1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 00: 05,000 -> 00: 00: 30,000 Interpreting By: Ry @ Di, Samarinda, November 8, 2018. 2 00:00:31,923 --> 00:00:36,923 Subtitles by: explosiveskull. 3 00:02:06,391 --> 00:02:09,558 My name is James A. Johnston... 4 00:02:09,560 --> 00:02:11,930 ... and I am the head of prison in this institution. 5 00:02:14,966 --> 00:02:17,666 When you violate the law of society... 6 00:02:17,668 --> 00:02:18,902 ... they sent you to jail. 7 00:02:18,904 --> 00:02:21,972 When you break the law prison... 8 00:02:21,974 --> 00:02:24,040 ... they sent you here. 9 00:02:24,042 --> 00:02:28,577 Now this is a fort as high as more than a mile from the mainland... 10 00:02:28,579 --> 00:02:30,147 ... surrounded by freezing water... 11 00:02:30,149 --> 00:02:34,917 ... and home to the most dangerous criminals in the country. 12 00:02:34,919 --> 00:02:39,655 And here it's deliberately made difficult because we don't... 13 00:02:39,657 --> 00:02:44,628 ... trying to rehabilitate, we try to punish. 14 00:02:44,630 --> 00:02:46,531 So, let's get it straight. 15 00:02:48,500 --> 00:02:52,768 Your life is no longer determined by the outside world. 16 00:02:52,770 --> 00:02:57,506 Your reputation is as a criminal and as a human... 17 00:02:57,508 --> 00:02:59,975 ... useless here. 18 00:02:59,977 --> 00:03:06,048 Here, you only follow the my wheel "." 19 00:03:06,050 --> 00:03:09,888 Now, my hand is turning this wheel. 20 00:03:11,489 --> 00:03:15,958 You live your time with calm and peace... 21 00:03:15,960 --> 00:03:19,195 ... then my wheels will spin smoothly. 22 00:03:19,197 --> 00:03:21,433 And with pleasure, we can move forward. 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,902 If you do anything to slow down my wheel... 24 00:03:25,904 --> 00:03:29,573 ... or make it stop, and I will rain you... 25 00:03:29,575 --> 00:03:32,041 ... with so much fire and sulfur... 26 00:03:32,043 --> 00:03:36,480 ... until it makes God the good one feels jealous. 27 00:03:36,482 --> 00:03:41,454 A week in the hole, it will look like a summer vacation. 28 00:03:45,756 --> 00:03:49,259 And for those of you who don't want to listen... 29 00:03:49,261 --> 00:03:56,266 ... because you might save hope of escaping... 30 00:03:56,268 --> 00:03:58,805 I suggest you listen to this. 31 00:04:00,105 --> 00:04:03,039 This prison has the highest level of security ... 32 00:04:03,041 --> 00:04:05,645 ... on this earth green. 33 00:04:07,578 --> 00:04:13,516 Nobody has ever escaped from here. 34 00:04:13,518 --> 00:04:17,721 And as long as there is still breath in my body, gentlemen... 35 00:04:17,723 --> 00:04:19,559 ... no one will be able to. 36 00:04:21,293 --> 00:04:23,592 Welcome to Alcatraz. 37 00:06:49,675 --> 00:06:52,741 Back to the wall. Back to the wall! 38 00:06:52,743 --> 00:06:54,911 You hear him. Back to the wall. 39 00:06:54,913 --> 00:06:56,912 To the wall. / You hear! 40 00:06:56,914 --> 00:07:00,315 Back to the wall. / Don't move. 41 00:07:00,317 --> 00:07:01,918 Why is there no key? 42 00:07:01,920 --> 00:07:03,723 Back to the wall! 43 00:07:05,322 --> 00:07:07,190 Where is the fucking key? 44 00:07:07,192 --> 00:07:10,193 Maybe on that shoe on the other foot, huh? 45 00:07:10,195 --> 00:07:12,928 Bern, find their key! 46 00:07:12,930 --> 00:07:14,397 The key is here every day. 47 00:07:14,399 --> 00:07:15,798 Where is the fucking key! 48 00:07:15,800 --> 00:07:17,133 Let me go, you're crazy. 49 00:07:20,038 --> 00:07:21,841 What's wrong, Miller? 50 00:07:23,474 --> 00:07:26,311 You're afraid we might want to have fun with you? 51 00:07:28,212 --> 00:07:31,380 Or are you afraid that you might enjoy it? 52 00:07:31,382 --> 00:07:32,882 You're a sick bastard. 53 00:07:32,884 --> 00:07:34,220 Damn it. 54 00:07:38,055 --> 00:07:40,957 Lageson. 55 00:07:40,959 --> 00:07:44,159 You think you're the most ugly bastard here, huh? 56 00:07:44,161 --> 00:07:46,729 I didn't take orders from inmates. 57 00:07:46,731 --> 00:07:49,167 Listen to that, kids? 58 00:07:50,199 --> 00:07:51,734 He doesn't take orders from prisoners, huh? 59 00:07:51,736 --> 00:07:56,505 Mr. prisoner guard from the United States! 60 00:07:56,507 --> 00:07:59,210 I tell you, Lageson. 61 00:08:00,245 --> 00:08:03,113 I've seen puppet shows... 62 00:08:03,115 --> 00:08:05,914 ... and now I hold the control. 63 00:08:05,916 --> 00:08:08,484 We are here ready to play small games... 64 00:08:08,486 --> 00:08:10,786 ... and you don't know what can I do. 65 00:08:10,788 --> 00:08:13,356 So we just missed the opening ... 66 00:08:13,358 --> 00:08:15,758 ... and immediately to the fourth round. 67 00:08:15,760 --> 00:08:17,262 kneeling. 68 00:08:18,764 --> 00:08:20,466 kneel down, kid. 69 00:08:21,832 --> 00:08:22,934 Kneeling! 70 00:08:25,002 --> 00:08:30,005 I count to three, Lageson, after that good night. 71 00:08:30,007 --> 00:08:31,541 You can't kill me, Joe. 72 00:08:31,543 --> 00:08:33,143 You need me. 73 00:08:33,145 --> 00:08:35,978 I already have two people for that. 74 00:08:35,980 --> 00:08:38,313 Good night, Lageson. 75 00:08:38,315 --> 00:08:39,484 One. 76 00:08:42,454 --> 00:08:43,723 Two. 77 00:08:46,224 --> 00:08:47,826 Okay, Joe. 78 00:08:49,026 --> 00:08:50,362 Okay, you... You won. 79 00:08:52,497 --> 00:08:55,063 Where are those damn keys, Lageson? 80 00:08:55,065 --> 00:08:56,167 Come on! 81 00:08:57,199 --> 00:08:58,201 It's in my waist belt. 82 00:08:58,203 --> 00:09:00,837 Bern. Take them. 83 00:09:00,839 --> 00:09:02,874 Find what we need. 84 00:09:04,108 --> 00:09:05,909 You're playing again like that... 85 00:09:05,911 --> 00:09:08,477 ... I will send you to the kingdom of God... 86 00:09:08,479 --> 00:09:10,248 ... do you hear me, Lageson? 87 00:09:23,494 --> 00:09:25,230 Come on, Bern! 88 00:09:27,331 --> 00:09:30,132 Joe, I can't find it. 89 00:09:30,134 --> 00:09:32,202 What do you mean, you can't find it? 90 00:09:32,204 --> 00:09:33,937 I didn't find it from these three keys. 91 00:09:33,939 --> 00:09:35,373 Have you tried everything? 92 00:09:37,408 --> 00:09:40,175 All right, son of a bitch... 93 00:09:40,177 --> 00:09:41,611 ... who has the key to the page? 94 00:09:41,613 --> 00:09:44,447 Not all of us have a key to each door. 95 00:09:44,449 --> 00:09:46,415 Only assigned parts. 96 00:09:46,417 --> 00:09:50,019 So who has the key to the page! 97 00:09:50,021 --> 00:09:53,356 Do you have the key, son of a bitch? 98 00:09:53,358 --> 00:09:55,094 I don't have the key. 99 00:09:56,060 --> 00:09:57,262 Come on! 100 00:09:58,262 --> 00:09:59,928 Lageson? 101 00:09:59,930 --> 00:10:02,030 All the keys I have are there, Joe. 102 00:10:02,032 --> 00:10:03,632 You've taken all my keys. 103 00:10:03,634 --> 00:10:06,001 Try everything again, Bern. 104 00:10:06,003 --> 00:10:07,370 I've tried it, Joe. 105 00:10:07,372 --> 00:10:09,972 Try everything again, Bern! 106 00:10:09,974 --> 00:10:11,209 Come on! 107 00:10:17,382 --> 00:10:20,015 If he can't find the key... 108 00:10:20,017 --> 00:10:24,520 ... I will take your innards to look for them. 109 00:10:34,500 --> 00:10:39,100 THREE PREVIOUS WEEKS Hey, are you new, huh? 110 00:12:42,160 --> 00:12:45,794 There are many new people. 111 00:12:45,796 --> 00:12:48,097 Yes, yes. 112 00:12:48,099 --> 00:12:51,103 I'm Nags. 113 00:12:53,037 --> 00:12:54,505 A quiet man, huh? 114 00:13:02,113 --> 00:13:04,246 What's your name? 115 00:13:04,248 --> 00:13:05,416 Clarence. 116 00:13:07,419 --> 00:13:08,420 Yes, you know, Clarence... 117 00:13:10,220 --> 00:13:12,587 118 00:13:12,589 --> 00:13:15,493 ... I'm someone who knows how to get something. 119 00:13:17,762 --> 00:13:19,064 Oh, huh? 120 00:13:20,330 --> 00:13:22,267 What is it like? 121 00:13:24,401 --> 00:13:26,104 Whatever you want. 122 00:13:31,376 --> 00:13:33,078 I'm fine, thanks. 123 00:13:39,283 --> 00:13:41,552 If you don't have money, it doesn't matter. 