1 00:00:02,943 --> 00:00:07,943 2 00:00:07,967 --> 00:00:12,967 3 00:00:12,991 --> 00:00:17,991 4 00:00:18,015 --> 00:00:23,015 5 00:01:41,433 --> 00:01:45,440 Tyrone. What mixture is in the bag? 6 00:01:45,491 --> 00:01:47,759 Winter. Damn it. 7 00:01:47,761 --> 00:01:49,572 Sorry, Shane. 8 00:01:49,588 --> 00:01:52,636 Please, pay more attention. 9 00:01:52,700 --> 00:01:55,784 It's just that we've never had a mixture of the previous winter's half, 10 00:01:55,841 --> 00:01:58,167 That's like, why and who cares? 11 00:01:58,218 --> 00:02:01,673 I can't think about that, Tyrone, so do you. 12 00:02:03,743 --> 00:02:07,544 Good morning, Lulu. Good morning, Carl. 13 00:02:07,546 --> 00:02:10,294 Hey, Lulu. Look at this. 14 00:02:19,053 --> 00:02:21,135 Are you broken dance, Carl? 15 00:02:21,163 --> 00:02:24,061 Yes. It's a broken dance. 16 00:02:24,063 --> 00:02:26,456 Ice! No dancing! 17 00:02:26,503 --> 00:02:28,467 Back to work. 18 00:02:36,187 --> 00:02:38,277 Excuse me. 19 00:02:39,230 --> 00:02:41,313 Excuse me? 20 00:02:44,423 --> 00:02:47,376 Can I order a large size cappuccino, please? 21 00:02:56,989 --> 00:03:00,364 Please, sir. One big cappuccino. 22 00:03:00,366 --> 00:03:02,666 Thank you. What is Mr. Danger is there? 23 00:03:02,668 --> 00:03:04,874 Yes, a minute. 24 00:03:12,729 --> 00:03:16,696 Hi. Shane Danger, Manager. 25 00:03:16,738 --> 00:03:22,472 Mr. Danger, I'm Barry Ofeld from our company's HR office. 26 00:03:22,600 --> 00:03:25,524 Is there a place for us to talk four-eyed? 27 00:03:30,523 --> 00:03:32,185 The reason for my visit is... 28 00:03:32,210 --> 00:03:35,515 ... the company in process reconsidered the operation. 29 00:03:35,546 --> 00:03:40,084 This means doing layoffs, Mr. Danger. 30 00:03:41,390 --> 00:03:43,406 Unfortunately, we have to ask you... 31 00:03:43,408 --> 00:03:46,701 ... to lay off your employees for their responsibilities. 32 00:03:46,711 --> 00:03:48,610 I want wisdom from you, 33 00:03:48,610 --> 00:03:51,261 But we want it so that is done as soon as possible, Mr. Danger. 34 00:03:51,319 --> 00:03:54,817 Do you have a question? / No, I don't think so. 35 00:03:54,863 --> 00:03:59,417 It's hard, Mr. Danger. More is better than them than you. 36 00:03:59,434 --> 00:04:01,414 That's right. 37 00:04:07,193 --> 00:04:10,002 Not a cappuccino that is very tasty. 38 00:04:11,201 --> 00:04:13,427 Excuse me. 39 00:04:18,332 --> 00:04:21,370 That person is checking you, Lulu. 40 00:04:21,427 --> 00:04:24,529 No, I checked him, Carl. 41 00:04:31,367 --> 00:04:33,725 That's not that funny, Carl. 42 00:04:35,417 --> 00:04:39,132 Lulu, meet me at kanto. 43 00:04:39,203 --> 00:04:41,000 Sure. 44 00:04:54,965 --> 00:04:59,250 Sorry. There is nothing I can do about it. 45 00:04:59,252 --> 00:05:01,591 You can stop talking about that. 46 00:05:01,643 --> 00:05:03,967 I don't care about work. 47 00:05:10,021 --> 00:05:13,771 Someone told me today what they built behind the center of the hardware. 48 00:05:15,169 --> 00:05:18,206 But I forgot. 49 00:05:31,314 --> 00:05:34,136 I remember now. 50 00:05:34,180 --> 00:05:39,304 They set up a sophisticated fitness center behind the hardware center. 51 00:05:39,868 --> 00:05:42,627 I might as well prepare my gym bag. 52 00:05:49,818 --> 00:05:51,581 Thank you, honey. 53 00:05:51,653 --> 00:05:54,347 Now I have to walk to the dark, dark bed. 54 00:06:05,222 --> 00:06:06,912 dear. 55 00:06:08,818 --> 00:06:10,680 $ 5 for pleasure. 56 00:06:10,749 --> 00:06:12,218 Why don't you relax... 57 00:06:12,242 --> 00:06:14,004 ... and buy cinnamon buns... 58 00:06:14,005 --> 00:06:16,519 ... do you like so much from the bakery? 59 00:06:18,201 --> 00:06:21,813 See you later, don't you, dear? 60 00:06:34,662 --> 00:06:37,920 It feels like a morgue if Lulu isn't there. 61 00:06:37,964 --> 00:06:41,918 He's exciting. / He's been fired, Carl. 62 00:06:42,069 --> 00:06:44,488 Time is hard. There is work that we have to do. 63 00:06:44,525 --> 00:06:47,502 And this is what happens when you don't do your job. 64 00:06:47,504 --> 00:06:50,073 We have found the victims first, all of them. 65 00:06:50,075 --> 00:06:52,710 Maybe not the last. 66 00:07:00,513 --> 00:07:02,475 You will encounter a problem with your marriage... 67 00:07:02,499 --> 00:07:04,188 ... considering you fired your wife, Shane? 68 00:07:04,189 --> 00:07:08,337 No, I don't have a problem with my marriage, Tyrone. 69 00:07:08,359 --> 00:07:10,477 I have a marriage which is very happy. 70 00:07:10,520 --> 00:07:13,162 In fact, Lulu is happy not to have to work. 71 00:07:13,164 --> 00:07:15,464 I have a problem, Shane. 72 00:07:15,466 --> 00:07:17,417 My mother just got diabetes. 73 00:07:17,501 --> 00:07:19,863 I have to buy him a small scooter so he can travel, 74 00:07:19,887 --> 00:07:21,466 But I don't have money. 75 00:07:21,477 --> 00:07:25,056 I'm sorry about that, but you have to save, Tyrone. 76 00:07:25,080 --> 00:07:27,299 I save as much as I can, 77 00:07:27,325 --> 00:07:30,916 And I always think positively! 78 00:07:32,829 --> 00:07:34,836 All right, I want to defecate. 79 00:07:34,885 --> 00:07:37,167 Can you take care of the shop for 25 minutes? 80 00:07:37,167 --> 00:07:38,923 Sure. 81 00:07:43,556 --> 00:07:47,096 Who defecated for 25 minutes? 82 00:07:50,987 --> 00:07:53,537 Hey, women who are almost birthday. 83 00:07:53,612 --> 00:07:56,063 Want me to make you a cappuccino? 84 00:07:56,156 --> 00:07:58,437 I usually make cappuccino. 85 00:07:58,462 --> 00:08:01,469 Dear, Mr. Ofeld said, 86 00:08:01,522 --> 00:08:05,343 "Between the two of you who left, or just the woman." 87 00:08:05,388 --> 00:08:07,197 "Women will usually go away too." 88 00:08:07,262 --> 00:08:11,632 So I choose to stay so that one of us has a job. 89 00:08:12,350 --> 00:08:14,258 You look sad. 90 00:08:14,296 --> 00:08:18,842 Yes, this TV is very bad, you know? 91 00:08:18,891 --> 00:08:21,096 That's what I want for my birthday... 92 00:08:21,162 --> 00:08:23,265 New bigger TV and better. 93 00:08:23,310 --> 00:08:27,069 So that I can sit in front of her all day until my butt becomes fat and flat... 94 00:08:27,071 --> 00:08:29,187 ... then we have to buy a new sofa. 95 00:08:29,988 --> 00:08:32,422 Don't say that. 96 00:08:33,126 --> 00:08:35,812 Plus, we don't have that much money now. 97 00:08:35,814 --> 00:08:37,807 Not until I become the area manager, 98 00:08:37,807 --> 00:08:40,630 I think that will happen. 99 00:08:44,936 --> 00:08:47,849 That's the real cappuccino. 100 00:08:48,611 --> 00:08:51,959 Maybe I should ask my brother for a new TV. 101 00:08:51,999 --> 00:08:54,678 He has that much money in his cash box. 102 00:08:54,732 --> 00:08:57,099 Who? Adjay? 103 00:08:57,101 --> 00:08:58,954 Yes, right. 104 00:09:03,866 --> 00:09:06,808 How much money does Adjay have in his cash box? 105 00:09:06,810 --> 00:09:10,049 More than you have in your tiny little box. 106 00:09:10,088 --> 00:09:13,117 I don't have a money box. 107 00:09:15,858 --> 00:09:20,436 It's impossible for the vegan fucker to have more money than me. 108 00:09:20,481 --> 00:09:22,593 He has more than you. 109 00:09:26,868 --> 00:09:29,563 If someone needs me, I'm taking a bath. 110 00:09:39,377 --> 00:09:44,776 Last night with Beverly Luff Linn. 111 00:09:44,794 --> 00:09:49,357 Only for one night a miracle. 112 00:09:49,389 --> 00:09:55,092 Beverly. Beverly Luff Linn. 113 00:10:01,578 --> 00:10:04,032 Is that you, honey? 114 00:10:04,034 --> 00:10:06,009 Yes. 115 00:10:07,098 --> 00:10:12,653 Dear, exactly how much is the money in Adjay's cash box? 116 00:10:15,171 --> 00:10:17,314 Many. 117 00:10:23,103 --> 00:10:27,960 Dear, I don't understand how Adjay has a lot of money. 118 00:10:27,960 --> 00:10:29,690 He saved. 119 00:10:29,692 --> 00:10:31,686 Me too! 120 00:10:31,711 --> 00:10:34,540 Adjay saves more than you. 121 00:10:45,996 --> 00:10:49,153 Okay, everyone knows what to do? / I stay in the car. 122 00:10:49,163 --> 00:10:50,791 I walked in. with you, Shane, 123 00:10:50,815 --> 00:10:53,294 Then I ask him to take me to the Nirvana Granules. 124 00:10:53,340 --> 00:10:56,251 Then he will take you to the back of the shop toward the marinade. 125 00:10:56,253 --> 00:10:59,460 That's right. You will hold him there for as long as possible. 126 00:10:59,485 --> 00:11:01,425 Okay, I'll do it. 127 00:11:02,844 --> 00:11:04,986 Let's do this. 128 00:11:16,809 --> 00:11:18,477 Can I help you? 129 00:11:18,505 --> 00:11:20,642 Take me to the Nirvana Granules. 130 00:11:20,727 --> 00:11:23,599 Wow, your face is very sparkling. 131 00:11:23,612 --> 00:11:25,993 Yes, my family has thyroid. 132 00:11:26,925 --> 00:11:29,260 I'll take you to the Nirvana Granules. 133 00:11:29,316 --> 00:11:31,152 Come on. 134 00:11:39,988 --> 00:11:42,201 This is the best quality. 135 00:11:42,201 --> 00:11:46,070 This is the best Nirvana Grain , okay? 136 00:11:47,333 --> 00:11:49,922 You don't look well, friend. 137 00:11:50,592 --> 00:11:52,461 Where is your friend, by the way? 138 00:11:52,461 --> 00:11:55,393 He is in front of the shop looking for some other items. 139 00:11:55,393 --> 00:11:58,046 How many types are there? 140 00:11:58,071 --> 00:12:01,511 This is cheaper. / Is the Nirvana granules cheaper? 