1 00:01:45,390 --> 00:01:51,180 People... 2 00:01:53,850 --> 00:01:54,270 who... 3 00:01:54,630 --> 00:01:56,460 shot me... 4 00:02:00,720 --> 00:02:02,380 The person who 5 00:02:03,260 --> 00:02:06,030 killed me is... 6 00:02:07,670 --> 00:02:09,430 Yogi... HerrySis 7 00:02:11,180 --> 00:02:14,420 Yanni.HerrySis 8 00:02:15,520 --> 00:02:16,610 Mother? 9 00:02:21,040 --> 00:02:24,000 ACE ATTORNEY 10 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 This time... 11 00:02:25,900 --> 00:02:27,860 has been set to 2 hours late... 12 00:02:28,430 --> 00:02:29,660 that means, your statement about... 13 00:02:29,990 --> 00:02:32,850 ... which you left in the victim's room at 2... 14 00:02:32,850 --> 00:02:34,460 ... that is questionable. 15 00:02:34,820 --> 00:02:37,780 How can you know that the clock is set too late at the time of the event. 16 00:02:42,650 --> 00:02:43,680 Yeah too... 17 00:02:43,680 --> 00:02:44,900 Hey !! 18 00:02:45,440 --> 00:02:47,800 Don't get up from your place, Mr. Butz! Lawyer Wright,... 19 00:02:49,960 --> 00:02:51,330 Of course, as you know... 20 00:02:51,870 --> 00:02:53,430 The number of criminal cases is now five times greater than 10 years then. 21 00:02:53,800 --> 00:02:57,020 Every day there are always criminals who must be tried. 22 00:02:57,540 --> 00:02:59,890 Setiap hari selalu ada kriminal yang harus disidang. 23 00:03:00,450 --> 00:03:02,290 If there are people who are doubtful like you... 24 00:03:02,290 --> 00:03:04,980 Then there will be no point in adopting a Bench Trial System. 25 00:03:02,290 --> 00:03:09,950 TL note: A system where for three days, defense attorney and prosecutors face each other in an open court to determine the guilty defendant. 26 00:03:05,800 --> 00:03:07,820 Wright ~ HerrySis 27 00:03:09,820 --> 00:03:12,210 It's impossible... 28 00:03:12,780 --> 00:03:13,800 29 00:03:12,780 --> 00:03:13,800 Objection! 30 00:03:17,770 --> 00:03:19,880 We already know if you,... 31 00:03:19,880 --> 00:03:22,200 ... wear costumes & ndash; Steel Samurai & apos; this, and head to studio 1. 32 00:03:23,250 --> 00:03:25,680 The script writer clearly testified... 33 00:03:26,870 --> 00:03:29,670 when we dropped the clue that you tried... 34 00:03:30,920 --> 00:03:32,600 to fire the scriptwriter. 35 00:03:32,860 --> 00:03:34,090 What is that? 36 00:03:35,650 --> 00:03:37,910 I never said that... 37 00:03:38,430 --> 00:03:41,700 What I did was let them know my personal views... 38 00:03:43,570 --> 00:03:46,330 ... that the scriptwriter revealed everything. 39 00:03:46,620 --> 00:03:47,810 Shut up you! 40 00:03:47,990 --> 00:03:49,230 Are dirty tricks like that allowed?! 41 00:03:49,230 --> 00:03:50,240 Prosecutor Edgeworth! 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,860 This... This is an unreasonable method! 43 00:03:53,920 --> 00:03:55,450 Can't accepted! 44 00:03:55,680 --> 00:03:58,330 My method is not against the law... 45 00:04:00,450 --> 00:04:01,600 Judge. JerrySis 46 00:04:02,420 --> 00:04:04,000 I will solve this problem quickly... 47 00:04:05,280 --> 00:04:07,340 as the priority of the Bench Trial System. 48 00:04:07,340 --> 00:04:10,030 Let's finish this case right away. 49 00:04:16,740 --> 00:04:18,220 Wait a minute! 50 00:04:20,080 --> 00:04:22,070 Let's discuss it thoroughly. 51 00:04:22,520 --> 00:04:24,640 There are still 3 days left before the case closes! 52 00:04:24,640 --> 00:04:25,800 Judge... 53 00:04:27,780 --> 00:04:28,730 Your decision... 54 00:04:28,730 --> 00:04:29,660 55 00:04:28,730 --> 00:04:29,660 Objection! 56 00:04:33,790 --> 00:04:35,030 Mia. 57 00:04:37,400 --> 00:04:40,090 The victim just returned to Japan... 58 00:04:40,090 --> 00:04:41,780 the day before the incident. 59 00:04:42,280 --> 00:04:45,360 Time difference between Japan and New York is 14 hours. 60 00:04:46,010 --> 00:04:48,440 When you see a clock, it looks like 2 hours, 61 00:04:49,340 --> 00:04:52,830 Victims don't change their hours. 62 00:04:55,650 --> 00:04:56,620 Your Majesty. 63 00:04:56,770 --> 00:04:58,860 Further discussion will only waste time. 64 00:04:59,520 --> 00:05:00,750 Please give your decision immediately. 65 00:05:01,280 --> 00:05:04,400 Decision for Mr. Larry Butz... 66 00:05:05,480 --> 00:05:06,400 Not Guilty. 67 00:05:19,090 --> 00:05:21,240 Woi! woi woi woi! 68 00:05:29,490 --> 00:05:30,550 Ah wrong person. 69 00:05:35,340 --> 00:05:36,320 No no! HerrySis 70 00:05:36,320 --> 00:05:38,670 I am the person who won the verdict & apos; Not Guilty & apos ;, Larry Butz! 71 00:05:38,670 --> 00:05:41,050 You don't want to interview me? Yes? Yes? Wait! 72 00:05:41,200 --> 00:05:42,910 Mas who hold the camera! Let's record it here! 73 00:05:42,910 --> 00:05:43,640 This is a moment to remember! 74 00:05:43,640 --> 00:05:45,200 - Hey stop it! - What is that?! 75 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 - Am I a toy for you? From which newspaper are you ?! - This is a court! Calm down! 76 00:05:47,640 --> 00:05:48,500 You're in court! shut up! 77 00:05:48,500 --> 00:05:49,610 Watch what you guys are?! 78 00:05:49,910 --> 00:05:50,800 Mr. Harry Butz... 79 00:05:50,800 --> 00:05:52,020 That's right Larry! 80 00:05:52,180 --> 00:05:53,440 ...juga Tn. Wright. 81 00:05:53,440 --> 00:05:54,530 Check it out ?! Duh! 82 00:05:54,530 --> 00:05:56,180 Congratulations on your guilty verdict... 83 00:05:57,420 --> 00:05:59,620 Ah, um, how do you say that... 84 00:06:00,200 --> 00:06:03,800 All this thanks to you, I owe to Mia. 85 00:06:03,800 --> 00:06:05,750 I will never forget it. 86 00:06:05,750 --> 00:06:07,720 Hey! Her lawyer & apos; me! 87 00:06:07,720 --> 00:06:10,280 But we will lose if Mia doesn't show up 88 00:06:11,090 --> 00:06:11,760 That's right. 89 00:06:11,940 --> 00:06:13,420 Right! HerrySis 90 00:06:14,850 --> 00:06:16,390 Just wait a moment. 91 00:06:20,090 --> 00:06:22,600 This... Please accept! 92 00:06:24,100 --> 00:06:25,000 What is that? 93 00:06:27,000 --> 00:06:27,820 Beep beep. 94 00:06:27,820 --> 00:06:29,920 I guess it's around 11:25! 95 00:06:30,020 --> 00:06:30,600 Please. 96 00:06:31,570 --> 00:06:32,080 Smell... 97 00:06:33,350 --> 00:06:34,620 Oh, this is the hour... 98 00:06:36,250 --> 00:06:38,600 Ah, he really often makes useless objects... 99 00:06:38,600 --> 00:06:40,230 and sells them in his own shop. 100 00:06:40,510 --> 00:06:42,670 Just say if you don't need it. 101 00:06:42,670 --> 00:06:43,480 Default! 102 00:06:43,480 --> 00:06:45,680 This is yes, not just any hour! 103 00:06:45,680 --> 00:06:48,490 This clock has the ability to think with you when you're in trouble... 104 00:06:48,490 --> 00:06:50,480 ... then when you want to find the answer, then STOP !! 105 00:06:50,480 --> 00:06:51,990 Here comes the answer, that's the system 106 00:06:51,990 --> 00:06:53,930 Stop forcing the system to make no sense like that! 107 00:06:55,020 --> 00:06:55,990 Well, this. JerrySis 108 00:06:57,290 --> 00:06:58,550 Extra edition! 109 00:06:59,310 --> 00:07:00,420 Please ~ 110 00:07:01,370 --> 00:07:02,990 extraaaaaa !! 111 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 extraaaaaa !! 112 00:07:05,000 --> 00:07:07,220 Edgeworth is really extraordinary. 113 00:07:08,320 --> 00:07:10,350 Prosecutor Edgeworth changed the situation and won the case,
A golden boy from a prosecutor whose reputation has risen... 114 00:07:10,350 --> 00:07:12,750 Never thought he would win a difficult case. 115 00:07:14,320 --> 00:07:16,560 I heard you won a case again... 116 00:07:17,520 --> 00:07:20,550 I heard, is a court without sufficient evidence... 117 00:07:23,410 --> 00:07:26,090 I want to be like you, Mr. Von Karma. 118 00:07:27,560 --> 00:07:29,010 Sepertiku? 119 00:07:30,220 --> 00:07:32,620 For 40 years, I have never lost a Prosecutor. 120 00:07:33,530 --> 00:07:34,970 Always wins... 121 00:07:34,970 --> 00:07:38,250 That's just the result, not my goal. 122 00:07:41,880 --> 00:07:43,660 I'll tell you one thing , Edgeworth... 123 00:07:44,660 --> 00:07:47,810 Your reputation is not very good in public. 124 00:07:49,800 --> 00:07:53,280 It's really important to win at a court,... 125 00:07:53,610 --> 00:07:56,670 But that doesn't mean you can do whatever you want. 126 00:07:59,030 --> 00:07:59,970 Good. JerrySis 127 00:08:43,450 --> 00:08:44,390 I beg you... 128 00:08:44,990 --> 00:08:46,200 Please appear. 129 00:08:52,430 --> 00:08:54,690 Not possible ~ 130 00:09:11,650 --> 00:09:13,060 Here it is! 131 00:09:39,610 --> 00:09:40,510 Case DL-6 132 00:09:42,560 --> 00:09:45,630 With this, everything will be clear... 133 00:09:47,730 --> 00:09:49,290 Mr. Wright! 134 00:09:49,950 --> 00:09:52,970 Actually I've been investigating this case... 135 00:09:52,970 --> 00:09:55,270 ... and a while ago, an important part of the evidence I've found... 136 00:09:55,780 --> 00:09:58,980 I think we will face a big trial... 137 00:09:59,320 --> 00:10:01,720 ... and that's why, I need your help. 138 00:10:03,110 --> 00:10:04,130 Tomorrow night... 139 00:10:04,130 --> 00:10:05,890 ... can we find it in the office? 140 00:10:12,400 --> 00:10:14,020 Tell me what the new product is? 141 00:10:14,020 --> 00:10:15,260 Manju Steel Samurai. 