124 00:13:43,353 --> 00:13:46,657 There are other ways you can get it here. 125 00:13:48,859 --> 00:13:49,858 Oh, huh? 126 00:13:49,860 --> 00:13:53,398 Yes. 127 00:14:25,662 --> 00:14:28,533 Okay, stop it, kid. 128 00:15:10,575 --> 00:15:12,511 Stand up, kid. 129 00:15:42,974 --> 00:15:44,273 Hey, Sis. 130 00:15:44,275 --> 00:15:45,276 Hey. 131 00:15:46,477 --> 00:15:47,713 Are you okay? 132 00:15:49,314 --> 00:15:50,645 Yes, yes. 133 00:15:50,647 --> 00:15:52,618 As I expected. 134 00:15:53,984 --> 00:15:55,985 How are Mom and Dad? 135 00:15:55,987 --> 00:15:58,221 Do you eat enough here? 136 00:16:01,425 --> 00:16:02,991 Yes, yes, that's how it is. 137 00:16:04,628 --> 00:16:06,931 I can't say enough eat here, that's how it is. 138 00:16:09,434 --> 00:16:11,570 Where are Mom and Dad? 139 00:16:14,906 --> 00:16:18,377 I'm here, that's what matters. 140 00:16:21,411 --> 00:16:22,446 Alice. 141 00:16:26,416 --> 00:16:28,219 Where are Mom and Dad? 142 00:16:35,892 --> 00:16:37,595 They don't come. 143 00:16:44,969 --> 00:16:46,338 Why? 144 00:16:49,040 --> 00:16:50,943 They... 145 00:16:55,046 --> 00:16:58,784 They say you made a _ disgrace to the family. 146 00:17:03,054 --> 00:17:05,487 Is that so, huh? 147 00:17:05,489 --> 00:17:07,023 They forget me just like that? 148 00:17:07,025 --> 00:17:08,759 I will still come to see you. 149 00:17:11,595 --> 00:17:14,964 Are they not Christians? 150 00:17:14,966 --> 00:17:18,333 What about all the forgiveness? 151 00:17:18,335 --> 00:17:20,369 I pray every night that they will find it... 152 00:17:20,371 --> 00:17:22,071 ... in their hearts _ to forgive you. 153 00:17:22,073 --> 00:17:24,743 "Find it in their hearts?" 154 00:17:28,412 --> 00:17:30,414 I'm their son, Alice. 155 00:17:32,450 --> 00:17:34,686 They shouldn't need to find anything. 156 00:17:39,590 --> 00:17:41,489 Don't they love me? 157 00:17:41,491 --> 00:17:45,361 In their own way. They are just disappointed. 158 00:17:45,363 --> 00:17:46,829 Oh, are they disappointed? 159 00:17:46,831 --> 00:17:49,832 Look where I am now. 160 00:17:49,834 --> 00:17:51,566 That's for Mom and Dad... 161 00:17:51,568 --> 00:17:54,102 ... they only care about themselves, basic selfishness. 162 00:17:54,104 --> 00:17:56,007 Come on, Clarence. No, fuck with them! 163 00:17:57,342 --> 00:17:59,745 Clarence, please. 164 00:18:06,450 --> 00:18:07,818 Listen, come on... 165 00:18:09,953 --> 00:18:12,590 ... we forget all this, okay? 166 00:18:16,526 --> 00:18:17,962 What do you mean? 167 00:18:21,766 --> 00:18:24,469 Don't come and meet me again. 168 00:18:29,673 --> 00:18:31,506 I'm alone here now. 169 00:18:31,508 --> 00:18:33,074 No, Clarence, please! 170 00:19:13,817 --> 00:19:15,386 Hey, kid. 171 00:19:19,423 --> 00:19:21,724 I saw what you did to Nags in the hall. 172 00:19:22,927 --> 00:19:25,430 You have guts, son, I admit that. 173 00:19:27,664 --> 00:19:29,667 Did you see that guy there? 174 00:19:31,669 --> 00:19:33,535 Yes. 175 00:19:33,537 --> 00:19:35,537 He is my best friend. 176 00:19:35,539 --> 00:19:36,874 Joe Christopher. 177 00:19:38,575 --> 00:19:39,710 Ever heard of him? 178 00:19:40,878 --> 00:19:41,947 No. 179 00:19:43,980 --> 00:19:46,515 Got a gang out there. 180 00:19:46,517 --> 00:19:48,784 Gang Christa Calla. 181 00:19:48,786 --> 00:19:50,919 Twice robbing banks on the West Coast. 182 00:19:50,921 --> 00:19:52,854 Ended in Chicago. 183 00:19:52,856 --> 00:19:54,759 Want to come see him? 184 00:19:57,562 --> 00:20:00,094 It's okay, don't worry. 185 00:20:00,096 --> 00:20:03,098 Joe is a straightforward guy, and I told him what you did. 186 00:20:03,100 --> 00:20:07,439 And he wants to help you. 187 00:20:28,860 --> 00:20:31,694 That's it, jerk. 188 00:20:31,696 --> 00:20:33,832 I'll beat him up. 189 00:20:36,968 --> 00:20:40,101 Joe, this is the child I told you. 190 00:20:40,103 --> 00:20:43,572 What's your name, kid? 191 00:20:43,574 --> 00:20:45,006 Clarence Carns. 192 00:20:45,008 --> 00:20:46,844 Clarence, Joe Chris. 193 00:20:49,646 --> 00:20:51,048 How are you? 194 00:20:53,084 --> 00:20:54,949 Much better, I guess. 195 00:20:57,622 --> 00:20:59,822 This is Marvin. 196 00:20:59,824 --> 00:21:01,122 And Sam. 197 00:21:01,124 --> 00:21:02,190 Hey. 198 00:21:02,192 --> 00:21:04,659 Nice to meet you. 199 00:21:04,661 --> 00:21:06,928 Come here, Clarence. 200 00:21:06,930 --> 00:21:08,730 There is a business that needs to be discussed. 201 00:21:12,603 --> 00:21:16,138 The "Buchiach". 202 00:21:16,140 --> 00:21:17,739 Nags Richmond. 203 00:21:17,741 --> 00:21:20,942 He will come out from the hospital tomorrow. 204 00:21:20,944 --> 00:21:26,314 Rumors circulating, there are targets on your back. 205 00:21:26,316 --> 00:21:29,717 Yes, that's why I beat him. 206 00:21:29,719 --> 00:21:33,255 Yes, when he comes out... 207 00:21:33,257 --> 00:21:36,292 ... he won't play anymore or... 208 00:21:36,294 --> 00:21:39,264 ... take you out to eat night lit by candles. 209 00:21:41,097 --> 00:21:43,000 That bastard wants you to die. 210 00:21:44,936 --> 00:21:49,107 The problem is, he has a lot of friends. 211 00:21:53,978 --> 00:21:56,644 Now, if Nags chases you... 212 00:21:56,646 --> 00:21:58,980 ... you have to be better than him. 213 00:21:58,982 --> 00:22:01,519 You could even kill him. 214 00:22:03,988 --> 00:22:05,556 But then they will kill you. 215 00:22:07,091 --> 00:22:08,894 Unless I take care of it. 216 00:22:11,895 --> 00:22:14,665 Do you want me to take care of it? 217 00:22:16,100 --> 00:22:18,333 Do you think I can't handle it myself? 218 00:22:24,941 --> 00:22:26,675 This child has the guts too. 219 00:22:26,677 --> 00:22:28,076 I told you. 220 00:22:28,078 --> 00:22:29,277 Ha! 221 00:22:29,279 --> 00:22:31,148 No, you can't. 222 00:22:33,718 --> 00:22:37,119 So if you help me... 223 00:22:37,121 --> 00:22:38,790 ... what do you want in return? 224 00:22:40,790 --> 00:22:42,624 Smart kids. 225 00:22:42,626 --> 00:22:46,664 Okay, there's nothing free in life. 226 00:22:49,933 --> 00:22:51,335 So what is the price? 227 00:22:57,674 --> 00:22:58,943 Your loyalty. 228 00:23:00,944 --> 00:23:04,848 It is important to have friends, especially here. 229 00:23:50,161 --> 00:23:51,860 Get out of here, kid. 230 00:23:54,864 --> 00:23:57,932 Come on, hurry up. 231 00:24:16,853 --> 00:24:19,923 What did you see there? 232 00:24:21,459 --> 00:24:24,195 I thought I saw your wife changing clothes. 233 00:24:25,261 --> 00:24:27,131 Do you want to talk about family? 234 00:24:28,833 --> 00:24:33,235 How are your son's addicts useless? 235 00:24:33,237 --> 00:24:35,938 Oh, that's right, it's said is no longer good. 236 00:24:35,940 --> 00:24:37,339 His brain explodes... 237 00:24:37,341 --> 00:24:41,075 ... stick to the liquor store for robbing to buy drugs. 238 00:24:41,077 --> 00:24:42,811 You fucks you. 239 00:24:43,814 --> 00:24:48,117 Come on, give me a reason. 240 00:24:48,119 --> 00:24:50,419 Come on, Phil. 241 00:24:50,421 --> 00:24:52,423 We still have other things that is better to do. 242 00:24:56,160 --> 00:24:57,762 You missed one place. 243 00:25:11,107 --> 00:25:14,208 You have to look at this kid's face when Nags collapsed on the floor. 244 00:25:14,210 --> 00:25:16,477 He is silent like a stone. 245 00:25:16,479 --> 00:25:19,180 So why are you here? 246 00:25:19,182 --> 00:25:21,550 Yes. 247 00:25:21,552 --> 00:25:24,486 My friend, he robbed of this gas station... 248 00:25:24,488 --> 00:25:28,924 ... in Oklahoma, and my friend, he's really nervous. 249 00:25:28,926 --> 00:25:30,159 He put a gun on a man... 250 00:25:30,161 --> 00:25:33,094 ... when I was draining the cash register. 251 00:25:33,096 --> 00:25:35,363 Suddenly, I heard a gunshot. 252 00:25:35,365 --> 00:25:38,132 When I turn around... 253 00:25:38,134 --> 00:25:41,772 The cashier is lying on the floor in his own pool of blood. 254 00:25:43,140 --> 00:25:46,777 My friend ran away, left me. 255 00:25:48,546 --> 00:25:50,815 I still haven't found that bastard. 256 00:25:53,116 --> 00:25:56,051 It seems enough for you to end here. 257 00:25:56,053 --> 00:25:59,121 What are you doing? 258 00:25:59,123 --> 00:26:02,557 Me and some men... We ran away from Leavenworth. 