1 00: 01: 17,311 --> 00: 01: 19,178 Saya berharap Anda kembali ke lampu! 2 00: 01: 19,180 --> 00: 01: 21,480 Saya berharap Anda ke lampu! 3 00: 02: 37,158 --> 00: 02: 38,724 Saya pikir ini dia. 4 00: 02: 38,726 --> 00: 02: 40,292 Apakah kamu yakin? 5 00: 02: 40,294 --> 00: 02: 42,995 Yah, kamu bisa tidak pernah yakin. 6 00: 02: 42,997 --> 00: 02: 45,564 Besar. Itu utuh. 7 00: 02: 47,133 --> 00: 02: 48,400 Aladdin. 8 00: 02: 48,402 --> 00: 02: 49,668 Sudah disegel. 9 00: 02: 49,670 --> 00: 02: 52,271 Itu berarti ada sesuatu berharga di dalam. 10 00: 02: 52,273 --> 00: 02: 53,472 Siap? 11 00: 03: 37,250 --> 00: 03: 39,751 Tidak ada apa-apa-- Pindah. Pindah. 12 00: 03: 47,860 --> 00: 03: 49,061 Aku menemukan sesuatu. 13 00: 03: 49,063 --> 00: 03: 50,996 Apa itu? 14 00: 03: 50,998 --> 00: 03: 52,297 Ayo lihat. 15 00: 03: 56,603 --> 00: 03: 57,803 Siapa yang mengikat ini? 16 00: 04: 02,642 --> 00: 04: 05,410 Apa, semua ini berhasil untuk sebuah buku? 17 00: 04: 05,412 --> 00: 04: 08,547 Pasti sesuatu yang berharga jika dia dimakamkan dengan itu. 18 00: 04: 09,816 --> 00: 04: 12,050 "Rage menyanyikan lagu yang mematikan." 19 00: 04: 12,052 --> 00: 04: 13,952 Ahh! Tidak ada apa-apa! 20 00: 04: 13,954 --> 00: 04: 16,121 Saya akan membawa ini ke Shahira. 21 00: 04: 16,123 --> 00: 04: 17,589 Dia terkadang membeli buku-buku tua. 22 00: 04: 17,591 --> 00: 04: 19,024 Dia seorang pencuri. 23 00: 04: 19,026 --> 00: 04: 22,494 Mungkin begitu. Tapi uangnya dibelanjakan sama. 24 00: 04: 22,496 --> 00: 04: 25,797 Saya mendapat setengah. 25 00: 04: 25,799 --> 00: 04: 28,433 - Jangan bergerak. - Apa yang sedang kamu lakukan? 26 00: 04: 30,703 --> 00: 04: 31,903 Baiklah, baiklah. 27 00: 04: 39,679 --> 00: 04: 40,879 Pindah. 28 00: 05: 04,705 --> 00: 05: 06,738 Apa itu tadi? 29 00: 05: 06,740 --> 00: 05: 08,073 Penjaga kuburan. 30 00: 05: 09,576 --> 00: 05: 10.809 Menjaga apa? 31 00: 05: 10,811 --> 00: 05: 12,411 Ayo pergi. 32 00: 06: 28,321 --> 00: 06: 29,521 Akhirnya. 33 00: 06: 31,257 --> 00: 06: 35,827 Kamu terlambat. Saya tidak terlalu senang tentang itu. 34 00: 06: 35,829 --> 00: 06: 37,963 Itu akan membebani Anda lebih banyak. 35 00: 06: 41,701 --> 00: 06: 44,403 Pergi tawar-menawar dengan Shahira tanpa saya. Anda akan melakukannya dengan lebih baik. 36 00: 06: 44,405 --> 00: 06: 45,771 Darah yang buruk. 37 00: 06: 45,773 --> 00: 06: 48,540 Itu Shahira. Darah tidak ada hubungannya dengan uang. 38 00: 06: 48,542 --> 00: 06: 52,010 - Kecuali kalau itu uangnya. - Baiklah, tunggu di sini. 39 00: 06: 54,213 --> 00: 06: 55,847 Shahira. 40 00: 06: 55,849 --> 00: 06: 58,250 Aladdin. Kamu punya sesuatu untuk saya? 41 00: 06: 58,252 --> 00: 07: 00,685 Jika ada pembeli lain di Vardana, saya tidak akan berada di sini. 42 00: 07: 00,687 --> 00: 07: 02,454 Tetapi tidak ada, jadi kami di sini. 43 00: 07: 02,456 --> 00: 07: 04,289 Jadi ekspedisi Anda pasti menguntungkan. 44 00: 07: 04,291 --> 00: 07: 05,991 Perlihatkan pada saya. 45 00: 07: 05,993 --> 00: 07: 09,528 Tidak ada permata atau emas kali ini. 46 00: 07: 09,530 --> 00: 07: 12,731 Hanya ini. 47 00: 07: 29,382 --> 00: 07: 32,517 Tsk. Berwarna, buku lama berjamur? 48 00: 07: 32,519 --> 00: 07: 34,386 Bagaimana saya akan menjual ini? 49 00: 07: 34,388 --> 00: 07: 35,854 Masih, 50 00: 07: 35,856 --> 00: 07: 37,622 Saya yakin beberapa sarjana miskin 51 00: 07: 37,624 --> 00: 07: 39,724 akan keluar beberapa drachma untuk ini. 52 00: 07: 39,726 --> 00: 07: 42,093 Demi keingintahuan, tentu saja. 53 00: 07: 43,629 --> 00: 07: 44,830 Dua puluh. 54 00: 07: 46,332 --> 00: 07: 47,532 Selesai 55 00: 07: 47,534 --> 00: 07: 52,370 Dua puluh koin emas untuk buku lama yang berjamur? 56 00: 07: 52,372 --> 00: 07: 54,840 Itu pasti buku. 57 00: 07: 54,842 --> 00: 07: 56,575 Itu barang antik yang tidak berharga. 58 00: 07: 56,577 --> 00: 07: 59,044 Tapi tetap saja, ada pembeli. 59 00: 07: 59,046 --> 00: 08: 01,179 Saya pikir saya akan menyimpannya. 60 00: 08: 01,181 --> 00: 08: 03,949 - Aladdin, kami sepakat. - Anda sudah sepakat. 61 00: 08: 03,951 --> 00: 08: 05,750 Saya akan membawanya kembali ketika saya selesai dengan itu. 62 00: 08: 05,752 --> 00: 08: 07,085 Saya bisa melakukannya dengan membaca yang bagus. 63 00: 08: 07,087 --> 00: 08: 09,087 Penawaran saya mungkin tidak terbuka. 64 00: 08: 09,089 --> 00: 08: 10.755 Saya akan mengambil kesempatan itu. 65 00: 08: 13,626 --> 00: 08: 14,826 Visma. 66 00: 08: 17,230 --> 00: 08: 18,763 Temukan aku Luca. 67 00: 08: 18,765 --> 00: 08: 21,233 Jangan bawa dia ke sini pasar. Bawa dia ke tendaku. 68 00: 08: 30,176 --> 00: 08: 32,410 - Di mana potongan saya? - Saya tidak menjualnya. 69 00: 08: 32,412 --> 00: 08: 33,645 Apa? 70 00: 08: 33,647 --> 00: 08: 35,647 Shahira setuju hingga 20 keping emas. 71 00: 08: 35,649 --> 00: 08: 36,848 Tidak ada tawar-menawar. Tidak ada tawar-menawar. 72 00: 08: 36,850 --> 00: 08: 38,850 Dua puluh keping emas? Kenapa kamu tidak mengambilnya? 73 00: 08: 38,852 --> 00: 08: 40,852 Pikirkan tentang itu. Jika dia mau untuk membayar apa yang kita inginkan, 74 00: 08: 40,854 --> 00: 08: 42,254 tidak ada pertanyaan yang ditanyakan, 75 00: 08: 42,256 --> 00: 08: 44,422 buku ini harus menjadi kuncinya untuk sesuatu yang berharga. 76 00: 08: 44,424 --> 00: 08: 46,825 Baiklah, maka biarkan aku melihat buku itu. 77 00: 08: 46,827 --> 00: 08: 48,293 Tidak disini. Ayolah. 78 00: 08: 57,169 --> 00: 08: 59,638 Sepertinya itu uraiannya dari suatu perjalanan macam. 79 00: 08: 59,640 --> 00: 09: 02,107 Bahkan ada peta ditarik di dalam penutup belakang. 80 00: 09: 02,109 --> 00: 09: 04,476 Anda pikir itu akan memimpin kita untuk harta karun? 81 00: 09: 04,478 --> 00: 09: 06,144 "Pencari mencari. 82 00: 09: 06,146 --> 00: 09: 08,813 "Hibah Grant. 83 00: 09: 08,815 --> 00: 09: 10,882 "Semoga keinginan hatimu jadi milikmu. 84 00: 09: 10,884 --> 00: 09: 13,685 "Batu-batu itu tetap ada, 85 00: 09: 13,687 --> 00: 09: 15,687 harta terhebat terletak pada kedalaman. " 86 00: 09: 15,689 --> 00: 09: 17,822 Batu-batu itu. 87 00: 09: 17,824 --> 00: 09: 19,691 Batu-batu Mustafa? 88 00: 09: 19,693 --> 00: 09: 21,192 Mustafa? 89 00: 09: 22,629 --> 00: 09: 24,796 Seseorang pergi ke banyak hal masalah untuk menyembunyikan buku ini 90 00: 09: 24,798 --> 00: 09: 27,299 di dalam yang tidak jelas sarkofagus tersembunyi di gunung 91 00: 09: 27,301 --> 00: 09: 29,234 dan jaga itu dengan ular berkepala dua. 92 00: 09: 31,804 --> 00: 09: 33,905 Tunggu, lihat, tanda kami. 93 00: 09: 40,112 --> 00: 09: 42,847 "Kunci untuk empat kunci dibuat untuk. 94 00: 09: 42,849 --> 00: 09: 45,050 Masing-masing membuka pintu. " 95 00: 09: 45,052 --> 00: 09: 47,819 Khalil dan Shifa juga menanggung tanda-tanda ini. 96 00: 09: 47,821 --> 00: 09: 50,255 Mengapa tanda kami di sebuah buku kuno? 97 00: 09: 50,257 --> 00: 09: 52,290 Aku tidak tahu. 98 00: 09: 53,626 --> 00: 09: 55,460 aku akan tanya seseorang siapa. 99 00: 09: 55,462 --> 00: 09: 58,463 Jika Anda berpikir Khalil akan memberitahumu, kamu keliru. 100 00: 09: 58,465 --> 00: 10: 00,732 Dia tidak mau bicara tentang masa lalunya atau kita. 101 00: 10: 00,734 --> 00: 10: 03,168 Jika buku itu ada hubungannya dengan baik, dia tidak akan memberitahumu. 102 00: 10: 03,170 --> 00: 10: 04,669 Ini patut dicoba. 103 00: 10: 04,671 --> 00: 10: 06,304 Aku akan bertemu denganmu nanti. 104 00: 10: 06,306 --> 00: 10: 08,640 Kumpulkan para pria, kita akan berburu harta karun. 105 00: 10: 19,920 --> 00: 10: 21,219 Anda semakin baik, Shifa. 106 00: 10: 21,221 --> 00: 10: 24,022 Jika saya sebaik itu, Anda akan menjadi orang yang disematkan. 107 00: 10: 24,024 --> 00: 10: 26,891 Yah, aku lebih kuat darimu dan saya sudah berlatih lebih lama. 108 00: 10: 29,128 --> 00: 10: 32,330 - Di mana Luca? - Mengumpulkan pria untuk ekspedisi. 109 00: 10: 32,332 --> 00: 10: 33,765 - Aku pergi denganmu. - Tidak. 110 00: 10: 33,767 --> 00: 10: 36,134 Saya bertarung lebih baik daripada Luca. Dia minum dan berjudi, 111 00: 10: 36,136 --> 00: 10: 38,036 seorang wanita hanya harus tersenyum agar dia kehilangan kepalanya. 112 00: 10: 38,038 --> 00: 10: 40,138 - Dia bisa diandalkan. - Saya tidak bisa diandalkan? 113 00: 10: 40,140 --> 00: 10: 41,940 - Anda menilai terlalu keras. - Anda akan menyesal. 114 00: 10: 41,942 --> 00: 10: 43,141 Aku akan berhati-hati. 115 00: 10: 43,143 --> 00: 10: 45,477 Aladdin. Selamat Datang di rumah. 116 00: 10: 45,479 --> 00: 10: 46,945 Terima kasih, Khalil. 117 00: 10: 46,947 --> 00: 10: 48,213 Apakah pencarian Anda berhasil? 118 00: 10: 48,215 --> 00: 10: 49,648 Aku tidak yakin. 119 00: 10: 49,650 --> 00: 10: 51,716 Saya berharap untuk membawa Anda uang untuk anak yatim. 120 00: 10: 51,718 --> 00: 10: 54,352 Tapi saya mungkin punya kesempatan pada sesuatu yang jauh lebih besar. 121 00: 10: 54,354 --> 00: 10: 56,187 Sesuatu yang bisa sebenarnya menempatkan Anda dan mereka 122 00: 10: 56,189 --> 00: 10: 58,390 di gedung yang menyimpan kehangatan dan hujan turun. 123 00: 10: 58,392 --> 00: 11: 00,392 Selamat datang. Ayo masuk ke dalam. 124 00: 11: 10,503 --> 00: 11: 12,037 Anda ikut dengan kami. 125 00: 11: 37,430 --> 00: 11: 40,198 Luca. Kenapa kamu tidak datang dengan Aladdin sebelumnya? 126 00: 11: 41,767 --> 00: 11: 43,902 Saya ingin melihat Anda sendiri 127 00: 11: 43,904 --> 00: 11: 45,537 - Untuk memberitahumu kabar baik. - Bagus. 