1
00:00:01,832 --> 00:00:06,832
2
00:00:06,856 --> 00:00:11,856
3
00:00:11,880 --> 00:00:16,880
4
00:00:16,904 --> 00:00:21,904
5
00:00:47,337 --> 00:00:49,682
Can you be a little more calm?
6
00:00:49,740 --> 00:00:52,927
How can we catch
/> something if you keep messing up?
7
00:00:59,052 --> 00:01:01,115
Did you hear that?
8
00:01:01,151 --> 00:01:03,367
I heard something.
9
00:01:07,085 --> 00:01:08,939
Did you see it?
10
00:01:14,234 --> 00:01:16,218
Maybe wind.
11
00:01:16,252 --> 00:01:18,112
Maybe.
12
00:01:25,535 --> 00:01:28,291
That's nothing.
13
00:01:32,764 --> 00:01:35,139
Hey, give me a beer.
14
00:01:43,061 --> 00:01:45,941
I don't know why I invited you
/> to this trip.
15
00:01:45,943 --> 00:01:48,073
You messed up the whole
game.
16
00:01:49,383 --> 00:01:53,042
I'm not more noisy than you. /
What did you say?
17
00:01:53,115 --> 00:01:56,162
Nothing, Red.
I don't mean anything. P>
18
00:01:56,178 --> 00:01:58,704
You're as bad as my wife. P>
19
00:01:58,752 --> 00:02:01,491
Maybe you need
attitude adjustment. P>
20
00:02:05,623 --> 00:02:08,331
This beer makes me
want to pee.
21
00:05:15,335 --> 00:05:16,955
Hello?
22
00:05:16,969 --> 00:05:19,570
Virginia? /
Hey, Aunt Delores!
23
00:05:19,639 --> 00:05:21,582
I just want to contact you.
24
00:05:21,607 --> 00:05:23,954
We are very grateful for you
allowing us to use the cottage.
25
00:05:23,985 --> 00:05:26,586
It doesn't matter. It's been a long time
nobody came there. P>
26
00:05:26,613 --> 00:05:28,781
Thank God I can contact you
before you lose the signal. P>
27
00:05:28,825 --> 00:05:30,304
Actually,
28
00:05:30,329 --> 00:05:32,995
No there is a cellphone that is a part of
of the charm for me and Jack.
29
00:05:33,084 --> 00:05:35,336
A week without anyone to
a friend besides us both...
30
00:05:35,338 --> 00:05:36,806
... will be very
31
00:05:36,855 --> 00:05:38,870
There is no electrical
connection in the hut,
32
00:05:38,900 --> 00:05:40,736
But there is a small generator.
33
00:05:40,761 --> 00:05:42,175
It might need fuel.
34
00:05:42,194 --> 00:05:45,045
There's a shop not far
from the hut.
35
00:05:45,047 --> 00:05:46,591
That's good.
36
00:05:46,610 --> 00:05:50,317
Alright, have fun,
and you... Really...
37
00:05:51,834 --> 00:05:54,543
It seems we are fully
alone now.
38
00:05:54,568 --> 00:05:56,966
Yes.
39
00:06:14,586 --> 00:06:17,105
Hey, come on.
40
00:06:18,037 --> 00:06:19,725
Smart dogs.
41
00:06:19,793 --> 00:06:21,850
Smart dogs!
42
00:06:26,943 --> 00:06:29,386
Come on. Hello! P>
43
00:06:30,025 --> 00:06:32,472
Hey, I brought my dog.
Is that okay? P>
44
00:06:32,488 --> 00:06:35,170
I won't bite if he
doesn't bite. Good! P>
45
00:06:35,214 --> 00:06:38,289
Who is this? /
This is Larry!
46
00:06:38,365 --> 00:06:42,118
Smart dogs!
Handsome dogs.
47
00:06:44,170 --> 00:06:47,188
And who is the lucky owner
of animals as good as
48
00:06:47,213 --> 00:06:49,198
Sorry, I'm Virginia.
49
00:06:49,267 --> 00:06:51,787
Nice to meet you. /
And this is my husband, Jack.
50
00:06:51,813 --> 00:06:53,588
I'm John ./
Nice to meet. P>
51
00:06:53,621 --> 00:06:55,581
Because we already
talked a little,
52
00:06:55,599 --> 00:06:57,134
What can I help? P>
53
00:06:57,159 --> 00:06:59,766
Actually, we just want to
/> search for some items today,
54
00:06:59,805 --> 00:07:01,495
But we will stay
around here,
55
00:07:01,536 --> 00:07:03,849
So I want to see
what are your stocks.
56
00:07:03,907 --> 00:07:05,800
Not just passing by?
57
00:07:05,871 --> 00:07:07,820
We have a hut.
58
00:07:07,901 --> 00:07:09,743
Actually it's not far from here.
59
00:07:09,793 --> 00:07:12,400
That belongs to my uncle,
Rand Marsden.
60
00:07:12,436 --> 00:07:14,819
Marsden's place, huh?
Yes.
61
00:07:14,874 --> 00:07:16,302
Rand Marsden.
62
00:07:16,304 --> 00:07:18,303
Gosh, I miss her presence. P>
63
00:07:18,349 --> 00:07:20,162
We used to hunt a lot. P>
64
00:07:20,205 --> 00:07:22,876
Delores is still healthy? P>
65
00:07:22,878 --> 00:07:24,878
He was very charming first. P>
66
00:07:24,880 --> 00:07:26,179
Yes.
67
00:07:26,181 --> 00:07:28,609
He is still healthy.
He lives in Florida now.
68
00:07:28,666 --> 00:07:32,270
Good for him.
No more snow.
69
00:07:32,333 --> 00:07:34,619
The place is quite isolated
70
00:07:34,671 --> 00:07:36,910
You might be better
keep watching Larry.
71
00:07:36,980 --> 00:07:39,152
Most people here
lose their pets.
72
00:07:39,190 --> 00:07:41,567
Also livestock. /
No.
73
00:07:41,625 --> 00:07:45,023
Always keep an eye on him until he is
familiar with the surroundings. P>
74
00:07:45,065 --> 00:07:46,684
Thank you, I'll do it. P>
75
00:07:46,699 --> 00:07:48,831
We take care of each other, & apos; right, honey?
76
00:07:48,911 --> 00:07:50,685
You probably already know,
77
00:07:50,774 --> 00:07:53,077
There are no cellphone networks
for miles.
78
00:07:53,122 --> 00:07:55,508
But we have a wired telephone
behind if you need it.
79
00:07:55,510 --> 00:07:57,262
You're very sweet.
80
00:07:59,628 --> 00:08:01,927
Do you like meat? /
Yes. p >
81
00:08:01,952 --> 00:08:03,715
It's fresh.
82
00:08:03,763 --> 00:08:05,666
One of our people just
got it last night.
83
00:08:05,688 --> 00:08:08,055
Am I blocking your way? /
Sorry?
84
00:08:13,925 --> 00:08:16,434
As I thought.
85
00:08:16,846 --> 00:08:18,608
Let's get out of here.
86
00:08:20,860 --> 00:08:22,504
Speaking of that,
87
00:08:22,539 --> 00:08:24,620
What kind of dog food is
do you have? <
88
00:08:24,679 --> 00:08:26,306
We have food
dry in the back,
89
00:08:26,308 --> 00:08:28,575
And canned food
on the shelf over there.
90
00:08:28,600 --> 00:08:30,185
I choose dried food.
91
00:08:30,194 --> 00:08:32,289
Make yourself useful.
92
00:08:33,422 --> 00:08:35,731
It's over here.
93
00:08:37,312 --> 00:08:38,833
Hey, hey, hey!
94
00:08:38,849 --> 00:08:40,547
Come on. Wait, wait! P>
95
00:08:40,603 --> 00:08:43,171
Wait, wait, wait... What? P>
96
00:08:43,249 --> 00:08:46,451
Kita sedang liburan. Aku hanya
berusaha bersantai di sini.
97
00:08:46,516 --> 00:08:48,581
By starting a fight?
98
00:08:48,633 --> 00:08:50,578
I just enjoyed
sights.
99
00:08:50,607 --> 00:08:52,148
Trees, mountains...
100
00:08:52,224 --> 00:08:54,808
Beautiful butts ./
Ya.
101
00:08:55,994 --> 00:08:57,856
You have to admit,
that's a nice butt. P>
102
00:08:57,873 --> 00:08:59,744
Alright, it's indeed
a nice butt. P>
103
00:08:59,788 --> 00:09:03,242
But you know? There are only
three people as far as 100 miles,
104
00:09:03,244 --> 00:09:06,178
You glance at one and start
quarrel with others. P>
105
00:09:06,551 --> 00:09:09,794
Sorry, honey.
I am an animal
106
00:09:11,458 --> 00:09:12,651
You're crazy.
107
00:09:12,703 --> 00:09:14,013
Here, let me open it for you.
108
00:09:14,013 --> 00:09:16,247
Men don't. Here it is. P>
109
00:09:16,272 --> 00:09:17,811
Up! P>
110
00:09:57,313 --> 00:09:59,644
Why are you looking for
because of that person? P>
111
00:09:59,690 --> 00:10:01,859
Did he remind you
to someone?
112
00:10:01,886 --> 00:10:04,527
No, I'm not looking for it.
113
00:10:04,592 --> 00:10:06,942
I saw the way he looked at you.
114
00:10:07,015 --> 00:10:09,160
What happened?
115
00:10:09,831 --> 00:10:11,917
Nobody will fight.
116
00:10:11,955 --> 00:10:14,827
He suddenly felt insecure.
117
00:10:14,940 --> 00:10:16,709
It was an alpha man instead.
118
00:10:16,744 --> 00:10:19,205
A fight only happened when
it was not clear who the leader was.
119
00:10:19,230 --> 00:10:21,616
I understand.
And that's usually you? P>
120
00:10:23,041 --> 00:10:26,383
That seems to happen more often
with you than other people. P>
121
00:10:26,443 --> 00:10:29,959
No, it happens every time
two men meet.
122
00:10:30,026 --> 00:10:32,726
It's just that it's usually
a little smoother.
123
00:10:32,794 --> 00:10:35,860
Really? /
Sure.
124
00:10:36,494 --> 00:10:37,905
Maybe not fighting
125
00:10:37,929 --> 00:10:41,731
But the obvious dominance of things
always needs to be built.
126
00:10:41,806 --> 00:10:44,235
Who shakes hands
first.
127
00:10:44,291 --> 00:10:46,678
Who looks away
when talking.
128
00:10:46,680 --> 00:10:49,481
Who stands taller when
a new man enters the room.
129
00:10:49,483 --> 00:10:51,632
The same game,
different rules.
130
00:10:51,687 --> 00:10:55,427
Men who prioritize it
are the most honest people.
131
00:10:59,414 --> 00:11:04,022
No one else can
you take so many miles to fight.
132
00:11:04,109 --> 00:11:06,161
Except me.
133
00:11:06,235 --> 00:11:08,416
Now, that's something
I'm afraid of.