259 00:26:02,559 --> 00:26:04,993 I guess you didn't escape too far. 260 00:26:04,995 --> 00:26:08,063 Seven days of escape before they arrested us. 261 00:26:08,065 --> 00:26:10,168 Not bad. 262 00:26:11,199 --> 00:26:12,434 Six years ago I and Ernie Crout... 263 00:26:12,436 --> 00:26:16,205 ... run away from McNeil, hide and go in a garbage truck. 264 00:26:16,207 --> 00:26:19,341 Pick up after three days. 265 00:26:19,343 --> 00:26:21,909 Yes, I think we all have stories of our bad luck. 266 00:26:21,911 --> 00:26:24,012 What's your story? 267 00:26:24,014 --> 00:26:26,348 Rob a bank in New Haven, Kentucky. 268 00:26:26,350 --> 00:26:28,583 A long jail time in Atlanta because of that. 269 00:26:28,585 --> 00:26:30,185 I don't like it too much. 270 00:26:30,187 --> 00:26:32,220 I ran away. 271 00:26:32,222 --> 00:26:37,559 Yes, this old grandfather ran away but it didn't reach a mile from that place, yes, right, Bern? 272 00:26:37,561 --> 00:26:39,227 Damn you, Joe. 273 00:26:49,006 --> 00:26:51,607 You give a very good impression for Joe and his colleagues. 274 00:26:51,609 --> 00:26:54,141 He thinks you're the one who can be invited to cooperate. 275 00:26:54,143 --> 00:26:57,915 Yes, I think I have to thank for loving you for that. 276 00:27:00,049 --> 00:27:01,518 Listen, kid. 277 00:27:04,488 --> 00:27:08,090 What will I say don't let it leak out. 278 00:27:08,092 --> 00:27:09,561 Do you understand? 279 00:27:11,594 --> 00:27:12,594 Yes. 280 00:27:14,163 --> 00:27:15,400 Okay then. 281 00:27:18,302 --> 00:27:20,071 We will run away. 282 00:27:23,172 --> 00:27:24,305 Who? 283 00:27:24,307 --> 00:27:26,176 Me, Joe, Sam and Marvin. 284 00:27:28,612 --> 00:27:31,412 Yes, but nobody can run away from this place, right? 285 00:27:31,414 --> 00:27:33,047 Yes, someone tried. 286 00:27:33,049 --> 00:27:34,382 Nothing works. 287 00:27:34,384 --> 00:27:36,854 This is the first time for everyone. 288 00:27:43,126 --> 00:27:46,027 Am I suitable for this? / Plan like this? 289 00:27:46,029 --> 00:27:49,430 We can do with men like you on the team. 290 00:27:49,432 --> 00:27:52,636 Because you won't wet your pants when the situation warms up. 291 00:27:57,141 --> 00:27:59,944 How long is your sentence? 292 00:28:02,078 --> 00:28:03,513 99 years. 293 00:28:05,215 --> 00:28:08,249 Eligible for conditional release after 30 years. 294 00:28:08,251 --> 00:28:11,255 It seems that the right risk to take, huh? 295 00:28:51,428 --> 00:28:53,698 Sit down, Clarence. 296 00:28:58,134 --> 00:29:01,636 I don't know if you know or not, but... 297 00:29:01,638 --> 00:29:05,543 ... you are the youngest prisoner we've ever had at Alcatraz. 298 00:29:07,378 --> 00:29:09,276 Yes, sir. 299 00:29:09,278 --> 00:29:11,412 Now, you also have to be aware... 300 00:29:11,414 --> 00:29:14,985 ... that nobody can be proud of because of that. 301 00:29:16,420 --> 00:29:18,022 Of course, sir. 302 00:29:21,392 --> 00:29:23,492 Most of the prisoners that we have here... 303 00:29:23,494 --> 00:29:26,328 ... will never feel freedom again. 304 00:29:26,330 --> 00:29:28,530 They will die in these walls... 305 00:29:28,532 --> 00:29:32,034 ... or inside another wall prison. 306 00:29:32,036 --> 00:29:35,405 You, however, still have a chance. 307 00:29:37,574 --> 00:29:40,441 Remembering your age and exemplary notes... 308 00:29:40,443 --> 00:29:44,014 ... good behavior, parole in the future may still be possible in the future. 309 00:29:47,817 --> 00:29:50,754 So consider that... 310 00:29:52,588 --> 00:29:54,790 Have you thought carefully This is your best choice... 311 00:29:54,792 --> 00:30:00,198 ... to be friends with a murderer and colleagues? 312 00:30:02,332 --> 00:30:07,138 A man needs friends to survive living in a place like this, Mr. Warden. 313 00:30:09,105 --> 00:30:10,805 It's a bit naive for you to consider... 314 00:30:10,807 --> 00:30:15,379 ... friends with bastards that can't be cured. 315 00:30:16,747 --> 00:30:19,214 But don't get me wrong, Clarence... 316 00:30:19,216 --> 00:30:23,217 ... the loyalty of these criminals is based entirely... 317 00:30:23,219 --> 00:30:25,419 ... for personal gain. 318 00:30:25,421 --> 00:30:27,421 When you are useless... 319 00:30:27,423 --> 00:30:31,161 ... they will get rid of you without much thought. 320 00:30:37,500 --> 00:30:40,537 With all due respect, Sir Warden... 321 00:30:42,672 --> 00:30:45,242 ... why are you suddenly interested in my safety? 322 00:30:47,111 --> 00:30:49,844 You've been very clear saying that we are here to be punished... 323 00:30:49,846 --> 00:30:51,746 ... not to be rehabilitated. 324 00:30:51,748 --> 00:30:54,748 Yes, usually that is true. 325 00:30:54,750 --> 00:30:57,687 But as I said, your case is unique. 326 00:31:00,591 --> 00:31:06,294 You see, Clarence, compliance with authority... 327 00:31:06,296 --> 00:31:08,399 ... is a biblical principle. 328 00:31:10,400 --> 00:31:15,303 As stated in Romans 13: 2, "Whoever refuses..." 329 00:31:15,305 --> 00:31:19,674 "... authority, rejects what has been appointed by God." 330 00:31:19,676 --> 00:31:24,549 "And those who do that will punish themselves." 331 00:31:26,749 --> 00:31:30,185 Now, by grace, God, I have been given... 332 00:31:30,187 --> 00:31:33,690 ... the duty to punish Alcatraz prisoners. 333 00:31:35,726 --> 00:31:37,425 However, like most human... 334 00:31:37,427 --> 00:31:40,829 ... I still keep a glimmer of hope... 335 00:31:40,831 --> 00:31:42,800 ... that some of them can still be reformed. 336 00:31:44,901 --> 00:31:46,901 Unfortunately, hope for _ living a civilian life... 337 00:31:46,903 --> 00:31:49,440 ... long gone for most men. 338 00:31:51,575 --> 00:31:54,545 Questions you need to ask yourself, Clarence... 339 00:31:55,946 --> 00:31:58,649 ... is: What direction do you want to take? 340 00:32:04,621 --> 00:32:08,325 My hope is that you will choose a better life. 341 00:32:10,594 --> 00:32:15,830 And in these pages, you can find new directions... 342 00:32:15,832 --> 00:32:18,800 ... that will guide you to that life. 343 00:32:18,802 --> 00:32:22,236 By absorbing wisdom in these pages... 344 00:32:22,238 --> 00:32:28,342 You can find salvation and repentance. 345 00:32:28,344 --> 00:32:31,149 But that's your choice, Clarence. 346 00:32:32,716 --> 00:32:36,921 I suggest you start from John, 24 to 26. 347 00:32:49,333 --> 00:32:50,567 That's all. 348 00:32:52,369 --> 00:32:53,603 Yes, sir. 349 00:33:04,614 --> 00:33:07,248 "So for the second time , the Pharisees..." 350 00:33:07,250 --> 00:33:09,784 "... call the man who has been blind and said..." 351 00:33:09,786 --> 00:33:14,823 "Speak the truth before God, we know this person is a sinner." 352 00:33:14,825 --> 00:33:17,592 "Whether he is a sinner or not, I don't know." 353 00:33:17,594 --> 00:33:19,694 "Answer the man." 354 00:33:19,696 --> 00:33:21,896 "All I know is this..." 355 00:33:21,898 --> 00:33:25,503 "I was blind, and now I can see." 356 00:33:37,613 --> 00:33:39,581 See what he tried to do? 357 00:33:39,583 --> 00:33:40,582 What? 358 00:33:40,584 --> 00:33:42,553 Turning you into an informant. 359 00:33:44,054 --> 00:33:45,754 Listen, I'm not a complainant. 360 00:33:45,756 --> 00:33:47,788 It's nice to hear that. 361 00:33:47,790 --> 00:33:50,592 I tell you, Clarence. 362 00:33:50,594 --> 00:33:52,694 Everything done the people above... 363 00:33:52,696 --> 00:33:55,397 ... designed to keep people under. 364 00:33:55,399 --> 00:33:57,631 Now, warden, he is above. 365 00:33:57,633 --> 00:33:59,868 He sees us as the people below. 366 00:33:59,870 --> 00:34:03,304 He tries to plant seeds fear and paranoia. 367 00:34:03,306 --> 00:34:05,674 Makes us turn against one another. 368 00:34:05,676 --> 00:34:07,645 Bern? 369 00:34:09,379 --> 00:34:12,379 Can you give me and Clarence a few minutes? 370 00:34:26,629 --> 00:34:28,298 Come here, kid. 371 00:34:37,808 --> 00:34:41,679 So Bern told me he'd told you about that. 372 00:34:43,613 --> 00:34:44,948 He told me, huh. 373 00:34:46,917 --> 00:34:50,685 If you want to join, I have to make sure... 374 00:34:50,687 --> 00:34:52,853 ... you're a man who has a strong opinion. 