927 Maybe we should give him a hand. 1365 01:43:56,039 --> 01:43:59,396 You, do, have whiskers. I never noticed, before. 1366 01:44:00,186 --> 01:44:02,247 You are under arrest! 1367 01:44:07,546 --> 01:44:09,518 Oh, yeah, Papa! 1368 01:44:10,796 --> 01:44:14,059 Unlucky at games, lucky in succession! 1369 01:44:14,379 --> 01:44:17,391 - It was Brutus' plot! - Now, that's... 1370 01:44:17,424 --> 01:44:20,889 Caesar's dead! Brutus is born! 1371 01:44:20,979 --> 01:44:24,473 Long live Great Brutus the First! 1372 01:44:24,505 --> 01:44:26,439 Seize him! 1373 01:44:30,339 --> 01:44:32,353 I said, seize him! 1374 01:44:35,662 --> 01:44:38,234 Tenacius, seize him! 1375 01:44:50,882 --> 01:44:54,296 Nice games, huh? Very relaxing. 1376 01:44:56,257 --> 01:44:59,024 When I said, "Seize him"... 1377 01:44:59,202 --> 01:45:02,344 I was joking. I meant, "Help him climb up. " 1378 01:45:02,345 --> 01:45:04,036 Oh, yeah? 1379 01:45:05,718 --> 01:45:08,411 No, that's not a slap, Mr Caesar. 1380 01:45:08,675 --> 01:45:10,818 Who asked you, fatso? 1381 01:45:10,842 --> 01:45:12,669 Permit me. 1382 01:45:17,800 --> 01:45:19,558 That's a slap. 1383 01:45:19,717 --> 01:45:21,274 Thank you, Gaul. 1384 01:45:29,618 --> 01:45:32,195 Render unto the little Gaul 1385 01:45:32,327 --> 01:45:35,015 that which is the little Gaul's. 1386 01:45:35,926 --> 01:45:39,446 The race and the Olympic Games 1387 01:45:39,861 --> 01:45:42,141 were won by the team 1388 01:45:42,151 --> 01:45:44,192 of Gallo-Romans! 1389 01:46:34,555 --> 01:46:38,388 Thank you! Thank you, people! 1390 01:46:59,392 --> 01:47:02,222 King Obnoxias being a man of his word, 1391 01:47:02,223 --> 01:47:05,353 Irina and Lovesix's wedding is held in Greece, 1392 01:47:05,354 --> 01:47:07,650 with the whole Gaulish village present 1393 01:47:07,651 --> 01:47:09,862 who made the trip for the occasion 1394 01:47:09,863 --> 01:47:12,568 as did the upper crust of all antiquity, 1395 01:47:12,569 --> 01:47:13,814 Voila, 3 - 2! 1396 01:47:18,224 --> 01:47:20,315 Edifis is here! 1397 01:47:25,308 --> 01:47:26,516 Obelix! 1398 01:47:26,517 --> 01:47:29,235 - I ' m glad to see you! - My friend! 1399 01:47:29,780 --> 01:47:31,891 What a pleasure to see you! 1400 01:47:31,892 --> 01:47:33,864 Getfixed! 1401 01:47:33,892 --> 01:47:35,650 Great to see you. 1402 01:47:35,683 --> 01:47:37,490 Edifis! 1403 01:47:38,790 --> 01:47:40,521 -Hamsterixm! - 'ix'. 1404 01:47:40,554 --> 01:47:43,005 - ixmm. - You said it wrong! 1405 01:47:45,559 --> 01:47:47,117 I dunno, I... 1406 01:47:48,138 --> 01:47:50,277 You look handsomer than last time.. 1407 01:47:50,309 --> 01:47:52,696 -No, stop it! -It's true. I swear. 1408 01:47:52,768 --> 01:47:53,872 Good to see you. 1409 01:47:53,873 --> 01:47:55,864 Me too, I hear you won the Olympics. 1410 01:47:55,865 --> 01:47:58,060 Yes! Let me tell you... 1411 01:47:58,061 --> 01:48:00,018 We started with the potion. 