134
00:11:08,449 --> 00:11:10,133
Come on.
135
00:11:10,158 --> 00:11:12,709
We should be better
about this.
136
00:11:13,169 --> 00:11:14,740
Maybe a trip to this forest...
137
00:11:14,748 --> 00:11:17,529
.... is what we really need
needs to get back on track.
138
00:11:20,380 --> 00:11:22,752
Thank you for agreeing
to come with me.
139
00:11:22,777 --> 00:11:25,081
That means a lot to me. p >
140
00:11:25,139 --> 00:11:26,987
Sure.
141
00:11:27,062 --> 00:11:29,114
Hey, look.
142
00:11:29,168 --> 00:11:31,050
Jack!
143
00:11:31,110 --> 00:11:32,941
That's perfect.
144
00:11:38,876 --> 00:11:40,111
Come on!
145
00:11:42,999 --> 00:11:44,669
Come on!
146
00:11:44,671 --> 00:11:47,097
Come on, guys! Yes! P>
147
00:11:47,122 --> 00:11:49,365
Come on. You have to... Come on. P>
148
00:11:50,701 --> 00:11:53,251
Yes, this is our new home
for a while. P>
149
00:11:56,941 --> 00:11:58,991
Choose your room.
Go. P>
150
00:11:59,038 --> 00:12:00,953
You can choose your room.
151
00:12:06,917 --> 00:12:09,249
This is amazing.
152
00:12:09,309 --> 00:12:11,409
I thought you said
here before.
153
00:12:11,434 --> 00:12:12,883
Yes, when I was little,
154
00:12:12,908 --> 00:12:15,963
It was all about swimming
and cooking outdoors.
155
00:12:16,005 --> 00:12:18,337
I almost never
got into the house.
156
00:12:22,685 --> 00:12:26,193
Yes, a little cleaning,
this will be very good.
157
00:12:33,494 --> 00:12:36,394
Honey, there's a cute little stove! P>
158
00:12:40,242 --> 00:12:43,688
Hey, look!
This week has been paid off. P>
159
00:12:43,769 --> 00:12:45,735
Yes, that belongs to Uncle Rand. P>
160
00:12:45,940 --> 00:12:48,813
He often put coin jars
everywhere.
161
00:12:48,883 --> 00:12:51,739
Check it. There might be
old coins there. P>
162
00:12:51,833 --> 00:12:54,382
You're right! There is a silver coin. P>
163
00:12:54,444 --> 00:12:56,089
I told you. P>
164
00:12:56,136 --> 00:12:58,142
We have to give it
to Aunt Delores. P>
165
00:12:58,144 --> 00:13:00,928
Why?
Because of that
166
00:13:01,000 --> 00:13:03,956
This is Uncle Rand's place,
it is all his,
167
00:13:03,980 --> 00:13:05,980
Now that belongs to Aunt Delores.
168
00:13:11,090 --> 00:13:14,116
Yes, of course, I'm just...
169
00:13:14,765 --> 00:13:17,459
I don't want to have to meet
Aunt Delores, you know?
170
00:13:36,482 --> 00:13:40,241
I've found the room. /
Really? P>
171
00:13:40,346 --> 00:13:44,163
And incidentally,
I read this magazine...
172
00:13:44,195 --> 00:13:46,016
... from when I was 10 years old...
173
00:13:46,148 --> 00:13:49,554
... and the room remains the sexiest
room in this house.
174
00:13:49,579 --> 00:13:51,147
What are facts?
175
00:13:51,172 --> 00:13:55,821
Of course. Apart from the kitchen table
and the soaking tub. P>
176
00:13:59,183 --> 00:14:02,409
Considering we will eat here,
177
00:14:02,548 --> 00:14:06,931
I would think if Aunt Delores
had never read the magazine.
178
00:14:07,083 --> 00:14:08,827
That's good.
179
00:14:19,502 --> 00:14:21,042
Where is Larry?
180
00:14:21,067 --> 00:14:23,021
What? /
Larry!
181
00:14:23,085 --> 00:14:25,073
He can take care of himself.
182
00:14:25,098 --> 00:14:27,592
No! Jack, the person at the store said...
183
00:14:27,617 --> 00:14:29,458
... if there are many savage creatures
here. P>
184
00:14:29,458 --> 00:14:30,668
Why not? P>
185
00:14:30,668 --> 00:14:32,310
Here there are also wild creatures.
186
00:14:32,453 --> 00:14:34,966
Come on! /
Come on.
187
00:14:37,227 --> 00:14:40,454
No, Jack, come on./
Five minutes.
188
00:14:42,916 --> 00:14:44,518
Five minutes ./
I know you !
189
00:14:44,520 --> 00:14:46,425
Five minutes becomes
more than that.
190
00:14:46,528 --> 00:14:49,154
Come on. Larry. P>
191
00:14:50,673 --> 00:14:52,791
Larry! P>
192
00:14:58,687 --> 00:15:00,085
Larry! P>
193
00:15:03,366 --> 00:15:05,477
Come here, friend! P>
194
00:15:06,082 --> 00:15:07,859
Larry! P>
195
00:15:10,198 --> 00:15:12,583
Jack, look at
196
00:15:15,399 --> 00:15:17,526
Wow, that's very big.
197
00:15:17,566 --> 00:15:19,382
Do you think it's a bear?
198
00:15:19,472 --> 00:15:22,020
Am I a botanist?
199
00:15:22,625 --> 00:15:24,883
Small footprint
the possibility of Larry.
200
00:15:41,810 --> 00:15:43,321
Larry!
201
00:15:43,355 --> 00:15:45,677
Larry! /
Smart dog.
202
00:15:56,684 --> 00:15:59,514
I think this is the last one.
203
00:15:59,588 --> 00:16:01,762
Give me the little red bag.
204
00:16:01,850 --> 00:16:04,637
I'll prepare the candle
205
00:16:04,756 --> 00:16:06,973
You're hungry? /
Very hungry.
206
00:16:06,998 --> 00:16:10,432
Good. I'll prepare meals tonight before there is no light. P>
207
00:16:10,533 --> 00:16:12,367
There is no light? P>
208
00:16:12,452 --> 00:16:15,318
Until we turn on the generator,
209
00:16:15,436 --> 00:16:17,307
Only candles!
210
00:16:18,650 --> 00:16:20,532
This will be quite exciting.
211
00:16:20,622 --> 00:16:23,648
We will have a meal
romantic night with candlelight.
212
00:16:24,492 --> 00:16:26,168
I'll check the generator .
213
00:16:26,221 --> 00:16:27,970
You never know when
we might need it.
214
00:17:33,984 --> 00:17:35,643
Good!
215
00:17:36,214 --> 00:17:38,420
Good!
216
00:17:52,995 --> 00:17:56,438
I'll add ingredients
burn to the generator, Jenny.
217
00:17:56,440 --> 00:17:58,687
You didn't fill it up to full?
218
00:17:58,779 --> 00:18:01,998
I just turned it on for
see if it works.
219
00:18:01,998 --> 00:18:03,620
It will die soon. P>
220
00:18:03,620 --> 00:18:05,325
Thank you. P>
221
00:18:05,350 --> 00:18:08,452
What do you think about
another trail near the lake? P>
222
00:18:08,511 --> 00:18:10,672
I don't know. P>
223
00:18:10,737 --> 00:18:13,589
Maybe a bear.
No, the bear has claws. P>
224
00:18:13,614 --> 00:18:15,300
Maybe cougar. P>
225
00:18:15,344 --> 00:18:18,109
That would be really cool to see. P >
226
00:18:20,499 --> 00:18:23,554
But I'm worried about Larry.
227
00:18:23,579 --> 00:18:25,544
I'm more worried about cougar.
228
00:18:25,605 --> 00:18:28,079
The size of the dog is almost
as big as me.
229
00:18:28,599 --> 00:18:30,245
I don't know.
230
00:18:30,295 --> 00:18:32,549
Maybe this isn't a good idea.
231
00:18:32,568 --> 00:18:34,278
Come on.
232
00:18:34,344 --> 00:18:37,112
We just arrived here.
Give this a chance.
233
00:18:37,114 --> 00:18:39,406
We are so isolated.
234
00:18:40,824 --> 00:18:42,895
It's good that you light a candle.
235
00:18:43,734 --> 00:18:47,653
Like you say,
try it.
236
00:18:48,382 --> 00:18:50,382
I don't know.
It's pretty scary.
237
00:18:50,382 --> 00:18:53,325
Not getting this cellular signal
makes me feel naked.
238
00:18:53,350 --> 00:18:56,834
Naked... /
Jack.
239
00:18:58,880 --> 00:19:02,544
I'm sure you'll be fine
after a few days.
240
00:19:02,634 --> 00:19:04,394
Plus,
241
00:19:05,256 --> 00:19:07,371
You have me to
protect you.
242
00:19:07,406 --> 00:19:09,483
That's all I want.
243
00:19:09,523 --> 00:19:11,503
Someone to make me
feel safe,
244
00:19:11,551 --> 00:19:13,988
And what I can take care of. P>
245
00:21:32,795 --> 00:21:34,226
You're really surprised. P>
246
00:21:34,291 --> 00:21:36,140
Kau membuatku kaget.
247
00:21:36,159 --> 00:21:37,838
I woke up and you
not in bed.
248
00:21:37,838 --> 00:21:39,821
Why are you dressed?
249
00:21:39,821 --> 00:21:42,081
I'll check
the generator again.
250
00:21:44,984 --> 00:21:47,603
Must stay hydrated.
251
00:21:47,628 --> 00:21:50,037
You really like
this rural life, huh?
252
00:21:50,039 --> 00:21:52,248
As soon as the children call it
now?
253
00:22:10,957 --> 00:22:13,704
God! No! P>
254
00:22:16,293 --> 00:22:18,127
Jack! P>
255
00:22:19,729 --> 00:22:21,569
Oh my God...
256
00:22:25,084 --> 00:22:26,641
No! P>
257
00:22:32,541 --> 00:22:34,632
Larry! P>
258
00:22:38,375 --> 00:22:40,682
Larry! No! P>
259
00:22:43,831 --> 00:22:47,166
No, Larry! No! P>
260
00:23:11,245 --> 00:23:13,399
What is that? /
I don't know. P>
261
00:23:13,456 --> 00:23:15,916
Jack, what's that? /
I don't know! P>
262
00:23:15,969 --> 00:23:18,010
You Is that okay?
I...
263
00:23:18,010 --> 00:23:19,948
Yeah, I guess I'm fine.
264
00:23:19,977 --> 00:23:21,742
God, you're bleeding.
265
00:23:21,811 --> 00:23:24,394
We should see a doctor
Come on.
266
00:23:32,601 --> 00:23:34,967
Where did you go?
I got lost.
267
00:23:34,967 --> 00:23:36,375
Where did you go?
268
00:23:36,377 --> 00:23:38,416
Aku tersesat! Oke?
Itu gelap!
