1
00:00:01,922 --> 00:00:15,881
1
00:00:25,981 --> 00:00:35,560
1
00:01:00,260 --> 00:01:03,229
It's time to skate
and feel the wind.
2
00:01:03,296 --> 00:01:05,196
Humphrey, you're very genius.
3
00:01:05,565 --> 00:01:07,362
Come on, come on, fast do it.
4
00:01:07,934 --> 00:01:09,458
Air wolf!
5
00:01:13,440 --> 00:01:14,805
Friend. Friend.
6
00:01:18,211 --> 00:01:20,042
We haven't
stirred... shelf.......!
7
00:01:21,448 --> 00:01:23,245
This Karibou is mine.
8
00:01:26,019 --> 00:01:29,011
Kate, I'm not karibou,
I'm your sister!
9
00:01:31,357 --> 00:01:32,483
Got it.
10
00:01:32,559 --> 00:01:34,686
Omegas doesn't play like this.
11
00:01:34,894 --> 00:01:37,624
You can't run away from
the best Alpha forever.
12
00:01:38,498 --> 00:01:39,487
I just did it.
13
00:01:44,404 --> 00:01:45,632
We will die!
14
00:01:45,705 --> 00:01:47,730
Balance! Balance! P>
15
00:01:50,243 --> 00:01:52,006
What am I thinking? P>
16
00:01:58,284 --> 00:01:59,717
That's great! P>
17
00:01:59,786 --> 00:02:01,481
Today we fly! P>
18
00:02:06,559 --> 00:02:07,651
Humphrey? P>
19
00:02:07,727 --> 00:02:08,819
Kate? P>
20
00:02:27,580 --> 00:02:28,774
What are you doing here? P>
21
00:02:28,848 --> 00:02:30,679
I'm hunting practice
for lunch. P>
22
00:02:30,950 --> 00:02:33,145
Good, because I
lost eat my lunch.
23
00:02:33,486 --> 00:02:34,680
Really?
24
00:02:34,754 --> 00:02:36,449
I tried to swallow it.
25
00:02:38,625 --> 00:02:40,354
Kate!
26
00:02:40,426 --> 00:02:41,916
Time to go.
27
00:02:41,995 --> 00:02:43,895
I came, daddy. p >
28
00:02:43,963 --> 00:02:45,191
Where did you go?
29
00:02:45,265 --> 00:02:47,665
Alpha school,
Starting this spring.
30
00:02:48,001 --> 00:02:49,366
Spring?
31
00:02:49,435 --> 00:02:51,460
But it takes
/> all of your winter.
32
00:02:53,773 --> 00:02:56,173
I know you're Kate's friend, Humphrey.
33
00:02:56,242 --> 00:02:59,678
But next spring,
He will be trained on Alpha,
34
00:03:00,413 --> 00:03:02,176
The future of our group leader. P>
35
00:03:04,751 --> 00:03:07,481
I have no doubt you will
be a smart Omega. P>
36
00:03:09,589 --> 00:03:11,989
Learn to keep peace. P>
37
00:03:12,058 --> 00:03:13,582
And Humphrey,
38
00:03:14,627 --> 00:03:16,891
Remember this pleasure
39
00:03:17,096 --> 00:03:18,085
But... But...
40
00:03:18,164 --> 00:03:20,189
Alphas and Omegas can't...
41
00:03:22,135 --> 00:03:24,126
How do you say that?
42
00:03:29,175 --> 00:03:33,509
That's our custom.
Law of the group.
43
00:03:35,915 --> 00:03:37,576
Pile of wolves.
44
00:03:40,186 --> 00:03:41,653
Omega is strange.
45
00:04:14,722 --> 00:04:30,881
45
00:04:42,815 --> 00:04:44,077
Hei.
46
00:04:44,851 --> 00:04:46,785
To the left, thirty degrees.
47
00:04:49,889 --> 00:04:51,447
Salty, give us a screen!
48
00:04:52,191 --> 00:04:54,421
I think I feel the wind.
49
00:04:54,494 --> 00:04:56,359
No, only insects! p >
50
00:04:58,298 --> 00:05:01,096
Hey, Mooch, get ready!
Lower your ass!
51
00:05:03,636 --> 00:05:06,104
- Alright!
- Hang in there, everyone!
52
00:05:07,140 --> 00:05:10,541
Friend, we need brakes!
53
00:05:10,610 --> 00:05:12,202
- Brakes?
- Brakes?
54
00:05:16,582 --> 00:05:18,675
Piles of wolves!
55
00:05:21,254 --> 00:05:23,449
Move your butt off my face.
56
00:05:23,523 --> 00:05:25,115
What did we hit earlier ?
57
00:05:29,329 --> 00:05:30,956
Spring.
58
00:05:35,401 --> 00:05:37,995
Look, who's back
from Alpha school.
59
00:05:38,538 --> 00:05:42,099
Forget about, Humphrey.
Kate is now Alpha.
60
00:05:42,175 --> 00:05:43,938
And you're Omega.
61
00:05:45,011 --> 00:05:46,979
We're friends, okay?
62
00:05:47,046 --> 00:05:51,676
Right. Only friends.
Your story ends. P>
63
00:05:51,751 --> 00:05:54,652
You better see this one. P>
64
00:05:55,188 --> 00:05:59,852
Reba and Janice,
They are vegetarian. P>
65
00:06:03,696 --> 00:06:05,186
Okay
66
00:06:07,400 --> 00:06:10,801
Looks like tonight
we eat Karibou.
67
00:06:10,870 --> 00:06:12,132
Hey. Hey. P>
68
00:06:14,374 --> 00:06:16,137
Eastern Wolf Group. P>
69
00:06:21,180 --> 00:06:24,274
Can-do, Hutch, we have prey. P>
70
00:06:34,861 --> 00:06:36,852
Good. P>
71
00:06:36,929 --> 00:06:38,590
And so does Kate. P>
72
00:06:50,743 --> 00:06:52,643
- Geez...
- Karibou! P>
73
00:06:54,414 --> 00:06:56,211
Scattered to the edge! P >
74
00:07:00,920 --> 00:07:02,751
Look at the movements!
75
00:07:07,794 --> 00:07:09,489
Print numbers, leader.
76
00:07:35,788 --> 00:07:36,777
Are you OK?
77
00:07:37,323 --> 00:07:40,121
- Yes, I'm fine.
- Hey, what's your problem
78
00:07:40,193 --> 00:07:43,321
You're a silly eastern dog?
It's our game. P>
79
00:07:43,396 --> 00:07:45,057
You can't settle behind us. P>
80
00:07:45,131 --> 00:07:46,598
Can-do, back down.
81
00:07:46,766 --> 00:07:48,996
It's better to listen to him.
82
00:07:50,303 --> 00:07:54,103
Hey, never mind.
Can-do, Hutch, stop!
83
00:07:54,907 --> 00:07:57,239
Alright, Omega, the task of calling
84
00:07:57,310 --> 00:07:59,540
Stop Can-do, Hutch, stop it!
85
00:07:59,612 --> 00:08:01,603
- Hey!
- Candy!
86
00:08:06,185 --> 00:08:08,016
- Kate.
- Humphrey ?
87
00:08:08,120 --> 00:08:11,021
I still want to rip
their body.
88
00:08:11,824 --> 00:08:14,258
Friend, lower the bomb!
89
00:08:14,494 --> 00:08:16,962
Humphrey, we don't have
time to have fun.
90
00:08:27,974 --> 00:08:31,535
Friend, come on. don't
pollute your fur.
91
00:08:31,611 --> 00:08:34,546
You drop the dignity of the wolf.
Look, Karibou laughs at us.
92
00:08:37,049 --> 00:08:39,040
If it's full moon,
I don't want to howl
93
00:08:42,188 --> 00:08:45,680
Western Hunter Group,
Return to burrow.
94
00:08:48,261 --> 00:08:50,661
You two go home.
95
00:08:51,597 --> 00:08:52,655
Now!
96
00:08:55,401 --> 00:08:57,892
Omega, work good.
97
00:09:03,109 --> 00:09:05,839
Good! My first hunt
and I destroy it! P>
98
00:09:05,912 --> 00:09:07,573
Kate, Kate, Kate, Kate, Kate. P>
99
00:09:07,647 --> 00:09:10,912
Don't blame yourself. That's crazy.
You were amazing. P>
100
00:09:10,983 --> 00:09:13,884
I mean, if everyone is hungry,
they can eat...
101
00:09:15,555 --> 00:09:17,420
They can eat...
102
00:09:18,491 --> 00:09:19,480
What?
103
00:09:22,695 --> 00:09:23,684
This.
104
00:09:24,096 --> 00:09:26,121
They can eat berries.
105
00:09:26,666 --> 00:09:32,104
Give full nutrition.
106
00:09:32,638 --> 00:09:35,129
Yes, say that to
hungry groups.
107
00:10:15,081 --> 00:10:17,675
Eastern Wolves destroy
Kate's Hunt.
108
00:10:18,818 --> 00:10:22,982
Lucky, Omega is there
to break up. P>
109
00:10:29,895 --> 00:10:31,362
- Lilly.
- What? P>
110
00:10:32,531 --> 00:10:35,625
Very funny. Stop playing
with your tail. P>
111
00:10:35,701 --> 00:10:38,499
Kate, you bow.