142 00:10:15,620 --> 00:10:18,090 It's said "new product" too, at most the contents are the same as the one before... 143 00:10:19,070 --> 00:10:20,060 Manju Kacang Merah Steel Samurai. 144 00:10:21,290 --> 00:10:23,780 You can't just shut up if you use the song Samurai Steel,... 145 00:10:23,780 --> 00:10:24,900 ... understand right, Wright? 146 00:10:26,020 --> 00:10:28,450 Life is about theme songs! 147 00:10:29,140 --> 00:10:30,670 Rise! HerrySis 148 00:10:45,540 --> 00:10:51,050 Fey & Co Law Office. 149 00:11:39,900 --> 00:11:41,670 Mia, sorry I'm tel - 150 00:11:50,900 --> 00:11:51,650 Mia! 151 00:11:53,690 --> 00:11:54,660 Mia! 152 00:11:54,660 --> 00:11:55,880 Mia! Mia !! 153 00:12:15,460 --> 00:12:17,560 Eh... who are you? 154 00:12:23,260 --> 00:12:25,490 Ah, I... I'm not... 155 00:12:27,600 --> 00:12:28,980 The important thing is an ambulance call first! 156 00:12:36,210 --> 00:12:37,320 Don't move! 157 00:12:45,480 --> 00:12:46,680 Ah, not me... 158 00:12:46,680 --> 00:12:49,490 No! I am... in this company... 159 00:12:49,490 --> 00:12:50,780 Not you! 160 00:12:51,390 --> 00:12:54,740 Saksi melihat peristiwa kejahatannya. 161 00:12:57,430 --> 00:12:58,560 The culprit! 162 00:13:08,070 --> 00:13:11,050 Maya 163 00:13:09,660 --> 00:13:11,000 Maya? 164 00:13:13,780 --> 00:13:15,850 A note for the floor lamp? 165 00:13:16,510 --> 00:13:17,360 You are this... 166 00:13:18,470 --> 00:13:20,680 ... who is it? 167 00:13:20,970 --> 00:13:22,300 Fey... HerrySis 168 00:13:23,800 --> 00:13:25,140 ... MayaHerrySis 169 00:13:26,620 --> 00:13:27,710 Maya? 170 00:13:28,180 --> 00:13:29,430 So Fey... 171 00:13:30,220 --> 00:13:31,430 Then & apos; it's & apos; Mia?! 172 00:13:31,430 --> 00:13:32,620 Maya Fey! 173 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 You're captured! 174 00:13:36,870 --> 00:13:38,400 Clan & apos ; Fey & apos; 175 00:13:38,950 --> 00:13:40,830 It is a family of shamans. 176 00:13:41,590 --> 00:13:42,600 Shaman? 177 00:13:45,680 --> 00:13:48,680 So... you too? 178 00:13:49,440 --> 00:13:51,000 I'm still in training. 179 00:13:53,540 --> 00:13:55,880 My father died when I was little... 180 00:13:57,260 --> 00:13:58,450 then my mother... 181 00:14:04,420 --> 00:14:06,630 I don't know where Mother is. 182 00:14:08,040 --> 00:14:09,490 For me... 183 00:14:10,600 --> 00:14:12,800 I only have the mbak that is by my side... 184 00:14:18,070 --> 00:14:19,040 Anu... HerrySis 185 00:14:20,580 --> 00:14:22,190 It's okay... 186 00:14:22,570 --> 00:14:25,240 if I want to be your defense lawyer? 187 00:14:26,480 --> 00:14:28,060 I'll be by your side. 188 00:14:29,610 --> 00:14:30,740 How is it? 189 00:14:41,560 --> 00:14:42,800 Alright. 190 00:14:44,240 --> 00:14:45,610 Then... 191 00:14:45,610 --> 00:14:48,450 Why are you in our office last night? 192 00:14:49,800 --> 00:14:51,840 I got a call from mbak. 193 00:14:52,740 --> 00:14:55,470 I thought there was a message left on my cellphone... 194 00:14:55,800 --> 00:14:58,240 You will be back in Christmas time right? 195 00:14:58,680 --> 00:15:00,650 We haven't seen each other for a long time 196 00:15:01,470 --> 00:15:02,600 Ah yeah. 197 00:15:02,600 --> 00:15:04,590 Yesterday I got an interesting item... 198 00:15:05,280 --> 00:15:07,440 It was a desk clock in the form of a statue of Le Penseur. 199 00:15:07,440 --> 00:15:08,530 Can talk... HerrySis 200 00:15:08,530 --> 00:15:10,470 You like toys like that right? 201 00:15:12,190 --> 00:15:13,810 But now, not another hour... 202 00:15:14,240 --> 00:15:15,070 Well... 203 00:15:15,460 --> 00:15:16,730 I'll wait. 204 00:15:21,260 --> 00:15:22,210 Anu... 205 00:15:22,440 --> 00:15:24,060 About Mia... 206 00:15:24,920 --> 00:15:25,890 What is the autopsy? 207 00:15:26,270 --> 00:15:27,600 Want 208 00:15:27,600 --> 00:15:28,460 Ah, yeah. 209 00:15:30,420 --> 00:15:32,270 Well, it's okay. 210 00:15:36,700 --> 00:15:38,830 Here, Mia Fey's autopsy note. 211 00:15:38,830 --> 00:15:39,620 Excuse me... 212 00:15:45,860 --> 00:15:47,980 Your job is a lot too. 213 00:15:54,370 --> 00:15:56,250 No matter what you get... 214 00:15:56,670 --> 00:15:58,650 You won't be able to win this trial. 215 00:16:00,190 --> 00:16:02,030 The prosecutor handling this case is... 216 00:16:02,030 --> 00:16:04,600 ... Prosecutor Miles Edgeworth 217 00:16:16,390 --> 00:16:17,600 Finally we meet... 218 00:16:20,080 --> 00:16:21,450 ... Edgeworth. 219 00:16:22,670 --> 00:16:24,630 What do you do in this place? 220 00:16:25,810 --> 00:16:27,670 Phoenix Wright. 221 00:16:30,240 --> 00:16:32,040 What makes you a prosecutor? 222 00:16:33,810 --> 00:16:35,060 I'm sure... 223 00:16:38,410 --> 00:16:39,620 If Edgeworth what? 224 00:16:39,910 --> 00:16:40,830 If I... HerrySis 225 00:16:41,020 --> 00:16:43,890 ... will be a great lawyer like my father! 226 00:16:43,890 --> 00:16:44,870 Lawyer? 227 00:16:45,470 --> 00:16:47,000 - Lawyer ?! - Do you really want to be a lawyer?! 228 00:16:47,200 --> 00:16:48,610 Lawyer huh?! 229 00:16:48,810 --> 00:16:49,860 If Phoenix? 230 00:16:50,670 --> 00:16:51,380 Secret! 231 00:16:52,400 --> 00:16:53,270 Tell me ~ 232 00:16:53,270 --> 00:16:54,050 I don't want to! 233 00:16:54,230 --> 00:16:57,830 He... changes yes ~ 234 00:16:59,050 --> 00:17:00,850 Why are you here?! 235 00:17:05,240 --> 00:17:08,920 Tiket Masuk Persidangan. 236 00:17:11,310 --> 00:17:16,010 The Japanese government took action against the increasing number of heinous crimes 237 00:17:16,510 --> 00:17:21,000 by adopting a new court system: [Bench Trial System.] 238 00:17:21,530 --> 00:17:25,660 Prosecutors and Defenders face each other directly in open court 239 00:17:26,290 --> 00:17:33,200 The system for determining whether or not the client is guilty Wright within 3 days 240 00:17:28,760 --> 00:17:33,200 Now, hearing the murder case Ms. Fey... 241 00:17:33,200 --> 00:17:35,720 ... Based on the rules of the Bench Trial System, it starts. 242 00:17:36,420 --> 00:17:37,800 Defenders are ready, Your Majesty! 243 00:17:37,800 --> 00:17:39,380 Defenders are ready, Your Honor! 244 00:17:39,850 --> 00:17:41,330 The prosecutor is ready, Your Honor! 245 00:17:41,330 --> 00:17:42,260 The prosecutor is ready, Your Honor! 246 00:17:46,230 --> 00:17:47,740 The prosecutor has prepared evidence... 247 00:17:47,740 --> 00:17:51,000 ... that Mr. Wright who has committed a crime, 248 00:17:51,000 --> 00:17:54,220 And witness. JerrySis 249 00:17:55,870 --> 00:17:57,680 For the defender. 250 00:17:58,340 --> 00:18:00,310 tak diragukan lagi, dia bersalah. 251 00:18:02,450 --> 00:18:04,850 We will hear our first witness. 252 00:18:05,680 --> 00:18:10,770 Witness Detective Dick Gumshoe 253 00:18:06,960 --> 00:18:09,930 You found Maya Fey at the crime scene and who imprisoned her. 254 00:18:10,360 --> 00:18:11,600 Why is that? 255 00:18:11,860 --> 00:18:12,500 Yes! HerrySis 256 00:18:12,500 --> 00:18:14,060 There is very strong evidence... 257 00:18:14,060 --> 00:18:15,550 That is... words written in blood 258 00:18:15,550 --> 00:18:16,450 That is... words written in blood 259 00:18:16,450 --> 00:18:18,960 Written by the victim with his own blood when he is dying... 260 00:18:18,960 --> 00:18:20,170 ... as & apos; Message death & apos; 261 00:18:19,320 --> 00:18:20,170 I know! 262 00:18:21,420 --> 00:18:24,490 The word "Maya" is written in blood... 263 00:18:46,870 --> 00:18:49,600 Blood stains are found on the victim's finger... 264 00:18:50,430 --> 00:18:51,680 The test results confirm... 265 00:18:51,680 --> 00:18:56,650 that both blood samples came from the victim, Mia Fey. 266 00:18:57,250 --> 00:18:58,290 That's all. 267 00:18:58,610 --> 00:18:59,960 Please Defendant do Cross Examination to witness. 268 00:18:59,960 --> 00:19:01,020 Please Defendant conduct Cross Examination to witnesses. 269 00:19:01,810 --> 00:19:02,780 Fine, Your Majesty. 270 00:19:04,520 --> 00:19:06,180 Detective Gumshoe. 271 00:19:07,180 --> 00:19:13,250 Are you claiming that the victim, Mia, wrote the words? 272 00:19:13,420 --> 00:19:14,610 Of course. HerrySis 273 00:19:14,610 --> 00:19:16,370 No one else can have it. 274 00:19:16,370 --> 00:19:17,440 275 00:19:16,370 --> 00:19:17,440 Objection! 276 00:19:20,260 --> 00:19:21,410 That's impossible, Detective. 277 00:19:22,360 --> 00:19:25,440 This word... 278 00:19:25,440 --> 00:19:26,840 There is no way the victim wrote it. 279 00:19:34,080 --> 00:19:35,220 280 00:19:34,080 --> 00:19:35,220 Take That! 281 00:19:39,600 --> 00:19:43,260 According to the autopsy report, the cause is "Collective Attack Injury" which causes instant death. 282 00:19:45,790 --> 00:19:47,480 He immediately dies !! 283 00:19:48,590 --> 00:19:49,230 Oh yeah? HerrySis 284 00:19:49,230 --> 00:19:50,240 Not "walah" tauk?! < /p> 285 00:19:50,240 --> 00:19:51,280 286 00:19:50,240 --> 00:19:51,280 Objection! 287 00:19:51,430 --> 00:19:52,820 Pembela... 288 00:19:52,820 --> 00:19:54,810 the autopsy report is outdated. 289 00:19:55,420 --> 00:19:57,890 The second autopsy report is done yesterday... 290 00:19:58,350 --> 00:19:59,030 Heh?! 291 00:20:02,610 --> 00:20:07,660 "It's possible that the victim is still alive for a few minutes after the blow." 292 00:20:09,370 --> 00:20:11,280 That sentence has been added... 