269
00:23:38,416 --> 00:23:40,298
I ran out, and that...
270
00:23:40,298 --> 00:23:42,148
I searched for a stick or anything
to fight that creature,
271
00:23:42,148 --> 00:23:43,767
And it was too dark,
au lost!
272
00:23:43,767 --> 00:23:46,020
That doesn't make sense.
Why did you go out?
273
00:23:46,093 --> 00:23:49,551
I tried to get the car to take
a tire lock or flare!
274
00:23:49,551 --> 00:23:51,840
The creature bit me,
and I want to kill it!
275
00:23:51,889 --> 00:23:54,532
So you're waiting outside
until he leaves by himself?
276
00:23:54,606 --> 00:23:57,971
No! I...
It's dark, I'm lost! P>
277
00:23:59,012 --> 00:24:02,019
Where do you want to go? /
Return to the department store. P>
278
00:24:02,101 --> 00:24:04,939
Maybe the owner knows where
nearest hospital.
279
00:24:06,756 --> 00:24:09,124
And stop snapping at me.
280
00:24:22,948 --> 00:24:24,912
Hello? Please! P>
281
00:24:25,614 --> 00:24:28,215
Please, come here!
Help! P>
282
00:24:28,305 --> 00:24:30,013
Help! P>
283
00:24:30,047 --> 00:24:32,472
Yes. Yes, please. P>
284
00:24:32,494 --> 00:24:34,261
Come on. P>
285
00:24:35,142 --> 00:24:37,552
We need a doctor! /
What's wrong? What is...
286
00:24:37,552 --> 00:24:39,004
My husband, he was attacked.
287
00:24:39,006 --> 00:24:40,506
Please, he was hurt ./
Attacked?
288
00:24:40,508 --> 00:24:42,341
Yes! Please! Doctor! P>
289
00:24:42,343 --> 00:24:43,781
Right, right. I will
immediately call him. P>
290
00:24:43,806 --> 00:24:45,287
Thank you! P>
291
00:24:47,957 --> 00:24:49,776
That's not so bad. P>
292
00:24:49,814 --> 00:24:52,117
Back in the car,
I brought you to meet doctor.
293
00:24:52,119 --> 00:24:54,311
It's not that bad.
294
00:24:54,351 --> 00:24:57,025
Jack. No. /
I've called the doctor. P>
295
00:24:57,048 --> 00:24:58,775
He's on his way here. /
Look? P>
296
00:24:58,801 --> 00:25:01,751
You must be lost
because of looking for this place
297
00:25:01,810 --> 00:25:03,439
Gosh, look at you.
298
00:25:03,464 --> 00:25:05,592
Your bite wound is quite severe.
What is that?
299
00:25:05,614 --> 00:25:07,613
I don't know, it's big,
that...
300
00:25:07,688 --> 00:25:09,768
Not as big as you, but...
It's dark.
301
00:25:09,770 --> 00:25:12,338
Come in and lie down.
I have a place behind...
302
00:25:12,340 --> 00:25:14,440
... where I take a nap when
business is quiet.
303
00:25:14,442 --> 00:25:17,205
Have you been lonely with customers? /
You will be surprised.
304
00:25:25,546 --> 00:25:27,437
Come in.
305
00:25:28,954 --> 00:25:31,325
Dr. Howard. Hello. P>
306
00:25:33,189 --> 00:25:35,836
You must be the patient. /
I'm Jack. P>
307
00:25:35,888 --> 00:25:39,349
Your grip is still strong,
that's a good sign. P>
308
00:25:42,026 --> 00:25:45,476
Is that a dog ? /
No. No, that's...
309
00:25:45,604 --> 00:25:47,948
... something bigger.
I'm not sure. P>
310
00:25:47,948 --> 00:25:49,575
It's very dark. P>
311
00:25:49,577 --> 00:25:52,708
Okay, so I clean the wound
and see what it really is.
312
00:25:53,808 --> 00:25:56,120
That's very much blood,
313
00:25:56,160 --> 00:25:58,026
But the color is good.
314
00:25:58,090 --> 00:26:00,650
I don't think it's about
major blood vessels.
315
00:26:05,623 --> 00:26:07,628
When did you say this happened?
316
00:26:07,643 --> 00:26:10,095
A few hours ago.
317
00:26:12,967 --> 00:26:16,139
Is something wrong?
No. Not at all. P>
318
00:26:16,879 --> 00:26:19,956
In fact, this will recover
well. P>
319
00:26:19,974 --> 00:26:22,073
But I still have to...
320
00:26:22,098 --> 00:26:24,798
... watch over you for < infection and rabies.
321
00:26:24,838 --> 00:26:27,122
Rabies? /
Yes, that can't be ignored.
322
00:26:27,169 --> 00:26:28,842
In fact, that might be
the reason why...
323
00:26:28,904 --> 00:26:31,401
... wild animals come and
attack you.
324
00:26:31,512 --> 00:26:34,002
They usually tend to
avoid people.
325
00:26:34,053 --> 00:26:35,779
Are you sure this isn't a dog?
326
00:26:35,817 --> 00:26:38,142
Gosh, Larry.
327
00:26:38,167 --> 00:26:40,537
Who is Larry? /
My dog.
328
00:26:40,577 --> 00:26:42,308
Jack, we have to go back
and look for it.
329
00:26:42,341 --> 00:26:44,321
Honey, I know you love
/> that dog, but I'm not...
330
00:26:44,346 --> 00:26:47,365
He's out there! He can get hurt.
I don't want to go back there! P>
331
00:26:47,367 --> 00:26:49,983
He's my dog. I have him
before we meet. P>
332
00:26:50,057 --> 00:26:53,171
Okay? He saved my life.
I told you I was lost. P>
333
00:26:53,173 --> 00:26:55,536
You're confused with all the
huts here. / Exclamation.
334
00:26:55,536 --> 00:26:57,299
Permisi./
I go looking for weapons. P>
335
00:26:57,299 --> 00:26:58,802
Kita berada di dapur dengan
seluruh pisau.
336
00:26:58,802 --> 00:27:00,512
Excuse me! /
What?
337
00:27:00,514 --> 00:27:03,448
You said the dog attacked
the animal that attacked you, right?
338
00:27:03,450 --> 00:27:05,650
Right. / Okay, so if you can
find your dog,
339
00:27:05,652 --> 00:27:07,017
So we can check it,
340
00:27:07,019 --> 00:27:10,255
And Jack doesn't have to do
all rabies care,
341
00:27:10,257 --> 00:27:12,050
Unless it's really needed
342
00:27:12,105 --> 00:27:15,412
If not, I think we should
start giving you medicine.
343
00:27:15,570 --> 00:27:19,800
Jack, that's my Larry.
344
00:27:19,846 --> 00:27:22,008
I'm begging you.
345
00:27:22,077 --> 00:27:25,551
Okay, we'll finish
here, then then...
346
00:27:25,633 --> 00:27:28,337
... we'll go back to the hut
and look for Larry.
347
00:27:28,782 --> 00:27:31,691
Everything has been done?
Just a little more.
348
00:27:31,733 --> 00:27:34,938
In order to deal with the infection,
there are a few antibiotics,
349
00:27:35,005 --> 00:27:37,434
and a little to
eliminate sick.
350
00:27:37,854 --> 00:27:40,574
Can you wait outside for a while? /
Sure.
351
00:27:40,617 --> 00:27:43,830
We are very grateful
you have come here.
352
00:27:43,848 --> 00:27:46,089
Wake you up at midnight,
forgive me.
353
00:27:46,089 --> 00:27:47,403
It's okay.
354
00:27:47,403 --> 00:27:49,708
That's the fate of the doctor
countryside, you know?
355
00:27:53,323 --> 00:27:55,440
It's all done? /
Yes.
356
00:27:55,465 --> 00:27:57,419
We can talk for a while
357
00:27:57,455 --> 00:28:00,306
Listen, your life will
change, understand? P>
358
00:28:00,306 --> 00:28:03,846
You will begin to feel
a bit of weirdness going on, okay? P>
359
00:28:05,949 --> 00:28:08,508
What is that matter? /
I don't know,
360
00:28:08,533 --> 00:28:10,186
He's trying to put
into a cult. P>
361
00:28:10,186 --> 00:28:11,817
Let's go from here. P>
362
00:28:23,612 --> 00:28:25,615
Larry! P>
363
00:28:26,931 --> 00:28:29,935
I'll check inside the house.
Okay. P>
364
00:28:31,456 --> 00:28:33,572
Come here, friend! P>
365
00:28:34,378 --> 00:28:36,509
Larry! P>
366
00:28:38,930 --> 00:28:40,585
Larry! P>
367
00:28:40,615 --> 00:28:42,515
Larry !
368
00:28:47,128 --> 00:28:48,962
He isn't here.
369
00:28:51,772 --> 00:28:54,022
What do we do?
370
00:28:54,065 --> 00:28:56,186
I don't know.
371
00:28:56,228 --> 00:28:58,931
We can put food
outside. / OK.
372
00:29:09,593 --> 00:29:12,144
It's really messed up.
373
00:29:12,794 --> 00:29:15,104
I should patch the window.
I see the board outside.
374
00:29:15,104 --> 00:29:17,904
I'll try to find a nail. /
Can you...
375
00:29:17,978 --> 00:29:20,427
Can you get me
bakon first?
376
00:29:23,888 --> 00:29:25,868
Thank you, honey.
377
00:29:30,060 --> 00:29:32,392
He'll be home soon. p >
378
00:29:33,425 --> 00:29:35,247
Thank you.
379
00:29:35,293 --> 00:29:37,524
While I'm cooking, maybe
I'll cook eggs.
380
00:29:37,605 --> 00:29:39,855
That's very good.
381
00:29:52,832 --> 00:29:56,022
Come here, dog! /
Larry!
382
00:29:56,105 --> 00:29:58,069
Larry!
383
00:29:58,226 --> 00:29:59,986
Larry!
384
00:30:00,858 --> 00:30:02,499
Larry, come here, friend!
385
00:30:02,524 --> 00:30:04,586
I forgot to ask when < br /> we are in the store...
386
00:30:04,586 --> 00:30:07,163
... if we can put a sign that
says "If you see a dog getting lost"...
387
00:30:07,165 --> 00:30:08,973
Yes, because people here,
they will eat it.
388
00:30:09,023 --> 00:30:11,141
Good!
You're really insensitive.
389
00:30:11,201 --> 00:30:13,242
You can see if I'm upset.
390
00:30:13,604 --> 00:30:15,302
Maafkan aku. Kau benar.
391
00:30:15,332 --> 00:30:17,708
It's just a joke. /
Insensitive jokes.
392
00:30:17,710 --> 00:30:20,444
Not to mention judging
and superior.
393
00:30:20,446 --> 00:30:22,979
Gosh, it's just a joke. p >
394
00:30:23,057 --> 00:30:24,696
And I am indeed superior!
395
00:30:24,734 --> 00:30:26,596
Have you seen people
this hometown?
396
00:30:26,672 --> 00:30:28,832
The way they live here?
