1 00:00:03,461 --> 00:00:07,061 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:07,061 --> 00:00:13,361 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:21,186 --> 00:00:30,486 Sbobet 1 Sportsbook Roll, 25% Roll out Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:30,511 --> 00:00:40,011 Roll Live Casino Sbobet 338A 1% Roll Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:02,128 --> 00:01:05,188 BBM: 2BB90FCC < br /> LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:01:05,598 --> 00:01:12,123 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:01:12,305 --> 00:01:18,274 Cheers for the best, softest and greatest man in the world: 8 00:01:18,544 --> 00:01:23,538 Papa. Thank you for making my dream come true. 9 00:01:25,385 --> 00:01:27,876 And now, let's dance. 10 00:02:12,799 --> 00:02:13,823 Stop. 11 00:02:17,770 --> 00:02:18,794 He's clean. 12 00:02:34,287 --> 00:02:37,552 - Hey! What are you doing? - Sorry. I'm sorry. 13 00:02:38,324 --> 00:02:40,383 I'll get a towel. Step back. 14 00:02:55,808 --> 00:02:56,900 Ivan Borisovich? 15 00:02:58,978 --> 00:03:00,070 Ivan Borisovich! 16 00:03:02,915 --> 00:03:05,076 The boss is injured! The culprit is in uniform for the maid! 17 00:03:07,687 --> 00:03:10,155 Close all the doors! Close all doors! 18 00:03:54,200 --> 00:03:56,532 Sasha! Sasha! 19 00:03:57,637 --> 00:03:58,661 Sasha! 20 00:04:00,740 --> 00:04:03,106 Sasha, do you hear me? 21 00:04:05,344 --> 00:04:07,039 Sasha? 22 00:09:17,056 --> 00:09:19,081 You said it wouldn't be missed. 23 00:09:19,959 --> 00:09:21,756 p> 24 00:09:23,162 --> 00:09:24,652 We suspect one person. / Who? 25 00:09:25,798 --> 00:09:30,989 Flint. 26 00:09:31,537 --> 00:09:32,629 We have access to the best technology but only weak-married men get away. 27 00:09:32,805 --> 00:09:35,069 How many years is it now? 28 00:09:35,241 --> 00:09:38,233 He's doing his best, and he's the best. 29 00:09:38,410 --> 00:09:40,605 He's also an outsider who can kill us. 30 00:09:40,779 --> 00:09:42,940 Okay, friend. Listen, think. 31 00:09:43,115 --> 00:09:45,583 What Flint really is a problem? 32 00:09:48,754 --> 00:09:51,348 I mean, if he shows up we can catch it easily. 33 00:09:51,523 --> 00:09:54,720 Hire professional people. Good. I support you. 34 00:09:54,894 --> 00:09:58,330 But you two are greedy fools selling weapons to criminals. 35 00:09:58,497 --> 00:10:00,658 Hey, you got the part. 36 00:10:00,833 --> 00:10:01,925 Shut up. 37 00:10:07,806 --> 00:10:11,003 The country has kissed your illicit goods... 38 00:10:11,176 --> 00:10:13,371 ... and will end this month. 39 00:10:13,545 --> 00:10:15,809 If someone falls, any problem that... 40 00:10:15,981 --> 00:10:19,439 ... I promise to give this problem to you. 41 00:10:19,618 --> 00:10:23,349 And you will spend the rest of your life behind the bar. 42 00:10:24,390 --> 00:10:25,982 Fine. We understand. 43 00:10:26,158 --> 00:10:28,752 For your sake, I hope you're right. 44 00:10:28,928 --> 00:10:32,489 Because I heard they just put corrupt police in jail. 45 00:10:39,371 --> 00:10:42,204 Fuck ./ < br /> But that jerk is smart. 46 00:10:42,374 --> 00:10:45,571 And he will try to kill us to protect himself. 47 00:10:45,744 --> 00:10:48,679 So what should we do? Search Flint. 48 00:10:48,847 --> 00:10:50,439 Pancing dia. 49 00:10:51,183 --> 00:10:52,616 How is it? 50 00:10:53,452 --> 00:10:54,976 He's the best paid person you've ever rented. 51 00:10:55,154 --> 00:10:57,179 Just do it yourself. / We use bait. 52 00:10:57,356 --> 00:10:59,017 You mean Polo. 53 00:11:00,626 --> 00:11:04,062 We pay Ukrainians, release Polo, give rates for the head. 54 00:11:04,229 --> 00:11:05,856 What makes you sure Flint will appear? 55 00:11:06,031 --> 00:11:08,864 Personal problems, he will be affected. We take advantage of the situation. 56 00:11:09,401 --> 00:11:11,494 Only that can do that. 57 00:11:24,183 --> 00:11:27,950 Good morning, Mr. Flint. I got a morning shift at the clinic. 58 00:11:28,053 --> 00:11:30,419 Wait, Madam. Pavlescu. 59 00:11:30,589 --> 00:11:36,222 I just want to give you this. / Oh, thank you. You're too kind. 60 00:11:36,261 --> 00:11:39,924 As usual. Please. Anna and I... 61 00:11:40,099 --> 00:11:41,862 We owe more than that. 62 00:11:42,034 --> 00:11:44,867 Honestly, I don't know how without you. 63 00:11:45,037 --> 00:11:47,562 Have a nice day ./ Thank you. 64 00:11:49,274 --> 00:11:50,707 Oh, I almost forgot. 65 00:11:51,477 --> 00:11:53,240 I went to the food store yesterday... 66 00:11:53,412 --> 00:11:57,940 ... and Gabi at the shop said there was a man in town. 67 00:11:58,117 --> 00:12:00,984 What man? / Stranger. 68 00:12:01,553 --> 00:12:05,984 He lives in a motel. I think you should know. 69 00:12:09,361 --> 00:12:11,026 Fine, thank you, Mrs. Pavlescu. 70 00:12:12,664 --> 00:12:14,029 Goodbye. 71 00:12:58,410 --> 00:13:00,378 How did you find me? 72 00:13:00,679 --> 00:13:02,909 Nice to meet you too. / How did you find me? 73 00:13:03,082 --> 00:13:05,482 I won't ask again. 74 00:13:05,951 --> 00:13:07,748 Just guessing. 75 00:13:07,920 --> 00:13:10,218 There's no other way, I've been followed. 76 00:13:11,056 --> 00:13:12,614 Anna... 77 00:13:14,159 --> 00:13:17,526 Anna says you like to come here when you first meet you. 78 00:13:17,696 --> 00:13:21,757 I have searched you all over the village from here to the Austrian border. 79 00:13:21,934 --> 00:13:23,834 What do you want ? 80 00:13:24,369 --> 00:13:26,803 There is work. / I'm retired. 81 00:13:26,972 --> 00:13:29,839 The pay is one million. I don't need money. 82 00:13:31,610 --> 00:13:36,301 I'll meet you again I'll send you to the coffin. 