293 00:20:12,080 --> 00:20:13,100 How come it can be?! 294 00:20:13,100 --> 00:20:15,920 So, there is time for the victim to write "Maya." 295 00:20:19,320 --> 00:20:20,190 Your Majesty! 296 00:20:20,190 --> 00:20:21,870 I have not heard this report. 297 00:20:29,740 --> 00:20:31,310 Please calm down! 298 00:20:33,230 --> 00:20:37,810 Unfortunately, This report is an official record. 299 00:20:39,370 --> 00:20:42,280 I accept it as evidence. 300 00:20:43,240 --> 00:20:44,510 Let's continue. 301 00:20:44,510 --> 00:20:48,490 We will bring witnesses who report crime... 302 00:20:49,200 --> 00:20:54,140 Witness Redd White 303 00:20:54,710 --> 00:20:56,090 State your name and occupation. 304 00:20:57,680 --> 00:20:58,980 My name is Redd White. 305 00:20:59,620 --> 00:21:00,730 I magazine reporter. 306 00:21:00,730 --> 00:21:02,760 I collected important people's information, such as gossip. 307 00:21:04,240 --> 00:21:06,430 Redd White? 308 00:21:08,000 --> 00:21:10,300 Red White? HerrySis 309 00:21:08,000 --> 00:21:12,240 Red White Article written in small to medium and large 310 00:21:12,740 --> 00:21:14,420 Redd White... 311 00:21:14,570 --> 00:21:16,240 The night of the incident... 312 00:21:16,740 --> 00:21:20,010 I looked out the window drinking lemon tea... 313 00:21:21,010 --> 00:21:23,030 when I saw a girl dressed in a strange one. 314 00:21:23,670 --> 00:21:25,850 ... 315 00:21:28,510 --> 00:21:31,440 Did you see clearly the weapon used for crime? 316 00:21:32,800 --> 00:21:34,400 Le Penseur. 317 00:21:35,980 --> 00:21:37,480 Not mistaken. 318 00:21:37,480 --> 00:21:39,270 Yes, correct. That hour. 319 00:21:41,160 --> 00:21:44,140 Enough. 320 00:21:44,140 --> 00:21:45,630 Judge. 321 00:21:46,260 --> 00:21:47,290 Further questions are no longer needed. 322 00:21:48,000 --> 00:21:49,430 323 00:21:49,430 --> 00:21:50,460 Objection ! 324 00:21:49,430 --> 00:21:50,460 Defender, what's wrong? 325 00:21:51,620 --> 00:21:54,050 Your Majesty... HerrySis 326 00:21:54,850 --> 00:21:55,830 This witness, just now... 327 00:21:56,350 --> 00:21:57,220 ... say something very important. 328 00:21:57,220 --> 00:21:59,060 Mr. White,... 329 00:22:00,600 --> 00:22:01,460 You call this thing "clock", don't you? 330 00:22:02,860 --> 00:22:05,800 Yes. JerrySis 331 00:22:06,050 --> 00:22:06,780 Ya.HerrySis 332 00:22:06,780 --> 00:22:07,750 Yang Mulia. 333 00:22:09,300 --> 00:22:11,240 Does this look like a watch for you? 334 00:22:16,300 --> 00:22:19,190 No, now I see... 335 00:22:24,850 --> 00:22:26,800 ... even on court records... 336 00:22:27,490 --> 00:22:31,040 ... it is recorded as "a statue of Le Penseur." 337 00:22:31,040 --> 00:22:32,000 That's it! 338 00:22:32,530 --> 00:22:35,420 When you first see, it's just a simple statue. 339 00:22:37,050 --> 00:22:39,490 When you turn his head, then you will know that it is a clock. 340 00:22:39,490 --> 00:22:41,320 Unusually designed system. 341 00:22:41,320 --> 00:22:44,240 Therefore, why... 342 00:22:44,820 --> 00:22:46,800 You know this is a clock? 343 00:22:47,890 --> 00:22:49,120 That's because... 344 00:22:50,780 --> 00:22:51,890 Right! 345 00:22:51,890 --> 00:22:53,800 Because you hear the clock talking. 346 00:22:53,800 --> 00:22:55,990 Hotels and crime scenes are very close to each other another,... 347 00:22:55,990 --> 00:22:57,820 This makes sense if someone hears it. 348 00:23:00,660 --> 00:23:01,830 Eh? 349 00:23:02,330 --> 00:23:05,050 Defender, can you explain? 350 00:23:06,050 --> 00:23:08,430 Ah... That... 351 00:23:09,860 --> 00:23:10,830 HerrySis 352 00:23:11,860 --> 00:23:14,150 Defender, your explanation? 353 00:23:14,150 --> 00:23:16,200 Wait... 354 00:23:16,910 --> 00:23:18,410 Please wait a moment... 355 00:23:26,690 --> 00:23:28,800 I think this is the time. 356 00:23:37,190 --> 00:23:38,810 That time... 357 00:23:41,150 --> 00:23:42,680 Ma'am said... 358 00:23:43,160 --> 00:23:46,060 "This is no longer an hour" 359 00:23:46,140 --> 00:23:48,380 It is a table clock in the form of a statue of Le Penseur. 360 00:23:48,380 --> 00:23:49,470 ... can talk... 361 00:23:50,780 --> 00:23:52,460 It's not hours again. 362 00:23:54,200 --> 00:23:56,420 So, if there is no more explanation from the witness... 363 00:23:56,420 --> 00:23:57,600 364 00:23:56,420 --> 00:23:57,600 Hold It! 365 00:23:59,250 --> 00:24:00,280 I'm sorry. 366 00:24:01,410 --> 00:24:03,740 I want you to investigate this hour now. 367 00:24:16,260 --> 00:24:18,080 That hour, at the time of crime... 368 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 ... it's not just a simple statue anymore. 369 00:24:21,970 --> 00:24:23,270 How is it? 370 00:24:24,370 --> 00:24:25,290 Witness. JerrySis 371 00:24:26,920 --> 00:24:28,430 Even after hearing this, do you remain firm... 372 00:24:28,430 --> 00:24:30,830 ... that do you hear the clock? 373 00:24:31,500 --> 00:24:32,840 Please answer. 374 00:24:35,800 --> 00:24:38,850 I've seen it sold somewhere. 375 00:24:38,850 --> 00:24:40,430 Where did you see it? 376 00:24:40,430 --> 00:24:41,540 As information... 377 00:24:41,540 --> 00:24:44,420 a shop that sells these troublesome hours... 378 00:24:44,420 --> 00:24:46,760 ... there is only one in this world. 379 00:24:50,160 --> 00:24:51,040 Well... 380 00:24:52,210 --> 00:24:53,670 Please answer! 381 00:24:56,610 --> 00:24:57,690 Witness... 382 00:24:59,070 --> 00:25:01,600 You forgot... & apos; right? 383 00:25:01,600 --> 00:25:02,870 You forgot.... & apos; right? 384 00:25:06,410 --> 00:25:07,420 That's it. 385 00:25:08,300 --> 00:25:09,750 I forgot! 386 00:25:10,420 --> 00:25:11,810 I forgot where! 387 00:25:12,370 --> 00:25:14,290 Don't lie you bastard! 388 00:25:17,240 --> 00:25:20,640 I've seen it sold... 389 00:25:24,000 --> 00:25:25,460 Please calm down! 390 00:25:27,540 --> 00:25:30,840 Even if it's doubtful, but... 391 00:25:31,650 --> 00:25:34,590 If the witness forgets , what can I do? 392 00:25:37,320 --> 00:25:40,090 Defender, is there anything else? 393 00:25:41,750 --> 00:25:43,020 Yes, em... 394 00:25:47,080 --> 00:25:47,640 HerrySis 395 00:25:48,060 --> 00:25:49,230 Why are you looking out the window first? 396 00:25:50,950 --> 00:25:54,070 Why did you look out the window first? 397 00:25:54,940 --> 00:25:56,420 because outside the window... 398 00:25:56,850 --> 00:25:59,190 I heard the sound of broken glass... 399 00:25:59,840 --> 00:26:01,010 Glass? 400 00:26:01,620 --> 00:26:02,190 That's why... 401 00:26:02,190 --> 00:26:04,420 ... floor lamps made of glass. 402 00:26:04,640 --> 00:26:06,220 They fall. 403 00:26:08,570 --> 00:26:12,220 Do we have that in the company? 404 00:26:12,220 --> 00:26:16,640 There are pieces of fragments glass throughout the crime scene. 405 00:26:25,440 --> 00:26:26,490 406 00:26:25,440 --> 00:26:26,490 Objection! 407 00:26:28,610 --> 00:26:31,800 If you look out the window because you hear broken glass,... 408 00:26:32,410 --> 00:26:34,830 .... you should not know that it is a floor lamp. 409 00:26:35,320 --> 00:26:37,790 because it is damaged when you look out the window... 410 00:26:38,280 --> 00:26:40,990 Mah details are not important. 411 00:26:42,230 --> 00:26:44,850 Anyway, I saw the lamp before it crashed. 412 00:26:47,010 --> 00:26:49,060 That's impossible. 413 00:26:50,530 --> 00:26:51,500 Understand? 414 00:26:51,960 --> 00:26:54,620 When viewing a company from your hotel room... 415 00:26:56,580 --> 00:26:58,450 Areas that can look like this. 416 00:27:00,020 --> 00:27:00,880 Witness... 417 00:27:01,370 --> 00:27:03,590 Where is the floor lamp? 418 00:27:05,440 --> 00:27:08,490 You can tell by the fall of the fraction glass... 419 00:27:10,440 --> 00:27:11,690 That is... 420 00:27:14,630 --> 00:27:15,660 ... here 421 00:27:17,080 --> 00:27:19,250 That means as long as you're at the hotel... 422 00:27:19,640 --> 00:27:23,430 ... there's no way you know where the floor lamp is... 423 00:27:27,960 --> 00:27:29,420 So how could you possibly know that.... 424 00:27:32,370 --> 00:27:34,220 if you're not at the crime scene?! 425 00:27:37,950 --> 00:27:39,770 It's annoying! 426 00:27:43,370 --> 00:27:46,820 If I say I'm in a hotel room, then I'm in a hotel room! 427 00:27:48,360 --> 00:27:51,010 I said I drank my lemon tea! 428 00:27:53,540 --> 00:27:54,670 Witness... 429 00:27:55,310 --> 00:27:58,570 Why don't you just admit your crime? 430 00:28:03,830 --> 00:28:05,580 Actually, this witness... 431 00:28:06,260 --> 00:28:09,570 ... is tapping into the victim's office, Mia Fey. 432 00:28:10,920 --> 00:28:13,210 The phone cover has been removed, right? 433 00:28:18,720 --> 00:28:21,280 The tapper is placed on the phone... 434 00:28:22,400 --> 00:28:24,650 Found during the crime scene inspection. 435 00:28:25,590 --> 00:28:28,150 When the witness forced in to install it. 436 00:28:29,540 --> 00:28:31,950 He saw a table lamp. 437 00:28:34,090 --> 00:28:36,820 That might also be when he heard the clock talking . 438 00:28:40,850 --> 00:28:42,320 Um... 439 00:28:43,310 --> 00:28:44,440 Witness... 440 00:28:45,230 --> 00:28:47,880 Do you admit that you did the tapping? 