1 00:00:23,140 --> 00:00:26,060 On the Centenary of Russian Cinema 2 00:00:27,230 --> 00:00:30,110 With the support of the Russian Ministry of Culture 3 00:00:31,400 --> 00:00:34,570 Channel One 4 00:00:37,870 --> 00:00:40,660 Film Direction 5 00:00:40,870 --> 00:00:44,660 I checked in the studio photo records. It's definitely her. 6 00:00:45,040 --> 00:00:47,960 Dago Film Productions 7 00:00:52,590 --> 00:00:54,550 Present 8 00:00:55,760 --> 00:00:57,890 The wife of an enemy of the revolution. 9 00:00:58,640 --> 00:01:01,140 Konstantin Khabensky 10 00:01:02,470 --> 00:01:05,730 Where am I going to find a face like that? 11 00:01:05,940 --> 00:01:08,690 Elizabeta Boyarskaya 12 00:01:14,860 --> 00:01:17,660 Sergei Bezrukov 13 00:01:20,490 --> 00:01:23,330 In a film by Andrei Kravchuk 14 00:01:27,330 --> 00:01:30,840 ADMIRAL 15 00:02:02,830 --> 00:02:07,210 Baltic Sea, Pillau Region. German Waters. 1916 16 00:02:12,040 --> 00:02:16,590 Look sharp. Mines at least seven meters from the surface! 17 00:02:19,340 --> 00:02:21,760 82 feet under the keel. 18 00:02:27,480 --> 00:02:30,020 85 feet under the keel. 19 00:02:37,990 --> 00:02:41,360 - Officers on deck. - At ease! 20 00:02:41,570 --> 00:02:43,450 - Well? - It's foggy. 21 00:02:43,660 --> 00:02:46,080 No signals from the "Sentry" or the "Hunter" for a while. 22 00:02:47,160 --> 00:02:50,420 Try signaling them again. 23 00:02:52,960 --> 00:02:55,630 I'll be with the division Commander. 24 00:03:03,510 --> 00:03:05,640 Everything's calm, Alexander Vasilievich. 25 00:03:06,720 --> 00:03:09,730 - Would you like some tea? - Thank you. 26 00:03:15,190 --> 00:03:18,530 That's the Kazan Mother of God, if I'm not mistaken? 27 00:03:18,740 --> 00:03:21,570 Sofia Fyodorovna gave it to me, before our marriage. 28 00:03:22,740 --> 00:03:27,370 Anna Vasilievna gave me this. 29 00:03:27,580 --> 00:03:30,120 As a memento. Look.. 30 00:03:36,090 --> 00:03:37,420 Beautiful. 31 00:03:41,340 --> 00:03:43,430 Beautiful. 32 00:03:44,220 --> 00:03:45,010 Yes? 33 00:03:45,680 --> 00:03:47,140 May I come in? 34 00:03:47,350 --> 00:03:50,060 Gentlemen. Please, proceed to the bridge immediately. 35 00:03:56,980 --> 00:03:59,320 The Germans, gentlemen. The Germans.. 36 00:03:59,860 --> 00:04:03,070 Their 210 mm cannons against our 45s. 37 00:04:07,490 --> 00:04:11,410 - That is "Friedrich Karl". - So much for your "Sentry".. 38 00:04:12,080 --> 00:04:13,790 Thank God they're quiet. 39 00:04:16,380 --> 00:04:17,750 They've missed us. 40 00:04:28,010 --> 00:04:30,270 All hands to battle stations! 41 00:04:30,470 --> 00:04:32,560 All to fighting stations! 42 00:04:34,600 --> 00:04:37,270 Battle stations! Attention! 43 00:04:39,520 --> 00:04:42,440 - Full speed ahead! - Full speed ahead! 44 00:04:45,700 --> 00:04:47,280 Helmsman, full speed ahead. 45 00:04:56,290 --> 00:04:58,750 Bear for action! Cut the ropes! 46 00:05:08,090 --> 00:05:09,850 Hold her steady! 47 00:05:36,120 --> 00:05:39,880 - Why have we slowed down? - Engine room!Why have we slowed down? 48 00:05:40,080 --> 00:05:42,800 What's happening? 49 00:05:45,210 --> 00:05:48,470 A shell got the pipes in the engine room! 50 00:05:50,300 --> 00:05:52,220 - How long to fix it? - Half an hour. 51 00:05:52,970 --> 00:05:54,220 You have 15 minutes. 52 00:05:54,930 --> 00:05:57,600 In 15 minutes they'll turn us into a sieve. 53 00:05:57,810 --> 00:05:59,480 Yes, we're a sitting duck! 54 00:06:07,950 --> 00:06:09,280 Why have you stopped firing? 55 00:06:12,330 --> 00:06:13,410 Midshipman! 56 00:06:28,970 --> 00:06:29,800 Are you alive? 57 00:06:30,890 --> 00:06:33,760 Alexander Vasilievich! Alexander Vasilievich! 58 00:06:38,730 --> 00:06:40,730 Should we get the orderlies? 59 00:06:48,030 --> 00:06:49,780 Go to the deck-cabin. 60 00:07:08,920 --> 00:07:10,760 Gurov, you alive? 61 00:07:11,680 --> 00:07:12,760 Man the guns! 62 00:07:42,080 --> 00:07:43,580 To arms! 63 00:07:45,540 --> 00:07:47,250 To arms, I said... 64 00:07:51,630 --> 00:07:54,140 Lads! 65 00:08:17,200 --> 00:08:18,490 Fire! 66 00:08:27,790 --> 00:08:30,130 - Yes! - We got them on the main bridge! 67 00:08:31,300 --> 00:08:32,510 They're off us now. 68 00:08:32,720 --> 00:08:35,590 The German's bridge is damaged! 69 00:08:35,800 --> 00:08:37,760 Relieve the gunners! 70 00:08:39,180 --> 00:08:41,770 Third gunners to the main guns, 71 00:08:48,730 --> 00:08:51,360 Good thing we dropped the mines... 72 00:08:51,570 --> 00:08:53,400 - What? - I'm sorry. 73 00:08:53,610 --> 00:08:55,740 Good that we dropped the mines, if not... 74 00:08:55,950 --> 00:08:58,740 Your Excellency, we've repaired the pipes. 75 00:08:59,580 --> 00:09:03,620 - The bridge can't be fixed quickly. - They will the reserve one. 76 00:09:05,290 --> 00:09:08,290 Let's get out of here, while we still have time. 77 00:09:08,790 --> 00:09:10,550 Mines, mines. 78 00:09:12,340 --> 00:09:13,590 Full speed ahead! 79 00:09:15,170 --> 00:09:18,510 - Head for Pillau! - But that's our minefield! 80 00:09:19,050 --> 00:09:23,640 Assemble the officers on the starboard deck. 81 00:09:29,770 --> 00:09:31,110 At attention! 82 00:09:32,940 --> 00:09:34,940 Gentlemen! 83 00:09:35,360 --> 00:09:38,490 There's a German squadron behind us. The "Friedrich Karl" is in front. 84 00:09:38,700 --> 00:09:40,620 The way back to base in shut. 85 00:09:40,910 --> 00:09:44,000 So I see no way out except to lure the Germans onto our mines. 86 00:09:44,200 --> 00:09:48,460 We head for Pillau. Onto our minefield. Questions? 87 00:09:48,670 --> 00:09:50,590 I have a question. 88 00:09:53,050 --> 00:09:55,380 One meter from the mines! We won't make it. 89 00:09:55,590 --> 00:09:59,260 Our own mines. We're digging our own graves. 90 00:09:59,470 --> 00:10:01,470 Calm down, midshipman. 91 00:10:14,440 --> 00:10:17,700 We're going onto the minefield. God help us! 92 00:10:21,620 --> 00:10:22,990 Let us pray. 93 00:10:23,200 --> 00:10:26,080 Remove your headwear. 94 00:10:33,090 --> 00:10:34,880 All powerful God... 95 00:10:36,920 --> 00:10:39,380 Lord our Saviour... 96 00:10:40,470 --> 00:10:43,600 Pardon Your faithful servants hear and protect us... 97 00:11:55,630 --> 00:11:57,840 - Mine at port side! - Stop engines. 98 00:11:58,300 --> 00:12:00,050 Ready to reverse. 99 00:12:04,760 --> 00:12:06,970 Mine at port side! 100 00:12:07,930 --> 00:12:09,470 Calm down, gentlemen. 101 00:12:18,980 --> 00:12:20,820 God have mercy... 102 00:12:22,320 --> 00:12:24,570 The Germans are opening sights. 103 00:12:26,240 --> 00:12:28,030 Right, now they're all together. 104 00:12:43,590 --> 00:12:45,220 Reverse. 105 00:13:02,740 --> 00:13:04,360 We've missed the mine. 106 00:13:08,030 --> 00:13:11,240 - That's the end.. - Goodbye, my friends. 107 00:13:11,450 --> 00:13:13,700 They're going to finish off. 108 00:13:14,830 --> 00:13:17,000 What a shame, gentlemen... 109 00:13:17,960 --> 00:13:20,090 Give the order for battle. 110 00:13:28,680 --> 00:13:30,810 Stop! As you were. 111 00:13:31,850 --> 00:13:34,390 Slow ahead! Previous course. 112 00:13:34,980 --> 00:13:37,600 We're past the minefield. Head for home, gentlemen. 113 00:13:52,120 --> 00:13:54,200 Champagne for the captain. 114 00:13:55,830 --> 00:13:57,790 Podgorsky, come back to us. 115 00:13:58,000 --> 00:14:00,080 - You've already completed your dare. - No! 116 00:14:00,290 --> 00:14:02,290 I promised to stand until the end of the game. 117 00:14:04,380 --> 00:14:07,130 Russian naval base. Helsingfors, Finland. 118 00:14:14,470 --> 00:14:16,350 What is the dare for this one? 119 00:14:16,770 --> 00:14:17,640 A new uniform! 120 00:14:17,850 --> 00:14:20,650 Down a glass of cognac for our victory. 121 00:14:20,860 --> 00:14:22,730 That'll be a pleasure for him. 122 00:14:24,230 --> 00:14:26,150 We need something more challenging! 123 00:14:26,360 --> 00:14:28,240 Make him kiss someone. 124 00:14:28,450 --> 00:14:30,030 The first person to come through this door. 125 00:14:30,410 --> 00:14:32,580 Yes! Passionately. And with feeling. 126 00:14:33,740 --> 00:14:35,790 That's your dare, Alexander Vasilievich. 127 00:14:37,120 --> 00:14:40,000 - Quite a situation... - Gentlemen, this is not funny. 128 00:14:40,210 --> 00:14:44,500 The first through the door will be the sailor I sent for champagne. 129 00:14:44,710 --> 00:14:46,920 - Have you no conscience? - That's how it is in war time: 130 00:14:47,340 --> 00:14:52,220 Rear Admiral Kolchak kissing a common sailor. 131 00:14:52,430 --> 00:14:54,180 Until he comes in, I suggest we continue. 132 00:14:54,390 --> 00:14:56,930 What should this dare be? 133 00:14:59,350 --> 00:15:01,350 - Vladimir, we're waiting. - Attention! 134 00:15:01,600 --> 00:15:02,230 And here's the sailor. 135 00:15:02,440 --> 00:15:03,940 I was just looking for you. 136 00:15:08,740 --> 00:15:11,570 I've been called to headquarters. Afraid I won't be back. 137 00:15:11,780 --> 00:15:16,830 Will you see my wife home? As a friend. If I don't have time. 138 00:15:17,120 --> 00:15:20,620 This is Anna Vasilievevna. My wife. 139 00:15:20,830 --> 00:15:22,000 I ask you... 140 00:15:23,880 --> 00:15:25,960 What's going on here, gentlemen? 141 00:15:28,010 --> 00:15:30,550 Alexander Vasilievich just took on a dare. 142 00:15:30,760 --> 00:15:33,180 To kiss the first person to come through the door. 143 00:15:33,390 --> 00:15:35,260 That is, your wife. 144 00:15:35,470 --> 00:15:37,310 So off you go to your watch. 