128 00: 11: 45,539 --> 00: 11: 47,238 Saya memenangkan beberapa koin, 129 00: 11: 47,240 --> 00: 11: 49,374 Saya ingin menerapkannya terhadap hutang yang aku hutang padamu. 130 00: 11: 49,376 --> 00: 11: 52,410 Bagus. Dimana itu? 131 00: 11: 52,412 --> 00: 11: 54,212 - Ada di sana. - Berikan padaku. 132 00: 12: 05,691 --> 00: 12: 08,426 Ini bahkan tidak membuat lekuk dalam apa kamu berhutang padaku! 133 00: 12: 08,428 --> 00: 12: 10,261 Saya butuh sedikit lebih banyak waktu. 134 00: 12: 10,263 --> 00: 12: 11,896 Saya memberi Anda lebih banyak waktu, Luca. 135 00: 12: 11,898 --> 00: 12: 13,131 Waktumu habis. 136 00: 12: 13,133 --> 00: 12: 14,532 Aku akan mengambil kepalamu 137 00: 12: 14,534 --> 00: 12: 17,368 dan taruh di tombak di luar tenda saya sebagai peringatan. 138 00: 12: 17,370 --> 00: 12: 19,170 Shahira, aku akan membayarmu. 139 00: 12: 19,172 --> 00: 12: 21,606 - Jauhkan kepalanya. - Apa--? Tidak, tunggu. 140 00: 12: 21,608 --> 00: 12: 23,208 Tidak. Tolong. 141 00: 12: 23,210 --> 00: 12: 24,743 Tidak. Tolong jangan bunuh aku! 142 00: 12: 38,190 --> 00: 12: 39,724 Bakar buku ini. 143 00: 12: 40,860 --> 00: 12: 42,427 Bersihkan dari memori Anda. 144 00: 12: 42,429 --> 00: 12: 43,595 Apa? 145 00: 12: 43,597 --> 00: 12: 45,263 Atau membuangnya ke sumur. 146 00: 12: 45,265 --> 00: 12: 47,232 Atau menguburnya di bagian terdalam dari hutan 147 00: 12: 47,234 --> 00: 12: 49,934 dimana tidak ada siapa-siapa akan pernah menemukannya lagi. 148 00: 12: 49,936 --> 00: 12: 52,370 Mengapa? 149 00: 12: 52,372 --> 00: 12: 53,605 Apa ini? 150 00: 12: 53,607 --> 00: 12: 55,807 Sekali ini saja, Aladdin. 151 00: 12: 55,809 --> 00: 12: 57,342 Jangan tanya kenapa. 152 00: 12: 57,344 --> 00: 12: 58,543 Percayalah kepadaku. 153 00: 12: 58,545 --> 00: 13: 00,812 Lupakan Anda pernah melihat buku ini dan peta ini. 154 00: 13: 00,814 --> 00: 13: 02,046 Jangan bunuh aku. Tidak! 155 00: 13: 02,048 --> 00: 13: 04,249 Tunggu, tunggu, tunggu. 156 00: 13: 04,251 --> 00: 13: 07,051 Apa yang bisa kamu lakukan untuk saya? 157 00: 13: 07,053 --> 00: 13: 08,820 Saya akan melakukan apa saja. 158 00: 13: 10,456 --> 00: 13: 11,656 Apa pun? 159 00: 13: 11,658 --> 00: 13: 12,857 Saya akan lakukan. 160 00: 13: 15,227 --> 00: 13: 16,661 Ada sesuatu. 161 00: 13: 16,663 --> 00: 13: 20,698 Aku bisa melakukan itu. Tolong, tolong ampuni aku. 162 00: 13: 20,700 --> 00: 13: 23,868 Anda dan Aladdin dekat, ya? 163 00: 13: 23,870 --> 00: 13: 27,338 Ya, kami berdua tumbuh besar di panti asuhan Khalil. 164 00: 13: 27,340 --> 00: 13: 28,673 Dia seperti saudara laki-laki untuk saya. 165 00: 13: 30,209 --> 00: 13: 32,076 Apakah Anda mengkhianati saudaramu sendiri? 166 00: 13: 34,446 --> 00: 13: 36,681 Maukah kamu? 167 00: 13: 41,887 --> 00: 13: 43,087 Tidak. 168 00: 13: 43,089 --> 00: 13: 44,923 Aladdin, 169 00: 13: 44,925 --> 00: 13: 47,859 Saya tidak pernah membuat Anda putus asa dari mencari keberuntunganmu. 170 00: 13: 47,861 --> 00: 13: 52,030 Tapi kali ini aku memberitahumu, jangan pergi. 171 00: 13: 52,032 --> 00: 13: 54,766 Kami terikat dengan buku ini, 172 00: 13: 54,768 --> 00: 13: 56,835 kamu tahu apa itu dan kamu tidak berkata. 173 00: 13: 59,271 --> 00: 14: 00,471 Nilai kami. 174 00: 14: 01,774 --> 00: 14: 05,844 Shifa, api. Luca, bumi. Kamu, air. Saya, udara. 175 00: 14: 05,846 --> 00: 14: 08,379 Jika kamu ingin menghentikanku berjalan keluar dari sini sekarang, 176 00: 14: 08,381 --> 00: 14: 10,281 maka beri tahu aku apa artinya ini. 177 00: 14: 12,785 --> 00: 14: 14,953 Itu adalah seni gelap, bukan? 178 00: 14: 16,655 --> 00: 14: 18,089 Saya tahu Anda masih mengenal mereka. 179 00: 14: 18,091 --> 00: 14: 20,892 Dan saya tahu Anda tahu apa buku ini. 180 00: 14: 20,894 --> 00: 14: 23,328 Saya tidak melatih mereka lagi. 181 00: 14: 23,330 --> 00: 14: 26,631 Seni gelap adalah sejarah dan begitu juga buku itu. 182 00: 14: 26,633 --> 00: 14: 28,066 Biarkan saja, Aladdin. 183 00: 14: 28,068 --> 00: 14: 31,469 Itu mungkin sejarah, tapi ini adalah sejarahku. 184 00: 14: 31,471 --> 00: 14: 33,671 Sejarah Anda ada di sini. 185 00: 14: 33,673 --> 00: 14: 35,206 Aku telah mencintaimu sebagai seorang putra, 186 00: 14: 35,208 --> 00: 14: 37,508 sejak mereka meninggalkanmu di depan pintu rumahku. 187 00: 14: 37,510 --> 00: 14: 39,677 Dan ketika Shifa dan Luca ditinggalkan, 188 00: 14: 39,679 --> 00: 14: 42,413 Saya membesarkan mereka sebagai anak-anakku juga. 189 00: 14: 42,415 --> 00: 14: 45,416 Itulah sebabnya aku memohon padamu, 190 00: 14: 45,418 --> 00: 14: 47,118 lupakan tentang buku ini. 191 00: 14: 47,120 --> 00: 14: 48,786 Ada harta lainnya untuk berburu. 192 00: 14: 48,788 --> 00: 14: 52,624 Seorang pria tanpa harta miskin tapi dia tetap laki-laki. 193 00: 14: 53,893 --> 00: 14: 56.060 Pria tanpa masa lalu bukanlah manusia. 194 00: 14: 57,396 --> 00: 14: 58,763 Aladdin, 195 00: 14: 58,765 --> 00: 15: 02,200 beberapa harta ditemukan dengan biaya terlalu besar. 196 00: 15: 03,269 --> 00: 15: 05,069 Tapi setidaknya mereka ditemukan. 197 00: 15: 10,342 --> 00: 15: 11,876 Saya akan melakukan apa saja. 198 00: 15: 23,422 --> 00: 15: 25,924 Ambil jimat ini, 199 00: 15: 25,926 --> 00: 15: 27,759 mereka memiliki properti khusus. 200 00: 15: 29,428 --> 00: 15: 31,529 Ini adalah apa Anda akan lakukan. 201 00: 15: 44,043 --> 00: 15: 47,378 Aladdin, aku ikut denganmu. 202 00: 15: 49,615 --> 00: 15: 51,716 Tetap bersama Khalil. 203 00: 15: 51,718 --> 00: 15: 53,217 Dia membutuhkanmu di sini. 204 00: 16: 04,164 --> 00: 16: 05,363 Aah! 205 00: 16: 23,750 --> 00: 16: 25,650 Hei, ini bagus. Ini untukku? 206 00: 16: 25,652 --> 00: 16: 27,885 - Tidak. - Hei 207 00: 16: 27,887 --> 00: 16: 29,554 Mulai berkemas. 208 00: 16: 29,556 --> 00: 16: 33,424 Tapi giliranku dan saya menurunkan 40 koin. 209 00: 16: 33,426 --> 00: 16: 35,093 Kecuali Anda ingin bermain. 210 00: 16: 35,095 --> 00: 16: 36,761 Tidak, terima kasih. 211 00: 16: 36,763 --> 00: 16: 38,196 Luca tidak mau bermain? 212 00: 16: 38,198 --> 00: 16: 41,199 - Kenapa tidak? - Kami akan bermain dengan siapa saja. 213 00: 16: 41,201 --> 00: 16: 43.001 Bahkan cucu seorang Romawi. 214 00: 16: 46,839 --> 00: 16: 49,640 Kakekku adalah dua kali laki-laki Anda. 215 00: 16: 49,642 --> 00: 16: 51,676 Lalu mengapa dia membiarkan dirinya sendiri untuk ditangkap? 216 00: 16: 51,678 --> 00: 16: 53,244 Dan membuat budak? 217 00: 16: 53,246 --> 00: 16: 56,881 Saya pikir tentara Romawi dibesarkan untuk menjadi berani. 218 00: 17: 00,619 --> 00: 17: 02,120 Cukup. 219 00: 17: 02,122 --> 00: 17: 03,755 Letakkan pisau Anda, kamu berdua. 220 00: 17: 03,757 --> 00: 17: 05,990 Tidak ada waktu lagi. Kita harus pergi sebelum matahari terbenam. 221 00: 17: 05,992 --> 00: 17: 07,492 Simpan pertempuran Anda untuk nanti. 222 00: 17: 07,494 --> 00: 17: 09,494 Harta karun yang besar menanti. 223 00: 17: 09,496 --> 00: 17: 11,529 - Koin emas? - Lebih besar. 224 00: 17: 11,531 --> 00: 17: 14,298 - Piala perak? - Batu-batu Mustafa. 225 00: 17: 14,300 --> 00: 17: 15,933 Permata dongeng Raja Mustafa digunakan 226 00: 17: 15,935 --> 00: 17: 17,702 untuk membeli kerajaan dari para dewa. 227 00: 17: 17,704 --> 00: 17: 19,871 Tapi saya pikir ini hanya mitos. 228 00: 17: 19,873 --> 00: 17: 21,806 Jika kamu tidak tertarik ... 229 00: 17: 21,808 --> 00: 17: 25,309 Tidak, tidak, tidak, kami tertarik. Kami tertarik. Ayolah. 230 00: 17: 26,512 --> 00: 17: 29,447 Luca, terserah masalah dengan Hassan, 231 00: 17: 29,449 --> 00: 17: 32,850 - jangan membawanya di perjalanan. - Dia pikir dia lebih baik daripada aku. 232 00: 17: 35,454 --> 00: 17: 36,754 Itu tidak akan pernah berubah. 233 00: 17: 37,923 --> 00: 17: 40,625 - Kemana kita akan pergi? - Gunung Dinai. 234 00: 17: 40,627 --> 00: 17: 42,960 Dinai? 235 00: 17: 42,962 --> 00: 17: 45,296 Ambil hari, di negara terburuk Di dalam dunia. 236 00: 17: 45,298 --> 00: 17: 46,497 Takut? 237 00: 17: 47,566 --> 00: 17: 49,367 Saya tidak takut apa pun. 238 00: 17: 49,369 --> 00: 17: 51,803 Maka mari kita mulai. 239 00: 18: 23,902 --> 00: 18: 26,671 Buka matamu untuk sesuatu yang mencurigakan. 240 00: 18: 26,673 --> 00: 18: 29,373 Aku tidak ingin sampai sejauh ini untuk mendapatkan tenggorokan kita. 241 00: 18: 32,044 --> 00: 18: 33,277 Abdel. 242 00: 18: 38,117 --> 00: 18: 40,351 Semua ada di sini adalah batu. 243 00: 18: 40,353 --> 00: 18: 42,353 Kami belum melihat apa yang ada di bagian atas. 244 00: 18: 42,355 --> 00: 18: 45,022 Menurut peta, satu-satunya cara adalah terserah. 245 00: 18: 45,024 --> 00: 18: 47,792 Saya berharap mereka menemukan batu-batu itu sebelum gelap. 246 00: 18: 47,794 --> 00: 18: 49,961 Saya tidak senang memilikinya untuk bermalam di sini. 247 00: 18: 49,963 --> 00: 18: 51,195 Berhenti mengeluh. 248 00: 18: 51,197 --> 00: 18: 54,632 Hampir sampai. 249 00: 19: 12,184 --> 00: 19: 14,152 Apa yang kita cari? 250 00: 19: 14,154 --> 00: 19: 15,586 Saya tidak tahu. 251 00: 19: 16,655 --> 00: 19: 18,556 Peta menunjukkan sebuah sungai. 252 00: 19: 18,558 --> 00: 19: 20,958 Pasti ada satu di sini dulu. 253 00: 19: 23,428 --> 00: 19: 25,396 Siap? 254 00: 19: 25,398 --> 00: 19: 27,899 Apa yang membuat mereka begitu lama? 255 00: 19: 27,901 --> 00: 19: 29,600 Jika itu siapa tapi Aladdin, 256 00: 19: 29,602 --> 00: 19: 32,904 Aku takut mereka pergi dengan permata dan meninggalkan kami. 257 00: 19: 32,906 --> 00: 19: 34,705 Dia terlalu jujur. 