441 00:28:47,880 --> 00:28:49,640 Just admit it, Witness. 442 00:28:53,310 --> 00:28:54,640 I understand. 443 00:28:55,070 --> 00:28:57,720 I slipped in a week before the incident. 444 00:28:58,920 --> 00:29:02,430 This witness violates breakthrough and wiretapping rules... 445 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 however,... 446 00:29:04,780 --> 00:29:08,400 ... that has nothing to do with this case. 447 00:29:14,050 --> 00:29:15,560 I understand. 448 00:29:16,260 --> 00:29:19,240 So, we end Cross Examination... 449 00:29:23,600 --> 00:29:25,710 Sorry, for a moment... 450 00:29:25,710 --> 00:29:27,450 Please wait a moment! 451 00:29:38,750 --> 00:29:39,740 No! 452 00:29:56,240 --> 00:29:57,970 Mr. Wright... 453 00:30:02,610 --> 00:30:04,200 Don't give up... 454 00:30:22,440 --> 00:30:24,050 You have... 455 00:30:25,280 --> 00:30:26,820 ... won. 456 00:30:28,820 --> 00:30:30,040 Defender... . 457 00:30:31,010 --> 00:30:32,630 Is there a problem? 458 00:30:34,000 --> 00:30:35,060 Ah, no... 459 00:30:35,850 --> 00:30:37,630 Here! HerrySis 460 00:30:38,350 --> 00:30:40,220 This! This! This is your Majesty! 461 00:30:40,220 --> 00:30:41,190 What? 462 00:30:42,700 --> 00:30:43,840 You have... 463 00:30:45,520 --> 00:30:46,990 ... won. 464 00:30:54,590 --> 00:30:56,210 Mr. Wright... 465 00:30:57,460 --> 00:31:01,610 The truth is in your hands... 466 00:31:09,000 --> 00:31:11,860 Defenders, what is that? 467 00:31:15,370 --> 00:31:18,860 There is nothing sadder than a lawyer who doesn't know when to admit defeat. 468 00:31:22,210 --> 00:31:25,030 When the witness saw a table lamp... 469 00:31:26,400 --> 00:31:28,650 ... it was not when he installed the tapper. 470 00:31:30,490 --> 00:31:31,780 471 00:31:30,490 --> 00:31:31,780 Take that! 472 00:31:34,100 --> 00:31:37,820 If it's a question, it's finished. 473 00:31:38,860 --> 00:31:40,490 The problem isn't here... 474 00:31:41,680 --> 00:31:43,000 ... but in the back! 475 00:31:45,050 --> 00:31:49,030 What is this note purchase table lamps? 476 00:31:51,640 --> 00:31:52,280 Yes! HerrySis 477 00:31:53,560 --> 00:31:54,880 According to this date... 478 00:31:55,250 --> 00:31:58,380 ... bought the day before the crime at around 4 pm. 479 00:31:58,680 --> 00:31:59,650 So,... 480 00:32:00,240 --> 00:32:02,210 when the witness broke into the company office... 481 00:32:02,210 --> 00:32:03,800 which the witness said was the week before the crime,... 482 00:32:04,810 --> 00:32:07,400 ... the table lamp isn't there yet! 483 00:32:11,730 --> 00:32:12,960 Mr. White. 484 00:32:14,990 --> 00:32:17,610 when you see a table lamp, 485 00:32:19,360 --> 00:32:20,850 ... it's a night of crime. 486 00:32:23,380 --> 00:32:25,210 ... you're at the scene of the murder! 487 00:32:25,730 --> 00:32:27,160 Defender is sure... 488 00:32:27,160 --> 00:32:29,190 ... that & apos; witness & apos; actually... 489 00:32:29,740 --> 00:32:32,410 ... is Killer Mia Fey! 490 00:32:37,630 --> 00:32:39,010 Wait! 491 00:32:39,010 --> 00:32:43,060 What you prove is that only I am at the scene of the murder,... 492 00:32:43,590 --> 00:32:45,820 It doesn't mean that I killed him! 493 00:32:45,820 --> 00:32:47,690 You bastard bastard! 494 00:32:47,690 --> 00:32:50,040 Do you understand ?! I don't kill anyone! 495 00:32:50,210 --> 00:32:53,060 You jerk! Silly face! 496 00:32:53,060 --> 00:32:54,080 Hraagh! 497 00:32:54,080 --> 00:32:55,840 Fight here! Come here! 498 00:32:57,880 --> 00:32:59,030 Calm down! 499 00:33:04,150 --> 00:33:07,080 With this, the witness's testimony that he saw a crime... 500 00:33:09,630 --> 00:33:12,430 ... proved to be incorrect. 501 00:33:13,740 --> 00:33:15,080 Prosecutor Edgeworth... 502 00:33:15,830 --> 00:33:17,810 ... is there anything else? 503 00:33:26,160 --> 00:33:27,260 With this... 504 00:33:28,230 --> 00:33:32,060 The court will declare the verdict to Maya Fey .. . 505 00:33:33,940 --> 00:33:34,680 Not Guilty! 506 00:33:34,680 --> 00:33:47,540 NOT FALSE 507 00:34:03,620 --> 00:34:05,610 The lawyer is pretty good too, huh? 508 00:34:05,840 --> 00:34:07,040 Just by accident! 509 00:34:09,000 --> 00:34:11,610 Argh! Whatever! 510 00:34:11,820 --> 00:34:12,880 I'm going to get out of here. 511 00:34:16,520 --> 00:34:18,530 You can't go first! 512 00:34:20,870 --> 00:34:23,190 We'll take care of you soon! 513 00:34:27,610 --> 00:34:29,970 Why did you kill my friend? 514 00:34:32,170 --> 00:34:34,690 Is this related to eavesdropping? 515 00:34:38,220 --> 00:34:39,670 Please answer! 516 00:34:45,430 --> 00:34:47,790 Because of the incident 15 years ago, isn't it?! 517 00:34:48,450 --> 00:34:51,820 You slander my mother and now you kill my sister! 518 00:34:51,820 --> 00:34:53,030 Maya! 519 00:34:53,850 --> 00:34:56,480 White! Kenap - 520 00:34:57,030 --> 00:34:59,560 Why did you kill my sister?! 521 00:35:01,090 --> 00:35:02,400 Answer me! 522 00:35:02,400 --> 00:35:03,610 Answer me, White! 523 00:35:15,020 --> 00:35:16,480 In court,... . 524 00:35:16,660 --> 00:35:18,690 ... you said "incident 15 years ago"... 525 00:35:20,020 --> 00:35:21,640 May I ask about that? 526 00:35:23,280 --> 00:35:25,440 Mia said in her last phone call... 527 00:35:26,000 --> 00:35:28,430 ... that there is a case that he has investigated at this time. 528 00:35:29,230 --> 00:35:33,880 Which... 529 00:35:35,020 --> 00:35:35,840 shot me... 530 00:35:39,240 --> 00:35:42,260 is... < /p> 531 00:35:42,420 --> 00:35:44,600 Yogi... 532 00:35:46,370 --> 00:35:49,510 Yanni... 533 00:35:49,510 --> 00:35:52,880 Yanni Yogi was arrested, Suspect has come out! 534 00:35:55,050 --> 00:35:57,090 A week since the incident... 535 00:35:57,330 --> 00:35:59,010 ... and finally he was arrested! 536 00:36:05,650 --> 00:36:06,680 White... 537 00:36:07,180 --> 00:36:10,600 He published a critical article about the investigation with the help of my mother. 538 00:36:07,180 --> 00:36:09,000 Methods of Investigation with the Assistance of Shamans Make Uproar 539 00:36:10,600 --> 00:36:11,830 Shamans work together in investigating DL-6 cases 540 00:36:11,830 --> 00:36:13,060 My mother... 541 00:36:12,290 --> 00:36:16,620 Everyone dumbfounded! 542 00:36:13,060 --> 00:36:16,620 ... then disappeared... 543 00:36:16,620 --> 00:36:21,540 Shaman Shaman. Misty Fey. Despicable! 544 00:36:22,550 --> 00:36:23,620 Mia said... 545 00:36:24,590 --> 00:36:27,200 ... soon there will be a big trial. 546 00:36:28,640 --> 00:36:32,460 I think he meant "DL-6 Case." 547 00:36:35,960 --> 00:36:37,180 Actually,... 548 00:36:37,860 --> 00:36:40,000 I decided to help too. 549 00:36:45,800 --> 00:36:46,850 So... 550 00:36:52,030 --> 00:36:54,060 I decided to follow Mia's footsteps. 551 00:36:59,820 --> 00:37:00,850 Anu... 552 00:37:04,460 --> 00:37:05,370 Can I... 553 00:37:05,370 --> 00:37:07,080 Can I help you? 554 00:37:07,080 --> 00:37:08,230 Huh? 555 00:37:10,440 --> 00:37:13,050 If you remember, that day, Mia said... 556 00:37:13,410 --> 00:37:15,450 "I get important evidence..." 557 00:37:15,810 --> 00:37:17,230 Do you know anything? 558 00:37:17,680 --> 00:37:20,580 With this, Everything will be clear. 559 00:37:21,110 --> 00:37:23,400 I search anywhere in the office, but I can't find it. 560 00:37:24,850 --> 00:37:26,680 It could be White. 561 00:37:27,310 --> 00:37:29,440 He destroyed that proof. 562 00:37:39,580 --> 00:37:41,490 DL-6 case. 563 00:37:44,040 --> 00:37:45,470 15 years ago. 564 00:37:46,780 --> 00:37:49,150 In the evidence storage room in the basement, 565 00:37:49,150 --> 00:37:51,050 a lawyer was killed. 566 00:37:52,670 --> 00:37:53,780 Weapons used... . 567 00:37:55,070 --> 00:37:56,710 a gun that is evidence of another case. 568 00:37:59,680 --> 00:38:00,910 The main suspect. 569 00:38:00,910 --> 00:38:03,680 That is Yanni Yogi, has a "mental disorder." 570 00:38:03,680 --> 00:38:06,170 However, it was decided that he was not criminally responsible in the case. 571 00:38:08,190 --> 00:38:09,010 in other words; Not guilty. 572 00:38:18,740 --> 00:38:20,660 Merry Christmas. 573 00:38:30,220 --> 00:38:37,700 Victim of Murder: Prosecutor Gregory Edgeworth (age 35, at that time) 574 00:38:38,570 --> 00:38:40,130 The victim is... . 575 00:38:40,820 --> 00:38:42,370 Edgeworth's father! 576 00:38:57,350 --> 00:38:58,520 Mr. Wright! 577 00:39:01,790 --> 00:39:02,580 Mr. Wright! 578 00:39:02,580 --> 00:39:03,690 Mr. Wright! 579 00:39:03,690 --> 00:39:05,000 TV! TV! TV! 580 00:39:05,000 --> 00:39:06,210 - Quickly turn on your TV! - Ha? What? 581 00:39:06,210 --> 00:39:07,260 What ?! What?! 582 00:39:10,230 --> 00:39:13,890 We are standing here to take pictures... 583 00:39:13,890 --> 00:39:16,000 ... there is still a loud sound behind us. So when we turn around and...! 584 00:39:16,000 --> 00:39:17,330 It's huge !! 585 00:39:18,020 --> 00:39:20,280 And this is a mysterious giant creature... 586 00:39:20,280 --> 00:39:21,880 ... coming out of the lake Gourd, 587 00:39:21,880 --> 00:39:23,880 named Gourdy. 588 00:39:24,860 --> 00:39:25,860 Gourdy? 589 00:39:25,860 --> 00:39:27,030 - Wow, scary... / - Akh, not this! 590 00:39:27,030 --> 00:39:28,710 On Lake Gourd,... 