145 00:15:37,510 --> 00:15:39,890 Alexander Vasilievich. We implore you... 146 00:15:42,440 --> 00:15:44,310 You ought to honour it! 147 00:15:44,520 --> 00:15:47,690 Rules of the game - Like service regulations! 148 00:15:47,900 --> 00:15:50,610 Come on Annushka, it's just a dare! 149 00:15:54,990 --> 00:15:58,080 You really should obey! 150 00:15:58,330 --> 00:16:00,830 Dares are more serious than card debts. 151 00:16:04,380 --> 00:16:06,630 Ladies and gentlemen. Your attention please! 152 00:17:37,260 --> 00:17:40,300 - Slavushka, run off and play. - All right, papa. 153 00:17:43,430 --> 00:17:46,890 Volodya, see what a ship I have! 154 00:17:52,900 --> 00:17:55,530 I'm starting to believe in fate, Anna Vasilievna. 155 00:17:57,070 --> 00:18:00,990 Today, when I came to Helsingfors, 156 00:18:01,780 --> 00:18:03,490 for some reason I was sure 157 00:18:04,750 --> 00:18:06,290 that I would meet you. 158 00:18:06,500 --> 00:18:08,290 Really? 159 00:18:08,500 --> 00:18:09,960 Yes, indeed. 160 00:18:12,750 --> 00:18:16,760 Sonechka, do you remember when we left Moscow so suddenly? 161 00:18:18,220 --> 00:18:21,220 Your father had the bad luck to fall in love. 162 00:18:21,510 --> 00:18:22,810 Why are you telling me this? 163 00:18:24,220 --> 00:18:26,930 Your neighbour - she is just too beautiful. 164 00:18:29,770 --> 00:18:33,520 Sasha is prone to infatuation. But it never lasts long. 165 00:18:40,160 --> 00:18:42,070 Yes, and I wanted to ask, 166 00:18:45,040 --> 00:18:48,040 There'll be a ball at the Podgorsky tomorrow. Are you coming? 167 00:19:08,270 --> 00:19:10,600 Kirill Fyodorovich, come over here! 168 00:19:18,820 --> 00:19:20,990 Attention, ladies and gentlemen. 169 00:19:29,620 --> 00:19:34,210 Why on earth do you have to entangle all these balls of yarn? 170 00:19:34,420 --> 00:19:36,380 How did the Tsars choose their brides? 171 00:19:39,630 --> 00:19:43,510 The brides would untangle a yarn. The Tsar watched through the keyhole. 172 00:19:43,720 --> 00:19:46,430 If a girl fidgeted, or lost her temper, that was it. 173 00:19:46,890 --> 00:19:48,390 Out you go, lazybones! 174 00:19:48,890 --> 00:19:50,600 That's because Tsar's wife 175 00:19:50,810 --> 00:19:53,650 must have angel patience, and self-restraint. 176 00:19:55,060 --> 00:19:58,360 That's how my grandmother prepared me to be a bride. 177 00:19:58,570 --> 00:20:00,490 Interesting. 178 00:20:00,690 --> 00:20:04,530 And why did your grandmother call you a Shelkova village cossack? 179 00:20:04,740 --> 00:20:06,490 Because I am a Shelkova woman. 180 00:20:06,700 --> 00:20:08,830 Our Cossacks married Turkish women. 181 00:20:09,040 --> 00:20:10,580 I have Turkish blood too. 182 00:20:14,250 --> 00:20:16,880 So, let's drink to the Turks! 183 00:20:18,420 --> 00:20:19,920 With pleasure. 184 00:20:23,260 --> 00:20:27,510 - Mama, is father an Admiral? - A rear-Admiral. 185 00:20:28,680 --> 00:20:31,310 Better if he'd stayed a captain. 186 00:20:31,520 --> 00:20:37,560 I like him as a captain better. Rear-Admiral is hard to say. 187 00:20:40,280 --> 00:20:42,740 Better if you got some sleep. 188 00:20:44,780 --> 00:20:46,370 Go to sleep, my dear. 189 00:20:53,210 --> 00:20:55,040 You won't go swimming again with father. 190 00:20:55,250 --> 00:20:56,670 So what did you find out? 191 00:20:56,880 --> 00:21:01,510 It turns out, these Turkish ladies from the harems, 192 00:21:01,710 --> 00:21:04,420 would not give anyone anything! 193 00:21:04,630 --> 00:21:09,350 A traveler comes along, and asks for a glass of water. 194 00:21:09,550 --> 00:21:11,520 What does the lady of the house reply? 195 00:21:11,770 --> 00:21:14,890 "When Ivan comes, he will give it to you, traveler". 196 00:21:15,100 --> 00:21:17,480 Slander! Slander and calumny! 197 00:21:17,690 --> 00:21:21,110 I for one would never turn you down. 198 00:21:22,150 --> 00:21:25,650 I fear, Anna Vasilievna, you would have your hands full. 199 00:21:26,070 --> 00:21:28,240 I'm very partial to drinking. 200 00:21:28,740 --> 00:21:30,870 I understand you perfectly. 201 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 Generally speaking, it seems to me that 202 00:21:33,540 --> 00:21:38,540 water and war are the only 203 00:21:38,750 --> 00:21:41,840 loves in your life. 204 00:21:43,630 --> 00:21:45,510 It seems to me you know perfectly well - 205 00:21:45,720 --> 00:21:47,590 that's not how it is. 206 00:21:55,730 --> 00:21:57,230 Well. 207 00:21:58,940 --> 00:22:01,320 It's getting late. 208 00:22:03,320 --> 00:22:04,820 We had a nice walk, 209 00:22:06,570 --> 00:22:08,910 and now it's time to go. 210 00:22:10,530 --> 00:22:12,080 Who knows, Anna Vasilievna - 211 00:22:12,280 --> 00:22:15,370 whether we'll ever have such a good time as we did today? 212 00:22:17,750 --> 00:22:22,290 Thank you... dear Alexander Vasilievich. 213 00:22:23,590 --> 00:22:25,670 Go now, go. 214 00:22:37,980 --> 00:22:41,100 This is the light signal of a sinking ship, Anna Vasilievna. 215 00:22:41,310 --> 00:22:43,070 Good night. 216 00:23:39,790 --> 00:23:42,290 I was thinking that something had happened: 217 00:23:44,920 --> 00:23:46,250 Sasha... 218 00:23:46,920 --> 00:23:48,840 Is everything all right between us? 219 00:23:50,670 --> 00:23:52,430 Not exactly. 220 00:24:01,730 --> 00:24:04,310 Tell me if this is - but... 221 00:24:05,110 --> 00:24:07,520 Are you sure this is serious? 222 00:24:16,160 --> 00:24:17,780 I don't know... 223 00:24:19,290 --> 00:24:21,290 I have no intention of getting in your way, 224 00:24:23,040 --> 00:24:26,630 Slavushka, Mother and I will leave. To St. -Petersburg. 225 00:24:26,840 --> 00:24:28,250 Sonya, I... 226 00:24:36,600 --> 00:24:38,470 You don't need to go anywhere. 227 00:24:39,060 --> 00:24:41,520 Everything will be all right. I promise. 228 00:24:50,940 --> 00:24:54,610 You are my wife and I am your husband. That's how it will always be. 229 00:25:08,080 --> 00:25:09,790 How is Slavushka? 230 00:25:10,550 --> 00:25:13,630 His temperature is nearly normal. Shall I wait for you at lunch? 231 00:25:13,840 --> 00:25:15,800 No, I'll be dining at the Assembly. 232 00:25:27,980 --> 00:25:30,730 Alexander Vasilievich, congratulations on your new assignment! 233 00:25:34,110 --> 00:25:35,860 What a brilliant career! 234 00:25:54,170 --> 00:25:56,510 No, I understand well that you can't force 235 00:25:57,010 --> 00:26:01,810 someone to love or hate against his or her will. 236 00:26:03,640 --> 00:26:08,350 - But we took vows before God. - So what? 237 00:26:09,400 --> 00:26:11,360 You swore before God, 238 00:26:12,440 --> 00:26:14,650 to love me and remain faithful. You understand perfectly well that... 239 00:26:14,860 --> 00:26:16,610 Remain faithful - what do you mean? 240 00:26:17,070 --> 00:26:19,070 Not go to bed with someone else? 241 00:26:21,160 --> 00:26:23,700 If that's what you mean, I haven't been unfaithful to you. 242 00:26:24,490 --> 00:26:27,710 God, you're still such a child... 243 00:26:36,590 --> 00:26:38,470 I don't understand. 244 00:26:40,760 --> 00:26:43,100 What on earth are you doing here? 245 00:27:06,490 --> 00:27:10,540 Nikolai, tell headquarters that the mining operation is 246 00:27:10,750 --> 00:27:13,170 complete and there are no losses. We're heading back the base. 247 00:27:13,750 --> 00:27:15,800 Thank you service, gentlemen. 248 00:27:20,260 --> 00:27:23,970 Alexander Vasilievich, please submit my report the Naval Command. 249 00:27:24,180 --> 00:27:28,020 - What is this report? - I request a transfer to another ship. 250 00:27:36,070 --> 00:27:39,530 Have we let you down somehow, Sergei Nikolaevich? 251 00:27:41,150 --> 00:27:42,660 Rear-Admiral, Sir, 252 00:27:43,990 --> 00:27:47,370 a radio message from the coast. From prince Melikov. To all at sea. 253 00:28:06,810 --> 00:28:08,930 Ragotsem Cape, Gulf of Riga, 1916 254 00:28:09,140 --> 00:28:12,230 - A communications buoy ahead. - Stop the engines. 255 00:28:13,140 --> 00:28:15,480 - Engines stopped. - Drop anchor! 256 00:28:18,820 --> 00:28:20,530 Your Excellency. 257 00:28:20,740 --> 00:28:22,400 We received a radiogram. 258 00:28:22,900 --> 00:28:25,820 - "I arrived with the "Glory". Kolchak". - Go. 259 00:28:40,840 --> 00:28:43,470 The cable is connected. The communication is established. 260 00:28:45,010 --> 00:28:47,390 Alexander Vasilievich, we're connected with the coast. 261 00:28:47,600 --> 00:28:50,310 Man the starboard battle stations. 262 00:28:55,400 --> 00:28:57,270 Man the battle stations. 263 00:28:58,610 --> 00:29:00,730 Hurry! 264 00:29:00,940 --> 00:29:03,740 This is the commander of cruiser the "Glory", Rear-Admiral Kolchak. 265 00:29:03,950 --> 00:29:09,450 The situation is critical. The Germans are pressing us on the right flank. 266 00:29:20,630 --> 00:29:23,760 I will coordinateayour firing operation myself. 267 00:29:24,220 --> 00:29:27,260 Grid thirty. Coordinates. 268 00:29:27,470 --> 00:29:30,140 Three thousand five hundred. Two thousand two hundred. 269 00:29:30,430 --> 00:29:32,470 Battle stations! Man the guns! 270 00:29:36,190 --> 00:29:38,650 Sight eighteen. Deflection forty three. 271 00:29:42,150 --> 00:29:43,320 Fire! 272 00:29:43,610 --> 00:29:44,990 Fire! 273 00:29:49,240 --> 00:29:52,040 Twenty more to the left. Three higher.. 274 00:29:58,290 --> 00:30:01,000 The Germans are turning their guns! 275 00:30:12,350 --> 00:30:13,930 Hallo! Hallo! 276 00:30:16,390 --> 00:30:18,390 Hallo!? I can't hear you. 277 00:30:19,440 --> 00:30:21,940 Man the guns! In place! 