397
00:30:28,860 --> 00:30:30,780
This not life.
398
00:30:30,847 --> 00:30:33,162
You know, you made
generalizations...
399
00:30:33,187 --> 00:30:34,653
... that everyone who doesn't
lives their lives...
400
00:30:34,677 --> 00:30:36,379
... as you think
they should do...
401
00:30:36,404 --> 00:30:38,079
... is to waste their lives.
402
00:30:41,237 --> 00:30:44,191
We also have to go back to the shop
We are running low on ice.
403
00:30:44,206 --> 00:30:46,085
Is there anything more we need?
404
00:30:46,148 --> 00:30:48,140
Is there anything else they have?
405
00:30:48,212 --> 00:30:51,079
Okay, good!
Because you will know that...
406
00:30:51,104 --> 00:30:52,709
... if you check anything
on the shelf...
407
00:30:52,711 --> 00:30:54,745
... instead of checking < > the woman's butt.
408
00:30:54,747 --> 00:30:56,688
You can't be trusted.
409
00:31:12,561 --> 00:31:14,339
Jack?
410
00:31:14,484 --> 00:31:16,990
Good, you're awake. /
Yes.
411
00:31:17,118 --> 00:31:18,777
What time is this?
412
00:31:18,797 --> 00:31:21,337
Time for lunch.
How do you want your steak?
413
00:31:21,339 --> 00:31:24,014
Wow.
I must be very exhausted.
414
00:31:24,039 --> 00:31:27,392
It's been a hard few days. < /p>
415
00:31:27,466 --> 00:31:29,399
Ya.
416
00:31:29,489 --> 00:31:31,716
I will prepare the table.
417
00:31:36,093 --> 00:31:38,406
And the steak is cooked, please.
418
00:31:49,896 --> 00:31:51,712
Do you want vegetables?
419
00:31:51,762 --> 00:31:53,329
No. P>
420
00:31:53,359 --> 00:31:55,035
Okay. P>
421
00:32:07,422 --> 00:32:10,675
I think I'm very hungry. P>
422
00:32:10,701 --> 00:32:12,904
You don't eat. P>
423
00:32:12,951 --> 00:32:15,716
I've eaten a little earlier.
424
00:32:16,485 --> 00:32:18,394
You know?
425
00:32:18,434 --> 00:32:21,884
I can put this on the porch and
maybe Larry will kiss it...
426
00:32:21,909 --> 00:32:23,923
... and that bus helps him
/> find your way home.
427
00:32:24,948 --> 00:32:26,838
Larry...
428
00:32:35,583 --> 00:32:37,541
Larry!
429
00:32:48,826 --> 00:32:52,071
So what do we know?
I don't know. p >
430
00:32:52,150 --> 00:32:55,472
How is your hand? /
Itchy.
431
00:32:57,176 --> 00:32:59,067
You know,
432
00:32:59,138 --> 00:33:01,403
The door isn't tightly closed,
433
00:33:01,405 --> 00:33:02,796
And that scares me.
434
00:33:02,796 --> 00:33:06,254
Can you do something with
while I'm washing dishes?
435
00:33:07,429 --> 00:33:09,479
Alright.
436
00:33:12,011 --> 00:33:15,078
But I guess we just started
a wonderful start last night...
437
00:33:15,106 --> 00:33:17,522
... before the beast
destroy the window.
438
00:33:17,584 --> 00:33:19,964
Why don't we continue from there?
439
00:33:21,024 --> 00:33:23,431
What if you fix the door
first?
440
00:33:25,795 --> 00:33:28,632
"What if you fix it
the door first "
441
00:33:45,282 --> 00:33:47,432
Hey! Hey! P>
442
00:33:47,462 --> 00:33:49,352
What? P>
443
00:33:50,569 --> 00:33:52,736
Sorry? P>
444
00:33:54,483 --> 00:33:57,816
Sorry, honey.
This thing pisses me off. P>
445
00:34:37,093 --> 00:34:38,626
Are you good okay?
446
00:34:38,651 --> 00:34:40,222
I'm fine.
447
00:34:40,260 --> 00:34:43,597
I'm fine. I'm just hungry. P>
448
00:34:45,542 --> 00:34:49,472
Alright. That makes sense,
you didn't eat anything this afternoon. P>
449
00:34:49,534 --> 00:34:51,773
No. That's right. P>
450
00:34:54,453 --> 00:34:57,443
Aku bisa buatkan burger.
451
00:34:57,480 --> 00:34:59,951
Amazing. Good. P>
452
00:35:00,016 --> 00:35:02,287
Raw meat, okay? P>
453
00:35:02,404 --> 00:35:04,343
Please. P>
454
00:35:04,412 --> 00:35:06,216
Okay. P>
455
00:35:18,074 --> 00:35:21,711
I'm sure he can find the way
go home if he's not too hurt.
456
00:35:22,643 --> 00:35:26,848
I'm just worried he won't
be able to go back, you know?
457
00:35:26,905 --> 00:35:29,468
Larry? /
Yes, Larry.
458
00:35:31,380 --> 00:35:33,043
He'll be fine.
459
00:35:33,072 --> 00:35:34,769
I'm sure he'll be home soon.
460
00:35:34,769 --> 00:35:36,502
Hopefully.
461
00:35:37,037 --> 00:35:39,731
It's just that fight
so
462
00:35:39,756 --> 00:35:41,889
You see how the kitchen is.
463
00:35:41,935 --> 00:35:45,027
And my hand? /
Right, and your hand.
464
00:35:52,107 --> 00:35:54,238
I'm sure he will be fine.
465
00:35:54,263 --> 00:35:56,249
What if it doesn't?
466
00:35:56,274 --> 00:36:00,509
We should go look for it. /
No.
467
00:36:00,568 --> 00:36:02,538
No.
468
00:36:03,950 --> 00:36:06,227
He can follow his nose
469
00:36:06,252 --> 00:36:08,381
We'd better stay here
if he comes home.
470
00:36:09,069 --> 00:36:11,095
I think you're right.
471
00:36:12,032 --> 00:36:15,920
It's just, this is the longest
he doesn't go home.
472
00:36:16,017 --> 00:36:18,459
Can you stop talking
about the dog?
473
00:36:18,513 --> 00:36:20,136
He saved my life.
474
00:36:20,196 --> 00:36:22,606
I'm saving your life! /
No, you're running out!
475
00:36:22,671 --> 00:36:25,227
I'm looking for weapons! /
Do you mean a chair?
476
00:36:25,252 --> 00:36:29,040
Or sharp objects ? /
It's dark!
477
00:36:29,093 --> 00:36:31,467
I'm leaving here! /
What?
478
00:36:32,662 --> 00:36:35,215
I'll go find
fresh air,
479
00:36:35,253 --> 00:36:37,255
And look for Larry. /
I come with you.
480
00:36:37,255 --> 00:36:38,819
No!
481
00:36:38,821 --> 00:36:41,772
You stay here if
he returns.
482
00:36:53,862 --> 00:36:57,223
Larry. Larry! P>
483
00:37:01,944 --> 00:37:03,772
You killed me. P>
484
00:37:11,139 --> 00:37:12,846
Larry! P>
485
00:37:25,153 --> 00:37:27,136
Larry. P>
486
00:37:29,660 --> 00:37:31,898
I shouldn't
experience rabies. P >
487
00:38:52,759 --> 00:38:56,259
488
00:38:56,377 --> 00:38:59,877
489
00:38:59,902 --> 00:39:03,402
490
00:39:42,880 --> 00:39:44,806
Larry.
491
00:39:47,220 --> 00:39:50,213
Larry.
492
00:39:50,237 --> 00:39:52,144
Larry.
493
00:39:53,587 --> 00:39:55,622
Gosh.
494
00:39:55,788 --> 00:39:59,447
Halo? Halo?
495
00:39:59,561 --> 00:40:01,884
Come here, so I can help you.
496
00:40:08,732 --> 00:40:12,395
It's okay. We're going there. P>
497
00:40:12,441 --> 00:40:14,387
Lie down. P>
498
00:40:14,458 --> 00:40:17,934
That's right.
Cover yourself. P>
499
00:40:18,541 --> 00:40:20,409
You're fine. P>
500
00:40:20,421 --> 00:40:22,380
That's right. P>
501
00:40:25,268 --> 00:40:27,601
Damn it. P>
502
00:40:29,628 --> 00:40:31,933
Alright, my husband Jack,
503
00:40:31,933 --> 00:40:34,153
He brought a car, but he
will be back soon. P>
504
00:40:34,155 --> 00:40:36,206
We will find you
help.
505
00:40:36,250 --> 00:40:38,058
What's your name?
506
00:40:38,120 --> 00:40:40,811
It's okay. It's okay. P>
507
00:40:40,847 --> 00:40:42,448
Don't worry. P>
508
00:40:42,490 --> 00:40:44,509
This will be fine. P>
509
00:40:44,560 --> 00:40:47,453
Come on, Jack, where are you
when I need you?
510
00:41:14,295 --> 00:41:16,518
What is that? /
See?
511
00:41:16,543 --> 00:41:18,866
I told you there were
wild animals out there.
512
00:41:18,929 --> 00:41:21,308
Good. Did you bring
your father's weapon? P>
513
00:41:21,345 --> 00:41:24,495
No, but it's dark,
and we lit a fire. P>
514
00:41:24,592 --> 00:41:27,561
That might have gone
away from us now.
515
00:41:28,556 --> 00:41:30,567
Anyway,
516
00:41:30,591 --> 00:41:33,980
We have all the wild life
that we need here.
517
00:42:53,724 --> 00:42:55,601
Alright.
518
00:42:57,030 --> 00:42:59,373
It's okay.
519
00:43:01,033 --> 00:43:03,480
Calm down.
520
00:43:05,408 --> 00:43:07,843
This doesn't seem to be
life-threatening...
521
00:43:07,843 --> 00:43:11,978
... because you can breathe
well, so try to rest.
522
00:45:08,646 --> 00:45:10,414
Jack.
523
00:45:10,469 --> 00:45:14,623
God, are you hurt?
I'm fine. I...
524
00:45:14,696 --> 00:45:16,694
I crashed the car. P>
525
00:45:16,756 --> 00:45:19,194
You're bleeding.
Are you sure you're okay? P>
526
00:45:19,264 --> 00:45:22,035
I guess my head hit the steering wheel.
527
00:45:22,328 --> 00:45:25,579
The medicine that the doctor gave me
made me unconscious...
528
00:45:25,635 --> 00:45:27,329
I will sue him.
529
00:45:27,378 --> 00:45:30,422
Let's clean yourself up and
see if You need stitching.
530
00:45:33,533 --> 00:45:34,984
Are you hurt?
531
00:45:35,000 --> 00:45:37,916
No. It's from a naked man. P>
532
00:45:37,944 --> 00:45:39,858
Sorry? P>
533
00:45:39,892 --> 00:45:43,417
Someone came.