591 00:39:28,710 --> 00:39:31,230 there was a mysterious murder case. 592 00:39:31,830 --> 00:39:32,970 And the suspect is... 593 00:39:32,970 --> 00:39:35,650 Miles Edgeworth, age 25 594 00:39:36,420 --> 00:39:37,480 Talent prosecutor 595 00:39:37,480 --> 00:39:39,470 He was arrested! 596 00:39:39,750 --> 00:39:40,580 In the middle of the night. 597 00:39:40,580 --> 00:39:43,880 there was an unknown report that said the sound of two shots was heard. 598 00:39:43,880 --> 00:39:47,050 The police arrested Edgeworth with his weapon not far from the scene... 599 00:39:47,050 --> 00:39:48,480 This is a lie... 600 00:39:51,150 --> 00:39:53,130 Based on Edgeworth's suspect testimony. 601 00:39:53,130 --> 00:39:54,610 The lake was searched. 602 00:39:54,610 --> 00:39:57,190 The body of a man with a bullet wound from a gun was found this morning. 603 00:39:57,360 --> 00:39:58,900 The identity of the victim... 604 00:39:58,900 --> 00:40:00,950 ... has not been determined by the police. 605 00:40:42,440 --> 00:40:44,480 I don't want you to see me like this. 606 00:40:45,950 --> 00:40:47,320 Don't you... 607 00:40:52,120 --> 00:40:53,180 Edgeworth... 608 00:40:55,950 --> 00:40:57,530 I want to help you. 609 00:40:59,880 --> 00:41:01,090 Help? 610 00:41:02,290 --> 00:41:03,440 Me? 611 00:41:05,210 --> 00:41:06,580 Don't be arrogant. 612 00:41:08,990 --> 00:41:11,180 You've only been to court twice. 613 00:41:11,180 --> 00:41:12,950 ... you also new. 614 00:41:14,700 --> 00:41:17,290 If I need a lawyer, there are still more competent than you. 615 00:41:19,980 --> 00:41:21,060 Guard! 616 00:41:22,670 --> 00:41:23,890 I'm done. 617 00:41:23,890 --> 00:41:25,530 Hey wait! 618 00:41:25,530 --> 00:41:26,630 Hey Edgeworth! 619 00:41:26,830 --> 00:41:28,210 This time, I...! 620 00:41:31,930 --> 00:41:33,240 What are the results? 621 00:41:35,770 --> 00:41:37,880 He said he would find a better lawyer. 622 00:41:39,690 --> 00:41:40,710 Wajar, anyway. 623 00:41:41,340 --> 00:41:42,750 That's wrong. 624 00:41:46,900 --> 00:41:49,360 There is no lawyer who wants to represent Prosecutor Edgeworth. 625 00:41:54,330 --> 00:41:56,350 Well, he & apos; is their enemy whose client was found guilty by him. 626 00:42:05,980 --> 00:42:07,080 Anu... HerrySis 627 00:42:09,470 --> 00:42:12,830 About Attorney Defender Edgeworth. 628 00:42:13,810 --> 00:42:15,210 I want you did it! 629 00:42:15,850 --> 00:42:16,850 Ah... 630 00:42:16,850 --> 00:42:18,180 But, Edgeworth... 631 00:42:18,180 --> 00:42:21,230 ... doesn't seem interested in choosing me. 632 00:42:26,200 --> 00:42:27,230 Anu... 633 00:42:27,230 --> 00:42:29,590 Why is it desperate for Prosecutor Edgeworth? 634 00:42:32,090 --> 00:42:35,730 The reason Prosecutor Edgeworth got his confidence is whatever the bet... 635 00:42:36,500 --> 00:42:38,300 ... is because he believes in investigations carried out by the Police more than anyone. 636 00:42:41,710 --> 00:42:42,820 Because of that... 637 00:42:43,740 --> 00:42:44,930 Because of that, me too... 638 00:42:46,280 --> 00:42:47,900 ... want to reciprocate by believing in him. 639 00:42:51,570 --> 00:42:52,760 He is... 640 00:42:53,410 --> 00:42:55,050 ... someone who can be trusted. 641 00:43:02,080 --> 00:43:04,140 Hey, what happened here? 642 00:43:04,140 --> 00:43:05,720 Usually there isn't anyone here. 643 00:43:05,720 --> 00:43:06,620 Because of that... 644 00:43:06,620 --> 00:43:08,570 ... the giant named "Gourdy." 645 00:43:10,110 --> 00:43:11,550 Oops, oh... 646 00:43:12,910 --> 00:43:14,860 Mr. Wright, there. 647 00:43:23,200 --> 00:43:26,840 Hmm? Isn't that a device that activates the camera shutter if it reacts to sound? 648 00:43:28,390 --> 00:43:33,090 WRIGHT 649 00:43:33,090 --> 00:43:34,500 Stop it, don't make me shy. 650 00:43:35,170 --> 00:43:38,550 BUEEEEGOOOOOOO !! 651 00:43:38,550 --> 00:43:39,660 Woy! DIAM! 652 00:43:39,660 --> 00:43:40,500 What are you doing?! 653 00:43:53,280 --> 00:43:55,290 Far from my camera! 654 00:43:55,290 --> 00:43:56,080 I'm sorry! 655 00:43:56,430 --> 00:43:57,380 Come on, Maya! 656 00:43:58,310 --> 00:44:00,170 Broken It's like that. 657 00:44:00,170 --> 00:44:03,080 This doesn't react to cheap girls without dreams like you! 658 00:44:03,080 --> 00:44:03,680 This is yes,... 659 00:44:03,680 --> 00:44:06,160 ... looking for a louder voice. with hints of adventure in his tone... 660 00:44:06,390 --> 00:44:07,870 He calls me cheap. 661 00:44:07,870 --> 00:44:09,050 You & apos; KAN is cheap! 662 00:44:09,050 --> 00:44:10,920 You don't even have a single point of adventure! 663 00:44:15,230 --> 00:44:16,300 What do you mean by "adventure"? 664 00:44:17,550 --> 00:44:18,960 Mysterious Giant Beast on Lake Gourd! 665 00:44:18,960 --> 00:44:20,190 Wow, great! 666 00:44:20,190 --> 00:44:21,630 Gourdy really exists ! 667 00:44:21,630 --> 00:44:22,870 668 00:44:22,870 --> 00:44:23,840 Let's see... 669 00:44:25,010 --> 00:44:27,630 There are people who set automatic camera shutter... 670 00:44:27,630 --> 00:44:29,440 ... and when standing next to his girlfriend,... 671 00:44:29,990 --> 00:44:32,270 ... a big shout is heard. 672 00:44:33,530 --> 00:44:36,610 Gourdy appears with a voice "GAOOOH !! & apos; that's it. 673 00:44:36,930 --> 00:44:39,030 Then this camera will react and... 674 00:44:39,030 --> 00:44:41,070 ... take the picture right away! 675 00:44:44,470 --> 00:44:45,440 That means... 676 00:44:45,440 --> 00:44:47,690 ... the camera not only reacts to Gourdy's scream... 677 00:44:47,690 --> 00:44:51,030 but also on every sound that is loud enough? 678 00:44:52,780 --> 00:44:53,880 For example... 679 00:44:53,880 --> 00:44:55,260 Gunshots, maybe? 680 00:44:57,640 --> 00:45:00,810 Initially there was this... 681 00:45:05,460 --> 00:45:07,220 There isn't anything here. 682 00:45:07,530 --> 00:45:10,220 Taken at 23:30. 683 00:45:11,150 --> 00:45:12,820 It should be taken afterwards, at during the shooting. 684 00:45:13,130 --> 00:45:15,260 Can we see what after midnight? 685 00:45:17,660 --> 00:45:19,930 - Weh, I can see the weapon clearly! - Heh?! 686 00:45:24,030 --> 00:45:25,600 Wait a minute, who are you really? 687 00:45:28,290 --> 00:45:29,830 He is a lawyer... 688 00:45:30,440 --> 00:45:31,620 ... defender. 689 00:45:34,010 --> 00:45:37,680 That means, you side with the culprit, huh? 690 00:45:40,280 --> 00:45:41,800 I have to go to the police station right now. 691 00:45:42,510 --> 00:45:43,920 After I see these photos, that means... 692 00:45:43,920 --> 00:45:46,740 I'm a witness to this incident! 693 00:45:47,270 --> 00:45:49,280 Can you tell us about that too? 694 00:45:49,280 --> 00:45:50,180 Stupid! 695 00:45:50,180 --> 00:45:53,240 I'm a witness, that means I'm on the side of justice, namely the police! 696 00:45:53,240 --> 00:45:54,680 I won't let you know! 697 00:45:54,680 --> 00:45:56,280 Well, already yes 698 00:46:00,810 --> 00:46:03,840 It seems that the identity of the victim has been discovered. 699 00:46:06,880 --> 00:46:07,450 Oops! HerrySis 700 00:46:09,240 --> 00:46:10,110 The victim is... 701 00:46:10,110 --> 00:46:12,490 Robert Hammond,
Age 58 702 00:46:13,010 --> 00:46:16,630 - Mr. Hammond with extraordinary talent... - He's a famous lawyer! 703 00:46:16,630 --> 00:46:17,860 Case DL-6 704 00:46:16,630 --> 00:46:17,860 Robert? 705 00:46:19,270 --> 00:46:21,260 This isn't over yet. 706 00:46:21,520 --> 00:46:22,600 This case... 707 00:46:22,600 --> 00:46:25,390 ... and Mia's case, are interconnected! 708 00:46:26,190 --> 00:46:27,360 But... 709 00:46:27,360 --> 00:46:29,980 ... criminals who killed my sister has been arrested by the police. 710 00:46:29,980 --> 00:46:30,640 No, no... 711 00:46:31,480 --> 00:46:32,420 Something... 712 00:46:34,780 --> 00:46:36,840 ... something bigger that we miss. 713 00:46:38,460 --> 00:46:40,210 Robert Hammond, who was killed... 714 00:46:40,210 --> 00:46:42,050 is Yogi's attorney, right? 715 00:46:45,100 --> 00:46:46,770 In the case of DL-6... 716 00:46:48,630 --> 00:46:49,910 You... 717 00:46:50,950 --> 00:46:52,370 investigated the case? 718 00:46:53,450 --> 00:46:54,470 Yes. 719 00:46:54,860 --> 00:46:56,430 Take care of your own needs ! 720 00:46:57,990 --> 00:46:59,590 This has nothing to do with you. 721 00:46:59,590 --> 00:47:00,720 Of course there is! 722 00:47:02,270 --> 00:47:04,140 My teacher, Mia... 723 00:47:04,140 --> 00:47:06,340 He keeps investigating the case . 724 00:47:06,880 --> 00:47:08,840 Mia and Maya... 725 00:47:08,840 --> 00:47:11,840 are the daughters of a dukun who help oversee the DL-6 case. 726 00:47:15,620 --> 00:47:17,000 Is that so... 727 00:47:17,350 --> 00:47:18,410 Besides that, Edgeworth... 728 00:47:19,370 --> 00:47:21,870 The person killed in that case is your father. 729 00:47:23,620 --> 00:47:25,170 I have to investigate this... 730 00:47:27,570 --> 00:47:29,190 About Mia Fey,... 731 00:47:29,190 --> 00:47:31,180 I'm very sorry from the bottom of my heart... 732 00:47:32,850 --> 00:47:34,490 Tapi tinggalkan kasus ini, dan aku, sendiri! 733 00:47:34,490 --> 00:47:35,790 Sorry, but I can't. 734 00:47:38,120 --> 00:47:39,860 I owe you a great debt. 735 00:47:45,880 --> 00:47:47,860 When we were elementary students,... 