278 00:30:24,530 --> 00:30:26,530 The Germans have opened fire on us. 279 00:30:26,740 --> 00:30:28,570 - So? - We're a sitting duck now. 280 00:30:28,780 --> 00:30:32,160 - We need to head out the sea. - Then how do I adjust the fire?! 281 00:30:32,410 --> 00:30:34,700 We're staying in place. Check the communication! 282 00:31:00,520 --> 00:31:02,020 Are you wounded? 283 00:31:03,190 --> 00:31:06,650 Let me help... This is not the time or place, Sergei Nikolaevich. 284 00:31:06,860 --> 00:31:09,070 But as a military officer you surprised me with your report. 285 00:31:09,320 --> 00:31:11,240 To leave your comrades with whom you have served so long. 286 00:31:12,320 --> 00:31:15,580 Given the personal situation that has arisen between the two of us. 287 00:31:15,790 --> 00:31:18,500 What situation? 288 00:31:21,170 --> 00:31:23,500 The only situation now is war - 289 00:31:23,710 --> 00:31:26,500 fighting the enemy and doing your duty to the homeland. Yes! 290 00:31:29,010 --> 00:31:32,180 Rear-Admiral Kolchak. What are your new firing coordinates? 291 00:31:32,510 --> 00:31:34,300 Ten to the left and five higher! 292 00:31:38,930 --> 00:31:40,890 Open fire! 293 00:31:52,490 --> 00:31:57,240 Mates! Attack! Hurray! 294 00:32:21,890 --> 00:32:23,230 Stop! Stop! 295 00:32:32,990 --> 00:32:36,490 Here is a letter in Morse code. 296 00:32:36,700 --> 00:32:38,490 I did my best with a textbook at home. 297 00:32:42,210 --> 00:32:46,580 Thank you. But today is the last time we shall see each other. 298 00:32:47,920 --> 00:32:49,960 We can't meet again. 299 00:33:02,180 --> 00:33:04,230 What happened? 300 00:33:05,230 --> 00:33:07,360 Did we do something wrong? 301 00:33:08,610 --> 00:33:10,270 Anna Vasilievna... 302 00:33:16,200 --> 00:33:18,830 We didn't even dance. 303 00:33:19,870 --> 00:33:23,580 Why Alexander Vasilievich? 304 00:33:25,580 --> 00:33:27,710 Because I love you. 305 00:33:29,380 --> 00:33:30,960 Farewell! 306 00:33:33,510 --> 00:33:35,380 Alexander Vasilievich. 307 00:33:38,970 --> 00:33:41,060 Give me the letter. 308 00:34:15,090 --> 00:34:17,260 My darling Annushka! You're all drenched. 309 00:34:22,680 --> 00:34:24,850 Be careful or you'll fall ill. 310 00:34:38,110 --> 00:34:40,700 I'm very tired. 311 00:34:45,450 --> 00:34:47,370 Sure Annushka, I... 312 00:34:51,460 --> 00:34:54,670 Mogilev, the Emperor's General Headquarters 313 00:34:59,340 --> 00:35:01,470 The Emperor will see you here in the park. 314 00:35:02,930 --> 00:35:06,430 - I wish you health, Your Majesty. - Greetings. 315 00:35:06,680 --> 00:35:09,230 I have been told of your bravery. 316 00:35:09,640 --> 00:35:12,770 Of the courage you showed on the Baltic Sea. 317 00:35:13,060 --> 00:35:16,400 I acted according to the call of duty, Your Majesty. 318 00:35:17,110 --> 00:35:21,320 I invited you here to inform you of our decision. 319 00:35:22,410 --> 00:35:25,950 You have been assigned the rank of Vice-Admiral, 320 00:35:26,490 --> 00:35:30,210 and become the Commander-in-Chief of the Black Sea fleet. 321 00:35:30,410 --> 00:35:32,500 Thank you for your trust, Your Majesty. 322 00:35:37,420 --> 00:35:39,300 Take this, and may the icon 323 00:35:40,510 --> 00:35:44,640 of the long-suffering Job give you strength. 324 00:35:45,220 --> 00:35:46,350 Thank you. 325 00:35:50,180 --> 00:35:52,020 I wish you luck! 326 00:35:52,980 --> 00:35:55,270 Allow me to take my leave, Your Majesty. 327 00:36:06,160 --> 00:36:08,740 Godspeed, admiral. 328 00:36:30,600 --> 00:36:33,060 "I must know that you're alive ". 329 00:36:43,610 --> 00:36:44,860 Cabman! 330 00:36:46,160 --> 00:36:49,870 To the train station! Faster, please... 331 00:37:01,380 --> 00:37:03,550 Gentlemen... 332 00:37:03,760 --> 00:37:07,010 to buy Alexander Vasilievich protection - from the sun! 333 00:37:07,220 --> 00:37:11,350 - It's like a resort area there. - Sevastopol is not Baltics. 334 00:37:16,310 --> 00:37:18,810 When are you going there, Sophia Fyodorovna? 335 00:37:44,470 --> 00:37:46,630 Tea, gentlemen. 336 00:37:52,390 --> 00:37:54,390 This is your fleet! 337 00:38:08,570 --> 00:38:12,910 Yesterday I was walking by Mikhailovsky castlewhen I heard children arguing: 338 00:38:13,120 --> 00:38:16,370 "Mine, give it me", "No"... 339 00:38:17,290 --> 00:38:22,210 Then all of a sudden it became crystal clear to me. 340 00:38:22,590 --> 00:38:26,670 "Everything will come in due time. It already has come". 341 00:38:27,760 --> 00:38:30,930 There is no more mine or yours. 342 00:38:31,140 --> 00:38:35,060 Every morning I open my eyes and smile... I'm alive... 343 00:38:36,310 --> 00:38:40,150 I am waiting... This is a reward, 344 00:38:40,350 --> 00:38:41,770 not a punishment. 345 00:38:41,980 --> 00:38:45,570 Because against all the laws of physics you give, 346 00:38:45,780 --> 00:38:48,900 the more you give the more you receive. 347 00:38:49,110 --> 00:38:52,990 Just imagine, I can feel in my hands 348 00:38:53,200 --> 00:38:56,540 a big and unbelievably shiny ball. 349 00:38:56,870 --> 00:39:00,540 This is Grace. 350 00:39:01,170 --> 00:39:02,670 A gift... 351 00:39:03,500 --> 00:39:07,380 Happiness... That's the way it is. 352 00:39:07,590 --> 00:39:09,340 Don't laugh. I know. 353 00:39:09,550 --> 00:39:14,220 I stand on the edge of a vast unseen world. 354 00:39:14,470 --> 00:39:18,390 And although we see the future unclearly, as the Apostle said: 355 00:39:18,600 --> 00:39:20,480 "Through a glass darkly... 356 00:39:20,850 --> 00:39:23,520 And now abideth faith, 357 00:39:24,150 --> 00:39:27,690 hope and love. 358 00:39:29,400 --> 00:39:32,450 But the greatest of these is love". 359 00:39:34,410 --> 00:39:35,870 Alexander Vasilievich, 360 00:39:36,790 --> 00:39:39,620 I heard that you will be in Petrograd... 361 00:39:39,830 --> 00:39:43,790 How soon? March, April? 362 00:39:45,000 --> 00:39:48,010 For some reason it seems to me that it won't be long. 363 00:39:49,050 --> 00:39:52,720 May I come in? Your Excellency, a wireless message just came in. 364 00:39:53,090 --> 00:39:57,180 On March 2nd the Emperor Nicholas the Second abdicated the throne. 365 00:39:57,390 --> 00:40:00,940 Power is with the Provisional Government... 366 00:40:03,100 --> 00:40:05,230 The monarchy has fallen. 367 00:40:09,280 --> 00:40:12,410 A Provisional Government... 368 00:40:12,610 --> 00:40:15,280 What does that mean? 369 00:40:17,280 --> 00:40:20,200 I don't think it bodes at all well for Russia. 370 00:40:24,580 --> 00:40:26,590 I think you're right. 371 00:40:26,670 --> 00:40:29,630 Anna Vasilievna, unfortunately... 372 00:40:29,840 --> 00:40:30,550 Kronstadt, 1917 373 00:40:30,760 --> 00:40:33,180 The revolution has eclipsed our future. 374 00:40:34,050 --> 00:40:36,640 The darkness is approaching. 375 00:40:46,860 --> 00:40:49,940 - Where are you taking us? - Wherever... 376 00:40:52,740 --> 00:40:56,070 Gentlemen, are we just a herd of animals? 377 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 - We should do something! - Hands off, sailor! 378 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Please, obey. 379 00:41:05,120 --> 00:41:07,080 It's a treason. 380 00:41:07,290 --> 00:41:11,340 - Listen to my command. - My God! 381 00:41:11,550 --> 00:41:14,800 We're at war. Come to your senses! What are you doing? 382 00:41:15,010 --> 00:41:18,050 - Sort out the Admiral. - Fear the Lord. 383 00:41:20,140 --> 00:41:24,140 Gentlemen! Save yourselves, that's an order! 384 00:41:30,230 --> 00:41:33,190 - Run! - Shoot them... 385 00:42:00,930 --> 00:42:03,140 Kolya! 386 00:42:11,820 --> 00:42:14,900 May God be with you! 387 00:42:43,180 --> 00:42:46,020 Sevastopol 388 00:42:58,900 --> 00:43:02,280 Annushka, good you're home. Pack your bags. 389 00:43:02,870 --> 00:43:06,370 - What happened, Serezha? - Admiral Nepenin has been killed! 390 00:43:07,200 --> 00:43:10,540 - How did he die? - I said he was killed! 391 00:43:10,830 --> 00:43:14,800 He was clubbed with rifle butts and stabbed with bayonets. Brutes! 392 00:43:15,000 --> 00:43:17,970 Serezha, I can't understand what's happening. 393 00:43:18,170 --> 00:43:20,550 God! What on earth is happening? 394 00:43:20,760 --> 00:43:24,760 Serezhenka, calm down, explain. 395 00:43:24,970 --> 00:43:28,180 Podgorsky has also been killed. He died in my arms. 396 00:43:32,230 --> 00:43:34,400 Out of the way! 397 00:43:39,150 --> 00:43:41,820 - What's the matter? - The first order... 398 00:43:42,660 --> 00:43:44,830 ...of the Petrograd Soviet 399 00:43:45,030 --> 00:43:47,160 is for all officers to hand over weapons. 400 00:43:47,830 --> 00:43:51,540 To prevent a counter-revolutionary conspiracy. 401 00:43:51,750 --> 00:43:53,290 Turn in your weapon, Admiral. 402 00:43:55,590 --> 00:44:00,420 - We're leaving for Petrograd... - Why are we leaving? 403 00:44:00,720 --> 00:44:04,140 - I was able to take some leave... - Wait a minute! 404 00:44:06,060 --> 00:44:10,140 What are you waiting for? Pack your bags... 405 00:44:10,640 --> 00:44:13,400 Admiral, follow this order immediately. 406 00:44:14,230 --> 00:44:17,730 - Get out of here! - Listen here, Admiral.. 407 00:44:17,940 --> 00:44:19,440 Get out! 408 00:44:24,110 --> 00:44:26,780 All right men, we'll figure this out on deck. 409 00:44:26,990 --> 00:44:30,370 Officer of the watch, tell everyone to line up on deck. 410 00:44:30,910 --> 00:44:33,210 Wait, Serezha, how can I... how can I go... 411 00:44:34,080 --> 00:44:38,000 All letters come to this address. I'm waiting... 412 00:44:38,210 --> 00:44:40,920 At least close your suitcase? 