Thank you, honey
112
00:10:38,571 --> 00:10:40,630
Can you see how strong
and beautiful you are?
113
00:10:43,676 --> 00:10:45,041
Geez.
114
00:10:45,111 --> 00:10:48,342
All food is a blessing, dear.
115
00:10:49,281 --> 00:10:53,081
Winston? Come here for dinner,
Now!
116
00:10:56,822 --> 00:10:58,585
Thank you, honey.
117
00:10:59,158 --> 00:11:02,184
Garbage and bones are not
dinner.
118
00:11:02,695 --> 00:11:04,185
Not for my group.
119
00:11:05,498 --> 00:11:09,229
I'm sorry, yeah.
That's because of the east wolf.
120
00:11:09,602 --> 00:11:11,593
That's not your fault, Kate.
121
00:11:11,671 --> 00:11:16,301
When they enter our territory, < br /> they violated the law of the group.
122
00:11:16,375 --> 00:11:17,467
Winston.
123
00:11:22,248 --> 00:11:26,275
Can-do was attacked by
east wolf group.
124
00:11:26,352 --> 00:11:27,979
This is not a problem.
125
00:11:31,590 --> 00:11:33,956
Hurry, bring it to the hole.
126
00:11:34,694 --> 00:11:37,458
Winston, dear,
whoever did this.
127
00:11:37,530 --> 00:11:40,863
Tear their tails and
enter their esophagus.
128
00:11:42,735 --> 00:11:48,139
Sir, do we continue to let them
hunt down our prey and...
129
00:11:48,574 --> 00:11:51,338
Alert Alpha.
130
00:11:51,544 --> 00:11:52,909
It's done, sir.
131
00:11:55,881 --> 00:11:57,143
Good work.
132
00:12:03,656 --> 00:12:06,557
Friend, actually, Karibou is too much .
133
00:12:07,293 --> 00:12:11,662
Now, open your mind.
I want you to open your mind,
134
00:12:11,731 --> 00:12:14,928
Because we bring give.
135
00:12:19,939 --> 00:12:21,566
What about squirrels?
136
00:12:24,877 --> 00:12:26,139
Bad jokes.
137
00:12:26,212 --> 00:12:27,736
Flying squirrels.
138
00:13:00,980 --> 00:13:02,072
Winston!
139
00:13:02,448 --> 00:13:04,973
Tony! You look healthy. P>
140
00:13:07,319 --> 00:13:11,312
My back is like wood.
But my joint is having a problem
141
00:13:12,625 --> 00:13:13,956
Itu membuatku gila.
142
00:13:14,026 --> 00:13:18,326
Yes, Tony, you're a crazy wolf.
143
00:13:18,531 --> 00:13:20,192
- Really?
- Yes.
144
00:13:20,566 --> 00:13:23,592
Like our game when hunting.
145
00:13:24,069 --> 00:13:26,060
Leave Omega
146
00:13:26,505 --> 00:13:29,099
You know, there's no Karibou
left in the east.
147
00:13:29,175 --> 00:13:30,437
That's your problem.
148
00:13:30,509 --> 00:13:35,276
Bring the group together, Winston.
Because you've already said. P>
149
00:13:35,347 --> 00:13:40,546
That your daughter, Kate and my son, Garth
will marry and unite the group. P>
150
00:13:42,855 --> 00:13:46,951
Garth knows his responsibilities.
Does Kate know ?
151
00:13:49,995 --> 00:13:53,055
Don't worry,
He knows.
152
00:13:53,732 --> 00:13:55,029
Good.
153
00:13:55,100 --> 00:13:59,730
He can meet Garth tonight
when the moon howls.
154
00:14:03,576 --> 00:14:06,739
I will not let my group
starve, Winston.
155
00:14:06,946 --> 00:14:10,814
If necessary, we will fight
fight over the valley.
156
00:14:12,651 --> 00:14:14,778
That's my big mistake.
157
00:14:16,388 --> 00:14:18,515
Kate. Earlier...
158
00:14:18,591 --> 00:14:23,893
Tak apa, yah. AKu mengerti. Itu...
Itu tanggung jawabku.
159
00:14:33,873 --> 00:14:35,898
We have to prepare for
howls of the moon.
160
00:14:36,976 --> 00:14:39,069
Friend, girls
161
00:14:39,778 --> 00:14:40,767
Girls?
162
00:14:58,197 --> 00:15:00,461
You guys are cool
163
00:15:01,567 --> 00:15:02,761
Let me go first...
164
00:15:03,903 --> 00:15:07,669
To prepare the girls
and you meet me here. P>
165
00:15:07,740 --> 00:15:09,002
The game starts. P>
166
00:15:09,775 --> 00:15:11,174
Girls, p >
167
00:15:19,852 --> 00:15:23,549
Kate, you look beautiful.
168
00:15:23,622 --> 00:15:26,887
If Garth crosses the line,
169
00:15:26,959 --> 00:15:29,553
Prepare your beautiful teeth,
170
00:15:29,695 --> 00:15:34,029
Grip your throat and
don't stop until
171
00:15:39,672 --> 00:15:43,699
If my daughter doesn't want to do this,
If she's not ready...
172
00:15:44,777 --> 00:15:47,109
Don't worry, dad.
I'm ready.
173
00:15:49,214 --> 00:15:50,476
Come on, Lilly.
174
00:15:50,549 --> 00:15:51,914
Okay. Okay. P>
175
00:16:46,472 --> 00:16:50,533
Your fur looks good tonight. P>
176
00:16:50,609 --> 00:16:52,509
Geez. I have...
177
00:16:52,611 --> 00:16:53,669
Omega gets ready. P>
178
00:16:56,815 --> 00:16:58,544
I'll handle this. P>
179
00:16:58,617 --> 00:17:00,585
I'm ready for this. P>
180
00:17:00,652 --> 00:17:01,710
Hey. P> Hey.
181
00:17:03,689 --> 00:17:04,747
Hey.
182
00:17:07,226 --> 00:17:08,557
That's all I have.
183
00:17:12,564 --> 00:17:15,499
Wow. I feel good. P>
184
00:17:15,567 --> 00:17:17,432
I see everything. P>
185
00:17:17,503 --> 00:17:21,963
And I don't believe it,
they don't come near you. P>
186
00:17:22,041 --> 00:17:25,841
When you shout, "Hey"
I think your shoulders are trembling a little. P>
187
00:17:26,145 --> 00:17:29,239
You think you can do better? P>
188
00:17:29,314 --> 00:17:30,713
Never mind. P>
189
00:17:30,783 --> 00:17:33,843
The next girl comes
to the hill, she
190
00:17:39,658 --> 00:17:42,183
I've never seen
she's as beautiful as that.
191
00:17:43,829 --> 00:17:45,626
Kate's sexy.
192
00:18:01,413 --> 00:18:03,472
I'll be back.
193
00:18:04,583 --> 00:18:05,641
Hey
194
00:18:06,285 --> 00:18:08,219
Where are you going?
195
00:18:08,287 --> 00:18:10,346
Humphrey, you know the rules.
196
00:18:10,422 --> 00:18:13,255
You can't howl with him.
He's Alpha.
197
00:18:13,325 --> 00:18:14,690
We can eat together.
198
00:18:14,760 --> 00:18:18,457
But we can howl together.
199
00:18:18,530 --> 00:18:21,158
I know... me, I'm just...
200
00:18:22,935 --> 00:18:24,163
Joking.
201
00:18:27,139 --> 00:18:30,404
Cheer up friend, you still have us.
202
00:18:30,476 --> 00:18:32,876
Lifelong friends!
203
00:18:36,915 --> 00:18:38,712
Bad.
204
00:18:41,286 --> 00:18:43,379
Have you seen Garth?
205
00:18:43,922 --> 00:18:44,911
Good.
206
00:18:45,057 --> 00:18:48,857
I don't know how it looks.
But I'm sure...
207
00:18:52,064 --> 00:18:53,759
We know him when he sees it.
208
00:18:54,299 --> 00:18:55,823
Hey, Kate.
209
00:18:57,669 --> 00:18:58,897
What?
210
00:19:01,306 --> 00:19:02,637
Garth. P>
211
00:19:04,243 --> 00:19:05,835
Lilly, stand up
212
00:19:06,478 --> 00:19:10,107
Garth, hello. Nice to meet you. P>
213
00:19:11,316 --> 00:19:14,046
- Humphrey?
- My ass! My butt. P>
214
00:19:14,119 --> 00:19:15,143
It hurts a lot. P>
215
00:19:15,754 --> 00:19:17,483
You have to deal with your cough. P>
216
00:19:17,556 --> 00:19:20,150
Be careful, Kate. someone
is watching.
217
00:19:20,225 --> 00:19:22,523
The tail and ears will not shake.
218
00:19:23,662 --> 00:19:25,323
My name is Humphrey.
219
00:19:26,498 --> 00:19:27,658
Garth.
220
00:19:27,733 --> 00:19:30,861
Wow . You're so...
You're very big. P>
221
00:19:30,936 --> 00:19:33,200
Wow. You must be hunting deer. P>
222
00:19:33,272 --> 00:19:34,330
Where do you hide the horns? P>
223
00:19:34,406 --> 00:19:35,805
Siapa si coyote?