The wound on his neck was very severe. P>
534
00:45:43,902 --> 00:45:46,431
He was completely naked.
535
00:45:46,817 --> 00:45:49,295
And you let him go into the house? /
Jack!
536
00:45:49,343 --> 00:45:52,371
He was seriously injured,
he could barely stand up.
537
00:45:52,944 --> 00:45:56,041
He might be attacked by
538
00:45:57,483 --> 00:45:59,593
You're sure you're not dreaming?
539
00:45:59,593 --> 00:46:01,329
You're sleeping when
I'm coming here.
540
00:46:01,389 --> 00:46:04,654
From where did the blood come from?
He was here.
541
00:46:04,654 --> 00:46:07,150
I want to take him
to the doctor when you come back.
542
00:46:07,152 --> 00:46:08,917
Where is he now?
543
00:46:09,892 --> 00:46:11,532
I don't know.
544
00:46:12,603 --> 00:46:15,090
Are you sure you didn't
see someone?
545
00:46:15,160 --> 00:46:19,195
I'm sure the naked man
will take my attention.
546
00:46:19,220 --> 00:46:21,199
Yes. P>
547
00:46:21,368 --> 00:46:23,351
I don't know. Maybe
he's so imagined,
548
00:46:23,351 --> 00:46:25,817
Until he wanders around. I mean,
he lost a lot of blood. P>
549
00:46:25,894 --> 00:46:28,237
Speaking of blood loss. P>
550
00:46:28,317 --> 00:46:29,849
Honey, I'm sorry. P>
551
00:46:29,889 --> 00:46:33,058
Ayo. Kita ke atas.
Kau sebaiknya berbaring.
552
00:46:41,178 --> 00:46:44,088
Open your shoes.
Make yourself comfortable.
553
00:46:49,223 --> 00:46:52,882
It seems you don't need to be sewn.
554
00:46:52,966 --> 00:46:55,047
There are no injuries.
555
00:46:55,120 --> 00:46:57,539
I think this blood might be
comes from your hand.
556
00:46:58,353 --> 00:47:00,286
It heals well.
557
00:47:00,335 --> 00:47:01,999
It doesn't look bad at all.
558
00:47:02,073 --> 00:47:06,099
Jack, you just experienced
accident / I'm fine. P>
559
00:47:06,175 --> 00:47:08,180
You might experience
concussion. P>
560
00:47:08,242 --> 00:47:10,747
That means you should
check my head. P>
561
00:47:13,651 --> 00:47:15,268
Larry!
562
00:47:15,320 --> 00:47:17,060
Where have you been?
563
00:47:17,085 --> 00:47:19,200
I am very worried about you.
564
00:47:19,328 --> 00:47:21,624
Looks like she's fine.
565
00:47:22,594 --> 00:47:24,984
Smart dogs!
Where have you been? P>
566
00:47:25,009 --> 00:47:27,743
He's fine! /
Yes, Larry. P>
567
00:47:27,796 --> 00:47:30,232
Nice to see you.
Hey! P>
568
00:47:30,234 --> 00:47:32,202
Since he's back,
I don't need to be injected with rabies! P>
569
00:47:32,255 --> 00:47:35,266
Berarti kita bisa meninggalkan
pondok yang menyedihkan.
570
00:47:37,315 --> 00:47:39,962
We're in the middle of something.
Thank you very much.
571
00:47:40,035 --> 00:47:43,352
Are you serious, Jack?
This is really a disaster.
572
00:47:43,383 --> 00:47:45,468
We were going..../
Yes.
573
00:47:45,512 --> 00:47:46,799
Since we're here,
574
00:47:46,839 --> 00:47:48,785
We've been attacked by
wild animals,
575
00:47:48,787 --> 00:47:49,920
You crashed a car,
576
00:47:49,922 --> 00:47:52,643
We've piled up either
how many bills,
577
00:47:52,686 --> 00:47:55,414
Now we have to deal with
at the cost of a veterinarian.
578
00:47:56,243 --> 00:47:58,648
Not to mention naked men
579
00:47:59,197 --> 00:48:00,830
Yes.
580
00:48:00,832 --> 00:48:03,322
Tell me again,
why is he naked?
581
00:48:03,359 --> 00:48:05,665
He didn't say.
582
00:48:05,690 --> 00:48:08,741
We're going to here for a quiet weekend
to cultivate our relationship.
583
00:48:08,741 --> 00:48:10,472
This is not at all calm.
584
00:48:10,527 --> 00:48:12,360
Yes, I admit that.
585
00:48:12,450 --> 00:48:15,267
Yes, and anyway,
that person really got hurt.
586
00:48:15,310 --> 00:48:17,044
He could be out there...
587
00:48:17,080 --> 00:48:19,608
... wandering towards the lake
and sinking.
588
00:48:19,682 --> 00:48:21,584
We should
contact the police,
589
00:48:21,586 --> 00:48:23,196
Or the rangers,
or anyone
590
00:48:23,238 --> 00:48:26,269
Wait, your aunt this landlord,
591
00:48:26,336 --> 00:48:28,525
And we live here.
592
00:48:28,602 --> 00:48:30,509
Doesn't that make
us responsible? p >
593
00:48:30,528 --> 00:48:33,042
That's just what you think.
594
00:48:33,131 --> 00:48:35,015
Well, that's true.
595
00:48:35,068 --> 00:48:37,424
The greater the reason we
leave here.
596
00:48:37,484 --> 00:48:39,753
Yes, I think so.
597
00:48:39,770 --> 00:48:41,248
Wait.
598
00:48:41,256 --> 00:48:43,752
We can't,
I crashed the car.
599
00:48:44,063 --> 00:48:45,545
No, Jack.
600
00:48:45,613 --> 00:48:47,927
What what are we going to do?
601
00:48:47,952 --> 00:48:49,592
Hey, hey, it's okay.
602
00:48:49,618 --> 00:48:53,061
I'm here, and I'll
take care of everything.
603
00:48:53,061 --> 00:48:54,917
I think we should
starts running.
604
00:48:54,919 --> 00:48:56,245
Wait, what? No.
605
00:48:56,245 --> 00:48:57,929
Kita sebaiknya tidur yang
nyenyak malam ini.
606
00:48:57,982 --> 00:48:59,906
That way we can
wake up tomorrow morning...
607
00:48:59,931 --> 00:49:02,598
... then we can see if
the car can still be driven.
608
00:49:03,128 --> 00:49:05,247
Plus, I'm very hungry.
609
00:49:05,269 --> 00:49:08,535
I forgot about that. I better
make you food. P>
610
00:49:08,598 --> 00:49:10,401
I'll make something. P>
611
00:49:11,197 --> 00:49:14,616
Smart dog. I don't want
any other surprises today. P>
612
00:49:16,109 --> 00:49:17,702
Yes. P>
613
00:49:17,782 --> 00:49:20,191
I have a surprise
for you later. P>
614
00:49:20,290 --> 00:49:22,076
The base of the love barrier.
615
00:49:22,825 --> 00:49:25,402
Seriously?
616
00:49:25,452 --> 00:49:26,969
Go away.
617
00:49:27,003 --> 00:49:29,111
Go!
618
00:49:54,035 --> 00:49:56,425
Jack?
619
00:49:56,483 --> 00:49:58,448
Come on, guys. p >
620
00:50:08,933 --> 00:50:10,849
Jack?
621
00:50:11,962 --> 00:50:13,848
Jack?
622
00:50:15,138 --> 00:50:16,991
I'm right there.
623
00:50:30,654 --> 00:50:32,387
Alright, can we go?
624
00:50:32,449 --> 00:50:33,995
Do we have to ?
625
00:50:34,010 --> 00:50:35,650
Jack, focus!
626
00:50:35,652 --> 00:50:37,768
We have to call the police and
tell them about the naked man.
627
00:50:37,814 --> 00:50:40,022
We have to fix our car.
There are things we have to do.
628
00:50:40,024 --> 00:50:41,507
We don't get
cellular signals.
629
00:50:41,545 --> 00:50:42,800
We have a job!
630
00:50:42,850 --> 00:50:44,659
This problem needs
a week to complete.
631
00:50:44,661 --> 00:50:48,084
I know, whatever
I think. I just...
632
00:50:48,784 --> 00:50:51,566
This is very good here. P>
633
00:50:51,620 --> 00:50:53,578
What? P>
634
00:50:54,547 --> 00:50:56,870
You don't even want to come
here first.
635
00:50:56,916 --> 00:50:59,321
After all that happened,
what are you talking about?
636
00:50:59,386 --> 00:51:05,551
I know, I just feel
so calm now at home.
637
00:51:05,610 --> 00:51:07,661
Your attitude clearly changed.
638
00:51:07,702 --> 00:51:09,984
Larry! Come on, baby. P>
639
00:51:09,986 --> 00:51:12,086
Put on her necklace and
bridle. P>
640
00:51:12,088 --> 00:51:14,241
I don't want her to run away every
the time she sees squirrels. P>
641
00:51:14,266 --> 00:51:15,611
I don't want to pair
he's a bridle. P>
642
00:51:15,624 --> 00:51:17,592
His neck is already quite tense. P>
643
00:51:17,594 --> 00:51:19,714
Kau terlalu memanjakan dia.
644
00:51:19,749 --> 00:51:22,665
Someone has to do that.
Come on, baby. P>
645
00:51:29,773 --> 00:51:31,038
Here it is. P>
646
00:51:31,040 --> 00:51:32,720
Wow, you didn't have time
to go far. P>
647
00:51:32,720 --> 00:51:34,479
We're just running for a while. P>
648
00:51:34,508 --> 00:51:36,691
We have to sue
the area's doctor. P>
649
00:51:36,716 --> 00:51:40,915
There is no warning "Don't
operate the machine." P>
650
00:51:40,917 --> 00:51:42,865
I'm pretty sure I'm not
aware yourself at the helm.
651
00:51:42,905 --> 00:51:45,288
Wow, you really
made him wrecked.
652
00:51:45,288 --> 00:51:46,941
I'm surprised you're not hurt.
653
00:51:46,941 --> 00:51:48,792
I don't know, I guess just
the bumper is broken.
654
00:51:48,792 --> 00:51:50,078
I think the frame...
655
00:51:50,078 --> 00:51:52,610
I think the skeleton of the car
is still intact.
656
00:51:59,055 --> 00:52:01,682
I don't know, Jack.
There are many that leak,
657
00:52:01,682 --> 00:52:04,313
And it smells like gasoline.
Do you think it's safe? P>
658
00:52:05,310 --> 00:52:07,842
We don't know except
we try it. P>
659
00:52:07,844 --> 00:52:09,931
And I'm willing to take risks.
660
00:52:29,700 --> 00:52:31,619
It's worth trying.
661
00:52:34,913 --> 00:52:38,473
You really mean it when you
say feel like home here?
662
00:52:39,942 --> 00:52:41,572
Yes.
663
00:52:42,879 --> 00:52:45,988
I really like it here.
This very calm.