1412 01:48:00,019 --> 01:48:01,528 Then, they said... 1413 01:48:09,912 --> 01:48:12,572 Mrs Geriatrix - Edifis. 1414 01:48:12,935 --> 01:48:17,748 - He's Cleopatra's personal architect. - It's important to stipulate that. 1415 01:48:17,749 --> 01:48:20,025 -Hello, Edifis. -Hello. 1416 01:48:24,548 --> 01:48:25,879 Hello, ladies. 1417 01:48:25,880 --> 01:48:27,887 Friends, please! 1418 01:48:28,043 --> 01:48:30,667 Leave it to the professionals please. 1419 01:48:30,668 --> 01:48:33,485 Um, may I present a fellow bard. 1420 01:48:33,507 --> 01:48:35,348 You'll see, he's great. 1421 01:48:37,194 --> 01:48:39,154 Francrix Lalenix. 1422 01:48:39,163 --> 01:48:40,608 Hey, Olympix! 1423 01:48:40,812 --> 01:48:44,693 Give him a triumpal welcome. 1424 01:48:44,812 --> 01:48:47,069 ♪ My love! 1425 01:48:49,397 --> 01:48:53,573 Gentlemen, let me present 1426 01:48:53,647 --> 01:48:55,986 the new prototype of feet-ball. 1427 01:48:56,064 --> 01:48:58,128 I've done all kinds stuff. 1428 01:48:58,137 --> 01:49:00,560 I built the Taj Halal. 1429 01:49:00,561 --> 01:49:02,950 Heard of it? It's in Papua. 1430 01:49:03,227 --> 01:49:05,302 -What's in it? -Nyanya, nya? 1431 01:49:05,314 --> 01:49:08,329 What's in it? There's nothing in it. 1432 01:49:08,398 --> 01:49:10,956 It's a sheeps belly. It's circular... 1433 01:49:11,051 --> 01:49:13,331 The Tower of Peas, for example 1434 01:49:13,332 --> 01:49:16,463 I did that. OK, it din't turn out too well, but... 1435 01:49:16,464 --> 01:49:17,958 It's a concept. 1436 01:49:18,421 --> 01:49:20,689 -It's like... -It'll never work. 1437 01:49:20,690 --> 01:49:24,099 I can build a cockpit for your two friends. 1438 01:49:24,257 --> 01:49:25,482 Not funny? 1439 01:49:25,566 --> 01:49:28,685 It'll never work. To hell with your "It'll never work"! 1440 01:49:28,691 --> 01:49:30,781 You'll see if it works. 1441 01:49:30,884 --> 01:49:32,404 Hey, Asterix! 1442 01:49:45,154 --> 01:49:47,480 Huh? What did I tell you? 1443 01:49:47,481 --> 01:49:50,116 That is good! It's called bucket-ball. 1444 01:49:58,071 --> 01:49:59,993 You're a sportsman? 1445 01:50:00,568 --> 01:50:03,950 Yes, of course, on several occasions. 1446 01:50:04,298 --> 01:50:06,746 Show me what you can do. 1447 01:50:07,729 --> 01:50:09,148 OK. 1448 01:50:09,634 --> 01:50:11,417 With the ball. 1449 01:50:12,943 --> 01:50:14,501 OK... 1450 01:50:18,072 --> 01:50:20,804 Does it excite you, when I do that? 1451 01:50:23,382 --> 01:50:26,210 - Rather not, - What do you mean? 1452 01:50:51,946 --> 01:50:53,503 What do you want? 1453 01:50:53,904 --> 01:50:58,100 - Zidanis, how long have we been cousins? - Way, too long. 1454 01:50:59,852 --> 01:51:02,612 - You're Egyptian, like me. - I'm not Egyptian. 