413 00:44:45,720 --> 00:44:47,550 Anya. Anya, 414 00:44:52,850 --> 00:44:57,900 Anechka, please my dear. I'm begging you. 415 00:44:59,190 --> 00:45:02,070 The boat leaves in half an hour. 416 00:45:04,530 --> 00:45:08,950 We're finished if we don't make it on time. 417 00:45:22,630 --> 00:45:24,010 Arms! 418 00:45:29,930 --> 00:45:31,770 As you were! 419 00:45:38,230 --> 00:45:40,150 Attention! OLign up the crew! 420 00:45:40,360 --> 00:45:44,530 - Fall in! - Who are you obeying? 421 00:45:44,740 --> 00:45:48,450 - You afraid, lads! - Fall in! 422 00:45:50,700 --> 00:45:52,660 Quick. 423 00:45:53,830 --> 00:45:55,410 Officers, gentlemen. 424 00:45:58,540 --> 00:46:01,750 - Weapons up. - I'm sorry! 425 00:46:04,130 --> 00:46:05,760 At ease. 426 00:46:09,550 --> 00:46:11,640 To avoid bloodshed, 427 00:46:11,850 --> 00:46:13,470 I order the officers 428 00:46:14,520 --> 00:46:16,890 to turn in their weapons. 429 00:46:37,410 --> 00:46:39,710 Admiral, sir, your weapon... 430 00:46:40,670 --> 00:46:42,500 Sir... 431 00:47:38,600 --> 00:47:41,730 Petrograd 432 00:47:53,570 --> 00:47:57,160 Come with us, lady... Let's go! 433 00:48:01,040 --> 00:48:04,790 You weren't home today. I got the mail and there is a 434 00:48:05,000 --> 00:48:09,670 letter for you. From Sevastopol. 435 00:48:10,260 --> 00:48:15,430 It's strange that mail still arrives. 436 00:48:20,520 --> 00:48:22,310 I'm feeling tired today. 437 00:48:22,520 --> 00:48:24,610 In three days I'll be in Petrograd. 438 00:48:24,810 --> 00:48:26,520 Seeing you is all I'm dreaming of. 439 00:48:26,730 --> 00:48:27,940 Sevastopol 440 00:48:28,150 --> 00:48:30,070 Hearing your voice. 441 00:48:30,650 --> 00:48:34,950 - Kerensky has summoned me. - It's dangerous in Petrograd... 442 00:48:35,780 --> 00:48:38,120 the sailors and workers have rebelled. 443 00:48:38,620 --> 00:48:40,750 Admiral Nepenin was stabbed to death with a bayonet. 444 00:48:42,790 --> 00:48:45,290 - Can I see you to the station? - Sonya, I... 445 00:48:47,340 --> 00:48:49,380 Rostislav is waiting for you. Go to him. 446 00:49:10,570 --> 00:49:13,490 - Will you come back? - Of course. 447 00:49:13,700 --> 00:49:15,660 What silly thoughts. 448 00:49:21,830 --> 00:49:24,410 PETROGRAD 449 00:49:31,000 --> 00:49:35,470 Kerensky wants to offer you the post of war minister... 450 00:49:37,140 --> 00:49:40,140 We'll see. I wish he would see me on time. 451 00:49:40,350 --> 00:49:41,890 But he is coming late. 452 00:49:48,560 --> 00:49:50,190 Today... 453 00:49:51,900 --> 00:49:54,240 at the Mikhailovsky Castle... 454 00:50:00,370 --> 00:50:02,200 Today... 455 00:50:02,410 --> 00:50:04,580 I can see we have a different view of the war... 456 00:50:04,790 --> 00:50:09,630 By condoning anarchy you have broken up the army... 457 00:50:09,840 --> 00:50:12,550 - ... and destroyed the Russian navy. - Don't you forget yourself?... 458 00:50:12,750 --> 00:50:16,130 Unless I have authority to impose strict order 459 00:50:17,590 --> 00:50:20,550 your proposals are unacceptable to me. 460 00:50:20,760 --> 00:50:24,140 Former procedures in the army are not acceptable to us. 461 00:50:27,100 --> 00:50:30,520 I was the first to swear allegiance 462 00:50:30,730 --> 00:50:33,070 and I'll be the first to leave the Navy. 463 00:50:33,280 --> 00:50:36,070 In this way, I will make a public statement 464 00:50:36,280 --> 00:50:38,780 that the current state of affairs is ruinous for Russia. 465 00:50:48,420 --> 00:50:53,090 I accept your resignation. 466 00:50:53,710 --> 00:50:55,380 I am honoured. 467 00:50:58,510 --> 00:51:02,550 You should be arrested for your counter-revolutionary leanings. 468 00:51:03,510 --> 00:51:07,640 But given your merits, I offer you to go to America. 469 00:51:08,690 --> 00:51:12,270 I'm giving you the chance to continue the war against Germany. 470 00:51:13,230 --> 00:51:14,980 Are you exiling me from Russia? 471 00:51:15,400 --> 00:51:18,320 The Americans need an expert who can 472 00:51:18,820 --> 00:51:20,910 conduct a landing and seize Constantinople. 473 00:51:23,910 --> 00:51:26,870 My family is still in Sevastopol. 474 00:51:27,660 --> 00:51:29,210 I'll take care of them. 475 00:51:29,830 --> 00:51:33,790 I'll ask the allies to have them brought to you overseas. 476 00:51:34,380 --> 00:51:36,170 Thank you. 477 00:51:53,690 --> 00:51:54,860 Dear... 478 00:51:57,610 --> 00:52:00,780 My darling, Anna Vasilievna. 479 00:52:01,950 --> 00:52:03,620 You are my happiness. 480 00:52:09,660 --> 00:52:11,830 How will I live without you... 481 00:52:13,830 --> 00:52:14,960 What? 482 00:52:28,430 --> 00:52:31,390 Their times are over! 483 00:52:43,160 --> 00:52:47,830 - I'm leaving Russia. - Why? 484 00:52:53,620 --> 00:52:55,960 How tired you look... 485 00:52:58,590 --> 00:53:00,960 I love you. 486 00:53:01,840 --> 00:53:05,760 And I always will. 487 00:53:10,930 --> 00:53:12,480 Forgive me. 488 00:53:17,860 --> 00:53:19,520 Farewell, 489 00:53:23,070 --> 00:53:25,610 Alexander Vasilievich. 490 00:53:30,240 --> 00:53:32,580 I know that you are alive. 491 00:54:04,650 --> 00:54:07,410 Sevastopol 492 00:54:07,610 --> 00:54:09,530 Is it ready? 493 00:54:12,740 --> 00:54:15,210 At least let us pray. 494 00:54:17,420 --> 00:54:19,210 Pray if you want to. 495 00:54:26,840 --> 00:54:29,720 Listen, bring the rope. 496 00:55:11,140 --> 00:55:13,220 Let's go while he draws the sailors away! 497 00:55:15,430 --> 00:55:16,850 Stop! 498 00:55:24,690 --> 00:55:27,110 Quick, let's go... we can't wait for him here 499 00:55:30,160 --> 00:55:31,910 Stop! 500 00:55:40,790 --> 00:55:43,000 Mrs. Kolchak! Open the door, Mrs. Kolchak! 501 00:55:45,960 --> 00:55:48,210 Document check! 502 00:55:49,590 --> 00:55:50,760 Break it down! 503 00:55:52,180 --> 00:55:53,890 Break the windows! 504 00:56:07,900 --> 00:56:12,360 It's time, the British ship sets sail in an hour. 505 00:56:33,840 --> 00:56:37,310 A YEAR LATER. AUTUMN 1918. TRANS-SIBERIA RAILWAY 506 00:56:39,770 --> 00:56:42,770 I think I'm doing it better. 507 00:56:43,270 --> 00:56:44,690 Take your place. 508 00:56:49,110 --> 00:56:51,110 What a good shot! 509 00:57:00,750 --> 00:57:04,330 Let's drink to our wishes. 510 00:57:04,920 --> 00:57:06,880 Even the ones that don't come true? 511 00:57:07,250 --> 00:57:11,550 Does that make them any less wishes. 512 00:57:23,480 --> 00:57:25,520 - Excuse me, Madam. - Yes, of course. 513 00:57:27,190 --> 00:57:29,690 - Mikhail Ivanovich. - Anna Vasilievna! 514 00:57:30,020 --> 00:57:31,900 - My God! - What a surprise! 515 00:57:39,870 --> 00:57:42,290 I haven't seen you for a year... What brings you here? 516 00:57:44,790 --> 00:57:48,750 Sergei Nikolaevich has been sent to the Far East. 517 00:57:49,920 --> 00:57:52,170 He's on a mission to disarm the Pacific fleet. 518 00:57:53,050 --> 00:57:54,800 Sergei Nikolaevich? 519 00:57:55,970 --> 00:57:57,890 ...So he's in power now? 520 00:57:58,890 --> 00:58:02,020 - A red commissar. - I have no right to judge him. 521 00:58:02,520 --> 00:58:03,980 At a time like this. 522 00:58:04,930 --> 00:58:06,730 It's the same time for everyone. 523 00:58:10,270 --> 00:58:13,610 - Where are you going? - To Omsk. 524 00:58:13,820 --> 00:58:18,070 But the Soviets are in power there too? 525 00:58:18,280 --> 00:58:21,200 No. Kolchak is there. 526 00:58:27,040 --> 00:58:32,750 But I thought Alexander Vasilievich was abroad? 527 00:58:32,960 --> 00:58:35,550 Kerensky did send him abroad. 528 00:58:35,970 --> 00:58:39,720 But after the Bolshevik coup he returned to Russia 529 00:58:39,930 --> 00:58:41,350 to fight the Bolsheviks. 530 00:58:42,260 --> 00:58:44,970 I'm sorry, Anna Vasilievna, I must go. 531 00:58:47,600 --> 00:58:49,350 Goodbye. 532 00:59:26,850 --> 00:59:28,770 Serezha... 533 00:59:30,020 --> 00:59:31,520 Aha... yes... yes, Anya! What is it? 534 00:59:32,810 --> 00:59:36,230 Kolchak is in Omsk gathering an army. 535 00:59:37,150 --> 00:59:41,110 Anya, if this is a rebuke, you know I agreed to collaborate 536 00:59:41,990 --> 00:59:45,160 with the authorities because they allowed us 537 00:59:45,580 --> 00:59:47,870 to go far away from 538 00:59:48,580 --> 00:59:50,870 this fratricidal madness... 539 00:59:51,290 --> 00:59:53,290 To Japan, China... 540 00:59:53,960 --> 00:59:56,380 It's all for your sake, Anechka. 541 00:59:56,840 --> 00:59:59,550 I don't blame you for anything. 542 01:00:00,300 --> 01:00:02,390 But I love Alexander Vasilievich, Serezha. 543 01:00:05,260 --> 01:00:07,560 and now I need to be with him... 544 01:00:08,730 --> 01:00:10,810 I realize that these are harsh words, 545 01:00:12,900 --> 01:00:15,440 but I have never stopped loving him. 546 01:00:16,690 --> 01:00:19,780 I see!... Stop, stop... 547 01:00:30,250 --> 01:00:32,290 Let me help. 548 01:00:36,090 --> 01:00:40,210 So there it is. A time of wars and revolutions. 549 01:00:42,220 --> 01:00:44,220 Anything goes. 550 01:00:45,600 --> 01:00:47,260 The time has nothing to do with it. 551 01:00:51,600 --> 01:00:52,980 When I fell asleep I was your husband. 552 01:00:54,150 --> 01:00:56,060 I woke up and I am no longer your husband. 553 01:00:58,570 --> 01:01:00,400 I know it's hard for you 554 01:01:03,990 --> 01:01:05,820 but you've got to be strong. 555 01:01:08,160 --> 01:01:09,950 You'll forget me before long. 556 01:01:10,240 --> 01:01:13,460 Let me be the one to decide that. 557 01:01:25,300 --> 01:01:28,680 Siberia, Eastern Front. November 1918 558 01:01:34,520 --> 01:01:37,690 I pledge and swear 559 01:01:38,230 --> 01:01:40,480 before AImighty God, 560 01:01:40,690 --> 01:01:44,860 His Holy Gospel and the Life-Giving Cross: 561 01:01:45,200 --> 01:01:50,540 to be faithful and ever true to the Russian state 562 01:01:50,950 --> 01:01:53,120 as my Homeland. 