83 00:13:36,882 --> 00:13:38,850 The target is Polo. 84 00:13:39,785 --> 00:13:41,810 He will be free. 85 00:13:42,788 --> 00:13:44,517 Free? 86 00:13:44,690 --> 00:13:46,555 The Ukrainians let him go. 87 00:13:46,725 --> 00:13:50,217 I'm sure he will make a deal or steal with someone. Whatever it is. 88 00:13:50,963 --> 00:13:53,932 Or he is just bait. / For you? 89 00:13:54,133 --> 00:13:57,068 New administration. Maybe Interpol is securing his house. 90 00:13:57,236 --> 00:13:59,670 They still want the money back. I mean, you... 91 00:14:01,173 --> 00:14:03,437 Roland, don't. 92 00:14:03,609 --> 00:14:05,440 Why not? 93 00:14:06,979 --> 00:14:10,471 Because I wasn't told. Because I didn't trap you. 94 00:14:11,283 --> 00:14:14,150 I think we can work together, right? 95 00:14:14,319 --> 00:14:15,650 Turn on the music. 96 00:14:16,989 --> 00:14:18,980 What? / The radio. 97 00:14:23,896 --> 00:14:25,454 Harder. 98 00:14:29,968 --> 00:14:31,902 Roland, come on. 99 00:14:32,504 --> 00:14:34,404 Close your eyes. 100 00:14:35,507 --> 00:14:40,342 Kau terlalu mengada-ada./ Tutup mata. 101 00:14:42,748 --> 00:14:46,316 Roland, think of your actions, friend. Think about that, will you? 102 00:14:46,451 --> 00:14:49,909 I mean, I didn't trap you. I haven't said anything. 103 00:14:50,088 --> 00:14:54,184 104 00:14:57,262 --> 00:14:58,286 I mean, come on, think again. We have memories together. 105 00:16:01,960 --> 00:16:03,985 Roland? 106 00:16:06,565 --> 00:16:08,795 Welcome, friend. 107 00:16:09,501 --> 00:16:12,061 The Russian project is running perfectly . 108 00:16:12,237 --> 00:16:14,102 Bulgarians say a thank you. 109 00:16:15,374 --> 00:16:19,333 Chocolate? / Make it fat. 110 00:16:25,117 --> 00:16:27,779 Good luck. But I have an offer that you can't refuse. 111 00:16:27,953 --> 00:16:30,285 As usual. South African, special assignments. 112 00:16:30,622 --> 00:16:35,286 Exactly the current price... 113 00:16:37,329 --> 00:16:39,490 ... 550,000. 114 00:16:39,665 --> 00:16:42,600 An additional 50 is a bonus. 115 00:16:43,635 --> 00:16:44,659 Customers are really satisfied. 116 00:16:47,005 --> 00:16:49,838 I will be happy. 117 00:16:50,008 --> 00:16:51,498 There is even better news, other potential contracts. 118 00:16:52,144 --> 00:16:53,805 Who is the target? 119 00:16:55,147 --> 00:16:59,641 Yakur Polo. A very influential person. 120 00:17:01,420 --> 00:17:03,217 He is imprisoned. 121 00:17:04,323 --> 00:17:07,156 A difficult job ./ He was released today. 122 00:17:07,326 --> 00:17:09,851 I'll give you detailed info soon. 123 00:17:11,697 --> 00:17:14,188 The customer? / Don't want to be mentioned. 124 00:17:16,368 --> 00:17:17,835 I'll take it. 125 00:17:18,303 --> 00:17:20,134 I hope so too. 126 00:17:20,305 --> 00:17:23,001 I'm curious if one day you feel rich... 127 00:17:23,175 --> 00:17:25,507 ... will look for a good neighbor. 128 00:17:26,478 --> 00:17:28,070 I like my neighbor. 129 00:17:28,246 --> 00:17:30,680 People- the person takes care of their affairs respectively. 130 00:17:32,751 --> 00:17:34,548 Definitely. 131 00:18:17,028 --> 00:18:18,928 Hello, children. 132 00:18:19,431 --> 00:18:20,898 Welcome back. 133 00:18:27,372 --> 00:18:29,306 Where is my sister? 134 00:18:29,708 --> 00:18:33,838 Sorry, boss. He already left. When? 135 00:18:34,012 --> 00:18:36,139 A week ago Many people talked about it. 136 00:18:37,449 --> 00:18:38,916 Road. 137 00:18:56,601 --> 00:18:58,193 Roland. 138 00:19:00,038 --> 00:19:01,630 Roland. 139 00:19:03,608 --> 00:19:06,668 Roland, tolong. Roland! 140 00:19:07,712 --> 00:19:08,804 Roland. 141 00:19:08,980 --> 00:19:10,709 Roland. Roland. 142 00:19:13,685 --> 00:19:15,243 Roland, please! 143 00:19:21,293 --> 00:19:23,022 Roland. 144 00:19:26,131 --> 00:19:27,155 Roland. 145 00:20:22,821 --> 00:20:27,053 Crap. When you return the items you have to enter, open. 146 00:20:27,225 --> 00:20:29,887 And you've changed clothes ready to work, understand? 147 00:20:30,061 --> 00:20:31,085 Do you understand? 148 00:20:35,066 --> 00:20:36,966 Hey, how are you? 149 00:20:37,135 --> 00:20:40,366 We're your new neighbors. October and me. 150 00:20:44,142 --> 00:20:46,007 That's your place? 151 00:20:47,546 --> 00:20:48,911 Yes. 152 00:20:49,347 --> 00:20:55,041 Look, I'm developing my business and I plan to buy everything. 153 00:20:57,122 --> 00:20:58,953 I'll buy yours, huh? 154 00:20:59,558 --> 00:21:01,185 I'm not sure. 155 00:21:11,336 --> 00:21:13,566 What did you see? Move the box. 156 00:22:48,233 --> 00:22:51,066 Halo./ It's me. I want to. 157 00:22:51,236 --> 00:22:54,535 I took a job for Polo./ It's no longer valid. 158 00:22:54,706 --> 00:22:56,867 A million dollars is an open auction ticket. 159 00:22:57,042 --> 00:22:58,771 I don't care with the money. 160 00:22:58,943 --> 00:23:01,036 Meet me with intel, maybe you can. 161 00:23:01,212 --> 00:23:03,373 That's a bad idea. 162 00:23:03,548 --> 00:23:05,379 We don't want to involve someone that way. 163 00:23:05,550 --> 00:23:08,178 Pay for this, need a serious person. 164 00:23:08,353 --> 00:23:10,753 Culley. You owe me. 165 00:23:12,724 --> 00:23:17,724 Listen, sorry for looking for you, huh? Relax. 166 00:23:17,929 --> 00:23:19,897 You're safe. Anna is also safe. 167 00:23:20,065 --> 00:23:21,555 How long will it last? 168 00:23:21,733 --> 00:23:23,792 I'll take half of it and get rid of Polo. 169 00:23:23,968 --> 00:23:25,959 He will hunt me for < br /> complete the mission. 170 00:23:26,137 --> 00:23:28,435 No, I'd better attack first. 171 00:23:30,575 --> 00:23:33,772 Come on, guys. I need your help. 172 00:23:36,848 --> 00:23:39,282 Fine, fine. 173 00:23:39,684 --> 00:23:41,948 Come here. / Good. 174 00:23:42,353 --> 00:23:44,082 See you later. < / i> / Yes. 175 00:23:44,255 --> 00:23:46,450 I have to calm down. 176 00:25:01,533 --> 00:25:05,626 Here it is. Looks like brother Polo, Danzo will practice tomorrow. 