224
00:19:36,275 --> 00:19:39,506
Who is the coyote? I know.
That's good, because I'm like...
225
00:19:39,578 --> 00:19:41,205
It's not important. P>
226
00:19:41,680 --> 00:19:45,639
Lilly, why don't you bring
the little coyote Humphrey looks around ?
227
00:19:52,024 --> 00:19:54,015
Come on, Humphrey.
228
00:19:54,092 --> 00:19:57,118
Let's eat the bitter berries.
229
00:20:07,573 --> 00:20:08,562
Tell me about yourself.
230
00:20:10,008 --> 00:20:11,942
What did Garth do?
231
00:20:12,010 --> 00:20:16,538
I really like exercising.
232
00:20:16,949 --> 00:20:21,113
Running small, lifting trees.
233
00:20:26,792 --> 00:20:30,728
Alpha must stay healthy to
lead the group.
234
00:20:31,430 --> 00:20:34,092
Actually, what I want is...
235
00:20:59,358 --> 00:21:01,383
Is this good for you? P>
236
00:21:02,728 --> 00:21:04,195
It's great. P>
237
00:21:06,965 --> 00:21:08,660
You know...
238
00:21:08,734 --> 00:21:13,637
I... I... Wait here
I'm right back. P>
239
00:21:13,705 --> 00:21:18,836
I... I need water, OK?
So, wait a little here. P>
240
00:21:25,317 --> 00:21:31,347
Don't worry. I will
warm up here. P>
241
00:21:31,623 --> 00:21:32,851
Yes. P>
242
00:21:34,593 --> 00:21:36,288
"Oh, dia tak penting."
243
00:21:36,361 --> 00:21:38,955
"Invite a small coyote Humphrey
look around"
244
00:21:39,464 --> 00:21:40,761
Coyote.
245
00:21:55,213 --> 00:21:57,238
- Where is Barf?
- His name is Garth.
246
00:21:57,316 --> 00:21:58,943
And we're taking a break. P>
247
00:21:59,184 --> 00:22:00,310
Rest? P>
248
00:22:00,385 --> 00:22:01,977
Is that weird? P>
249
00:22:02,054 --> 00:22:04,682
No, no, no, no
Are you kidding me?
250
00:22:04,756 --> 00:22:08,487
I always rest 10 minutes
until the next howl.
251
00:22:08,560 --> 00:22:10,289
Me too.
252
00:22:10,362 --> 00:22:14,822
Friends howl to you, he doesn't...
He's not great
253
00:22:14,900 --> 00:22:18,666
He's not great, other words...
254
00:22:19,204 --> 00:22:21,229
Not talented, isn't that right?
255
00:22:23,475 --> 00:22:24,669
No
256
00:22:25,410 --> 00:22:27,002
He's talented,
257
00:22:27,612 --> 00:22:32,345
p>
258
00:22:35,487 --> 00:22:36,977
Actually, Humphrey,
You'd be surprised if he...
259
00:22:37,055 --> 00:22:42,186
Strong!
260
00:22:42,627 --> 00:22:44,754
Yes, Yes! Strong and
he... he...
261
00:22:45,097 --> 00:22:48,294
- be proud!
- Yes, yes! P>
262
00:22:49,701 --> 00:22:51,464
Be proud and he is...
What is the right word? P>
263
00:22:51,703 --> 00:22:55,469
Right! He's Alpha for Alpha. P>
264
00:22:58,377 --> 00:22:59,674
You're driving me crazy! P>
265
00:23:01,113 --> 00:23:02,637
Hey, I'm just kidding. P>
266
00:23:07,386 --> 00:23:08,978
You're cute. P>
267
00:23:09,054 --> 00:23:15,254
Really? Is that so... Wow. Okay. Sweet,
Yes. That... looks...
268
00:23:15,327 --> 00:23:17,261
Thank you very much. P>
269
00:23:17,329 --> 00:23:22,232
You mean "Sweet" is like
"Sweet" for handsome? P>
270
00:23:22,901 --> 00:23:27,099
With the ass again.
The mosquitoes are out of control. P>
271
00:23:29,708 --> 00:23:31,573
I met you on Mars. P>
272
00:23:32,811 --> 00:23:36,440
After I ate the Milky Way. P>
273
00:23:36,515 --> 00:23:38,676
It sounds good.
274
00:23:41,086 --> 00:23:45,989
Leave it for me.
275
00:23:50,595 --> 00:23:53,860
Pack them, we go Idaho.
276
00:23:53,932 --> 00:23:55,297
Understood, chief.
277
00:23:55,367 --> 00:23:58,268
Okay. Here it is, watch out for the other side. P>
278
00:24:10,215 --> 00:24:11,307
Kate? P>
279
00:24:59,631 --> 00:25:00,791
Where am I? P>
280
00:25:03,735 --> 00:25:05,202
Humphrey? P>
281
00:25:05,270 --> 00:25:06,794
That's you? P>
282
00:25:06,872 --> 00:25:08,601
Kate! Where are we? P>
283
00:25:09,040 --> 00:25:10,940
I don't know. P>
284
00:25:11,009 --> 00:25:12,237
Maybe we're dead. P>
285
00:25:13,845 --> 00:25:16,279
Tidak, kita belum mati.
286
00:25:16,982 --> 00:25:19,883
At least, they give
us water.
287
00:25:19,951 --> 00:25:21,248
Do you get water?
288
00:25:22,020 --> 00:25:23,954
No, this isn't water.
289
00:25:25,257 --> 00:25:27,953
Kate, what are you do?
290
00:25:29,828 --> 00:25:30,988
Trying to get out.
291
00:25:34,132 --> 00:25:35,190
Calm down.
292
00:25:35,267 --> 00:25:37,667
Look, maybe they brought our
to a place with lots of food.
293
00:25:37,736 --> 00:25:39,499
Or maybe, we're the food. P>
294
00:25:40,505 --> 00:25:44,373
Kate, you're right.
Opponents, opponents, opponents, opponents
295
00:25:49,948 --> 00:25:51,040
Yes. P>
296
00:25:53,818 --> 00:25:55,979
Alright, free them
297
00:26:00,692 --> 00:26:02,125
Look where they went.
298
00:26:14,706 --> 00:26:15,695
Wow.
299
00:26:16,942 --> 00:26:18,603
This isn't Jasper.
300
00:26:20,078 --> 00:26:22,945
Yeah, but that's... Stone! <
301
00:26:25,550 --> 00:26:27,142
302
00:26:28,887 --> 00:26:30,616
303
00:26:30,989 --> 00:26:34,550
304
00:26:34,826 --> 00:26:39,263
What do they do?
305
00:26:39,331 --> 00:26:41,799
Really a brilliant blow.
306
00:26:46,771 --> 00:26:52,175
Needles, can you close the
hole open from the words?
307
00:26:54,746 --> 00:26:57,180
It looks like they are playing
a strange game.
308
00:26:57,248 --> 00:26:59,409
Maybe they can tell
we go home.
309
00:26:59,484 --> 00:27:01,645
Yes, if they don't know.
We eat them.
310
00:27:01,720 --> 00:27:03,517
Yes. Follow me. P>
311
00:27:19,537 --> 00:27:21,232
Yes, I'm right behind you. P>
312
00:27:33,585 --> 00:27:37,043
You'll see,
This blow is mine
313
00:27:43,361 --> 00:27:46,091
Very good! Amazing blow, sir. P>
314
00:27:57,642 --> 00:27:58,666
Wait a minute! P>
315
00:28:13,058 --> 00:28:15,185
That's bad, but it's a good runner. P>
316
00:28:26,938 --> 00:28:28,428
Did you see it? You see it. P>
317
00:28:28,606 --> 00:28:31,234
I think the bird destroyed your punch. P>
318
00:28:31,776 --> 00:28:33,710
You marked Birdie
because it must be in. P>
319
00:28:33,778 --> 00:28:36,440
Actually, that might come in. P> p>
320
00:28:36,514 --> 00:28:39,176
That strange bird stopped
my shot before entering.
321
00:28:39,250 --> 00:28:41,878
So you will enter the value.
322
00:28:41,953 --> 00:28:43,545
Enter Birdie!
323
00:28:43,621 --> 00:28:45,384
That is an obstacle.
324
00:28:48,793 --> 00:28:51,728
And everyone must
get past the obstacle.
325
00:28:52,864 --> 00:28:54,661
You know, we don't want to lie.
326
00:28:54,733 --> 00:28:57,463
That's not lie.
It's not a lie if you are French.
327
00:28:57,535 --> 00:29:02,404
French-Canadian, there is a separator
between the two.
328
00:29:03,475 --> 00:29:05,067
- I say French.
- Canada. P>
329
00:29:05,143 --> 00:29:06,542
- France,
- Canada,
330
00:29:06,611 --> 00:29:07,839
- France,
- Canada, sir! P>
331
00:29:07,912 --> 00:29:10,904
I want to say that you
extraordinary golfer,
332
00:29:12,951 --> 00:29:17,047
And you're a very good caddy...
333
00:29:17,622 --> 00:29:19,783
Fly!
334
00:29:19,858 --> 00:29:21,155
Paddy, what's wrong with you? p >
335
00:29:25,530 --> 00:29:26,861
Hello.