563 01:01:54,040 --> 01:01:58,500 I pledge and swear 564 01:02:05,840 --> 01:02:09,050 to serve it as the Supreme Ruler of Russia, 565 01:02:09,510 --> 01:02:11,600 without regard for my life, 566 01:02:12,430 --> 01:02:15,770 family ties or friendship, 567 01:02:16,140 --> 01:02:17,980 enmity, or gain, 568 01:02:18,190 --> 01:02:21,400 and mindful only of the revival 569 01:02:21,730 --> 01:02:26,900 and success of the Russian state. 570 01:02:32,490 --> 01:02:36,000 Hereby I make the sign of the cross, 571 01:02:36,410 --> 01:02:40,590 and kiss the words and Cross of my Saviour. 572 01:02:41,210 --> 01:02:42,710 Amen. 573 01:03:04,780 --> 01:03:07,240 Omsk 574 01:03:24,000 --> 01:03:26,010 Hello, my lady! 575 01:03:31,180 --> 01:03:33,300 Who are you looking for? 576 01:03:37,480 --> 01:03:39,190 You, I think. 577 01:03:40,350 --> 01:03:42,230 How can I help you? 578 01:03:44,270 --> 01:03:47,650 I'm the one who would like to help you. 579 01:04:06,050 --> 01:04:07,760 My dear, 580 01:04:08,460 --> 01:04:10,050 sweet... 581 01:04:10,630 --> 01:04:13,140 Alexander Vasilievich, 582 01:04:13,760 --> 01:04:17,010 I have realized that I simply can no longer wait! 583 01:04:18,770 --> 01:04:23,100 Do you remember how I dreamed to be on the deck of your ship? 584 01:04:23,730 --> 01:04:26,190 Just to see you. 585 01:04:26,400 --> 01:04:29,280 You would not even notice me, I would not disturb you; 586 01:04:29,990 --> 01:04:32,280 all I need is to stand nearby. 587 01:04:33,280 --> 01:04:38,790 And now it seems that I will experience this happiness. 588 01:04:39,910 --> 01:04:42,460 Take joy in your victories. 589 01:04:43,370 --> 01:04:46,460 Our troops are already moving towards the Volga. 590 01:04:47,630 --> 01:04:49,420 And God willing, 591 01:04:49,960 --> 01:04:52,880 we will all see Moscow soon. 592 01:04:54,550 --> 01:04:55,930 And I will know that 593 01:04:56,930 --> 01:05:02,020 I have played a small part in all of this. 594 01:05:03,020 --> 01:05:06,360 I congratulate you, General, on a successful operation. 595 01:05:06,560 --> 01:05:07,860 Thank you... 596 01:05:08,940 --> 01:05:12,280 Not only my achievement, but the entire army... 597 01:05:12,490 --> 01:05:14,610 Nothing can lift spirits of the soldiers as an attack. 598 01:05:14,860 --> 01:05:16,450 I heard from the Allies that 599 01:05:16,660 --> 01:05:21,450 they're about to recognize your government 600 01:05:21,660 --> 01:05:23,660 as the only legitimate one in Russia... 601 01:05:23,870 --> 01:05:27,210 Whatever laws we pass we'll still be shot, 602 01:05:27,420 --> 01:05:29,460 if we lose this war. 603 01:05:29,670 --> 01:05:31,590 My heart swells with pride for you 604 01:05:31,800 --> 01:05:34,510 and all who are fighting beside you 605 01:05:34,720 --> 01:05:37,180 for the revival of Russia... 606 01:05:37,390 --> 01:05:39,720 We need to build on our success and continue the offensive in all directions. 607 01:05:39,930 --> 01:05:45,850 Your goal is to reach Ufa. Good luck, general. Godspeed! 608 01:05:46,060 --> 01:05:48,610 More than a year has gone by 609 01:05:49,440 --> 01:05:52,030 since the last time we met. 610 01:05:55,700 --> 01:05:57,570 Your Excellency. 611 01:05:58,530 --> 01:06:00,200 General Janin from the Allies has arrived. 612 01:06:00,410 --> 01:06:04,870 After all the changes we've been through 613 01:06:05,080 --> 01:06:06,830 I was wondering how you would... 614 01:06:08,080 --> 01:06:10,460 I... I'm afraid even to think about this. 615 01:06:12,300 --> 01:06:16,720 Most of all I'm afraid to place you in an awkward situation 616 01:06:16,970 --> 01:06:19,510 because of my unexpected arrival. 617 01:06:22,350 --> 01:06:25,180 General Janin, our allies France and Britain 618 01:06:25,390 --> 01:06:27,350 Have given you the rank of Head Commander. 619 01:06:27,560 --> 01:06:30,060 And you are the Supreme Commander of Russia. 620 01:06:30,270 --> 01:06:32,690 Put it over here, bring the hot water! 621 01:06:32,900 --> 01:06:37,110 A foreigner cannot command the Russian army. 622 01:06:41,280 --> 01:06:44,790 Do you inviting me to command the Czech prisoners of war 623 01:06:45,000 --> 01:06:47,580 who guard the railway? 624 01:06:47,790 --> 01:06:49,460 It is a strategic object. 625 01:06:50,710 --> 01:06:53,380 From now, you are commander 626 01:06:53,590 --> 01:06:56,470 of the allied Czech forces. 627 01:06:56,670 --> 01:07:01,220 - I thank you, Admiral. - I thank you, General Janin. 628 01:07:12,770 --> 01:07:16,190 All I need to know is that you are in the world. 629 01:07:16,400 --> 01:07:19,740 That nothing bad has happened to you. 630 01:07:20,110 --> 01:07:22,780 To see you sometimes, even from afar. 631 01:07:24,330 --> 01:07:27,460 If only you knew how I am tempted to come 632 01:07:29,330 --> 01:07:32,000 and see you so we could talk. 633 01:07:33,880 --> 01:07:35,300 My love for you is 634 01:07:35,800 --> 01:07:38,130 even greater than before. 635 01:07:39,130 --> 01:07:42,220 I've been writing this letter to you for so many days 636 01:07:43,600 --> 01:07:46,220 and I still cannot bring myself to send it. 637 01:07:46,600 --> 01:07:47,600 Your Excellency! 638 01:07:47,810 --> 01:07:49,940 I welcome you to our city! 639 01:07:50,140 --> 01:07:52,060 Accept this bread and salt as our hospitality. 640 01:07:56,780 --> 01:07:59,700 The geese saved Rome and you have saved our city. 641 01:08:00,030 --> 01:08:02,240 Here you are, your Excellency... 642 01:08:03,070 --> 01:08:04,990 It's a good thing it's not a cow, gentlemen! 643 01:08:09,660 --> 01:08:11,580 Write it down as a gift. 644 01:08:19,880 --> 01:08:23,550 Officers and soldiers of the Russian army! 645 01:08:24,510 --> 01:08:26,010 Ladies and gentlemen! 646 01:08:27,430 --> 01:08:30,430 Perm, Ekaterinburg and Elabuga 647 01:08:32,140 --> 01:08:33,560 have been taken. 648 01:08:34,730 --> 01:08:36,570 General Kappel recently took Ufa 649 01:08:37,230 --> 01:08:39,190 in battle. 650 01:08:39,690 --> 01:08:41,320 We're only about 100 versts away 651 01:08:42,660 --> 01:08:45,320 from Denikin's armies. 652 01:08:45,530 --> 01:08:49,500 The Reds have broken the front in three places. The First and the Second armies have been defeated. 653 01:08:49,700 --> 01:08:53,040 Together with them we shall move on Moscow! 654 01:09:00,550 --> 01:09:01,880 Go. 655 01:09:09,430 --> 01:09:11,770 As the Apostle Paul said: 656 01:09:12,890 --> 01:09:15,600 "For now we see 657 01:09:16,810 --> 01:09:21,400 through a glass darkly... 658 01:09:22,570 --> 01:09:24,950 And now abideth faith, 659 01:09:25,490 --> 01:09:27,870 hope and love... " 660 01:09:39,250 --> 01:09:41,550 May God help us! 661 01:09:42,130 --> 01:09:45,180 You are starting to recover. God is merciful. 662 01:09:47,640 --> 01:09:49,970 There are rumours that there will be evacuation. 663 01:09:51,060 --> 01:09:53,180 Where are we going to load the wounded? Anna Vasilievna, 664 01:09:53,600 --> 01:09:57,480 you should speak with him: well, about the rail wagons. 665 01:09:57,980 --> 01:10:00,940 - Are the Reds so close? - Haven't you heard the cannons? 666 01:10:02,280 --> 01:10:04,650 There are not enough cars for the wounded. 667 01:10:05,400 --> 01:10:09,120 Kolchak can't think about them. You should have reminded him. 668 01:10:09,910 --> 01:10:12,580 Vera, it's impossible. 669 01:10:14,160 --> 01:10:16,370 Besides, we were not that close. 670 01:10:17,960 --> 01:10:21,710 Who will listen to me? But you are a lady. 671 01:10:21,920 --> 01:10:24,340 They will listen to you and kiss your hand. 672 01:10:25,260 --> 01:10:26,720 I don't know 673 01:10:27,430 --> 01:10:30,010 how to act as a petitioner. 674 01:10:30,220 --> 01:10:33,470 Come on, my dear, it would be easy for you. 675 01:10:34,980 --> 01:10:35,980 Ladies, 676 01:10:37,270 --> 01:10:40,360 they brought some wounded officers. By revolted soldiers. 677 01:10:40,860 --> 01:10:42,520 Let's go. 678 01:10:43,730 --> 01:10:47,400 There are pockets of resistance even in the far rear. 679 01:10:47,610 --> 01:10:49,200 It's worse at the front, 680 01:10:49,570 --> 01:10:53,080 not to mention the constant lack of ammunition and provisions. 681 01:10:53,580 --> 01:10:55,580 The Reds have crossed the Tobol River. 682 01:10:59,960 --> 01:11:01,920 Omsk can never surrender. 683 01:11:02,130 --> 01:11:04,880 Losing Omsk means losing the army. 684 01:11:07,010 --> 01:11:09,260 We can't risk the army. 685 01:11:09,470 --> 01:11:15,310 Gentlemen! There can only be one decision. 686 01:11:15,640 --> 01:11:19,140 To fight with our last force to save Omsk. 687 01:11:19,350 --> 01:11:20,810 Yes. Of course. 688 01:11:21,690 --> 01:11:25,570 I swear before God! I am with you! 689 01:11:25,780 --> 01:11:28,610 Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, 690 01:11:34,370 --> 01:11:36,370 Giving up Omsk - That would be the disaster! 691 01:11:36,790 --> 01:11:38,620 Excuse me, gentlemen. 692 01:11:39,710 --> 01:11:44,460 I'm from the front, so no time to make myself more presentable. 693 01:11:44,670 --> 01:11:47,010 - May I report? - Yes. 694 01:11:47,260 --> 01:11:51,050 Bad news, gentlemen. Treason. 695 01:11:52,180 --> 01:11:55,310 The second Ukrainian regiment has defected 696 01:11:55,510 --> 01:11:57,730 and abandoned the central front. 