177 00:25:05,737 --> 00:25:08,001 Prosecutor's witness is mysteriously lost. 178 00:25:08,173 --> 00:25:11,802 That's our target. Now, if you're lucky, Polo will involve someone. 179 00:25:11,976 --> 00:25:13,204 Good, let's search. 180 00:25:13,745 --> 00:25:17,374 Good. Flint must have found out. 181 00:25:31,296 --> 00:25:35,789 My source says our friend will come to court tomorrow. 182 00:25:38,169 --> 00:25:39,193 Check it out. 183 00:25:44,542 --> 00:25:47,602 You're full with surprise, my friend. 184 00:25:56,521 --> 00:25:58,785 Regional Court. 185 00:25:59,490 --> 00:26:00,889 Yes. 186 00:26:04,095 --> 00:26:06,928 How clever is that intelligence? / Strong. 187 00:26:07,098 --> 00:26:09,259 Very hidden, like 188 00:26:10,168 --> 00:26:12,068 Maybe your old friend from Interpol. 189 00:26:17,642 --> 00:26:19,542 Are you sure you will continue? 190 00:26:19,711 --> 00:26:21,645 Don't worry about me, ma'am. 191 00:26:22,780 --> 00:26:25,271 192 00:26:40,465 --> 00:26:42,729 I've done it before. 1-2 times. 193 00:28:40,752 --> 00:28:42,185 Is there something you are interested in? 194 00:28:42,820 --> 00:28:44,412 Danzo. 195 00:28:44,856 --> 00:28:47,416 Look at me. Look at me, Danzo. Danzo. 196 00:28:47,592 --> 00:28:49,787 The gunman in the car. The shooter in the car. 197 00:28:52,096 --> 00:28:53,620 The bastard shot at my brother. 198 00:28:53,798 --> 00:28:56,656 Please be calm. What do you mean by "calm down"? 199 00:29:07,378 --> 00:29:08,902 Fuck. 200 00:29:13,251 --> 00:29:15,583 Danzo. Watch Out. Watch your head. 201 00:29:16,087 --> 00:29:18,817 Hurry up. Where is the ambulance? 202 00:29:20,758 --> 00:29:23,784 Hurry up. Fast. 203 00:29:40,211 --> 00:29:41,735 Firearms. 204 00:29:41,913 --> 00:29:43,574 Fast, fast, fast. 205 00:29:59,297 --> 00:30:01,788 Stop. Hey you, stop. 206 00:30:04,135 --> 00:30:07,434 - Stop, stop, stop. - Stop, stop. 207 00:30:18,249 --> 00:30:20,444 Fast, fast, fast. 208 00:30:37,435 --> 00:30:39,164 We are dead . / No, it won't. 209 00:30:39,337 --> 00:30:41,430 It works. We've been fishing Flint. 210 00:30:41,606 --> 00:30:43,972 We haven't spoken to him yet? / Did you see his face? 211 00:30:44,142 --> 00:30:46,838 We already involved him. He won't stop before Polo dies. 212 00:30:47,612 --> 00:30:50,410 Kita butuh senjata lagi, perangkat keras. 213 00:30:50,581 --> 00:30:53,744 We can't do it alone. / Good idea. It's time to contact Herrod. 214 00:31:10,034 --> 00:31:11,626 I'm talking to a doctor. 215 00:31:11,802 --> 00:31:14,430 It's a poisonous bullet. Spread quickly. 216 00:31:14,605 --> 00:31:17,836 Say whoever the culprit is definitely understand the poison. 217 00:31:18,910 --> 00:31:21,037 Save. 218 00:31:21,445 --> 00:31:25,211 So if I find my sister's killer... 219 00:31:25,950 --> 00:31:29,147 ... I can use it to tear his eyes. 220 00:31:36,227 --> 00:31:38,388 I don't believe in horror stories. 221 00:31:39,463 --> 00:31:42,296 When they say free me... 222 00:31:42,466 --> 00:31:44,127 .... I know their guile. 223 00:31:44,302 --> 00:31:46,634 I'm sure it's not a shooter who ran away... 224 00:31:46,804 --> 00:31:50,570 ... or Robin Hood come by chance 225 00:31:51,175 --> 00:31:54,372 Maybe you should calm down first. We sail tonight. 226 00:31:54,545 --> 00:31:57,343 I'm not going anywhere until I found the Danzo killer. 227 00:32:00,518 --> 00:32:03,248 Come on, we have to work. 228 00:32:05,756 --> 00:32:07,223 Now we know that it's all a trap. 229 00:32:07,391 --> 00:32:09,951 I'll contact someone, who will get you out of this country. 230 00:32:10,127 --> 00:32:12,118 I'll take care. / No. 231 00:32:12,697 --> 00:32:16,258 Find out what Polo cousin still has the right legitimate factory. 232 00:32:17,201 --> 00:32:18,930 Are you sure of that? 233 00:32:19,570 --> 00:32:23,301 Yes. I'll call someone. 234 00:32:48,566 --> 00:32:50,761 Nobody told me. 235 00:32:51,702 --> 00:32:54,398 You have to say it. 236 00:32:55,773 --> 00:32:58,708 Tell me, Stupid Bitch. 237 00:33:01,946 --> 00:33:04,938 Stop it. / That's enough. 238 00:33:16,894 --> 00:33:19,556 You still don't want to say it? 239 00:33:26,570 --> 00:33:27,832 You're bothering me. 240 00:33:32,209 --> 00:33:33,506 Go and calm down. 241 00:33:38,516 --> 00:33:39,915 Go away. 242 00:33:49,160 --> 00:33:50,650 Are you okay? 243 00:33:52,129 --> 00:33:53,153 No. 244 00:34:29,734 --> 00:34:30,860 Excuse me. 245 00:34:34,338 --> 00:34:36,135 I'm practicing. 246 00:34:37,341 --> 00:34:38,706 The door is locked. 247 00:34:49,987 --> 00:34:51,511 Sit down. 248 00:35:12,476 --> 00:35:14,501 Use this. Will help. 249 00:35:20,050 --> 00:35:23,042 Hello? / It's hard to find you... 250 00:35:23,220 --> 00:35:26,155 ... the contract is still valid. / Wait. 251 00:35:29,059 --> 00:35:32,995 Don't go anywhere. Here, please. Okay? 252 00:35:35,499 --> 00:35:38,366 There's another shooter. I think it's personal business. 253 00:35:38,536 --> 00:35:43,405 Indeed. Customers notify there may be a third party involved. 254 00:35:43,574 --> 00:35:46,873 Third parties with personal matters. 255 00:35:47,044 --> 00:35:50,639 I also have the possibility of places hiding Polo and its allies. 256 00:36:03,594 --> 00:36:04,993 You have to go now. 257 00:36:05,362 --> 00:36:06,659 The door is locked. 258 00:36:07,965 --> 00:36:09,398 You can wait in the alley. 259 00:36:10,534 --> 00:36:12,058 Please. 260 00:36:13,370 --> 00:36:15,065 Come on, you have to go now. 261 00:36:15,239 --> 00:36:19,073 Please. Can I just ride for tonight? 262 00:36:19,977 --> 00:36:21,376 Hurry, get out. 263 00:36:21,545 --> 00:36:23,979 Need to calm down until tomorrow. 264 00:36:24,648 --> 00:36:27,742 If he meets me now, he < br /> will take me to the hospital again. 