664
00:52:46,035 --> 00:52:49,496
Calm down? Yes. Trees
and so on. P>
665
00:52:49,555 --> 00:52:52,021
What do you mean? P>
666
00:52:53,415 --> 00:52:56,360
Wild. Not crazy wild,
667
00:52:56,385 --> 00:52:58,658
But the wild. P>
668
00:52:58,660 --> 00:53:00,827
I can be myself
myself here. P>
669
00:53:00,829 --> 00:53:02,681
I guess that's true. P>
670
00:53:02,723 --> 00:53:05,666
Few people
give you trouble.
671
00:53:06,542 --> 00:53:07,924
Larry!
672
00:53:09,730 --> 00:53:12,033
I told you this would happen.
673
00:53:17,663 --> 00:53:20,096
Is there anyone? Hello? P>
674
00:53:21,543 --> 00:53:23,599
We need a ride! P>
675
00:53:24,427 --> 00:53:26,019
There is no key. P>
676
00:53:26,021 --> 00:53:27,825
This is locked! P>
677
00:53:29,394 --> 00:53:31,102
Larry! P>
678
00:53:31,148 --> 00:53:33,388
Larry!
Larry! P>
679
00:53:33,826 --> 00:53:35,819
Larry! P>
680
00:53:36,621 --> 00:53:38,258
Come here, friend! P>
681
00:53:38,575 --> 00:53:40,275
Larry. P>
682
00:53:43,024 --> 00:53:45,315
Hey! /
This is very chaotic, Jack. P>
683
00:53:47,149 --> 00:53:48,570
Mundur.
684
00:53:48,656 --> 00:53:50,379
Stop there.
Stop.
685
00:53:53,811 --> 00:53:57,793
Alright, this is filled with blood,
but there is nobody here.
686
00:53:58,892 --> 00:54:00,784
This seems to be repeating an animal .
687
00:54:00,784 --> 00:54:03,308
Maybe a bear. Or a
creature that attacks us.
688
00:54:03,335 --> 00:54:05,708
Jack! That naked man! P>
689
00:54:05,744 --> 00:54:07,584
This might be a place
he's camping. P>
690
00:54:07,606 --> 00:54:09,227
We have to find a telephone. P>
691
00:54:09,254 --> 00:54:10,964
Maybe the car key is
in the tent .
692
00:54:12,645 --> 00:54:15,269
Damn, my God! Larry! P>
693
00:54:16,697 --> 00:54:19,208
Larry, wait! Larry! P>
694
00:54:22,751 --> 00:54:25,557
What happened?! /
I don't know
695
00:54:25,582 --> 00:54:27,711
We have to call the police. P>
696
00:54:28,085 --> 00:54:31,481
There's still no signal.
Larry, please wait! P>
697
00:54:35,339 --> 00:54:36,996
Larry! P>
698
00:54:37,037 --> 00:54:39,560
Come here, friend.
Come here, baby. P>
699
00:54:47,731 --> 00:54:49,905
Jack...
700
00:54:52,909 --> 00:54:55,792
This is not what you think. P>
701
00:54:55,816 --> 00:54:57,744
Stay away from me. P>
702
00:54:57,818 --> 00:55:00,088
Honey, this isn't like
it seems. P>
703
00:55:00,122 --> 00:55:01,897
Ini kemejamu!
704
00:55:01,909 --> 00:55:03,717
Stay away from me!
705
00:55:03,739 --> 00:55:05,541
You don't understand.
706
00:55:05,587 --> 00:55:07,783
That's amazing.
707
00:55:08,432 --> 00:55:10,591
You're crazy.
708
00:55:11,106 --> 00:55:12,873
I can explain. < /p>
709
00:55:12,944 --> 00:55:14,739
I.../
No!
710
00:55:19,447 --> 00:55:21,447
Larry!
711
00:55:39,171 --> 00:55:42,549
That's what you can do
with the opposite thumb.
712
00:56:57,286 --> 00:56:59,409
Ny. Lupo? P>
713
00:57:00,159 --> 00:57:02,685
Ny. Lupo,
I'm a friend of Dr. Howard. P>
714
00:57:02,685 --> 00:57:04,303
He asked me to come
check on you. P>
715
00:57:04,305 --> 00:57:05,760
Dr. Howard... Wait! P>
716
00:57:05,785 --> 00:57:07,699
Please, don't go!
I beg you. P>
717
00:57:08,015 --> 00:57:09,609
Please. P>
718
00:57:14,407 --> 00:57:16,509
Hi, Ny. Lupo. P>
719
00:57:16,885 --> 00:57:19,491
Where is your car? /
I live not far from here. P>
720
00:57:19,516 --> 00:57:21,093
No, we have to leave here! P>
721
00:57:21,093 --> 00:57:23,503
Look, ma'am . Calm down.
All will...
722
00:57:23,503 --> 00:57:25,404
No... I won't calm down!
My husband is out there! P>
723
00:57:25,404 --> 00:57:28,221
He is crazy, and he will
/> right back here.
724
00:57:28,277 --> 00:57:29,887
Actually, I understand,
725
00:57:29,887 --> 00:57:32,428
That's why I came here to
talk to you and your husband.
726
00:57:33,417 --> 00:57:35,432
Everything will be fine.
727
00:57:35,469 --> 00:57:38,375
I promise.
May I come in? <
728
00:57:39,089 --> 00:57:41,546
All right, close the door.
729
00:57:57,176 --> 00:57:59,165
Who did this?
730
00:57:59,279 --> 00:58:01,126
That's me.
731
00:58:04,577 --> 00:58:06,694
But he's the one who is crazy?
732
00:58:06,711 --> 00:58:08,359
Right.
733
00:58:10,875 --> 00:58:13,324
Ny. Lupo, are you bitten? P>
734
00:58:13,349 --> 00:58:14,769
No! P>
735
00:58:14,799 --> 00:58:17,075
My Larry, he's scared...
736
00:58:17,110 --> 00:58:19,567
... with anything
trying to attack us.
737
00:58:19,616 --> 00:58:22,206
Larry a dog? /
Yes.
738
00:58:22,256 --> 00:58:23,983
How do you know?
739
00:58:24,031 --> 00:58:26,183
Just a hunch.
740
00:58:27,300 --> 00:58:29,598
That's actually my husband Jack.
741
00:58:29,598 --> 00:58:31,580
He really is crazy.
742
00:58:31,615 --> 00:58:33,932
I think he killed someone.
743
00:58:33,998 --> 00:58:36,069
Has he killed
anyone before? p >
744
00:58:36,113 --> 00:58:37,675
No, of course not!
745
00:58:37,712 --> 00:58:40,830
So let's not be too
quickly draw conclusions.
746
00:58:42,112 --> 00:58:44,372
Yes, sure,
it makes it all better
747
00:58:44,439 --> 00:58:46,815
Actually, that is true.
748
00:58:46,890 --> 00:58:51,305
Because I will wait with you
here until Jack returns.
749
00:58:51,330 --> 00:58:53,967
Then I'll be a little
talk to him.
750
00:58:54,005 --> 00:58:56,524
And I guarantee you, won't
something bad happens to you...
751
00:58:56,548 --> 00:58:58,548
... as long as I'm here.
752
00:58:59,404 --> 00:59:01,941
Swear to God.
753
00:59:01,994 --> 00:59:03,732
That doesn't matter!
754
00:59:03,757 --> 00:59:06,177
Jack's gone crazy!
He doesn't want to talk!
755
00:59:06,201 --> 00:59:07,693
He really
is filled with anger.
756
00:59:07,695 --> 00:59:10,428
I know him 20 years, and he
never acts like this.
757
00:59:10,430 --> 00:59:11,763
Ny . Lupo, please. P>
758
00:59:11,811 --> 00:59:14,333
Do you mind if I
ask for a cup of coffee? P>
759
00:59:14,398 --> 00:59:16,133
What? P>
760
00:59:16,238 --> 00:59:19,754
It's just...
It's night long,
761
00:59:19,905 --> 00:59:22,848
I really need
a cup of coffee.
762
00:59:26,791 --> 00:59:28,195
Sure.
763
00:59:59,621 --> 01:00:01,249
Thank you.
764
01:00:02,641 --> 01:00:05,803
Your cousin Randy?
765
01:00:05,851 --> 01:00:11,022
Randy's nephew, is that true? /
Yes. How do you know? P>
766
01:00:11,784 --> 01:00:13,594
Did Doctor Howard
tell you? P>
767
01:00:13,608 --> 01:00:15,682
Right. Small town. P>
768
01:00:15,748 --> 01:00:18,950
Everyone knows all
other people's problems. P>
769
01:00:18,966 --> 01:00:21,773
No, I know
your uncle well. P>
770
01:00:21,817 --> 01:00:24,419
Good people
Good neighbor.
771
01:00:24,458 --> 01:00:27,408
And that's very important here.
772
01:00:27,470 --> 01:00:29,941
I was with him
when he died.
773
01:00:31,515 --> 01:00:33,718
It was tragic .
774
01:00:33,782 --> 01:00:36,139
I don't know.
775
01:00:36,190 --> 01:00:38,590
It's an accident hunting, & apos; right?
776
01:00:38,659 --> 01:00:42,644
Yes. More or less. P>
777
01:00:45,072 --> 01:00:48,627
Aunt Delores, she allowed us
a week to be in the cottage. P>
778
01:00:48,719 --> 01:00:51,546
Jack and I should try
our marriage problems. P>
779
01:00:51,603 --> 01:00:53,791
That's a pity.
780
01:00:53,885 --> 01:00:55,770
It turns out that this is a
big disaster.
781
01:00:55,770 --> 01:00:57,268
I mean, look at this place.
782
01:00:57,270 --> 01:00:59,674
Somehow we will
pay back Aunt Delores.
783
01:01:02,744 --> 01:01:07,245
When you ask me if
Jack once killed someone...
784
01:01:07,312 --> 01:01:09,515
Are you serious?
785
01:01:10,594 --> 01:01:12,974
You have to understand that...
786
01:01:13,030 --> 01:01:15,761
... you're not in town anymore.
I mean...
787
01:01:15,852 --> 01:01:18,761
We live side by side here.
788
01:01:18,818 --> 01:01:21,056
I guess being a breeder...
789
01:01:21,091 --> 01:01:23,605
... giving us a view
optimistic about death.
790
01:01:23,660 --> 01:01:26,003
Animals die, people die,
do you know?
791
01:01:26,042 --> 01:01:28,507
Sometimes that doesn't matter,
sometimes the opposite.
792
01:01:28,532 --> 01:01:31,119
Yeah, that's what I'm afraid of.
793
01:01:31,140 --> 01:01:33,640
Jack is always temperament .
794
01:01:33,704 --> 01:01:35,974
Actually when we met.
795
01:01:36,574 --> 01:01:39,891
Really? /
Yes. Right after college. P>
796
01:01:39,948 --> 01:01:41,614
I was in a bar,
797
01:01:41,651 --> 01:01:45,186
And this strange man tried
to tease me. P>
798
01:01:45,668 --> 01:01:48,585
I tried to tell him
if I'm not interested,
799
01:01:48,587 --> 01:01:51,434
Then he raises his hand
as if he will hit me.