141 00:12:04,070 --> 00:12:06,906 Hey! What are you doing? 142 00:12:09,119 --> 00:12:11,181 Are you trying to rob me? 143 00:12:12,077 --> 00:12:14,387 What happened? 144 00:12:14,389 --> 00:12:16,665 Shane? Is that you? 145 00:12:16,734 --> 00:12:19,790 Adjay! / What the hell, Shane? 146 00:12:19,822 --> 00:12:21,773 Are you really trying to rob me? 147 00:12:21,809 --> 00:12:24,377 No! Are you crazy? 148 00:12:24,402 --> 00:12:28,402 Alright! Now! Tyrone, run! Fast! 149 00:12:36,486 --> 00:12:38,611 Carl, walk! 150 00:13:04,434 --> 00:13:06,140 Miss? 151 00:13:08,323 --> 00:13:11,710 Cinnamon Bread! Cinnamon bread! 152 00:13:11,712 --> 00:13:14,013 Bread is made from cinnamon. 153 00:13:14,015 --> 00:13:16,660 Delicious, tasty, tasty. 154 00:13:16,713 --> 00:13:19,361 Cinnamon, cinnamon. 155 00:13:24,523 --> 00:13:27,204 Cinnamon bullshit! 156 00:13:30,621 --> 00:13:33,915 Who is this Shane Danger? 157 00:13:33,929 --> 00:13:36,349 She's my sister-in-law. 158 00:13:36,851 --> 00:13:40,378 He shot your ceiling? 159 00:13:40,416 --> 00:13:45,357 That's right, and he ran away carrying the money box containing my deposit. 160 00:13:45,426 --> 00:13:47,839 No way! 161 00:13:48,712 --> 00:13:50,906 Shane Danger fucks! 162 00:13:50,906 --> 00:13:55,756 That's not even his real name. You stupid bastard! 163 00:13:59,651 --> 00:14:03,136 So, this Shane Danger. He stole your money, huh? 164 00:14:03,161 --> 00:14:04,725 Right. 165 00:14:04,725 --> 00:14:06,549 I happened to pass by here, 166 00:14:06,578 --> 00:14:09,475 And I heard you want your money back from this Shane Danger. 167 00:14:09,504 --> 00:14:11,902 I can help you do that. / Really? 168 00:14:11,930 --> 00:14:14,518 I was going to talk to my cousin Poony. 169 00:14:14,520 --> 00:14:16,488 Forget about Poony's cousin. 170 00:14:16,524 --> 00:14:18,787 This is my job. 171 00:14:20,168 --> 00:14:22,245 Tell me again. 172 00:14:22,311 --> 00:14:24,468 Give me the address Shane Danger. 173 00:14:24,514 --> 00:14:28,184 I brought you your money box. You give me $ 200. 174 00:14:28,259 --> 00:14:30,922 You have to destroy the kneecap. 175 00:14:30,961 --> 00:14:35,305 Yes. I promise to destroy the knee cap. 176 00:14:35,382 --> 00:14:39,203 Valerie! We need and paper pens! 177 00:14:39,245 --> 00:14:43,556 I want to write the address Shane Danger for this person. 178 00:15:35,630 --> 00:15:39,784 Alright. It's time to open the glove drawer, Colin. 179 00:15:39,830 --> 00:15:41,612 Yes. 180 00:15:52,939 --> 00:15:56,264 Money box. Knee cap. 181 00:16:42,926 --> 00:16:45,789 Are you party people, people party? 182 00:16:50,291 --> 00:16:52,023 Hey, baby. 183 00:16:52,077 --> 00:16:54,455 Are you going to leave the person with the party in, Shane? 184 00:16:54,455 --> 00:16:56,754 Sure. Who is he? 185 00:16:57,288 --> 00:16:59,566 I'm Colin./ Colin. 186 00:16:59,608 --> 00:17:01,826 Want to go in for a drink, Colin? 187 00:17:02,727 --> 00:17:04,590 Yes, I want to. 188 00:17:20,959 --> 00:17:23,186 Why do you always make chocolate drinks? 189 00:17:23,259 --> 00:17:25,831 Because this is everyone's favorite. 190 00:17:26,835 --> 00:17:29,548 Do you think Colin will like that? 191 00:17:47,091 --> 00:17:49,635 Looks like shit shakes. 192 00:17:52,271 --> 00:17:54,206 How do you know Colin? 193 00:17:55,778 --> 00:17:58,711 I think you know this person. / I don't know him. 194 00:17:58,731 --> 00:18:00,634 You asked me to invite him in for drinks. 195 00:18:00,671 --> 00:18:03,048 You don't have to do what I say. 196 00:18:05,830 --> 00:18:07,926 Who is this person? 197 00:18:13,158 --> 00:18:15,358 Colin? 198 00:18:15,360 --> 00:18:17,299 Who are you? 199 00:18:18,825 --> 00:18:20,711 You stole the money box from Adjay! 200 00:18:20,711 --> 00:18:22,364 Adjay wants the money back! 201 00:18:22,392 --> 00:18:24,764 So take out the cash box from behind the sofa! 202 00:18:24,793 --> 00:18:27,308 Now, before I destroy your kneecap! 203 00:18:36,280 --> 00:18:38,945 Colin, get the money box. 204 00:18:39,006 --> 00:18:41,862 Take the money box! Take it! 205 00:18:41,916 --> 00:18:44,507 Now give the gun to me. / That won't happen. 206 00:18:46,193 --> 00:18:49,467 We leave. Come on! Fast! 207 00:18:49,500 --> 00:18:51,256 Faster! 208 00:18:51,314 --> 00:18:53,191 Bring me my coat! 209 00:18:53,458 --> 00:18:55,244 Is that your car? / Yes, right. 210 00:18:55,269 --> 00:18:57,426 Good. Sign in! 211 00:18:57,588 --> 00:18:59,511 Enter! 212 00:19:01,547 --> 00:19:03,688 Road! 213 00:19:05,992 --> 00:19:08,793 Lulu! Where are you going? 214 00:19:08,795 --> 00:19:10,803 Come back here, baby! 215 00:19:10,852 --> 00:19:14,188 He left, Shane, and he took the money! 216 00:19:15,047 --> 00:19:17,156 Really, Tyrone? 217 00:19:17,224 --> 00:19:20,703 Because I'm not here. Tell me what happened! 218 00:19:21,609 --> 00:19:24,410 We bring the money box to Adjay? / No! 219 00:19:24,423 --> 00:19:26,724 We don't do that. / No. 220 00:19:26,758 --> 00:19:30,430 And I will give the question now. 221 00:19:30,457 --> 00:19:32,504 We will do an adventure, Colin. 222 00:19:32,533 --> 00:19:35,329 Do you like adventure? / I like it. 223 00:19:35,374 --> 00:19:37,521 Adventure... I like it. / You promise? 224 00:19:37,567 --> 00:19:41,691 I like adventure, huh. / Good. 225 00:19:41,731 --> 00:19:45,291 Are you a good or bad person? / I'm a good person. 226 00:19:46,431 --> 00:19:48,234 Good. 227 00:20:10,146 --> 00:20:11,895 Good evening. Nanaku Lawrence. 228 00:20:11,945 --> 00:20:13,857 Welcome to the Moorhouse Hotel. 229 00:20:13,892 --> 00:20:15,683 Thank you, Lawrence. 230 00:20:15,727 --> 00:20:17,910 We want to book a room. 231 00:20:21,164 --> 00:20:25,624 That looks fun. What is mr. Luff Linn also stay here? 232 00:20:25,664 --> 00:20:29,742 That's Luff Linn. Two letters. 233 00:20:29,744 --> 00:20:33,209 We want one room with two beds, please. 234 00:20:33,273 --> 00:20:36,817 Is it double bed or double bed? 235 00:20:36,819 --> 00:20:39,099 Or is it a twin bed? 236 00:20:40,197 --> 00:20:43,054 I'm not sure about that. I just don't... 237 00:20:43,140 --> 00:20:45,827 Maybe we should ask Mr. Beverly. 238 00:20:49,798 --> 00:20:52,759 Look at this. It looks like you're lucky. 239 00:20:52,844 --> 00:20:55,513 Is breakfast included? / We will take it. 240 00:20:55,558 --> 00:20:58,911 Amazing. Room key. 241 00:21:01,577 --> 00:21:04,178 Magic event. 242 00:21:04,180 --> 00:21:07,319 Luff Linn is magical. 243 00:21:10,808 --> 00:21:14,975 Okay, this is my favorite type of hotel room. 244 00:21:15,010 --> 00:21:17,025 You're in that bed. 245 00:21:18,343 --> 00:21:20,663 Alright. 246 00:21:31,234 --> 00:21:35,324 Colin, can you massage me? 247 00:21:35,399 --> 00:21:37,519 Yes. 248 00:21:37,555 --> 00:21:39,754 I can do that. 249 00:21:46,192 --> 00:21:48,735 Like this? 250 00:21:48,919 --> 00:21:51,266 How is this? 251 00:21:52,528 --> 00:21:54,197 And this? 252 00:22:01,370 --> 00:22:04,290 I want to stay away from my husband. 253 00:22:04,362 --> 00:22:07,694 You're not worried about the person who chases us? 254 00:22:07,719 --> 00:22:10,144 Adjay must be very upset and angry. 255 00:22:10,146 --> 00:22:12,960 Adjay will never pursue us. 256 00:22:13,014 --> 00:22:15,959 He had a terrible panic attack since he was little... 257 00:22:15,987 --> 00:22:19,526 ... because he is too much choking when drinking breast milk. 258 00:22:19,612 --> 00:22:21,914 I don't know that thing is possible. 259 00:22:21,935 --> 00:22:24,691 Choking when drinking breast milk? 260 00:22:25,712 --> 00:22:28,694 Choking too much milk to drink. 261 00:22:33,733 --> 00:22:36,546 Okay, that's enough. Thank you. 262 00:22:40,867 --> 00:22:44,629 Colin, I want you to protect me, okay? 263 00:22:44,664 --> 00:22:47,116 Can you handle that? / Yes, I can do that. 264 00:22:47,139 --> 00:22:49,255 Are you sure you don't have another commitment? 265 00:22:49,308 --> 00:22:51,590 No, I don't have another commitment. 266 00:22:51,641 --> 00:22:54,627 Actually, putting me in danger for the benefit of this person... 267 00:22:54,627 --> 00:22:56,658 ... is the real thing I did. 268 00:22:58,451 --> 00:23:00,367 Good. 269 00:23:06,268 --> 00:23:11,280 I'll take a shower. Why don't you see... 270 00:23:11,366 --> 00:23:13,336 271 00:23:51,368 --> 00:23:53,470 This is a snack. 272 00:23:55,936 --> 00:23:57,929 Have you installed a safety belt? 273 00:24:00,863 --> 00:24:03,307 Good. Let's try to find a hotel... 274 00:24:03,331 --> 00:24:05,951 ... whose name seems to be unknown to anyone. 275 00:24:18,732 --> 00:24:21,125 Did you hear anything from Lulu? 276 00:24:21,127 --> 00:24:23,134 I heard nothing. 277 00:24:25,617 --> 00:24:29,789 Hello, Shane! Do you have my money? 278 00:24:31,433 --> 00:24:34,239 No, Adjay. Have you talked to Colin? 279 00:24:34,241 --> 00:24:37,375 Colin is a traitor! 280 00:24:37,377 --> 00:24:39,546 My wife and your money are with him, 281 00:24:39,546 --> 00:24:41,445 So you might want to trace him. 282 00:24:41,485 --> 00:24:45,163 Track him, Shane? I'm vegan! 283 00:24:45,239 --> 00:24:49,758 I will come every day until you find my money! 284 00:24:49,805 --> 00:24:53,355 Do you hear me, the fat loser? 285 00:24:55,708 --> 00:24:59,297 Adjay, please go! You caused chaos! 