258 00: 19: 34,707 --> 00: 19: 37,341 Setiap sen yang dia hasilkan, dia menyia-nyiakan di panti asuhan itu. 259 00: 19: 37,343 --> 00: 19: 40,144 Anda dibesarkan di panti asuhan itu juga, Luca. 260 00: 19: 40,146 --> 00: 19: 41,345 Berarti apa? 261 00: 19: 41,347 --> 00: 19: 43,447 Mungkin Anda berhutang pada Khalil sesuatu juga? 262 00: 19: 43,449 --> 00: 19: 45,316 Teruslah bicara, Abdullah. 263 00: 19: 45,318 --> 00: 19: 47,318 Saya akan memotong lidah itu keluar dari tenggorokanmu. 264 00: 19: 47,320 --> 00: 19: 48,753 Oh benarkah? 265 00: 19: 48,755 --> 00: 19: 51,389 Tidak sekarang, cukup. Cukup. 266 00: 19: 51,391 --> 00: 19: 54,392 Kita akan menemukan perhiasan itu dan berpisah kami. 267 00: 19: 54,394 --> 00: 19: 56,093 Saya lelah mendengarkan untuk kita bertarung. 268 00: 19: 56,095 --> 00: 19: 57,395 Yang kita lakukan hanyalah berkelahi. 269 00: 19: 59,998 --> 00: 20: 01,332 Ketika saya pulang, 270 00: 20: 01,334 --> 00: 20: 03,534 Saya ingin menemukannya seorang wanita yang tidak pernah berbicara 271 00: 20: 03,536 --> 00: 20: 04,902 dan membuat cinta seperti binatang. 272 00: 20: 04,904 --> 00: 20: 07,038 Habiskan sisa hari-hariku di tempat tidurnya. 273 00: 20: 19,484 --> 00: 20: 21,586 "Kemarahan itu terkubur 274 00: 20: 21,588 --> 00: 20: 23,621 "di kuburan berair. 275 00: 20: 25,724 --> 00: 20: 28,659 Tidak ada kilatan untuk dilihat lagi. " 276 00: 20: 34,499 --> 00: 20: 37,068 Apa artinya? 277 00: 20: 37,070 --> 00: 20: 38,803 Nah, sungai sudah lama berlalu. 278 00: 20: 38,805 --> 00: 20: 40,137 Harta apa pun ada di sini 279 00: 20: 40,139 --> 00: 20: 42,006 pasti sudah dikuburkan di dalam air. 280 00: 20: 42.008 --> 00: 20: 44,141 Harta macam apa yang marah? 281 00: 20: 44,143 --> 00: 20: 46,577 Kami tidak akan tahu jika kita tidak menemukannya. 282 00: 20: 46,579 --> 00: 20: 49,146 - Anda yakin kami menginginkannya? - Kamu yakin tidak? 283 00: 20: 50,449 --> 00: 20: 51,649 Di mana kita mulai menggali? 284 00: 21: 06,698 --> 00: 21: 09,500 Kilau yang terkubur di dalam air. 285 00: 21: 40,232 --> 00: 21: 41,432 Mencari! 286 00: 21: 45,003 --> 00: 21: 46,170 Turun. 287 00: 21: 55,881 --> 00: 21: 57,748 Itu saja? 288 00: 21: 57,750 --> 00: 21: 59,517 Yah, itu milik kita sekarang. 289 00: 22: 06,591 --> 00: 22: 07,892 Tetap kembali. 290 00: 22: 13,632 --> 00: 22: 15,266 Apa yang ada di bumi--? 291 00: 22: 16,668 --> 00: 22: 17,868 Ayolah. Aah! 292 00: 22: 25,844 --> 00: 22: 27,044 Apa yang kamu inginkan? 293 00: 22: 46,499 --> 00: 22: 48,199 Abdel. 294 00: 23: 17,729 --> 00: 23: 20,998 - Aladdin datang menemui saya hari ini. - Saya tidak bisa mengendalikan siapa yang dilihatnya. 295 00: 23: 21.000 --> 00: 23: 23,734 - Mencoba menjualku buku. - Dia menjual banyak barang. 296 00: 23: 23,736 --> 00: 23: 24,935 Buku yang sangat tua. 297 00: 23: 24,937 --> 00: 23: 26,537 Apa urusanmu, Shahira? 298 00: 23: 26,539 --> 00: 23: 29,507 Anda tahu apa bisnis saya. 299 00: 23: 29,509 --> 00: 23: 31,542 Dan segera Aladdin akan tahu juga. 300 00: 23: 31,544 --> 00: 23: 34,078 Dan rahasiamu akan segera terungkap. 301 00: 23: 34,080 --> 00: 23: 35,379 Anda tahu dia tidak akan menyerah 302 00: 23: 35,381 --> 00: 23: 37,715 sekarang dia tahu dia melakukan sesuatu. Ha ha. 303 00: 23: 37,717 --> 00: 23: 40,551 Seperti anjing ke tulang, yang itu. 304 00: 23: 40,553 --> 00: 23: 42,019 Biarkan itu berbohong, Shahira. 305 00: 23: 42,021 --> 00: 23: 44,522 Tidak ada yang bisa keluar kebenaran sekarang. 306 00: 23: 46,358 --> 00: 23: 51,695 Saya ingin buku itu, Khalil, dan tidak ada manusia atau tanpa sihir 307 00: 23: 51,697 --> 00: 23: 54,231 akan menghentikanku dari mendapatkan buku itu. 308 00: 24: 05,777 --> 00: 24: 07,411 Tolong, Luca! 309 00: 24: 13,351 --> 00: 24: 15,352 - Aladdin. - Abdel sudah mati. 310 00: 24: 15,354 --> 00: 24: 18,189 Saya melepaskan semacam setan dan itu membunuhnya. 311 00: 24: 18,191 --> 00: 24: 21,192 Saya tidak bisa menghentikannya dan saya tidak tahu di mana itu. 312 00: 24: 21,194 --> 00: 24: 22,860 Setan? Maksud kamu apa? 313 00: 24: 22,862 --> 00: 24: 25,329 - Di mana Hassan? - Dia pergi ke hutan. 314 00: 24: 44,116 --> 00: 24: 45,616 Kita harus menemukannya. 315 00: 24: 45,618 --> 00: 24: 46,917 Tidak ada yang harus sendirian di luar sana. 316 00: 25: 12,410 --> 00: 25: 13,711 Whoa. 317 00: 25: 23,121 --> 00: 25: 24,889 Kami pergi ke arah sana. 318 00: 25: 39,271 --> 00: 25: 42,506 - Hassan? - Hassan! 319 00: 25: 42,508 --> 00: 25: 45,109 Dimana kamu? 320 00: 25: 45,111 --> 00: 25: 47,478 Hassan, berhenti main-main. 321 00: 25: 48,813 --> 00: 25: 50,381 Hassan! 322 00: 25: 51,750 --> 00: 25: 52,983 Hassan! 323 00: 26: 06,097 --> 00: 26: 08,165 - Hassan! - Hassan! 324 00: 26: 08,167 --> 00: 26: 09,366 Hassan! 325 00: 26: 10,835 --> 00: 26: 12,503 Hassan! 326 00: 26: 15,241 --> 00: 26: 17,508 Apa yang kamu inginkan dari kami? 327 00: 26: 22,681 --> 00: 26: 23,881 Tidak. 328 00: 26: 34,627 --> 00: 26: 36,560 Ayo pergi. 329 00: 26: 36,562 --> 00: 26: 38,162 Kita harus mengambil barang-barang kita dan keluar dari sini 330 00: 26: 38,164 --> 00: 26: 39,897 sebelum itu membunuh orang lain. 331 00: 26: 46,438 --> 00: 26: 47,638 Cepatlah 332 00: 26: 52,811 --> 00: 26: 54,111 Mari kita pergi. 333 00: 26: 54,113 --> 00: 26: 56,180 Saya ingin jauh dari ini tempat sebelum matahari terbenam. 334 00: 26: 56,182 --> 00: 26: 57,448 Tidak terlalu cepat. 335 00: 27: 02,788 --> 00: 27: 05,422 Pengepakan begitu cepat? Anda harus memiliki-- 336 00: 27: 06,558 --> 00: 27: 08,025 Anda menemukannya. 337 00: 27: 08,027 --> 00: 27: 11,295 Saya sudah mencarinya untuk waktu yang lama. 338 00: 27: 12,664 --> 00: 27: 14,698 Dan kamu masuk dengan buku ini, 339 00: 27: 14,700 --> 00: 27: 16.100 menuntun saya langsung ke sana. 340 00: 27: 16,102 --> 00: 27: 17,568 Yang harus saya lakukan adalah mengikuti Anda. 341 00: 27: 17,570 --> 00: 27: 20,304 Biarkan Anda melakukan semua pekerjaan. Ha ha ha. 342 00: 27: 25,143 --> 00: 27: 26,710 Apakah kamu menggosok lampu? 343 00: 27: 28,213 --> 00: 27: 31,315 Sudahkah kamu? Kamu bodoh! 344 00: 27: 31,317 --> 00: 27: 35,052 Anda punya, bukan? Anda telah merilis Jin. 345 00: 27: 35,054 --> 00: 27: 38,756 Namun, tidak semuanya hilang. Berikan saya lampu. 346 00: 27: 41,994 --> 00: 27: 45,729 Luca, bawakan aku lampu dan hutangmu dibayar. 347 00: 27: 45,731 --> 00: 27: 47,798 Apakah kamu berubah pikiran? 348 00: 27: 47,800 --> 00: 27: 49,299 "Aku akan melakukan apa yang kamu inginkan. 349 00: 27: 49,301 --> 00: 27: 51,201 Saya akan melakukan apa saja. " Bukankah itu yang kamu katakan? 350 00: 27: 53,271 --> 00: 27: 54,571 Anda mengkhianatiku. 351 00: 27: 54,573 --> 00: 27: 58,308 Dia akan membunuhku. Ada pisau di tenggorokanku. 352 00: 27: 58,310 --> 00: 27: 59,643 Saya tidak punya pilihan. 353 00: 27: 59,645 --> 00: 28: 02,713 Anda selalu punya pilihan. 354 00: 28: 02,715 --> 00: 28: 04,381 Bawakan saya lampu. 355 00: 29: 36,975 --> 00: 29: 39,510 Oh, Khalil. Apakah ini perbuatanmu? 356 00: 29: 39,512 --> 00: 29: 40,944 Sepertinya Anda membutuhkannya. 357 00: 29: 40,946 --> 00: 29: 42,613 Aku tahu Shahira akan mengikutimu. 358 00: 29: 42,615 --> 00: 29: 43,814 Mereka merampok kita. 359 00: 29: 43,816 --> 00: 29: 45,783 - Dari apa? - Lampu tua yang saya temukan. 360 00: 29: 45,785 --> 00: 29: 48,418 Oh, oleh para dewa. 361 00: 29: 48,420 --> 00: 29: 50,487 saya sedang mencari untuk batu-batu Mustafa. 362 00: 29: 50,489 --> 00: 29: 52,923 Aku seharusnya memberitahumu apa yang ditunjukkan oleh buku itu. 363 00: 29: 52,925 --> 00: 29: 55,259 Itu tidak menunjuk ke batu, hanya pengkhianat. 364 00: 29: 55,261 --> 00: 29: 58,095 - Saya tidak punya pilihan. - Dia benar. 365 00: 29: 58,097 --> 00: 30: 00,898 Dia tidak melakukannya. Dan begitu juga Anda. 366 00: 30: 00,900 --> 00: 30: 02.800 Saya bisa melihatnya sekarang. 367 00: 30: 02,802 --> 00: 30: 04,701 Kami semua puas takdir kita. 368 00: 30: 04,703 --> 00: 30: 06,303 Apa yang kamu bicarakan? 369 00: 30: 06,305 --> 00: 30: 08,672 Apa yang Luca lakukan salah, 370 00: 30: 08,674 --> 00: 30: 10,607 tapi jejaknya Dia pergi ke Shahira 371 00: 30: 10,609 --> 00: 30: 12,876 adalah bagaimana saya dapat menemukan Anda. 372 00: 30: 12,878 --> 00: 30: 15,846 Jadi beberapa yang baik keluar pengkhianatannya. 373 00: 30: 15,848 --> 00: 30: 18,448 Tapi aku juga harus disalahkan. 374 00: 30: 18,450 --> 00: 30: 20,784 Saya mencoba untuk melindungimu dari masa lalu Anda, 375 00: 30: 20,786 --> 00: 30: 23,487 untuk melindungimu dari bahaya takdir Anda. 376 00: 30: 23,489 --> 00: 30: 25,189 Takdir apa? 377 00: 30: 25,191 --> 00: 30: 27,558 Saya menyadari sekarang tidak mungkin. 378 00: 30: 28,960 --> 00: 30: 31,528 Kita harus bergerak sebelum orang-orang Shahira kembali. 379 00: 30: 33,264 --> 00: 30: 35,699 Sedikit sihir tidak akan membuat mereka lama pergi. 380 00: 30: 35,701 --> 00: 30: 40,070 Khalil akan melindungi mereka. Dia pernah berlatih seni gelap. 381 00: 30: 40,072 --> 00: 30: 41,839 Kita harus menjaga mereka tetap dekat. 382 00: 30: 50,715 --> 00: 30: 52,983 Tapi untuk sekarang, saya punya lampu. 383 00: 30: 52,985 --> 00: 30: 54,785 Saya ingin melihat apa yang bisa dilakukan. 384 00: 31: 01,526 --> 00: 31: 02,793 Jin. 385 00: 31: 07,098 --> 00: 31: 08,398 Jin. 386 00: 31: 17,408 --> 00: 31: 19,009 Tunggu. 