800
01:01:51,530 --> 01:01:53,799
It's not a manly man.
801
01:01:53,840 --> 01:01:56,673
There's more.
When he raises his hand,
802
01:01:56,698 --> 01:01:59,426
The other hand grabs his hand
and makes him turn towards him.
803
01:01:59,497 --> 01:02:02,468
Then he sees me,
and that's Jack.
804
01:02:02,533 --> 01:02:05,404
He said, "Did this person
bother you?"
805
01:02:06,178 --> 01:02:07,994
And when he was looking at me,
806
01:02:08,035 --> 01:02:09,738
The man hit him when
he wasn't ready.
807
01:02:09,769 --> 01:02:11,085
Jack doesn't move.
808
01:02:11,139 --> 01:02:13,606
He keeps eye contact
for a moment.
809
01:02:13,658 --> 01:02:17,449
Then he gets out of control and
hits the guy out. p >
810
01:02:20,023 --> 01:02:21,906
Really?
811
01:02:21,931 --> 01:02:24,762
But I'm sure he didn't
kill him.
812
01:02:24,811 --> 01:02:26,703
No.
813
01:02:26,716 --> 01:02:30,305
If it's remembered again,
that's enough scares me.
814
01:02:30,330 --> 01:02:33,938
That person is lying on the ground.
Don't know what happened.
815
01:02:35,579 --> 01:02:39,739
There is a difference between
temperamental,
816
01:02:39,792 --> 01:02:43,897
And killing someone.
You know?
817
01:02:43,957 --> 01:02:45,941
That requires a type of
different person.
818
01:02:45,963 --> 01:02:49,103
Jack let him go,
am I right?
819
01:02:49,128 --> 01:02:50,900
Yes.
820
01:02:50,904 --> 01:02:53,023
I think it's very impressive.
821
01:02:53,060 --> 01:02:55,404
I gave him my number
822
01:02:55,445 --> 01:02:59,182
So he is the one who defended you...
823
01:03:00,105 --> 01:03:03,193
... which attracted you.
to him.
824
01:03:03,195 --> 01:03:04,936
I went home with him. p >
825
01:03:04,990 --> 01:03:07,212
We're together ever since.
826
01:03:07,216 --> 01:03:09,960
Isn't that a beautiful story?
827
01:03:12,563 --> 01:03:16,885
The point is, Jack,
he is not afraid to fight.
828
01:03:17,273 --> 01:03:20,310
What is needed is one
big event like that...
829
01:03:20,312 --> 01:03:22,735
... to make you
forget about civilization,
830
01:03:22,790 --> 01:03:26,685
Then you see who people are
that's the truth.
831
01:03:27,874 --> 01:03:30,173
For some people,
832
01:03:30,198 --> 01:03:32,793
They can continue to bury it
for the rest of their lives,
833
01:03:32,818 --> 01:03:38,068
And some of us
don't have that choice.
834
01:03:38,487 --> 01:03:40,688
What are you talking about?
835
01:03:40,751 --> 01:03:43,691
I'm only talking about
world duality.
836
01:03:43,699 --> 01:03:46,301
China calls it Yin and Yang.
837
01:03:46,319 --> 01:03:51,950
Western Psychology calls it
masculine and feminine,
838
01:03:52,000 --> 01:03:54,975
But Native Americans
who live here...
839
01:03:55,041 --> 01:03:58,010
They call it,
your spirit.
840
01:03:58,666 --> 01:04:00,783
I'm talking about the nature of animals...
841
01:04:00,785 --> 01:04:02,754
... that is in all of us.
842
01:04:03,856 --> 01:04:07,629
Maybe what happened was
Jack touched...
843
01:04:07,629 --> 01:04:10,626
... by his brother's spirit
for the first time.
844
01:04:11,966 --> 01:04:14,956
That's something that isn't you can
do it where you come from.
845
01:04:15,049 --> 01:04:18,521
That's funny. He said
something similar like that. P>
846
01:04:18,536 --> 01:04:21,566
He said here he could
feel free,
847
01:04:21,630 --> 01:04:23,581
and be himself. P>
848
01:04:24,312 --> 01:04:27,630
Berarti kau sudah mengerti.
849
01:04:27,679 --> 01:04:30,147
You know, I think
you two are crazy.
850
01:04:30,196 --> 01:04:32,307
Jack can't hold back anything.
851
01:04:32,327 --> 01:04:34,643
I mean, he went crazy.
852
01:04:34,664 --> 01:04:36,430
I think he killed someone.
853
01:04:36,485 --> 01:04:38,423
Will you help me
get out of here or not?
854
01:04:38,423 --> 01:04:42,658
Do you have proof if he
kills someone?
855
01:04:49,056 --> 01:04:51,135
Does anyone want you to
tell me? P>
856
01:04:53,957 --> 01:04:56,911
About two miles from here,
857
01:04:56,971 --> 01:04:59,410
There is a corpse of a woman. P>
858
01:05:00,719 --> 01:05:04,868
And her body is torn apart
like an animal attack.
859
01:05:05,367 --> 01:05:07,858
And I found Jack's shirt
next to his body.
860
01:05:14,826 --> 01:05:17,444
That might change something.
861
01:05:18,769 --> 01:05:21,377
Virginia! /
Jack! P>
862
01:05:23,762 --> 01:05:25,400
Virginia! P>
863
01:05:25,402 --> 01:05:27,554
Hey, hey, hey...
What did I tell you? P>
864
01:05:27,634 --> 01:05:30,234
There won't be anything bad can
happen to you as long as I'm here.
865
01:05:30,294 --> 01:05:32,381
Okay, no problem, but I will
still carry a knife.
866
01:05:32,400 --> 01:05:34,710
Virginia! /
I'm inside!
867
01:05:34,712 --> 01:05:36,705
Give us time.
868
01:05:36,732 --> 01:05:38,608
Us?
869
01:05:39,637 --> 01:05:41,745
Naked men.
870
01:05:52,703 --> 01:05:54,748
Who is this person? /
Hey, Jack. P>
871
01:05:54,808 --> 01:05:58,087
My name is Reed. Reed Oliver.
I'm Dr.'s friend. Howard. P>
872
01:05:58,138 --> 01:06:01,288
He sent me because he said
you might need help. P>
873
01:06:02,606 --> 01:06:04,417
You're fine, honey? P>
874
01:06:04,457 --> 01:06:06,945
Yeah, I'm just a little shock.
875
01:06:07,972 --> 01:06:12,153
There's something you want
I explained to you two.
876
01:06:25,706 --> 01:06:32,014
Ny. Lupo, your husband has
received a gift. P>
877
01:06:32,050 --> 01:06:34,096
Great grace. P>
878
01:06:34,153 --> 01:06:37,187
Usually we need a full month
for explanation and preparation,
879
01:06:37,187 --> 01:06:39,852
But this is a little unusual. P>
880
01:06:39,905 --> 01:06:41,885
Do you think? P>
881
01:06:41,900 --> 01:06:44,022
Virginia...
882
01:06:44,253 --> 01:06:47,112
You don't mind if I
call you Virginia, right?
883
01:06:48,410 --> 01:06:51,538
I speak directly to
to you, because...
884
01:06:51,594 --> 01:06:53,955
... I don't need to explain it
to Jack.
885
01:06:53,957 --> 01:06:56,584
He knows exactly what
I'm talking about.
886
01:06:57,631 --> 01:07:00,601
And even though this sounds crazy
/> and fantasize,
887
01:07:00,647 --> 01:07:03,585
What attacked you
two days ago was...
888
01:07:03,603 --> 01:07:06,569
That's what you call a werewolf.
889
01:07:07,657 --> 01:07:10,064
He's crazy too /
Wait.
890
01:07:10,117 --> 01:07:12,542
Let's listen to him.
891
01:07:17,924 --> 01:07:21,419
So there are physical changes?
892
01:07:21,445 --> 01:07:23,751
Yes.
893
01:07:25,461 --> 01:07:28,279
Something happened.
894
01:07:28,306 --> 01:07:31,062
And that is a wolf?
895
01:07:31,704 --> 01:07:33,694
My ancestors believe...
896
01:07:33,696 --> 01:07:37,965
... that wolf and human spirits
unite close together.
897
01:07:37,967 --> 01:07:39,489
If you think about it,
898
01:07:39,489 --> 01:07:42,822
We have shared the same hunting area
for thousands of years.
899
01:07:42,872 --> 01:07:46,656
And the fact is that wolves
can be tamed,
900
01:07:46,760 --> 01:07:50,980
Like supporting the idea that
our spirits are bound from the first.
901
01:07:51,851 --> 01:07:55,182
So there are physical changes?
902
01:07:55,237 --> 01:07:59,892
Dr. Howard considers this gift
as a disease. P>
903
01:07:59,932 --> 01:08:01,947
But...
904
01:08:02,029 --> 01:08:04,840
I consider it more
as metaphysical. P>
905
01:08:04,933 --> 01:08:08,646
You just need to watch
transformation first...
906
01:08:08,722 --> 01:08:11,458
... under the full moon beautiful
,
907
01:08:11,492 --> 01:08:13,277
Then you will think... p >
908
01:08:13,313 --> 01:08:16,488
... if something supernatural
is happening.
909
01:08:18,740 --> 01:08:21,010
Where were you bitten?
910
01:08:23,768 --> 01:08:27,717
Jack. P>
911
01:08:29,497 --> 01:08:32,454
912
01:08:34,670 --> 01:08:37,124
Is he dangerous? P>
913
01:08:37,126 --> 01:08:39,340
It depends on his character. P>
914
01:08:39,395 --> 01:08:41,062
If he
915
01:08:41,100 --> 01:08:44,817
If he is calm,
916
01:08:44,850 --> 01:08:47,008
When grace has an impact,
917
01:08:47,081 --> 01:08:49,295
He may sleep
on the porch all night, p >
918
01:08:49,338 --> 01:08:51,046
Shake its tail,
919
01:08:51,078 --> 01:08:54,032
Scratching fleas,
chasing squirrels.
920
01:08:55,534 --> 01:09:00,012
And if he's basically aggressive?
921
01:09:00,713 --> 01:09:06,370
Now we're going to the
woman part of the dead that you said you found.
922
01:09:06,444 --> 01:09:09,542
You said Jack has
anger problems?
923
01:09:09,579 --> 01:09:11,721
What are you saying
to this person?
924
01:09:13,459 --> 01:09:15,299
Take it easy, Jack.
925
01:09:15,319 --> 01:09:16,931
We are here for hundreds of years.
926
01:09:16,943 --> 01:09:20,542
We know how to handle
accidents occasionally.
927
01:09:20,613 --> 01:09:24,434
But what I want to know is if
you will endanger the group.
928
01:09:25,722 --> 01:09:28,517
Our friends at the police
have checked you out...