375 00:34:52,855 --> 00:34:54,723 I don't want the partner who wet my bed... 376 00:34:54,725 --> 00:34:56,091 ... and slow us down. 377 00:34:56,093 --> 00:34:58,859 Listen, that won't happen. 378 00:34:58,861 --> 00:35:02,899 It was good to hear but after saw I could only believe, my friend. 379 00:35:04,134 --> 00:35:05,569 Do you know what I mean? 380 00:35:06,803 --> 00:35:09,636 So, what do you want me to do? 381 00:35:09,638 --> 00:35:13,310 There is a man in cell A block, Micky Dallesandro. 382 00:35:15,745 --> 00:35:17,314 He owes me some money. 383 00:35:18,448 --> 00:35:20,147 Do you want me to collect it? 384 00:35:20,149 --> 00:35:23,553 No, the deadline is up. 385 00:35:24,754 --> 00:35:26,523 Last time notification. 386 00:35:27,156 --> 00:35:28,591 Last notification? 387 00:35:29,493 --> 00:35:30,628 Yes. 388 00:35:36,665 --> 00:35:39,000 How do I... How do I do it? 389 00:35:39,002 --> 00:35:41,469 Sam will prepare the weapon. 390 00:35:41,471 --> 00:35:44,071 Why isn't Sam just taking care of everything? 391 00:35:44,073 --> 00:35:45,375 Listen, kid. 392 00:35:46,942 --> 00:35:51,545 In my work, if you want to be part of the crew... 393 00:35:51,547 --> 00:35:53,049 ... you have to prove it. 394 00:35:54,584 --> 00:35:56,518 If you do this little work for me... 395 00:35:56,520 --> 00:35:58,886 ... then I can calm down, knowing you can do it... 396 00:35:58,888 --> 00:36:00,123 ... bigger job. 397 00:36:04,794 --> 00:36:06,763 So when do you want it done? 398 00:36:08,832 --> 00:36:11,699 Sam will give you the gun tomorrow. 399 00:36:11,701 --> 00:36:13,103 Point the person out. 400 00:36:14,805 --> 00:36:16,841 Then it's up to you. 401 00:36:19,109 --> 00:36:21,145 I give you advice. 402 00:36:22,446 --> 00:36:24,446 Do it calmly... 403 00:36:24,448 --> 00:36:26,480 ... keep an eye on that guy... 404 00:36:26,482 --> 00:36:28,016 ... choose the right time. 405 00:36:28,018 --> 00:36:30,618 Enter and exit with quickly before anyone knows... 406 00:36:30,620 --> 00:36:32,053 ... what happened. 407 00:36:32,055 --> 00:36:34,154 You screwed this up... 408 00:36:34,156 --> 00:36:36,393 ... you won't see the sun again for years. 409 00:36:37,993 --> 00:36:39,596 Do you understand what I mean? 410 00:36:40,830 --> 00:36:42,031 OK. 411 00:36:44,234 --> 00:36:45,466 Good. 412 00:36:47,603 --> 00:36:49,140 Bones and stones, kid. 413 00:36:51,241 --> 00:36:53,043 Bones and stones. 414 00:37:33,216 --> 00:37:34,582 What is this? 415 00:37:34,584 --> 00:37:35,783 Give it to the child... 416 00:37:35,785 --> 00:37:38,185 ... he will finish Dallesandro. 417 00:37:38,187 --> 00:37:40,187 Who do you say? 418 00:37:40,189 --> 00:37:43,290 Joe gave the order, Clarence agreed. 419 00:37:43,292 --> 00:37:45,527 Why don't you do it ? 420 00:37:45,529 --> 00:37:47,694 He has to prove his ire, Bern. 421 00:37:47,696 --> 00:37:49,730 You know that. 422 00:37:55,971 --> 00:37:58,107 Go away, that's enough. 423 00:38:06,850 --> 00:38:08,752 Can I talk for a while? 424 00:38:09,785 --> 00:38:11,120 What question? 425 00:38:18,627 --> 00:38:21,498 Did you tell the boy to kill Dallesandro? 426 00:38:23,033 --> 00:38:24,899 Do you have a problem with that? 427 00:38:24,901 --> 00:38:27,167 Sam or Marvin can't do it? 428 00:38:27,169 --> 00:38:30,270 Do you think the child doesn't have the balls to do it? 429 00:38:30,272 --> 00:38:34,174 It's not like that, he's very young. 430 00:38:34,176 --> 00:38:37,312 You brought it here, Bern. 431 00:38:37,314 --> 00:38:39,313 If he is mature enough to do something else... 432 00:38:39,315 --> 00:38:40,882 ... it means she's mature enough to do this. 433 00:38:40,884 --> 00:38:43,116 He hasn't done this before. 434 00:38:43,118 --> 00:38:45,185 What? 435 00:38:45,187 --> 00:38:47,955 I don't know, what if doesn't go according to plan? 436 00:38:47,957 --> 00:38:50,591 You don't think you took the same risk... 437 00:38:50,593 --> 00:38:52,826 ... by making it a part of something else? 438 00:38:52,828 --> 00:38:54,761 It's not the same, it's different. 439 00:38:54,763 --> 00:38:56,931 He can run away, start to live his life again... 440 00:38:56,933 --> 00:38:58,768 ... without having to wait 30 years. 441 00:39:00,703 --> 00:39:02,573 Why do you bother? 442 00:39:04,174 --> 00:39:06,110 I think he doesn't have to do it. 443 00:39:08,944 --> 00:39:11,645 He is the least experienced. Just give me the job... 444 00:39:11,647 --> 00:39:13,616 ... and I will take care of it, no problem. 445 00:39:15,085 --> 00:39:19,020 Listen, Bern, I offer the job to that child... 446 00:39:19,022 --> 00:39:21,955 ... he accepted it, so let's just leave it, okay? 447 00:39:21,957 --> 00:39:24,391 But Joe... 448 00:39:24,393 --> 00:39:26,960 If you don't comply with my order is again... 449 00:39:26,962 --> 00:39:29,966 ... I will slit your throat. 450 00:39:31,667 --> 00:39:34,837 Damn it! 451 00:39:42,379 --> 00:39:43,846 Yes, yes. 452 00:40:03,667 --> 00:40:06,103 I have to give you something. 453 00:40:07,837 --> 00:40:09,607 Something from Sam. 454 00:40:13,743 --> 00:40:14,745 Right. 455 00:40:18,281 --> 00:40:20,918 This doesn't matter to you? 456 00:40:21,951 --> 00:40:23,654 That must be done. 457 00:40:26,288 --> 00:40:29,190 You can be honest with me, you know? 458 00:40:29,192 --> 00:40:31,629 What do you want me to say? 459 00:40:36,031 --> 00:40:37,234 Okay then. 460 00:40:39,368 --> 00:40:40,870 I'll be honest with you. 461 00:40:43,105 --> 00:40:45,339 I never said this to anyone before. 462 00:40:45,341 --> 00:40:46,777 What? 463 00:40:49,846 --> 00:40:51,982 I killed a few people in my age. 464 00:40:53,315 --> 00:40:55,982 Business problems. Not a personal problem. 465 00:40:55,984 --> 00:40:58,154 That's not the reason for forgiving. 466 00:41:01,223 --> 00:41:07,194 The problem is, every time I pull the trigger... 467 00:41:07,196 --> 00:41:13,069 ... it's like a fire in my , twinkling. 468 00:41:15,038 --> 00:41:16,940 Never goes out. 469 00:41:20,042 --> 00:41:23,446 It took years to recover. 470 00:41:25,748 --> 00:41:27,817 Listen, I know this won't be easy... 471 00:41:29,819 --> 00:41:31,252 ... but this is life. 472 00:41:31,254 --> 00:41:33,120 That doesn't have to be your life, kid. 473 00:41:33,122 --> 00:41:35,388 This plan, if successful, you will get out of here. 474 00:41:35,390 --> 00:41:37,257 Go somewhere, start from the beginning. 475 00:41:37,259 --> 00:41:39,292 Forget the damn place this sad... 476 00:41:39,294 --> 00:41:40,730 ... and everything is in it. 477 00:41:41,997 --> 00:41:43,797 It's much more difficult to do it... 478 00:41:43,799 --> 00:41:45,333 ... if there is a stain in your soul. 479 00:41:45,335 --> 00:41:48,870 That's how it feels, you know? 480 00:41:48,872 --> 00:41:52,373 For some people they might kill and feel nothing. 481 00:41:52,375 --> 00:41:53,944 But this... 482 00:41:56,078 --> 00:41:57,944 ... it will still be with you. 483 00:41:57,946 --> 00:42:01,785 You don't know, what kind of person are you until you do it. 484 00:42:05,187 --> 00:42:06,355 I feel like... 485 00:42:08,190 --> 00:42:10,891 ... I feel like wherever I go... 486 00:42:10,893 --> 00:42:13,326 ... I brought a ghost with me. 487 00:42:13,328 --> 00:42:16,332 You don't want to be haunted like me, believe me. 488 00:42:23,272 --> 00:42:25,241 If I don't do this for Joe... 489 00:42:28,044 --> 00:42:29,913 ... what will happen to me later? 490 00:42:33,549 --> 00:42:35,583 To survive one night, my chance... 491 00:42:35,585 --> 00:42:38,085 ... in this place it's very thin. 492 00:44:28,196 --> 00:44:29,529 Leave, now. 493 00:44:29,531 --> 00:44:31,098 But... / Just leave. 494 00:44:31,100 --> 00:44:33,234 Joe asked you to do this , not me. 495 00:44:33,236 --> 00:44:35,038 Do you understand? Go! 496 00:44:57,259 --> 00:44:59,395 How are you, Bern? 497 00:45:02,064 --> 00:45:03,165 Not bad. 498 00:45:09,339 --> 00:45:11,541 I wash clothes, man. 499 00:45:13,176 --> 00:45:14,378 A strange habit. 