286 00:24:59,299 --> 00:25:01,065 Now! 287 00:25:01,067 --> 00:25:04,869 I will leave, but I will come back again... 288 00:25:04,928 --> 00:25:10,402 ... for my money! 289 00:25:14,411 --> 00:25:15,911 Wow. 290 00:25:15,913 --> 00:25:18,190 Why is my wife running away with a criminal? 291 00:25:18,228 --> 00:25:20,322 Maybe he is interested in him sexually. 292 00:25:20,341 --> 00:25:24,796 I've read women interested in with armed men. 293 00:25:25,444 --> 00:25:27,089 Male? 294 00:25:27,091 --> 00:25:30,125 Yes, the weapon is like a penis. 295 00:25:30,127 --> 00:25:32,629 Right, male penis. 296 00:25:41,882 --> 00:25:44,140 Why do we buy all these clothes? 297 00:25:44,142 --> 00:25:47,311 Because I need a suit, Colin. 298 00:25:52,448 --> 00:25:54,832 I will be honest with you. 299 00:25:55,435 --> 00:25:58,727 Even though I don't understand what happened, 300 00:25:58,777 --> 00:26:01,448 I'm very happy, Lulu. 301 00:26:01,980 --> 00:26:03,745 And... 302 00:26:04,918 --> 00:26:08,060 And you really have this cheese onion ring. 303 00:26:10,084 --> 00:26:12,177 Listen. 304 00:26:12,225 --> 00:26:15,212 There will be an event tomorrow at the hotel. 305 00:26:15,235 --> 00:26:18,631 We will attend. Okay? / Event? 306 00:26:18,680 --> 00:26:21,041 You remember people with hat boxes... 307 00:26:21,102 --> 00:26:24,646 ... from a human-sized poster near the hotel receptionist? 308 00:26:24,648 --> 00:26:26,627 Mr. Beverly. 309 00:26:27,103 --> 00:26:30,526 Beverly is a woman's name. / I don't think so. 310 00:26:30,555 --> 00:26:32,568 That's right. That's the name Scottish woman. 311 00:26:32,616 --> 00:26:35,437 Beverly is a man's name. / That's a very feminine name. 312 00:26:35,466 --> 00:26:38,994 That's not true, Colin. That's a very masculine name. 313 00:26:38,996 --> 00:26:41,230 I was once a school with a woman named Beverly. 314 00:26:41,232 --> 00:26:44,813 No, Colin. Beverly is a male name. 315 00:26:44,828 --> 00:26:46,592 Beverly woman's name. 316 00:26:46,631 --> 00:26:49,558 No, Colin. Beverly male name. 317 00:26:51,249 --> 00:26:53,102 Alright. 318 00:26:58,193 --> 00:26:59,869 Gosh. 319 00:27:01,856 --> 00:27:05,385 This is very tasty. 320 00:27:05,436 --> 00:27:08,173 I have to exercise after this. 321 00:27:17,471 --> 00:27:19,710 Can you please wipe your mouth? 322 00:27:19,745 --> 00:27:22,344 It's really disgusting. 323 00:27:32,307 --> 00:27:34,219 What are you doing? Do not do it. 324 00:27:34,219 --> 00:27:36,553 Just remove the item from behind. 325 00:27:52,562 --> 00:27:55,620 I'm sure we ordered a junior suite room. 326 00:27:55,622 --> 00:27:57,198 Right. 327 00:27:57,239 --> 00:27:59,603 We registered you in Loch Lomond's room... 328 00:27:59,619 --> 00:28:01,444 ... with a view balcony and pool. 329 00:28:01,463 --> 00:28:03,431 You want me to keep entering the reservation bill ... 330 00:28:03,455 --> 00:28:07,164 ... on behalf of Von Dongschlonger? / That's Von Donkensteiger. 331 00:28:07,166 --> 00:28:09,557 What is Germany? / Right. 332 00:28:09,590 --> 00:28:11,580 Actually, my father is German Shepherd. 333 00:28:11,604 --> 00:28:14,498 He looks like you. / You mean like a dog? 334 00:28:14,523 --> 00:28:16,763 Yes, like woof. 335 00:28:18,433 --> 00:28:24,149 We are very impatient for Overnight with Beverly Luff Linn... 336 00:28:24,151 --> 00:28:27,736 ... for one magical night. 337 00:28:32,896 --> 00:28:36,185 You are more like a dog than a dog. 338 00:28:50,663 --> 00:28:52,679 No. 339 00:29:25,678 --> 00:29:29,500 One of the sprayers immediately shot into the back of my pants. 340 00:29:31,321 --> 00:29:33,847 That's a pretty good feeling. 341 00:30:48,705 --> 00:30:51,030 Come on down. 342 00:30:54,731 --> 00:30:57,378 Good evening. I'm the Captain. 343 00:30:57,472 --> 00:30:58,948 What do you want to order? 344 00:30:58,992 --> 00:31:01,527 I ordered Rumble in the Heather. 345 00:31:01,574 --> 00:31:04,095 I will order Rum and Ramble. 346 00:31:04,106 --> 00:31:06,066 Coming soon. 347 00:31:07,458 --> 00:31:09,709 That might have dirt. 348 00:31:09,768 --> 00:31:12,415 You don't want to put poop into your mouth, & apos; right? 349 00:31:12,440 --> 00:31:15,836 No. We won't eat this -pea dirt. 350 00:31:15,909 --> 00:31:18,339 Please, ma'am. This is your drink. 351 00:31:18,364 --> 00:31:20,352 This is your drink, sir. Thank you, Captain. 352 00:31:20,410 --> 00:31:23,662 And please give fresh beans. 353 00:31:23,729 --> 00:31:27,066 Peanut droppings. You understand what I mean. 354 00:31:30,742 --> 00:31:33,265 This is the nuts. 355 00:31:37,006 --> 00:31:39,838 I feel we've gone for a few days, 356 00:31:39,862 --> 00:31:42,985 And we don't have time to sit and chat. 357 00:31:43,001 --> 00:31:45,617 I'm very glad we can chat, 358 00:31:45,617 --> 00:31:47,896 But we're not on vacation. We are on the run. 359 00:31:47,921 --> 00:31:51,208 Your brother is chasing us. I won't be surprised if he kills me, 360 00:31:51,233 --> 00:31:52,723 But I think you will be fine. 361 00:31:52,725 --> 00:31:54,726 You know, you can sometimes be very depressing. 362 00:31:54,726 --> 00:31:56,231 I don't feel myself depressed. 363 00:31:56,231 --> 00:31:59,262 Cheers to avoid depression. I think I'm not depressed. 364 00:32:03,980 --> 00:32:05,783 Mr. Beverly came. 365 00:32:05,856 --> 00:32:08,528 He makes you nervous, doesn't he? 366 00:32:09,229 --> 00:32:11,496 She's with her bearded friend, and they come here. 367 00:32:11,561 --> 00:32:13,654 A beautiful night, isn't it? 368 00:32:13,722 --> 00:32:15,472 That's right. 369 00:32:15,513 --> 00:32:17,608 Colin. 370 00:32:17,640 --> 00:32:21,686 Rodney. Rodney, this is Lulu. 371 00:32:33,503 --> 00:32:35,559 Mr. Rodney, I'm sure your thing is ready. 372 00:32:35,604 --> 00:32:37,936 Come with me. / Sure. 373 00:32:47,602 --> 00:32:51,158 Mr. Beverly is not someone who talks a lot, right? 374 00:33:04,476 --> 00:33:07,392 I feel really don't know about you, Colin. 375 00:33:07,409 --> 00:33:08,856 Why don't you tell me something? 376 00:33:08,859 --> 00:33:11,345 Why don't you tell me is the story of a Colin? 377 00:33:11,365 --> 00:33:14,539 You should be prepared because that is a long and interesting story. 378 00:33:15,954 --> 00:33:18,019 Alright. 379 00:33:18,062 --> 00:33:20,317 So, my father is named Keith, 380 00:33:20,346 --> 00:33:23,031 And his father is also named Keith. 381 00:33:23,075 --> 00:33:26,223 So it's two generations name of Keiths in my family, 382 00:33:26,248 --> 00:33:28,183 That's a kind of tradition. 383 00:33:28,220 --> 00:33:32,510 And my father has Uncle Colin which he loves very much. 384 00:33:32,556 --> 00:33:37,025 And he likes the name Colin. He himself wants to be called Colin. 385 00:33:37,070 --> 00:33:39,717 He even introduced himself to people several times... 386 00:33:39,756 --> 00:33:42,214 ... with the name Colin as a joke. 387 00:33:42,258 --> 00:33:45,645 In essence, he is looking for meaning name Colin, 388 00:33:45,687 --> 00:33:49,449 It means that young dogs are small. 389 00:33:49,486 --> 00:33:52,740 So when I was born, he thought, 390 00:33:52,740 --> 00:33:54,393 "He looks like a small young dog," 391 00:33:54,393 --> 00:33:58,116 So he gave me Colin's name because I was born already has teeth. 392 00:34:01,517 --> 00:34:04,693 What? 393 00:34:04,715 --> 00:34:07,503 Is that all? 394 00:34:12,344 --> 00:34:16,032 That's the most uninteresting story I've ever heard. 395 00:34:16,034 --> 00:34:18,615 Sorry if you feel that way. 396 00:34:29,173 --> 00:34:32,148 We should sit with them. Come on 397 00:34:32,150 --> 00:34:33,859 Come on. 398 00:34:45,910 --> 00:34:48,347 Do you mind if we join you? 399 00:34:49,786 --> 00:34:52,519 We haven't really been acquainted, Mr. Beverly. 400 00:34:52,519 --> 00:34:56,249 That's right, Mr. Luff Linn, and that's two words. 401 00:35:00,800 --> 00:35:03,159 Luff Linn. 402 00:35:03,161 --> 00:35:05,861 Beverly, this is Colin, and this is Lulu. 403 00:35:09,613 --> 00:35:11,751 Beverly and I are a couple. 404 00:35:11,793 --> 00:35:15,491 You're a partner... 405 00:35:15,493 --> 00:35:17,877 That's a platonic bond. 406 00:35:18,763 --> 00:35:20,644 That sounds good. 407 00:35:22,197 --> 00:35:24,580 Is that good? / Yes. 408 00:35:24,633 --> 00:35:26,184 I mean, it's hard to explain, 409 00:35:26,184 --> 00:35:29,258 But the point is we really love each other. 410 00:35:29,271 --> 00:35:31,651 Colin and I are married. 411 00:35:34,404 --> 00:35:38,571 How long have you been married? / Two months. 412 00:35:38,604 --> 00:35:40,850 That's funny, isn't it? 413 00:35:40,852 --> 00:35:46,459 You came to a bad city in a remote place like this, 414 00:35:46,491 --> 00:35:49,606 Then suddenly everything becomes very difficult. 415 00:35:50,056 --> 00:35:52,776 I have to buy Beverly tea which she really likes. 416 00:35:52,846 --> 00:35:55,899 Earl Gray. I'm sure you never heard it. 417 00:35:55,901 --> 00:35:58,756 So, I went to the local village this morning, 418 00:35:58,756 --> 00:36:01,928 And I admit, it's a difficult struggle, 419 00:36:01,979 --> 00:36:04,899 But finally I got it, 420 00:36:04,939 --> 00:36:10,074 And Beverly has satisfaction getting the tea she likes, 421 00:36:10,074 --> 00:36:15,191 And I got satisfaction because was the one who got it. 422 00:36:15,191 --> 00:36:18,130 Are you going to put the earrings back into the hole? 423 00:36:23,854 --> 00:36:25,869 Yes. 424 00:36:33,912 --> 00:36:35,587 We're excused. 