387 00: 31: 24,048 --> 00: 31: 26,516 Saya berharap tenda saya. 388 00: 31: 33,925 --> 00: 31: 36,627 Saya berharap untuk pipa saya. 389 00: 31: 44,102 --> 00: 31: 46,703 Saya berharap untuk anggur terbaik. 390 00: 31: 58,783 --> 00: 32: 00,550 Mundur, itu milikku. 391 00: 32: 00,552 --> 00: 32: 02,986 Dapatkan saya beberapa kayu untuk api. 392 00: 32: 02,988 --> 00: 32: 06,256 Dan kamu, tangkap aku Luca. 393 00: 32: 13,564 --> 00: 32: 17,234 Kami tidak aman saat itu masih longgar. 394 00: 32: 17,236 --> 00: 32: 19,102 Itu jin. 395 00: 32: 19,104 --> 00: 32: 20,938 Mereka setan matahari. 396 00: 32: 20,940 --> 00: 32: 23,473 Ketika matahari memudar dari langit, 397 00: 32: 23,475 --> 00: 32: 27,010 energi mereka juga memudar dan mereka lenyap. 398 00: 32: 27,012 --> 00: 32: 29,279 Saya pikir Jinns seharusnya mengabulkan keinginan. 399 00: 32: 29,281 --> 00: 32: 31,682 Bawa tuan mereka kekayaan dan kekuasaan. 400 00: 32: 31,684 --> 00: 32: 33,984 Bertahun-tahun yang lalu, ahli sihir digunakan untuk memanggil Jin 401 00: 32: 33,986 --> 00: 32: 35,152 menjadi pelayan mereka. 402 00: 32: 35,154 --> 00: 32: 36,486 Tetapi segera mereka belajar 403 00: 32: 36,488 --> 00: 32: 38,522 betapa berbahayanya itu. 404 00: 32: 41,092 --> 00: 32: 42,859 Tentunya, jika mereka mengabulkan keinginan, 405 00: 32: 42,861 --> 00: 32: 45,662 kemudian memiliki satu akan bernilai kesulitan. 406 00: 32: 45,664 --> 00: 32: 47,798 Mereka kuat, 407 00: 32: 47,800 --> 00: 32: 50,667 dan itu terlalu mudah kehilangan kendali atas mereka. 408 00: 32: 50,669 --> 00: 32: 53,737 Jika itu terjadi, mereka bisa membunuh. 409 00: 32: 53,739 --> 00: 32: 55,272 Tetapi yang lebih buruk lagi, 410 00: 32: 55,274 --> 00: 32: 58,442 Jin belajar mereka memiliki kehendak bebas, 411 00: 32: 58,444 --> 00: 33: 01,678 jadi mereka mulai mengabulkan permintaan hanya untuk mereka yang keserakahan 412 00: 33: 01,680 --> 00: 33: 03,914 akan menyebabkan kematian mereka sendiri. 413 00: 33: 03,916 --> 00: 33: 06,750 Jadi mereka bisa memberi makan pada jiwa mereka. 414 00: 33: 06,752 --> 00: 33: 09,086 Dengan kata lain, berhati-hatilah dengan apa yang kamu minta. 415 00: 33: 09,088 --> 00: 33: 10.454 Sangat hati-hati. 416 00: 33: 10.456 --> 00: 33: 13,657 Saya telah melepaskan kejahatan besar ke dunia ini. 417 00: 33: 13,659 --> 00: 33: 16,460 Buku itu mengatakan sesuatu tentang cincin jiwa. 418 00: 33: 16,462 --> 00: 33: 19,496 Satu-satunya cara untuk kembali mengendalikan jin-jin 419 00: 33: 19,498 --> 00: 33: 20,831 adalah memiliki lampu 420 00: 33: 20,833 --> 00: 33: 22,532 dan lingkaran jiwa. 421 00: 33: 22,534 --> 00: 33: 25,235 Lampu itu melepaskan jin 422 00: 33: 25,237 --> 00: 33: 27,571 dan cincin memperbudaknya. 423 00: 33: 27,573 --> 00: 33: 30,007 Cincin? Dimana itu? 424 00: 33: 31,609 --> 00: 33: 34,945 Anda masih menahan diri apa yang kamu tahu, pak tua. 425 00: 33: 34,947 --> 00: 33: 36,580 Sudah waktunya bagimu untuk memberitahu kami. 426 00: 33: 36,582 --> 00: 33: 37,848 Keluar dengan itu. 427 00: 33: 40,452 --> 00: 33: 42,452 Saya magang untuk para dukun 428 00: 33: 42,454 --> 00: 33: 45,288 yang mengusir Jin. 429 00: 33: 45,290 --> 00: 33: 46,890 Salah satunya adalah ayahmu, Aladdin. 430 00: 33: 50,762 --> 00: 33: 52,896 Yang lainnya adalah ayah Luca. 431 00: 33: 58,903 --> 00: 34: 00,470 Dan yang ketiga, ayah Shifa. 432 00: 34: 04,810 --> 00: 34: 06,943 Semua yang menjadi anggota sekte itu 433 00: 34: 06,945 --> 00: 34: 09,479 diberi tanda dari elemen. 434 00: 34: 09,481 --> 00: 34: 11,648 Begitulah caranya Saya bisa mengenali Anda 435 00: 34: 11,650 --> 00: 34: 13,850 ketika mereka meninggalkanmu di depan pintu. 436 00: 34: 13,852 --> 00: 34: 15,786 Kami adalah empat yang tersisa 437 00: 34: 15,788 --> 00: 34: 18,221 dari mereka yang mengusir Jin. 438 00: 34: 18,223 --> 00: 34: 21,792 Keturunan mereka yang mampu membuka gerbang 439 00: 34: 21,794 --> 00: 34: 23,760 dan mengirim mereka semua ke neraka. 440 00: 34: 26,831 --> 00: 34: 29,599 Ayahmu bekerja untuk mengusir Jin. 441 00: 34: 35,873 --> 00: 34: 38,475 Saya berharap Anda kembali ke lampu. 442 00: 34: 52,757 --> 00: 34: 55,125 Saya ditinggalkan di Vardana, 443 00: 34: 55,127 --> 00: 34: 56,893 karena saya hanya seorang magang, 444 00: 34: 56,895 --> 00: 35: 00,163 belum cukup tercapai untuk bergabung dalam pertarungan. 445 00: 35: 00,165 --> 00: 35: 01,631 Mereka tidak pernah kembali dari pertempuran, 446 00: 35: 01,633 --> 00: 35: 03,767 tetapi begitu juga jin-jin. 447 00: 35: 03,769 --> 00: 35: 05,202 saya pikir mereka telah berhasil 448 00: 35: 05,204 --> 00: 35: 07,204 sampai Anda menunjukkan buku ini kepada saya. 449 00: 35: 08,339 --> 00: 35: 09,906 Dan jika salah satunya gratis, 450 00: 35: 09,908 --> 00: 35: 11,708 kamu bisa yakin 451 00: 35: 11,710 --> 00: 35: 14,544 itu akan mencoba untuk membebaskan saudara-saudaranya. 452 00: 35: 14,546 --> 00: 35: 16,580 Ini semua salahku. 453 00: 35: 18,082 --> 00: 35: 19,950 Jika bukan untuk saya, kita tidak akan berada dalam kekacauan ini. 454 00: 35: 19,952 --> 00: 35: 22,352 - Luca. - Tidak. 455 00: 35: 22,354 --> 00: 35: 25,956 Jika aku tidak berhutang pada Shahira, dia tidak akan memiliki lampu. 456 00: 35: 25,958 --> 00: 35: 27,891 Luca. 457 00: 35: 27,893 --> 00: 35: 29,226 Biarkan dia pergi. 458 00: 35: 51,950 --> 00: 35: 53,817 Senang bertemu denganmu lagi, Luca. 459 00: 35: 55,386 --> 00: 35: 56,586 Anda tidak tahu apa yang Anda miliki. 460 00: 35: 56,588 --> 00: 35: 58,522 Saya memiliki segalanya. Semua yang saya inginkan. 461 00: 36: 04,362 --> 00: 36: 06,096 Kemana temanmu pergi? 462 00: 36: 07,431 --> 00: 36: 09,766 Shahira, dengarkan aku. 463 00: 36: 09,768 --> 00: 36: 11,301 Apa yang mereka lakukan? 464 00: 36: 11,303 --> 00: 36: 12,702 Anda pikir Anda bisa mengendalikannya, 465 00: 36: 12,704 --> 00: 36: 15,272 tetapi Anda tidak bisa. Anda tidak bisa mengendalikannya. 466 00: 36: 15,274 --> 00: 36: 17,207 Lihat aku. 467 00: 36: 17,209 --> 00: 36: 19,142 Jinn, aku berharap kau membunuhnya. 468 00: 36: 22,213 --> 00: 36: 23,880 Tidak tidak. 469 00: 36: 23,882 --> 00: 36: 25,916 - Bunuh dia sekarang! - Tidak! 470 00: 36: 30,255 --> 00: 36: 31,855 Bunuh dia sekarang! 471 00: 36: 31,857 --> 00: 36: 34,858 Kenapa dia pergi? 472 00: 36: 34,860 --> 00: 36: 39,095 Ini adalah makhluk matahari, Shahira, itu hidup dengan matahari. 473 00: 36: 39,097 --> 00: 36: 41,998 Yah, saya tidak. Tandai kata-kata saya. 474 00: 36: 43,501 --> 00: 36: 44,935 Saya akan memotong Anda kepala sampai ujung kaki 475 00: 36: 44,937 --> 00: 36: 47,771 jika kamu tidak memberitahuku kemana teman-temanmu pergi. 476 00: 36: 47,773 --> 00: 36: 49,940 Lalu Aku akan membunuh temanmu, Luca. 477 00: 36: 49,942 --> 00: 36: 54,945 Shifa. Aladdin. Khalil. Saya akan membantai mereka seperti babi. 478 00: 36: 54,947 --> 00: 36: 58,181 Cincin. Mereka mengejar cincin itu. 479 00: 36: 58,183 --> 00: 36: 59,382 Cincin apa? 480 00: 36: 59,384 --> 00: 37: 01,451 Jika Anda memiliki lampu dan cincin itu, 481 00: 37: 01,453 --> 00: 37: 03,119 Anda bisa mengendalikan Jin. 482 00: 37: 03,121 --> 00: 37: 06,022 Anda bisa mendapatkannya kembali ke dalam lampu. 483 00: 37: 06,024 --> 00: 37: 08,758 Tanpa itu, Anda tidak punya apa-apa. 484 00: 37: 08,760 --> 00: 37: 11,494 Jin sedang mengabulkan permintaan karena menginginkan cincin itu, 485 00: 37: 11,496 --> 00: 37: 15,465 atau ingin menghisap jiwa. Itu memakan jiwa, Shahira. 486 00: 37: 15,467 --> 00: 37: 17,567 Itu tidak akan terjadi masalah apapun memakan punyamu. 487 00: 37: 17,569 --> 00: 37: 20,937 Jika itu benar, kenapa tidak menghisap jiwamu? 488 00: 37: 20,939 --> 00: 37: 22,706 Karena saya punya tanda. 489 00: 37: 24,041 --> 00: 37: 26,343 - Itu ada dalam darahku. - Kamu berbohong. 490 00: 37: 26,345 --> 00: 37: 29,212 Itu ada dalam darah saya. Anda tahu sebaik saya 491 00: 37: 29,214 --> 00: 37: 31,147 bahwa ayah kita membuang jin-jin, 492 00: 37: 31,149 --> 00: 37: 32,649 mereka menutup portal. 493 00: 37: 32,651 --> 00: 37: 35,385 Dan kami adalah satu-satunya siapa yang bisa membukanya. 494 00: 37: 35,387 --> 00: 37: 36,653 Jin itu tahu ini. 495 00: 37: 36,655 --> 00: 37: 37,988 Kamu berbohong. 496 00: 37: 37,990 --> 00: 37: 40,490 Anda berharap untuk membunuhku, bukan? 497 00: 37: 40,492 --> 00: 37: 41,825 Nah, inilah aku. 498 00: 37: 41,827 --> 00: 37: 43,059 Jika temanmu mendapatkan cincin itu, 499 00: 37: 43,061 --> 00: 37: 44,728 itu akan dibuang jin-jin selamanya. 500 00: 37: 44,730 --> 00: 37: 46,396 Tetapi jika saya memiliki cincin itu, 501 00: 37: 46,398 --> 00: 37: 50,734 Saya bisa membuka portal dan mengendalikan seribu jin. 502 00: 37: 50,736 --> 00: 37: 54,838 Shahira, Jin sedang menggunakanmu. 503 00: 37: 54,840 --> 00: 37: 59,409 Dapatkan saya cincin itu, Luca, atau aku akan membunuh kalian semua. 504 00: 37: 59,411 --> 00: 38: 01,478 Aku akan membuatmu seperti ikan. 505 00: 38: 01,480 --> 00: 38: 03,613 Dan Anda tahu saya akan melakukannya. Pergi sekarang. 506 00: 38: 07,385 --> 00: 38: 08,918 Luca. 507 00: 38: 08,920 --> 00: 38: 11,554 Ingat, aku mengawasimu. 508 00: 38: 20,698 --> 00: 38: 22,666 Maka kita harus menemukannya 509 00: 38: 22,668 --> 00: 38: 24,968 dan menghalau Jin kembali ke lampu. 510 00: 38: 24,970 --> 00: 38: 27,837 Itu tidak semudah itu seperti yang terdengar. 