500 00:45:17,346 --> 00:45:18,547 Yes. 501 00:45:23,319 --> 00:45:25,252 You know, the gossip that circulates in this place... 502 00:45:25,254 --> 00:45:27,520 ... is an interesting thing. 503 00:45:27,522 --> 00:45:31,060 I almost never noticed it, but... 504 00:45:32,995 --> 00:45:38,165 ... sometimes you can also go to your ear. 505 00:45:38,167 --> 00:45:39,303 Yes? 506 00:45:41,738 --> 00:45:43,040 Like what? 507 00:45:44,439 --> 00:45:46,575 A friend with the laundry. 508 00:45:48,578 --> 00:45:52,482 Gossip, the child did not do it. 509 00:45:55,752 --> 00:45:57,421 I heard he didn't do it. 510 00:46:00,455 --> 00:46:02,656 You know, you become a very strange person... 511 00:46:02,658 --> 00:46:04,328 ... in your old age, Bern. 512 00:46:05,594 --> 00:46:07,297 What do you mean? 513 00:46:09,598 --> 00:46:12,068 You don't know what I mean? 514 00:46:14,169 --> 00:46:15,438 I'm sorry. 515 00:46:18,306 --> 00:46:19,442 No. 516 00:46:30,453 --> 00:46:32,122 Alright, Bern. 517 00:46:35,223 --> 00:46:37,727 Let's focus on our plan, okay? 518 00:46:40,163 --> 00:46:41,732 Tomorrow is a big day. 519 00:46:56,379 --> 00:46:58,578 Alcatraz, "The Rock." 520 00:46:58,580 --> 00:47:01,815 The strongest anti-battering prison in San Francisco Bay... 521 00:47:01,817 --> 00:47:04,451 ... feared by every violator of American law. 522 00:47:04,453 --> 00:47:06,719 At dusk and in prison... 523 00:47:06,721 --> 00:47:09,156 ... there was an uprising killer prisoners... 524 00:47:09,158 --> 00:47:10,658 ... changed to war to death. 525 00:47:10,660 --> 00:47:12,759 Armed with weapons from the prison armory... 526 00:47:12,761 --> 00:47:15,429 ... the prisoners threatened to shoot while looking for a way out. 527 00:47:15,431 --> 00:47:18,535 No one has escaped from Alcatraz... alive. 528 00:47:21,404 --> 00:47:24,138 I've tried each one at least three times. 529 00:47:24,140 --> 00:47:25,438 Not here. 530 00:47:25,440 --> 00:47:28,676 Alright, come here, kneel! 531 00:47:28,678 --> 00:47:30,377 kneel, damn it! 532 00:47:30,379 --> 00:47:32,081 kneel, damn it! 533 00:47:56,506 --> 00:47:57,574 Joe? 534 00:47:59,542 --> 00:48:01,475 You need to consider this. 535 00:48:01,477 --> 00:48:06,346 Listen to me, even if you have a key to the page... 536 00:48:06,348 --> 00:48:08,415 ... chances are that you will be shot dead... 537 00:48:08,417 --> 00:48:09,817 ... when you step outside. 538 00:48:09,819 --> 00:48:12,620 Fuck that, Joe. We have gone too far to return. 539 00:48:12,622 --> 00:48:15,623 That's not true, no one has died yet. 540 00:48:15,625 --> 00:48:17,891 Don't believe the words, Joe. 541 00:48:17,893 --> 00:48:19,792 Don't listen to him Joe, come on... 542 00:48:19,794 --> 00:48:22,263 ... you can change all this. 543 00:48:22,265 --> 00:48:24,265 Nobody has to die today. 544 00:48:24,267 --> 00:48:25,466 Fuck him, Joe. 545 00:48:25,468 --> 00:48:27,667 If we can't get out, let's just burn it... 546 00:48:27,669 --> 00:48:29,703 ... this bastard. 547 00:48:29,705 --> 00:48:32,373 Take as many bullets as possible. 548 00:48:32,375 --> 00:48:38,379 Seriously, man, you started killing people now... 549 00:48:38,381 --> 00:48:41,248 ... it will be a gas room for all of you. 550 00:48:41,250 --> 00:48:42,882 Joe, listen to me. 551 00:48:42,884 --> 00:48:45,486 We can call wardens here now. 552 00:48:45,488 --> 00:48:48,321 Alright, shut your mouth, all of you! 553 00:48:48,323 --> 00:48:50,424 I have to think! 554 00:48:50,426 --> 00:48:52,192 I can't think with you are prairie dogs... 555 00:48:52,194 --> 00:48:53,729 ... barking in my ear! 556 00:49:03,638 --> 00:49:04,774 Damn it! 557 00:49:07,609 --> 00:49:10,243 How many guards are they taking hostage? 558 00:49:10,245 --> 00:49:11,645 Three. 559 00:49:11,647 --> 00:49:14,949 Lageson, Miller, and Weinhold. 560 00:49:14,951 --> 00:49:16,419 OK. 561 00:49:18,386 --> 00:49:20,654 Given the strategic loss... 562 00:49:20,656 --> 00:49:23,489 ... because of the hostage situation... 563 00:49:23,491 --> 00:49:25,826 ... I don't think we have enough... 564 00:49:25,828 --> 00:49:27,460 ... the power to move again. 565 00:49:27,462 --> 00:49:29,862 But sir, we have to save those people. 566 00:49:29,864 --> 00:49:31,998 From everything we know, they can die. 567 00:49:32,000 --> 00:49:34,435 Exactly. There are too many variables... 568 00:49:34,437 --> 00:49:35,969 ... to be considered now. 569 00:49:35,971 --> 00:49:37,937 So what will we do? 570 00:49:37,939 --> 00:49:41,341 Sit here and shake our thumbs while the bastards make riots? 571 00:49:41,343 --> 00:49:42,942 Bergen. 572 00:49:42,944 --> 00:49:46,480 We will never let a prisoner escape this prison. 573 00:49:46,482 --> 00:49:48,281 Do you think I will let... 574 00:49:48,283 --> 00:49:50,350 ... do these prisoners change that reputation? 575 00:49:50,352 --> 00:49:51,787 No, sir. 576 00:49:53,723 --> 00:49:57,424 So it is as written in Romans 13: 4... 577 00:49:57,426 --> 00:50:00,828 "But if you do wrong, be afraid." 578 00:50:00,830 --> 00:50:02,996 "Because he did not bear the sword in vain." 579 00:50:02,998 --> 00:50:05,699 "Because he is a servant of God." 580 00:50:05,701 --> 00:50:08,939 "An avenger who does wrath God for the guilty person." 581 00:50:10,439 --> 00:50:13,475 So, what is our next step, sir? 582 00:50:14,576 --> 00:50:16,944 Call General Stillwell. 583 00:50:16,946 --> 00:50:19,746 It's time for to involve the military. 584 00:50:22,652 --> 00:50:24,717 This is your last chance. 585 00:50:24,719 --> 00:50:26,886 All of you. 586 00:50:26,888 --> 00:50:28,589 Where is the key? 587 00:50:28,591 --> 00:50:31,328 I told you, we don't have it. 588 00:50:32,460 --> 00:50:33,861 Lageson? 589 00:50:33,863 --> 00:50:35,596 For God's sake, Joe. 590 00:50:35,598 --> 00:50:37,464 All the keys that I have have in the belt. 591 00:50:42,937 --> 00:50:44,504 Just shoot this ***. 592 00:50:44,506 --> 00:50:47,007 Wow, don't be careless... 593 00:50:47,009 --> 00:50:48,609 ... he still can be useful to us. 594 00:50:48,611 --> 00:50:50,911 Shoot him, Clarence. Shoot him dead. 595 00:50:50,913 --> 00:50:52,712 What? 596 00:50:52,714 --> 00:50:58,384 Shoot between his eyes, here, now! 597 00:50:58,386 --> 00:51:00,054 Come on, Clarence! 598 00:51:05,727 --> 00:51:07,696 Come on, Clarence. 599 00:51:09,732 --> 00:51:12,598 That's it, that's it. 600 00:51:12,600 --> 00:51:14,634 Come on, Clarence. 601 00:51:14,636 --> 00:51:15,772 Do it. 602 00:51:17,605 --> 00:51:19,005 Clarence, don't do it. 603 00:51:19,007 --> 00:51:20,708 Who are you, damn boss? 604 00:51:20,710 --> 00:51:22,442 This is my idea. 605 00:51:22,444 --> 00:51:24,645 Yes, that's your idea, this is really... 606 00:51:29,085 --> 00:51:31,417 Let the child fight with him. 607 00:51:31,419 --> 00:51:33,622 Come on! Come on, Clarence. 608 00:51:34,656 --> 00:51:36,556 Do you want to try, kid? 609 00:51:36,558 --> 00:51:38,558 Call me... Mr. Clarence. 610 00:51:38,560 --> 00:51:40,497 Yes! 611 00:51:49,471 --> 00:51:50,971 Oh, that's my champion. 612 00:51:50,973 --> 00:51:53,310 Stress him. Stab the bastard. 613 00:51:54,676 --> 00:51:57,411 Stress him. Choke him. Choke him. 614 00:51:57,413 --> 00:51:58,978 Come on, Clarence! 615 00:51:58,980 --> 00:52:02,415 Yes! Come on, come on, that's my hero. 616 00:52:02,417 --> 00:52:03,850 Yes! 617 00:52:06,455 --> 00:52:07,857 Yes! 618 00:52:11,960 --> 00:52:14,596 Yes, yes, yes, yes, yes! 619 00:52:22,772 --> 00:52:24,974 That's my champion. 620 00:52:29,978 --> 00:52:31,848 That's my champion. 621 00:52:35,817 --> 00:52:37,717 End the suffering. 622 00:52:40,089 --> 00:52:41,089 Yes. 623 00:52:44,893 --> 00:52:47,694 End the suffering or I that will end your pain. 624 00:52:47,696 --> 00:52:49,096 Joe! / Shut your mouth, Bern. 625 00:52:49,098 --> 00:52:51,498 This has nothing to do with you. 626 00:52:51,500 --> 00:52:53,466 Now do it, kid. 627 00:53:08,049 --> 00:53:09,685 That's my champion. 628 00:53:13,756 --> 00:53:15,221 That's my champion. 629 00:53:15,223 --> 00:53:16,759 Congratulations. 