336
00:29:27,932 --> 00:29:29,593
You two wolves.
337
00:29:29,667 --> 00:29:32,227
I've never seen
wolves in this place.
338
00:29:32,303 --> 00:29:34,931
But I'm not afraid of wolves.
339
00:29:35,006 --> 00:29:36,598
I like wolves.
340
00:29:38,176 --> 00:29:41,339
Good, because we want to ask
some questions for you.
341
00:29:41,412 --> 00:29:44,472
Yes, fast! look behind you!
342
00:29:46,885 --> 00:29:48,147
Catch him
343
00:29:51,790 --> 00:29:54,691
Do you want to fight people
Prancers Resistance?
344
00:29:54,759 --> 00:29:56,386
True French-Canadian.
345
00:29:56,795 --> 00:29:58,786
My butt! My butt! My ass! < /p>
346
00:29:59,597 --> 00:30:00,586
Omega.
347
00:30:02,400 --> 00:30:04,493
This is no longer a game.
348
00:30:04,903 --> 00:30:06,336
You never washed your feet?
349
00:30:06,571 --> 00:30:08,129
Watch the tree!
350
00:30:09,908 --> 00:30:11,273
Watch out. P>
351
00:30:11,342 --> 00:30:12,400
Very good, sir. P>
352
00:30:13,478 --> 00:30:14,570
Hit it. P>
353
00:30:15,680 --> 00:30:16,704
Oh, no...
354
00:30:20,251 --> 00:30:21,479
That must be sick. P>
355
00:30:21,553 --> 00:30:24,317
Do you like it, wolf?
356
00:30:28,660 --> 00:30:29,684
Right on target, sir
357
00:30:31,996 --> 00:30:34,965
You have to bite more
than chew, friend.
358
00:30:35,033 --> 00:30:36,398
Please!
359
00:30:37,569 --> 00:30:39,594
Oh my God... Look at...
360
00:30:40,905 --> 00:30:42,566
No, no, no, no.
361
00:30:42,640 --> 00:30:44,403
He will definitely die, p >
362
00:30:51,182 --> 00:30:53,582
What did you see?
What did you see?
363
00:30:54,452 --> 00:30:55,783
Hey, Frank.
364
00:31:08,600 --> 00:31:11,160
Okay, do you have a question?
365
00:31:11,236 --> 00:31:13,670
Yes . where are we?
366
00:31:14,239 --> 00:31:15,263
Idaho?
367
00:31:15,640 --> 00:31:16,766
Ida-who?
368
00:31:17,242 --> 00:31:21,110
Oui, Idaho, mountain land,
rivers, lakes
369
00:31:21,512 --> 00:31:24,106
and several million potatoes.
370
00:31:24,182 --> 00:31:26,275
Sawtooth National Wilderness.
Sawtooth National Park
371
00:31:26,351 --> 00:31:28,182
What do we do in Idaho?
372
00:31:28,453 --> 00:31:32,913
You were moved here to reproduce.
373
00:31:37,495 --> 00:31:41,898
They want a big wolf
make a little wolf. P>
374
00:31:43,101 --> 00:31:45,763
Sounds good.
The park doesn't exist without wolves
375
00:31:45,837 --> 00:31:48,533
I mean, for the good of the park. P>
376
00:31:48,606 --> 00:31:52,235
You two, not a partner? P>
377
00:31:52,310 --> 00:31:54,870
Paddy, don't be rude. P>
378
00:31:54,946 --> 00:31:58,848
You two are dating? P>
379
00:31:58,917 --> 00:32:01,579
You are in pairs? P>
380
00:32:03,288 --> 00:32:05,017
- Actually....
- No.
381
00:32:05,089 --> 00:32:07,489
You cute wolves.
382
00:32:10,728 --> 00:32:12,662
We have to go home now.
383
00:32:12,730 --> 00:32:15,221
There will be a big problem if
we don't go back to Jasper.
384
00:32:15,300 --> 00:32:17,768
Benar. Baiklah
Kau ketakutan.
385
00:32:17,835 --> 00:32:20,929
I'm not scared.
I just want to go home.
386
00:32:21,005 --> 00:32:23,735
- It's about Barf?
- It's called Garth.
387
00:32:23,808 --> 00:32:27,369
And it's about responsibility. < br /> I don't expect you to understand.
388
00:32:28,713 --> 00:32:29,941
Can you help us?
389
00:32:30,014 --> 00:32:31,481
We need to go home quickly.
390
00:32:32,150 --> 00:32:33,981
All right, Miss. Fast. P>
391
00:32:34,652 --> 00:32:36,677
Where is your beloved house? P>
392
00:32:37,855 --> 00:32:39,482
Jasper Park, Canada. P>
393
00:32:39,557 --> 00:32:44,256
Jasper park? Of course.
We love Jasper Park! P>
394
00:32:44,329 --> 00:32:46,923
Yes, yes, we often travel there. P>
395
00:32:46,998 --> 00:32:50,092
Paddy, we often travel there. P>
396
00:32:50,535 --> 00:32:52,799
I once dated
in Jasper once.
397
00:32:52,870 --> 00:32:56,397
He can't stop singing.
That drives me crazy.
398
00:32:56,474 --> 00:32:58,374
Give him to me.
399
00:32:58,743 --> 00:33:00,506
Bond always happens.
400
00:33:01,145 --> 00:33:03,409
Can you help us go home.
401
00:33:03,481 --> 00:33:08,475
We haven't been to Jasper for a long time. I think it's a good idea.
402
00:33:10,455 --> 00:33:13,424
Benar sekali. Tentu saja
kami akan membantu.
403
00:33:13,491 --> 00:33:15,459
I like you guys.
You make me laugh,
404
00:33:16,127 --> 00:33:18,789
And you don't eat me.
I'm in debt
405
00:33:26,838 --> 00:33:28,965
Where did he go?
406
00:33:29,040 --> 00:33:30,837
I should have asked you.
407
00:33:30,908 --> 00:33:32,808
You know it's not my treatment.
408
00:33:33,044 --> 00:33:35,638
My Serigal, Can-do,
Know your treatment
409
00:33:38,082 --> 00:33:40,710
I'll say this
410
00:33:40,785 --> 00:33:44,380
If you hurt my daughter.
411
00:33:44,455 --> 00:33:50,860
I will tear your eyes
and put it in your throat
412
00:33:50,928 --> 00:33:54,523
So you can see my cak
tear
413
00:33:58,036 --> 00:33:59,025
Ma'am?
414
00:33:59,103 --> 00:34:01,901
Not now, honey.
Mother is angry.
415
00:34:02,173 --> 00:34:05,540
Because Kate is engaged
with Garth, <
416
00:34:05,610 --> 00:34:07,805
I can take her around
until Kate returns.
417
00:34:08,913 --> 00:34:10,505
I didn't say "Fiance"
418
00:34:10,581 --> 00:34:12,173
Garth!
419
00:34:12,250 --> 00:34:13,308
Sounds good to me .
420
00:34:13,384 --> 00:34:14,612
Come on, Garth.
421
00:34:21,025 --> 00:34:25,121
Isn't that sweet?
He got it from me.
422
00:34:27,331 --> 00:34:30,323
Give time to full moon
423
00:34:41,245 --> 00:34:43,270
Outside is very bright.
424
00:34:43,347 --> 00:34:45,508
Makes you want to harvest potatoes
425
00:34:46,084 --> 00:34:48,848
p>
426
00:34:48,920 --> 00:34:50,353
If you're not out yet,
get out now.
427
00:34:50,421 --> 00:34:52,582
Today's weather...
428
00:34:52,657 --> 00:34:54,022
You drive home.
429
00:34:56,727 --> 00:35:01,357
Hurry up! Enter! P>
430
00:35:03,101 --> 00:35:04,796
What? confined twice a day?
How strange.
431
00:35:06,137 --> 00:35:09,538
- Hide!
- Hide!
432
00:35:09,607 --> 00:35:14,237
There are Garn and Debbie Theocarcus.
433
00:35:14,312 --> 00:35:18,806
You're lucky, every year
they go to Jasper after Sawtooth. P>
434
00:35:23,287 --> 00:35:25,585
Today is very beautiful,
so are you. P>
435
00:35:25,656 --> 00:35:27,954
This is a song when we meet.
436
00:35:29,427 --> 00:35:31,019
Come here, dance.
437
00:35:32,363 --> 00:35:37,892
- Down here
- Hurry
438
00:35:37,969 --> 00:35:39,937
He used to have a motorcycle
and the woman was a librarian.
439
00:35:40,004 --> 00:35:43,337
Right. in this case
the bookstore also sells beer.
440
00:35:43,407 --> 00:35:44,431
That's how they meet.
441
00:35:48,446 --> 00:35:49,913
Come on, we have to go in.
442
00:35:58,656 --> 00:35:59,884
Alright, here it is.
443
00:36:07,165 --> 00:36:08,496
It's like a dream.
444
00:36:16,807 --> 00:36:19,071
I'm like a rabbit,
Isn't that so dear?
445
00:36:26,551 --> 00:36:28,143
I love you, Deb.
446
00:36:29,086 --> 00:36:30,678
I love you too.
447
00:36:38,162 --> 00:36:40,392
Enter quickly.
