1 00:01:17,311 --> 00:01:19,178 I wish you back into the lamp! 2 00:01:19,180 --> 00:01:21,480 I wish you into the lamp! 3 00:02:37,158 --> 00:02:38,724 I think this is it. 4 00:02:38,726 --> 00:02:40,292 Are you sure? 5 00:02:40,294 --> 00:02:42,995 Well, you can never be sure. 6 00:02:42,997 --> 00:02:45,564 Great. It's intact. 7 00:02:47,133 --> 00:02:48,400 Aladdin. 8 00:02:48,402 --> 00:02:49,668 It's sealed. 9 00:02:49,670 --> 00:02:52,271 That means there's something valuable inside. 10 00:02:52,273 --> 00:02:53,472 Ready? 11 00:03:37,250 --> 00:03:39,751 There's nothing-- Move. Move. 12 00:03:47,860 --> 00:03:49,061 I found something. 13 00:03:49,063 --> 00:03:50,996 What is it? 14 00:03:50,998 --> 00:03:52,297 Let's see. 15 00:03:56,603 --> 00:03:57,803 Who tied this? 16 00:04:02,642 --> 00:04:05,410 What, all this work for a book? 17 00:04:05,412 --> 00:04:08,547 Must be worth something if he was buried with it. 18 00:04:09,816 --> 00:04:12,050 "Rage hums its deadly song." 19 00:04:12,052 --> 00:04:13,952 Ahh! There's nothing! 20 00:04:13,954 --> 00:04:16,121 I'll take this to Shahira. 21 00:04:16,123 --> 00:04:17,589 He sometimes buys old books. 22 00:04:17,591 --> 00:04:19,024 He's a thief. 23 00:04:19,026 --> 00:04:22,494 Maybe so. But his money spends the same. 24 00:04:22,496 --> 00:04:25,797 I get half. 25 00:04:25,799 --> 00:04:28,433 - Don't move. - What are you doing? 26 00:04:30,703 --> 00:04:31,903 All right, fine. 27 00:04:39,679 --> 00:04:40,879 Move. 28 00:05:04,705 --> 00:05:06,738 What was that? 29 00:05:06,740 --> 00:05:08,073 The guardian of the tomb. 30 00:05:09,576 --> 00:05:10,809 Guarding what? 31 00:05:10,811 --> 00:05:12,411 Let's go. 32 00:06:28,321 --> 00:06:29,521 Finally. 33 00:06:31,257 --> 00:06:35,827 You're late. I'm not very happy about that. 34 00:06:35,829 --> 00:06:37,963 It'll cost you more. 35 00:06:41,701 --> 00:06:44,403 Go bargain with Shahira without me. You'll do better. 36 00:06:44,405 --> 00:06:45,771 Bad blood. 37 00:06:45,773 --> 00:06:48,540 It's Shahira. Blood has nothing to do with money. 38 00:06:48,542 --> 00:06:52,010 - Except when it's his money. - All right, wait here. 39 00:06:54,213 --> 00:06:55,847 Shahira. 40 00:06:55,849 --> 00:06:58,250 Aladdin. You have something for me? 41 00:06:58,252 --> 00:07:00,685 If there were any other buyer in Vardana, I wouldn't be here. 42 00:07:00,687 --> 00:07:02,454 But there isn't, so we're here. 43 00:07:02,456 --> 00:07:04,289 So your expedition must have been profitable. 44 00:07:04,291 --> 00:07:05,991 Show me. 45 00:07:05,993 --> 00:07:09,528 Well, no jewels or gold this time. 46 00:07:09,530 --> 00:07:12,731 Only this. 47 00:07:29,382 --> 00:07:32,517 Tsk. A stained, moldy old book? 48 00:07:32,519 --> 00:07:34,386 How am I gonna sell this? 49 00:07:34,388 --> 00:07:35,854 Still, 50 00:07:35,856 --> 00:07:37,622 I'm sure some poor scholar 51 00:07:37,624 --> 00:07:39,724 would shell out a few drachmas for this. 52 00:07:39,726 --> 00:07:42,093 For curiosity's sake, of course. 53 00:07:43,629 --> 00:07:44,830 Twenty. 54 00:07:46,332 --> 00:07:47,532 Done. 55 00:07:47,534 --> 00:07:52,370 Twenty gold coins for a moldy, old book? 56 00:07:52,372 --> 00:07:54,840 That must be some book. 57 00:07:54,842 --> 00:07:56,575 It's a worthless antique. 58 00:07:56,577 --> 00:07:59,044 But still, there are buyers. 59 00:07:59,046 --> 00:08:01,179 I think I'll keep it. 60 00:08:01,181 --> 00:08:03,949 - Aladdin, we had a deal. - You had a deal. 61 00:08:03,951 --> 00:08:05,750 I'll bring it back when I finish with it. 62 00:08:05,752 --> 00:08:07,085 I could do with a good read. 63 00:08:07,087 --> 00:08:09,087 My offer might not be open then. 64 00:08:09,089 --> 00:08:10,755 I'll take that chance. 65 00:08:13,626 --> 00:08:14,826 Visma. 66 00:08:17,230 --> 00:08:18,763 Find me Luca. 67 00:08:18,765 --> 00:08:21,233 Don't bring him here to the market. Bring him to my tent. 68 00:08:30,176 --> 00:08:32,410 - Where's my cut? - I didn't sell it. 69 00:08:32,412 --> 00:08:33,645 What? 70 00:08:33,647 --> 00:08:35,647 Shahira agreed to 20 gold pieces. 71 00:08:35,649 --> 00:08:36,848 No bargaining. No haggling. 72 00:08:36,850 --> 00:08:38,850 Twenty gold pieces? Why didn't you take it? 73 00:08:38,852 --> 00:08:40,852 Think about it. If he's willing to pay what we wanted, 74 00:08:40,854 --> 00:08:42,254 no questions asked, 75 00:08:42,256 --> 00:08:44,422 this book must be the key to something valuable. 76 00:08:44,424 --> 00:08:46,825 All right, then let me see the book. 77 00:08:46,827 --> 00:08:48,293 Not here. Come on. 78 00:08:57,169 --> 00:08:59,638 It seems to be the description of a journey of sorts. 79 00:08:59,640 --> 00:09:02,107 There's even a map drawn inside the back cover. 80 00:09:02,109 --> 00:09:04,476 You think it'll lead us to treasure? 81 00:09:04,478 --> 00:09:06,144 "Seekers seek. 82 00:09:06,146 --> 00:09:08,813 "Granters grant. 83 00:09:08,815 --> 00:09:10,882 "May the desires of your heart be yours. 84 00:09:10,884 --> 00:09:13,685 "The stones do keep, 85 00:09:13,687 --> 00:09:15,687 the greatest treasure lies in deep." 86 00:09:15,689 --> 00:09:17,822 The stones. 87 00:09:17,824 --> 00:09:19,691 The stones of Mustafa? 88 00:09:19,693 --> 00:09:21,192 Mustafa? 89 00:09:22,629 --> 00:09:24,796 Somebody went to a great deal of trouble to hide this book 90 00:09:24,798 --> 00:09:27,299 inside an obscure sarcophagus hidden up a mountain 91 00:09:27,301 --> 00:09:29,234 and guard it with a two-headed serpent. 92 00:09:31,804 --> 00:09:33,905 Wait, look, our markings. 93 00:09:40,112 --> 00:09:42,847 "A lock for which four keys are made. 94 00:09:42,849 --> 00:09:45,050 Each one opens the door." 95 00:09:45,052 --> 00:09:47,819 Khalil and Shifa also bear these signs. 96 00:09:47,821 --> 00:09:50,255 Why are our markings in an ancient book? 97 00:09:50,257 --> 00:09:52,290 I don't know. 98 00:09:53,626 --> 00:09:55,460 I'm gonna ask somebody who does. 99 00:09:55,462 --> 00:09:58,463 If you think Khalil is going to tell you, you're mistaken. 100 00:09:58,465 --> 00:10:00,732 He won't talk about his past or ours. 101 00:10:00,734 --> 00:10:03,168 If that book has anything to do with either, he won't tell you. 102 00:10:03,170 --> 00:10:04,669 It's worth a try. 103 00:10:04,671 --> 00:10:06,304 I'll meet up with you later. 104 00:10:06,306 --> 00:10:08,640 Gather the men, we're going treasure-hunting. 105 00:10:19,920 --> 00:10:21,219 You're getting good, Shifa. 106 00:10:21,221 --> 00:10:24,022 If I were that good, you'd be the one pinned. 107 00:10:24,024 --> 00:10:26,891 Well, I'm stronger than you and I've been training longer. 108 00:10:29,128 --> 00:10:32,330 - Where's Luca? - Gathering men for an expedition. 109 00:10:32,332 --> 00:10:33,765 - I'm going with you. - No. 110 00:10:33,767 --> 00:10:36,134 I fight better than Luca. He drinks and gambles, 111 00:10:36,136 --> 00:10:38,036 a woman just has to smile for him to lose his head. 112 00:10:38,038 --> 00:10:40,138 - He's reliable. - I'm unreliable? 113 00:10:40,140 --> 00:10:41,940 - You judge too harshly. - You'll be sorry. 114 00:10:41,942 --> 00:10:43,141 I'll be careful. 115 00:10:43,143 --> 00:10:45,477 Aladdin. Welcome home. 116 00:10:45,479 --> 00:10:46,945 Thank you, Khalil. 117 00:10:46,947 --> 00:10:48,213 Was your search successful? 118 00:10:48,215 --> 00:10:49,648 I'm not sure. 119 00:10:49,650 --> 00:10:51,716 I had hoped to bring you money for the orphans. 120 00:10:51,718 --> 00:10:54,352 But I may have the chance at something much bigger. 121 00:10:54,354 --> 00:10:56,187 Something that could actually put you and them 122 00:10:56,189 --> 00:10:58,390 in a building that keeps the warmth in and the rain out. 123 00:10:58,392 --> 00:11:00,392 Well, come. Let's go inside. 124 00:11:10,503 --> 00:11:12,037 You're coming with us. 125 00:11:37,430 --> 00:11:40,198 Luca. Why didn't you come with Aladdin earlier? 