1455 01:51:02,613 --> 01:51:04,737 You dressed me in this Egyptian crap. 1456 01:51:04,738 --> 01:51:07,327 I bought you nice hair. Like it? 1457 01:51:07,405 --> 01:51:09,122 Yes, I like the hair. 1458 01:51:09,780 --> 01:51:11,670 That's thanks to me. 1459 01:51:21,994 --> 01:51:23,530 You're bustin' my pyramids. 1460 01:51:23,531 --> 01:51:26,691 No, you're bustin' my pyramids! I'm working on something big. 1461 01:51:26,692 --> 01:51:30,453 It's always something big with you! And we get the crap. 1462 01:51:30,471 --> 01:51:33,818 I found this... and I'm keeping it. 1463 01:51:33,823 --> 01:51:35,577 "And I'm keeping it"! 1464 01:51:35,823 --> 01:51:37,380 Tough luck! 1465 01:51:38,140 --> 01:51:41,286 Oh lala! Look, isn't that Olympic, huh? 1466 01:51:41,343 --> 01:51:43,869 Amazing what he does with his feet! 1467 01:51:43,870 --> 01:51:46,120 It's like he's done it all his life. 1468 01:51:46,121 --> 01:51:48,500 He's sure not about to retire! 1469 01:51:48,590 --> 01:51:50,155 Hey, Gramps? 1470 01:51:52,866 --> 01:51:54,589 Want it? 1471 01:51:56,533 --> 01:51:58,091 There you go! 1472 01:52:20,659 --> 01:52:22,466 That's good! 1473 01:52:22,493 --> 01:52:27,416 Hold on. I'll call it hands-ball. 1474 01:52:27,909 --> 01:52:30,843 Edifis! Good to see you. 1475 01:52:30,869 --> 01:52:32,545 Can I have my ball? 1476 01:52:47,460 --> 01:52:49,675 Look, Michael Jordanus. 1477 01:52:52,281 --> 01:52:55,685 You're risking your health doing that to me! 1478 01:52:55,911 --> 01:52:59,678 Please, mister, can I have my ball back? 1479 01:53:09,454 --> 01:53:12,870 So, are you sure we were a hit? 1480 01:53:13,261 --> 01:53:15,359 A 'smashed' hit. 1481 01:53:15,561 --> 01:53:17,161 Stop sulking. 1482 01:53:17,162 --> 01:53:19,419 - Yes or no? - Yes. 1483 01:53:19,496 --> 01:53:21,053 Gimme a kiss! 1484 01:53:22,039 --> 01:53:24,129 - No, people can... - Kiss! 1485 01:53:24,164 --> 01:53:27,297 - They can see us. - I said, kiss! 1486 01:53:27,572 --> 01:53:29,586 - I'm Edifis. - Now! 1487 01:53:29,955 --> 01:53:31,512 Now! 1488 01:53:34,039 --> 01:53:35,548 There! 1489 01:53:39,226 --> 01:53:41,857 Not bad at all, these Olympics, huh? 1490 01:53:41,873 --> 01:53:45,136 Yeah but, not as good as a boar hunt. 1491 01:53:52,814 --> 01:53:56,412 Hey, Brutus, you were supposed to cover us in gold. 1492 01:53:56,420 --> 01:53:58,553 But we're covered in chains. 1493 01:53:58,585 --> 01:54:01,508 I never said that. You misunderstood me. 1494 01:54:01,509 --> 01:54:02,983 Silence! 1495 01:54:03,041 --> 01:54:05,464 Caesar needs calm... 1496 01:54:06,297 --> 01:54:08,873 to appreciate his imperial reflection. 1497 01:54:08,874 --> 01:54:10,467 Hey, you two! 1498 01:54:11,555 --> 01:54:13,701 Row faster and no chatter! 1499 01:54:14,711 --> 01:54:16,615 You too, my son. 1500 01:54:17,500 --> 01:54:19,591 Ave, Papa. 1501 01:54:21,417 --> 01:54:23,009 Ave, me. 1502 01:54:25,417 --> 01:54:30,009