Fast, fast.
448
00:36:40,464 --> 00:36:43,058
Return to the box.
449
00:36:48,339 --> 00:36:49,738
Hopefully you guys are lucky!
450
00:36:49,807 --> 00:36:52,401
We will watch you from above. P>
451
00:36:52,476 --> 00:36:55,536
If we watch over you guys.
He must be exhausted. P>
452
00:37:15,399 --> 00:37:18,527
If necessary, we will
fight for this valley.
453
00:37:24,308 --> 00:37:25,366
Humphrey?
454
00:38:02,580 --> 00:38:05,845
Why is this called
Rabbit Poop Mountain?
455
00:38:06,183 --> 00:38:08,413
Because rabbits like to poop here.
456
00:38:11,856 --> 00:38:13,118
I'm just joking.
457
00:38:14,258 --> 00:38:16,123
I know. You're funny Omega. P>
458
00:38:18,362 --> 00:38:20,353
Okay, make me laugh
459
00:38:26,437 --> 00:38:27,768
Am I this?
460
00:38:31,375 --> 00:38:32,569
I'm hit.
461
00:38:32,643 --> 00:38:35,134
This is a turtle that fell
and can't stand anymore.
462
00:38:35,413 --> 00:38:36,710
It's funny too.
463
00:38:36,781 --> 00:38:38,942
Okay, what is this?
464
00:38:41,252 --> 00:38:43,152
This is
a turtle that died on the road.
465
00:38:44,789 --> 00:38:46,586
What else can you do?
466
00:38:46,657 --> 00:38:48,124
Only turtles. P>
467
00:38:48,192 --> 00:38:49,682
Okay, now it's my turn. P>
468
00:38:49,760 --> 00:38:51,250
Do you want to do something
the usual Alpha? P>
469
00:38:52,963 --> 00:38:54,624
Does my mother agree?
470
00:38:54,699 --> 00:38:56,064
Of course.
471
00:38:56,133 --> 00:38:57,725
Alright.
472
00:39:12,817 --> 00:39:16,275
Keep looking. We have to find it before tomorrow night. P>
473
00:39:34,739 --> 00:39:36,070
Winston? P>
474
00:39:39,410 --> 00:39:41,344
Don't worry, Eve.
475
00:39:41,412 --> 00:39:44,245
She's the best Alpha
I've trained.
476
00:39:44,315 --> 00:39:45,976
It's not just you, Winston.
477
00:39:46,050 --> 00:39:49,042
He's also the best Alpha
I've trained.
478
00:40:07,104 --> 00:40:08,503
We stop.
479
00:40:20,217 --> 00:40:22,117
- Ada apa denganmu?
- Aku harus pergi.
480
00:40:22,186 --> 00:40:24,677
You can't go.
Can't you hold it back?
481
00:40:24,755 --> 00:40:25,744
You can't anymore!
482
00:40:26,223 --> 00:40:27,986
Have you tried
crossing your legs?
483
00:40:28,058 --> 00:40:29,389
- Yes!
- Hold your breath?
484
00:40:29,460 --> 00:40:31,189
Yes! I can't stand it anymore!
485
00:40:31,262 --> 00:40:34,663
- Close your eyes and...
- Inside or out. I choose outside. P>
486
00:40:37,201 --> 00:40:38,429
Can you hurry up? P>
487
00:40:38,502 --> 00:40:40,800
I can't if I'm depressed
488
00:40:40,871 --> 00:40:41,895
Hurry up! P>
489
00:41:05,162 --> 00:41:07,426
What did he do?
490
00:41:09,166 --> 00:41:11,691
The package needs wolf strength.
491
00:41:25,082 --> 00:41:26,481
Where is he?
492
00:41:28,118 --> 00:41:29,676
Hurry up, Humphrey.
493
00:41:50,174 --> 00:41:51,766
That's a rabies wolf!
494
00:41:51,842 --> 00:41:53,275
Max , bring the gun!
495
00:41:56,380 --> 00:41:58,746
This is for you wolf,
There is a last request?
496
00:42:12,630 --> 00:42:13,927
Max, they ran away!
497
00:42:13,998 --> 00:42:15,295
Not if I shoot.
498
00:42:15,933 --> 00:42:17,161
- No!
- We're stuck!
499
00:42:18,802 --> 00:42:20,793
I got you guys.
500
00:42:20,871 --> 00:42:22,202
Shoot them!
501
00:42:27,311 --> 00:42:29,108
Bagus sekali, Max.
502
00:42:57,074 --> 00:42:59,941
Okay, thinking with your stomach
not my head
503
00:43:00,010 --> 00:43:03,377
is not a good idea. I know.
We can build...
504
00:43:03,447 --> 00:43:05,813
- I'll go home.
- Very good. P>
505
00:43:05,883 --> 00:43:08,283
You're going home and it's raining now.
506
00:43:08,919 --> 00:43:10,546
I won't stop
507
00:43:11,288 --> 00:43:13,483
It's raining, it's raining, go away
508
00:43:13,557 --> 00:43:15,422
It's raining, leave here
Nobody wants you here
509
00:43:15,492 --> 00:43:16,720
What are you doing? P>
510
00:43:16,794 --> 00:43:19,262
It's a rainy dance that will
stop the rain. P>
511
00:43:20,998 --> 00:43:22,795
Because you're wet
And you destroy our day
512
00:43:22,866 --> 00:43:25,357
Humphrey, rain dance
bring rain. P>
513
00:43:29,473 --> 00:43:33,432
Right! I'll sing
from back to front. P>
514
00:43:39,817 --> 00:43:40,943
This works,
515
00:43:49,393 --> 00:43:50,485
Kate? P>
516
00:43:53,330 --> 00:43:54,888
This is not a good idea. P>
517
00:43:56,634 --> 00:43:58,226
Hold on , Kate! P>
518
00:44:25,663 --> 00:44:26,652
No! P>
519
00:44:28,132 --> 00:44:29,690
Hold Kate!
I'm coming! P>
520
00:44:33,270 --> 00:44:34,931
Cepat pikir,
Cepat pikir !
521
00:44:41,345 --> 00:44:42,607
Humphrey!
522
00:44:47,451 --> 00:44:49,681
Don't worry Kate!
This is part of my plan!
523
00:44:49,753 --> 00:44:51,118
I can see it.
524
00:44:52,890 --> 00:44:55,017
Kate. Kate! Get my tail. P>
525
00:44:55,092 --> 00:44:56,457
Get what? P>
526
00:44:56,527 --> 00:44:59,360
Use Alphamu's jaw
and achieve...
527
00:45:00,631 --> 00:45:02,189
My tail, my tail. P>
528
00:45:04,802 --> 00:45:07,669
Kate, swing.
Swing around
529
00:45:10,474 --> 00:45:13,534
It's amused!
My tail hurts! P>
530
00:45:16,547 --> 00:45:18,276
Who knows I
amused about here? P>
531
00:45:18,348 --> 00:45:20,111
I can't hold it anymore.
532
00:45:30,294 --> 00:45:31,488
No.
533
00:45:32,362 --> 00:45:34,626
Geez. Humphrey! Humphrey! P>
534
00:45:38,602 --> 00:45:41,537
Your tail, I'm sorry. P>
535
00:45:41,605 --> 00:45:43,402
My tail is fine. P>
536
00:45:45,008 --> 00:45:46,771
I just checked. P>
537
00:45:53,217 --> 00:45:55,845
Come on, let's avoid this rain .
538
00:45:55,919 --> 00:45:57,318
Okay.
539
00:46:00,624 --> 00:46:01,955
Thank you.
540
00:46:16,540 --> 00:46:19,270
Sir, we have searched
to all of our regions.
541
00:46:20,110 --> 00:46:21,975
None sign from Kate.
542
00:46:26,450 --> 00:46:27,508
Sir?
543
00:46:28,085 --> 00:46:30,952
We have to defend
our territory.
544
00:46:54,444 --> 00:46:55,706
Look out!
545
00:46:58,115 --> 00:47:01,380
What do we get here?
546
00:47:01,451 --> 00:47:03,646
It looks like we hit them
at the wrong time.
547
00:47:03,720 --> 00:47:05,779
No, we are about they are
at the right time.
548
00:47:05,856 --> 00:47:07,551
That's right, sir, that's right.
549
00:47:08,025 --> 00:47:09,458
What are you doing here?
550
00:47:09,526 --> 00:47:12,620
The right question. < br /> Why are you here?
551
00:47:12,696 --> 00:47:15,460
I give you the main ticket to the house...
552
00:47:15,532 --> 00:47:17,090
And go straight through your house.
553
00:47:17,167 --> 00:47:18,657
- And you screwed it up? < br /> - Yep.
554
00:47:19,736 --> 00:47:21,203
Because of the cupcake.
555
00:47:21,872 --> 00:47:23,931
Cupcake, dessert is ridiculous.
556
00:47:24,007 --> 00:47:25,440
Actually, it's really good.
557
00:47:26,109 --> 00:47:28,600
Definitely there's another way to Jasper.
558
00:47:28,679 --> 00:47:31,671
Another way? Another way? P>
559
00:47:31,748 --> 00:47:34,649
There's always another way.