736 00:47:48,330 --> 00:47:50,650 He got a class trial. 737 00:47:54,760 --> 00:47:56,110 Theft Toilet: lunch money ¥ 3800 738 00:48:02,880 --> 00:48:04,830 Everyone, quickly sit down! 739 00:48:06,610 --> 00:48:09,360 You're the only one who sits in gym class! 740 00:48:09,360 --> 00:48:12,050 That must be when the lunch money is gone! 741 00:48:14,820 --> 00:48:15,820 Garong. 742 00:48:16,730 --> 00:48:18,460 I didn't steal it. 743 00:48:18,560 --> 00:48:19,660 A liar. 744 00:48:20,010 --> 00:48:22,110 Turn over Terada's lunch money ! 745 00:48:22,110 --> 00:48:23,170 Yes! Reverse! 746 00:48:23,170 --> 00:48:23,930 Garong! 747 00:48:23,930 --> 00:48:25,470 Lunch money! 748 00:48:31,010 --> 00:48:31,970 Children! 749 00:48:32,740 --> 00:48:35,020 Let's calm down first! 750 00:48:37,880 --> 00:48:39,590 That Wright... 751 00:48:39,590 --> 00:48:41,660 ... is actually not a bad boy. 752 00:48:45,940 --> 00:48:48,240 It's just bad thoughts that pass, right? 753 00:48:48,740 --> 00:48:50,350 So, let's go apologize to everyone... 754 00:48:50,350 --> 00:48:51,710 later they will forgive you. 755 00:48:53,840 --> 00:48:55,020 756 00:48:53,840 --> 00:48:55,020 Objection! 757 00:48:58,530 --> 00:49:00,400 You didn't steal it, did you? 758 00:49:02,640 --> 00:49:04,530 Then you have to be more confident again! 759 00:49:04,980 --> 00:49:08,020 The most important thing in that trial is proof. 760 00:49:09,420 --> 00:49:11,600 There is no evidence that he did it. 761 00:49:12,400 --> 00:49:13,800 Therefore, Mother Teacher... 762 00:49:13,800 --> 00:49:15,290 He is innocent! 763 00:49:15,290 --> 00:49:16,440 That right! 764 00:49:17,810 --> 00:49:20,410 Not that he said he didn't do it?! 765 00:49:33,840 --> 00:49:36,060 You trusted me then... 766 00:49:37,240 --> 00:49:38,690 ... and saved me. 767 00:49:41,620 --> 00:49:43,380 Because of the trial... 768 00:49:45,730 --> 00:49:47,430 I'm here now. 769 00:49:48,250 --> 00:49:49,780 Wright... 770 00:49:49,870 --> 00:49:51,980 It's true that my abilities and experience are lacking... 771 00:49:52,290 --> 00:49:54,470 But, I will fight as hard as I can! 772 00:49:55,800 --> 00:49:57,010 Because of that... 773 00:49:58,540 --> 00:50:00,330 Allow me to defend you. 774 00:50:00,770 --> 00:50:04,690 Lunch money ¥ 3800... 775 00:50:05,240 --> 00:50:08,240 Itu sebabnya Tn. Wright jadi pengacara? 776 00:50:09,420 --> 00:50:11,360 We don't know what happened in this life, yes & apos; right? 777 00:50:11,750 --> 00:50:16,650 Edgeworth too, I wonder why he became a prosecutor? 778 00:50:23,880 --> 00:50:25,210 As you wish. 779 00:50:26,530 --> 00:50:29,080 After all no one will take this case. 780 00:50:35,710 --> 00:50:38,880 I want you to tell me about that case. 781 00:50:43,510 --> 00:50:45,210 Tell me everything you know. 782 00:50:46,000 --> 00:50:48,890 Whatever happens, I will still believe in you until the end. 783 00:50:57,710 --> 00:50:58,810 That night... 784 00:50:59,520 --> 00:51:01,940 I was summoned by Robbert Hammond. 785 00:51:03,190 --> 00:51:06,210 "I need to tell you about the DL-6 case. 786 00:51:06,210 --> 00:51:07,950 Meet me at midnight. 787 00:51:07,950 --> 00:51:10,890 at the boat rental on Lake Gourd. " 788 00:51:35,740 --> 00:51:37,660 Merry Christmas. 789 00:51:57,870 --> 00:52:00,050 I'm not sure what happened that night... 790 00:52:11,360 --> 00:52:13,460 Is that von Karma so great? 791 00:52:14,180 --> 00:52:16,530 He's the record holder who hasn't lost in 40 years in a row. 792 00:52:17,220 --> 00:52:18,980 40 tahun tanpa kalah?!~ 793 00:52:18,980 --> 00:52:22,350 What's more, he's a workaholic. 794 00:52:22,350 --> 00:52:27,260 For 40 years he only took a vacation once. 795 00:52:29,030 --> 00:52:31,750 Vacation once in 40 years! 796 00:52:33,170 --> 00:52:35,600 Take a day off 15 years ago and that's it. 797 00:52:41,620 --> 00:52:42,940 Prosecutor von Karma! Look here! 798 00:52:43,600 --> 00:52:45,050 Mr. Wright... 799 00:52:45,450 --> 00:52:47,060 Yes... yes! 800 00:52:47,840 --> 00:52:50,560 I'm happy like a great lawyer like you will be side by side with Edgeworth. 801 00:52:52,090 --> 00:52:54,660 Well, let's try our best , honest and fair. 802 00:53:10,870 --> 00:53:11,990 Now... 803 00:53:12,440 --> 00:53:16,100 The case of shooting a lawyer on Lake Gourdy. 804 00:53:14,170 --> 00:53:20,230 Death of a lawyer on Lake Gourd. 805 00:53:16,100 --> 00:53:19,750 The court is now open. 806 00:53:21,320 --> 00:53:27,000 First Day 807 00:53:21,320 --> 00:53:22,460 Defenders are ready, Your Majesty. 808 00:53:22,460 --> 00:53:24,530 Defenders are ready, Your Honor. 809 00:53:25,960 --> 00:53:27,210 Prosecutors are ready . 810 00:53:27,210 --> 00:53:29,050 The Prosecutor is ready. 811 00:53:33,250 --> 00:53:36,650 The prosecutor has prepared important evidence... 812 00:53:36,650 --> 00:53:39,310 and witnesses. 813 00:53:41,050 --> 00:53:43,390 I will call our first witness to testify. 814 00:53:43,970 --> 00:53:49,360 Witness: Lotta Hart 815 00:53:44,990 --> 00:53:47,320 It was Christmas Eve. 816 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 A little past midnight. 817 00:53:50,450 --> 00:53:52,690 I was in my car... 818 00:53:53,770 --> 00:53:56,280 ... when I heard saura "DOR!" from the lake. 819 00:53:56,600 --> 00:54:01,090 I looked out and there were two people on the boat. 820 00:54:02,790 --> 00:54:04,690 That's when I heard that voice once more. 821 00:54:07,570 --> 00:54:10,790 then there was only one person left on the boat. 822 00:54:12,370 --> 00:54:16,460 It just so happens that he has a photo of the incident. 823 00:54:24,050 --> 00:54:27,240 This is very important evidence. 824 00:54:30,130 --> 00:54:33,680 Defender, please cross examination. 825 00:54:34,780 --> 00:54:37,080 Concentration, Mr. Wright! 826 00:54:41,910 --> 00:54:43,300 That's... 827 00:54:45,360 --> 00:54:49,870 When you say after midnight on Christmas Eve... 828 00:54:50,840 --> 00:54:52,220 So that is... 829 00:54:53,700 --> 00:54:54,880 Christmas? 830 00:55:04,720 --> 00:55:07,620 You're asking a really useless question. 831 00:55:08,200 --> 00:55:09,490 Just answer it! 832 00:55:11,080 --> 00:55:14,340 Yes, Christmas, then why? 833 00:55:18,400 --> 00:55:20,060 What's next? 834 00:55:21,070 --> 00:55:23,670 And... HerrySis 835 00:55:23,670 --> 00:55:26,410 Are you sure you saw two men? 836 00:55:26,940 --> 00:55:29,300 Just look at the photo, & apos; they appear in the picture! 837 00:55:29,300 --> 00:55:32,110 I asked, did you see it or not. 838 00:55:35,780 --> 00:55:37,680 That's... That's right. 839 00:55:37,680 --> 00:55:41,580 You just made the witness repeat his testimony. 840 00:55:42,220 --> 00:55:43,320 Your Majesty. 841 00:55:43,910 --> 00:55:45,090 I always... 842 00:55:45,090 --> 00:55:47,660 think that the question is not useful as an insult to the court. 843 00:55:48,200 --> 00:55:52,170 If this grieving lawyer continues to submit useless comments... 844 00:55:52,170 --> 00:55:54,040 I ask him to be removed immediately... 845 00:55:54,040 --> 00:55:55,930 ... from the courtroom! 846 00:55:57,030 --> 00:55:58,200 Defenders... 847 00:55:58,680 --> 00:56:01,590 Be careful what you will say from now on. 848 00:56:02,200 --> 00:56:03,280 Ah, yes . 849 00:56:06,820 --> 00:56:07,840 Defender... 850 00:56:08,800 --> 00:56:10,200 Anything else? 851 00:56:10,860 --> 00:56:11,590 Yes. JerrySis 852 00:56:12,580 --> 00:56:14,820 Ah, yes, well... 853 00:56:15,910 --> 00:56:17,200 Um... 854 00:56:17,720 --> 00:56:19,020 It seems there is no more. 855 00:56:22,650 --> 00:56:26,050 If so, we end cross examination. 856 00:56:26,050 --> 00:56:27,410 Wait a minute! 857 00:56:30,330 --> 00:56:33,220 Do you have anything to do with the defendant? 858 00:56:34,390 --> 00:56:37,420 Ms. Hart. Please tell us the truth. 859 00:56:38,410 --> 00:56:39,490 Witness. 860 00:56:40,710 --> 00:56:42,550 The question is invalid. 861 00:56:43,810 --> 00:56:45,590 No need to answer that question. 862 00:56:47,440 --> 00:56:49,030 Are you right? 863 00:56:49,030 --> 00:56:51,050 That Prosecutor Edgeworth has shot with a gun! 864 00:56:51,050 --> 00:56:52,650 Allegations are prohibited! 865 00:56:52,650 --> 00:56:54,310 - Maya! - Please tell us! 866 00:56:54,310 --> 00:56:56,440 It's a matter of life and death! 867 00:56:58,150 --> 00:56:59,430 What! 868 00:57:00,590 --> 00:57:02,680 Why do you treat me like a bad person?! 869 00:57:03,170 --> 00:57:06,400 I see! I'm sure I see this guy anyway! 870 00:57:14,520 --> 00:57:15,490 Your Majesty. 871 00:57:16,290 --> 00:57:17,780 I'm asking... 872 00:57:17,780 --> 00:57:20,250 Pembela dikeluarkan atas dasar penghinaan terhadap persidangan. 873 00:57:24,390 --> 00:57:27,400 We ask the defense attorney to leave the courtroom immediately. 874 00:57:28,320 --> 00:57:29,580 875 00:57:28,320 --> 00:57:29,580 Objection! 876 00:57:30,560 --> 00:57:32,770 Legal Opposition is given by him. 877 00:57:32,770 --> 00:57:34,220 Not by Defenders! 878 00:57:34,320 --> 00:57:36,250 The one who has to leave the trial is... 879 00:57:52,020 --> 00:57:53,140 Alright. 