265 00:36:39,964 --> 00:36:43,297 You have to leave early, huh? 266 00:36:54,078 --> 00:36:56,410 And don't touch anything. 267 00:38:45,022 --> 00:38:47,582 The Polo contract is mine. Exclusive. 268 00:38:47,758 --> 00:38:50,625 I don't want money. This is personal revenge. 269 00:38:50,861 --> 00:38:53,830 You lost my payment, it's also personal to me. 270 00:39:51,755 --> 00:39:53,279 Sure the antiques still can be used? 271 00:39:54,858 --> 00:39:56,681 There is only one method to prove it. 272 00:39:56,707 --> 00:39:59,848 You're the one in court. Blocking my shot. 273 00:39:59,929 --> 00:40:01,063 You missed me. 274 00:40:01,965 --> 00:40:03,796 Touching? 275 00:40:04,968 --> 00:40:10,437 Look, we're both professionals. Are you sure you can't understand each other? 276 00:40:10,774 --> 00:40:13,937 What I understand is that you're blocking my path. 277 00:40:14,111 --> 00:40:16,511 Actually that's what I mean. We are aiming for the same target... 278 00:40:16,680 --> 00:40:18,545 ... we do our own way. 279 00:40:18,716 --> 00:40:19,910 So get out. 280 00:40:20,517 --> 00:40:23,816 After the chaos in the court, Polo must have made a full defense. 281 00:40:23,987 --> 00:40:27,150 The best way to catch it if we want to work same. 282 00:40:27,324 --> 00:40:29,383 You still get the money. How about it? 283 00:40:29,560 --> 00:40:32,723 Everything. 284 00:40:35,966 --> 00:40:39,129 There's nothing free in life. What's in it for you? 285 00:40:39,303 --> 00:40:43,834 I'm revengeful with Polo./ Oh, good. Partner with revenge. 286 00:40:44,441 --> 00:40:45,931 That's what I need. 287 00:40:46,110 --> 00:40:51,471 You can't find it. I can. I've done it for a long time, friend. 288 00:40:51,682 --> 00:40:54,480 Oh, you can find it as soon as possible. I found him tonight. 289 00:40:56,353 --> 00:40:59,345 I told you, I have a grudge with Polo. 290 00:40:59,523 --> 00:41:01,955 I spent two years of my life to trace his accomplice. 291 00:41:02,025 --> 00:41:06,454 He won't come here. He removes all contacts except one. 292 00:41:06,530 --> 00:41:08,794 Who? Do we agree? 293 00:41:09,666 --> 00:41:12,601 If your intelligence is correct. Who guides you? 294 00:41:13,203 --> 00:41:18,267 The person who created the hardware. Polo likes toys. 295 00:42:06,089 --> 00:42:11,619 I've learned all this. Very cool. / Be careful. 296 00:42:12,229 --> 00:42:14,925 Be careful, half a million dollars per tool. 297 00:42:15,098 --> 00:42:17,157 Speak like a true businessman. 298 00:42:17,334 --> 00:42:20,360 But the question you have to ask is... 299 00:42:20,871 --> 00:42:24,329 ... which weapon has been filled. 300 00:42:24,508 --> 00:42:25,907 Wait, wait, wait. No, don't. 301 00:42:27,377 --> 00:42:29,777 Geez, alright. Hey. Okay. 302 00:42:31,715 --> 00:42:33,114 What do you want? 303 00:42:44,695 --> 00:42:46,629 Damn it. 304 00:42:47,998 --> 00:42:49,056 Roland Flint. 305 00:42:49,933 --> 00:42:54,358 You remember me, good. You know what I want? 306 00:42:55,105 --> 00:42:57,164 You're our messenger. 307 00:42:58,876 --> 00:43:01,436 So, does it need work? / A heartbreaking story. 308 00:43:02,813 --> 00:43:04,371 I don't know where he. 309 00:43:05,315 --> 00:43:10,218 You know, I've learned this thing even remember each pattern. 310 00:43:13,323 --> 00:43:18,260 Tidak, tidak, hentikan. Hei, hentikan. Jangan, hei. Hentikan. 311 00:43:22,099 --> 00:43:25,626 Okay, alright. Take it easy. I won't kill you. 312 00:43:25,802 --> 00:43:28,771 It will only blow you to pieces. 313 00:43:29,406 --> 00:43:34,407 Please, I have a family. / I have a family too, jerk . 314 00:43:34,611 --> 00:43:37,779 Okay, fine, hey. I'll say it. Say fast. 315 00:43:38,982 --> 00:43:40,540 I'll say. 316 00:43:41,251 --> 00:43:43,014 He knows he's being hunted. 317 00:43:43,186 --> 00:43:46,916 He goes to the hotel area that /> He leads. Give him the address. 318 00:43:47,745 --> 00:43:48,842 I don't know where he is now. 319 00:43:48,892 --> 00:43:53,591 But Thursday and Friday he will be at the Royal Grand. 320 00:43:54,531 --> 00:43:55,691 If you lie to me... 321 00:43:56,566 --> 00:44:01,594 I understand. I know what to do. Please. 322 00:44:03,240 --> 00:44:04,434 Good. 323 00:44:15,485 --> 00:44:17,180 What is that? 324 00:44:17,354 --> 00:44:18,912 What is it? 325 00:44:19,089 --> 00:44:23,116 Why are you kill him? I want this person to stay alive. 326 00:44:24,461 --> 00:44:26,452 I have a plan. 327 00:44:27,297 --> 00:44:30,323 I show you. He will take us to Polo... 328 00:44:30,500 --> 00:44:32,968 ... in connection with the murder of his sister... 329 00:44:33,136 --> 00:44:35,570 ... and will use it to lure him. 330 00:44:36,873 --> 00:44:38,135 You didn't say. 331 00:44:39,543 --> 00:44:43,609 Because that idea just appeared. Think while on the go. 332 00:44:43,880 --> 00:44:45,279 If you want to have a partner... 333 00:44:45,449 --> 00:44:48,384 ... you have to learn how to communicate well. 334 00:44:51,722 --> 00:44:54,190 You know, you're lucky we still have a clue. 335 00:44:57,527 --> 00:45:00,587 Do you trust him? / As sure as my trust in you. 336 00:45:01,365 --> 00:45:03,925 I'll call my people to find out the info, okay? 337 00:45:04,101 --> 00:45:07,434 Yes, do it. I'll arrange plan to the Royal Grand. 338 00:45:07,604 --> 00:45:09,868 We'll meet later, find out. 339 00:45:10,040 --> 00:45:11,371 Half a million the price of this item? 340 00:45:14,511 --> 00:45:16,411 You know, 341 00:45:16,580 --> 00:45:19,572 Maybe someday it will be more useful. 342 00:45:20,450 --> 00:45:22,975 Can we take it lighter? 343 00:45:53,717 --> 00:45:55,412 Ada apa? 344 00:45:59,890 --> 00:46:04,684 I know the person in court. This is obtained from the security camera. 