697 01:11:57,930 --> 01:12:00,270 The Reds are moving towards Omsk. 698 01:12:00,560 --> 01:12:03,650 They will be here in another week or two. 699 01:12:07,740 --> 01:12:09,860 That's how it is, gentlemen. 700 01:12:10,070 --> 01:12:12,870 It's your decision, Sir Supreme Ruler. 701 01:12:21,620 --> 01:12:25,840 I declare Irkutsk to be the seat of power. 702 01:12:26,420 --> 01:12:28,840 I order the evacuation from Omsk to begin. 703 01:12:29,380 --> 01:12:32,890 We will make this sacrifice to save the army. To carry on... 704 01:12:33,090 --> 01:12:34,930 Omsk, november 1919 705 01:12:35,140 --> 01:12:37,140 ...our struggle against the Bolsheviks. 706 01:12:37,350 --> 01:12:40,430 I'm not letting you through! Move aside! 707 01:12:57,120 --> 01:13:01,040 The Prime Minister's office will be in carriage B. 708 01:13:01,250 --> 01:13:04,750 Viktor Nikolaevich, how is loading transportation of the wounded proceeding.. 709 01:13:05,380 --> 01:13:07,920 This is where the Executive Office will be located. 710 01:13:08,420 --> 01:13:11,420 And the last compartment will be used for telegraph calls. 711 01:13:12,630 --> 01:13:14,180 Alexander Vasilievich. 712 01:13:15,220 --> 01:13:16,640 Could you come here for a minute? 713 01:13:20,850 --> 01:13:21,850 What? 714 01:13:23,060 --> 01:13:26,060 I think I just saw Anna Vasilievna here. 715 01:13:43,870 --> 01:13:45,670 Alexander Vasilievich, 716 01:13:46,420 --> 01:13:50,210 the medical cars are completely full. No room even for minor injuries. 717 01:13:51,380 --> 01:13:53,970 - Open the carriage. - I can't. 718 01:13:54,970 --> 01:13:57,800 - Make room in the second car. - The merchants boarded are in there. 719 01:13:58,680 --> 01:14:01,350 - They paid. - Did you hear my order? 720 01:14:02,520 --> 01:14:04,940 - It's up to you... - Carry the wounded. 721 01:14:10,110 --> 01:14:12,400 Would you like them to lie in the snow?! 722 01:14:12,990 --> 01:14:16,320 - Do as you... They're frozen. - Carriage full. 723 01:14:21,290 --> 01:14:23,700 Dear Anna Vasilievna. 724 01:14:24,000 --> 01:14:27,420 Once I made an unforgivable mistake in parting from you. 725 01:14:27,620 --> 01:14:29,920 I never want to make the same mistake again. 726 01:14:30,670 --> 01:14:33,760 I... Will you come along with me? 727 01:14:34,050 --> 01:14:35,920 In the same carriage. 728 01:14:36,760 --> 01:14:40,100 I'm not sure if you'll agree to remain always by my side 729 01:14:40,300 --> 01:14:43,470 from now on. Morning and evening. Otherwise I... 730 01:14:43,970 --> 01:14:47,730 I can't go on without you... 731 01:14:48,100 --> 01:14:51,520 My sweet dearest Anna Vasilievna! 732 01:14:59,110 --> 01:15:01,490 No room! Where are you going?! 733 01:15:09,830 --> 01:15:12,630 Paris, France, 1919 734 01:15:50,830 --> 01:15:53,290 "How long will the Supreme Ruler of Russia continue to retreat?" 735 01:16:01,760 --> 01:16:04,970 "The Ruler of Russia abandoned Omsk. Has Kolchak lost the war to the Bolsheviks?" 736 01:16:09,480 --> 01:16:13,360 Trans-Siberian railroad. 470 km to Irkutsk 737 01:16:24,990 --> 01:16:26,830 Merry Christmas. 738 01:16:30,660 --> 01:16:32,960 Where is your ring, Anna Vasilievna? 739 01:16:36,710 --> 01:16:40,420 I haven't worn it for a while - and you didn't notice. 740 01:16:48,270 --> 01:16:50,100 Anna Vasilievna, there is something 741 01:16:50,890 --> 01:16:52,810 I need to tell you. 742 01:16:55,360 --> 01:16:58,070 Today I wrote a letter to Sophia Federovna. 743 01:16:58,820 --> 01:17:00,610 I asked her for a divorce. 744 01:17:03,280 --> 01:17:05,740 I don't know how much time the Lord has left me, 745 01:17:05,950 --> 01:17:09,200 but I want to be honest with her until the end. 746 01:17:09,410 --> 01:17:14,580 Tell me... will you be my wife? 747 01:17:32,430 --> 01:17:34,480 Alexander Vasilievich... 748 01:17:37,440 --> 01:17:39,860 We're together at last. 749 01:17:40,570 --> 01:17:42,280 Isn't that enough? 750 01:17:44,240 --> 01:17:49,160 Anna Vasilievna, I asked you a very clear question. 751 01:17:52,950 --> 01:17:55,460 Why do you remain silent? 752 01:17:58,380 --> 01:18:01,300 We haven't even said our Chirstmas toast. 753 01:18:09,430 --> 01:18:11,220 What happened? 754 01:18:13,390 --> 01:18:15,690 Nizhneudinsk station. 450 Kkm to Irkutsk 755 01:18:19,150 --> 01:18:22,360 - Mama, look it's the Czechs! - Step back! 756 01:18:26,070 --> 01:18:28,070 It's the Allies!.. 757 01:18:35,540 --> 01:18:38,460 Merry Christmas. Greetings, Anna Vasilievna 758 01:18:38,670 --> 01:18:42,130 - Why have we stopped again? - The Czechs have delayed us. 759 01:18:42,590 --> 01:18:46,380 The bastards are moving their 20,000 cars 760 01:18:46,590 --> 01:18:47,970 stuffed full of junk 761 01:18:48,180 --> 01:18:49,760 and then perhaps it will be our turn. 762 01:18:49,970 --> 01:18:53,310 They are completely brazen! Convoy - to the arms! 763 01:19:12,740 --> 01:19:14,200 Stand aside! 764 01:19:21,710 --> 01:19:25,630 Major! Stopping the Ruler's train is an act of treason... 765 01:19:25,840 --> 01:19:28,300 The Admiral told the convoy to take up arms. 766 01:19:28,510 --> 01:19:30,300 It's an order from General Janin... 767 01:19:30,550 --> 01:19:34,890 General Janin obey the orders of Admiral Kolchak. 768 01:19:35,350 --> 01:19:37,560 Who is the Supreme Ruler of Russia. 769 01:19:42,520 --> 01:19:44,360 Mr. Prime Minister. 770 01:19:45,070 --> 01:19:46,780 There is an uprising in Irkutsk. 771 01:19:47,900 --> 01:19:50,610 You have nowhere to go. Please let me pass. 772 01:19:52,120 --> 01:19:54,740 Kappel's army is moving after us 773 01:19:54,990 --> 01:19:57,790 and we are prepared to quell any resistance. 774 01:19:58,000 --> 01:19:59,460 - May I come in? - Certainly. 775 01:20:00,870 --> 01:20:02,880 There is a telegram from Kappel... from Kulomzino. 776 01:20:05,500 --> 01:20:08,550 Bypassed Kulomzino. Heading stright. 777 01:20:10,130 --> 01:20:12,590 Quick! Put me through to General Kappel! 778 01:20:15,810 --> 01:20:18,730 Your army must reach Irkutsk at all costs! 779 01:20:18,930 --> 01:20:22,020 The city is rebelling. I am heading there now. 780 01:20:23,060 --> 01:20:27,150 Discharge your duty honorably! Thank you! 781 01:20:31,610 --> 01:20:32,780 My horse! 782 01:20:43,420 --> 01:20:45,290 Why have they stopped firing? 783 01:20:45,500 --> 01:20:47,750 We're out of ammunition! 784 01:20:52,760 --> 01:20:54,760 Your Excellency, we're out of ammunition. 785 01:20:55,390 --> 01:20:57,760 - Run to Lozhkin and get some! - None there either! 786 01:21:12,400 --> 01:21:15,320 Lieutenant-General Voytsekhovsky with an advance detachment... 787 01:21:15,740 --> 01:21:20,410 We're being pressed on the left flank. And we are out of ammunition. 788 01:21:21,710 --> 01:21:23,290 You may go. 789 01:21:23,580 --> 01:21:26,880 - What about communications? - We can't... Line's cut. 790 01:21:28,840 --> 01:21:30,130 Keep trying! 791 01:21:39,260 --> 01:21:43,230 - Answer, headquarters... - Headquarters here. 792 01:21:43,600 --> 01:21:46,730 Vladimir, how did you get here? 793 01:21:46,940 --> 01:21:49,320 Everything is under fire. Why have you ceased the offensive? 794 01:21:49,520 --> 01:21:51,650 What offensive? We haven't got a single bullet left. 795 01:22:01,540 --> 01:22:05,540 I received Kolchak's telephonogram. 796 01:22:05,750 --> 01:22:08,540 There's a rebellion in Irkutsk. We must free the city. 797 01:22:08,840 --> 01:22:12,960 We'll get through to the Admiral Only we can save the city. 798 01:22:13,170 --> 01:22:14,510 We need to attack. 799 01:22:15,800 --> 01:22:20,010 - Is the main army on the way? -We'll be dead when they arrive. 800 01:22:20,220 --> 01:22:24,600 Prepare for battle. We have no other option. Time is running out. 801 01:22:25,940 --> 01:22:28,400 Sergei Nikolaevich, tell the men to line up. 802 01:22:38,490 --> 01:22:41,660 Officers and soldiers! 803 01:22:42,120 --> 01:22:47,370 Lads... We have nowhere to get ammunition. To hell with it! 804 01:22:48,790 --> 01:22:51,710 God is with us! And with God and prayer 805 01:22:51,920 --> 01:22:55,300 we have always defeated the enemy and we will go on doing so! 806 01:22:55,590 --> 01:22:57,510 All is in God's hands. 807 01:22:57,760 --> 01:23:00,890 If we are destined to die we will go down with honour! 808 01:23:01,550 --> 01:23:04,850 We will go down with honour! It's do or die now! 809 01:23:05,520 --> 01:23:11,770 To faith, to the Homeland, Bayonets ahead - forward march! 810 01:23:11,980 --> 01:23:14,610 Attach bayonets! 811 01:23:19,570 --> 01:23:22,580 Vladimir Oskarovich, you can't. You're leading the army. 812 01:23:23,370 --> 01:23:25,830 Where are the musicians?! Army Music! Quickly! 813 01:23:26,040 --> 01:23:28,040 Music, I said! 814 01:23:28,620 --> 01:23:31,040 Musicians - forward, march! 815 01:24:04,080 --> 01:24:05,990 Close formation! 816 01:24:43,530 --> 01:24:45,780 Into fire! 817 01:25:05,970 --> 01:25:09,060 Lads - advance! 818 01:25:09,140 --> 01:25:12,640 Music! Faster! Forward! 819 01:25:13,350 --> 01:25:15,400 Hooray! 820 01:25:20,280 --> 01:25:22,990 - Eh, you got shot a woman... - Bastards! 821 01:25:42,170 --> 01:25:43,800 Get back! 822 01:25:44,550 --> 01:25:54,310 Forgive us Lord out of your great mercy, we pray to you, hear our prayers. 823 01:26:00,070 --> 01:26:02,610 Are we going to lay the Reds by the Whites? 824 01:26:02,820 --> 01:26:03,860 Together. 825 01:26:04,150 --> 01:26:06,610 We are all Gods people. 