425 00:36:42,105 --> 00:36:44,369 You should put the earrings back into the hole. 426 00:36:44,369 --> 00:36:46,617 What should you do? 427 00:36:58,540 --> 00:37:01,499 Let it come out and play. 428 00:37:02,420 --> 00:37:04,886 Come on, Bev. 429 00:37:06,566 --> 00:37:08,806 That's right. 430 00:37:09,574 --> 00:37:11,943 Let it come out. 431 00:37:13,306 --> 00:37:16,426 Let the demon come out. 432 00:37:18,808 --> 00:37:24,373 He blows... 433 00:38:01,461 --> 00:38:03,322 You look tired, Shane. 434 00:38:03,381 --> 00:38:06,229 I finished drinking last night. Me too. 435 00:38:06,284 --> 00:38:10,368 Brenda finally kicked me out. / Isn't Brenda your cousin? 436 00:38:10,430 --> 00:38:14,270 Yes. I guess he's not interested anymore with me because I'm fat. 437 00:38:14,272 --> 00:38:17,828 I think you're always fat. / No, I used to be thin. 438 00:38:17,828 --> 00:38:21,219 I think it's good that you date your cousin, Tyrone. 439 00:38:21,244 --> 00:38:23,241 Thank you, Shane. 440 00:38:26,671 --> 00:38:29,266 What is that, Carl? 441 00:38:29,292 --> 00:38:32,866 That's a poster. The bearded man delivered him last night. 442 00:38:32,874 --> 00:38:34,547 Bearded man? / Yes. 443 00:38:34,547 --> 00:38:37,949 He looks like Michael McDonald from Doobie Brothers. 444 00:38:38,039 --> 00:38:40,995 Who Are Doobie Brothers? 445 00:38:41,063 --> 00:38:44,149 Beverly Luff Linn. 446 00:38:45,976 --> 00:38:49,625 That's the same black man from the poster in the shop, 447 00:38:49,664 --> 00:38:52,560 And that's Lulu with her in every photo. 448 00:38:52,636 --> 00:38:55,200 Right, Tyrone. 449 00:38:55,244 --> 00:38:59,150 Looks like they really have fun, Shane. 450 00:38:59,164 --> 00:39:06,066 Tyrone. listen to me. This person is here. 451 00:39:06,122 --> 00:39:09,485 He held an event at the Moorhouse Hotel. 452 00:39:09,541 --> 00:39:12,379 I don't know what the program is, 453 00:39:12,391 --> 00:39:15,673 But Lulu disappeared. 454 00:39:17,480 --> 00:39:19,721 Tyrone. 455 00:39:21,361 --> 00:39:25,092 We must go to the hotel as soon as possible, 456 00:39:25,092 --> 00:39:28,008 To see if he's there. That's right, Shane. 457 00:39:28,032 --> 00:39:30,743 We have to go to the hotel as soon as possible to see if he is there. 458 00:39:30,791 --> 00:39:38,089 As soon as possible. / As soon as possible. 459 00:39:38,091 --> 00:39:43,494 As soon as possible. / As soon as possible. 460 00:39:43,496 --> 00:39:46,319 As soon as possible. / As soon as possible. 461 00:39:46,873 --> 00:39:48,502 as soon as possible. 462 00:39:50,199 --> 00:39:54,424 Good evening. My name is Lawrence. Welcome to the Moorhouse Hotel. 463 00:39:54,514 --> 00:39:56,854 That person, is he at this hotel? 464 00:39:56,889 --> 00:39:59,508 I want to meet and talk with him. This is important. 465 00:39:59,535 --> 00:40:02,987 Sir, you can wait in the Captain's lounge. 466 00:40:03,219 --> 00:40:05,116 Is the captain there? 467 00:40:05,118 --> 00:40:09,698 No, the captain is not in in the waiting room! 468 00:40:42,413 --> 00:40:45,623 I like cold beer! / I give you a cold beer! 469 00:40:45,625 --> 00:40:48,837 I like cold beer! / I give you a cold beer! 470 00:40:48,837 --> 00:40:51,851 I like cold beer! 471 00:41:05,379 --> 00:41:08,618 I know, I know. We will handle it. 472 00:41:18,725 --> 00:41:20,924 You're late, Tyrone. What happened? 473 00:41:20,975 --> 00:41:23,755 I'm very worried. / She's there Shane. 474 00:41:23,780 --> 00:41:25,902 They have posters the size of human in the lobby. 475 00:41:25,929 --> 00:41:28,847 He was pushed around in a wheelchair by a bearded man. 476 00:41:29,420 --> 00:41:32,602 Hello, Shane! You look fat today! 477 00:41:32,627 --> 00:41:35,272 Like I said, I go back every day, 478 00:41:35,272 --> 00:41:36,842 And I'm coming! 479 00:41:36,843 --> 00:41:38,877 Where is my money? 480 00:41:38,879 --> 00:41:43,350 Your money is not mine, Adjay. But do you know this person? 481 00:41:49,051 --> 00:41:51,207 Where did this come from? 482 00:41:51,232 --> 00:41:55,059 The person who resembles Michael McDonald from Doobie Brothers who drove him. 483 00:41:55,061 --> 00:41:56,660 There is a big event happening. 484 00:41:56,660 --> 00:42:00,330 Adjay, I found one of us Lulu's photo with this person. 485 00:42:00,344 --> 00:42:02,728 It's hidden in the drawer of his underwear. 486 00:42:02,774 --> 00:42:05,841 That person is dead! / That person isn't dead yet. 487 00:42:05,879 --> 00:42:08,999 That person is in a wheelchair at the Moorhouse Hotel. 488 00:42:09,043 --> 00:42:13,438 He is dead! He died drowning! 489 00:42:13,496 --> 00:42:16,404 And I want my money, Shane! 490 00:42:17,451 --> 00:42:19,871 He isn't dead yet. 491 00:42:31,201 --> 00:42:32,884 Hello? 492 00:42:33,174 --> 00:42:37,325 Events Delayed 24 Hours Due To Emergency Health Problems 493 00:42:37,350 --> 00:42:42,407 Events Delayed 24 Hours Because Emergency Health Problems? 494 00:42:42,494 --> 00:42:44,517 Excuse me. 495 00:42:44,566 --> 00:42:46,888 I don't understand. 496 00:42:46,963 --> 00:42:49,208 Wait, that's Rodney. Ask him what happened. 497 00:42:49,233 --> 00:42:51,125 I will enter. 498 00:42:52,260 --> 00:42:54,510 Excuse me. Excuse me, Mr. Rodney. 499 00:42:54,570 --> 00:42:56,921 Is everything okay with Mr. Beverly? 500 00:42:56,923 --> 00:42:59,338 Mr. Luff Linn only needs a little peace and quiet. 501 00:42:59,338 --> 00:43:00,910 He shouldn't be bothered. 502 00:43:00,964 --> 00:43:02,574 Is he dead? 503 00:43:02,615 --> 00:43:06,034 I don't know. I'm not a doctor. 504 00:43:08,757 --> 00:43:13,484 I don't understand why you are so stressed out about the program This Beverly. 505 00:43:13,568 --> 00:43:15,935 I realize you don't understand. 506 00:43:16,016 --> 00:43:19,001 The problem is, I understand. 507 00:43:19,345 --> 00:43:21,362 All right, you know? I will come out, 508 00:43:21,387 --> 00:43:23,665 And I will enjoy a snack! 509 00:43:23,687 --> 00:43:26,038 Good! I hope you enjoy the snack... ... then you become so fat that your pants are torn! 510 00:43:26,038 --> 00:43:28,586 You must like it if my pants are torn! 511 00:43:28,643 --> 00:43:31,483 That's right! 512 00:43:31,550 --> 00:43:33,249 Swimming pool at 1:00 a.m. Beverly 513 00:43:34,390 --> 00:43:37,534 I see you're writing again. 514 00:43:39,321 --> 00:43:41,526 515 00:43:41,569 --> 00:43:44,594 Come on. I will prepare like your bath. 516 00:43:47,794 --> 00:43:50,722 I met that scary couple below. 517 00:43:50,766 --> 00:43:53,901 They look very upset Your show is delayed. 518 00:44:08,903 --> 00:44:12,086 I think I'll take a nap now. 519 00:44:15,640 --> 00:44:19,279 You better start writing again. 520 00:44:19,352 --> 00:44:23,155 Your writing is very beautiful. You have a good way with words. 521 00:45:06,811 --> 00:45:09,784 Good, I'll make sure he receives it. 522 00:45:15,031 --> 00:45:17,874 I just saw Mr. Beverly, and he looks good. 523 00:45:17,881 --> 00:45:19,991 Even very healthy. 524 00:45:20,026 --> 00:45:23,331 And I saw a poster of the magic program in the whole city. 525 00:45:23,790 --> 00:45:25,227 What are you thinking? 526 00:45:25,253 --> 00:45:27,106 Because I will tell you what I think. 527 00:45:27,175 --> 00:45:30,363 I thought about how I met your brother at Laundromat, 528 00:45:30,363 --> 00:45:33,380 And I was promised that be paid $ 200, 529 00:45:33,380 --> 00:45:35,268 And I received nothing! 530 00:45:35,270 --> 00:45:38,320 I'm professional! I made something happen! 531 00:45:38,348 --> 00:45:41,016 And now what do I do? I just protect you... 532 00:45:41,016 --> 00:45:43,911 ... so you can see Mr. Beverly and the magic show. 533 00:45:43,913 --> 00:45:48,735 Not to mention couples with and bearded faces like their heads... 534 00:45:48,735 --> 00:45:53,824 ... which needs to be hit right in the anal canal! 535 00:45:55,037 --> 00:45:57,374 I'll pay you $ 200, okay? 536 00:45:57,428 --> 00:45:59,551 No, no, no. It's not about that. 537 00:45:59,551 --> 00:46:02,162 It's not about money. Not! 538 00:46:02,164 --> 00:46:04,141 It's not about money! 539 00:46:04,616 --> 00:46:09,142 Colin opens his hairy chest, and Lulu hates it! 540 00:46:14,856 --> 00:46:16,934 Colin. 541 00:46:22,420 --> 00:46:24,543 I don't know. 542 00:46:24,586 --> 00:46:28,671 What if we both go on a trip tonight in town? 543 00:46:28,727 --> 00:46:30,927 What do you think? 544 00:46:32,484 --> 00:46:34,909 I really like that. 545 00:46:37,912 --> 00:46:40,800 Let's paint this city, Colin. 546 00:46:46,098 --> 00:46:48,898 I want to go to the toilet. 547 00:46:50,483 --> 00:46:52,243 OK. 548 00:47:03,042 --> 00:47:04,751 Gosh. Why are you here? 549 00:47:04,751 --> 00:47:07,201 I found the box below the drawer of your underwear... 550 00:47:07,201 --> 00:47:10,513 ... with all of your photos and Luff Linn on the poster. 551 00:47:10,546 --> 00:47:13,301 Is this the reason you're here? 552 00:47:16,139 --> 00:47:18,614 Let me go! / Is he still alive? 553 00:47:18,662 --> 00:47:20,648 Because I heard he was dead. 554 00:47:20,721 --> 00:47:22,983 Let me go! 555 00:47:24,008 --> 00:47:27,350 Security! This person attacked me! 556 00:47:27,418 --> 00:47:30,440 Security! Security! 