345 00:46:16,940 --> 00:46:20,637 Spread this to everyone. I want everything. 346 00:46:22,913 --> 00:46:27,407 We find this bastard and kill him. 347 00:47:36,686 --> 00:47:38,278 Wake up. 348 00:47:40,657 --> 00:47:43,626 Hurry up. Get out. Sorry. 349 00:47:44,194 --> 00:47:48,695 You leave the door open. I see fruit. I'm hungry. 350 00:47:49,066 --> 00:47:52,767 Okay, you've eaten, slept. Now you're out. Come on. 351 00:47:53,871 --> 00:47:55,566 Hurry up. Exit. 352 00:47:57,040 --> 00:47:58,439 Get out. Good. 353 00:48:08,818 --> 00:48:10,547 What are you doing? 354 00:48:11,354 --> 00:48:13,015 Blessed, turtle. 355 00:48:17,494 --> 00:48:19,394 How do you do it? 356 00:48:20,630 --> 00:48:23,690 Doing what? / How did you get him out? 357 00:48:29,005 --> 00:48:32,964 Come here. I'll show you. 358 00:48:36,479 --> 00:48:40,540 You've got him here. 359 00:48:48,391 --> 00:48:50,291 Amazing. 360 00:49:14,784 --> 00:49:16,274 Wait. 361 00:49:28,932 --> 00:49:31,230 Your back should be treated. 362 00:49:41,278 --> 00:49:42,905 Pain? 363 00:50:45,542 --> 00:50:47,009 What's wrong? 364 00:50:51,314 --> 00:50:55,075 Pick Anna. Get out of this country. 365 00:50:56,519 --> 00:51:00,011 Good again, go to America. 366 00:51:00,557 --> 00:51:01,888 I have to finish all this. 367 00:51:02,559 --> 00:51:03,924 You 368 00:51:04,094 --> 00:51:06,289 Or do you want someone to shoot you? 369 00:51:08,031 --> 00:51:11,000 I mean, you said outsiders is good, right? Good. 370 00:51:11,167 --> 00:51:15,033 He is bound by a contract. He's an expert, motivated. Let him take care of Polo. 371 00:51:15,072 --> 00:51:16,999 It's not just Polo? 372 00:51:17,173 --> 00:51:19,973 The corrupt Interpol police are who set me up. 373 00:51:20,144 --> 00:51:24,443 They want to exchange my head with the money and it won't stop until it gets. 374 00:51:24,614 --> 00:51:26,980 So what do you want? Kill them all? 375 00:51:28,885 --> 00:51:30,409 You already crazy. 376 00:51:30,587 --> 00:51:35,989 Just sit there to curse me or want to help me. How is it? 377 00:51:38,895 --> 00:51:41,455 Good. How about it? 378 00:52:01,651 --> 00:52:04,051 I want to sleep first. Want to join? 379 00:52:04,888 --> 00:52:06,753 Sebentar lagi. 380 00:52:20,537 --> 00:52:22,937 I know you want to let go of your hands. 381 00:52:23,573 --> 00:52:24,904 But I promise... 382 00:52:25,074 --> 00:52:29,511 ... if you don't pull your people, I'll come back here again. 383 00:52:30,346 --> 00:52:34,146 I'll take out your wife's heart and tell you to eat it. Understand? 384 00:52:34,317 --> 00:52:35,341 I'm not... 385 00:52:35,518 --> 00:52:38,282 No, you're not listening. 386 00:52:39,122 --> 00:52:42,148 Goodbye. Don't. 387 00:52:56,005 --> 00:52:57,472 At my house! 388 00:52:57,640 --> 00:53:02,077 He threatened me at my own house and my family upstairs! 389 00:53:02,512 --> 00:53:04,377 Well, he just wants to bully you. 390 00:53:04,547 --> 00:53:06,139 Do you need support? Good. 391 00:53:06,316 --> 00:53:08,341 I'll give someone extra, weapons, whatever. 392 00:53:08,518 --> 00:53:11,248 But I want him to die. I don't care what the cost is. 393 00:53:11,421 --> 00:53:14,049 I just want him to die within 48 hours. 394 00:53:14,224 --> 00:53:18,593 Or myself who will imprison you two. 395 00:53:24,968 --> 00:53:28,460 You know, maybe a problem from Our plan is... 396 00:53:29,038 --> 00:53:30,266 ... Polo doesn't interfere. 397 00:53:31,908 --> 00:53:34,502 Do you want to work with with the sick person? 398 00:54:10,547 --> 00:54:12,640 I've been waiting for you. 399 00:54:13,917 --> 00:54:15,077 You are Nalbandian? 400 00:54:15,652 --> 00:54:17,677 Ready to serve you. 401 00:54:18,421 --> 00:54:21,913 I want to know the players. Who has arranged it. 402 00:54:22,091 --> 00:54:26,257 Who is the culprit. Everything. And I'm sure you will know. 403 00:54:27,430 --> 00:54:31,059 Let's just say you're right. Now what? 404 00:54:31,234 --> 00:54:35,000 Now say before I hit you. 405 00:54:36,372 --> 00:54:39,307 The issue about you is true. 406 00:54:41,244 --> 00:54:44,304 So am I. Comrades. 407 00:55:02,065 --> 00:55:07,092 Agent Godfrey. It seems your plan is not smart. 408 00:55:07,337 --> 00:55:08,861 That's why we need your help. 409 00:55:09,639 --> 00:55:11,334 Really? 410 00:55:11,507 --> 00:55:12,633 Why should I help you? 411 00:55:12,809 --> 00:55:16,470 Immunity. Life guarantees both European and US governments. 412 00:55:16,479 --> 00:55:21,147 Tak ada satupun jalan untuk keluar dari Eropa maupun Amerika Utara. 413 00:55:22,719 --> 00:55:24,209 Instead...? 414 00:55:24,954 --> 00:55:27,149 Helping arrest Roland Flint. 415 00:55:30,493 --> 00:55:32,154 Flint. 416 00:55:32,328 --> 00:55:35,729 Everything makes more sense. 417 00:55:35,898 --> 00:55:39,061 This limited offer. We must know. 418 00:55:42,538 --> 00:55:43,562 Now. 419 00:55:47,577 --> 00:55:50,239 With one condition. / What? 420 00:55:58,254 --> 00:56:01,223 I want someone who killed my sister. 421 00:56:03,192 --> 00:56:04,853 Impossible. 422 00:56:09,298 --> 00:56:11,198 Unless the price matches. 423 00:56:41,498 --> 00:56:43,056 Have you improved? 424 00:56:46,936 --> 00:56:48,870 Looks like I have a new Telly now. 425 00:56:50,407 --> 00:56:51,772 What? 426 00:56:52,909 --> 00:56:54,809 Lukaku. 427 00:56:55,645 --> 00:56:58,910 I like every wound given by that person. 428 00:57:01,718 --> 00:57:03,583 You judge me. 429 00:57:05,288 --> 00:57:07,722 You seem far away better. 430 00:57:12,962 --> 00:57:15,430 Will you kill me if anyone wants to pay you? 431 00:57:16,332 --> 00:57:17,390 What do you want? 432 00:57:19,368 --> 00:57:21,097 None. 433 00:57:21,971 --> 00:57:25,407 Everyone chooses his death when they choose their way of life. 434 00:57:30,747 --> 00:57:32,271 Apa kau tidur di malam hari? 435 00:57:34,150 --> 00:57:37,618 I slept well. I am armed. 