Do you think I'm a travel agent? P>
560
00:47:35,185 --> 00:47:36,846
Ayolah, apa kau bercanda ?
561
00:47:36,920 --> 00:47:40,651
Sports athletes like you certainly know
many roads win matches.
562
00:47:40,724 --> 00:47:43,716
Actually there are trains.
563
00:47:43,794 --> 00:47:46,388
Actually the trains are
Canadian Express and...
564
00:47:46,463 --> 00:47:48,931
Paddy, please
It's called Canadian Express...
565
00:47:48,999 --> 00:47:50,796
And it goes straight through Jasper Park.
566
00:47:50,868 --> 00:47:52,995
Langung goes through Jasper Park.
567
00:47:53,070 --> 00:47:54,765
568
00:47:54,838 --> 00:47:56,066
- If you can catch up...
- You will arrive at home soon.
569
00:47:56,139 --> 00:47:58,437
Very fast.
570
00:47:58,508 --> 00:48:00,476
Good, so we have to go from where? p >
571
00:48:00,544 --> 00:48:01,909
Where do you have to go?
572
00:48:06,350 --> 00:48:08,181
Look at this.
573
00:48:08,252 --> 00:48:09,685
Right on the other side of the mountain.
574
00:48:09,753 --> 00:48:11,220
Paddy, never mind,
575
00:48:11,288 --> 00:48:15,190
Come on! P>
576
00:48:15,259 --> 00:48:17,887
Even though it's a little slipping,
but it's a good punch. P>
577
00:48:17,961 --> 00:48:19,656
Like you said, it's a good shot, right? P>
578
00:48:37,514 --> 00:48:39,744
Right, sir, right.
579
00:48:40,417 --> 00:48:43,079
This is a new movement that I trained
to stalk prey.
580
00:48:43,654 --> 00:48:44,951
You're great.
581
00:48:45,022 --> 00:48:47,957
Thank you. Now it's your turn. P>
582
00:48:48,358 --> 00:48:50,258
No, I...
583
00:48:50,560 --> 00:48:52,255
I'm not a good hunter. P>
584
00:48:52,329 --> 00:48:54,456
Come on, you can do it. P>
585
00:48:54,898 --> 00:48:56,559
Imitate what I did.
586
00:48:57,634 --> 00:48:58,658
Okay
587
00:49:00,070 --> 00:49:01,094
Ready?
588
00:49:01,939 --> 00:49:03,873
- One
- One
589
00:49:03,941 --> 00:49:05,738
- Two
- Two
590
00:49:05,809 --> 00:49:07,208
Three!
591
00:49:13,483 --> 00:49:14,745
Lilly!
592
00:49:20,590 --> 00:49:21,887
Lilly?
593
00:49:25,429 --> 00:49:27,727
Turtles, right?
594
00:49:28,999 --> 00:49:30,796
I told you, I can't hunt.
595
00:49:36,173 --> 00:49:38,232
Maybe, this helps.
596
00:49:41,778 --> 00:49:43,040
Wow.
597
00:49:43,113 --> 00:49:44,842
What "Wow"?
598
00:49:44,915 --> 00:49:46,246
Your eyes
599
00:49:46,316 --> 00:49:47,749
p>
600
00:49:51,488 --> 00:49:53,149
Very pretty.
601
00:50:00,163 --> 00:50:01,994
Come on, let's try again.
602
00:50:03,867 --> 00:50:06,131
- It's very beautiful here.
- Yes.
603
00:50:07,537 --> 00:50:10,631
- Come on race up to the top.
- Alright.
604
00:50:15,312 --> 00:50:16,506
Humphrey?
605
00:50:21,151 --> 00:50:23,449
Omega one, Alpha zero!
606
00:50:26,556 --> 00:50:27,887
Okay! Okay! P>
607
00:50:27,958 --> 00:50:31,052
Enough, enough, Stop!
I understand, I understand. P>
608
00:50:31,595 --> 00:50:33,620
How do you feel about throwing girls? P>
609
00:50:33,697 --> 00:50:34,959
Very funny. P >
610
00:50:37,367 --> 00:50:39,494
Who is having fun now,
611
00:50:41,171 --> 00:50:43,867
You know, I'd better
check the train.
612
00:50:43,940 --> 00:50:45,669
Wait, wait, wait!
613
00:50:46,977 --> 00:50:48,410
Hi there! P>
614
00:50:48,478 --> 00:50:50,571
What are you? P>
615
00:50:50,647 --> 00:50:52,478
I'm a wolf. P>
616
00:50:52,549 --> 00:50:56,280
I've never seen a wolf.
You're very foreign. P>
617
00:50:56,720 --> 00:50:59,086
What is it now?
618
00:50:59,956 --> 00:51:01,389
You're very strange.
619
00:51:05,429 --> 00:51:06,862
I'll catch you!
620
00:51:10,500 --> 00:51:14,231
Look out! Watch out! P>
621
00:51:18,975 --> 00:51:20,602
Okay, you asked for it. P>
622
00:51:24,948 --> 00:51:29,612
This is fine, it's okay. P>
623
00:51:30,387 --> 00:51:31,877
I'm sorry. P>
624
00:51:37,260 --> 00:51:38,591
Oh, poo .
625
00:51:43,900 --> 00:51:45,060
Angry...
626
00:51:45,735 --> 00:51:46,724
Angry bear
627
00:51:46,837 --> 00:51:50,500
Kate! Prepare a snowball!
Angry bears attack! P>
628
00:51:55,679 --> 00:51:59,137
The Canadian Express!
Humphrey, the train comes! P>
629
00:51:59,216 --> 00:52:00,615
Kate! P>
630
00:52:00,984 --> 00:52:02,349
Humphrey?
631
00:52:05,655 --> 00:52:06,781
What about you?
632
00:52:07,624 --> 00:52:08,613
That!
633
00:52:13,430 --> 00:52:15,261
Don't move,
We can handle it.
634
00:52:15,332 --> 00:52:16,321
We can?
635
00:52:19,736 --> 00:52:21,067
>
636
00:52:22,139 --> 00:52:25,666
Okay, we're in trouble.
637
00:52:25,742 --> 00:52:30,441
Do you like jokes? Good. P>
638
00:52:30,514 --> 00:52:32,812
There are two bears eating clowns.
And the other bear said,
639
00:52:37,988 --> 00:52:40,684
"Does it feel funny to you?" P>
640
00:52:41,992 --> 00:52:42,981
A little ridicule is enough.
641
00:52:58,808 --> 00:53:01,140
Come on.
642
00:53:04,181 --> 00:53:05,705
Look at this, again and again.
643
00:53:10,287 --> 00:53:14,417
Wake up, Kate Wake up.
644
00:53:14,491 --> 00:53:17,153
Where are they both?
Why do they make things difficult? P>
645
00:53:27,103 --> 00:53:29,571
I believe this is "Repairing
partner relations", sir. P>
646
00:53:37,747 --> 00:53:39,738
Try to be funny so
we can survive.
647
00:53:40,750 --> 00:53:41,876
What's your name, sir?
648
00:53:43,353 --> 00:53:44,786
Growl. All right. P>
649
00:53:51,461 --> 00:53:52,655
Do you need a hug? P>
650
00:53:54,965 --> 00:53:56,933
Why don't we talk?
Can we talk? P>
651
00:54:00,804 --> 00:54:02,135
Good talk! P>
652
00:54:34,371 --> 00:54:35,599
Hey, need a ride?
653
00:54:37,040 --> 00:54:39,133
Jump!
Trust me!
654
00:54:43,013 --> 00:54:44,674
I told you, you can
trust me.
655
00:54:46,783 --> 00:54:48,216
On the left !
656
00:54:52,022 --> 00:54:53,284
Go right!
657
00:55:05,068 --> 00:55:06,467
Why do you see me like that?
658
00:55:13,176 --> 00:55:16,304
It can't be trusted. They
missed the train. P>
659
00:55:22,786 --> 00:55:24,117
Or not. P>
660
00:55:47,177 --> 00:55:50,271
- I know it's not good.
- That's how...
661
00:55:53,616 --> 00:55:56,244
That's cool once,
You and the snowball.
662
00:55:57,253 --> 00:56:01,849
And you with the little bear
in the game of snow throwing, it's funny.
663
00:56:04,527 --> 00:56:06,188
Then you are with the stick!
664
00:56:06,262 --> 00:56:08,196
Your face was good at that time.
665
00:56:08,965 --> 00:56:10,023
And then we...
666
00:56:13,303 --> 00:56:15,328
You know, we can
be a good team.
667
00:56:15,405 --> 00:56:18,932
Kate and Humphrey, World Explorers!
What do you think?
668
00:56:19,642 --> 00:56:20,904
I thought you were crazy. / p>
669
00:56:20,977 --> 00:56:22,342
You think of me...
670
00:56:22,412 --> 00:56:25,313
I told you, we
chased something here.
671
00:56:25,382 --> 00:56:26,872
Always with me,
We will look for a place.
672
00:56:28,685 --> 00:56:30,550
I'll think about that,
673
00:56:34,524 --> 00:56:37,493
Alright, take a deep breath.
674
00:56:37,927 --> 00:56:41,624
Howling from inside here.
675
00:56:44,501 --> 00:56:45,934
And I'll be with you.