630 00:53:18,761 --> 00:53:20,430 Well, that's amazing. 631 00:53:21,629 --> 00:53:23,999 What now? / "What now?" 632 00:53:26,734 --> 00:53:27,836 Marv? 633 00:53:35,544 --> 00:53:36,710 No! 634 00:53:36,712 --> 00:53:38,812 Oh! 635 00:53:38,814 --> 00:53:41,214 Joe! What is this? 636 00:53:41,216 --> 00:53:42,618 Sam. 637 00:53:45,520 --> 00:53:47,122 No, no. 638 00:53:48,524 --> 00:53:50,056 Joe... / It's okay, Weinhold. 639 00:53:50,058 --> 00:53:51,692 Joe, you don't need to do this. 640 00:53:51,694 --> 00:53:52,926 Everything is fine. 641 00:53:52,928 --> 00:53:54,795 I will let you go. Everything is fine. 642 00:53:54,797 --> 00:53:56,196 All is well. Come on 643 00:53:56,198 --> 00:53:58,868 Yes, yes, come on. 644 00:53:59,268 --> 00:54:00,634 Give me a hug. 645 00:54:00,636 --> 00:54:03,170 I'm sorry, bro. 646 00:54:03,172 --> 00:54:05,272 Shh, shh, that's it. 647 00:54:05,274 --> 00:54:07,207 Yes, I see. 648 00:54:07,209 --> 00:54:10,013 That's it, it's okay, it's okay. 649 00:54:11,779 --> 00:54:14,950 It's okay, yeah, it's okay. 650 00:54:16,085 --> 00:54:17,250 Everything is fine. 651 00:54:31,567 --> 00:54:33,766 Why is it sullen? 652 00:54:33,768 --> 00:54:35,569 That bastard deserves it. 653 00:54:35,571 --> 00:54:37,703 You think they will be merciful _ sorry for us... 654 00:54:37,705 --> 00:54:39,038 ... if the situation is reversed? 655 00:54:39,040 --> 00:54:40,243 Damn, no. 656 00:54:41,910 --> 00:54:43,512 Good, Joe. 657 00:54:47,850 --> 00:54:51,585 There are five prisoners we know were involved in the riots. 658 00:54:51,587 --> 00:54:53,719 Their leader seems to be Joseph Christopher. 659 00:54:53,721 --> 00:54:54,922 The background... 660 00:54:54,924 --> 00:54:57,024 Stop there, Sir. 661 00:54:57,026 --> 00:55:00,060 I don't need to know from where these people came from... 662 00:55:00,062 --> 00:55:02,062 ... I just need to know where they are going. 663 00:55:02,064 --> 00:55:03,696 And it goes straight to hell. 664 00:55:03,698 --> 00:55:06,632 All eyes of the nation are on us. 665 00:55:06,634 --> 00:55:08,835 The hopes and prayers of people who love freedom... 666 00:55:08,837 --> 00:55:11,772 ... marching with us now. 667 00:55:11,774 --> 00:55:15,174 I'm not here to hold back. 668 00:55:15,176 --> 00:55:17,277 I won't be afraid of anything. 669 00:55:17,279 --> 00:55:19,245 Especially for the enemy. 670 00:55:19,247 --> 00:55:21,647 Our main goal here is to take control... 671 00:55:21,649 --> 00:55:25,319 ... this institution and send a big and clear message... 672 00:55:25,321 --> 00:55:28,589 ... if you mess with with Alcatraz... 673 00:55:28,591 --> 00:55:30,924 ... then Alcatraz will destroy you. 674 00:55:42,036 --> 00:55:45,040 You know, something can't get out of my head. 675 00:55:46,875 --> 00:55:48,641 Oh, huh? 676 00:55:48,643 --> 00:55:51,277 What is that? 677 00:55:51,279 --> 00:55:55,852 I am always proud of my abilities who can find a liar. 678 00:55:59,321 --> 00:56:03,290 My mother, may she rest in peace... 679 00:56:03,292 --> 00:56:06,696 ... he said, "Finish one fucker to find out another ***." 680 00:56:09,297 --> 00:56:12,701 And I know my instincts will never betray me. 681 00:56:18,906 --> 00:56:23,810 When Weinhold and Miller said they didn't have that key... 682 00:56:23,812 --> 00:56:25,714 ... they say the truth. 683 00:56:26,948 --> 00:56:29,017 They never had the key. 684 00:56:39,328 --> 00:56:43,032 The real liar is Lageson. 685 00:56:44,866 --> 00:56:48,870 The bastard is sure the keys are in his belt. 686 00:56:50,406 --> 00:56:52,976 So what do you mean, Joe? 687 00:57:00,015 --> 00:57:02,051 There are traitors among us. 688 00:57:13,027 --> 00:57:16,830 Oh, come on, you're just paranoid. 689 00:57:16,832 --> 00:57:18,864 Is that so, Bern? 690 00:57:18,866 --> 00:57:20,067 Yes. 691 00:57:20,069 --> 00:57:22,169 Yes, someone is playing with me... 692 00:57:22,171 --> 00:57:24,804 ... and I've never been tricked. 693 00:57:24,806 --> 00:57:27,643 And I will look for to know who it is. 694 00:57:47,096 --> 00:57:48,297 Miller? 695 00:57:51,799 --> 00:57:52,901 Miller? 696 00:58:51,225 --> 00:58:52,993 Shut up. 697 00:58:52,995 --> 00:58:54,063 Shut up. 698 00:58:55,564 --> 00:58:59,035 Shut up. You must be quiet. 699 00:59:13,381 --> 00:59:14,580 Can you raise your hand? 700 00:59:18,352 --> 00:59:21,289 Keep pressing it, press firmly. 701 00:59:48,250 --> 00:59:49,886 Okay, okay, okay. 702 00:59:52,486 --> 00:59:54,587 You two will progress from the west side... 703 00:59:54,589 --> 00:59:58,391 ... exterior cell B block, there is a window there. 704 00:59:58,393 --> 01:00:01,127 I want you to throw two grenades. 705 01:00:01,129 --> 01:00:03,096 Both of you, the process is the same, but from the west side... 706 01:00:03,098 --> 01:00:05,031 ... exterior in cell block A. 707 01:00:05,033 --> 01:00:07,100 Two more grenades in that section. 708 01:00:07,102 --> 01:00:08,400 Now, they have a choice. 709 01:00:08,402 --> 01:00:10,237 When they saw the grenade coming in... 710 01:00:10,239 --> 01:00:13,138 ... they can stay there and explode towards the kingdom of heaven... 711 01:00:13,140 --> 01:00:15,040 ... or they can back to the corridor... 712 01:00:15,042 --> 01:00:17,310 ... which leads to the C cell block. 713 01:00:17,312 --> 01:00:19,578 You two will be positioned in the C cell block. 714 01:00:19,580 --> 01:00:21,448 As soon as they come... 715 01:00:21,450 --> 01:00:23,315 I want you to make the body they have holes... 716 01:00:23,317 --> 01:00:25,118 ... there will be a whistling sound when they fall. 717 01:00:25,120 --> 01:00:27,654 Bergen, I want you to take the position of the sniper... 718 01:00:27,656 --> 01:00:29,388 ... here at the warden's office. 719 01:00:29,390 --> 01:00:32,091 The window can see to all pages. 720 01:00:32,093 --> 01:00:35,228 And if because of the miracles of the bastards that came that far... 721 01:00:35,230 --> 01:00:37,630 ... shoot. And shoot dead. 722 01:00:37,632 --> 01:00:39,098 OK. 723 01:00:39,100 --> 01:00:40,902 Okay, let's go! 724 01:01:00,388 --> 01:01:05,327 You know, people say, the most calm is to watch out for. 725 01:01:07,062 --> 01:01:08,464 What do you think, Marv? 726 01:01:09,497 --> 01:01:11,665 Is there a little taste... 727 01:01:11,667 --> 01:01:13,969 ... rebellious in you? 728 01:01:15,536 --> 01:01:18,270 I don't know anything about the key, Joe. 729 01:01:18,272 --> 01:01:21,042 I want to get out of here, just like you. 730 01:01:43,531 --> 01:01:46,368 Do you suspect me now, Joe? 731 01:01:48,437 --> 01:01:50,737 Just giving you a trial one day, Sam. 732 01:01:50,739 --> 01:01:52,642 I think you deserve it. 733 01:01:54,343 --> 01:01:56,609 So, what do you think happened here? 734 01:01:56,611 --> 01:01:58,915 I'm not a traitor. 735 01:02:00,147 --> 01:02:02,017 So you agree there is one of us? 736 01:02:03,585 --> 01:02:06,152 Look, I don't know about that, Joe. 737 01:02:07,221 --> 01:02:09,091 Do you want to know my opinion? 738 01:02:10,558 --> 01:02:12,625 I think all of us are involved in this... 739 01:02:12,627 --> 01:02:15,728 ... because we want to out of this place. 740 01:02:15,730 --> 01:02:20,000 It doesn't make sense to hide the key and make up this nonsense. 741 01:02:20,002 --> 01:02:21,533 Why does someone do that? 742 01:02:21,535 --> 01:02:24,172 Yes, Sam, I don't know. 743 01:02:27,075 --> 01:02:30,643 Maybe someone isn't happy with my current leadership! 744 01:02:30,645 --> 01:02:32,681 Someone who is not satisfied, maybe. 745 01:02:34,149 --> 01:02:36,281 Someone wants to stay here... 746 01:02:36,283 --> 01:02:39,685 ... and play to be a leader! 747 01:02:39,687 --> 01:02:43,123 Better to rule in hell than to serve in heaven. 748 01:02:43,125 --> 01:02:45,225 Do you think I want to become a leader, Joe? 749 01:02:45,227 --> 01:02:48,527 If you do it, Sam, remember this... 750 01:02:48,529 --> 01:02:52,332 ... the heavy burden lies in the head that wears the crown. 