929
01:09:28,547 --> 01:09:32,460
... for a moment we suspect that you
might receive a gift.
930
01:09:33,685 --> 01:09:37,450
It turns out you have
a history of violence.
931
01:09:37,489 --> 01:09:40,325
Nothing is too severe. p >
932
01:09:40,355 --> 01:09:43,357
That is until you enter
to the edited note.
933
01:09:43,371 --> 01:09:45,176
What?
934
01:09:45,183 --> 01:09:47,261
It's been a long time.
935
01:09:47,349 --> 01:09:50,460
That's underage crime ,
that's why it's edited.
936
01:09:50,528 --> 01:09:52,659
That's nothing.
937
01:09:52,659 --> 01:09:54,634
I can explain everything
that happened, baby.
938
01:09:54,636 --> 01:09:57,212
You will explain it yourself
to the herd.
939
01:09:57,257 --> 01:09:59,388
Because we don't want
bloodshed...
940
01:09:59,388 --> 01:10:01,731
... every full moon, isn't it?
941
01:10:02,391 --> 01:10:05,584
There are limits to how much
we can cover.
942
01:10:05,621 --> 01:10:07,681
What?
943
01:10:07,757 --> 01:10:12,586
I finally let go of
the limits of civilized life,
944
01:10:12,586 --> 01:10:16,825
And you want to add more
from what we already have?
945
01:10:19,231 --> 01:10:20,667
You're crazy
946
01:10:20,731 --> 01:10:23,751
So why were we attacked?
947
01:10:24,669 --> 01:10:27,695
Alpha wolves might feel
Jack as a threat.
948
01:10:28,568 --> 01:10:31,048
I mean, who knows?
949
01:10:31,073 --> 01:10:33,604
Maybe he kissed
something in the air.
950
01:10:34,724 --> 01:10:36,945
Are you threatening me?
951
01:10:39,870 --> 01:10:44,162
I'll do anything
to protect the herd, Jack.
952
01:10:44,220 --> 01:10:46,673
Sounds like
a threat to me.
953
01:10:48,551 --> 01:10:51,572
You arrogant little boy.
954
01:10:51,638 --> 01:10:53,469
I know you are a problem.
955
01:10:53,512 --> 01:10:56,736
I've felt that
since from John's shop.
956
01:10:56,743 --> 01:10:59,208
That's you.
957
01:10:59,267 --> 01:11:01,809
What, you're alpha
958
01:11:02,810 --> 01:11:05,215
What do you think?
959
01:11:07,875 --> 01:11:11,007
So that's your rule,
until they get in your way?
960
01:11:11,007 --> 01:11:12,986
That's right.
961
01:11:13,011 --> 01:11:15,349
And if you don't like it, we can
wait until the moon appears...
962
01:11:15,403 --> 01:11:17,697
... then we finish this
in the old way. P>
963
01:11:21,400 --> 01:11:23,514
Why wait ?
964
01:11:33,276 --> 01:11:36,094
Every dog has its time.
965
01:11:39,001 --> 01:11:41,556
He doesn't give me a choice, honey.
966
01:11:41,621 --> 01:11:44,400
What?
You hear him.
967
01:11:44,460 --> 01:11:46,853
He will finish me
in front of some kind of committee,
968
01:11:46,885 --> 01:11:49,151
Then they will kill me
like a crazy dog.
969
01:11:49,189 --> 01:11:51,388
Why did he do that?
970
01:11:51,413 --> 01:11:53,573
I can fix this.
971
01:11:53,608 --> 01:11:56,532
I can bury the body and
no one will ever know.
972
01:11:59,582 --> 01:12:02,757
But I have to know you
be with me.
973
01:12:02,848 --> 01:12:05,439
It will be dark soon.
974
01:12:06,210 --> 01:12:08,599
Sure, honey.
Yes.
975
01:12:11,291 --> 01:12:13,940
Wolves pair up
forever, & apos; right?
976
01:12:15,964 --> 01:12:17,904
Yes.
977
01:12:29,825 --> 01:12:31,579
Come on, honey.
978
01:12:31,636 --> 01:12:33,236
You heard him,
he know this will happen.
979
01:12:33,243 --> 01:12:34,857
They will kill me.
980
01:12:34,878 --> 01:12:36,961
You don't know that!
Bundles might understand!
981
01:12:36,961 --> 01:12:39,265
They might be able to help you! /
You hear him!
982
01:12:39,267 --> 01:12:40,981
He will wait until
the moon appears,
983
01:12:41,044 --> 01:12:43,336
Then he will kill me when
he has the advantage!
984
01:12:43,338 --> 01:12:45,609
What about the
woman who died?
985
01:12:45,667 --> 01:12:47,865
Alright, you got
I was there.
986
01:12:57,843 --> 01:12:59,526
Jack, no.
987
01:12:59,559 --> 01:13:02,629
Please. In good or bad
, right? P>
988
01:13:04,244 --> 01:13:06,248
This will be much worse. P>
989
01:13:07,201 --> 01:13:08,762
No! P>
990
01:13:45,332 --> 01:13:48,373
Jack, stop!
No!
991
01:14:17,459 --> 01:14:19,422
Larry!
992
01:14:39,506 --> 01:14:42,079
Perak.
Like in movies.
993
01:15:09,081 --> 01:15:12,480
No! Not! No, no! P>
994
01:17:14,294 --> 01:17:16,207
Alright. P>
995
01:17:16,247 --> 01:17:18,744
So, Jack killed this person,
996
01:17:18,770 --> 01:17:21,942
Then then he panicked and
he ran away, p >
997
01:17:21,967 --> 01:17:24,723
He crashed the car and
died in an accident.
998
01:17:24,805 --> 01:17:27,818
The police should believe that, right?
999
01:17:27,845 --> 01:17:29,625
Stay here.
1000
01:17:33,326 --> 01:17:36,989
Quiet. Calm down, bro. P>
1001
01:17:37,032 --> 01:17:39,053
It's okay. P>
1002
01:18:33,758 --> 01:18:35,318
Larry, no! P>
1003
01:18:35,320 --> 01:18:37,253
Larry...
1004
01:18:37,255 --> 01:18:40,355
Larry? Larry? P>
1005
01:18:40,402 --> 01:18:42,254
Smart dogs.
Smart dogs. P>
1006
01:18:42,264 --> 01:18:45,708
Smart dogs. Come on, come on.
Come on. P>
1007
01:18:46,772 --> 01:18:48,860
Hey. P>
1008
01:18:50,874 --> 01:18:53,582
Honey. Come on. P>
1009
01:18:53,867 --> 01:18:55,937
We leave here. P>
1010
01:20:45,311 --> 01:20:49,177
Two Months Then
1011
01:20:53,539 --> 01:20:55,479
Hello. P>
1012
01:20:55,537 --> 01:20:57,853
You come here more often. P >
1013
01:20:57,923 --> 01:21:00,659
Yes, we try to come
at least once a month.
1014
01:21:00,733 --> 01:21:02,566
I like my business to be crowded,
1015
01:21:02,572 --> 01:21:05,865
But I don't think it will ever
see you here again.
1016
01:21:05,898 --> 01:21:07,497
Especially in that hut.
1017
01:21:07,528 --> 01:21:09,804
After all things no
that fun.
1018
01:21:09,818 --> 01:21:11,555
Yes, I've forgotten that.
1019
01:21:11,584 --> 01:21:14,576
This place is very special
for me now.
1020
01:21:14,578 --> 01:21:18,411
I mean it's on there alone.
1021
01:21:18,486 --> 01:21:20,308
I'm not alone.
1022
01:21:20,375 --> 01:21:22,261
What do you mean?
1023
01:21:22,347 --> 01:21:24,590
I guess you haven't had the chance to
meet my sister.
1024
01:21:24,619 --> 01:21:27,931
This James. He's a Sheriff here. P>
1025
01:21:27,958 --> 01:21:29,662
Sister? P>
1026
01:21:29,703 --> 01:21:31,793
Hi, I'm Virginia. P>
1027
01:21:31,795 --> 01:21:34,741
You said you weren't alone? P>
1028
01:21:34,836 --> 01:21:38,285
Yes, Larry, my dog.
He is in the car.
1029
01:21:40,362 --> 01:21:43,355
Many unpleasant things
are directed at you.
1030
01:21:43,388 --> 01:21:45,490
If you don't mind
I say that.
1031
01:21:45,545 --> 01:21:47,445
Actually, I object.
1032
01:21:47,478 --> 01:21:51,231
My husband died in the accident,
and also his friend Reed.
1033
01:21:51,355 --> 01:21:54,516
That's what I meant.
1034
01:21:54,582 --> 01:22:00,722
Mr. Oliver is kind of the leader of
community here. P>
1035
01:22:01,383 --> 01:22:03,868
Are they friends? P>
1036
01:22:03,944 --> 01:22:06,243
Jack has a lot of secrets from me. P>
1037
01:22:06,312 --> 01:22:10,139
I just assumed they were friends
because they went together.
1038
01:22:10,869 --> 01:22:14,150
Some people will be missed more
than others.
1039
01:22:14,219 --> 01:22:17,724
Mr. Oliver may be the leader of
community,
1040
01:22:17,806 --> 01:22:20,120
But not a good leader. P>
1041
01:22:20,750 --> 01:22:22,795
It turns out he has
crime records,
1042
01:22:22,807 --> 01:22:24,931
And a history of violence.
1043
01:22:24,998 --> 01:22:26,790
But I'm sorry for
for your loss.
1044
01:22:26,815 --> 01:22:29,058
Thank you. Yes. P>
1045
01:22:29,147 --> 01:22:31,720
And you don't need to worry about
other unpleasant things...
1046
01:22:31,770 --> 01:22:34,370
... with me and Larry who
will often come here
1047
01:22:34,450 --> 01:22:36,515
We just like calm.
1048
01:22:36,566 --> 01:22:38,899
That's all I want to hear
1049
01:22:39,133 --> 01:22:41,391
$ 13.50. /
Right.
1050
01:22:41,468 --> 01:22:43,521
I have change.
1051
01:22:51,647 --> 01:22:54,711
We protect each other here.
1052
01:23:00,880 --> 01:23:02,984
Yes.
1053
01:23:02,996 --> 01:23:04,763
You know?
1054
01:23:04,792 --> 01:23:07,629
I will also take this./
No problem.
1055
01:23:09,289 --> 01:23:11,774
Convey my greetings to Larry.
1056
01:23:11,854 --> 01:23:14,638
Thank you.
I'll say.
1057
01:23:16,011 --> 01:23:18,382
You're one from us
now.
1058
01:23:18,432 --> 01:23:21,404
See you next month ./
Thank you.
1059
01:23:25,856 --> 01:23:28,001
Do you miss me?
1060
01:23:28,638 --> 01:23:32,039
I bought you something.
Look.
1061
01:23:32,102 --> 01:23:34,398
I'll teach you
how to read.
1062
01:23:34,476 --> 01:23:36,303
Yes.
1063
01:23:36,343 --> 01:23:38,066
Let's go.