557 00:47:31,293 --> 00:47:34,615 My ears, you fat asshole! 558 00:47:44,614 --> 00:47:49,193 Who is Beverly Luff Linn ?! 559 00:47:53,682 --> 00:47:56,927 God! What happened, Shane? 560 00:47:56,976 --> 00:47:59,448 My stomach is kicked. 561 00:48:01,559 --> 00:48:04,287 I have to pick up my mother from the clinic. 562 00:48:04,367 --> 00:48:06,523 No problem. Quick walk. 563 00:48:08,253 --> 00:48:10,994 Are you kicked hard? 564 00:48:12,000 --> 00:48:14,531 I have to destroy the kneecap. 565 00:48:15,696 --> 00:48:17,934 I'm very protective. 566 00:48:23,038 --> 00:48:25,239 You put back your earrings, & apos; right? 567 00:48:25,241 --> 00:48:28,610 Yes. Yes, I installed it again. 568 00:48:29,741 --> 00:48:33,663 Colin's mystery is deepening. 569 00:48:33,738 --> 00:48:37,069 Go deeper, if you dare. 570 00:48:40,591 --> 00:48:44,353 Can I tell you my childhood story? 571 00:48:44,411 --> 00:48:46,995 Give it to me, Colin. 572 00:48:48,785 --> 00:48:52,768 My grandmother Eileen has hard candy... 573 00:48:52,768 --> 00:48:54,515 ... which is sprinkled with sugar powder. 574 00:48:54,515 --> 00:48:56,673 It's a must-have meal. 575 00:48:56,696 --> 00:48:59,544 I will enter the core of the main story. 576 00:48:59,584 --> 00:49:03,060 When I was little, I didn't like it... 577 00:49:03,483 --> 00:49:05,964 ... defecate inside, 578 00:49:05,964 --> 00:49:08,796 So I will go to the forest for hours... 579 00:49:08,883 --> 00:49:12,145 ... just to wait until I have to go... You know... 580 00:49:13,581 --> 00:49:15,840 Then I will do that in the forest, 581 00:49:15,840 --> 00:49:17,587 Or I will do it on rocks, 582 00:49:17,587 --> 00:49:20,736 Or I will dig a hole and cover it with leaves. 583 00:49:20,736 --> 00:49:25,324 But that's not what we want when children defecate, right? 584 00:49:26,069 --> 00:49:27,935 Definitely not. 585 00:49:27,937 --> 00:49:30,301 So, my grandmother is smart... 586 00:49:30,325 --> 00:49:33,642 ... decided to give me the candy I really want, 587 00:49:33,667 --> 00:49:35,690 Every time... 588 00:49:36,463 --> 00:49:39,868 ... defecation is done in the room. 589 00:49:40,579 --> 00:49:43,407 So every time I urinate in the toilet, 590 00:49:43,408 --> 00:49:45,902 I will run screaming down the hall, 591 00:49:45,926 --> 00:49:47,908 "Grandma, Grandma! Quickly look at the closet!" 592 00:49:47,908 --> 00:49:49,208 "Quickly look at the closet!" 593 00:49:49,208 --> 00:49:52,506 Then we will all gather there and look inside... 594 00:49:52,506 --> 00:49:55,326 ... then count the droppings, and guess what... 595 00:49:57,366 --> 00:49:58,932 What? 596 00:49:58,934 --> 00:50:01,239 He will give me one candy... 597 00:50:01,282 --> 00:50:05,344 ... for every shit I produce. 598 00:50:05,408 --> 00:50:09,483 I got 14 sweets. 599 00:50:12,537 --> 00:50:14,824 Grandma died recently. 600 00:50:14,844 --> 00:50:17,316 He was hit with a hammer from behind. 601 00:50:17,390 --> 00:50:20,707 Okay, enough of the story. This is the time. 602 00:50:21,112 --> 00:50:23,303 I will say frankly. 603 00:50:26,028 --> 00:50:30,294 Lulu, I might be far younger than you, 604 00:50:30,365 --> 00:50:37,079 But in my opinion you are the most beautiful and _ woman I have ever met. 605 00:50:37,432 --> 00:50:41,975 And yes, I know all people also think so. 606 00:50:41,977 --> 00:50:44,476 But I want to know... 607 00:50:44,521 --> 00:50:47,751 And please be honest with me... I want to know... 608 00:50:49,049 --> 00:50:54,213 ... if any part of you feels interested... 609 00:50:54,261 --> 00:50:56,890 ... with every part of me. 610 00:51:10,341 --> 00:51:12,342 That's very unexpected. 611 00:51:12,343 --> 00:51:14,487 It's okay. You don't have to answer it right away. 612 00:51:14,532 --> 00:51:17,233 Listen, I'm in a position that is very emotional right now. 613 00:51:17,233 --> 00:51:19,817 I just left my husband, and I have to attend this event tomorrow night. 614 00:51:19,817 --> 00:51:22,869 Colin! Colin! Colin! Colin! Colin! 615 00:51:22,871 --> 00:51:27,545 Selfish! Selfish! Selfishness! Selfish! 616 00:51:31,765 --> 00:51:33,475 Crab. 617 00:51:33,546 --> 00:51:35,300 Delicious! 618 00:51:39,092 --> 00:51:42,788 I have a ticket for the magic of Luff Linn, 619 00:51:42,830 --> 00:51:46,248 But I heard he was delaying the show was 24 hours. 620 00:51:49,574 --> 00:51:55,837 What made Luff Linn so magical, Mr. Paris? 621 00:52:43,101 --> 00:52:44,886 Ny. Lulu. 622 00:52:50,331 --> 00:52:53,144 Yes? / I have this for you. 623 00:52:58,073 --> 00:53:00,169 Thank you. / Good night. 624 00:53:03,388 --> 00:53:05,300 What is Mr. Lawrence want? 625 00:53:05,325 --> 00:53:09,272 He wants to make sure you protect me. 626 00:53:09,298 --> 00:53:11,179 I protect you. 627 00:53:17,911 --> 00:53:20,675 I will get ready to sleep. 628 00:53:32,534 --> 00:53:36,034 629 00:53:36,058 --> 00:53:39,558 630 00:53:39,582 --> 00:53:43,082 631 00:54:05,129 --> 00:54:06,981 Is this our song? 632 00:54:08,778 --> 00:54:11,291 Gosh, this brings old memories. 633 00:54:11,551 --> 00:54:14,137 Endless nights at Lamb & Lily. 634 00:54:14,745 --> 00:54:17,658 The first time I saw you. 635 00:54:17,713 --> 00:54:20,993 You look very smart with your cap. 636 00:54:24,772 --> 00:54:27,414 Good, drink tea, then sleep, Bev. 637 00:54:45,497 --> 00:54:47,797 You look calm, Colin. 638 00:54:47,843 --> 00:54:49,676 Yes, I only read about Palominos. 639 00:54:49,713 --> 00:54:52,177 They are very famous will parade horses. 640 00:54:52,237 --> 00:54:54,549 I have to admit, a very beautiful horse. 641 00:54:58,337 --> 00:55:00,532 I'm very tired. 642 00:55:01,791 --> 00:55:03,400 Good evening. 643 00:55:04,931 --> 00:55:07,771 Do you want me to read several paragraphs? 644 00:55:10,364 --> 00:55:12,305 No thanks. 645 00:55:27,726 --> 00:55:30,182 That's right. 646 00:56:17,120 --> 00:56:21,187 You look surprised. Are you waiting for someone else? 647 00:56:23,117 --> 00:56:25,894 No. / No? Nice. 648 00:56:25,943 --> 00:56:28,974 Because no one else will appear here tonight. 649 00:56:28,989 --> 00:56:31,376 The show ends. 650 00:57:18,356 --> 00:57:22,533 Good. Nice. 651 00:57:25,347 --> 00:57:27,333 No! / Good. 652 00:57:27,369 --> 00:57:30,193 No. Gosh. Not. 653 00:57:30,195 --> 00:57:32,125 I'm sorry. I definitely got into the wrong bed. 654 00:57:32,125 --> 00:57:34,640 I like you in my bed. It's okay. 655 00:57:34,640 --> 00:57:36,862 It's okay. I like you in my bed. / No, this isn't good. No, Colin. 656 00:57:36,862 --> 00:57:39,470 This is not good. Forgive me. 657 00:57:42,500 --> 00:57:46,031 Actually, Colin, I came for months. 658 00:57:46,076 --> 00:57:49,352 Can you go to the pharmacy and buy I'm a heavy flow pad? 659 00:57:49,376 --> 00:57:52,005 Green box. This is an emergency. 660 00:57:52,602 --> 00:57:54,723 I left as fast as I did. 661 00:58:19,224 --> 00:58:21,388 Good morning, Lawrence. / Good morning, Mrs. Lulu. 662 00:58:21,414 --> 00:58:24,592 Can you make sure to give this to Mr. Luff Linn? 663 00:58:25,263 --> 00:58:27,662 This must be given to him... 664 00:58:27,686 --> 00:58:31,349 ... when a bearded male partner isn't there, is that clear? 665 00:58:31,398 --> 00:58:33,622 He will immediately receive his message. 666 00:58:34,542 --> 00:58:37,881 Thank you. / I'll see you later. 667 00:58:49,410 --> 00:58:53,090 Basic skinny little pig. 668 00:58:57,615 --> 00:59:01,200 Strong coffee, Bev. This should wake you up. 669 00:59:02,900 --> 00:59:07,500 I have to lift someone who is special from the recliner... 670 00:59:07,524 --> 00:59:10,397 ... to his bed last night. 671 00:59:11,849 --> 00:59:14,798 This might look like a lot of food, 672 00:59:14,822 --> 00:59:16,963 But you have to spend it all . 673 00:59:17,789 --> 00:59:21,225 I'm worried about your health. I do not force. 674 00:59:22,157 --> 00:59:25,208 Good morning to both of you. 675 00:59:25,210 --> 00:59:27,110 My name is Kennedy Gordon. 676 00:59:27,112 --> 00:59:30,383 I'm the manager of the Moorhouse Hotel. 677 00:59:30,420 --> 00:59:34,802 It's nice to finally you stay with us. 678 00:59:34,831 --> 00:59:36,920 I also want to ask to you... 679 00:59:36,944 --> 00:59:39,620 ... about last night with Beverly Luff Linn... 680 00:59:39,631 --> 00:59:43,575 ... and have we all been ready for tonight? 681 00:59:43,600 --> 00:59:47,618 Yes, right now, I can say we all are ready for tonight's performance. 682 00:59:47,637 --> 00:59:49,280 Isn't that right, Bev? 683 00:59:51,937 --> 00:59:57,597 And Lawrence asked me to give this to you secretly, Mr. Luff Linn. 684 01:00:12,114 --> 01:00:14,859 Enjoy your breakfast! 685 01:00:15,912 --> 01:00:18,545 Can we open it? 686 01:00:29,753 --> 01:00:34,140 I woke up at 1:00 a.m. to meet you in person, 687 01:00:34,210 --> 01:00:36,503 And you sent your horrible bearded colleague. 688 01:00:36,555 --> 01:00:38,207 Why? 689 01:00:38,209 --> 01:00:40,442 Is there something interesting? 690 01:00:44,918 --> 01:00:47,531 Okay, after you finish the steak, the egg, 691 01:00:47,555 --> 01:00:49,669 Steak on the plate with the egg, 692 01:00:49,720 --> 01:00:52,502 Orange if you want, and there are boiled eggs there. 