511 00: 38: 27,839 --> 00: 38: 30,407 Cincin itu lenyap dengan orang tuamu. 512 00: 38: 30,409 --> 00: 38: 32,442 Nah, apa yang dikatakan buku itu? 513 00: 38: 33,644 --> 00: 38: 35,845 Menurut buku itu, 514 00: 38: 35,847 --> 00: 38: 38,348 Varvak adalah tempat peristirahatan cincin itu. 515 00: 38: 38,350 --> 00: 38: 39,616 Varvak? 516 00: 38: 39,618 --> 00: 38: 41,785 Pulau? Tempat itu dikutuk. 517 00: 38: 41,787 --> 00: 38: 43,420 Dan sekarang Anda tahu mengapa. 518 00: 38: 43,422 --> 00: 38: 45,955 Shahira harus tahu legenda jin. 519 00: 38: 45,957 --> 00: 38: 49,125 Atau dia tidak akan mengikutimu. Dia tidak bisa jauh di belakang. 520 00: 38: 49,127 --> 00: 38: 51,261 Kita harus menemukan cincin ini sebelum dia melakukannya 521 00: 38: 51,263 --> 00: 38: 53,763 dan menghalau makhluk ini kembali ke neraka 522 00: 38: 53,765 --> 00: 38: 55,932 sebelum membebaskan yang lain. 523 00: 38: 55,934 --> 00: 38: 58,335 Ayolah, malam masih muda. 524 00: 38: 58,337 --> 00: 39: 00,070 Mari kita bergerak selagi kita masih bisa. 525 00: 39: 26,932 --> 00: 39: 29,132 Pulau ini tidak berbeda dari pulau lain. 526 00: 39: 31,669 --> 00: 39: 34,104 Saya yakin makhluk itu akan mengikuti kita di sini, 527 00: 39: 34,106 --> 00: 39: 35,805 jika belum. 528 00: 39: 35,807 --> 00: 39: 38,308 Jika seorang jin dapat terluka, bisakah itu dibunuh? 529 00: 39: 38,310 --> 00: 39: 40,143 Itu tidak benar-benar hidup, 530 00: 39: 40,145 --> 00: 39: 41,611 tidak dalam arti kamu dan aku tahu. 531 00: 39: 41,613 --> 00: 39: 42,979 Jadi itu tidak bisa dibunuh. 532 00: 39: 42,981 --> 00: 39: 46,249 Setiap cedera yang Anda lukai akan disembuhkan oleh matahari. 533 00: 39: 46,251 --> 00: 39: 49,352 Hancurkan itu dan Anda dapat mengulur waktu, 534 00: 39: 49,354 --> 00: 39: 50,920 tapi tidak lebih. 535 00: 39: 55,025 --> 00: 39: 57,827 Lenganku membunuhku dari talinya. 536 00: 39: 58,996 --> 00: 40: 00,997 Hentikan keluhanmu. 537 00: 40: 00,999 --> 00: 40: 03.700 Mereka merasa seperti mereka akan jatuh. 538 00: 40: 03,702 --> 00: 40: 05,101 Ya, mungkin Saya harus memotongnya 539 00: 40: 05,103 --> 00: 40: 07,370 dan membuatmu keluar dari kesengsaraanmu. 540 00: 40: 07,372 --> 00: 40: 10,407 Saya terlalu tua untuk ini. 541 00: 40: 10,409 --> 00: 40: 11,641 Anda mendengar saya? 542 00: 40: 11,643 --> 00: 40: 14,677 Saya semakin tua dengan setiap langkah kelulusan. 543 00: 40: 19,917 --> 00: 40: 21,785 Mereka tidak bisa jauh. 544 00: 40: 21,787 --> 00: 40: 23,086 Ayo, ayo pergi. 545 00: 40: 28,659 --> 00: 40: 30,994 Ada kapal itu. Sana. 546 00: 40: 34,732 --> 00: 40: 37,967 Oh! Mereka sudah mendarat di sisi lain pulau. 547 00: 40: 37,969 --> 00: 40: 39,569 Ayo pergi. 548 00: 40: 47,545 --> 00: 40: 49,012 Sebuah peringatan. 549 00: 40: 49,014 --> 00: 40: 50,980 Jin bisa melihat ke dalam hatimu. 550 00: 40: 50,982 --> 00: 40: 54,684 Ini akan membuai Anda dan menggoda Anda berharap bisa melakukan sesuatu. 551 00: 40: 54,686 --> 00: 40: 57,487 Jangan menyerah pada setan ini. 552 00: 40: 57,489 --> 00: 41: 00,290 Itu akan memiliki konsekuensi yang mengerikan. 553 00: 41: 00,292 --> 00: 41: 02,792 Khalil, lihat. 554 00: 41: 02,794 --> 00: 41: 05,295 "Tempat tidur terakhir manusia memegang kuncinya. 555 00: 41: 05,297 --> 00: 41: 08,665 Itu terlihat melalui buktinya dari keberanian yang paling berani. " 556 00: 41: 08,667 --> 00: 41: 10,533 Apa artinya? 557 00: 41: 10,535 --> 00: 41: 13,770 Tempat tidur terakhir manusia. Apakah ada pemakaman di Varvak? 558 00: 41: 13,772 --> 00: 41: 16,239 Jika Anda mencari bukti keberanian yang paling berani, 559 00: 41: 16,241 --> 00: 41: 17,474 ini tempat yang bagus untuk memulai. 560 00: 41: 17,476 --> 00: 41: 19,876 Kamu yang berbicara keberanian, ya, Luca? 561 00: 41: 19,878 --> 00: 41: 21,878 Shahira bisa menjamin untuk kamu. 562 00: 41: 21,880 --> 00: 41: 24,981 Mari jangan berdebat. Mari kita cari kuburannya. 563 00: 41: 49,974 --> 00: 41: 52,275 Kami kehilangan mereka. Pergi berkeliling. 564 00: 41: 52,277 --> 00: 41: 55,512 Jangan kembali sampai Anda mengambil jejak mereka. 565 00: 41: 55,514 --> 00: 41: 58,248 Apa yang kamu tunggu? Dapatkan bergerak. 566 00: 41: 58,250 --> 00: 42: 00,783 Kamu tinggal bersamaku, seandainya saya butuh perlindungan. 567 00: 42: 06,424 --> 00: 42: 09,025 Dia mengisi wajahnya yang gemuk sementara kita melakukan pekerjaan. 568 00: 42: 09,027 --> 00: 42: 10,293 Dia tuannya. 569 00: 42: 10,295 --> 00: 42: 11,728 Hanya karena dia punya lebih banyak uang, 570 00: 42: 11,730 --> 00: 42: 14,030 dia tidak pintar atau lebih kuat dari kita. 571 00: 42: 14,032 --> 00: 42: 17,333 - Itulah jalan dunia. - Jalan dunia. 572 00: 42: 17,335 --> 00: 42: 21,037 Ya Tuhan. Saya lelah. 573 00: 42: 21,039 --> 00: 42: 24,007 - Duduk, duduk. Hanya sebentar. - Tidak. 574 00: 42: 24,009 --> 00: 42: 26,142 Saya pergi dengan cara ini, Anda pergi ke arah sana. 575 00: 42: 30,281 --> 00: 42: 34,083 Lewat sini, lewat sana. Semua orang memberi saya pesanan. 576 00: 42: 50,301 --> 00: 42: 52,101 Hanya beberapa saat. 577 00: 43: 34,612 --> 00: 43: 37,046 aku harap aku bisa berbaring di sini selamanya. 578 00: 43: 49,927 --> 00: 43: 51,928 Tidak tidak. 579 00: 44: 25,829 --> 00: 44: 27,697 - Berat? - Sangat. 580 00: 44: 27,699 --> 00: 44: 29,165 Mungkin saya bisa membantu. 581 00: 44: 29,167 --> 00: 44: 32,602 Aku terlalu tua untuk berlari di sekitar pedesaan. 582 00: 44: 32,604 --> 00: 44: 34,737 Kecuali, Khalil, 583 00: 44: 34,739 --> 00: 44: 36,673 Anda memiliki sumber pemuda padamu? 584 00: 44: 36,675 --> 00: 44: 39,175 saya takut itu sedikit di luar sihirku. 585 00: 44: 39,177 --> 00: 44: 42,145 - Beri aku satu ini. - Ah, terima kasih banyak. 586 00: 44: 42,147 --> 00: 44: 44,347 Namun aku berharap Saya sangat ringan dan kuat 587 00: 44: 44,349 --> 00: 44: 47,784 seperti ketika saya masih kecil. Ah. Ah. 588 00: 44: 47,786 --> 00: 44: 50,353 Jangan istirahat terlalu lama atau Anda tidak akan pernah menyusul. 589 00: 44: 50,355 --> 00: 44: 52,889 Jangan khawatir, saya tidak mau terjebak di sini sendirian. 590 00: 45: 00,597 --> 00: 45: 02,131 Babak! 591 00: 45: 38,268 --> 00: 45: 40,937 Tidak! Tidak! 592 00: 46: 31,022 --> 00: 46: 32,755 Menjauhlah. 593 00: 46: 32,757 --> 00: 46: 34,857 Saya tahu tentang kamu, dan trik itu. 594 00: 46: 34,859 --> 00: 46: 37,260 Khalil memperingatkan kita. Anda ingin menipu saya? 595 00: 46: 58,382 --> 00: 47: 01,751 Saya berharap saya masih muda dan kuat. 596 00: 47: 42,659 --> 00: 47: 44,427 Babak! 597 00: 47: 44,429 --> 00: 47: 47,463 Hadar! 598 00: 47: 47,465 --> 00: 47: 51,734 Apa yang membuat mereka begitu lama? Mereka tidak layak ditunggu. 599 00: 48: 02,646 --> 00: 48: 03,880 Tunggu. 600 00: 48: 05,549 --> 00: 48: 07,049 Abdullah! 601 00: 48: 07,051 --> 00: 48: 09,518 Dia mungkin sedang tidur. Anda seharusnya tidak pernah meninggalkannya. 602 00: 48: 09,520 --> 00: 48: 11,554 Ugh Aku akan pergi menangkapnya. 603 00: 48: 16,827 --> 00: 48: 18,160 Saya disini. 604 00: 48: 25,570 --> 00: 48: 30,539 Di sini, biarkan aku mengambilnya untukmu, pria tua. 605 00: 48: 30,541 --> 00: 48: 34,076 Nah, apa lagi yang kita tunggu? Bukankah kamu sudah cukup lama beristirahat? 606 00: 48: 34,078 --> 00: 48: 37,046 Abdullah, apa yang terjadi denganmu? 607 00: 48: 37,048 --> 00: 48: 41,717 Saya takut Khalil memberi kami beberapa saran yang sangat buruk. 608 00: 48: 41,719 --> 00: 48: 43,552 Rambutmu hitam seperti batu bara. 609 00: 48: 43,554 --> 00: 48: 47,290 Itu semua pertanyaan mengutarakan keinginanmu dengan benar. 610 00: 48: 47,292 --> 00: 48: 49,692 Harapanmu. Anda bertemu seorang Jin. 611 00: 48: 49,694 --> 00: 48: 52,194 - Iya nih. - Tidak. 612 00: 48: 52,196 --> 00: 48: 54,997 Dan dia memberi saya harapan saya. 613 00: 48: 54,999 --> 00: 48: 58,534 Jadi ada harapan di masa lalu itu tidak berhasil. 614 00: 48: 58,536 --> 00: 49: 01,003 Salahkan tuan bodoh, bukan jin. 615 00: 49: 01,005 --> 00: 49: 02,905 Mereka dibawa ke sini melayani. 616 00: 49: 02,907 --> 00: 49: 04,573 Apa yang Anda harapkan? 617 00: 49: 04,575 --> 00: 49: 05,808 Lihat saya. 618 00: 49: 05,810 --> 00: 49: 08,511 Idiot. Apa sebenarnya yang Anda harapkan? 619 00: 49: 08,513 --> 00: 49: 11,747 Saya ingin menjadi muda. Dan kuat. 620 00: 49: 11,749 --> 00: 49: 13,582 Tampaknya telah menjadi kenyataan. 621 00: 49: 13,584 --> 00: 49: 16,252 Dan menjadi £ 30 lebih ringan. 622 00: 49: 17,889 --> 00: 49: 19,023 Apa itu? 623 00: 49: 46,916 --> 00: 49: 47,883 Kurang ajar kau! 624 00: 49: 47,885 --> 00: 49: 50,686 Aku akan memenjarakanmu sekali lagi. Aku bersumpah! 625 00: 50: 15,345 --> 00: 50: 16,879 Waktu untuk pergi. 626 00: 50: 36,566 --> 00: 50: 38,300 Pemakaman. 627 00: 50: 40.037 --> 00: 50: 41,237 Sekarang apa? 628 00: 50: 41,239 --> 00: 50: 43,005 Terlihat bisa menipu. 629 00: 50: 43,007 --> 00: 50: 45,107 Khalil, apa yang kita lakukan sekarang? 630 00: 50: 45,109 --> 00: 50: 47,676 "Pencari akan dipandu oleh api. " 631 00: 50: 49,212 --> 00: 50: 51,147 Tidak ada api di sini. 632 00: 50: 51,149 --> 00: 50: 53,182 Bukti keberanian yang paling berani 633 00: 50: 53,184 --> 00: 50: 55,818 seharusnya membimbing kita dengan api. 634 00: 50: 55,820 --> 00: 50: 57,620 Apa artinya? 635 00: 50: 57,622 --> 00: 51: 00,289 Kami sedang mencari untuk bukti keberanian? 636 00: 51: 00,291 --> 00: 51: 01,791 Satu hal mengarah ke hal lainnya. 