126 00:11:41,767 --> 00:11:43,902 I wanted to see you alone 127 00:11:43,904 --> 00:11:45,537 - To tell you the good news. - Good. 128 00:11:45,539 --> 00:11:47,238 I won a few coins, 129 00:11:47,240 --> 00:11:49,374 I want to apply it against the debt that I owe you. 130 00:11:49,376 --> 00:11:52,410 Nice. Where is it? 131 00:11:52,412 --> 00:11:54,212 - It's right there. - Give it to me. 132 00:12:05,691 --> 00:12:08,426 This doesn't even put a dent in what you owe me! 133 00:12:08,428 --> 00:12:10,261 I need a little more time. 134 00:12:10,263 --> 00:12:11,896 I gave you more time, Luca. 135 00:12:11,898 --> 00:12:13,131 Your time is up. 136 00:12:13,133 --> 00:12:14,532 I'm going to take your head 137 00:12:14,534 --> 00:12:17,368 and put it on a pike outside my tent as a warning. 138 00:12:17,370 --> 00:12:19,170 Shahira, I will pay you. 139 00:12:19,172 --> 00:12:21,606 - Take his head off. - What--? No, wait. 140 00:12:21,608 --> 00:12:23,208 No. Please. 141 00:12:23,210 --> 00:12:24,743 No. Please don't kill me! 142 00:12:38,190 --> 00:12:39,724 Burn this book. 143 00:12:40,860 --> 00:12:42,427 Wipe it from your memory. 144 00:12:42,429 --> 00:12:43,595 What? 145 00:12:43,597 --> 00:12:45,263 Or throw it down the well. 146 00:12:45,265 --> 00:12:47,232 Or bury it in the deepest part of the forest 147 00:12:47,234 --> 00:12:49,934 where no one will ever find it again. 148 00:12:49,936 --> 00:12:52,370 Why? 149 00:12:52,372 --> 00:12:53,605 What is this? 150 00:12:53,607 --> 00:12:55,807 Just this once, Aladdin. 151 00:12:55,809 --> 00:12:57,342 Don't ask why. 152 00:12:57,344 --> 00:12:58,543 Trust me. 153 00:12:58,545 --> 00:13:00,812 Forget you ever saw this book and this map. 154 00:13:00,814 --> 00:13:02,046 Don't kill me. No! 155 00:13:02,048 --> 00:13:04,249 Wait, wait, wait. 156 00:13:04,251 --> 00:13:07,051 What could you possibly do for me? 157 00:13:07,053 --> 00:13:08,820 I'll do anything. 158 00:13:10,456 --> 00:13:11,656 Anything? 159 00:13:11,658 --> 00:13:12,857 I will do it. 160 00:13:15,227 --> 00:13:16,661 There is something. 161 00:13:16,663 --> 00:13:20,698 I can do it. Please, just spare me. 162 00:13:20,700 --> 00:13:23,868 You and Aladdin are close, yes? 163 00:13:23,870 --> 00:13:27,338 Yes, we both grew up in Khalil's orphanage. 164 00:13:27,340 --> 00:13:28,673 He's like a brother to me. 165 00:13:30,209 --> 00:13:32,076 Would you betray your own brother? 166 00:13:34,446 --> 00:13:36,681 Would you? 167 00:13:41,887 --> 00:13:43,087 No. 168 00:13:43,089 --> 00:13:44,923 Aladdin, 169 00:13:44,925 --> 00:13:47,859 I have never discouraged you from seeking your fortune. 170 00:13:47,861 --> 00:13:52,030 But this time I'm telling you, don't go. 171 00:13:52,032 --> 00:13:54,766 We're tied to this book, 172 00:13:54,768 --> 00:13:56,835 you know what it is and you're not saying. 173 00:13:59,271 --> 00:14:00,471 Our marks. 174 00:14:01,774 --> 00:14:05,844 Shifa, fire. Luca, earth. You, water. Me, air. 175 00:14:05,846 --> 00:14:08,379 If you wanna stop me walking out of here right now, 176 00:14:08,381 --> 00:14:10,281 then tell me what this means. 177 00:14:12,785 --> 00:14:14,953 It's the dark arts, isn't it? 178 00:14:16,655 --> 00:14:18,089 I know you still know them. 179 00:14:18,091 --> 00:14:20,892 And I know you know what this book is. 180 00:14:20,894 --> 00:14:23,328 I don't practice them anymore. 181 00:14:23,330 --> 00:14:26,631 The dark arts are history and so is that book. 182 00:14:26,633 --> 00:14:28,066 Leave it alone, Aladdin. 183 00:14:28,068 --> 00:14:31,469 It may be history, but it's my history. 184 00:14:31,471 --> 00:14:33,671 Your history is here. 185 00:14:33,673 --> 00:14:35,206 I have loved you as a son, 186 00:14:35,208 --> 00:14:37,508 ever since they left you on my doorstep. 187 00:14:37,510 --> 00:14:39,677 And when Shifa and Luca were abandoned, 188 00:14:39,679 --> 00:14:42,413 I raised them as my children too. 189 00:14:42,415 --> 00:14:45,416 Which is why I am begging you, 190 00:14:45,418 --> 00:14:47,118 forget about this book. 191 00:14:47,120 --> 00:14:48,786 There are other treasures to hunt. 192 00:14:48,788 --> 00:14:52,624 A man with no treasure is poor but he's still a man. 193 00:14:53,893 --> 00:14:56,060 A man without a past is no man. 194 00:14:57,396 --> 00:14:58,763 Aladdin, 195 00:14:58,765 --> 00:15:02,200 some treasures are found at too great a cost. 196 00:15:03,269 --> 00:15:05,069 But at least they're found. 197 00:15:10,342 --> 00:15:11,876 I'll do anything. 198 00:15:23,422 --> 00:15:25,924 Take these talisman, 199 00:15:25,926 --> 00:15:27,759 they have a special property. 200 00:15:29,428 --> 00:15:31,529 This is what you're going to do. 201 00:15:44,043 --> 00:15:47,378 Aladdin, I'm going with you. 202 00:15:49,615 --> 00:15:51,716 Stay with Khalil. 203 00:15:51,718 --> 00:15:53,217 He needs you here. 204 00:16:04,164 --> 00:16:05,363 Aah! 205 00:16:23,750 --> 00:16:25,650 Hey, it's good. It's for me? 206 00:16:25,652 --> 00:16:27,885 - No. - Hey. 207 00:16:27,887 --> 00:16:29,554 Start packing. 208 00:16:29,556 --> 00:16:33,424 But it's my turn and I'm down 40 coins. 209 00:16:33,426 --> 00:16:35,093 Unless you'd like to play. 210 00:16:35,095 --> 00:16:36,761 No, thanks. 211 00:16:36,763 --> 00:16:38,196 Luca doesn't want to play? 212 00:16:38,198 --> 00:16:41,199 - Why not? - We'll play with anyone. 213 00:16:41,201 --> 00:16:43,001 Even the grandson of a Roman. 214 00:16:46,839 --> 00:16:49,640 My grandfather is twice the man you are. 215 00:16:49,642 --> 00:16:51,676 Then why did he allow himself to be captured? 216 00:16:51,678 --> 00:16:53,244 And made a slave? 217 00:16:53,246 --> 00:16:56,881 I thought Roman soldiers were bred to be brave. 218 00:17:00,619 --> 00:17:02,120 That's enough. 219 00:17:02,122 --> 00:17:03,755 Put your knives down, both of you. 220 00:17:03,757 --> 00:17:05,990 There's no time. We must leave before the sun sets. 221 00:17:05,992 --> 00:17:07,492 Save your fighting for later. 222 00:17:07,494 --> 00:17:09,494 A great treasure awaits. 223 00:17:09,496 --> 00:17:11,529 - Gold coins? - Bigger. 224 00:17:11,531 --> 00:17:14,298 - Silver chalice? - The stones of Mustafa. 225 00:17:14,300 --> 00:17:15,933 The fabled jewels King Mustafa used 226 00:17:15,935 --> 00:17:17,702 to purchase the kingdom from the gods. 227 00:17:17,704 --> 00:17:19,871 But I thought this was just a myth. 228 00:17:19,873 --> 00:17:21,806 If you're not interested... 229 00:17:21,808 --> 00:17:25,309 No, no, no, we're interested. We are interested. Come on. 230 00:17:26,512 --> 00:17:29,447 Luca, whatever the trouble with Hassan, 231 00:17:29,449 --> 00:17:32,850 - don't bring it on the trip. - He thinks he's better than me. 232 00:17:35,454 --> 00:17:36,754 That will never change. 233 00:17:37,923 --> 00:17:40,625 - Where are we going? - Mount Dinai. 234 00:17:40,627 --> 00:17:42,960 Dinai? 235 00:17:42,962 --> 00:17:45,296 Take days, in the worst country in the world. 236 00:17:45,298 --> 00:17:46,497 Afraid? 237 00:17:47,566 --> 00:17:49,367 I'm not afraid of anything. 238 00:17:49,369 --> 00:17:51,803 Then let's get started. 239 00:18:23,902 --> 00:18:26,671 Keep your eyes open for anything suspicious. 240 00:18:26,673 --> 00:18:29,373 I don't wanna have come this far to get our throats slit. 241 00:18:32,044 --> 00:18:33,277 Abdel. 242 00:18:38,117 --> 00:18:40,351 All there is here is rocks. 243 00:18:40,353 --> 00:18:42,353 We haven't seen what's at the top yet. 244 00:18:42,355 --> 00:18:45,022 According to the map, the only way is up. 245 00:18:45,024 --> 00:18:47,792 I hope they find those stones before dark. 246 00:18:47,794 --> 00:18:49,961 I don't relish having to spend the night here. 247 00:18:49,963 --> 00:18:51,195 Stop complaining. 248 00:18:51,197 --> 00:18:54,632 Almost there. 249 00:19:12,184 --> 00:19:14,152 What are we looking for? 250 00:19:14,154 --> 00:19:15,586 I can't tell. 251 00:19:16,655 --> 00:19:18,556 The map shows a river. 252 00:19:18,558 --> 00:19:20,958 There must have been one here long ago. 253 00:19:23,428 --> 00:19:25,396 Ready? 