693 01:00:52,502 --> 01:00:54,983 Toasted bread, I want you to eat toast with jam. 694 01:00:54,983 --> 01:00:56,493 We will go to the center fitness... 695 01:00:56,517 --> 01:00:58,722 ... and relax your waist for tonight. 696 01:01:07,522 --> 01:01:12,992 Your condition is very fit, but your waist is bent. 697 01:01:21,727 --> 01:01:23,138 I have to... 698 01:01:23,162 --> 01:01:25,105 I have to go to three different shops to get this. 699 01:01:25,118 --> 01:01:27,412 The first store said they were new will have another month. 700 01:01:27,439 --> 01:01:29,493 I said, "It's useless. It's a monthly cycle." 701 01:01:29,517 --> 01:01:31,100 Then the second shop... 702 01:01:34,249 --> 01:01:36,851 Listen, little whore. We received your letter. 703 01:01:36,876 --> 01:01:38,485 I asked you to retreat! 704 01:01:38,510 --> 01:01:40,439 Don't talk to women like that, Mr. Rodney. 705 01:01:40,464 --> 01:01:43,765 Shut up! This is your last warning! 706 01:01:49,432 --> 01:01:53,180 What? Will you also scold me now? 707 01:01:53,182 --> 01:01:54,898 How about you? 708 01:02:16,989 --> 01:02:18,800 Road! 709 01:02:29,075 --> 01:02:31,959 I just saw two suspicious people... 710 01:02:31,983 --> 01:02:34,726 ... driving a blue sports car. 711 01:02:34,757 --> 01:02:36,452 They wear wig, 712 01:02:36,476 --> 01:02:38,943 And when I saw them, they immediately ran away. 713 01:02:39,606 --> 01:02:41,837 That must be Shane and Tyrone. 714 01:02:49,291 --> 01:02:52,495 Colin, can you massage me? 715 01:02:53,765 --> 01:02:57,190 Yes, I can. 716 01:03:15,366 --> 01:03:18,196 You become very clever in this case, Colin. 717 01:03:18,229 --> 01:03:19,959 That means you won't mind I told you... 718 01:03:19,959 --> 01:03:22,828 ... if I see Mr. Beverly exercises in the fitness center, 719 01:03:22,828 --> 01:03:24,632 And I gave him the middle finger. 720 01:03:24,689 --> 01:03:26,184 What? 721 01:03:26,271 --> 01:03:28,942 Colin, why did you do that? 722 01:03:29,013 --> 01:03:31,349 Listen, I don't want you to cause more problems... 723 01:03:31,373 --> 01:03:34,369 ... from existing ones! Understand? I hope! 724 01:03:35,023 --> 01:03:37,455 I'll go for a walk. 725 01:03:44,666 --> 01:03:48,555 You will be forever alone, Colin, with your chest full of fur! 726 01:03:48,580 --> 01:03:50,802 Why is that so hairy ?! 727 01:03:55,546 --> 01:03:57,991 Do you want to come with me? 728 01:04:00,420 --> 01:04:02,696 With pleasure. 729 01:04:03,823 --> 01:04:06,833 And thanks for the pad. 730 01:04:06,893 --> 01:04:09,799 It's nice to buy you sanitary napkins. 731 01:04:59,235 --> 01:05:01,609 During the afternoon. Right, this is Lawrence, Mr. Gordon. 732 01:05:01,654 --> 01:05:06,799 There is Mr. Rodney, Beverly Luff Linn. 733 01:05:06,878 --> 01:05:10,661 It seems they want to delay the show is 24 hours away. 734 01:05:10,717 --> 01:05:14,898 Good. OK. Thank you very much. 735 01:05:14,900 --> 01:05:19,505 How is it? / Gordon will be here soon. 736 01:05:30,016 --> 01:05:34,283 Good afternoon, Mr. Rodney. It's nice to see you again. 737 01:05:35,304 --> 01:05:38,794 We are full of hotel guests... 738 01:05:38,823 --> 01:05:42,760 ... who can't wait for last night with Beverly Luff Linn... 739 01:05:42,762 --> 01:05:45,213 ... for one night miracle. 740 01:05:45,219 --> 01:05:47,261 And I'm happy... 741 01:05:47,285 --> 01:05:51,999 ... to fulfill your request for an additional 24 hours, but... 742 01:05:53,550 --> 01:05:59,028 I'm afraid there will be no more delays after that. 743 01:05:59,089 --> 01:06:02,857 Is that clear, Mr. Rodney? 744 01:06:03,804 --> 01:06:06,707 Fine, you are very clear. 745 01:06:06,723 --> 01:06:09,867 Amazing! Amazing! 746 01:06:14,676 --> 01:06:16,354 Amazing. 747 01:06:22,411 --> 01:06:24,195 Not locked! 748 01:06:33,759 --> 01:06:35,438 That's it. 749 01:06:35,438 --> 01:06:39,090 Are you sure? / Of course I'm sure. 750 01:06:41,144 --> 01:06:42,948 I admit, when Beverly Luff Linn said... 751 01:06:43,008 --> 01:06:47,878 ... he is related to men, is not you what I expected. 752 01:06:47,911 --> 01:06:49,477 Are you from Scotland? 753 01:06:49,477 --> 01:06:52,876 I met Beverly when I studied embroidery in Aberdeen. 754 01:06:52,876 --> 01:06:59,436 I really don't care about what you study in Aberdeen, 755 01:06:59,472 --> 01:07:04,072 Or Edinburgh, or Orkney Islands, 756 01:07:04,074 --> 01:07:07,886 You bastard! 757 01:07:08,626 --> 01:07:10,495 I just followed your request ... 758 01:07:10,515 --> 01:07:14,536 ... because the skinny little pig ended our marriage. 759 01:07:14,561 --> 01:07:17,986 I want to see it directly. That should give closure. 760 01:07:18,483 --> 01:07:21,369 I understand. / How did you get my number? 761 01:07:21,426 --> 01:07:23,029 Beverly gave it to me... 762 01:07:23,053 --> 01:07:26,341 ... during one of our sessions at Lamb & Lily. 763 01:07:26,366 --> 01:07:28,426 He suffered from severe depression. 764 01:07:28,478 --> 01:07:30,765 He said if he was in trouble, I should contact you. 765 01:07:30,765 --> 01:07:32,678 Please don't contact me again! 766 01:07:36,228 --> 01:07:39,227 Forever! 767 01:08:10,099 --> 01:08:12,174 Adjay, I have good news. 768 01:08:12,176 --> 01:08:16,954 Colin is at the Moorhouse Hotel with Lulu. 769 01:08:16,971 --> 01:08:19,793 They should have your money. / So? 770 01:08:19,843 --> 01:08:24,811 So you should go there, to Hotel Moorhouse. 771 01:08:24,853 --> 01:08:27,668 Something's not you understand, Shane. 772 01:08:27,684 --> 01:08:30,192 I seem to be right for bringing Edwin. 773 01:08:30,194 --> 01:08:32,059 Edwin! 774 01:08:36,487 --> 01:08:39,996 I hear you have a back room. Can you take me there? 775 01:08:41,252 --> 01:08:43,237 Of course, Edwin. 776 01:09:06,235 --> 01:09:09,269 And I want my money, Shane! 777 01:09:15,801 --> 01:09:18,591 What's with your face, Shane? 778 01:09:19,090 --> 01:09:22,929 Edwin hit my face, is the fat-faced penis. 779 01:09:31,702 --> 01:09:34,013 I wonder why they postponed it again. 780 01:09:34,038 --> 01:09:36,459 Can we please stop talking about this? 781 01:09:41,712 --> 01:09:43,395 What do you want to order? 782 01:09:43,427 --> 01:09:46,952 I ordered the usual one. Thank you, Captain. 783 01:09:47,013 --> 01:09:50,219 For you, ma'am? No thanks. 784 01:09:51,380 --> 01:09:55,448 I feel unwell, I should go to my room. 785 01:09:55,991 --> 01:09:58,471 Maybe you are thirsty or hungry. 786 01:09:58,521 --> 01:10:01,030 Dehydration or low blood sugar. 787 01:10:01,073 --> 01:10:04,870 Gosh, Colin. I just left my husband. 788 01:10:04,892 --> 01:10:06,948 Do you remember that? 789 01:10:07,013 --> 01:10:10,137 I was in this hotel for days because I really want to see... 790 01:10:10,162 --> 01:10:12,976 ... The night with Beverly Luff Linn was only for an overnight miracle, 791 01:10:12,976 --> 01:10:15,177 And I don't know if it will ever happen. 792 01:10:15,206 --> 01:10:18,102 And for reasons that aren't clear, I'm called a little bitch... 793 01:10:18,102 --> 01:10:21,985 ... by the fat, disgusting colleague and the creepy Beverly... 794 01:10:21,985 --> 01:10:24,294 ... with the little squirrel's body which was inserted into his pants... 795 01:10:24,318 --> 01:10:26,868 ... along with her little feet which is fat. 796 01:10:29,788 --> 01:10:33,229 So, no. I don't feel thirsty or hungry, understand? 797 01:10:35,151 --> 01:10:37,189 Alright. 798 01:10:41,664 --> 01:10:45,150 He is coming to the moon. 799 01:10:45,590 --> 01:10:49,477 I have to go to three shops to get green pads. 800 01:10:51,015 --> 01:10:53,491 Rum and Ramble for you, sir? 801 01:10:58,991 --> 01:11:01,482 You have two hands which is beautiful. 802 01:11:01,530 --> 01:11:04,823 Which hands are fat and stupid? 803 01:11:06,647 --> 01:11:08,723 I'm Paulette. 804 01:11:11,536 --> 01:11:14,844 Nice to meet you, Paulette. I'm Colin. 805 01:11:57,788 --> 01:12:02,855 It's a tradition in my family to give so that boys are given the name Keith, 806 01:12:02,892 --> 01:12:05,689 But my dad likes Colin's name. 807 01:12:05,715 --> 01:12:10,656 So that he gave me the name, the only child...... Colin. 808 01:12:10,690 --> 01:12:12,352 Colin Keith Threadener. 809 01:12:12,363 --> 01:12:14,925 So Keith is still there. 810 01:12:14,983 --> 01:12:16,989 Yes, my father is a rebel. 811 01:12:18,183 --> 01:12:22,530 You can tell me your stories all night. 812 01:12:25,131 --> 01:12:29,866 It's very good to hear it at a time like this. 813 01:12:32,475 --> 01:12:35,743 Colin. 814 01:12:41,017 --> 01:12:43,078 Paulette. 815 01:12:43,105 --> 01:12:44,918 Is there a place where we can be alone? 816 01:12:44,956 --> 01:12:47,357 That's... That's beautiful. 817 01:12:59,573 --> 01:13:03,035 I like you, Paulette. 818 01:13:05,912 --> 01:13:08,156 That's good, baby. That is good. 819 01:13:08,665 --> 01:13:13,325 Now... 820 01:13:15,068 --> 01:13:17,055 Very good, very good. 821 01:13:18,560 --> 01:13:20,212 822 01:13:20,263 --> 01:13:23,269 Now, you have to pay $ 50. 823 01:13:24,988 --> 01:13:28,121 He usually charges $ 80, 824 01:13:29,152 --> 01:13:32,899 But he said I could pay $ 50, 825 01:13:32,899 --> 01:13:35,214 And we ended up agreeing that I only paid $ 37. 826 01:13:35,214 --> 01:13:37,657 So you make love to sex workers? / Right. 