880 00:57:53,770 --> 00:57:56,540 Only the remaining verdicts are given. 881 00:57:56,540 --> 00:57:57,470 Then... 882 00:57:58,790 --> 00:58:00,010 883 00:57:58,790 --> 00:58:00,010 HOLD IT! 884 00:58:03,430 --> 00:58:05,900 The words the witness said a while ago... 885 00:58:07,200 --> 00:58:09,580 "I'm sure I look at this guy anyway. " 886 00:58:10,400 --> 00:58:12,860 That is a new testimony. 887 00:58:18,650 --> 00:58:20,060 As you see. 888 00:58:20,060 --> 00:58:23,460 the faces of the men on the boat were not seen at all in this photo. 889 00:58:24,660 --> 00:58:27,150 Then how can you see... 890 00:58:27,150 --> 00:58:30,030 ... clearly the defendant's face? 891 00:58:30,630 --> 00:58:32,340 A... I saw it with binoculars! 892 00:58:32,340 --> 00:58:33,600 The time is very foggy! 893 00:58:35,010 --> 00:58:37,210 You're on the lake... 894 00:58:37,210 --> 00:58:39,040 to see Gourdy's appearance, isn't it? 895 00:58:42,440 --> 00:58:43,570 That's right, but... 896 00:58:43,570 --> 00:58:45,950 That means, you hear a loud voice,... 897 00:58:45,950 --> 00:58:49,610 at first you will look for Gourdy signs with binoculars. 898 00:58:51,490 --> 00:58:52,660 That means...! 899 00:58:53,820 --> 00:58:57,070 You won't pay too much attention to a very small ship. 900 00:59:03,160 --> 00:59:05,000 I'm not I mean to lie... 901 00:59:05,640 --> 00:59:09,810 I thought I could be a witness to a murder case... 902 00:59:09,810 --> 00:59:12,480 So I'm a bit happy. 903 00:59:14,090 --> 00:59:17,480 I'm wrong, by the way about the man on the boat... 904 00:59:20,760 --> 00:59:23,000 Ah, I go first! 905 00:59:23,000 --> 00:59:24,370 Gourdy is waiting for me! 906 00:59:25,510 --> 00:59:26,930 I'm sorry. 907 00:59:30,420 --> 00:59:32,540 People that's weird... 908 00:59:34,510 --> 00:59:37,460 Prosecutor von Karma, what do you think? 909 00:59:38,570 --> 00:59:43,170 The person on the boat is the defendant. 910 00:59:43,170 --> 00:59:45,670 dan korban. Pengacara Hammond. Hanya mereka berdua. 911 00:59:46,260 --> 00:59:49,240 Because one of the gunmen was a hammond prosecutor,... 912 00:59:49,830 --> 00:59:50,810 the gunman meant only... 913 00:59:50,810 --> 00:59:53,260 ... the defendant himself. There is no other possibility. 914 00:59:53,260 --> 00:59:54,200 915 00:59:53,260 --> 00:59:54,200 Objection! 916 00:59:56,230 --> 00:59:59,970 It's possible that someone else shot Lawyer Hammond on the boat. 917 00:59:59,970 --> 01:00:01,450 There is one 918 01:00:02,560 --> 01:00:03,680 Who is that person? 919 01:00:03,680 --> 01:00:05,640 Prosecutor Hammond himself. 920 01:00:06,480 --> 01:00:11,290 He can shoot himself with a gun... for some reason. 921 01:00:15,430 --> 01:00:17,160 It doesn't make sense. 922 01:00:22,820 --> 01:00:24,420 Calm down! 923 01:00:26,340 --> 01:00:28,390 This court... 924 01:00:28,800 --> 01:00:32,270 ... can't ignore the new possibility. 925 01:00:33,610 --> 01:00:36,460 Cross Examination will continue tomorrow. 926 01:00:36,960 --> 01:00:39,830 The session is dissolved. 927 01:00:40,420 --> 01:00:41,600 Thank you! 928 01:00:41,600 --> 01:00:42,980 Thanks to you, we can delay the verdict. 929 01:00:42,980 --> 01:00:43,730 Ah no... HerrySis 930 01:00:43,730 --> 01:00:45,490 That's all I can do. 931 01:00:45,980 --> 01:00:47,920 Baiklah, ayo pergi menyelidiki. 932 01:01:05,490 --> 01:01:06,770 This is pumpkin dipper. 933 01:01:08,720 --> 01:01:10,890 (pumpkin) 934 01:01:08,720 --> 01:01:10,890 This & apos; isn't it Lake Gourd. 935 01:01:28,290 --> 01:01:29,650 Squid. 936 01:01:42,370 --> 01:01:43,620 France ~ 937 01:01:45,090 --> 01:01:46,070 That, that, that ~ 938 01:01:46,440 --> 01:01:47,450 What is that...? 939 01:01:57,260 --> 01:01:58,660 Ah, shit! 940 01:01:59,710 --> 01:02:01,870 What's this? ! 941 01:02:17,610 --> 01:02:21,290 That's... what? 942 01:02:29,720 --> 01:02:31,230 Mr. Wright 943 01:02:31,360 --> 01:02:33,400 Don't go there, my feelings aren't good. 944 01:03:18,920 --> 01:03:20,750 This is Steel Samurai, Mr. Wright! 945 01:03:21,360 --> 01:03:22,140 Oi... 946 01:03:22,420 --> 01:03:25,360 Why aren't you throwing away that useless thing fast? 947 01:03:27,090 --> 01:03:28,540 - Steel Samurai CHOP! - Ouch! 948 01:03:28,540 --> 01:03:30,150 Just like that, if I put it here,... 949 01:03:30,150 --> 01:03:33,290 kids come to the store and buy something like that with magic or something. 950 01:03:33,290 --> 01:03:34,800 Children like him. 951 01:03:40,400 --> 01:03:41,910 Eh? Steel Samurai hurt... 952 01:03:42,490 --> 01:03:43,290 Oh that? 953 01:03:43,290 --> 01:03:45,490 I was really troubled at the time. 954 01:03:45,490 --> 01:03:47,200 A few days ago... 955 01:03:47,200 --> 01:03:49,810 When I want to add wind to this pump to him, suddenly... 956 01:03:58,950 --> 01:04:00,480 Whoa- !! No! 957 01:04:14,030 --> 01:04:15,350 Nessie? 958 01:04:15,640 --> 01:04:17,200 This is Lake Gourd... 959 01:04:19,240 --> 01:04:20,820 Gourd-y?! 960 01:04:25,420 --> 01:04:29,260 That means Gourdy is just.... 961 01:04:30,040 --> 01:04:32,570 A flat steel samurai...? 962 01:04:35,440 --> 01:04:37,420 Metal detector! 963 01:04:37,420 --> 01:04:40,240 Steel Samurai flying with an air tank that is still attached. 964 01:04:40,670 --> 01:04:43,620 I managed to find it with the help of this thing! 965 01:04:55,310 --> 01:04:57,060 Maya! Look at this! 966 01:04:59,170 --> 01:05:01,760 R. White: Who is he tapping for? 967 01:05:01,760 --> 01:05:04,080 White is just a puppet! 968 01:05:04,660 --> 01:05:06,030 Hiding behind a shadow. 969 01:05:06,030 --> 01:05:08,430 There is a puppeteer who controls it! 970 01:05:09,080 --> 01:05:11,420 You better start talking right now! 971 01:05:22,230 --> 01:05:23,400 Damn you! 972 01:05:23,400 --> 01:05:24,630 Calm down! 973 01:05:26,780 --> 01:05:28,870 Where is the person reporting the case? 974 01:05:29,450 --> 01:05:38,000 Day Second 975 01:05:29,980 --> 01:05:33,630 Apa dia "menghilang"? 976 01:05:34,580 --> 01:05:37,610 We did not succeed in finding him anywhere. 977 01:05:38,490 --> 01:05:41,720 But instead, we found our new witness. 978 01:05:42,640 --> 01:05:45,870 He was the shopkeeper of a boat rental on Lake Gourd. 979 01:06:01,480 --> 01:06:06,610 Witness: Shopkeeper Boat Rental 980 01:06:03,530 --> 01:06:06,150 Name and work 981 01:06:09,270 --> 01:06:10,610 I... 982 01:06:11,400 --> 01:06:12,990 while on the lake... 983 01:06:13,660 --> 01:06:17,590 ... rent a boat. 984 01:06:18,980 --> 01:06:22,660 and sometimes, if you want, I ride the boat. 985 01:06:27,440 --> 01:06:28,910 Witness... 986 01:06:30,520 --> 01:06:32,600 Please state your name too. 987 01:06:34,280 --> 01:06:35,850 Actually... 988 01:06:36,800 --> 01:06:38,910 I'm not sure what my name is. 989 01:06:42,320 --> 01:06:44,130 What do you mean? 990 01:06:45,350 --> 01:06:46,310 Your Majesty... 991 01:06:47,110 --> 01:06:51,260 This witness does not remember any memories from a few years ago. 992 01:06:53,820 --> 01:06:54,920 993 01:06:53,820 --> 01:06:54,920 Objection! 994 01:06:55,600 --> 01:06:57,790 He is not in a condition that qualifies to testify! 995 01:06:58,340 --> 01:07:02,640 The question of the case took place three days ago. 996 01:07:03,130 --> 01:07:05,600 He can testify. 997 01:07:07,530 --> 01:07:08,790 That's right. 998 01:07:10,320 --> 01:07:13,420 Defender's objection is rejected. 999 01:07:16,080 --> 01:07:17,490 That's... 1000 01:07:21,880 --> 01:07:23,940 ... on the night of the 24th. 1001 01:07:25,000 --> 01:07:27,470 After midnight... 1002 01:07:31,430 --> 01:07:32,540 Thank you. 1003 01:07:36,910 --> 01:07:39,840 Right after I called the police... 1004 01:07:41,000 --> 01:07:42,830 the boat returned to land. 1005 01:07:44,460 --> 01:07:49,720 and a man passes in front of my window. 1006 01:07:51,760 --> 01:07:54,820 That person is there. 1007 01:07:54,820 --> 01:07:55,310 Yes. 1008 01:07:55,310 --> 01:07:57,500 Maybe the night is very foggy... 1009 01:07:57,500 --> 01:08:00,540 You can be sure that it is Mr. Edgeworth are you looking at? 1010 01:08:01,050 --> 01:08:02,360 Yes. 1011 01:08:02,360 --> 01:08:05,940 It's clear that people are dressed in those flasks. 1012 01:08:07,330 --> 01:08:08,450 Right. 1013 01:08:10,660 --> 01:08:13,100 He said, while his tie fluttering,... 1014 01:08:14,240 --> 01:08:17,300 "I never thought I'd shoot someone." 1015 01:08:17,530 --> 01:08:18,390 Yes. 1016 01:08:18,390 --> 01:08:19,660 1017 01:08:18,390 --> 01:08:19,660 Objection! 1018 01:08:20,070 --> 01:08:21,750 I never said that. 1019 01:08:22,430 --> 01:08:23,480 And again... 1020 01:08:24,660 --> 01:08:26,930 My neckline doesn't flutter very much !! 1021 01:08:32,330 --> 01:08:33,860 Calm down! 1022 01:08:35,800 --> 01:08:39,140 Defendant, don't interrupt the testimony. 1023 01:08:39,600 --> 01:08:43,020 Your Majesty! This testimony... 1024 01:08:43,020 --> 01:08:44,900 ... is too suspicious! 1025 01:08:45,570 --> 01:08:47,600 Suspicious? 1026 01:08:47,880 --> 01:08:49,720 Wow, that's good too. 1027 01:08:49,860 --> 01:08:51,040 Then... . 1028 01:08:51,040 --> 01:08:53,520 On what basis? 1029 01:08:54,430 --> 01:08:55,450 Basic? 1030 01:08:56,320 --> 01:09:01,040 And where is your evidence supporting your statement? 