637 00: 51: 01,793 --> 00: 51: 03,459 Ya, mungkin tidak. 638 00: 51: 03,461 --> 00: 51: 04,693 Mengapa semua teka-teki ini? 639 00: 51: 04,695 --> 00: 51: 07,029 Saya akan berpikir semakin sulit untuk menemukan cincin itu, 640 00: 51: 07,031 --> 00: 51: 09,765 semakin sulit untuk menguasai Jin. 641 00: 51: 12,370 --> 00: 51: 15,237 Tempat peristirahatan terakhir Pangeran Jareb. 642 00: 51: 15,239 --> 00: 51: 17,807 - Siapa itu? - Seorang pangeran dari kerajaan. 643 00: 51: 17,809 --> 00: 51: 20,009 Apapun itu kami mencari, 644 00: 51: 20,011 --> 00: 51: 22,845 kami akan menemukannya di dalam. 645 00: 52: 31,882 --> 00: 52: 34,350 Tidak ada yang tertulis di situ. 646 00: 52: 34,352 --> 00: 52: 35,885 Nah, apa yang kita lakukan sekarang? 647 00: 52: 37,020 --> 00: 52: 39,855 Itu membawa tanda api Shifa. 648 00: 52: 58,742 --> 00: 53: 00,376 Khalil, bisakah kamu membacanya? 649 00: 53: 00,378 --> 00: 53: 06,415 "Kuil Maghreb menanggung murka kutukan. " 650 00: 53: 06,417 --> 00: 53: 08,083 Apa artinya? 651 00: 53: 08,085 --> 00: 53: 12,021 Itu menunjukkan kita jalan dari dunia ini ke neraka. 652 00: 53: 12,023 --> 00: 53: 13,389 Dan kembali lagi. 653 00: 53: 14,591 --> 00: 53: 16,792 Itu memberi tanda. 654 00: 53: 16,794 --> 00: 53: 19,361 Saya melihatnya sekarang. 655 00: 53: 19,363 --> 00: 53: 22,431 Jin itu mengijinkan kami untuk mengikuti petunjuk ini. 656 00: 53: 22,433 --> 00: 53: 24,767 Sehingga kita akan menemukan pintu menuju neraka. 657 00: 53: 24,769 --> 00: 53: 28,437 Jadi itu akan membebaskan para jin yang dibuang di sana. 658 00: 53: 28,439 --> 00: 53: 30,506 Lalu mengapa dia membunuh Hassan dan Abdullah? 659 00: 53: 30,508 --> 00: 53: 33,309 Karena mereka tidak pakai Tanda. 660 00: 53: 33,311 --> 00: 53: 36,178 Salah satu sekte kami harus membatalkan mantra. 661 00: 53: 37,948 --> 00: 53: 40,950 Itu membutuhkan salah satu dari kita berharap portal terbuka. 662 00: 53: 40,952 --> 00: 53: 44,587 Tapi kita akan lakukan justru sebaliknya. 663 00: 53: 44,589 --> 00: 53: 47,223 Kita harus bergegas ke Maghreb. 664 00: 54: 06,810 --> 00: 54: 08,210 Ayolah. 665 00: 54: 08,212 --> 00: 54: 10,446 Ha! Mereka menemukan sesuatu. Mereka pasti semakin dekat. 666 00: 54: 16,786 --> 00: 54: 17,987 Mereka mungkin memiliki cincin itu, 667 00: 54: 17,989 --> 00: 54: 20,356 tetapi tanpa lampu, percuma saja. 668 00: 54: 49,686 --> 00: 54: 53,422 Jika ini takdir kita, ayo pergi dan temui. 669 00: 55: 16,379 --> 00: 55: 18,347 Kapan kuil itu ditinggalkan? 670 00: 55: 18,349 --> 00: 55: 20,883 Dari waktu sebelumnya kakek buyutku. 671 00: 55: 28,658 --> 00: 55: 30,659 Pintu menuju neraka. 672 00: 55: 35,098 --> 00: 55: 37,132 Itu hanya sebuah bingkai. 673 00: 55: 40,337 --> 00: 55: 42,504 Portal ditutup. 674 00: 55: 42,506 --> 00: 55: 45,874 Tetapi dalam kondisi yang tepat, itu menjadi sangat nyata. 675 00: 55: 45,876 --> 00: 55: 49,845 "Lingkaran itu akan rusak ketika empat elemen bertemu. " 676 00: 55: 58,188 --> 00: 56: 00,522 Yah, itu pasti disembunyikan. 677 00: 56: 00,524 --> 00: 56: 02,691 Ini adalah satu-satunya lingkaran disini. 678 00: 56: 10,166 --> 00: 56: 12,901 Ini peringatan untuk pergi sebelum tidak ada kesempatan lagi. 679 00: 56: 12,903 --> 00: 56: 14,837 Peringatan artinya ada sesuatu yang bisa ditemukan. 680 00: 56: 14,839 --> 00: 56: 18,273 Lingkaran akan rusak ketika keempat elemen bertemu. 681 00: 56: 18,275 --> 00: 56: 20,175 - Keempat elemen, tanda kami. - Benar. 682 00: 56: 20,177 --> 00: 56: 21,910 Di sini, tidak ada yang terjadi. 683 00: 56: 21,912 --> 00: 56: 23,545 Aku takut mantra ini kuat 684 00: 56: 23,547 --> 00: 56: 25,814 membutuhkan lebih dari hanya kehadiran kami. 685 00: 56: 25,816 --> 00: 56: 27,483 Itu membutuhkan darah. 686 00: 56: 33,757 --> 00: 56: 34,957 Datang. 687 00: 57: 24,808 --> 00: 57: 28,010 Luca. Luca. 688 00: 57: 28,012 --> 00: 57: 30,078 - Kami sepakat. - Shahira. 689 00: 57: 30,080 --> 00: 57: 32,381 Demi dunia, beri kami lampu. 690 00: 57: 32,383 --> 00: 57: 33,682 Tidak! 691 00: 57: 33,684 --> 00: 57: 36,785 Apakah Anda pikir saya akan sampai sejauh ini untuk memberikan semuanya? 692 00: 57: 36,787 --> 00: 57: 38,120 Luca, jika kita bergabung, 693 00: 57: 38,122 --> 00: 57: 40,155 ada lebih dari cukup kekuatan untuk kami berdua. 694 00: 57: 40,157 --> 00: 57: 42,024 Lebih dari yang pernah kamu impikan. 695 00: 57: 42,026 --> 00: 57: 44,726 Jika kita membuka portal, kita dapat memiliki jin masing-masing. 696 00: 57: 44,728 --> 00: 57: 47,463 Seratus jin. Pikirkan itu. 697 00: 57: 47,465 --> 00: 57: 51,333 Kehidupan mewah tanpa batas. 698 00: 57: 52,969 --> 00: 57: 55,003 - Berhenti. - Luca. 699 00: 57: 55,005 --> 00: 57: 57,840 Ini bukan harta duniawi. 700 00: 57: 57,842 --> 00: 58: 03,479 Dengan jin, tidak ada batasan untuk apa yang bisa kita lakukan dan miliki. 701 00: 58: 03,481 --> 00: 58: 04,746 Bergabunglah dengan saya. 702 00: 58: 15,391 --> 00: 58: 20,028 Jin, jika Anda memberi saya cincin itu, Saya akan membuka portal untuk Anda. 703 00: 58: 20,030 --> 00: 58: 21,530 Itu tidak akan berhasil, Shahira. 704 00: 58: 21,532 --> 00: 58: 24,466 Portal hanya bisa dibuka oleh orang yang menyandang sasaran. 705 00: 58: 25,902 --> 00: 58: 27,936 Itu sebabnya jin tidak akan membahayakan kita. 706 00: 58: 27,938 --> 00: 58: 30,138 Maka saya berharap untuk menandai. 707 00: 58: 41,117 --> 00: 58: 44,720 Tidak cukup berpikir itu akan berhasil seperti ini, kan, pak tua? 708 00: 58: 44,722 --> 00: 58: 47,856 Luca, kami sudah menawar sebelumnya. 709 00: 58: 47,858 --> 00: 58: 49,691 Kami memiliki sepotong dari hadiah. 710 00: 58: 49,693 --> 00: 58: 53,562 Kita bisa tawar-menawar lagi. Tidak terlalu terlambat. 711 00: 58: 53,564 --> 00: 58: 54,796 Shahira, berikan aku lampu 712 00: 58: 54,798 --> 00: 58: 56,765 jadi makhluk itu bisa berharap kembali ke neraka. 713 00: 58: 56,767 --> 00: 58: 58,767 Kenapa aku melakukan itu? 714 00: 58: 58,769 --> 00: 59: 00,369 Karena itu akan membunuhmu demikian juga. 715 00: 59: 00,371 --> 00: 59: 01,737 Anda tidak bisa memenangkan ini! 716 00: 59: 01,739 --> 00: 59: 04,273 Pembohong! Anda ingin melayani Anda! 717 00: 59: 04,275 --> 00: 59: 06,775 Untuk membuat Anda semua berkuasa! 718 00: 59: 13,616 --> 00: 59: 14,850 Bunuh itu! 719 00: 59: 20,023 --> 00: 59: 23,759 Bunuh itu. Bunuh itu. Silahkan! 720 00: 59: 30,767 --> 00: 59: 32,734 Mari kita pergi dari sini. 721 01: 00: 01,398 --> 01: 00: 02,998 Ini semakin kuat, 722 01: 00: 03,000 --> 01: 00: 04,766 terima kasih kepada jiwa itu memakan. 723 01: 00: 04,768 --> 01: 00: 06,868 Luca, kuharap kembali di lampu. 724 01: 00: 09.006 --> 01: 00: 11,673 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Aku akan berharap itu kembali. 725 01: 00: 11,675 --> 01: 00: 16,345 - Maka lakukanlah. - Aku berkata, aku akan pergi. 726 01: 00: 16,347 --> 01: 00: 17,846 Shahira mengatakan sesuatu yang pintar. 727 01: 00: 17,848 --> 01: 00: 20,482 Shahira sudah mati. Ini menunjukkan betapa pandainya dia. 728 01: 00: 20,484 --> 01: 00: 22.150 Tapi dia benar tentang satu hal. 729 01: 00: 22.152 --> 01: 00: 24.086 Ada kekuatan lebih dari cukup di sini untuk kita semua. 730 01: 00: 24.088 --> 01: 00: 27,222 Luca, tidak. Hanya berharap Jin dipenjara sekali lagi. 731 01: 00: 27,224 --> 01: 00: 29,925 Jika Anda tidak ingin membuatnya keinginan, saya akan melakukannya. 732 01: 00: 29,927 --> 01: 00: 31.393 Jika godaan sangat hebat, 733 01: 00: 31,395 --> 01: 00: 33.395 bagaimana kita tahu kita bisa percaya ada di antara kita? 734 01: 00: 37,200 --> 01: 00: 39,901 Saya pikir saya menemukan takdir saya sendiri. 735 01: 00: 39,903 --> 01: 00: 42.771 Saya cukup pintar untuk membuat masa depanku sendiri. 736 01: 00: 42,773 --> 01: 00: 44,172 Berhenti! Tidak. 737 01: 00: 44,174 --> 01: 00: 45,440 Aladdin, jangan. 738 01: 00: 53,216 --> 01: 00: 54,850 Saya perintahkan kamu sekarang. 739 01: 00: 57,187 --> 01: 01: 01,523 Lihat? Ini pelayanku. 740 01: 01: 01,525 --> 01: 01: 03,592 Tinggal menunggu untuk dilakukan apa pun yang saya minta. 741 01: 01: 05,895 --> 01: 01: 09,297 Luca, aku membesarkanmu sebagai putraku. Aku mohon padamu. 742 01: 01: 09,299 --> 01: 01: 10,899 Jangan. 743 01: 01: 13,636 --> 01: 01: 16,405 Bawa aku pergi dari sini. 744 01: 01: 16,407 --> 01: 01: 19,541 Dan saya berharap untuk Anda tidak pernah untuk memberitahuku apa yang harus dilakukan lagi. 745 01: 01: 23,044 --> 01: 01: 23,545 Khalil. 746 01: 01: 27,550 --> 01: 01: 29,718 Khalil, ayahku. 747 01: 01: 29,720 --> 01: 01: 31,653 - Khalil. - Ayahku! 748 01: 01: 31,655 --> 01: 01: 34,289 - Khalil, ayahku. - Tidak! 749 01: 01: 34,291 --> 01: 01: 35,557 Dimana itu? 750 01: 01: 40,930 --> 01: 01: 45,233 Luca! Aku akan membunuhmu! 751 01: 01: 57,246 --> 01: 01: 59,381 Saya dapat mengharapkan apa pun, tidak bisa saya? 752 01: 02: 02,018 --> 01: 02: 04,686 Anda tidak dapat memainkan trik apa pun dengan saya. 753 01: 02: 04,688 --> 01: 02: 07,456 Saya punya cincin dan lampu. 754 01: 02: 07,458 --> 01: 02: 09,491 Anda harus memberi saya semua yang saya inginkan 755 01: 02: 09,493 --> 01: 02: 11,193 dan bagaimana saya menginginkannya. 756 01: 02: 12,462 --> 01: 02: 14,796 Baiklah. 757 01: 02: 14,798 --> 01: 02: 17,599 Saya berharap ... Saya berharap ... 758 01: 02: 19,168 --> 01: 02: 21,236 Saya berharap untuk beberapa makanan. 