751 01:02:52,334 --> 01:02:56,169 How many people have I killed at your command, Joe? 752 01:02:56,171 --> 01:02:59,772 I will even finish my mother myself if you tell me. 753 01:02:59,774 --> 01:03:02,775 And you stand there and question my loyalty? 754 01:03:02,777 --> 01:03:04,743 I have never been angry with you... 755 01:03:04,745 --> 01:03:08,183 ... but now yes, basic your crazy bastard! 756 01:03:14,189 --> 01:03:15,623 Alright, Sam. 757 01:03:20,395 --> 01:03:21,530 Alright, Sam. 758 01:03:23,297 --> 01:03:24,566 Calm down. 759 01:04:32,366 --> 01:04:36,870 So, what do you say about this , Bern? 760 01:04:36,872 --> 01:04:38,774 Not much, Joe. 761 01:04:42,777 --> 01:04:46,245 We rarely talk seriously lately, right? 762 01:04:46,247 --> 01:04:48,348 Planning nonsense is not easy... 763 01:04:48,350 --> 01:04:51,120 ... a lot of tension arises. 764 01:04:53,587 --> 01:04:56,589 Do you want to get out of here, Bern? 765 01:04:56,591 --> 01:04:59,527 Of course, all of this is my idea. 766 01:05:01,163 --> 01:05:02,231 Right. 767 01:05:03,598 --> 01:05:05,500 But maybe your feet are cold. 768 01:05:07,636 --> 01:05:11,237 Maybe your eyeballs are more than you are. 769 01:05:11,239 --> 01:05:14,274 Maybe old prisoners like you... 770 01:05:14,276 --> 01:05:18,478 ... realizing life in outside is pretty scary. 771 01:05:18,480 --> 01:05:21,915 You know, Joe, if you are on a mission... 772 01:05:21,917 --> 01:05:24,616 ... to anger every member of your crew... 773 01:05:24,618 --> 01:05:27,722 ... okay, you succeeded. 774 01:05:30,625 --> 01:05:33,393 You're a smart man, Bern. 775 01:05:33,395 --> 01:05:35,495 You gave me a lot of words... 776 01:05:35,497 --> 01:05:37,799 ... but you haven't given me the right answer. 777 01:05:39,533 --> 01:05:43,835 No, Joe, I didn't take the damn key. 778 01:05:43,837 --> 01:05:45,471 Are you satisfied now? 779 01:05:45,473 --> 01:05:46,542 Jesus. 780 01:06:07,328 --> 01:06:10,362 What do you want to say, son? 781 01:06:10,364 --> 01:06:12,899 You have been a source of some problems... 782 01:06:12,901 --> 01:06:14,803 ... between me and Bern lately. 783 01:06:16,671 --> 01:06:18,873 Listen, Joe, that never crossed my mind. 784 01:06:21,375 --> 01:06:24,509 That's not your fault. 785 01:06:24,511 --> 01:06:27,480 This old Bern has a good heart. 786 01:06:27,482 --> 01:06:32,585 Bringing you under his wings, taking care of you. 787 01:06:32,587 --> 01:06:34,890 How good he is, isn't that right? 788 01:06:36,558 --> 01:06:38,826 Yes. Yes. 789 01:06:40,495 --> 01:06:42,765 He really is a man who has a strong opinion. 790 01:06:44,866 --> 01:06:50,569 But this is the problem. He has been involved in the criminal world for decades... 791 01:06:50,571 --> 01:06:54,910 ... and he never tried to make you a criminal. 792 01:06:58,546 --> 01:07:00,315 Why do you think that is? 793 01:07:01,850 --> 01:07:04,449 I don't know, Joe, maybe he doesn't want it. 794 01:07:04,451 --> 01:07:06,786 Oh, I don't think so. 795 01:07:06,788 --> 01:07:09,989 The reason why he has never been... 796 01:07:09,991 --> 01:07:11,994 ... the competitor for the top position is... 797 01:07:13,694 --> 01:07:16,562 ... his judgment as a suspect. 798 01:07:16,564 --> 01:07:18,797 What should I do? 799 01:07:18,799 --> 01:07:20,900 Just stand there when you talk about me... 800 01:07:20,902 --> 01:07:22,402 ... as if I'm not here? 801 01:07:22,404 --> 01:07:23,906 Close to the wall, Bern. 802 01:07:24,906 --> 01:07:26,275 Get back! 803 01:07:41,955 --> 01:07:44,759 Accepted, change. 804 01:07:48,096 --> 01:07:49,398 Wait for my order. 805 01:07:54,035 --> 01:07:56,437 Let's flashback, kid. 806 01:07:57,806 --> 01:07:59,708 I've known these people for years. 807 01:08:01,343 --> 01:08:03,009 When you got along with someone long ago... 808 01:08:03,011 --> 01:08:04,944 ... you will really know them. 809 01:08:04,946 --> 01:08:07,950 You're only here one or two months. 810 01:08:09,750 --> 01:08:13,786 And I'm curious how you can know well with... 811 01:08:13,788 --> 01:08:16,388 ... this damn old man... 812 01:08:16,390 --> 01:08:18,658 ... and influence you? 813 01:08:18,660 --> 01:08:22,361 I don't know what you're talking about, Joe. 814 01:08:22,363 --> 01:08:24,629 You met the warden. 815 01:08:24,631 --> 01:08:28,633 I immediately tell you about it. 816 01:08:28,635 --> 01:08:30,436 That doesn't mean anything! 817 01:08:30,438 --> 01:08:32,538 It could be just a trick to cover your tracks. 818 01:08:32,540 --> 01:08:34,310 What do I cover my tracks? 819 01:08:35,443 --> 01:08:36,875 Being a warden informant. 820 01:08:36,877 --> 01:08:38,444 What is this? 821 01:08:38,446 --> 01:08:41,513 Yes, something went wrong! 822 01:08:41,515 --> 01:08:43,816 Something's wrong! 823 01:08:43,818 --> 01:08:46,418 We already planned this... 824 01:08:46,420 --> 01:08:50,088 ... we have 10 minutes before the siren goes off! 825 01:08:50,090 --> 01:08:51,624 When we take the weapon... 826 01:08:51,626 --> 01:08:53,526 ... armed forces are already there! 827 01:08:53,528 --> 01:08:55,561 So you think I'm a traitor, Joe? 828 01:08:55,563 --> 01:08:58,463 Yes, that makes sense, doesn't it? 829 01:08:58,465 --> 01:09:00,533 What did the jailer say to you? 830 01:09:00,535 --> 01:09:03,136 Infiltrate you in surgery, and you get a reduced sentence? 831 01:09:03,138 --> 01:09:05,838 You're insane. Yes! 832 01:09:05,840 --> 01:09:07,640 This is the end for you. 833 01:09:07,642 --> 01:09:10,709 You know, I should destroy it your damn ears... 834 01:09:10,711 --> 01:09:12,645 ... when this nonsense starts. 835 01:09:12,647 --> 01:09:13,815 You're a fucking traitor! 836 01:09:18,519 --> 01:09:20,485 What is this? 837 01:09:20,487 --> 01:09:23,423 You made a big mistake, Joe. 838 01:09:23,425 --> 01:09:24,990 Wow, come on, man. 839 01:09:24,992 --> 01:09:28,194 Bern, how many years have we got to know each other? 840 01:09:28,196 --> 01:09:30,730 It doesn't have to be like this, friend. 841 01:09:30,732 --> 01:09:32,597 You should think about that... 842 01:09:32,599 --> 01:09:34,167 ... before you put your gun on the kid. 843 01:09:34,169 --> 01:09:37,035 Damn. 844 01:09:37,037 --> 01:09:40,106 Come on, Bern, this kid is a traitor. 845 01:09:40,108 --> 01:09:41,740 He's a traitor, Bern! 846 01:09:41,742 --> 01:09:43,776 You're wrong, Joe. 847 01:09:43,778 --> 01:09:46,111 This kid might have a lot of mistakes, but he's not a traitor. 848 01:09:46,113 --> 01:09:49,548 This child is a traitor, he must die now. 849 01:09:49,550 --> 01:09:51,517 Shoot him, and I will put the bullet... 850 01:09:51,519 --> 01:09:52,918 ... behind your skull. 851 01:09:52,920 --> 01:09:55,588 And I will put a bullet on your back. 852 01:09:55,590 --> 01:09:58,894 Put your gun, Bernie, and retreat. 853 01:10:00,461 --> 01:10:01,793 Damn you. 854 01:10:01,795 --> 01:10:03,562 Step back, Bern! 855 01:10:03,564 --> 01:10:06,031 This child will get a bullet in his head. 856 01:10:06,033 --> 01:10:08,167 You're the one who retreats! / You're first, Bernie. 857 01:10:20,247 --> 01:10:23,482 Grenade entered at count of three. 858 01:10:23,484 --> 01:10:24,616 One. 859 01:10:28,255 --> 01:10:30,255 Step back, Bern! 860 01:10:30,257 --> 01:10:31,958 This child must die! 861 01:10:31,960 --> 01:10:35,026 Get back. / Fuck you. 862 01:10:35,028 --> 01:10:36,831 Two. 863 01:10:45,105 --> 01:10:46,105 Three. 864 01:10:47,075 --> 01:10:48,676 Oh, shit! 865 01:11:17,906 --> 01:11:19,575 Bernie? 866 01:11:21,309 --> 01:11:22,611 Bernie? 867 01:11:24,778 --> 01:11:26,514 Oh, come on, Bernie. 868 01:11:27,549 --> 01:11:28,716 Bernie? 869 01:11:31,952 --> 01:11:34,822 Bernie? 870 01:11:39,626 --> 01:11:41,196 The bar is closed, kid. 871 01:11:44,197 --> 01:11:45,263 Last order. 872 01:11:45,265 --> 01:11:47,066 No, no, no, no, no. 873 01:11:47,068 --> 01:11:48,868 Come on, Bernie. Hang in there, man. 874 01:11:48,870 --> 01:11:49,869 Hang in there. 875 01:11:49,871 --> 01:11:51,704 Hang in there. 876 01:11:51,706 --> 01:11:53,806 How about you? 877 01:11:53,808 --> 01:11:56,511 Go, get out of here. 878 01:11:57,879 --> 01:11:59,247 It's over, Bernie. 