827 01:13:37,697 --> 01:13:40,108 We do everything. 828 01:13:40,155 --> 01:13:42,559 All as they say. 829 01:13:42,598 --> 01:13:44,832 Good for you, Colin. 830 01:13:44,886 --> 01:13:47,005 Good evening. 831 01:13:52,538 --> 01:13:58,013 I was still a virgin, and not anymore. 832 01:13:58,660 --> 01:14:03,104 I understand that! I'll tell them now! 833 01:14:03,141 --> 01:14:07,046 Valerie! You should unload the charge through the service door, 834 01:14:07,048 --> 01:14:08,512 Not the main entrance! 835 01:14:08,580 --> 01:14:11,543 I don't know where the door to the ministry! 836 01:14:11,583 --> 01:14:13,469 I want you to follow the sign board, Valerie! 837 01:14:13,469 --> 01:14:16,913 I can't keep holding your hand even though you really like it! 838 01:14:26,936 --> 01:14:29,902 Let's get these seals out of bed. 839 01:14:30,556 --> 01:14:32,510 This is your tea. 840 01:14:34,397 --> 01:14:37,984 Tonight's a big night. Show time. 841 01:14:38,586 --> 01:14:41,368 Good, the steam is already on. 842 01:14:41,448 --> 01:14:44,316 The sandalwood is mixed with with lemon and orange. 843 01:14:44,341 --> 01:14:46,466 Like a bath, it's ready. 844 01:14:46,490 --> 01:14:48,453 The stretch pad is under the window. 845 01:14:48,478 --> 01:14:51,324 And your breakfast is under the hood. 846 01:14:53,575 --> 01:14:56,157 Are we magical? 847 01:15:03,851 --> 01:15:06,753 Are you angry because I made love to a prostitute last night? 848 01:15:06,766 --> 01:15:10,865 No. Will you move from the mattress? Today is the show! 849 01:15:11,014 --> 01:15:13,974 Please! I tripped and fell into the pool! 850 01:15:14,034 --> 01:15:16,597 Can anyone hear me? I'm stuck under the ice! 851 01:15:16,621 --> 01:15:18,706 Who is Beverly Luff Linn? 852 01:15:18,760 --> 01:15:22,201 Please, I'm stuck! Who is Beverly Luff Linn? 853 01:15:22,249 --> 01:15:25,724 Who is Beverly Luff Linn? Who... 854 01:15:25,726 --> 01:15:28,062 He is a poet. 855 01:15:30,384 --> 01:15:35,142 OK? He used to be my lecturer. 856 01:15:35,335 --> 01:15:37,486 We had time to date, 857 01:15:39,111 --> 01:15:42,133 And we really love each other. 858 01:15:47,362 --> 01:15:51,192 When spring takes me to the exotic Prami island. 859 01:15:51,962 --> 01:15:58,109 There is a bird sanctuary there, and we have fun. 860 01:15:58,125 --> 01:16:04,447 We will join hands and sing for birds. 861 01:16:04,472 --> 01:16:09,030 These cute little birds with their flat heads. 862 01:16:10,205 --> 01:16:12,745 Do you know that kind of bird? 863 01:16:12,757 --> 01:16:15,106 No. 864 01:16:15,131 --> 01:16:17,568 That's beautiful. 865 01:16:18,390 --> 01:16:20,525 That's Nirvana. 866 01:16:25,117 --> 01:16:28,218 But on the last day he said, 867 01:16:28,242 --> 01:16:31,786 "Lulu, I'll take you to the secret bay." 868 01:16:32,526 --> 01:16:37,533 We went there and he swam in front of me... 869 01:16:38,658 --> 01:16:40,689 ... exit this point, 870 01:16:40,745 --> 01:16:44,145 And I remember him looking back, 871 01:16:44,145 --> 01:16:49,812 Waving at me then then disappearing from the surface. 872 01:16:49,876 --> 01:16:53,279 I tried to catch up. 873 01:16:53,281 --> 01:16:57,834 I swam so fast, but he never climbed up, 874 01:16:57,891 --> 01:17:02,923 And I can't find him. 875 01:17:04,990 --> 01:17:09,451 So I went back to the hotel, and our friend Cornelius was there. 876 01:17:09,485 --> 01:17:12,947 I remember crying on the arms of Cornelius... 877 01:17:12,971 --> 01:17:15,822 ... when he told me if he died. 878 01:17:15,864 --> 01:17:18,350 Sinking. 879 01:17:20,710 --> 01:17:23,212 Maybe eaten by sharks. 880 01:17:25,684 --> 01:17:28,731 Why didn't you tell me all this before? 881 01:17:30,303 --> 01:17:32,995 Because I never told anyone before. 882 01:17:34,670 --> 01:17:37,992 Except for Adjay. 883 01:17:38,016 --> 01:17:40,877 But he is not interested unless the person is vegan. 884 01:17:47,028 --> 01:17:49,406 I never fell in love, 885 01:17:49,457 --> 01:17:52,052 At least not until I met you. 886 01:17:54,160 --> 01:17:57,873 And this is not love where both people love each other. 887 01:18:01,421 --> 01:18:03,966 Do you still love him? 888 01:18:04,705 --> 01:18:06,642 Are you leaving from the bed, Colin? 889 01:18:06,688 --> 01:18:08,521 Will you answer the question, Lulu? 890 01:18:08,542 --> 01:18:11,437 No! Because I combed my hair. 891 01:18:16,549 --> 01:18:18,596 Mr. Rodney Luff Linn. 892 01:18:18,680 --> 01:18:23,129 Actually Rodney Von Donkensteiger, but Luff Linn doesn't matter. 893 01:18:23,131 --> 01:18:25,899 Mitch Stemp, event coordinator. 894 01:18:25,901 --> 01:18:27,497 Nice to meet you, Mitch. 895 01:18:27,504 --> 01:18:30,646 I want to tell you if everything goes smoothly... 896 01:18:30,678 --> 01:18:35,650 ... and I want the hall to be locked at 14:00 today, if it's not 897 01:18:35,709 --> 01:18:37,535 If you and Mr. Luff Linn doesn't mind. 898 01:18:37,558 --> 01:18:39,511 Yes, no problem. 899 01:18:40,614 --> 01:18:42,466 I just want to make sure... 900 01:18:42,519 --> 01:18:46,486 ... if Mr. Luff Linn will enter from the left stage following this line... 901 01:18:46,537 --> 01:18:50,150 ... then he ended up in his chair on the right side of your position. 902 01:18:50,194 --> 01:18:52,320 Then he will like do... 903 01:18:52,320 --> 01:18:54,707 I understand. You don't have to explain it. OK. 904 01:18:56,137 --> 01:18:59,405 Good. Nice. 905 01:19:04,518 --> 01:19:07,115 I can't wait to the way it starts. 906 01:19:10,016 --> 01:19:15,371 That will be magical. 907 01:19:23,431 --> 01:19:25,785 Beverly, I want you to see me. 908 01:19:30,234 --> 01:19:36,010 We both know the reason you chose held an event at this bad hotel. 909 01:19:37,484 --> 01:19:40,240 I know you know what I'm talking about. 910 01:19:40,242 --> 01:19:44,398 But I want to tell you if I love you so much. 911 01:19:44,456 --> 01:19:47,104 You are my dream person. 912 01:19:47,119 --> 01:19:49,764 You can survive anything like this. 913 01:19:50,545 --> 01:19:56,334 Because tonight, the show will be magical. 914 01:19:56,404 --> 01:20:02,852 A magical night with Beverly magic. 915 01:20:05,861 --> 01:20:10,342 Now, I will make you tea... 916 01:20:10,359 --> 01:20:16,768 ... and it will be magical. 917 01:20:25,080 --> 01:20:27,591 Are you really going to wear it? 918 01:20:28,283 --> 01:20:29,958 You chose this clothing for me. 919 01:20:29,958 --> 01:20:32,125 I think you should wear a tie. 920 01:20:32,127 --> 01:20:34,963 You said I look handsome. I don't have a tie. 921 01:20:37,848 --> 01:20:40,032 Can you look for a tie somewhere? 922 01:20:40,034 --> 01:20:41,669 I think you should be calm. 923 01:20:41,669 --> 01:20:43,720 I really think we should go downstairs, okay? 924 01:20:43,720 --> 01:20:45,137 The program will only begin in one hour. 925 01:20:45,137 --> 01:20:47,095 Why does everyone always look stressed all the time? 926 01:20:47,095 --> 01:20:48,671 Because I want to get a good seat! 927 01:20:48,671 --> 01:20:50,199 I know you want to get a nice seat... 928 01:20:50,199 --> 01:20:54,067 ... because you want to see Mr. Beverly and colleagues with their magical beards... 929 01:20:54,067 --> 01:20:56,566 ... do whatever they do in their magical event! 930 01:20:56,620 --> 01:20:58,447 Right, I really want to see that. 931 01:20:58,488 --> 01:21:01,158 What's so magical about this magic show? 932 01:21:01,205 --> 01:21:04,090 I don't know. But whatever it is, 933 01:21:04,114 --> 01:21:07,014 That will change your life. 934 01:21:07,067 --> 01:21:10,229 He is the most intelligent person I've ever met. 935 01:21:10,231 --> 01:21:13,142 That sounds like I won gold ticket, don't you think? 936 01:21:13,142 --> 01:21:17,384 For the most spectacular night from anything, 937 01:21:17,409 --> 01:21:22,170 Held for you by people who left you in the ocean! 938 01:21:22,195 --> 01:21:23,863 Sorry. That's the first time... 939 01:21:23,887 --> 01:21:26,195 ... I say "Bastard" and "Damn" after all this time, 940 01:21:26,214 --> 01:21:28,945 And those are bad words! / Good for you. 941 01:21:29,892 --> 01:21:33,715 I'm going down and get we are the front row seats! 942 01:21:52,552 --> 01:21:55,434 Happy birthday, Lulu. 943 01:21:56,377 --> 01:21:58,415 What time is it now? 944 01:21:58,440 --> 01:22:00,447 18:50. 945 01:22:00,509 --> 01:22:04,195 All right, everyone already knows what we will do? 946 01:22:04,219 --> 01:22:05,785 Yes. 947 01:22:05,786 --> 01:22:10,570 OK. Let's do this! / Let's do this! 948 01:22:10,639 --> 01:22:12,712 Good luck, everyone. 949 01:22:23,979 --> 01:22:26,800 Good evening. Please sit wherever you want. 950 01:22:26,800 --> 01:22:28,486 Good evening, Ms. Lulu. 951 01:22:28,486 --> 01:22:32,154 I really hope you enjoy tonight's show. thanks. 952 01:23:05,165 --> 01:23:08,462 Good evening, ladies and gentlemen. 953 01:23:08,488 --> 01:23:10,191 Good evening. 954 01:23:10,200 --> 01:23:14,663 My name is Kennedy Gordon. I'm the manager of the Moorhouse Hotel. 955 01:23:18,658 --> 01:23:21,500 After several delays, 956 01:23:21,590 --> 01:23:26,791 I'm very happy to be able to stand here presenting tonight's program. 957 01:23:27,582 --> 01:23:32,225 For most of us this will be a once-in-a-lifetime experience, 958 01:23:32,243 --> 01:23:38,544 So please, let's absorb every moment. 