254 00:19:25,398 --> 00:19:27,899 What's taking them so long? 255 00:19:27,901 --> 00:19:29,600 If it was anybody but Aladdin, 256 00:19:29,602 --> 00:19:32,904 I'd be afraid they took off with the jewels and left us. 257 00:19:32,906 --> 00:19:34,705 He's too honest. 258 00:19:34,707 --> 00:19:37,341 Every cent he makes, he squanders on that orphanage. 259 00:19:37,343 --> 00:19:40,144 You were raised in that orphanage too, Luca. 260 00:19:40,146 --> 00:19:41,345 Meaning what? 261 00:19:41,347 --> 00:19:43,447 Maybe you owe Khalil something too? 262 00:19:43,449 --> 00:19:45,316 Keep talking, Abdullah. 263 00:19:45,318 --> 00:19:47,318 I'll cut that tongue out of your throat. 264 00:19:47,320 --> 00:19:48,753 Oh, really? 265 00:19:48,755 --> 00:19:51,389 Not now, enough. Enough. 266 00:19:51,391 --> 00:19:54,392 We're going to find those jewels and go our separate ways. 267 00:19:54,394 --> 00:19:56,093 I'm tired of listening to us fight. 268 00:19:56,095 --> 00:19:57,395 All we ever do is fight. 269 00:19:59,998 --> 00:20:01,332 When I get home, 270 00:20:01,334 --> 00:20:03,534 I wish to find a woman who never speaks 271 00:20:03,536 --> 00:20:04,902 and makes love like an animal. 272 00:20:04,904 --> 00:20:07,038 Spend the rest of my days in her bed. 273 00:20:19,484 --> 00:20:21,586 "The rage was buried 274 00:20:21,588 --> 00:20:23,621 "in a watery grave. 275 00:20:25,724 --> 00:20:28,659 No glint to be seen again." 276 00:20:34,499 --> 00:20:37,068 What does that mean? 277 00:20:37,070 --> 00:20:38,803 Well, the river is long gone. 278 00:20:38,805 --> 00:20:40,137 Whatever treasure existed here 279 00:20:40,139 --> 00:20:42,006 must have been buried in the water. 280 00:20:42,008 --> 00:20:44,141 What kind of treasure is rage? 281 00:20:44,143 --> 00:20:46,577 We won't know if we don't find it. 282 00:20:46,579 --> 00:20:49,146 - You sure we want it? - You sure you don't? 283 00:20:50,449 --> 00:20:51,649 Where do we start digging? 284 00:21:06,698 --> 00:21:09,500 A glint buried in the water. 285 00:21:40,232 --> 00:21:41,432 Look out! 286 00:21:45,003 --> 00:21:46,170 Get down. 287 00:21:55,881 --> 00:21:57,748 Is that it? 288 00:21:57,750 --> 00:21:59,517 Well, it belongs to us now. 289 00:22:06,591 --> 00:22:07,892 Stay back. 290 00:22:13,632 --> 00:22:15,266 What on earth--? 291 00:22:16,668 --> 00:22:17,868 Come on. Aah! 292 00:22:25,844 --> 00:22:27,044 What do you want? 293 00:22:46,499 --> 00:22:48,199 Abdel. 294 00:23:17,729 --> 00:23:20,998 - Aladdin came to see me today. - I cannot control who he sees. 295 00:23:21,000 --> 00:23:23,734 - Trying to sell me a book. - He sells lots of things. 296 00:23:23,736 --> 00:23:24,935 A very old book. 297 00:23:24,937 --> 00:23:26,537 What is your business, Shahira? 298 00:23:26,539 --> 00:23:29,507 You know what my business is. 299 00:23:29,509 --> 00:23:31,542 And soon Aladdin will know as well. 300 00:23:31,544 --> 00:23:34,078 And your secret is about to be revealed. 301 00:23:34,080 --> 00:23:35,379 You know he won't give up 302 00:23:35,381 --> 00:23:37,715 now that he knows he's on to something. Ha, ha. 303 00:23:37,717 --> 00:23:40,551 Like a dog to a bone, that one. 304 00:23:40,553 --> 00:23:42,019 Let it lie, Shahira. 305 00:23:42,021 --> 00:23:44,522 No good can come out of the truth now. 306 00:23:46,358 --> 00:23:51,695 I want that book, Khalil, and no man or no magic 307 00:23:51,697 --> 00:23:54,231 will stop me from getting that book. 308 00:24:05,777 --> 00:24:07,411 Help, Luca! 309 00:24:13,351 --> 00:24:15,352 - Aladdin. - Abdel is dead. 310 00:24:15,354 --> 00:24:18,189 I unleashed some sort of demon and it killed him. 311 00:24:18,191 --> 00:24:21,192 I couldn't stop it and I don't know where it is. 312 00:24:21,194 --> 00:24:22,860 Demon? What do you mean? 313 00:24:22,862 --> 00:24:25,329 - Where is Hassan? - He went into the woods. 314 00:24:44,116 --> 00:24:45,616 We have to find him. 315 00:24:45,618 --> 00:24:46,917 No one should be alone out there. 316 00:25:12,410 --> 00:25:13,711 Whoa. 317 00:25:23,121 --> 00:25:24,889 We go that way. 318 00:25:39,271 --> 00:25:42,506 - Hassan? - Hassan! 319 00:25:42,508 --> 00:25:45,109 Where are you? 320 00:25:45,111 --> 00:25:47,478 Hassan, stop fooling around. 321 00:25:48,813 --> 00:25:50,381 Hassan! 322 00:25:51,750 --> 00:25:52,983 Hassan! 323 00:26:06,097 --> 00:26:08,165 - Hassan! - Hassan! 324 00:26:08,167 --> 00:26:09,366 Hassan! 325 00:26:10,835 --> 00:26:12,503 Hassan! 326 00:26:15,241 --> 00:26:17,508 What do you want from us? 327 00:26:22,681 --> 00:26:23,881 No. 328 00:26:34,627 --> 00:26:36,560 Let's go. 329 00:26:36,562 --> 00:26:38,162 We gotta grab our stuff and get out of here 330 00:26:38,164 --> 00:26:39,897 before it kills anybody else. 331 00:26:46,438 --> 00:26:47,638 Hurry. 332 00:26:52,811 --> 00:26:54,111 Let's get going. 333 00:26:54,113 --> 00:26:56,180 I wanna be far away from this place before the sun sets. 334 00:26:56,182 --> 00:26:57,448 Not so fast. 335 00:27:02,788 --> 00:27:05,422 Packing so soon? You must have-- 336 00:27:06,558 --> 00:27:08,025 You found it. 337 00:27:08,027 --> 00:27:11,295 I've been searching for it for so long. 338 00:27:12,664 --> 00:27:14,698 And you come in with this book, 339 00:27:14,700 --> 00:27:16,100 leading me straight to it. 340 00:27:16,102 --> 00:27:17,568 All I had to do was follow you. 341 00:27:17,570 --> 00:27:20,304 Let you do all the work. Ha-ha-ha. 342 00:27:25,143 --> 00:27:26,710 Did you rub the lamp? 343 00:27:28,213 --> 00:27:31,315 Have you? You fool! 344 00:27:31,317 --> 00:27:35,052 You have, haven't you? You've released the Jinn. 345 00:27:35,054 --> 00:27:38,756 Still, not all is lost. Give me the lamp. 346 00:27:41,994 --> 00:27:45,729 Luca, bring me the lamp and your debt is paid. 347 00:27:45,731 --> 00:27:47,798 Have you changed your mind? 348 00:27:47,800 --> 00:27:49,299 "I'll do what you want. 349 00:27:49,301 --> 00:27:51,201 I'll do anything." Isn't that what you said? 350 00:27:53,271 --> 00:27:54,571 You betrayed me. 351 00:27:54,573 --> 00:27:58,308 He was going to kill me. There was a knife at my throat. 352 00:27:58,310 --> 00:27:59,643 I didn't have a choice. 353 00:27:59,645 --> 00:28:02,713 You always have a choice. 354 00:28:02,715 --> 00:28:04,381 Bring me the lamp. 355 00:29:36,975 --> 00:29:39,510 Oh, Khalil. Was this your doing? 356 00:29:39,512 --> 00:29:40,944 It looked like you needed it. 357 00:29:40,946 --> 00:29:42,613 I knew Shahira would follow you. 358 00:29:42,615 --> 00:29:43,814 They robbed us. 359 00:29:43,816 --> 00:29:45,783 - Of what? - An old lamp I found. 360 00:29:45,785 --> 00:29:48,418 Oh, by the gods. 361 00:29:48,420 --> 00:29:50,487 I was looking for the stones of Mustafa. 362 00:29:50,489 --> 00:29:52,923 I should've told you what the book was pointing to. 363 00:29:52,925 --> 00:29:55,259 It didn't point to stones, only a traitor. 364 00:29:55,261 --> 00:29:58,095 - I didn't have a choice. - He's right. 365 00:29:58,097 --> 00:30:00,898 He didn't. And neither did you. 366 00:30:00,900 --> 00:30:02,800 I can see that now. 367 00:30:02,802 --> 00:30:04,701 We're all fulfilling our destinies. 368 00:30:04,703 --> 00:30:06,303 What are you talking about? 369 00:30:06,305 --> 00:30:08,672 What Luca did was wrong, 370 00:30:08,674 --> 00:30:10,607 but the trail he left for Shahira 371 00:30:10,609 --> 00:30:12,876 was how I was able to find you. 372 00:30:12,878 --> 00:30:15,846 So some good came out of his treachery. 373 00:30:15,848 --> 00:30:18,448 But I too am to blame. 374 00:30:18,450 --> 00:30:20,784 I tried to protect you from your past, 375 00:30:20,786 --> 00:30:23,487 to shield you from the dangers of your destiny. 376 00:30:23,489 --> 00:30:25,189 What destiny? 377 00:30:25,191 --> 00:30:27,558 I realize now it's impossible. 378 00:30:28,960 --> 00:30:31,528 We must move before Shahira's men return. 379 00:30:33,264 --> 00:30:35,699 A little magic won't keep them away for long. 380 00:30:35,701 --> 00:30:40,070 Khalil will be protecting them. He once practiced the dark arts. 381 00:30:40,072 --> 00:30:41,839 We need to keep them close. 