436 00:57:39,055 --> 00:57:40,852 I did not choose the place I wanted. 437 00:57:42,525 --> 00:57:44,618 Of course. You just follow orders. 438 00:57:46,162 --> 00:57:50,292 I'm not much different from a doctor or servant. 439 00:57:50,466 --> 00:57:53,190 I'm just doing my job. / I understand. 440 00:57:54,670 --> 00:57:56,297 I also work in a company. 441 00:57:57,974 --> 00:57:59,134 Do you think I'm despicable? 442 00:57:59,842 --> 00:58:02,037 Implementing officer. 443 00:58:06,015 --> 00:58:07,642 Actually I'm not comparable to you. 444 00:58:09,118 --> 00:58:13,646 I have no other choice. I have nothing and who. 445 00:58:13,823 --> 00:58:15,814 You have money, power. 446 00:58:15,992 --> 00:58:19,018 You can get out of your life whenever you want to. 447 00:58:19,195 --> 00:58:21,720 But you didn't choose it. 448 00:58:25,902 --> 00:58:27,597 I'm going to come out. 449 00:58:39,448 --> 00:58:42,645 Hey. We still have business. 450 00:58:44,353 --> 00:58:45,377 He has stopped from you. 451 00:58:46,656 --> 00:58:48,749 You cannot make me an enemy. 452 00:58:50,226 --> 00:58:52,558 I am responsible to a girl who is scared. 453 00:59:04,841 --> 00:59:05,933 Who is he? 454 00:59:06,108 --> 00:59:09,134 The person we found, is finding out about you. 455 00:59:09,312 --> 00:59:11,644 I don't think he's a police officer. 456 00:59:24,927 --> 00:59:26,121 Who are you? 457 00:59:29,298 --> 00:59:30,356 Santa Claus. 458 00:59:32,201 --> 00:59:33,930 Oh my God. 459 00:59:34,637 --> 00:59:36,696 A comedian. 460 00:59:37,974 --> 00:59:40,566 Again. Who are you? 461 00:59:41,878 --> 00:59:44,870 Are you deaf? I'm Santa Claus. 462 00:59:45,715 --> 00:59:47,342 Deaf. 463 01:00:29,558 --> 01:00:32,584 What's wrong? / We have new offers. 464 01:00:33,229 --> 01:00:36,494 Customers will pay double that for a job. 465 01:00:37,133 --> 01:00:39,727 All you have to do is invite your new friend... 466 01:00:39,902 --> 01:00:43,861 ... to the specified place and time. 467 01:00:45,208 --> 01:00:49,473 It's no use. He'll know if it's trapped. 468 01:00:49,677 --> 01:00:51,408 Polo will be there as bait. 469 01:00:51,480 --> 01:00:53,345 You take him in. Place him calmly. 470 01:00:53,516 --> 01:00:57,316 That's all you have to do. If you have, you can get out. 471 01:01:04,994 --> 01:01:10,626 Having friends is good. But this is a dangerous friend. 472 01:01:11,634 --> 01:01:15,900 He's a cannonball. For him, this is a personal matter. 473 01:01:18,040 --> 01:01:21,203 Flint is a lot of damage Polo organization. 474 01:01:21,377 --> 01:01:25,404 But it's wrong, he left a trace bad at the end of his job. 475 01:01:25,581 --> 01:01:27,173 Polo made Flint so devastated. 476 01:01:27,817 --> 01:01:31,344 Family. Will divulge the secret to his enemy. 477 01:01:31,887 --> 01:01:34,117 So he made Flint see... 478 01:01:34,290 --> 01:01:38,818 ... he and his men raped and beat him to a coma. 479 01:01:40,429 --> 01:01:43,557 Your new friend is lucky, The Local Government has followed Polo... 480 01:01:43,733 --> 01:01:46,497 ... and stopped it before Flint was killed. 481 01:01:46,669 --> 01:01:48,398 After that Flint disappeared. 482 01:01:48,571 --> 01:01:52,098 By carrying a number of illicit money from Interterpol. 483 01:01:53,776 --> 01:01:57,212 So the work on this Polo is getting hotter. 484 01:01:58,781 --> 01:02:03,377 The police are corrupt using Polo as bait to arrest Mr. Flint right? 485 01:02:05,554 --> 01:02:12,679 The money is real. Only one third. The rest if it's finished. 486 01:02:39,922 --> 01:02:41,412 Good. 487 01:02:41,957 --> 01:02:45,120 I'm afraid of personal revenge, Mr. Flint has influenced you. 488 01:02:46,395 --> 01:02:49,159 Where should I invite him? / City Hall. 489 01:02:49,331 --> 01:02:52,596 Tomorrow, 9:00. 490 01:03:02,912 --> 01:03:05,938 Hall city, tomorrow at 9:00. 491 01:03:06,115 --> 01:03:09,915 My source says Polo meeting with the advisor he rented. 492 01:03:10,086 --> 01:03:11,917 Do you believe in your source? 493 01:03:12,154 --> 01:03:14,645 Like me 494 01:03:17,359 --> 01:03:20,795 I'm worried about you. Why? 495 01:03:21,430 --> 01:03:23,489 I'm afraid because of you it's just a personal matter. 496 01:03:23,966 --> 01:03:25,991 You care too much about it. 497 01:03:26,168 --> 01:03:29,001 That will make you die. Maybe me too. 498 01:03:30,039 --> 01:03:32,371 Ask yourself: 499 01:03:33,375 --> 01:03:36,811 If you never care about about what and who... . 500 01:03:37,246 --> 01:03:39,771 ... what's the use of you living? 501 01:03:42,885 --> 01:03:45,285 Your words are like those I know. 502 01:03:51,327 --> 01:03:53,488 Yes, city hall is good. 503 01:03:53,796 --> 01:03:57,562 The only the main entrance through lobby . Many can be used. 504 01:03:57,733 --> 01:04:00,531 I like that. Good. Let's check. 505 01:04:00,703 --> 01:04:02,068 Here it is. 506 01:04:03,806 --> 01:04:05,398 Let me handle it. 507 01:04:06,609 --> 01:04:07,906 Cheers. 508 01:04:38,741 --> 01:04:40,709 Have you ever prayed? 509 01:04:41,977 --> 01:04:47,040 After all this time. No answer. 510 01:04:47,416 --> 01:04:48,440 I give up. 511 01:04:50,286 --> 01:04:55,315 It's sad. / Where do I come from, priest or criminal, it's the same. 512 01:05:06,302 --> 01:05:08,099 Do you have a dream? 513 01:05:09,939 --> 01:05:11,406 No. 514 01:05:13,075 --> 01:05:14,906 Ever thought about the future? 515 01:05:16,845 --> 01:05:20,941 No, it will come so fast. You? 516 01:05:22,818 --> 01:05:26,811 I just want to get out. Out of town. 517 01:05:27,623 --> 01:05:29,591 Get out of my life. 518 01:05:30,492 --> 01:05:32,722 With someone I trust. 