676
00:57:01,684 --> 00:57:03,049
Humphrey,
677
00:57:03,887 --> 00:57:05,548
What are you doing?
678
00:57:05,622 --> 00:57:09,285
I'm sorry. The month, the moment.
I thought...
679
00:57:10,593 --> 00:57:14,154
Come on, Kate. Howling
to the moon with me. P>
679
00:57:40,025 --> 00:57:50,495
In this case,
h t t p: / / b a h - d o ng e. b l o g s po t. c om /
680
00:58:59,202 --> 00:59:00,760
That's great.
681
00:59:07,310 --> 00:59:08,902
Oh, no.
You have to go.
682
00:59:08,978 --> 00:59:11,037
Tapi tak ada orang yang tahu.
683
00:59:11,114 --> 00:59:13,947
Please,
Leave now.
684
00:59:16,085 --> 00:59:17,074
No.
685
00:59:20,323 --> 00:59:21,381
Father.
686
00:59:23,760 --> 00:59:26,558
Howling with Omega?
687
00:59:26,629 --> 00:59:28,597
- Me just.....
- Join the others
688
00:59:29,198 --> 00:59:30,358
What's the matter?
689
00:59:30,433 --> 00:59:32,196
We will take the valley,
690
00:59:32,969 --> 00:59:34,698
And our karibou.
691
00:59:46,749 --> 00:59:48,683
- Daddy!
- Lilly, what's wrong?
692
00:59:48,751 --> 00:59:50,878
Eastern Wolf.
They attacked!
693
00:59:51,788 --> 00:59:53,016
Come on!
694
01:00:05,568 --> 01:00:08,366
Just do it, he howls
to the moon with you. P>
695
01:00:11,074 --> 01:00:12,473
Even if only for a while
696
01:00:12,942 --> 01:00:15,308
Bonjour, my furry friend. P>
697
01:00:16,212 --> 01:00:17,338
What? P>
698
01:00:21,884 --> 01:00:22,908
Are you crazy?
699
01:00:22,986 --> 01:00:24,248
Enough to debate.
700
01:00:24,320 --> 01:00:28,222
And where... Mademoiselle.
701
01:00:28,291 --> 01:00:29,588
He sleeps, so calm down.
702
01:00:29,826 --> 01:00:31,123
Yes. Calm down. P>
703
01:00:43,573 --> 01:00:44,938
What are you doing here? P>
704
01:00:45,008 --> 01:00:48,409
Making sure you don't
miss your destination. P>
705
01:00:48,478 --> 01:00:51,538
Jasper Park, beberapa mil lagi.
706
01:00:51,814 --> 01:00:53,679
Don't miss it.
707
01:00:53,750 --> 01:00:55,581
Jasper, a few miles. Understood. P>
708
01:00:55,652 --> 01:00:56,778
Good. P>
709
01:00:56,853 --> 01:01:01,552
I have to say
your girlfriend is beautiful while sleeping. P>
710
01:01:02,825 --> 01:01:04,258
She's not my boyfriend. P>
711
01:01:06,896 --> 01:01:09,126
You have to keep him.
712
01:01:36,926 --> 01:01:39,520
This is a full moon, Winston.
713
01:01:39,996 --> 01:01:42,556
I can see it, Tony.
714
01:01:43,066 --> 01:01:45,432
I don't want anything like this.
715
01:01:45,768 --> 01:01:46,894
But we are here. P>
716
01:01:46,969 --> 01:01:49,699
- Stop this madness! Go organic!
- Stop this madness! Go organic! P>
717
01:01:50,306 --> 01:01:53,503
- Stop this madness! Go organic!
- Stop this madness! Go organic! P>
718
01:01:53,576 --> 01:01:56,272
- Stop this madness! Go organic!
- Stop this madness! Go organic! P>
719
01:02:23,272 --> 01:02:24,364
Kate. P>
720
01:02:25,775 --> 01:02:27,675
Kate, wake up. Wake up
721
01:02:28,544 --> 01:02:31,604
Humphrey? Where are we? P>
722
01:02:32,148 --> 01:02:34,139
We... we are in Jasper. P>
723
01:02:44,594 --> 01:02:45,754
We go home. P>
724
01:02:45,828 --> 01:02:48,353
Yup. Kita pulang.
725
01:02:49,832 --> 01:02:51,390
- Someone wants to...
- Someone wants to...
726
01:02:51,934 --> 01:02:53,526
You go first,
727
01:02:54,704 --> 01:02:56,695
Humphrey, I want to
tell you
728
01:02:56,773 --> 01:02:59,765
A few days later,
I feel,
729
01:03:01,077 --> 01:03:02,135
Glad
730
01:03:03,379 --> 01:03:06,405
You're very, fun.
731
01:03:07,350 --> 01:03:08,544
Really?
732
01:03:09,552 --> 01:03:10,917
Right.
733
01:03:10,987 --> 01:03:13,956
That's... That's good.
734
01:03:14,023 --> 01:03:16,685
I told you, we
made a good team
735
01:03:17,493 --> 01:03:18,983
That's right.
736
01:03:21,764 --> 01:03:23,129
Okay.
737
01:03:23,800 --> 01:03:27,327
No, no, don't tell me,
You want to go to the bathroom again.
738
01:03:27,403 --> 01:03:29,132
Why, you see
truck stop?
739
01:03:31,307 --> 01:03:34,572
I just want to tell you
I... I...
740
01:03:37,280 --> 01:03:40,078
- I want to tell you... I...
- No. P>
741
01:03:40,149 --> 01:03:41,912
I... I love...
742
01:03:43,085 --> 01:03:44,416
Geez
743
01:03:50,092 --> 01:03:54,756
I just asked you to keep up
your promise, unite our group.
744
01:03:55,097 --> 01:03:59,033
But your daughter is running away.
745
01:03:59,101 --> 01:04:00,261
I'm not running away.
746
01:04:03,673 --> 01:04:04,833
Kate!
747
01:04:04,907 --> 01:04:06,306
He's back!
748
01:04:15,718 --> 01:04:18,448
- We're very worried.
- Where have you been?
749
01:04:18,855 --> 01:04:20,982
- In Idaho.
- Idaho? P>
750
01:04:21,457 --> 01:04:23,288
What are you doing in Idaho? P>
751
01:04:23,693 --> 01:04:26,389
We were taken by humans for
moved to another park. P>
752
01:04:26,462 --> 01:04:28,987
We are expected to breed
753
01:04:32,668 --> 01:04:35,637
No, no, mother,
We don't breed.
754
01:04:35,705 --> 01:04:38,230
Humphrey who helped me go home.
755
01:04:43,279 --> 01:04:44,940
Good child.
756
01:04:45,481 --> 01:04:49,577
- I'm back...
- You're back to marry Garth.
757
01:04:56,492 --> 01:04:57,481
Yes
758
01:04:59,462 --> 01:05:01,225
And group unification!
759
01:05:14,043 --> 01:05:16,637
Good for groups, < br /> Good for the stomach.
760
01:05:37,333 --> 01:05:40,564
Married? Will you get married? P>
761
01:05:41,237 --> 01:05:44,172
Yes. Isn't it great? P>
762
01:05:44,974 --> 01:05:49,877
There were no fights during hunting.
There were no trash and bones at dinner. P>
763
01:05:50,413 --> 01:05:52,278
We will unite the group. P>
764
01:06:02,124 --> 01:06:03,682
Welcome back, Humphrey.
765
01:06:03,759 --> 01:06:05,784
Good work takes it home
766
01:06:27,249 --> 01:06:30,548
Wow. That's a big crowd. P>
767
01:06:31,420 --> 01:06:33,388
Yes. For a good time
768
01:06:34,023 --> 01:06:36,992
What I hear, you and Garth
spend time together. P>
769
01:06:38,094 --> 01:06:39,186
Lilly. P>
770
01:06:39,261 --> 01:06:40,285
Sorry. P>
771
01:06:40,363 --> 01:06:42,695
I'm sure he's a good husband. P>
772
01:06:45,201 --> 01:06:51,663
If you like big, strong and perfect. P>
773
01:06:54,076 --> 01:06:55,941
Lilly, you comb
behind your bulb. P>
774
01:06:56,779 --> 01:06:59,213
Sorry , I know.
775
01:07:01,650 --> 01:07:03,675
But, I like it.
776
01:07:06,288 --> 01:07:07,915
Right on target.
777
01:07:08,624 --> 01:07:10,148
Marcel! Paddy! P>
778
01:07:10,626 --> 01:07:14,357
When all hugs
we are all French, Paddy? P>
779
01:07:14,463 --> 01:07:16,931
I'm an Englishman, I don't
need a hug! P>
780
01:07:17,733 --> 01:07:20,201
At least
781
01:07:20,269 --> 01:07:22,328
I'm happy to meet you again.
782
01:07:22,405 --> 01:07:24,339
We fly to
make sure you go home.
783
01:07:24,407 --> 01:07:26,170
And what do we find?
784
01:07:28,210 --> 01:07:30,576
- You're getting married!
- You're getting married!
785
01:07:32,481 --> 01:07:35,075
Yes, I will get married.
786
01:07:35,151 --> 01:07:36,948
- Who told you?
- Me.
787
01:07:38,421 --> 01:07:39,888
Humphrey.