382 00:30:50,715 --> 00:30:52,983 But for now, I have the lamp. 383 00:30:52,985 --> 00:30:54,785 I want to see what it can do. 384 00:31:01,526 --> 00:31:02,793 Jinn. 385 00:31:07,098 --> 00:31:08,398 Jinn. 386 00:31:17,408 --> 00:31:19,009 Wait. 387 00:31:24,048 --> 00:31:26,516 I wish for my tent. 388 00:31:33,925 --> 00:31:36,627 I wish for my pipe. 389 00:31:44,102 --> 00:31:46,703 I wish for the finest wines. 390 00:31:58,783 --> 00:32:00,550 Back off, it's mine. 391 00:32:00,552 --> 00:32:02,986 Get me some wood for the fire. 392 00:32:02,988 --> 00:32:06,256 And you, go get me Luca. 393 00:32:13,564 --> 00:32:17,234 We're not safe whilst that thing is still on the loose. 394 00:32:17,236 --> 00:32:19,102 It's a Jinn. 395 00:32:19,104 --> 00:32:20,938 They're sun demons. 396 00:32:20,940 --> 00:32:23,473 When the sun fades from the sky, 397 00:32:23,475 --> 00:32:27,010 their energies fade as well and they vanish. 398 00:32:27,012 --> 00:32:29,279 I thought Jinns were supposed to grant wishes. 399 00:32:29,281 --> 00:32:31,682 Bring their masters wealth and power. 400 00:32:31,684 --> 00:32:33,984 Years ago, sorcerers used to summon Jinns 401 00:32:33,986 --> 00:32:35,152 to be their servants. 402 00:32:35,154 --> 00:32:36,486 But soon they learned 403 00:32:36,488 --> 00:32:38,522 how dangerous that could be. 404 00:32:41,092 --> 00:32:42,859 Surely, if they grant wishes, 405 00:32:42,861 --> 00:32:45,662 then owning one would be worth any difficulty. 406 00:32:45,664 --> 00:32:47,798 They're powerful, 407 00:32:47,800 --> 00:32:50,667 and it's too easy to lose control over them. 408 00:32:50,669 --> 00:32:53,737 If that happens, they can kill. 409 00:32:53,739 --> 00:32:55,272 But even worse, 410 00:32:55,274 --> 00:32:58,442 Jinns learned they had free will, 411 00:32:58,444 --> 00:33:01,678 so they began granting wishes only to those whose greed 412 00:33:01,680 --> 00:33:03,914 would cause their own demise. 413 00:33:03,916 --> 00:33:06,750 So they could feed on their souls. 414 00:33:06,752 --> 00:33:09,086 In other words, be careful what you wish for. 415 00:33:09,088 --> 00:33:10,454 Very careful. 416 00:33:10,456 --> 00:33:13,657 I've unleashed a great evil into this world. 417 00:33:13,659 --> 00:33:16,460 The book says something about a ring of souls. 418 00:33:16,462 --> 00:33:19,496 The only way to regain control of the Jinns 419 00:33:19,498 --> 00:33:20,831 is to have the lamp 420 00:33:20,833 --> 00:33:22,532 and the ring of souls. 421 00:33:22,534 --> 00:33:25,235 The lamp releases the Jinn 422 00:33:25,237 --> 00:33:27,571 and the ring enslaves it. 423 00:33:27,573 --> 00:33:30,007 A ring? Where is it? 424 00:33:31,609 --> 00:33:34,945 You're still holding back what you know, old man. 425 00:33:34,947 --> 00:33:36,580 It's time for you to tell us. 426 00:33:36,582 --> 00:33:37,848 Out with it. 427 00:33:40,452 --> 00:33:42,452 I was apprentice to the sorcerers 428 00:33:42,454 --> 00:33:45,288 who banished the Jinn. 429 00:33:45,290 --> 00:33:46,890 One was your father, Aladdin. 430 00:33:50,762 --> 00:33:52,896 Another was Luca's father. 431 00:33:58,903 --> 00:34:00,470 And the third, Shifa's father. 432 00:34:04,810 --> 00:34:06,943 All who belonged to the sect 433 00:34:06,945 --> 00:34:09,479 were given the mark of the elements. 434 00:34:09,481 --> 00:34:11,648 That's how I was able to recognize you 435 00:34:11,650 --> 00:34:13,850 when they left you on the doorstep. 436 00:34:13,852 --> 00:34:15,786 We are the only four left 437 00:34:15,788 --> 00:34:18,221 of those that banished the Jinn. 438 00:34:18,223 --> 00:34:21,792 The descendants of those who were able to open the gates 439 00:34:21,794 --> 00:34:23,760 and send them all to hell. 440 00:34:26,831 --> 00:34:29,599 Your fathers worked to banish the Jinn. 441 00:34:35,873 --> 00:34:38,475 I wish you back into the lamp. 442 00:34:52,757 --> 00:34:55,125 I was left in Vardana, 443 00:34:55,127 --> 00:34:56,893 as I was only an apprentice, 444 00:34:56,895 --> 00:35:00,163 not yet accomplished enough to join in the fight. 445 00:35:00,165 --> 00:35:01,631 They never returned from the battle, 446 00:35:01,633 --> 00:35:03,767 but neither did the Jinns. 447 00:35:03,769 --> 00:35:05,202 I thought they had been successful 448 00:35:05,204 --> 00:35:07,204 until you showed me this book. 449 00:35:08,339 --> 00:35:09,906 And if one of them is free, 450 00:35:09,908 --> 00:35:11,708 you can be sure 451 00:35:11,710 --> 00:35:14,544 it will try to free its brothers. 452 00:35:14,546 --> 00:35:16,580 This is all my fault. 453 00:35:18,082 --> 00:35:19,950 If it weren't for me, we wouldn't be in this mess. 454 00:35:19,952 --> 00:35:22,352 - Luca. - No. 455 00:35:22,354 --> 00:35:25,956 If I hadn't owed Shahira, he wouldn't have the lamp. 456 00:35:25,958 --> 00:35:27,891 Luca. 457 00:35:27,893 --> 00:35:29,226 Let him go. 458 00:35:51,950 --> 00:35:53,817 Good to see you again, Luca. 459 00:35:55,386 --> 00:35:56,586 You don't know what you have. 460 00:35:56,588 --> 00:35:58,522 I have everything. Everything I want. 461 00:36:04,362 --> 00:36:06,096 Where are your friends going? 462 00:36:07,431 --> 00:36:09,766 Shahira, listen to me. 463 00:36:09,768 --> 00:36:11,301 What are they up to? 464 00:36:11,303 --> 00:36:12,702 You think you can control it, 465 00:36:12,704 --> 00:36:15,272 but you can't. You can't control it. 466 00:36:15,274 --> 00:36:17,207 Watch me. 467 00:36:17,209 --> 00:36:19,142 Jinn, I wish you to kill him. 468 00:36:22,213 --> 00:36:23,880 No, no. 469 00:36:23,882 --> 00:36:25,916 - Kill him now! - No! 470 00:36:30,255 --> 00:36:31,855 Kill him now! 471 00:36:31,857 --> 00:36:34,858 Why is he leaving? 472 00:36:34,860 --> 00:36:39,095 It's a sun creature, Shahira, it lives by the sun. 473 00:36:39,097 --> 00:36:41,998 Well, I don't. Mark my word. 474 00:36:43,501 --> 00:36:44,935 I'll slit you head to toe 475 00:36:44,937 --> 00:36:47,771 if you don't tell me where your friends are going. 476 00:36:47,773 --> 00:36:49,940 And then I'll kill your friends, Luca. 477 00:36:49,942 --> 00:36:54,945 Shifa. Aladdin. Khalil. I'll slaughter them like pigs. 478 00:36:54,947 --> 00:36:58,181 The ring. They're after the ring. 479 00:36:58,183 --> 00:36:59,382 What ring? 480 00:36:59,384 --> 00:37:01,451 If you have the lamp and the ring, 481 00:37:01,453 --> 00:37:03,119 you can control the Jinn. 482 00:37:03,121 --> 00:37:06,022 You can get it back into the lamp. 483 00:37:06,024 --> 00:37:08,758 Without it, you have nothing. 484 00:37:08,760 --> 00:37:11,494 The Jinn is granting wishes because it wants the ring, 485 00:37:11,496 --> 00:37:15,465 or it wants to suck on a soul. It feeds on souls, Shahira. 486 00:37:15,467 --> 00:37:17,567 It won't have any trouble eating yours. 487 00:37:17,569 --> 00:37:20,937 If that's true, why didn't it suck your soul? 488 00:37:20,939 --> 00:37:22,706 Because I had the mark. 489 00:37:24,041 --> 00:37:26,343 - It is in my blood. - You're lying. 490 00:37:26,345 --> 00:37:29,212 It is in my blood. You know as well as I 491 00:37:29,214 --> 00:37:31,147 that our fathers banished the Jinns, 492 00:37:31,149 --> 00:37:32,649 they closed the portal. 493 00:37:32,651 --> 00:37:35,385 And we are the only ones who can open it. 494 00:37:35,387 --> 00:37:36,653 The Jinn knows this. 495 00:37:36,655 --> 00:37:37,988 You're lying. 496 00:37:37,990 --> 00:37:40,490 You wished it to kill me, didn't you? 497 00:37:40,492 --> 00:37:41,825 Well, here I am. 498 00:37:41,827 --> 00:37:43,059 If your friends get the ring, 499 00:37:43,061 --> 00:37:44,728 it will banish the Jinns forever. 500 00:37:44,730 --> 00:37:46,396 But if I have the ring, 501 00:37:46,398 --> 00:37:50,734 I can open the portal and control a thousand Jinns. 502 00:37:50,736 --> 00:37:54,838 Shahira, the Jinn is using you. 503 00:37:54,840 --> 00:37:59,409 Get me the ring, Luca, or I will kill you all. 504 00:37:59,411 --> 00:38:01,478 I will filet you like fish. 505 00:38:01,480 --> 00:38:03,613 And you know I will. Now, go. 506 00:38:07,385 --> 00:38:08,918 Luca. 507 00:38:08,920 --> 00:38:11,554 Remember, I'm watching you. 508 00:38:20,698 --> 00:38:22,666 Then we must find it 509 00:38:22,668 --> 00:38:24,968 and banish the Jinn back into the lamp. 510 00:38:24,970 --> 00:38:27,837 That is not as easy as it sounds. 