826 01:26:06,990 --> 01:26:09,700 God didn't paint them in different colours. 827 01:27:03,920 --> 01:27:08,340 Irkutsk. General Janin's control headquarters 828 01:27:16,140 --> 01:27:17,390 Greetings! 829 01:27:17,600 --> 01:27:18,230 I understand... 830 01:27:18,440 --> 01:27:20,400 that you cannot suppress the riot in Irkutsk. 831 01:27:20,610 --> 01:27:21,940 General Janin! 832 01:27:22,150 --> 01:27:23,820 The situation is difficult. 833 01:27:24,480 --> 01:27:25,530 You must ensure 834 01:27:25,820 --> 01:27:27,240 that my convoy reaches Irkutsk. 835 01:27:27,450 --> 01:27:29,030 The Czechs reject 836 01:27:29,240 --> 01:27:30,700 all their obligations as Allies. 837 01:27:30,910 --> 01:27:32,370 They have declared neutrality 838 01:27:32,580 --> 01:27:33,790 and are evacuating. 839 01:27:33,990 --> 01:27:35,910 They are tired and angry. 840 01:27:36,120 --> 01:27:37,910 Admiral, the railway 841 01:27:38,160 --> 01:27:39,960 has already been taken by partisans. 842 01:27:42,130 --> 01:27:43,630 My garrison is blockaded there, 843 01:27:43,840 --> 01:27:45,550 I have to go! 844 01:27:45,800 --> 01:27:47,340 The Reds won't touch you, 845 01:27:47,550 --> 01:27:49,050 if you go to Irkutsk 846 01:27:49,300 --> 01:27:52,850 with the Czechs. 847 01:27:53,220 --> 01:27:55,680 The outcome of the war depends on 848 01:27:55,890 --> 01:27:57,270 how soon I will be in Irkutsk. 849 01:27:57,480 --> 01:27:59,390 You must believe me. 850 01:27:59,600 --> 01:28:01,900 I give you the word of an officer. 851 01:28:02,110 --> 01:28:04,190 I guarantee your safety. 852 01:28:08,990 --> 01:28:12,820 Only the convoy officers will accompany me to Irkutsk. 853 01:28:13,030 --> 01:28:17,120 All other ranks will remain with their convoy in Nizhneudinsk. 854 01:28:17,410 --> 01:28:19,620 Nizhneudinsk train station. 450 km to Irkutsk 855 01:28:34,050 --> 01:28:36,220 Mr. Udintsov, it's time to go. 856 01:28:37,560 --> 01:28:40,180 Yes, officers, please enter the carriage. 857 01:28:50,820 --> 01:28:52,490 Admiral, I would ask you 858 01:28:53,160 --> 01:28:58,370 not to leave the car at stations and not to stand by the windows. 859 01:28:58,580 --> 01:29:01,290 Tell nobody about your whereabouts. 860 01:29:01,660 --> 01:29:04,380 - This is like being under arrest. - No, sir Admiral. 861 01:29:04,790 --> 01:29:08,170 The workers are rebelling. They demand to hand you over. 862 01:29:38,080 --> 01:29:41,620 Trans-Siberian railroad. 400 km to Irkutsk 863 01:29:46,330 --> 01:29:49,000 I wish we could just move on and on... 864 01:29:50,760 --> 01:29:53,170 You know, Anna Vasilievna, 865 01:29:53,380 --> 01:29:55,680 I never like traveling by train. 866 01:30:06,770 --> 01:30:09,360 There really are Reds at the stations. 867 01:30:09,570 --> 01:30:12,190 It's like sailing through a minefield. 868 01:30:14,030 --> 01:30:16,240 Like when you were off the coast of Pillau? 869 01:30:16,990 --> 01:30:19,080 Sergei Nikolaevich told me all about it. 870 01:30:26,670 --> 01:30:29,040 I just wish we could meet with Kappel now. 871 01:30:29,250 --> 01:30:32,550 The Czechs have disarmed our garrison in Irkutsk. 872 01:30:38,470 --> 01:30:44,480 Kappel has 2,000 kilometers behind him. In minus 40 weather. You know, 873 01:30:45,310 --> 01:30:47,480 he is a man of light. 874 01:30:50,820 --> 01:30:53,530 I will definitely introduce you to him in Irkutsk. 875 01:30:53,990 --> 01:30:58,320 I would be glad to meet him, Alexander Vasilievich 876 01:31:09,080 --> 01:31:14,590 Taiga, bank of the Kan. 375 km to Irkutsk 877 01:31:23,220 --> 01:31:26,480 You're Excellency, we've veered 20 kilometers off course. 878 01:31:26,680 --> 01:31:28,850 Cut across the river. Time's up! Move on... 879 01:31:30,560 --> 01:31:32,860 Don't spread out! Pick up the pace. 880 01:31:36,690 --> 01:31:40,530 - Vladimir Oskarovich! - Get back! It's an ice-hole here. 881 01:31:41,870 --> 01:31:45,200 Help the commander, quick! 882 01:31:46,910 --> 01:31:48,870 Check the ice further up stream! 883 01:31:49,830 --> 01:31:50,960 Get back! 884 01:31:53,130 --> 01:31:54,630 We have to cross it anyway. 885 01:31:57,760 --> 01:32:00,010 Dry boots here! 886 01:32:00,260 --> 01:32:03,850 - Hurry! - Discharge, lieutenant..! 887 01:32:04,060 --> 01:32:05,680 All we need now is for you to get sick... 888 01:32:07,270 --> 01:32:10,060 I'll go on foot to stay warm. Hurry. 889 01:32:10,900 --> 01:32:14,270 - What? - Put your boots on. That's an order. 890 01:32:19,530 --> 01:32:20,780 Trans-Siberian railroad. 320 km to Irkutsk 891 01:32:20,990 --> 01:32:22,530 I've just received a message... 892 01:32:23,200 --> 01:32:25,660 Our garrison in Irkutsk has fallen. 893 01:32:26,330 --> 01:32:29,710 Kappel is moving towards the city and I have to meet him there. 894 01:32:29,960 --> 01:32:32,920 - And you, Anna Vasilievna... - I will be with you 895 01:32:33,130 --> 01:32:34,670 wherever you are. 896 01:32:36,250 --> 01:32:39,590 - And don't argue with me. - My dear Anna, 897 01:32:40,170 --> 01:32:42,890 what a dreadful story you got mixed up in. 898 01:32:48,720 --> 01:32:49,810 I have been here with you 899 01:32:52,060 --> 01:32:56,570 and these were the best days of my life. I have only one regret... 900 01:33:00,320 --> 01:33:01,570 What is that? 901 01:33:03,410 --> 01:33:06,080 We never had the chance to dance. 902 01:33:07,120 --> 01:33:09,750 I promise you that at the first ball... 903 01:33:11,210 --> 01:33:13,710 we will dance till we drop. 904 01:33:24,050 --> 01:33:25,090 May I come in? 905 01:33:26,470 --> 01:33:28,510 - Greetings. - Greetings. 906 01:33:28,720 --> 01:33:31,640 The officers have arrived as you ordered. 907 01:33:32,810 --> 01:33:34,480 I haven't danced for so long. 908 01:33:44,820 --> 01:33:46,120 I won't be long. 909 01:33:47,240 --> 01:33:51,290 Zima station. 230 km to Irkutsk 910 01:34:21,650 --> 01:34:23,690 Wait... where are you going? Wait! 911 01:34:28,200 --> 01:34:29,620 Where are you going gentlemen? 912 01:34:31,870 --> 01:34:35,410 What is wrong with you? Are you scared? 913 01:34:36,210 --> 01:34:38,170 Why are you abandoning him? 914 01:34:39,000 --> 01:34:41,880 Don't you realize that this is treason? 915 01:34:59,900 --> 01:35:02,900 The Admiral himself dissolved the convoy. 916 01:35:21,170 --> 01:35:23,130 If you want, I will stay. 917 01:35:24,170 --> 01:35:25,670 No. I don't want you to. 918 01:35:28,590 --> 01:35:30,470 So what are your orders? 919 01:35:34,680 --> 01:35:37,350 Live, Misha, live - always the best thing. 920 01:35:37,810 --> 01:35:39,480 Now go. Go. 921 01:35:57,500 --> 01:36:00,750 Find Sonya, Rostislav. Hug them. 922 01:36:01,250 --> 01:36:02,880 Tell... 923 01:36:11,140 --> 01:36:12,850 tell them something. 924 01:36:13,260 --> 01:36:14,470 Farewell! 925 01:36:25,480 --> 01:36:29,950 Irkutsk. General Janin's control headquaters 926 01:36:35,080 --> 01:36:38,500 It seems your situation could not be worse, Mr. Janin. 927 01:36:40,370 --> 01:36:44,040 The railroaders are in revolt, decided to rip up the tracks. 928 01:36:45,170 --> 01:36:46,710 I barely managed to talk them out of it. 929 01:36:48,710 --> 01:36:52,510 The workers' committee decided to blow up the Baikal tunnel. 930 01:36:56,970 --> 01:37:00,480 - Monsieur... - Comrade. 931 01:37:03,690 --> 01:37:05,480 Comrade... 932 01:37:07,530 --> 01:37:10,110 I am grateful to you for your kindness. 933 01:37:10,190 --> 01:37:13,780 Where will you go, Mr. Janin without a railroad? 934 01:37:14,660 --> 01:37:16,280 With your Czechs? 935 01:37:20,660 --> 01:37:22,160 I understand you. 936 01:37:23,670 --> 01:37:24,880 What do you want? 937 01:37:26,250 --> 01:37:30,300 We demand that Kolchak be turned over to the Political Center. 938 01:37:38,600 --> 01:37:40,810 But I am supposed to be protecting him... 939 01:37:42,770 --> 01:37:46,730 All right, since you are obliged, then go ahead and protect him. 940 01:37:51,110 --> 01:37:53,450 But what should I tell the workers 941 01:37:53,650 --> 01:37:55,450 who demand that Kolchak be turned in? 942 01:37:57,370 --> 01:37:59,160 That could lead to Lynch law.. 943 01:38:00,620 --> 01:38:03,830 Then I cannot guarantee your personal safety. 944 01:38:35,070 --> 01:38:37,200 Maybe we don't have to, doctor? 945 01:38:38,030 --> 01:38:41,490 There's no way around it... Frostbite on your lower limbs. 946 01:38:41,700 --> 01:38:43,910 Gangrene has set in - 947 01:38:45,120 --> 01:38:47,040 there's no other choice, I'm afraid. 948 01:39:06,140 --> 01:39:08,100 Go ahead, gentlemen... 949 01:39:17,610 --> 01:39:19,820 Your Excellency, leave us. 950 01:39:33,250 --> 01:39:34,420 Lord, 951 01:39:35,170 --> 01:39:38,180 help your son to endure these dreadful sufferings. 952 01:39:41,760 --> 01:39:43,430 Shut the door. 953 01:39:44,930 --> 01:39:47,310 And may God be with you. 954 01:40:07,040 --> 01:40:09,960 Irkutsk 955 01:40:23,350 --> 01:40:25,350 Two of you come with me. The rest of you wait. 956 01:40:35,650 --> 01:40:37,530 Here? May I come in. 957 01:40:46,410 --> 01:40:48,950 - Mr. Kolchak. - What is it? 958 01:40:50,750 --> 01:40:53,380 - Gather your belongings. - Greetings. 959 01:40:56,670 --> 01:40:59,760 We are turning you over to the local authorities. 960 01:41:01,050 --> 01:41:04,550 - Which authorities? - The Irkutsk Political Center. 961 01:41:14,230 --> 01:41:15,560 I see... 962 01:41:28,740 --> 01:41:31,040 Mr. Kolchak, gather your belongings. 963 01:41:32,660 --> 01:41:34,290 Mrs. Timireva? 964 01:41:40,300 --> 01:41:42,050 - Excuse me. - It's all right. 