959 01:23:39,728 --> 01:23:42,521 Alright. 960 01:23:42,615 --> 01:23:50,467 Welcome to overnight with Beverly Luff Linn... 961 01:23:50,510 --> 01:23:55,571 ... for the only night which is magical! 962 01:26:32,534 --> 01:26:35,541 Thank you. Please sit. 963 01:26:43,373 --> 01:26:46,076 When I first moved to Aberdeen, 964 01:26:47,083 --> 01:26:50,801 The following song becomes my guide. 965 01:26:50,803 --> 01:26:56,264 It guides me away from the embarrassing _ inside me. 966 01:26:57,628 --> 01:27:01,118 I'm sure most of you feel the same as me... 967 01:27:01,150 --> 01:27:05,877 ... for the citizens of Aberdeenshire which is foggy. 968 01:27:06,669 --> 01:27:10,031 The next song is about the ocean... 969 01:27:10,088 --> 01:27:12,519 ... and what does it mean to be alone. 970 01:27:12,597 --> 01:27:17,622 Especially in Aberdeenshire. 971 01:28:37,557 --> 01:28:41,509 My real name is Edmund Summers. 972 01:28:51,579 --> 01:28:54,603 I've loved someone. 973 01:28:56,795 --> 01:29:01,144 I love him with all my soul, 974 01:29:03,835 --> 01:29:05,903 then I left it. 975 01:29:11,057 --> 01:29:17,951 I have an amazing friend who loves me very much. 976 01:29:18,019 --> 01:29:20,961 He was on stage with me tonight. 977 01:29:25,544 --> 01:29:30,955 Rodney, you are my best friend. 978 01:29:30,980 --> 01:29:35,302 You look after me and take care of me. 979 01:29:36,396 --> 01:29:39,077 And I love you, Rodney. 980 01:29:42,933 --> 01:29:46,611 But I'm not in love with you, Rodney. 981 01:29:51,615 --> 01:29:54,556 I leave my love with other people, 982 01:29:58,198 --> 01:30:01,763 And I don't know if he'll accept me back. 983 01:30:01,834 --> 01:30:04,873 He is my reason here. 984 01:30:06,524 --> 01:30:09,480 Happy birthday, Lulu. 985 01:30:13,385 --> 01:30:16,205 I want to dedicate the following song to you. 986 01:30:16,207 --> 01:30:18,607 The title is... 987 01:30:35,626 --> 01:30:38,336 Wait a minute! 988 01:30:38,900 --> 01:30:42,741 That's my wife! 989 01:30:43,168 --> 01:30:45,571 And this is his birthday! 990 01:30:45,615 --> 01:30:48,718 I want to give him a birthday cake. 991 01:30:56,788 --> 01:30:59,364 Happy birthday, baby. 992 01:31:00,242 --> 01:31:04,614 I'm sick of this. We are in the middle of a show. 993 01:31:11,475 --> 01:31:13,442 Squirrels! 994 01:31:34,874 --> 01:31:36,678 You bastard! 995 01:31:40,736 --> 01:31:42,369 Is that all? 996 01:31:42,430 --> 01:31:43,967 Lulu. 997 01:31:44,010 --> 01:31:45,621 What was that? 998 01:31:45,682 --> 01:31:47,699 "I don't know if he wants to accept me back." 999 01:31:47,701 --> 01:31:49,910 I'm serious about what I say. 1000 01:31:51,244 --> 01:31:54,164 I think so. Maybe I get carried away. 1001 01:31:54,218 --> 01:31:57,618 I was so anxious before the show that I couldn't talk. 1002 01:31:57,700 --> 01:32:00,130 All I say is "Mmm." 1003 01:32:00,398 --> 01:32:03,127 My stomach hurts. I feel bloated. 1004 01:32:03,181 --> 01:32:06,635 We all feel bloated, then I got on stage... 1005 01:32:06,721 --> 01:32:10,515 ... and sometimes I don't remember what I said on that stage. 1006 01:32:10,544 --> 01:32:12,030 So you're not serious? 1007 01:32:12,086 --> 01:32:14,093 I don't know anymore with what I meant. 1008 01:32:14,171 --> 01:32:15,877 Is that right now? I don't know who is actually me. 1009 01:32:15,901 --> 01:32:19,355 1010 01:32:22,370 --> 01:32:26,771 But what about all the love you left with me? 1011 01:32:29,069 --> 01:32:31,882 Do you see? I do it again. 1012 01:32:35,505 --> 01:32:38,377 Why did you leave me there yourself? 1013 01:32:40,114 --> 01:32:43,942 When I swim over the edge, I see the ocean, 1014 01:32:44,024 --> 01:32:46,284 I know I have to continue swimming. 1015 01:32:46,356 --> 01:32:48,567 I know it's time. 1016 01:32:48,625 --> 01:32:50,566 I know that sounds cheap, 1017 01:32:50,590 --> 01:32:52,976 But something called me out there. 1018 01:32:53,014 --> 01:32:55,307 I have to keep swimming. 1019 01:32:56,706 --> 01:33:00,899 Where did you go? / I swam to the corner. 1020 01:33:00,921 --> 01:33:03,961 Hide behind the rock. What? 1021 01:33:04,043 --> 01:33:07,968 Then the person is Cornelius... Remember him from the hotel? 1022 01:33:08,317 --> 01:33:11,682 Yes. / He also contributed. 1023 01:33:11,684 --> 01:33:13,872 He got me out of the island. 1024 01:33:13,885 --> 01:33:16,001 I think I paid $ 80 to help me. 1025 01:33:16,026 --> 01:33:18,733 Basic great witches! 1026 01:33:19,523 --> 01:33:21,378 Who is this person? 1027 01:33:21,457 --> 01:33:23,372 Basic great witches! 1028 01:33:23,372 --> 01:33:26,520 Will you play with him again like you did last time? 1029 01:33:26,645 --> 01:33:28,493 Colin, don't interfere! 1030 01:33:28,493 --> 01:33:30,078 No, I have to interfere. 1031 01:33:30,104 --> 01:33:32,415 I always listen to a day with Beverly Luff Linn... 1032 01:33:32,439 --> 01:33:34,634 ... and the magic event for last week... 1033 01:33:34,680 --> 01:33:38,855 ... because the woman I love just fell in love with her. 1034 01:33:38,857 --> 01:33:42,205 So, no, I have to interfere. 1035 01:33:44,508 --> 01:33:48,097 You don't know, Edmund, How lucky you are... 1036 01:33:48,099 --> 01:33:53,168 ... to get the possibility of being loved by this special woman. 1037 01:33:59,165 --> 01:34:02,198 I really know how special he is. 1038 01:34:04,949 --> 01:34:08,189 There is a small Lubird 1039 01:34:08,283 --> 01:34:11,143 So small 1040 01:34:12,104 --> 01:34:14,581 And everywhere Edmund goes... 1041 01:34:14,703 --> 01:34:17,742 ... Lubird goes with him They swim in the ocean 1042 01:34:18,675 --> 01:34:21,938 They walk on land And everywhere they go together 1043 01:34:22,010 --> 01:34:24,934 1044 01:34:24,936 --> 01:34:27,722 1045 01:34:28,999 --> 01:34:32,512 They go holding hands ♪ 1046 01:34:33,932 --> 01:34:39,053 My little Lubird. 1047 01:34:50,287 --> 01:34:55,929 Do you know what it feels like when you don't know where you are? 1048 01:34:56,001 --> 01:34:58,136 Know. 1049 01:35:07,679 --> 01:35:10,303 Edmund, wait! 1050 01:36:03,632 --> 01:36:06,724 Anyone drinking Rum and Ramble? 1051 01:36:06,801 --> 01:36:10,583 Let me see. Yes, it seems so. 1052 01:36:12,082 --> 01:36:14,643 How does it feel? 1053 01:36:14,718 --> 01:36:17,562 Creamy and as good as the last one. 1054 01:36:19,213 --> 01:36:21,154 Can I join you? 1055 01:36:28,333 --> 01:36:31,043 Captain, I ordered two Rumble in the Heather. 1056 01:36:31,089 --> 01:36:32,790 Of course, Mrs. Lulu. 1057 01:36:32,792 --> 01:36:35,672 And two more rums and Rambles for me. Thank you, Captain. 1058 01:36:35,839 --> 01:36:39,806 Go with a big surprise at Moorhouse Hotel? 1059 01:36:39,898 --> 01:36:42,534 I leave tomorrow morning. 1060 01:36:44,943 --> 01:36:46,666 Where do you want to go? 1061 01:36:46,744 --> 01:36:49,566 Colin wants it to remain kept secret, thank you. 1062 01:36:49,590 --> 01:36:52,514 But Lulu wants Colin to tell him. 1063 01:36:53,136 --> 01:36:55,838 You don't have access to that information. 1064 01:37:02,708 --> 01:37:07,713 You need to know if Edmund is my first love. 1065 01:37:12,911 --> 01:37:15,618 You can have other love. 1066 01:37:20,126 --> 01:37:27,288 Two Rumbles in the Heather and two Rum and Ramble. 1067 01:37:47,642 --> 01:37:49,582 I like this song. 1068 01:37:51,590 --> 01:37:53,618 Don't you like this song? 1069 01:37:54,366 --> 01:37:56,604 I'm not familiar with this. 1070 01:37:56,628 --> 01:37:58,480 But do you like it? 1071 01:38:03,295 --> 01:38:05,468 Not bad. 1072 01:38:05,517 --> 01:38:07,671 But don't you like it? 1073 01:38:12,139 --> 01:38:14,105 Do you want to dance? 1074 01:38:15,358 --> 01:38:18,857 This is a long time ago. My movements are rusty. 1075 01:38:18,921 --> 01:38:21,221 It's okay. My movements too. 1076 01:40:36,422 --> 01:40:38,841 Do you know what I'm thinking? 1077 01:40:40,321 --> 01:40:44,327 Every woman needs a Colin, Colin. 1078 01:40:44,399 --> 01:40:46,448 I'm right back. 1079 01:40:54,192 --> 01:40:57,789 Alright Colin. Now is the time. 1080 01:41:44,600 --> 01:41:47,307 I love you, Colin. 1081 01:41:51,546 --> 01:41:53,649 What did you say? 1082 01:41:56,178 --> 01:41:58,749 I think I said I love you. 1083 01:42:03,384 --> 01:42:05,382 I love you too, Lulu. 1084 01:43:01,852 --> 01:43:04,231 I want to tell you something , Bev. 1085 01:43:04,267 --> 01:43:08,994 I really like finally being able to go from a very bad place... 1086 01:43:09,019 --> 01:43:11,862 ... like the Moorhouse Hotel. 1087 01:43:11,909 --> 01:43:13,818 This is your snack. 1088 01:43:14,619 --> 01:43:16,515 Snack, Bev. 1089 01:43:18,517 --> 01:43:20,812 Bev, snack. 1090 01:43:21,947 --> 01:43:24,282 Snack, Bev. 1091 01:43:25,027 --> 01:43:27,895 Bev, snack. 1092 01:43:28,309 --> 01:43:31,036 Bev, snack. 1093 01:43:32,391 --> 01:43:35,801 Bev, Bev. 1094 01:43:38,030 --> 01:43:41,343 Bev! Help! Please! 1095 01:43:41,375 --> 01:43:44,872 Please! Please! There are dead here! 1096 01:43:44,956 --> 01:43:47,631 Please! Please! 1097 01:43:47,656 --> 01:43:50,194 This is a death scene! 1098 01:43:52,685 --> 01:43:54,567 Gosh... 1099 01:43:54,592 --> 01:43:58,814 For God's sake, Bev. You really scared me. 1100 01:43:58,814 --> 01:44:01,167 We all thought you were dead!