759 01: 02: 24,107 --> 01: 02: 25,340 Hei. 760 01: 02: 27,043 --> 01: 02: 29,211 Hei! 761 01: 02: 29,213 --> 01: 02: 33,315 Apa bagusnya seorang pelayan jika dia menghilang dengan matahari? 762 01: 02: 35,284 --> 01: 02: 36,518 Kanan. 763 01: 02: 38,521 --> 01: 02: 39,721 Kanan. 764 01: 03: 11,921 --> 01: 03: 14,289 Malam ini, kami mengucapkan selamat tinggal 765 01: 03: 14,291 --> 01: 03: 16,658 satu-satunya ayah yang pernah kami ketahui. 766 01: 03: 18,661 --> 01: 03: 21,263 Khalil mendedikasikan hidupnya untuk kita. 767 01: 03: 22,265 --> 01: 03: 23,899 Dia mengajari saya semua yang saya tahu. 768 01: 03: 23,901 --> 01: 03: 25,734 Saya juga. 769 01: 03: 25,736 --> 01: 03: 28,870 Sepertinya tidak ada akhir ke kebijaksanaannya-- 770 01: 03: 28,872 --> 01: 03: 30,305 Kebaikannya. 771 01: 03: 32,208 --> 01: 03: 35,310 Apa yang akan kami sampaikan kepada mereka kembali ke panti asuhan? 772 01: 03: 35,312 --> 01: 03: 38,013 Kami memberi tahu mereka bahwa dia meninggal kematian yang berani dan terhormat. 773 01: 03: 38,015 --> 01: 03: 40,649 Tidak ada yang bisa berharap lebih. 774 01: 03: 40,651 --> 01: 03: 43,518 Tapi kita tidak akan mencemarkan dia dengan menyerah pada kesedihan. 775 01: 03: 51,928 --> 01: 03: 54,529 Kita akan menemukan iblis itu dan mengirimnya kembali ke neraka. 776 01: 03: 54,531 --> 01: 03: 56,865 Jin percaya itu memiliki apa yang dia cari. 777 01: 03: 56,867 --> 01: 03: 59,634 Itu tidak membutuhkan kita, tidak akan ragu untuk membunuh kita. 778 01: 03: 59,636 --> 01: 04: 01,803 Sial Luca dan pengkhianatannya. 779 01: 04: 01,805 --> 01: 04: 04,172 Dia tidak berharap portal terbuka belum. 780 01: 04: 04,174 --> 01: 04: 05,974 Dia tidak bisa, sampai pagi. 781 01: 04: 05,976 --> 01: 04: 07,876 Mungkin kita bisa menemukannya, alasan dengannya, 782 01: 04: 07,878 --> 01: 04: 10,278 menarik sisi baiknya. 783 01: 04: 10,280 --> 01: 04: 12,414 Apa yang membuatmu berpikir dia punya satu? 784 01: 04: 50,319 --> 01: 04: 51,620 Aladdin. 785 01: 04: 53,222 --> 01: 04: 54,923 Ini adalah kesalahanku. 786 01: 04: 54,925 --> 01: 04: 56,791 Luca tidak membunuh Khalil, Aku melakukannya. 787 01: 04: 56,793 --> 01: 04: 58,927 Apa yang kamu katakan? 788 01: 04: 58,929 --> 01: 05: 04,266 Beberapa harta ditemukan dengan biaya terlalu besar. 789 01: 05: 04,268 --> 01: 05: 06,368 Tapi kita tidak bisa menyerah begitu saja. 790 01: 05: 06,370 --> 01: 05: 08,270 Kita tidak bisa pergi begitu saja. 791 01: 05: 08,272 --> 01: 05: 10,105 Kami harus pergi dan mencari Luca sebelum terlambat. 792 01: 05: 10,107 --> 01: 05: 11,706 - Sudah. - Tidak. 793 01: 05: 11,708 --> 01: 05: 13,608 Anda melihat benda itu. Anda tahu apa yang bisa dilakukannya. 794 01: 05: 13,610 --> 01: 05: 15,944 - Sudah selesai! - Tidak. 795 01: 05: 15,946 --> 01: 05: 19,247 Anda berkata kepada Khalil bahwa seorang pria bukan lelaki tanpa masa lalu. 796 01: 05: 19,249 --> 01: 05: 21,983 Yah, saya katakan juga bukan dia tanpa masa depan. 797 01: 05: 23,185 --> 01: 05: 25,787 Luca tidak akan menyerah tanpa perlawanan. 798 01: 05: 25,789 --> 01: 05: 27,889 Tapi saya tidak akan berhenti sampai selesai. 799 01: 05: 28,991 --> 01: 05: 32,260 Silakan, Aladdin hebat, larilah. 800 01: 05: 32,262 --> 01: 05: 34,296 Saya akan menyelesaikan ini tanpa Anda. 801 01: 05: 36,465 --> 01: 05: 38,066 Shifa. 802 01: 05: 44,407 --> 01: 05: 46,241 Jika itu perkelahian yang dia inginkan ... 803 01: 05: 48,911 --> 01: 05: 50,412 kemudian melawannya kita akan melakukannya. 804 01: 06: 04,860 --> 01: 06: 06,628 Kurang ajar kau. 805 01: 06: 06,630 --> 01: 06: 08,496 Anda tidak boleh meninggalkan saya! 806 01: 06: 09,632 --> 01: 06: 10,832 Saya kelaparan. 807 01: 06: 12,535 --> 01: 06: 14,469 Saya berharap untuk makanan. 808 01: 06: 20,577 --> 01: 06: 22,711 Sungguh menakjubkan. Luar biasa. 809 01: 06: 43,166 --> 01: 06: 44,599 Saya mencium bau makanan. 810 01: 06: 47,169 --> 01: 06: 48,370 Dia dekat. 811 01: 07: 07,156 --> 01: 07: 09.090 Mm Saya sudah kenyang. 812 01: 07: 11,561 --> 01: 07: 13,561 Saya belum pernah makan begitu banyak dalam hidup saya. 813 01: 07: 29,412 --> 01: 07: 31,212 Babi gemuk itu. 814 01: 07: 32,615 --> 01: 07: 34,616 Di mana Jin? 815 01: 07: 34,618 --> 01: 07: 37,352 Aku tidak tahu. Tapi sekarang adalah kesempatan kita. 816 01: 07: 43,926 --> 01: 07: 46,327 Sialan kau, Shahira. 817 01: 07: 49,066 --> 01: 07: 50,465 Tolong jangan bunuh aku. 818 01: 07: 51,901 --> 01: 07: 54,235 Jika kamu tidak mau membunuhku, berikan saya sebuah harapan. 819 01: 07: 54,237 --> 01: 07: 57,205 Aku mau uang. Banyak sekali. 820 01: 08: 00,242 --> 01: 08: 02,077 Saya berharap saya dihujani emas. 821 01: 08: 08,117 --> 01: 08: 10,051 Saya kaya! Saya kaya! 822 01: 08: 11,621 --> 01: 08: 13,988 Saya kaya! Saya kaya! 823 01: 08: 54,864 --> 01: 08: 57,098 Salaam, saudara Luca. 824 01: 08: 58,767 --> 01: 09: 00,001 Salaam, Aladdin. 825 01: 09: 00,003 --> 01: 09: 01,603 Kita perlu bicara. 826 01: 09: 04,039 --> 01: 09: 06,141 Saya selalu bersedia untuk berbicara denganmu. 827 01: 09: 06,143 --> 01: 09: 08,376 Tapi saya memperingatkan Anda. Saya tidak akan mengubah pikiran saya. 828 01: 09: 08,378 --> 01: 09: 11,279 Luca, aku takut kamu tidak sadar apa yang kamu lakukan. 829 01: 09: 11,281 --> 01: 09: 13,681 Anda akan melepaskan kekuatan yang mengerikan. 830 01: 09: 13,683 --> 01: 09: 17,418 Tidak, itu hanya mengerikan jika Anda tidak bisa mengendalikannya. 831 01: 09: 18,854 --> 01: 09: 20,421 Saya bermaksud untuk mengendalikannya. 832 01: 09: 20,423 --> 01: 09: 22,557 Kontrol Anda sudah membunuh Khalil. 833 01: 09: 27,129 --> 01: 09: 29,297 Khalil mati? 834 01: 09: 31,433 --> 01: 09: 33,401 Bukan itu yang saya harapkan. 835 01: 09: 33,403 --> 01: 09: 36,171 Anda berharap dia tidak akan pernah memberi tahu Anda apa yang harus dilakukan lagi. 836 01: 09: 38,207 --> 01: 09: 41,643 Tidak tidak, itu bukanlah apa yang saya maksud. 837 01: 09: 41,645 --> 01: 09: 43,945 Tidak tidak Tidak! 838 01: 09: 45,080 --> 01: 09: 46,514 Itu bukanlah apa yang saya maksud! 839 01: 09: 46,516 --> 01: 09: 48,716 Makhluk itu berhenti napasnya. 840 01: 09: 48,718 --> 01: 09: 51,085 Apakah kamu tidak melihat? Dengan setiap keinginan yang Anda buat, 841 01: 09: 51,087 --> 01: 09: 53,421 Anda menjalankan resikonya menghancurkan segalanya. 842 01: 09: 53,423 --> 01: 09: 56,457 Yah, saya membuat kesalahan. 843 01: 09: 56,459 --> 01: 09: 58,693 Saya akan lebih berhati-hati di masa depan. 844 01: 09: 58,695 --> 01: 09: 59,928 Silahkan. 845 01: 10: 01,297 --> 01: 10: 04,199 Selama bertahun-tahun kita habiskan bersama, 846 01: 10: 04,201 --> 01: 10: 06,601 beri aku cincin dan lampu. 847 01: 10: 16,145 --> 01: 10: 18,213 Tidak. 848 01: 10: 32,194 --> 01: 10: 33,394 Luca. 849 01: 10: 45,574 --> 01: 10: 48,243 Berhenti! 850 01: 10: 48,245 --> 01: 10: 51,212 Shifa ... 851 01: 10: 51,214 --> 01: 10: 52,513 bawakan saya lampu. 852 01: 10: 54,683 --> 01: 10: 57,018 Bawa saya lampu, Shifa. 853 01: 10: 58,554 --> 01: 11: 01,022 Atau... 854 01: 11: 01,024 --> 01: 11: 03,124 Saya akan berharap Aladdin tidak pernah ada. 855 01: 11: 12,568 --> 01: 11: 13,801 Sekarang. 856 01: 11: 31,420 --> 01: 11: 32,754 Jangan sakiti dia. 857 01: 11: 37,326 --> 01: 11: 38,793 Jangan menyakiti mereka berdua. 858 01: 11: 43,299 --> 01: 11: 45,767 Jadi ini semua tipuan, hah? 859 01: 11: 45,769 --> 01: 11: 49,437 Anda akan menarik wol lebih dari mata Luca yang bodoh? 860 01: 11: 49,439 --> 01: 11: 52,674 Kamu pikir saya tidak tahu apa yang mereka katakan tentang saya? 861 01: 11: 52,676 --> 01: 11: 54,676 Anda pikir saya tidak tahu mereka berkata, "Luca yang malang." 862 01: 11: 54,678 --> 01: 11: 56,711 "Dia tidak seperti Aladdin." 863 01: 11: 56,713 --> 01: 11: 58,746 "Dia hanya cucu lelaki dari seorang budak Romawi yang miskin. 864 01: 11: 58,748 --> 01: 12: 02,850 Dia tidak akan pernah sepintar itu atau seberani salah satu dari kalian! " 865 01: 12: 04,586 --> 01: 12: 06,287 Yah, hari-hari itu sudah berakhir. 866 01: 12: 09,692 --> 01: 12: 11,826 Jin. 867 01: 12: 11,828 --> 01: 12: 13,094 Saya harap-- 868 01: 12: 13,096 --> 01: 12: 14,362 Luca. 869 01: 12: 14,364 --> 01: 12: 16,831 Saya harap-- Tidak. 870 01: 12: 18,233 --> 01: 12: 23,371 Jin, saya berharap untuk lebih banyak kekuatan daripada yang pernah dimiliki oleh pria sebelumnya. 871 01: 12: 25,107 --> 01: 12: 26,974 Saya harap... 872 01: 12: 28,344 --> 01: 12: 30,144 Saya harap... 873 01: 12: 32,614 --> 01: 12: 36,150 untuk kekuatan satu jin seribu kali! 874 01: 12: 40,422 --> 01: 12: 42,490 Apa yang telah kau lakukan? 875 01: 12: 52,034 --> 01: 12: 55,703 Anda telah membuka portal. Anda berharap untuk seribu jin. 876 01: 12: 55,705 --> 01: 12: 58,439 Itu satu-satunya jalan agar keinginan itu menjadi kenyataan. 877 01: 12: 58,441 --> 01: 13: 04,445 Anda melihat saya memerintah satu Jin. 878 01: 13: 04,447 --> 01: 13: 08,349 Sekarang, lihat ketika saya memerintah seribu. 879 01: 13: 18,894 --> 01: 13: 20,261 Kamu menang, Luca. 880 01: 13: 20,263 --> 01: 13: 21,462 Shifa. 881 01: 13: 21,464 --> 01: 13: 25,700 Hadapilah, Aladdin. Luca adalah tuan baru kami. 882 01: 13: 28,237 --> 01: 13: 31,139 Saya akan memberikan apa pun yang Anda inginkan. 883 01: 13: 31,141 --> 01: 13: 32,907 Semua yang Anda inginkan. 