965 01:42:55,710 --> 01:42:57,330 Mr. Admiral. 966 01:43:17,690 --> 01:43:19,310 Mr. Admiral. 967 01:43:20,690 --> 01:43:23,730 - What? - One minute, please. 968 01:43:33,080 --> 01:43:36,410 I beg your pardon... Do you have a weapon? 969 01:43:38,210 --> 01:43:39,290 Yes. 970 01:43:44,250 --> 01:43:46,380 - Here it is. - Thank you. 971 01:43:52,970 --> 01:43:57,100 What's going on?.. Get your hands off me. 972 01:43:57,310 --> 01:44:00,650 - Mr. Pepelyaev, court decides. - But Janin promised... 973 01:44:08,990 --> 01:44:12,160 Mr. Kolchak, one minute. Wait here. 974 01:44:13,870 --> 01:44:16,500 - I demand... - What is it? 975 01:44:16,700 --> 01:44:19,620 - Anna, why are you here? - Arrest me! 976 01:44:19,830 --> 01:44:22,330 - Out of the way! - Mrs. Timireva! 977 01:44:23,040 --> 01:44:25,750 No order for your arrest. On what grounds? 978 01:44:27,260 --> 01:44:30,970 On the grounds that I am the admiral's wife. 979 01:44:31,220 --> 01:44:33,800 I implore you, don't do this! 980 01:44:36,350 --> 01:44:41,440 Let me disobey you just this once, Alexander Vasilievich. 981 01:44:48,860 --> 01:44:50,240 It's your right. 982 01:45:23,730 --> 01:45:25,560 Your Excellency... 983 01:45:26,320 --> 01:45:29,990 Vladimir Oskarovich, I insist again... 984 01:45:31,280 --> 01:45:33,160 - ... that you... - I repeat... 985 01:45:33,610 --> 01:45:35,120 ...that I will not abandon the army. 986 01:45:37,490 --> 01:45:39,200 God is merciful. 987 01:46:00,520 --> 01:46:03,020 Mr. Admiral, enter the cell. 988 01:46:09,520 --> 01:46:12,150 Mr. Prime Minister, go ahead. 989 01:46:16,910 --> 01:46:18,830 - How is it there? - Bad. 990 01:46:28,090 --> 01:46:29,960 Voytsekhovsky... 991 01:46:31,460 --> 01:46:33,670 Voytsekhovsky... 992 01:46:41,010 --> 01:46:43,230 We'll take Irkutsk, 993 01:46:43,930 --> 01:46:45,890 expel the Reds, 994 01:46:47,060 --> 01:46:49,150 and free the Admiral. 995 01:46:50,270 --> 01:46:52,690 Take charge of the command. 996 01:46:54,440 --> 01:46:56,240 And tell the troops... 997 01:46:56,450 --> 01:46:58,700 that I remained faithful to them... 998 01:47:01,660 --> 01:47:04,250 and proved this by dying among them... 999 01:47:06,870 --> 01:47:09,710 - Do it... my friend... - Yes, Sir! 1000 01:47:16,300 --> 01:47:20,470 How could I get trapped... 1001 01:47:32,730 --> 01:47:36,030 Irkutsk ahead. 1002 01:47:38,160 --> 01:47:40,120 Put on the pace. 1003 01:47:53,590 --> 01:47:57,260 You heard, they're saying Kappel is nearby. 1004 01:48:01,390 --> 01:48:02,970 Look, Admiral. 1005 01:48:03,760 --> 01:48:05,890 He has gone grey-haired... 1006 01:48:14,270 --> 01:48:18,820 Stop, lady. You're not to be with him any longer. 1007 01:48:22,700 --> 01:48:27,200 Okay, but only for a minute. Anna Vasilievna. Don't let me down. 1008 01:48:28,120 --> 01:48:29,960 Hello, Anna! 1009 01:48:30,500 --> 01:48:34,090 Kappel's troops are just outside Irkutsk. They'll set us free. 1010 01:48:35,090 --> 01:48:38,920 My love, my darling, we will get out of here. 1011 01:48:39,130 --> 01:48:42,300 - They have issued an ultimatum. - How do you know? 1012 01:48:43,090 --> 01:48:45,180 I overheard from the next cell... 1013 01:48:46,520 --> 01:48:50,640 - What are they demanding? - That you be set free! 1014 01:48:55,900 --> 01:48:58,190 Now they will act quickly. 1015 01:48:59,280 --> 01:49:01,200 No! No. 1016 01:49:01,660 --> 01:49:04,570 Kappel will make it. Can't be any other way. 1017 01:49:08,620 --> 01:49:10,290 Anna Vasilievna! 1018 01:49:11,620 --> 01:49:15,250 - It's time. - Go. Go. 1019 01:49:15,460 --> 01:49:17,960 No I can't permit you, I've allowed you... 1020 01:49:52,460 --> 01:49:53,870 Irkutsk. 1021 01:50:13,440 --> 01:50:14,850 To the arms! 1022 01:50:28,910 --> 01:50:30,540 Mr. Kolchak, 1023 01:50:39,380 --> 01:50:42,460 on behalf of the Irkutsk Revolutionary Committee, 1024 01:50:42,760 --> 01:50:45,300 we have come to announce a resolution about you... 1025 01:50:45,510 --> 01:50:46,340 I understand. 1026 01:50:47,220 --> 01:50:50,260 There is no need for you to continue. 1027 01:50:56,060 --> 01:50:59,150 Would you like to make any requests or statements? 1028 01:51:01,570 --> 01:51:05,900 Let me say goodbye to my wife, Anna Vasilievna Timireva. 1029 01:51:06,740 --> 01:51:08,030 This is not possible. 1030 01:51:08,910 --> 01:51:10,530 Anything else? 1031 01:51:49,530 --> 01:51:51,570 - Here? - Yes, here. 1032 01:51:58,330 --> 01:52:00,170 Would you like to be blindfolded? 1033 01:52:01,960 --> 01:52:03,130 No. 1034 01:52:05,210 --> 01:52:09,090 - And you? - No, thank you, there is no need. 1035 01:52:20,850 --> 01:52:27,190 Lord God, forgive my my sins, wilful and unwilful, I appeal to your mercy. 1036 01:52:28,860 --> 01:52:30,820 Is there something you would like to say? 1037 01:52:36,330 --> 01:52:38,830 Please tell my wife in Paris 1038 01:52:41,670 --> 01:52:43,960 that I bless my son. 1039 01:52:45,750 --> 01:52:47,590 How many wives do you have? 1040 01:52:51,430 --> 01:52:53,510 All right, I will relay the message. 1041 01:53:05,270 --> 01:53:08,360 - Farewell, Admiral. - Farewell. 1042 01:53:09,280 --> 01:53:10,950 Aim. 1043 01:53:15,410 --> 01:53:16,450 Fire! 1044 01:53:48,650 --> 01:53:51,740 Hey, you three. Put their things on the cart. 1045 01:54:01,750 --> 01:54:03,920 Three of you. Drag out the next one... 1046 01:54:04,120 --> 01:54:06,960 What an odd hole in the ice?.. 1047 01:54:07,500 --> 01:54:11,010 It's baptism thing for a church celebration. 1048 01:55:04,350 --> 01:55:07,600 MOSFILM film studio, 1964 1049 01:55:22,540 --> 01:55:25,370 Leave these ones, and those we dont need... 1050 01:55:25,580 --> 01:55:29,250 I just checked the records. It's her for sure. 1051 01:55:29,460 --> 01:55:32,630 30 years in exiles! Wife of the enemy of the revolution... 1052 01:55:33,210 --> 01:55:35,970 In our patriotic movie... 1053 01:55:36,340 --> 01:55:38,760 - Hello. - It isn't her. 1054 01:55:39,220 --> 01:55:41,970 No, big dark fans. 1055 01:55:46,480 --> 01:55:47,810 Do you need this? 1056 01:55:49,270 --> 01:55:51,230 Excuse me, Anna Vasilievna. 1057 01:55:53,020 --> 01:55:56,360 I need faces. Where am I going to find one like that? 1058 01:55:57,030 --> 01:55:58,150 Where? 1059 01:56:00,410 --> 01:56:04,660 Ready for the rehearsal! Take your places! 1060 01:56:05,660 --> 01:56:09,420 Break's over... all those involved in the shoot, on set. 1061 01:56:10,120 --> 01:56:13,460 They've brought the carriages. Can you take a look? 1062 01:56:13,670 --> 01:56:15,920 - Yes. - Okay. And what? 1063 01:56:18,470 --> 01:56:20,510 - Don't use her even in the crowd scene. - All right... 1064 01:56:21,470 --> 01:56:24,180 The rehearsal is starting! 1065 01:56:24,640 --> 01:56:27,430 Comrades, quickly, go to the set. 1066 01:56:29,520 --> 01:56:32,400 - All take position. - Quiet, everyone. 1067 01:56:32,650 --> 01:56:34,360 Everyone else off the set! 1068 01:56:35,320 --> 01:56:36,900 Sound track! 1069 01:56:38,530 --> 01:56:41,530 Waltz! Waiter, roll it! 1070 01:56:48,250 --> 01:56:51,540 Come on comrades, put some life into it! 1071 01:56:56,920 --> 01:56:59,880 Step aside, you're in the way. You won't be in the shoot today. 1072 01:57:00,090 --> 01:57:01,340 You're free to go. 1073 01:57:29,950 --> 01:57:31,870 What a ball! 1074 01:58:16,330 --> 01:58:18,800 ANNA TIMIREVA. AFTER ADMIRAL KOLCHAK WAS EXECUTED - 1075 01:58:19,000 --> 01:58:21,340 SHE SPENT 37 YEARS IN PRISONS AND IN EXILE. REHABILITATED IN MARCH 1960. 1076 01:58:21,550 --> 01:58:23,340 DIED IN MOSCOW ON THE 1st OF JANUARY 1975. 1077 01:58:25,180 --> 01:58:27,260 SERGEI TIMIREV. AFTER ANNA LEFT HIM HE HEADED 1078 01:58:27,470 --> 01:58:30,680 THE WHITE GUARD'S NAVAL FORCES IN THE FAR EAST. EMIGRATED. 1079 01:58:30,890 --> 01:58:33,940 SERVED AS CAPITAIN OF A SHIP. DIED IN SHANGHAI IN 1932. 1080 01:58:35,600 --> 01:58:38,770 SOPHIA KOLCHAK. AFTER FLEEING FROM SEVASTOPOL SHE LIVED IN PARIS. 1081 01:58:38,980 --> 01:58:42,440 SHE DEVOTED HER LIFE TO RAISING HER SON. DIED IN LONGJUMEAU HOSPITAL IN 1956. 1082 01:58:44,200 --> 01:58:46,240 ROSTISLAV KOLCHAK. SOLDIER. HE FOUGHT IN FRENCH DIVISIONS 1083 01:58:46,450 --> 01:58:51,580 AGAINST THE GERMANS DURING WORLD WAR ll. DIED IN PARIS IN 1965. 1084 01:58:57,080 --> 01:59:01,000 ADMIRAL 1085 01:59:03,380 --> 01:59:05,170 Kolchak - Konstantin KHABENSKY Anna - Elizabeta BOYARSKAYA 1086 01:59:05,380 --> 01:59:07,840 General Kappel - Sergei BEZRUKOV Sergei Timirev - Vladislav VETROV 1087 01:59:08,050 --> 01:59:10,220 Sophia - Anna KOVALCHUK Mikhail Smirnov - Yegor BEROEV 1088 01:59:12,310 --> 01:59:14,730 Nikolai Podgursky - Oleg FOMIN Rostislav Ognivtsev - Anatoly PASHININ 1089 01:59:14,930 --> 01:59:17,690 Vladimir Rybaltovsky - Dmitry SHERBINA Kerensky - Victor VERZHBITSKY 1090 01:59:17,900 --> 01:59:18,980 Pepelyaev - Alexander KLYUKVIN 1091 01:59:19,190 --> 01:59:20,900 Film director Sergei Fyodorovich - Fyodor BONDARCHUK 1092 01:59:21,110 --> 01:59:23,070 Nikolai BURLYAEV as the Emperor 1093 01:59:24,490 --> 01:59:26,450 Script - Vladimir VALUTSKY, with Zoia KUDRI 1094 01:59:26,950 --> 01:59:28,160 Directed by Andrei KRAVCHUK 1095 01:59:33,040 --> 01:59:34,750 Music by Ruslan MURATOV, Gleb MATVEICHUK 1096 01:59:35,040 --> 01:59:36,540 Editor - Tom ROLF 1097 01:59:39,920 --> 01:59:41,630 Producers - Dmitry YURKOV, Nikolai POPOV 1098 01:59:41,840 --> 01:59:43,500 Producers - Anatoly MAXIMOV, Dzhanik FAISIEV 1099 01:59:44,170 --> 01:59:45,460 With participation of the STRANA Film group company