879 01:12:00,715 --> 01:12:02,050 This is over. 880 01:12:08,355 --> 01:12:09,724 Not yet. 881 01:12:21,635 --> 01:12:23,839 Lock to page. 882 01:12:25,305 --> 01:12:27,108 Come on. Take it 883 01:12:29,911 --> 01:12:31,212 Go... Get out of here. 884 01:12:32,913 --> 01:12:35,080 You can still. 885 01:12:35,082 --> 01:12:37,286 Have you kept it all this time? 886 01:12:39,687 --> 01:12:40,756 Yes. 887 01:12:43,757 --> 01:12:45,160 Why? 888 01:12:50,031 --> 01:12:51,198 I'm tired. 889 01:12:55,769 --> 01:12:56,971 Leave me in peace. 890 01:13:00,974 --> 01:13:02,977 There are things that we regret in life. 891 01:13:05,380 --> 01:13:08,083 Your chances... Opportunities that you don't take. 892 01:13:56,197 --> 01:13:58,864 One of the inmates? / That's Clarence. 893 01:13:58,866 --> 01:14:00,332 Shoot him. Don't! 894 01:14:00,334 --> 01:14:02,368 Sir? / Shoot him, Bergen. 895 01:14:02,370 --> 01:14:04,035 No, this is my prison, General. 896 01:14:04,037 --> 01:14:05,773 I'm still giving the command here. 897 01:14:08,742 --> 01:14:10,442 I can shoot it. Shoot! 898 01:14:10,444 --> 01:14:11,744 Don't shoot! 899 01:14:11,746 --> 01:14:12,744 No, I said no! 900 01:14:12,746 --> 01:14:14,146 I need clarification. 901 01:14:14,148 --> 01:14:15,313 Shoot! / Don't! 902 01:14:15,315 --> 01:14:17,184 Don't dare you to shoot him, Bergen. 903 01:14:39,206 --> 01:14:41,507 Spoons are proven to be more effective than bars... 904 01:14:41,509 --> 01:14:44,744 ... at Alcatraz's anti-collapse prisons. 905 01:14:44,746 --> 01:14:46,978 Three bank robbers who are punished long-term... 906 01:14:46,980 --> 01:14:49,147 ... dig their way through... 907 01:14:49,149 --> 01:14:51,283 ... air vents, climb the drainage pipe... 908 01:14:51,285 --> 01:14:53,418 ... and disappear from the rock that blocks... 909 01:14:53,420 --> 01:14:55,253 ... at San Francisco Bay. 910 01:14:55,255 --> 01:14:57,757 It seems to be the first successful escape... 911 01:14:57,759 --> 01:15:00,226 ... in the history of prison maximum security. 912 01:15:00,228 --> 01:15:01,960 And the escape is connected... 913 01:15:01,962 --> 01:15:04,896 ... by Warden Olin Blackwell with deterioration... 914 01:15:04,898 --> 01:15:06,298 ... prison conditions. 915 01:15:06,300 --> 01:15:08,433 Weathered concrete and eroded metal... 916 01:15:08,435 --> 01:15:11,070 ... and $ 5 million is needed for repairs. 917 01:15:14,175 --> 01:15:16,441 Those who managed to break into the prison wall... 918 01:15:16,443 --> 01:15:19,911 ... is Frank Morris and John and Clarence Anglin. 919 01:15:19,913 --> 01:15:21,480 Authorities believe that Morris... 920 01:15:21,482 --> 01:15:24,784 ... who has that superior IQ, is the mastermind of this escape. 921 01:15:24,786 --> 01:15:26,418 Ironically, the fugitive poster... 922 01:15:26,420 --> 01:15:29,387 ... only offers prizes of $ 50 for each... 923 01:15:29,389 --> 01:15:32,760 ... information that leads to the arrest of the prisoners. 924 01:15:35,229 --> 01:15:37,163 They carefully make dolls ... from plaster with bristle brush paint brush... 925 01:15:37,165 --> 01:15:40,031 ... to support them during the prison cell examination. 926 01:15:40,033 --> 01:15:42,368 While they cover the hole runaway... 927 01:15:42,370 --> 01:15:44,270 ... with a cardboard grill. 928 01:15:44,272 --> 01:15:46,137 All of this is in easy visual range... 929 01:15:46,139 --> 01:15:48,540 ... for the guards in the weapons gallery. 930 01:15:48,542 --> 01:15:50,444 931 01:15:54,215 --> 01:15:57,583 They ride the drain pipe to the top of the cell block... 932 01:15:57,585 --> 01:15:59,918 ... and then lower the fence to the ground. 933 01:15:59,920 --> 01:16:02,487 Again, all of this is in the visual range of the guards. 934 01:16:02,489 --> 01:16:04,557 The escape triggered the biggest hunt... 935 01:16:04,559 --> 01:16:07,927 ... in San Francisco history, from FBI agents... 936 01:16:07,929 --> 01:16:09,829 ... Beach Patrol, Highway Patrol... 937 01:16:09,831 --> 01:16:13,097 ... Sheriff's Deputy, and local police join in the search. 938 01:16:13,099 --> 01:16:15,066 Whatever their fate, the three convicts... 939 01:16:15,068 --> 01:16:16,835 ... it seems to have achieved achievements... 940 01:16:16,837 --> 01:16:19,774 ... that many tried but it didn't work. 941 01:17:04,652 --> 01:17:06,988 When did you come out? 942 01:17:08,956 --> 01:17:10,559 This morning. 943 01:17:15,630 --> 01:17:17,032 So... 944 01:17:21,669 --> 01:17:23,872 What do you want? 945 01:17:25,572 --> 01:17:29,076 Only talk five minutes. 946 01:17:35,916 --> 01:17:37,451 OK. 947 01:18:00,942 --> 01:18:02,109 Thank you. 948 01:18:04,412 --> 01:18:06,945 I haven't seen this photo for a long time. 949 01:18:09,183 --> 01:18:12,051 I always like this photo. 950 01:18:12,053 --> 01:18:14,285 This is the last photo we shared... 951 01:18:14,287 --> 01:18:16,424 ... before you go to jail. 952 01:18:17,558 --> 01:18:19,959 You know, me... 953 01:18:19,961 --> 01:18:22,393 ... trying to visit you many times... 954 01:18:22,395 --> 01:18:24,933 ... in the first few years you were in prison. 955 01:18:27,300 --> 01:18:29,437 They said you refused visitors. 956 01:18:31,404 --> 01:18:33,642 Yes, I was a teenager who was stupid at the time. 957 01:18:36,210 --> 01:18:40,282 Full of anger and confusion. 958 01:18:45,653 --> 01:18:48,119 I think you want to break all contacts... 959 01:18:48,121 --> 01:18:51,358 ... so I stopped trying. 960 01:18:54,327 --> 01:18:55,629 I understand. 961 01:19:01,068 --> 01:19:02,370 Why are you here? 962 01:19:06,306 --> 01:19:09,674 I hope maybe someday... 963 01:19:09,676 --> 01:19:13,948 ... I can get your forgiveness. 964 01:19:17,283 --> 01:19:20,688 Do you know what will be said Mother and Father about forgiving? 965 01:19:24,358 --> 01:19:26,094 Only God forgives. 966 01:19:28,028 --> 01:19:29,330 Yes. 967 01:19:31,331 --> 01:19:34,368 I think you need something to get closer to home. 968 01:19:48,181 --> 01:19:50,050 You know, Alice, me... 969 01:19:51,452 --> 01:19:54,022 ... I have a lot of regrets. 970 01:20:00,094 --> 01:20:03,094 I shouldn't break the relationship with you. 971 01:20:03,096 --> 01:20:06,265 Family means everything. 972 01:20:06,267 --> 01:20:08,100 So when Mom and Dad hurt me... 973 01:20:08,102 --> 01:20:11,739 I spent years hating everyone because of that. 974 01:20:14,207 --> 01:20:16,243 I can't handle my feelings. 975 01:20:18,511 --> 01:20:21,379 I'm just a fool, young people... 976 01:20:21,381 --> 01:20:23,283 ... who are scared and desperate. 977 01:20:24,484 --> 01:20:26,321 I see the truth now. 978 01:20:33,693 --> 01:20:39,033 You are all the most I care about in this world. 979 01:20:42,236 --> 01:20:43,571 And I lost you. 980 01:20:46,474 --> 01:20:49,477 And now I know that is nothing for nothing. 981 01:20:54,148 --> 01:20:55,646 You must know I have... 982 01:20:55,648 --> 01:20:57,651 ... different future plans . 983 01:21:02,489 --> 01:21:05,790 It's not easy to grow with our parents. 984 01:21:05,792 --> 01:21:09,464 We all make mistakes, especially when we are young. 985 01:21:12,565 --> 01:21:14,566 I want you to know... 986 01:21:14,568 --> 01:21:17,405 I never hate you. 987 01:21:18,471 --> 01:21:19,808 Never. 988 01:21:22,776 --> 01:21:27,581 You're always my sister, and always will be. 989 01:21:32,786 --> 01:21:35,090 I just want to be in your life again. 990 01:21:36,756 --> 01:21:39,493 Being a big brother to you, finally. 991 01:21:42,729 --> 01:21:44,398 I like that. 992 01:21:59,746 --> 01:22:02,414 "So for the second time , the Pharisees..." 993 01:22:02,416 --> 01:22:04,816 "... call the man who has been blind and said..." 994 01:22:04,818 --> 01:22:07,652 "Speak the truth before God... 995 01:22:07,654 --> 01:22:10,321 " We know this person is a sinner. " 996 01:22:10,323 --> 01:22:12,891 " Is he a sinner or not, I don't know. " 997 01:22:12,893 --> 01:22:14,660 " The man answered . " 998 01:22:14,662 --> 01:22:16,861 " All I know is this... " 999 01:22:16,863 --> 01:22:21,200 " I used to be blind, and now I can see. "