511 00:38:27,839 --> 00:38:30,407 The ring vanished with your parents. 512 00:38:30,409 --> 00:38:32,442 Well, what does the book say? 513 00:38:33,644 --> 00:38:35,845 According to the book, 514 00:38:35,847 --> 00:38:38,348 Varvak is the resting place of the ring. 515 00:38:38,350 --> 00:38:39,616 Varvak? 516 00:38:39,618 --> 00:38:41,785 The island? That place is cursed. 517 00:38:41,787 --> 00:38:43,420 And now you know why. 518 00:38:43,422 --> 00:38:45,955 Shahira must know the legend of the Jinn. 519 00:38:45,957 --> 00:38:49,125 Or he'd never have followed you. He can't be far behind. 520 00:38:49,127 --> 00:38:51,261 We must find this ring before he does 521 00:38:51,263 --> 00:38:53,763 and banish this creature back into hell 522 00:38:53,765 --> 00:38:55,932 before it frees the others. 523 00:38:55,934 --> 00:38:58,335 Come on, the night is young. 524 00:38:58,337 --> 00:39:00,070 Let's move while we still can. 525 00:39:26,932 --> 00:39:29,132 This island is no different than any other island. 526 00:39:31,669 --> 00:39:34,104 I am sure the creature will follow us here, 527 00:39:34,106 --> 00:39:35,805 if it hasn't already. 528 00:39:35,807 --> 00:39:38,308 If a Jinn can be injured, can it be killed? 529 00:39:38,310 --> 00:39:40,143 It's not really alive, 530 00:39:40,145 --> 00:39:41,611 not in the sense you and I know. 531 00:39:41,613 --> 00:39:42,979 So it can't be killed. 532 00:39:42,981 --> 00:39:46,249 Any injury you inflict will be healed by the sun. 533 00:39:46,251 --> 00:39:49,352 Harm it and you may buy some time, 534 00:39:49,354 --> 00:39:50,920 but nothing more. 535 00:39:55,025 --> 00:39:57,827 My arms are killing me from the rope. 536 00:39:58,996 --> 00:40:00,997 Stop your complaining. 537 00:40:00,999 --> 00:40:03,700 They feel like they're going to fall off. 538 00:40:03,702 --> 00:40:05,101 Well, maybe I should cut them off 539 00:40:05,103 --> 00:40:07,370 and put you out of your misery. 540 00:40:07,372 --> 00:40:10,407 I'm too old for this. 541 00:40:10,409 --> 00:40:11,641 You hear me? 542 00:40:11,643 --> 00:40:14,677 I'm getting older with each passing step. 543 00:40:19,917 --> 00:40:21,785 They can't be far. 544 00:40:21,787 --> 00:40:23,086 Come, let's go. 545 00:40:28,659 --> 00:40:30,994 There is the boat. There. 546 00:40:34,732 --> 00:40:37,967 Oh! They've landed on the other side of the island. 547 00:40:37,969 --> 00:40:39,569 Let's go. 548 00:40:47,545 --> 00:40:49,012 A warning. 549 00:40:49,014 --> 00:40:50,980 The Jinn can see into your hearts. 550 00:40:50,982 --> 00:40:54,684 It will lull you and tempt you into wishing for something. 551 00:40:54,686 --> 00:40:57,487 Do not give in to this demon. 552 00:40:57,489 --> 00:41:00,290 It will have terrible consequences. 553 00:41:00,292 --> 00:41:02,792 Khalil, look. 554 00:41:02,794 --> 00:41:05,295 "The last bed of man holds the key. 555 00:41:05,297 --> 00:41:08,665 It is seen through the proof of the bravery of the bravest." 556 00:41:08,667 --> 00:41:10,533 What does that mean? 557 00:41:10,535 --> 00:41:13,770 The last bed of man. Is there a cemetery on Varvak? 558 00:41:13,772 --> 00:41:16,239 If you're looking for proof of bravery of the bravest, 559 00:41:16,241 --> 00:41:17,474 it's a good place to start. 560 00:41:17,476 --> 00:41:19,876 You're one to speak of bravery, huh, Luca? 561 00:41:19,878 --> 00:41:21,878 Shahira can vouch for yours. 562 00:41:21,880 --> 00:41:24,981 Let's not argue. Let's look for the cemetery. 563 00:41:49,974 --> 00:41:52,275 We've lost them. Go scout around. 564 00:41:52,277 --> 00:41:55,512 Don't come back until you pick up their trail. 565 00:41:55,514 --> 00:41:58,248 What are you waiting for? Get moving. 566 00:41:58,250 --> 00:42:00,783 You stay with me, in case I need protection. 567 00:42:06,424 --> 00:42:09,025 He stuffs his fat face while we do the work. 568 00:42:09,027 --> 00:42:10,293 He's the master. 569 00:42:10,295 --> 00:42:11,728 Just because he has more money, 570 00:42:11,730 --> 00:42:14,030 he's no smarter or stronger than we. 571 00:42:14,032 --> 00:42:17,333 - That's the way of the world. - Way of the world. 572 00:42:17,335 --> 00:42:21,037 Oh, my God. I am exhausted. 573 00:42:21,039 --> 00:42:24,007 - Sit, sit. Just for a moment. - No. 574 00:42:24,009 --> 00:42:26,142 I go this way, you go that way. 575 00:42:30,281 --> 00:42:34,083 This way, that way. Everybody gives me orders. 576 00:42:50,301 --> 00:42:52,101 Just a few moments. 577 00:43:34,612 --> 00:43:37,046 I wish I could lie here forever. 578 00:43:49,927 --> 00:43:51,928 No. No. 579 00:44:25,829 --> 00:44:27,697 - Heavy? - Very. 580 00:44:27,699 --> 00:44:29,165 Perhaps I can help. 581 00:44:29,167 --> 00:44:32,602 I'm just too old to be running around the countryside. 582 00:44:32,604 --> 00:44:34,737 Unless, Khalil, 583 00:44:34,739 --> 00:44:36,673 you have a fountain of youth on you? 584 00:44:36,675 --> 00:44:39,175 I'm afraid that's a little beyond my magic. 585 00:44:39,177 --> 00:44:42,145 - Give me one of these. - Ah, many thanks. 586 00:44:42,147 --> 00:44:44,347 But I wish I were as light and strong 587 00:44:44,349 --> 00:44:47,784 as when I was a boy. Ah. Ah. 588 00:44:47,786 --> 00:44:50,353 Don't rest too long or you'll never catch up. 589 00:44:50,355 --> 00:44:52,889 Don't worry, I don't want to be stuck out here all alone. 590 00:45:00,597 --> 00:45:02,131 Babak! 591 00:45:38,268 --> 00:45:40,937 No! No! 592 00:46:31,022 --> 00:46:32,755 Get away. 593 00:46:32,757 --> 00:46:34,857 I know about you, and that trick. 594 00:46:34,859 --> 00:46:37,260 Khalil warned us. You want to trick me? 595 00:46:58,382 --> 00:47:01,751 I wish I were young and strong. 596 00:47:42,659 --> 00:47:44,427 Babak! 597 00:47:44,429 --> 00:47:47,463 Hadar! 598 00:47:47,465 --> 00:47:51,734 What's taking them so long? They're not worth waiting for. 599 00:48:02,646 --> 00:48:03,880 Wait. 600 00:48:05,549 --> 00:48:07,049 Abdullah! 601 00:48:07,051 --> 00:48:09,518 He's probably sleeping. You should never have left him. 602 00:48:09,520 --> 00:48:11,554 Ugh. I'll go get him. 603 00:48:16,827 --> 00:48:18,160 Here I am. 604 00:48:25,570 --> 00:48:30,539 Here, let me take those for you, old man. 605 00:48:30,541 --> 00:48:34,076 Well, what are we waiting for? Haven't you rested long enough? 606 00:48:34,078 --> 00:48:37,046 Abdullah, what happened to you? 607 00:48:37,048 --> 00:48:41,717 I'm afraid Khalil gave us some very bad advice. 608 00:48:41,719 --> 00:48:43,552 Your hair is black as coal. 609 00:48:43,554 --> 00:48:47,290 It's all a question of phrasing your wish correctly. 610 00:48:47,292 --> 00:48:49,692 Your wish. You met a Jinn. 611 00:48:49,694 --> 00:48:52,194 - Yes. - No. 612 00:48:52,196 --> 00:48:54,997 And he gave me my wish. 613 00:48:54,999 --> 00:48:58,534 So there have been wishes in the past that didn't work. 614 00:48:58,536 --> 00:49:01,003 Blame the stupid masters, not the Jinn. 615 00:49:01,005 --> 00:49:02,905 They were brought here to serve. 616 00:49:02,907 --> 00:49:04,573 What did you wish for? 617 00:49:04,575 --> 00:49:05,808 Look at me. 618 00:49:05,810 --> 00:49:08,511 Idiot. What exactly did you wish for? 619 00:49:08,513 --> 00:49:11,747 I wished to be young. And strong. 620 00:49:11,749 --> 00:49:13,582 It seems to have come true. 621 00:49:13,584 --> 00:49:16,252 And to be 30 pounds lighter. 622 00:49:17,889 --> 00:49:19,023 What is it? 623 00:49:46,916 --> 00:49:47,883 Damn you! 624 00:49:47,885 --> 00:49:50,686 I'll imprison you once again. I swear it! 625 00:50:15,345 --> 00:50:16,879 Time to go. 626 00:50:36,566 --> 00:50:38,300 The cemetery. 627 00:50:40,037 --> 00:50:41,237 Now what? 628 00:50:41,239 --> 00:50:43,005 Looks can be deceiving. 