884 01: 13: 32,909 --> 01: 13: 35,977 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu ketika sebuah keinginan membunuh Khalil? 885 01: 13: 38,781 --> 01: 13: 40,548 Saya berharap dia tidak mati. 886 01: 13: 43,819 --> 01: 13: 45,653 Biarkan aku mencoba untuk memperbaikinya. 887 01: 13: 45,655 --> 01: 13: 48,156 Tidak ada yang akan menggantikannya. 888 01: 13: 51,360 --> 01: 13: 55,897 Saya tidak akan pernah menyakiti Anda atau Aladdin. 889 01: 13: 59,768 --> 01: 14: 01,903 Kalian berdua adalah orang-orang yang paling dekat dengan saya. 890 01: 14: 01,905 --> 01: 14: 04,071 Saya ingin mempercayaimu. 891 01: 14: 04,073 --> 01: 14: 06,340 Shifa, jangan dengarkan dia. 892 01: 14: 06,342 --> 01: 14: 08,543 Biarkan dia membuat pikirannya sendiri! 893 01: 14: 08,545 --> 01: 14: 11,179 Aladdin, tidak ada gunanya dalam pertempuran lagi. 894 01: 14: 12,181 --> 01: 14: 13,781 Terima saja. 895 01: 14: 17,853 --> 01: 14: 19,086 Gadis cerdas. 896 01: 14: 20,989 --> 01: 14: 23,858 Biarkan saya memberi Anda rasa seperti apa hidup itu nantinya. 897 01: 14: 26,962 --> 01: 14: 30,498 Jin, saya berharap untuk Shifa berpakaian 898 01: 14: 30,500 --> 01: 14: 32,467 dalam sutra terbaik. 899 01: 14: 48,317 --> 01: 14: 51,118 Kami salah tentang Anda. 900 01: 14: 51,120 --> 01: 14: 55,790 Jadi sekarang ada dua pengkhianat untuk memori Khalil. 901 01: 14: 55,792 --> 01: 14: 58,626 Jika Anda tidak dapat bergabung dengan kami, tinggalkan kami. 902 01: 15: 15,544 --> 01: 15: 17,745 Aladdin terlalu keras kepala untuk kebaikannya sendiri. 903 01: 15: 17,747 --> 01: 15: 21,516 Dia mungkin di kuil sekarang mencoba menutup portal. 904 01: 15: 21,518 --> 01: 15: 24,151 Dia tidak memiliki cincinnya. Dia tidak punya lampu. 905 01: 15: 24,153 --> 01: 15: 25,853 Dia tidak berdaya. 906 01: 15: 25,855 --> 01: 15: 28,890 Tidak. Jangan meremehkan Aladdin. 907 01: 15: 28,892 --> 01: 15: 31,626 Kami tidak membutuhkannya, Luca. 908 01: 15: 33,195 --> 01: 15: 36,697 Kita bisa pergi ke mana pun yang kita inginkan. Kami bisa melakukan apa pun yang kami inginkan. 909 01: 15: 38,267 --> 01: 15: 41,335 Hanya... 910 01: 15: 41,337 --> 01: 15: 42,870 pikirkan itu. 911 01: 15: 46,408 --> 01: 15: 48,509 Tidak ada lagi merampok kuburan untuk dimakan. 912 01: 15: 48,511 --> 01: 15: 50,945 Apa pun yang pernah Anda bayangkan bisa menjadi milikmu. 913 01: 15: 50,947 --> 01: 15: 53,014 Anda memiliki semua kekuatan. 914 01: 15: 54,516 --> 01: 15: 57,151 Aladdin bukan apa-apa, lupakan dia. 915 01: 15: 58,954 --> 01: 16: 01,489 Selama bertahun-tahun, Saya tinggal di bayangannya. 916 01: 16: 01,491 --> 01: 16: 05,393 Merampok beberapa kuburan bukan apa-apa dibandingkan dengan apa yang telah Anda lakukan. 917 01: 16: 05,395 --> 01: 16: 07,995 Kamu berpikir seperti itu? 918 01: 16: 07,997 --> 01: 16: 09,664 Saya tahu itu, Luca. 919 01: 16: 09,666 --> 01: 16: 13,301 Orang tidak akan berbicara Aladin yang agung lagi. 920 01: 16: 13,303 --> 01: 16: 16,704 Orang tua akan memberi tahu anak-anak mereka dari Luca yang hebat. 921 01: 16: 16,706 --> 01: 16: 19,907 Mereka akan berbicara tentang naluri. Mereka akan berbicara tentang kelicikan. 922 01: 16: 19,909 --> 01: 16: 22,410 Mereka akan berbicara tentang kekuasaan. 923 01: 16: 24,012 --> 01: 16: 26,347 Instingku memberitahuku Saya harus menghentikannya, Shifa. 924 01: 16: 27,783 --> 01: 16: 31,719 Saya sudah terlalu jauh untuk memilikinya mengambil kekuatan itu dariku. 925 01: 16: 31,721 --> 01: 16: 33,854 Jika dia menutup portal, 926 01: 16: 33,856 --> 01: 16: 35,856 sudah berakhir, saya tidak punya apa-apa. 927 01: 16: 38,093 --> 01: 16: 41,295 Anda tahu, dengan satu Jin, Anda bisa menyulap makanan. 928 01: 16: 41,297 --> 01: 16: 44,231 Tetapi dengan seribu, Anda dapat memiliki dunia. 929 01: 16: 44,233 --> 01: 16: 45,733 Dia seperti saudara laki-laki, Luca. 930 01: 16: 46,902 --> 01: 16: 48,903 Jangan sakiti dia. 931 01: 16: 51,840 --> 01: 16: 53,708 Saya punya sedikit pilihan, Shifa. 932 01: 16: 55,277 --> 01: 16: 56,611 Jin. 933 01: 16: 57,779 --> 01: 16: 59,714 Bawa kami ke Maghreb. 934 01: 17: 11,960 --> 01: 17: 13,861 Pasti ada jalan untuk menghentikan ini! 935 01: 17: 33,448 --> 01: 17: 35,249 Aladdin! 936 01: 17: 41,857 --> 01: 17: 44,859 Tidak. Jangan sakiti dia. 937 01: 17: 46,795 --> 01: 17: 48,429 Anda telah membuka portal. 938 01: 17: 48,431 --> 01: 17: 51,298 Anda akan membawa seribu monster ini. 939 01: 17: 51,300 --> 01: 17: 52,900 Begitukah caranya kamu ingin dikenal? 940 01: 17: 52,902 --> 01: 17: 55,936 Raja iblis? Bukankah itu membuat Anda salah? 941 01: 17: 55,938 --> 01: 17: 57,405 Diam! 942 01: 17: 57,407 --> 01: 18: 01,409 Apakah Anda benar-benar percaya binatang ini akan tetap menjadi hambamu yang rendah hati? 943 01: 18: 01,411 --> 01: 18: 03,944 Tidak ada pilihan. Itu harus mematuhiku. 944 01: 18: 03,946 --> 01: 18: 06,013 Mematuhi? Menaati Anda? 945 01: 18: 06,015 --> 01: 18: 09,450 Suka mematuhi Shahira? Hassan? Abdullah? 946 01: 18: 09,452 --> 01: 18: 13,054 Mereka tidak tahu bagaimana cara yang benar. 947 01: 18: 13,056 --> 01: 18: 15,022 Tidak ada jalan yang benar. 948 01: 18: 17,125 --> 01: 18: 18,325 Khalil! 949 01: 18: 21,196 --> 01: 18: 23,464 - Kamu hidup. - Aku telah bangun. 950 01: 18: 23,466 --> 01: 18: 27,201 Saya menemukan diri saya mengembara di dalam hutan. 951 01: 18: 27,203 --> 01: 18: 30,171 Aku ingat, dia berharap kamu tidak mati. 952 01: 18: 31,573 --> 01: 18: 34,575 Jadi dua keinginanmu yang tidak disengaja membatalkan satu sama lain. 953 01: 18: 35,644 --> 01: 18: 38,212 Berikan saya lampu dan cincinnya. 954 01: 18: 38,214 --> 01: 18: 40,748 Biarkan saya mengakhiri ini sekali dan untuk semua. 955 01: 18: 46,621 --> 01: 18: 48,255 Pengkhianat. 956 01: 18: 51,426 --> 01: 18: 52,827 - Tidak. - Berhenti. 957 01: 18: 53,862 --> 01: 18: 55,129 - Shifa! - Tidak. 958 01: 18: 55,131 --> 01: 18: 56,931 Jangan bunuh dia. 959 01: 18: 56,933 --> 01: 18: 59,734 Saya perintahkan Anda untuk berhenti. Ini adalah keinginanku. 960 01: 18: 59,736 --> 01: 19: 01,435 Bawa aku saja! 961 01: 19: 09,945 --> 01: 19: 12,613 Luca, lemparkan cincin itu padaku dan saya akan berharap itu berhenti. 962 01: 19: 13,949 --> 01: 19: 17,918 Anda tidak lagi memiliki lampu. Anda tidak punya kendali atas itu. 963 01: 19: 43,745 --> 01: 19: 45,112 Berdiri kembali, anakku. 964 01: 19: 46,348 --> 01: 19: 49,216 Perairan dari surga, turun! 965 01: 20: 03,932 --> 01: 20: 06,734 Saya berharap Anda melepaskannya. 966 01: 20: 10,105 --> 01: 20: 13,607 Dan saya harap Anda jangan menyakiti siapa pun dari kita. 967 01: 20: 17,179 --> 01: 20: 21,081 Kita harus cepat. Datang. Datang. Datang. 968 01: 20: 33,762 --> 01: 20: 36,831 Saya berharap portal ke neraka untuk menutup sekarang. 969 01: 20: 43,537 --> 01: 20: 44,004 Luca! 970 01: 20: 46,041 --> 01: 20: 47,208 Luca! 971 01: 20: 48,878 --> 01: 20: 51,745 Tidak! 972 01: 20: 57,452 --> 01: 20: 59,653 Baja duniawi tidak memiliki efek pada mereka. 973 01: 21: 01,623 --> 01: 21: 03,557 Saya sedang mencoba! 974 01: 21: 08,164 --> 01: 21: 10,364 Luca. Luca! 975 01: 21: 13,735 --> 01: 21: 16,804 - Maaf, Aladdin. - Jangan menyerah! 976 01: 21: 19,841 --> 01: 21: 22,042 Luca. Luca! 977 01: 21: 22,044 --> 01: 21: 23,744 Tidak! 978 01: 21: 23,746 --> 01: 21: 26,146 - Aku pantas menerima ini! - Tidak! 979 01: 21: 26,148 --> 01: 21: 27,448 Biarkan aku pergi! 980 01: 21: 30,652 --> 01: 21: 32,221 Luca! 981 01: 21: 53,842 --> 01: 21: 56,744 Saya akan mengirim Anda ke neraka itu tempat di mana Anda berada. 982 01: 21: 58,113 --> 01: 21: 59,413 Saya berharap Anda kembali ke lampu. 983 01: 22: 19,567 --> 01: 22: 22,236 Shifa. Shifa. 984 01: 22: 35,051 --> 01: 22: 37,618 - Aladdin, biarkan aku pergi. - Tidak pernah. 985 01: 22: 39,020 --> 01: 22: 43,023 Anda akan diseret juga! Berangkat. 986 01: 22: 43.025 --> 01: 22: 45,559 Tidak! 987 01: 23: 06,515 --> 01: 23: 08,282 Ah! 988 01: 23: 08,284 --> 01: 23: 11,352 Sini. Serang sekeras yang kamu bisa. 989 01: 23: 14,122 --> 01: 23: 16,123 Mati! Mati! 990 01: 23: 19,761 --> 01: 23: 23.097 Mati! 991 01: 24: 22,724 --> 01: 24: 24,758 Ini tidak berguna dengan sendirinya. 992 01: 24: 25,860 --> 01: 24: 29,096 Simpan itu sebagai saksi hari ini. 993 01: 24: 59,160 --> 01: 25: 02,396 Aladdin, apakah Anda benar-benar berpikir Aku sudah pergi ke sisi Luca? 994 01: 25: 02,398 --> 01: 25: 06,233 Tidak, saya mengenalinya sebagai tipuan untuk sampai ke lampu. 995 01: 25: 06,235 --> 01: 25: 08,469 Anda telah membuktikan diri menjadi petarung hebat. 996 01: 25: 08,471 --> 01: 25: 10,904 Aku ingin kamu ikut denganku pada ekspedisi berikutnya. 997 01: 25: 10,906 --> 01: 25: 12,940 Anda mulai sudah ada ekspedisi baru? 998 01: 25: 12,942 --> 01: 25: 14,875 Yah, saya sudah cukup petualangan untuk sementara waktu. 999 01: 25: 14,877 --> 01: 25: 16,376 Mungkin aku akan melakukannya mengambil pekerjaan di kota. 1000 01: 25: 16,378 --> 01: 25: 19,179 Oh, kamu akan kembali berburu harta dalam sebulan. 1001 01: 25: 19,181 --> 01: 25: 20,714 Heh. Kamu benar. 1002 01: 25: 20,716 --> 01: 25: 23.083 Saya hampir menyerah di sana. Saya bisa merasakan godaan itu. 1003 01: 25: 23.085 --> 01: 25: 24,518 Saya melihat. 1004 01: 25: 24,520 --> 01: 25: 28,422 Tapi saya menyadari satu hal lebih buruk dari harapan yang tidak terpenuhi. 1005 01: 25: 28,424 --> 01: 25: 30,090 Keinginan yang diberikan. 1006 01: 25: 30,092 --> 01: 25: 32,359 Ah.