519 01:05:33,229 --> 01:05:35,356 Percaya untuk apa? 520 01:05:37,433 --> 01:05:40,368 Light a candle for me if it's gone. 521 01:06:12,401 --> 01:06:15,427 Our choice tonight. 522 01:06:16,338 --> 01:06:17,532 I'm busy. 523 01:06:19,675 --> 01:06:21,040 I think you should see this. 524 01:06:23,512 --> 01:06:25,810 I have to use the room. Please. 525 01:06:41,397 --> 01:06:43,797 You can't believe that African person will be able to handle it. 526 01:06:43,966 --> 01:06:45,297 So we need another tactic. 527 01:06:46,235 --> 01:06:50,296 This friend of ours met a woman < >> Benny Black's order in the area. 528 01:06:50,472 --> 01:06:54,033 He saw the picture. He said, he knew that person was dressed. 529 01:06:55,577 --> 01:06:58,341 You know the bastard killed my brother? 530 01:06:59,214 --> 01:07:02,650 Right, sir. We are neighbors. 531 01:07:31,146 --> 01:07:32,636 Wait. 532 01:07:46,528 --> 01:07:48,621 Be careful. 533 01:10:02,898 --> 01:10:05,992 Excuse me, what happened? 534 01:10:07,069 --> 01:10:09,196 We're police, madam. Police. 535 01:10:09,371 --> 01:10:13,239 The situation is under control. You can go back to the office. 536 01:10:14,042 --> 01:10:16,306 Come back to the office. 537 01:10:24,353 --> 01:10:27,083 You can calm down or be I use this again, okay? 538 01:10:28,023 --> 01:10:29,581 Road. 539 01:10:57,686 --> 01:10:59,711 Your fat friend wants to stop me. 540 01:10:59,888 --> 01:11:02,584 He did it. But finally... 541 01:11:04,159 --> 01:11:06,923 ... he groaned like a soprano. 542 01:11:10,132 --> 01:11:13,659 He said everything about you and your little hiding country. 543 01:11:13,835 --> 01:11:18,329 Who know? Maybe I'll visit your girl. 544 01:11:35,090 --> 01:11:36,250 Good work. 545 01:11:37,593 --> 01:11:39,857 Customers are very happy. 546 01:11:45,100 --> 01:11:47,432 You don't want to check it out? 547 01:11:48,270 --> 01:11:49,294 I believe in you. 548 01:11:52,708 --> 01:11:54,300 I have another view. 549 01:11:55,677 --> 01:11:57,440 I want to rest first. 550 01:12:04,786 --> 01:12:06,048 Hello? 551 01:12:06,221 --> 01:12:08,883 My friend. This is for you. 552 01:12:22,738 --> 01:12:27,471 Halo./ Your friend has been a good host. 553 01:12:28,010 --> 01:12:29,705 Here it is. 554 01:12:36,018 --> 01:12:38,350 I hear you're a strong person. 555 01:12:38,520 --> 01:12:42,149 But strong people like us have something to look after. 556 01:12:42,758 --> 01:12:44,726 For example... 557 01:12:45,027 --> 01:12:47,860 ... I really love my sister. 558 01:12:48,030 --> 01:12:50,260 The brother you killed. 559 01:12:52,067 --> 01:12:54,797 I recommend exchanges. 560 01:12:54,970 --> 01:12:56,528 You're for him. 561 01:13:00,642 --> 01:13:02,109 You have no other choice. 562 01:13:02,944 --> 01:13:04,707 As wise people say: 563 01:13:04,880 --> 01:13:08,611 We are all mastered by our own passions. 564 01:13:13,755 --> 01:13:15,985 You're wrong. 565 01:13:16,725 --> 01:13:19,285 I'm not possessed by anything. 566 01:13:29,438 --> 01:13:34,335 He wants to play games. I say it's hard to catch you. 567 01:13:37,679 --> 01:13:41,543 You stab me in the back. Our business is over. 568 01:13:41,682 --> 01:13:44,878 Oh, come on. 569 01:13:45,320 --> 01:13:48,221 If I overdo it, you must be dead. 570 01:14:01,970 --> 01:14:05,167 Tell me where the money is and I'll do it fast. 571 01:14:06,708 --> 01:14:10,144 Just let me go now You will never see me again. 572 01:14:12,214 --> 01:14:13,238 If not? 573 01:14:15,150 --> 01:14:16,481 I'll kill you guys. 574 01:14:17,953 --> 01:14:18,977 Relax. 575 01:14:19,955 --> 01:14:23,945 We find out our money first. Good, last chance. 576 01:14:24,459 --> 01:14:30,358 Now, this Gabor, he's an expert. He'll do it fast. 577 01:14:31,566 --> 01:14:33,295 Where is the money? 578 01:14:34,903 --> 01:14:36,666 I don't know what you mean. 579 01:16:29,818 --> 01:16:31,149 He still expects you? 580 01:16:46,735 --> 01:16:48,293 I hope you consider it. 581 01:16:48,737 --> 01:16:50,671 I want to know where they brought Flint. 582 01:16:51,172 --> 01:16:53,140 You betrayed your own promise. 583 01:16:53,308 --> 01:16:55,435 Harms life only because it is carried away. 584 01:16:56,478 --> 01:16:59,572 If I am heartless, for what do I live? 585 01:17:01,883 --> 01:17:04,784 After all this time,
I think I just understand you. 586 01:17:04,953 --> 01:17:07,922 You and I understand each other well. 587 01:17:09,391 --> 01:17:11,621 We speak the same language. 588 01:17:11,793 --> 01:17:14,455 I have to know where Flint is. < br /> We don't have much time. 589 01:17:18,500 --> 01:17:20,968 I don't want to pay. 590 01:17:21,436 --> 01:17:25,634 I do this with the hope can improve our friendship. 591 01:17:25,807 --> 01:17:29,903 My future is sure will be long and useful. 592 01:17:30,078 --> 01:17:32,979 If my memory is correct, Mr. Polo proposes... 593 01:17:33,148 --> 01:17:37,949 ... His old sister factory is a suitable place for Mr. Flint. 594 01:18:04,145 --> 01:18:05,169 Where is the money? 595 01:18:43,752 --> 01:18:45,242 Roland. 596 01:18:45,420 --> 01:18:48,389 Roland. Roland, please! 597 01:18:52,994 --> 01:18:54,018 Okay. 598 01:19:05,073 --> 01:19:08,372 Where is the money? I won't ask again. 599 01:19:14,015 --> 01:19:15,539 Where? 600 01:19:17,018 --> 01:19:18,451 Out. 601 01:19:22,390 --> 01:19:23,482 Clear him. 602 01:19:27,228 --> 01:19:28,252 Gabor. 603 01:19:30,098 --> 01:19:31,122 Gabor. 604 01:19:39,607 --> 01:19:41,370 Damn. / Okay, stay together. 605 01:19:41,543 --> 01:19:42,737 Stay together. 606 01:19:42,911 --> 01:19:45,175 You check there. I don't want to go there. 607 01:19:45,947 --> 01:19:47,847 What? / I don't want to go there. 608 01:19:48,450 --> 01:19:50,145 What? Yes amp... 609 01:19:50,318 --> 01:19:52,081 Okay, do something useful. 610 01:19:52,253 --> 01:19:53,720 Get ready... 