629 00:50:43,007 --> 00:50:45,107 Khalil, what do we do now? 630 00:50:45,109 --> 00:50:47,676 "The seeker shall be guided by fire." 631 00:50:49,212 --> 00:50:51,147 There's no fire here. 632 00:50:51,149 --> 00:50:53,182 The proof of the bravery of the bravest 633 00:50:53,184 --> 00:50:55,818 is supposed to guide us by fire. 634 00:50:55,820 --> 00:50:57,620 What does that mean? 635 00:50:57,622 --> 00:51:00,289 We're looking for proof of bravery? 636 00:51:00,291 --> 00:51:01,791 One thing leads to another. 637 00:51:01,793 --> 00:51:03,459 Yeah, maybe it doesn't. 638 00:51:03,461 --> 00:51:04,693 Why all these puzzles? 639 00:51:04,695 --> 00:51:07,029 I would think the harder it is to find the ring, 640 00:51:07,031 --> 00:51:09,765 the harder it is to gain control of the Jinn. 641 00:51:12,370 --> 00:51:15,237 The final resting place of Prince Jareb. 642 00:51:15,239 --> 00:51:17,807 - Who is that? - A prince of the realm. 643 00:51:17,809 --> 00:51:20,009 Whatever it is we're looking for, 644 00:51:20,011 --> 00:51:22,845 we'll find it inside. 645 00:52:31,882 --> 00:52:34,350 There's nothing written on it. 646 00:52:34,352 --> 00:52:35,885 Well, what do we do now? 647 00:52:37,020 --> 00:52:39,855 It bears Shifa's fire sign. 648 00:52:58,742 --> 00:53:00,376 Khalil, can you read it? 649 00:53:00,378 --> 00:53:06,415 "The temple of Maghreb bears the wrath of damnation." 650 00:53:06,417 --> 00:53:08,083 What does that mean? 651 00:53:08,085 --> 00:53:12,021 It's showing us the way from this world into hell. 652 00:53:12,023 --> 00:53:13,389 And back again. 653 00:53:14,591 --> 00:53:16,792 That bears the mark. 654 00:53:16,794 --> 00:53:19,361 I see it now. 655 00:53:19,363 --> 00:53:22,431 The Jinn allowed us to follow these clues. 656 00:53:22,433 --> 00:53:24,767 So that we would find the door to hell. 657 00:53:24,769 --> 00:53:28,437 So that will release the Jinns that were banished there. 658 00:53:28,439 --> 00:53:30,506 Then why did he kill Hassan and Abdullah? 659 00:53:30,508 --> 00:53:33,309 Because they didn't wear the mark. 660 00:53:33,311 --> 00:53:36,178 One of our sect must undo the spell. 661 00:53:37,948 --> 00:53:40,950 It needs one of us to wish the portal open. 662 00:53:40,952 --> 00:53:44,587 But we're gonna do just the opposite. 663 00:53:44,589 --> 00:53:47,223 We must hurry to Maghreb. 664 00:54:06,810 --> 00:54:08,210 Come on. 665 00:54:08,212 --> 00:54:10,446 Ha! They found something. They must be getting close. 666 00:54:16,786 --> 00:54:17,987 They may have the ring, 667 00:54:17,989 --> 00:54:20,356 but without the lamp, it's useless. 668 00:54:49,686 --> 00:54:53,422 If this is our destiny, let's go and meet it. 669 00:55:16,379 --> 00:55:18,347 When was the temple abandoned? 670 00:55:18,349 --> 00:55:20,883 From the time before my great-great-grandfather. 671 00:55:28,658 --> 00:55:30,659 The doorway to hell. 672 00:55:35,098 --> 00:55:37,132 It's just a frame. 673 00:55:40,337 --> 00:55:42,504 The portal is shut. 674 00:55:42,506 --> 00:55:45,874 But under the proper conditions, it becomes very real indeed. 675 00:55:45,876 --> 00:55:49,845 "The circle will be broken when the four elements meet." 676 00:55:58,188 --> 00:56:00,522 Well, it must be hidden. 677 00:56:00,524 --> 00:56:02,691 This is the only circle in here. 678 00:56:10,166 --> 00:56:12,901 It's a warning to leave before there's no chance left. 679 00:56:12,903 --> 00:56:14,837 A warning means there's something to be found. 680 00:56:14,839 --> 00:56:18,273 The circle will be broken when the four elements meet. 681 00:56:18,275 --> 00:56:20,175 - The four elements, our markings. - Right. 682 00:56:20,177 --> 00:56:21,910 We're here, nothing's happening. 683 00:56:21,912 --> 00:56:23,545 I'm afraid a spell this strong 684 00:56:23,547 --> 00:56:25,814 takes more than just our presence. 685 00:56:25,816 --> 00:56:27,483 It calls for blood. 686 00:56:33,757 --> 00:56:34,957 Come. 687 00:57:24,808 --> 00:57:28,010 Luca. Luca. 688 00:57:28,012 --> 00:57:30,078 - We have a deal. - Shahira. 689 00:57:30,080 --> 00:57:32,381 For the sake of the world, give us the lamp. 690 00:57:32,383 --> 00:57:33,682 No! 691 00:57:33,684 --> 00:57:36,785 Do you think I'd come this far to give everything up? 692 00:57:36,787 --> 00:57:38,120 Luca, if we join forces, 693 00:57:38,122 --> 00:57:40,155 there's more than enough power for both of us. 694 00:57:40,157 --> 00:57:42,024 More than you've ever dreamed. 695 00:57:42,026 --> 00:57:44,726 If we'll open the portal, we can have a Jinn each. 696 00:57:44,728 --> 00:57:47,463 One hundred Jinns. Think of it. 697 00:57:47,465 --> 00:57:51,333 A life of unlimited luxury. 698 00:57:52,969 --> 00:57:55,003 - Stop. - Luca. 699 00:57:55,005 --> 00:57:57,840 This is not a earthly treasure. 700 00:57:57,842 --> 00:58:03,479 With a Jinn, there's no limit to what we can do and own. 701 00:58:03,481 --> 00:58:04,746 Join me. 702 00:58:15,391 --> 00:58:20,028 Jinn, if you give me the ring, I will open the portal for you. 703 00:58:20,030 --> 00:58:21,530 It won't work, Shahira. 704 00:58:21,532 --> 00:58:24,466 The portal can only be opened by one who bears the mark. 705 00:58:25,902 --> 00:58:27,936 That's why the Jinn won't harm us. 706 00:58:27,938 --> 00:58:30,138 Then I wish for the mark. 707 00:58:41,117 --> 00:58:44,720 Didn't quite think it would work like this, did you, old man? 708 00:58:44,722 --> 00:58:47,856 Luca, we have bargained before. 709 00:58:47,858 --> 00:58:49,691 We have a piece of the prize. 710 00:58:49,693 --> 00:58:53,562 We can bargain again. It's not too late. 711 00:58:53,564 --> 00:58:54,796 Shahira, give me the lamp 712 00:58:54,798 --> 00:58:56,765 so the creature can be wished back into hell. 713 00:58:56,767 --> 00:58:58,767 Why would I do that? 714 00:58:58,769 --> 00:59:00,369 Because it will kill you as well. 715 00:59:00,371 --> 00:59:01,737 You cannot win this! 716 00:59:01,739 --> 00:59:04,273 Liar! You want it to serve you! 717 00:59:04,275 --> 00:59:06,775 To make you all powerful! 718 00:59:13,616 --> 00:59:14,850 Kill it! 719 00:59:20,023 --> 00:59:23,759 Kill it. Kill it. Please! 720 00:59:30,767 --> 00:59:32,734 Let's get out of here. 721 01:00:01,398 --> 01:00:02,998 It's growing powerful, 722 01:00:03,000 --> 01:00:04,766 thanks to the souls it's consuming. 723 01:00:04,768 --> 01:00:06,868 Luca, wish it back in the lamp. 724 01:00:09,006 --> 01:00:11,673 - What are you doing? - I was gonna wish it back. 725 01:00:11,675 --> 01:00:16,345 - Then do it. - I said, I was going to. 726 01:00:16,347 --> 01:00:17,846 Shahira said something smart. 727 01:00:17,848 --> 01:00:20,482 Shahira is dead. It shows you how smart he is. 728 01:00:20,484 --> 01:00:22,150 But he was right about one thing. 729 01:00:22,152 --> 01:00:24,086 There's more than enough power here for all of us. 730 01:00:24,088 --> 01:00:27,222 Luca, no. Just wish the Jinn imprisoned once more. 731 01:00:27,224 --> 01:00:29,925 If you don't wanna make the wish, I'll do it. 732 01:00:29,927 --> 01:00:31,393 If the temptation is so great, 733 01:00:31,395 --> 01:00:33,395 how do we know we can trust any of us? 734 01:00:37,200 --> 01:00:39,901 I think I found my own destiny. 735 01:00:39,903 --> 01:00:42,771 I'm smart enough to make my own future. 736 01:00:42,773 --> 01:00:44,172 Stop! No. 737 01:00:44,174 --> 01:00:45,440 Aladdin, don't. 738 01:00:53,216 --> 01:00:54,850 I command you now. 739 01:00:57,187 --> 01:01:01,523 See? It's my servant. 740 01:01:01,525 --> 01:01:03,592 Just waiting to do whatever I ask. 741 01:01:05,895 --> 01:01:09,297 Luca, I raised you as my son. I beg of you. 742 01:01:09,299 --> 01:01:10,899 Don't. 743 01:01:13,636 --> 01:01:16,405 Take me away from here. 744 01:01:16,407 --> 01:01:19,541 And I wish for you never to tell me what to do again. 745 01:01:23,044 --> 01:01:23,545 Khalil. 746 01:01:27,550 --> 01:01:29,718 Khalil, my father. 747 01:01:29,720 --> 01:01:31,653 - Khalil. - My father! 