788
01:07:40,389 --> 01:07:42,289
We have to leave immediately.
789
01:07:42,358 --> 01:07:43,620
Yes, yes
790
01:07:49,065 --> 01:07:51,533
Sorry, there is a bug.
791
01:07:52,701 --> 01:07:55,135
A little gift for your big day.
792
01:07:56,238 --> 01:07:57,637
Thank you.
793
01:07:57,706 --> 01:07:59,139
I just want to say goodbye. P>
794
01:07:59,408 --> 01:08:00,739
Goodbye? P>
795
01:08:00,810 --> 01:08:03,108
Yes, I'm thinking of doing
a small trip. P>
796
01:08:03,179 --> 01:08:05,272
Wherever the train will take me.
797
01:08:06,215 --> 01:08:07,842
And maybe, I'll meet
with our friend the bear.
798
01:08:09,218 --> 01:08:10,981
Old friends, want to know about them.
799
01:08:11,687 --> 01:08:13,120
I'll tell them < br /> you say "Hi"
800
01:08:15,257 --> 01:08:17,487
Wait. Do you want to
leave Jasper? P>
801
01:08:18,094 --> 01:08:21,689
Yes. A lonely wolf. P>
802
01:08:23,299 --> 01:08:26,462
I know Humphrey, is
Omega fun. P>
803
01:08:27,169 --> 01:08:29,967
Bukan Humphrey,
Serigala kesepian.
804
01:08:30,506 --> 01:08:32,906
I'll be a wolf
lonely fun.
805
01:08:38,948 --> 01:08:40,643
I don't doubt that.
806
01:08:43,452 --> 01:08:46,182
You know, Marcel,
I always stick to tradition,
807
01:08:46,255 --> 01:08:48,849
But this one, I don't understand.
808
01:08:49,825 --> 01:08:52,988
A wolf is a misterisu creature.
809
01:09:08,911 --> 01:09:10,139
Tony.
810
01:09:10,946 --> 01:09:12,038
so...
811
01:09:14,617 --> 01:09:16,107
Are you ready?
812
01:09:16,919 --> 01:09:17,977
Yes
813
01:09:18,654 --> 01:09:19,746
Good
814
01:09:21,957 --> 01:09:23,424
Are you OK?
815
01:09:24,693 --> 01:09:25,990
Of course.
816
01:09:26,061 --> 01:09:27,926
No problem in the end. P>
817
01:09:27,997 --> 01:09:30,158
Ready to go, go, go. P>
818
01:09:34,036 --> 01:09:36,061
You want to start this with me? P>
819
01:09:36,138 --> 01:09:37,400
We start together. P>
820
01:09:37,873 --> 01:09:39,773
Start to be quiet. Yes
821
01:09:39,842 --> 01:09:42,504
So what happens? P>
822
01:09:42,978 --> 01:09:45,276
They accept each other
their smell. P>
823
01:09:47,049 --> 01:09:49,415
And, bite in the ear. P>
824
01:09:52,988 --> 01:09:54,580
Do you think I'm successful? P>
825
01:09:54,657 --> 01:09:59,060
Ya, pak. Tekan saja treknya dan
kau bisa melihat gerbong yang terbuka.
826
01:09:59,128 --> 01:10:04,395
Avoid truck stops, bears and
terrible desserts. What's the name? P>
827
01:10:04,466 --> 01:10:06,934
- Cupcakes, sir.
- Yes, Cupcakes
828
01:10:07,002 --> 01:10:09,197
Of course, Thank you,
829
01:10:10,039 --> 01:10:12,337
You don't need to judge too much
about Cupcakes.
830
01:10:12,408 --> 01:10:13,932
It feels very good.
831
01:10:14,009 --> 01:10:15,601
I never eat it.
832
01:10:17,213 --> 01:10:22,241
Finally, they will mutually
rub life as a symbol
833
01:10:23,953 --> 01:10:24,942
p>
834
01:10:42,838 --> 01:10:44,396
partner!
835
01:10:45,207 --> 01:10:46,265
Kate, what are you doing?
836
01:10:49,178 --> 01:10:51,112
I...
837
01:10:51,547 --> 01:10:52,878
I can't.
838
01:10:54,817 --> 01:10:56,808
You can't! P>
839
01:10:57,386 --> 01:11:00,253
I mean, you can't? P>
840
01:11:00,322 --> 01:11:01,482
What's wrong, Winston?
Why doesn't he want to marry Garth? P>
841
01:11:03,158 --> 01:11:05,422
Shut up.
842
01:11:06,095 --> 01:11:07,824
Kate, Kate. Why don't you
want to marry Garth? P>
843
01:11:09,732 --> 01:11:13,224
Because of me...
844
01:11:13,669 --> 01:11:15,000
I fell in love with Omega. P>
845
01:11:16,438 --> 01:11:19,635
Omega? P>
846
01:11:33,756 --> 01:11:37,453
Alpha falls in love with Omega.
It violates our law.
847
01:11:37,526 --> 01:11:38,788
Father.
848
01:11:39,728 --> 01:11:42,697
I fell in love with Omega too.
849
01:11:43,999 --> 01:11:45,091
What?
850
01:11:46,769 --> 01:11:49,795
What are you doing
to my son, Winston?
851
01:11:49,872 --> 01:11:52,670
Omega and Alpha?
Alpha and Omega?
852
01:11:52,741 --> 01:11:54,902
Eve, help me
853
01:11:59,214 --> 01:12:03,150
This is crazy!
This is not our custom!
854
01:12:03,218 --> 01:12:07,052
This is not our way,
Take over the valley!
855
01:12:16,398 --> 01:12:18,298
I like marriage !
856
01:12:35,217 --> 01:12:37,879
Attack! Attack! P>
857
01:12:37,953 --> 01:12:40,786
Everyone run! Run! P>
858
01:12:40,856 --> 01:12:43,051
Run to the edge of the valley! P>
859
01:12:52,034 --> 01:12:54,798
Oh, damn joint! P>
860
01:12:56,338 --> 01:12:57,635
Come on! P>
861
01:13:07,249 --> 01:13:09,240
No!
They're stuck !
862
01:13:17,359 --> 01:13:18,485
Humphrey!
863
01:13:18,560 --> 01:13:19,584
Kate!
864
01:13:19,661 --> 01:13:20,855
We have to help them!
865
01:13:22,698 --> 01:13:23,790
Look!
866
01:13:31,273 --> 01:13:32,865
Tony's faster !
Faster!
867
01:13:45,921 --> 01:13:47,183
Go left!
868
01:13:49,124 --> 01:13:50,648
Turn right!
869
01:13:53,095 --> 01:13:54,585
You're getting better at this!
870
01:13:54,663 --> 01:13:56,096
I have a good teacher.
871
01:13:58,634 --> 01:14:01,194
They're too far away.
We can't reach it.
872
01:14:01,270 --> 01:14:02,567
Hang on! P>
873
01:14:10,679 --> 01:14:11,668
Look! P>
874
01:14:22,391 --> 01:14:24,052
Adventure world! P>
875
01:14:24,126 --> 01:14:25,787
I told you, we're
a good team. P>
876
01:14:25,861 --> 01:14:28,056
You said that ?
I thought I said that!
877
01:14:33,068 --> 01:14:34,160
Kate!
878
01:14:58,293 --> 01:14:59,988
Kate. Kate. P>
879
01:15:04,333 --> 01:15:05,732
Please, Kate. P>
880
01:15:07,836 --> 01:15:09,497
Don't do this. P>
881
01:15:20,782 --> 01:15:22,147
I love you. P>
882
01:16:14,303 --> 01:16:15,395
Kate! P>
883
01:16:19,741 --> 01:16:21,003
Humphrey? P>
884
01:16:21,843 --> 01:16:22,935
I thought I lost you. P>
885
01:16:31,253 --> 01:16:32,743
Everyone stares at us? P>
886
01:16:32,988 --> 01:16:37,391
No, no... Not everything...
Now Yes, all look at us.
887
01:16:38,493 --> 01:16:41,326
Okay, I want to say
something to you.
888
01:16:45,567 --> 01:16:46,659
What?
889
01:16:49,004 --> 01:16:50,130
Really?
890
01:16:52,074 --> 01:16:55,566
Okay, I also want to say
something to you.
891
01:17:04,820 --> 01:17:07,550
Maybe this can work.
892
01:17:13,061 --> 01:17:14,551
Alright.
893
01:17:14,630 --> 01:17:15,790
Garth!
894
01:17:26,775 --> 01:17:30,643
Tony, what will be done
two old wolves when they retire?
895
01:17:30,746 --> 01:17:36,150
Gentlemen, may
I introduce it to golf?
896
01:17:40,022 --> 01:17:41,011
Hit !!
897
01:17:53,702 --> 01:17:55,067
Yes,
898
01:17:55,704 --> 01:17:56,693
Oh, that's great.
899
01:18:06,682 --> 01:18:09,344
Come on, honey.
Show the way to them. P>
900
01:18:09,418 --> 01:18:11,181
Are you ready to shake your tail? P>
901
01:18:19,394 --> 01:18:20,884
That's just howls. P>
902
01:18:38,113 --> 01:18:39,171
Are you ready? P>
903
01:18:39,247 --> 01:18:40,646
Ya. Siap.