611 01:20:16,511 --> 01:20:19,139 Get out now, or I'll shoot him. 612 01:20:25,320 --> 01:20:28,312 Show yourself or I swear will blow his head. 613 01:20:43,404 --> 01:20:44,871 Let me finish it. 614 01:21:08,396 --> 01:21:09,693 Kau menjebakku. 615 01:21:11,132 --> 01:21:15,762 That's a mistake. I'm back. 616 01:21:17,505 --> 01:21:18,529 Yeah, right. 617 01:21:41,529 --> 01:21:45,056 Yes. / Sorry to disturb, sir. There are no answers. 618 01:21:45,233 --> 01:21:48,964 < Please try. That's Flint, right? 619 01:21:49,137 --> 01:21:52,265 They will finish him and now they disappear. 620 01:21:52,440 --> 01:21:54,032 It's none of your business. 621 01:21:54,209 --> 01:21:57,804 Oh, no . I guess Flint is all of our business. 622 01:21:57,979 --> 01:22:00,140 We caused him to be hit. 623 01:22:00,315 --> 01:22:02,078 Leaving his tricks. 624 01:22:02,250 --> 01:22:05,276 He won't stop and come back... < /p> 625 01:22:05,453 --> 01:22:06,613 ... on us. 626 01:22:07,322 --> 01:22:09,950 What actions have we not taken? 627 01:22:21,202 --> 01:22:23,432 You work well on AK. 628 01:22:23,905 --> 01:22:26,396 I consider our weapons enough. 629 01:22:26,574 --> 01:22:29,839 Use the best tool to work. / You're right. 630 01:22:30,445 --> 01:22:32,845 Actually one of them is yours. 631 01:22:54,569 --> 01:22:57,834 Hello? / Ny. Pavlescu, it's me, Roland. 632 01:22:58,006 --> 01:23:00,440 Ku ingin Anda bawa Anna pergi sekarang. 633 01:23:00,608 --> 01:23:03,941 What? Hello? 634 01:23:04,345 --> 01:23:05,505 Hello? 635 01:23:11,653 --> 01:23:12,847 The connection has been lost. 636 01:23:13,688 --> 01:23:14,712 Hello? 637 01:23:21,296 --> 01:23:23,662 Reverse direction. / Okay. 638 01:23:44,652 --> 01:23:47,120 Hello? Goodbye. 639 01:24:36,304 --> 01:24:37,601 They opened the curtain. 640 01:24:37,772 --> 01:24:40,263 Opens the direction of light. 641 01:24:44,979 --> 01:24:46,970 There are at least 2 people in front. 642 01:24:48,649 --> 01:24:51,277 Good 643 01:24:52,887 --> 01:24:53,911 Grenades. 644 01:24:55,423 --> 01:24:56,651 My wife is in there. 645 01:25:01,996 --> 01:25:05,955 I don't think I'm good at hostage taking. 646 01:25:12,540 --> 01:25:16,567 p> 647 01:25:26,187 --> 01:25:27,245 Welcome back, Mr. Flint. Check your camera. 648 01:25:27,922 --> 01:25:29,514 Very pretty. 649 01:25:29,690 --> 01:25:32,454 Don't try to touch him. 650 01:25:34,328 --> 01:25:35,989 < i> what? The connection is not good. 651 01:25:39,033 --> 01:25:44,633 I will make it easy. 652 01:25:45,239 --> 01:25:49,403 First, I'll let my men rap her in turn. 653 01:25:49,577 --> 01:25:53,513 You're going to see it when he's still alive. 654 01:25:53,681 --> 01:25:58,141 And if you show up, nothing will happen. 655 01:25:59,554 --> 01:26:01,579 15 minutes. 656 01:26:05,393 --> 01:26:07,122 What are you going to do? 657 01:27:19,100 --> 01:27:21,728 End of the story of this terrible story... 658 01:27:22,603 --> 01:27:24,730 ... that they turned out to be rubbish. 659 01:27:27,808 --> 01:27:29,901 You caught me. Release him. 660 01:27:31,279 --> 01:27:32,712 Now this way. 661 01:27:35,049 --> 01:27:40,073 I raped the last time. But you don't need to see it this time. 662 01:27:43,357 --> 01:27:44,483 I have money. 663 01:27:46,961 --> 01:27:50,226 Money won't be able to return my sister again. 664 01:27:50,398 --> 01:27:52,263 But You will pay it another way. 665 01:27:52,900 --> 01:27:53,992 Just relax. 666 01:27:54,569 --> 01:27:56,161 I have 12 million. 667 01:27:58,906 --> 01:28:00,100 Crap. 668 01:28:00,841 --> 01:28:02,468 Show him. 669 01:28:20,628 --> 01:28:24,828 Approximately 1.2 million. I still have 10 times. 670 01:28:26,133 --> 01:28:27,760 Crap. 671 01:28:27,935 --> 01:28:30,426 Let me go and I'll show you. 672 01:28:34,275 --> 01:28:36,436 What are you doing? / What? 673 01:28:37,645 --> 01:28:40,244 What do you mean by all this? / That's life. 674 01:28:42,617 --> 01:28:45,279 Is that life? 675 01:28:47,855 --> 01:28:49,652 My wife is there. 676 01:28:50,391 --> 01:28:52,291 You told me about life? 677 01:29:58,526 --> 01:29:59,993 Wait. 678 01:30:15,676 --> 01:30:17,439 Your part. p> 679 01:30:24,351 --> 01:30:25,579 Wake up. 680 01:30:31,726 --> 01:30:32,750 Now begging. 681 01:30:35,229 --> 01:30:36,457 Fuck you. 682 01:30:42,803 --> 01:30:45,135 Requesting. No. 683 01:30:48,776 --> 01:30:50,505 Ask him. 684 01:30:54,615 --> 01:30:56,139 Please forgive me. 685 01:30:56,951 --> 01:30:59,852 Do better. 686 01:31:00,020 --> 01:31:02,420 I'm sorry! 687 01:31:02,590 --> 01:31:06,026 Again. Please forgive me! 688 01:31:10,698 --> 01:31:12,495 Good. 689 01:31:13,601 --> 01:31:15,034 There is one problem. 690 01:31:21,175 --> 01:31:24,372 He can't hear you. 691 01:31:49,737 --> 01:31:52,069 Forgive me, my dear. 692 01:31:56,210 --> 01:31:57,939 I'm sorry, I'm 693 01:32:26,340 --> 01:32:27,568 It's finished. 694 01:32:28,676 --> 01:32:29,768 Not yet. 695 01:33:38,545 --> 01:33:42,106 There is no guarantee of success. That's a new procedure. 696 01:33:42,283 --> 01:33:45,048 And it's a little expensive ./
Oh, don't worry. 697 01:33:45,719 --> 01:33:47,186 I'll find the money. 698 01:33:47,354 --> 01:33:50,380 Well then, we'll start right away. 699 01:34:44,878 --> 01:34:46,209 Visit www.Hokijudi99.cc Trustworthy Online Gambling Agent 700 01:34:48,182 --> 01:34:52,209 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 701 01:34:56,123 --> 01:34:57,488 Roll Over 1.25% Sbobet Sportsbook Roll 1.5% Maxbet Sportsbook 702 01:34:59,393 --> 01:35:00,587 Sbobet 338A 1% Live Casino Rolls Casino Live Maxbet 1.2% Roll 703 01:35:02,696 --> 01:35:05,726 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 704 01:35:32,768 --> 01:35:43,268 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117