748 01:01:31,655 --> 01:01:34,289 - Khalil, my father. - No! 749 01:01:34,291 --> 01:01:35,557 Where is it? 750 01:01:40,930 --> 01:01:45,233 Luca! I'll kill you! 751 01:01:57,246 --> 01:01:59,381 I can wish for anything, can't I? 752 01:02:02,018 --> 01:02:04,686 You can't play any tricks with me. 753 01:02:04,688 --> 01:02:07,456 I've got the ring and the lamp. 754 01:02:07,458 --> 01:02:09,491 You have got to give me everything I want 755 01:02:09,493 --> 01:02:11,193 and how I want it. 756 01:02:12,462 --> 01:02:14,796 All right. 757 01:02:14,798 --> 01:02:17,599 I wish... I wish... 758 01:02:19,168 --> 01:02:21,236 I wish for some food. 759 01:02:24,107 --> 01:02:25,340 Hey. 760 01:02:27,043 --> 01:02:29,211 Hey! 761 01:02:29,213 --> 01:02:33,315 What good is a servant if he disappears with the sun? 762 01:02:35,284 --> 01:02:36,518 Right. 763 01:02:38,521 --> 01:02:39,721 Right. 764 01:03:11,921 --> 01:03:14,289 Tonight, we say goodbye 765 01:03:14,291 --> 01:03:16,658 to the only father that we have ever known. 766 01:03:18,661 --> 01:03:21,263 Khalil dedicated his life to us. 767 01:03:22,265 --> 01:03:23,899 He taught me everything I know. 768 01:03:23,901 --> 01:03:25,734 Me too. 769 01:03:25,736 --> 01:03:28,870 There seemed to be no end to his wisdom-- 770 01:03:28,872 --> 01:03:30,305 His kindness. 771 01:03:32,208 --> 01:03:35,310 What will we tell them back at the orphanage? 772 01:03:35,312 --> 01:03:38,013 We tell them he died a brave and honorable death. 773 01:03:38,015 --> 01:03:40,649 No man can wish for more. 774 01:03:40,651 --> 01:03:43,518 But we're not gonna dishonor him by giving in to grief. 775 01:03:51,928 --> 01:03:54,529 We're gonna find that demon and send it back to hell. 776 01:03:54,531 --> 01:03:56,865 The Jinn believes it has what he was after. 777 01:03:56,867 --> 01:03:59,634 It doesn't need us, it won't hesitate to kill us. 778 01:03:59,636 --> 01:04:01,803 Damn Luca and his treachery. 779 01:04:01,805 --> 01:04:04,172 He hasn't wished the portal open yet. 780 01:04:04,174 --> 01:04:05,974 He can't, until morning. 781 01:04:05,976 --> 01:04:07,876 Maybe we can find him, reason with him, 782 01:04:07,878 --> 01:04:10,278 appeal to his good side. 783 01:04:10,280 --> 01:04:12,414 What makes you think he has one? 784 01:04:50,319 --> 01:04:51,620 Aladdin. 785 01:04:53,222 --> 01:04:54,923 It's my fault. 786 01:04:54,925 --> 01:04:56,791 Luca didn't kill Khalil, I did. 787 01:04:56,793 --> 01:04:58,927 What are you saying? 788 01:04:58,929 --> 01:05:04,266 Some treasures are found at too great a cost. 789 01:05:04,268 --> 01:05:06,368 But we can't just give up. 790 01:05:06,370 --> 01:05:08,270 We can't just walk away. 791 01:05:08,272 --> 01:05:10,105 We have to go and find Luca before it's too late. 792 01:05:10,107 --> 01:05:11,706 - It already is. - No. 793 01:05:11,708 --> 01:05:13,608 You saw that thing. You know what it's capable of. 794 01:05:13,610 --> 01:05:15,944 - We're finished! - No. 795 01:05:15,946 --> 01:05:19,247 You said to Khalil that a man is not a man without a past. 796 01:05:19,249 --> 01:05:21,983 Well, I say nor is he one without a future. 797 01:05:23,185 --> 01:05:25,787 Luca will not give up without a fight. 798 01:05:25,789 --> 01:05:27,889 But I won't stop until it's done. 799 01:05:28,991 --> 01:05:32,260 Go ahead, great Aladdin, run. 800 01:05:32,262 --> 01:05:34,296 I'll finish this without you. 801 01:05:36,465 --> 01:05:38,066 Shifa. 802 01:05:44,407 --> 01:05:46,241 If it's a fight he wants... 803 01:05:48,911 --> 01:05:50,412 then fight him we will. 804 01:06:04,860 --> 01:06:06,628 Damn you. 805 01:06:06,630 --> 01:06:08,496 You must never leave me! 806 01:06:09,632 --> 01:06:10,832 I'm starving. 807 01:06:12,535 --> 01:06:14,469 I wish for food. 808 01:06:20,577 --> 01:06:22,711 It's amazing. Amazing. 809 01:06:43,166 --> 01:06:44,599 I smell food. 810 01:06:47,169 --> 01:06:48,370 He's close. 811 01:07:07,156 --> 01:07:09,090 Mm. I'm stuffed. 812 01:07:11,561 --> 01:07:13,561 I've never eaten so much in my life. 813 01:07:29,412 --> 01:07:31,212 That fat pig. 814 01:07:32,615 --> 01:07:34,616 Where's the Jinn? 815 01:07:34,618 --> 01:07:37,352 I don't know. But now's our chance. 816 01:07:43,926 --> 01:07:46,327 Damn you, Shahira. 817 01:07:49,066 --> 01:07:50,465 Please don't kill me. 818 01:07:51,901 --> 01:07:54,235 If you won't kill me, grant me a wish. 819 01:07:54,237 --> 01:07:57,205 I want money. A lot of it. 820 01:08:00,242 --> 01:08:02,077 I wish I was showered in gold. 821 01:08:08,117 --> 01:08:10,051 I'm rich! I'm rich! 822 01:08:11,621 --> 01:08:13,988 I'm rich! I'm rich! 823 01:08:54,864 --> 01:08:57,098 Salaam, brother Luca. 824 01:08:58,767 --> 01:09:00,001 Salaam, Aladdin. 825 01:09:00,003 --> 01:09:01,603 We need to speak. 826 01:09:04,039 --> 01:09:06,141 I'm always willing to speak to you. 827 01:09:06,143 --> 01:09:08,376 But I warn you. I'm not going to change my mind. 828 01:09:08,378 --> 01:09:11,279 Luca, I fear you don't realize what you're doing. 829 01:09:11,281 --> 01:09:13,681 You're about to unleash a horrible force. 830 01:09:13,683 --> 01:09:17,418 No, it's only horrible if you can't control it. 831 01:09:18,854 --> 01:09:20,421 I intend to control it. 832 01:09:20,423 --> 01:09:22,557 Your control already killed Khalil. 833 01:09:27,129 --> 01:09:29,297 Khalil's dead? 834 01:09:31,433 --> 01:09:33,401 That's not what I wished for. 835 01:09:33,403 --> 01:09:36,171 You wished he would never tell you what to do again. 836 01:09:38,207 --> 01:09:41,643 No. No, that's not what I meant. 837 01:09:41,645 --> 01:09:43,945 No, no, no! 838 01:09:45,080 --> 01:09:46,514 That's not what I meant! 839 01:09:46,516 --> 01:09:48,716 The creature stopped his breathing. 840 01:09:48,718 --> 01:09:51,085 Don't you see? With every wish you make, 841 01:09:51,087 --> 01:09:53,421 you run the risk of destroying everything. 842 01:09:53,423 --> 01:09:56,457 Well, I made a mistake. 843 01:09:56,459 --> 01:09:58,693 I'll be more careful in the future. 844 01:09:58,695 --> 01:09:59,928 Please. 845 01:10:01,297 --> 01:10:04,199 For all the years we've spent together, 846 01:10:04,201 --> 01:10:06,601 give me the ring and the lamp. 847 01:10:16,145 --> 01:10:18,213 No. 848 01:10:32,194 --> 01:10:33,394 Luca. 849 01:10:45,574 --> 01:10:48,243 Stop! 850 01:10:48,245 --> 01:10:51,212 Shifa... 851 01:10:51,214 --> 01:10:52,513 bring me the lamp. 852 01:10:54,683 --> 01:10:57,018 Bring me the lamp, Shifa. 853 01:10:58,554 --> 01:11:01,022 Or... 854 01:11:01,024 --> 01:11:03,124 I'll wish that Aladdin never existed. 855 01:11:12,568 --> 01:11:13,801 Now. 856 01:11:31,420 --> 01:11:32,754 Don't hurt him. 857 01:11:37,326 --> 01:11:38,793 Don't hurt either of them. 858 01:11:43,299 --> 01:11:45,767 So this was all a trick, huh? 859 01:11:45,769 --> 01:11:49,437 You were gonna pull the wool over stupid Luca's eyes? 860 01:11:49,439 --> 01:11:52,674 You think I don't know what they say about me? 861 01:11:52,676 --> 01:11:54,676 You think I don't know they say, "Poor Luca." 862 01:11:54,678 --> 01:11:56,711 "He's nothing like Aladdin." 863 01:11:56,713 --> 01:11:58,746 "He's just the grandson of a poor Roman slave. 864 01:11:58,748 --> 01:12:02,850 He will never be as smart or as brave as one of you!" 865 01:12:04,586 --> 01:12:06,287 Well, those days are over. 866 01:12:09,692 --> 01:12:11,826 Jinn. 867 01:12:11,828 --> 01:12:13,094 I wish-- 868 01:12:13,096 --> 01:12:14,362 Luca. 869 01:12:14,364 --> 01:12:16,831 I wish-- No. 870 01:12:18,233 --> 01:12:23,371 Jinn, I wish for more power than any man has had before. 871 01:12:25,107 --> 01:12:26,974 I wish... 872 01:12:28,344 --> 01:12:30,144 I wish... 873 01:12:32,614 --> 01:12:36,150 for the power of one Jinn times a thousand! 874 01:12:40,422 --> 01:12:42,490 What have you done? 875 01:12:52,034 --> 01:12:55,703 You've opened the portal. You wished for a thousand Jinns. 876 01:12:55,705 --> 01:12:58,439 That's the only way for that wish to come true. 877 01:12:58,441 --> 01:13:04,445 You saw me command one Jinn. 878 01:13:04,447 --> 01:13:08,349 Now, see when I command a thousand. 879 01:13:18,894 --> 01:13:20,261 You win, Luca. 880 01:13:20,263 --> 01:13:21,462 Shifa. 881 01:13:21,464 --> 01:13:25,700 Face it, Aladdin. Luca is our new master. 882 01:13:28,237 --> 01:13:31,139 I'll give you anything you want. 883 01:13:31,141 --> 01:13:32,907 Everything you wish for. 884 01:13:32,909 --> 01:13:35,977 How can you say that when a wish killed Khalil? 885 01:13:38,781 --> 01:13:40,548 I wish he wasn't dead. 886 01:13:43,819 --> 01:13:45,653 Let me try to make it up to you. 887 01:13:45,655 --> 01:13:48,156 Nothing will replace him. 888 01:13:51,360 --> 01:13:55,897 I would never harm either you or Aladdin. 889 01:13:59,768 --> 01:14:01,903 You two are the people that I'm closest to. 890 01:14:01,905 --> 01:14:04,071 I want to believe you. 891 01:14:04,073 --> 01:14:06,340 Shifa, don't listen to him. 892 01:14:06,342 --> 01:14:08,543 Let her make up her own mind! 893 01:14:08,545 --> 01:14:11,179 Aladdin, there's no point in fighting anymore. 894 01:14:12,181 --> 01:14:13,781 Just accept it. 895 01:14:17,853 --> 01:14:19,086 Smart girl. 896 01:14:20,989 --> 01:14:23,858 Let me give you a taste of what life is gonna be like. 897 01:14:26,962 --> 01:14:30,498 Jinn, I wish for Shifa to be dressed 898 01:14:30,500 --> 01:14:32,467 in the finest silks. 899 01:14:48,317 --> 01:14:51,118 We were wrong about you. 900 01:14:51,120 --> 01:14:55,790 So now there are two traitors to Khalil's memory. 901 01:14:55,792 --> 01:14:58,626 If you can't join us, leave us. 902 01:15:15,544 --> 01:15:17,745 Aladdin is too obstinate for his own good. 903 01:15:17,747 --> 01:15:21,516 He's probably at the temple now trying to close the portal. 904 01:15:21,518 --> 01:15:24,151 He doesn't have the ring. He doesn't have the lamp. 905 01:15:24,153 --> 01:15:25,853 He's powerless. 906 01:15:25,855 --> 01:15:28,890 No. Never underestimate Aladdin. 907 01:15:28,892 --> 01:15:31,626 We don't need him, Luca. 908 01:15:33,195 --> 01:15:36,697 We can go anywhere we want. We can do anything we want. 909 01:15:38,267 --> 01:15:41,335 Just... 910 01:15:41,337 --> 01:15:42,870 think of it. 911 01:15:46,408 --> 01:15:48,509 No more robbing graves to eat. 912 01:15:48,511 --> 01:15:50,945 Anything you ever imagined could be yours. 913 01:15:50,947 --> 01:15:53,014 You have all the power. 914 01:15:54,516 --> 01:15:57,151 Aladdin is nothing, forget him. 915 01:15:58,954 --> 01:16:01,489 For years, I lived in his shadow. 916 01:16:01,491 --> 01:16:05,393 Robbing a few graves is nothing compared to what you've done. 917 01:16:05,395 --> 01:16:07,995 You really think so? 918 01:16:07,997 --> 01:16:09,664 I know so, Luca. 919 01:16:09,666 --> 01:16:13,301 People will not speak of the great Aladdin again. 920 01:16:13,303 --> 01:16:16,704 Parents will tell their children of the great Luca. 921 01:16:16,706 --> 01:16:19,907 They will speak of instinct. They will speak of cunning. 922 01:16:19,909 --> 01:16:22,410 They will speak of power. 923 01:16:24,012 --> 01:16:26,347 My instinct tells me I must stop him, Shifa. 924 01:16:27,783 --> 01:16:31,719 I've come too far to have him take that power away from me. 925 01:16:31,721 --> 01:16:33,854 If he closes the portal, 926 01:16:33,856 --> 01:16:35,856 it's over, I have nothing. 927 01:16:38,093 --> 01:16:41,295 You know, with one Jinn, you can conjure up a meal. 928 01:16:41,297 --> 01:16:44,231 But with a thousand, you can have the world. 929 01:16:44,233 --> 01:16:45,733 He's like a brother, Luca. 930 01:16:46,902 --> 01:16:48,903 Don't hurt him. 931 01:16:51,840 --> 01:16:53,708 I have little choice, Shifa. 932 01:16:55,277 --> 01:16:56,611 Jinn. 933 01:16:57,779 --> 01:16:59,714 Take us to Maghreb. 934 01:17:11,960 --> 01:17:13,861 There must be some way to stop this! 935 01:17:33,448 --> 01:17:35,249 Aladdin! 936 01:17:41,857 --> 01:17:44,859 No. Don't hurt him. 937 01:17:46,795 --> 01:17:48,429 You've opened the portal. 938 01:17:48,431 --> 01:17:51,298 You're about to bring a thousand of these monsters. 939 01:17:51,300 --> 01:17:52,900 Is that how you wanna be known? 940 01:17:52,902 --> 01:17:55,936 King of the demons? Doesn't that make you one? 941 01:17:55,938 --> 01:17:57,405 Silence! 942 01:17:57,407 --> 01:18:01,409 Do you really believe this beast will remain your humble servant? 943 01:18:01,411 --> 01:18:03,944 It has no choice. It must obey me. 944 01:18:03,946 --> 01:18:06,013 Obey? Obey you? 945 01:18:06,015 --> 01:18:09,450 Like it obeyed Shahira? Hassan? Abdullah? 946 01:18:09,452 --> 01:18:13,054 They didn't know how to wish the right way. 947 01:18:13,056 --> 01:18:15,022 There is no right way. 948 01:18:17,125 --> 01:18:18,325 Khalil! 949 01:18:21,196 --> 01:18:23,464 - You're alive. - I woke up. 950 01:18:23,466 --> 01:18:27,201 I found myself wandering in the forest. 951 01:18:27,203 --> 01:18:30,171 I remember, he wished you weren't dead. 952 01:18:31,573 --> 01:18:34,575 So your two accidental wishes canceled each other out. 953 01:18:35,644 --> 01:18:38,212 Give me the lamp and the ring. 954 01:18:38,214 --> 01:18:40,748 Let me end this once and for all. 955 01:18:46,621 --> 01:18:48,255 Traitor. 956 01:18:51,426 --> 01:18:52,827 - No. - Stop. 957 01:18:53,862 --> 01:18:55,129 - Shifa! - No. 958 01:18:55,131 --> 01:18:56,931 Don't kill her. 959 01:18:56,933 --> 01:18:59,734 I command you to stop. It is my wish. 960 01:18:59,736 --> 01:19:01,435 Take me instead! 961 01:19:09,945 --> 01:19:12,613 Luca, throw me the ring and I'll wish it to stop. 962 01:19:13,949 --> 01:19:17,918 You no longer have the lamp. You have no control over it. 963 01:19:43,745 --> 01:19:45,112 Stand back, my son. 964 01:19:46,348 --> 01:19:49,216 Waters from heaven, come down! 965 01:20:03,932 --> 01:20:06,734 I wish you to release her. 966 01:20:10,105 --> 01:20:13,607 And I wish that you do not harm any of us. 967 01:20:17,179 --> 01:20:21,081 We must hurry. Come. Come. Come. 968 01:20:33,762 --> 01:20:36,831 I wish the portal to hell to close now. 969 01:20:43,537 --> 01:20:44,004 Luca! 970 01:20:46,041 --> 01:20:47,208 Luca! 971 01:20:48,878 --> 01:20:51,745 No! 972 01:20:57,452 --> 01:20:59,653 Earthly steel has no effect on them. 973 01:21:01,623 --> 01:21:03,557 I'm trying! 974 01:21:08,164 --> 01:21:10,364 Luca. Luca! 975 01:21:13,735 --> 01:21:16,804 - I'm sorry, Aladdin. - Don't give up! 976 01:21:19,841 --> 01:21:22,042 Luca. Luca! 977 01:21:22,044 --> 01:21:23,744 No! 978 01:21:23,746 --> 01:21:26,146 - I deserve this! - No! 979 01:21:26,148 --> 01:21:27,448 Let me go! 980 01:21:30,652 --> 01:21:32,221 Luca! 981 01:21:53,842 --> 01:21:56,744 I'll send you to that infernal place where you belong. 982 01:21:58,113 --> 01:21:59,413 I wish you back in the lamp. 983 01:22:19,567 --> 01:22:22,236 Shifa. Shifa. 984 01:22:35,051 --> 01:22:37,618 - Aladdin, let me go. - Never. 985 01:22:39,020 --> 01:22:43,023 You'll be dragged in too! Let go. 986 01:22:43,025 --> 01:22:45,559 No! 987 01:23:06,515 --> 01:23:08,282 Ah! 988 01:23:08,284 --> 01:23:11,352 Here. Strike as hard as you can. 989 01:23:14,122 --> 01:23:16,123 Die! Die! 990 01:23:19,761 --> 01:23:23,097 Die! 991 01:24:22,724 --> 01:24:24,758 It's useless on its own. 992 01:24:25,860 --> 01:24:29,096 Keep it as a witness of this day. 993 01:24:59,160 --> 01:25:02,396 Aladdin, did you really think I'd gone over to Luca's side? 994 01:25:02,398 --> 01:25:06,233 No, I recognized it as a trick to get to the lamp. 995 01:25:06,235 --> 01:25:08,469 You've proven yourself to be a great fighter. 996 01:25:08,471 --> 01:25:10,904 I want you to come with me on my next expedition. 997 01:25:10,906 --> 01:25:12,940 You're starting a new expedition already? 998 01:25:12,942 --> 01:25:14,875 Well, I've had enough adventure for a while. 999 01:25:14,877 --> 01:25:16,376 Perhaps I'll just take a job in town. 1000 01:25:16,378 --> 01:25:19,179 Oh, you'll be back treasure-hunting in a month. 1001 01:25:19,181 --> 01:25:20,714 Heh. You're right. 1002 01:25:20,716 --> 01:25:23,083 I nearly gave in there. I could feel the temptation. 1003 01:25:23,085 --> 01:25:24,518 I saw. 1004 01:25:24,520 --> 01:25:28,422 But I realized the one thing worse than a wish unfulfilled. 1005 01:25:28,424 --> 01:25:30,090 A wish granted. 1006 01:25:30,092 --> 01:25:32,359 Ah.