1031 01:09:03,270 --> 01:09:04,910 Proof... < /p> 1032 01:09:07,790 --> 01:09:09,340 Mbak... 1033 01:09:11,370 --> 01:09:13,260 Please help Mr. Wright! 1034 01:09:14,370 --> 01:09:16,450 I don't think you have it, OK? 1035 01:09:16,450 --> 01:09:19,650 No! Wait...! 1036 01:09:23,220 --> 01:09:25,060 If so... 1037 01:09:25,060 --> 01:09:28,090 This is the end of cross examination. 1038 01:09:38,620 --> 01:09:40,040 Now... 1039 01:09:40,040 --> 01:09:44,490 Verdict what will be given to Miles Edgeworth is... 1040 01:09:46,280 --> 01:09:47,670 Guilty! 1041 01:09:53,750 --> 01:09:55,880 Wait a minute -! 1042 01:09:58,970 --> 01:10:00,650 - What is this person? - Who is that? 1043 01:10:05,960 --> 01:10:08,670 What... what are you doing? 1044 01:10:09,050 --> 01:10:10,110 I... 1045 01:10:10,110 --> 01:10:12,230 just remembered the day... 1046 01:10:12,230 --> 01:10:13,640 ... when there is a gunshot! 1047 01:10:15,090 --> 01:10:16,180 Shot? 1048 01:10:16,540 --> 01:10:17,350 Yes. 1049 01:10:19,000 --> 01:10:20,260 Judge! 1050 01:10:20,260 --> 01:10:23,030 He is a witness of the Defender . 1051 01:10:23,030 --> 01:10:23,990 From the Defender? 1052 01:10:23,990 --> 01:10:27,230 Stupid. Decision has been taken! 1053 01:10:28,010 --> 01:10:29,370 Dismiss the congregation! 1054 01:10:29,370 --> 01:10:30,510 Mr. Wright! HerrySis 1055 01:10:30,910 --> 01:10:33,190 This is our last chance given by Harry! 1056 01:10:37,370 --> 01:10:38,630 Your Majesty! 1057 01:10:39,070 --> 01:10:40,530 As long as we have witnesses... 1058 01:10:40,530 --> 01:10:42,410 ... we must listen to his testimony. 1059 01:10:42,410 --> 01:10:43,830 That is not necessary! 1060 01:10:43,830 --> 01:10:45,920 It is impossible to reverse the judgment! 1061 01:10:45,920 --> 01:10:47,070 A decision given without listening to all the testimonies of all that is not acceptable! 1062 01:10:47,070 --> 01:10:49,420 A decision is given without listening to all the testimonies of all that is unacceptable! 1063 01:10:49,420 --> 01:10:51,530 If the testimony given is enough, it can be used to declare a verdict! 1064 01:10:51,530 --> 01:10:53,410 Semuanya terkendali, Yang Mulia. 1065 01:10:56,060 --> 01:10:58,340 I tell you what I think... 1066 01:11:00,470 --> 01:11:02,190 In each case or situation... 1067 01:11:02,190 --> 01:11:05,650 A wrong decision must be avoided. 1068 01:11:09,410 --> 01:11:12,130 I draw a guilty verdict what I just gave. 1069 01:11:14,770 --> 01:11:17,290 Witness, please stand at the stand. 1070 01:11:18,360 --> 01:11:19,410 Yosh! 1071 01:11:27,410 --> 01:11:32,430 Witness: Larry Butz 1072 01:11:29,630 --> 01:11:30,890 I am right.... 1073 01:11:30,890 --> 01:11:32,430 that night... 1074 01:11:32,730 --> 01:11:34,610 ... was riding a boat. 1075 01:11:34,900 --> 01:11:36,570 I was looking for something... 1076 01:11:47,370 --> 01:11:49,890 and after finding it... 1077 01:11:51,960 --> 01:11:54,970 I secretly return the boat to the rental place. 1078 01:11:56,410 --> 01:11:58,670 And when I want to go home... 1079 01:11:59,450 --> 01:12:01,230 I hear a voice shot. 1080 01:12:02,410 --> 01:12:05,340 After one shot, nothing happened. 1081 01:12:06,000 --> 01:12:07,850 So I just came home. 1082 01:12:08,830 --> 01:12:10,490 The shot you heard... 1083 01:12:11,100 --> 01:12:12,750 ... only once? 1084 01:12:13,160 --> 01:12:15,500 That's not what I just said?! 1085 01:12:15,820 --> 01:12:18,270 But all the other witnesses heard twice! 1086 01:12:18,270 --> 01:12:20,550 Are you sure you heard it carefully? 1087 01:12:22,910 --> 01:12:24,110 To be honest... 1088 01:12:25,970 --> 01:12:27,420 I'm not sure. 1089 01:12:28,150 --> 01:12:28,830 Ha?! 1090 01:12:28,830 --> 01:12:29,860 That, I... 1091 01:12:29,860 --> 01:12:32,470 ... listen to the radio and use earphones. 1092 01:12:32,630 --> 01:12:34,810 So... I don't hear other gunshots... 1093 01:12:34,810 --> 01:12:36,150 ... maybe. 1094 01:12:36,910 --> 01:12:38,910 Woy !! What's wrong with listening to the radio?! 1095 01:12:38,910 --> 01:12:40,090 It's Christmas Eve! 1096 01:12:40,090 --> 01:12:43,470 I also want someone to whisper softly in my ear! 1097 01:12:43,470 --> 01:12:45,890 But the DJ I heard was actually sir old with a terrible voice... 1098 01:12:45,890 --> 01:12:50,500 He said "30 minutes later Christmas Eve will end. 1099 01:12:50,500 --> 01:12:54,740 Next to everyone's favorite song. & apos; Jingle Bells! & apos; 1100 01:12:54,740 --> 01:12:55,620 "Check it out!" 1101 01:12:55,620 --> 01:12:57,870 Ah, he's joking... 1102 01:13:02,290 --> 01:13:03,350 Larry! 1103 01:13:05,260 --> 01:13:06,980 What are you saying that for sure? 1104 01:13:07,810 --> 01:13:09,160 No mistake! 1105 01:13:09,610 --> 01:13:10,780 Your Majesty! 1106 01:13:11,500 --> 01:13:13,610 He just testified... 1107 01:13:14,260 --> 01:13:18,380 ... that when the DJ said "in 30 minutes Christmas Eve will end" 1108 01:13:18,780 --> 01:13:20,220 He heard gunshots. 1109 01:13:21,870 --> 01:13:25,120 Before midnight he heard gunshots! 1110 01:13:25,360 --> 01:13:26,750 Until now, all witnesses... 1111 01:13:26,750 --> 01:13:29,650 ... have heard gunshots AFTER midnight. 1112 01:13:30,090 --> 01:13:32,470 This is clearly a situation that contradicts each other. 1113 01:13:32,470 --> 01:13:33,510 1114 01:13:32,470 --> 01:13:33,510 Objection! 1115 01:13:33,510 --> 01:13:35,420 That's just an illusion. 1116 01:13:36,040 --> 01:13:39,560 There is a photo taken... 1117 01:13:39,560 --> 01:13:41,580 ... at the time of the shooting. 1118 01:13:47,660 --> 01:13:48,740 Look! 1119 01:13:49,380 --> 01:13:54,990 Both are taken after midnight. 1120 01:13:54,990 --> 01:13:56,200 1121 01:13:54,990 --> 01:13:56,200 Objection! 1122 01:13:57,430 --> 01:14:00,860 But Larry... uh... 1123 01:14:02,500 --> 01:14:05,200 This witness is not wrong! 1124 01:14:05,420 --> 01:14:06,800 1125 01:14:05,420 --> 01:14:06,800 Take That! 1126 01:14:11,390 --> 01:14:13,290 Photos taken that night... 1127 01:14:14,470 --> 01:14:16,260 There is one more photo! 1128 01:14:16,400 --> 01:14:18,030 There is nothing in this image! 1129 01:14:18,030 --> 01:14:19,860 What is photographed is not important! 1130 01:14:20,600 --> 01:14:21,700 The question is... 1131 01:14:22,570 --> 01:14:25,620 ... why is this photo is in first place? 1132 01:14:27,700 --> 01:14:29,360 The camera that took this photo has been set... 1133 01:14:29,360 --> 01:14:31,050 the camera's shutter will shoot... 1134 01:14:31,050 --> 01:14:32,770 at any time if it detects a loud sound . 1135 01:14:32,770 --> 01:14:33,630 Therefore! 1136 01:14:33,630 --> 01:14:35,330 The time when this photo was taken,... 1137 01:14:36,440 --> 01:14:40,410 at 11:30 p.m., There is a loud noise! 1138 01:14:41,540 --> 01:14:43,360 This photo matches the description of the time the witness heard the gunshot. 1139 01:14:43,360 --> 01:14:44,480 1140 01:14:43,360 --> 01:14:44,480 Objection! 1141 01:14:45,160 --> 01:14:46,290 Prosecutor von Karma! 1142 01:14:47,790 --> 01:14:49,830 The situation has changed. 1143 01:14:50,550 --> 01:14:51,870 What do you mean? 1144 01:14:51,870 --> 01:14:53,860 As this photo shows. 1145 01:14:54,130 --> 01:14:56,010 It's possible that... 1146 01:14:56,520 --> 01:14:59,800 time real crime is 11:30 p.m. 1147 01:15:00,330 --> 01:15:01,650 Then lawyer,... 1148 01:15:01,810 --> 01:15:02,910 Mr. Wright... 1149 01:15:02,910 --> 01:15:05,190 who is the person... 1150 01:15:06,200 --> 01:15:08,120 ... who is in the boat with Miles Edgeworth? 1151 01:15:09,820 --> 01:15:10,860 Of course... 1152 01:15:11,800 --> 01:15:14,730 someone who disguised himself as a victim , Prosecutor Hammond. 1153 01:15:17,620 --> 01:15:19,260 The real villain. 1154 01:15:58,430 --> 01:16:00,690 There is one person I suspect... 1155 01:16:02,080 --> 01:16:04,280 ... as the original villain in this case. 1156 01:16:05,070 --> 01:16:07,280 But... I don't know the name. 1157 01:16:08,000 --> 01:16:09,650 Don't know? 1158 01:16:09,650 --> 01:16:10,640 Because... 1159 01:16:10,640 --> 01:16:12,420 ... he never said it. 1160 01:16:14,700 --> 01:16:19,620 Don't forget. 1161 01:16:20,200 --> 01:16:21,960 DL-6 case. 1162 01:16:23,150 --> 01:16:24,530 Your Majesty,... 1163 01:16:24,530 --> 01:16:27,220 I requested a cross examination from a boat rental shopkeeper ! 1164 01:16:35,690 --> 01:16:37,450 Calm down! 1165 01:16:39,330 --> 01:16:41,570 Witness a while ago? 1166 01:16:42,220 --> 01:16:43,530 That question... HerrySis 1167 01:16:44,170 --> 01:16:45,730 He can't be found. 1168 01:16:46,810 --> 01:16:50,000 It looks like he's gone home. 1169 01:16:50,680 --> 01:16:52,190 Maybe it's running away? 1170 01:16:52,190 --> 01:16:54,280 Prosecutors and police... 1171 01:16:54,280 --> 01:16:57,600 Will confirm the whereabouts of witnesses. 1172 01:16:59,050 --> 01:17:01,800 Today's question is over. 1173 01:17:01,800 --> 01:17:03,070 Your Majesty... 1174 01:17:04,760 --> 01:17:06,250 What happened... 1175 01:17:06,250 --> 01:17:09,260 ... if they can't find it? 1176 01:17:11,790 --> 01:17:14,460 Tomorrow is the last day of the question. 1177 01:17:14,720 --> 01:17:19,570 If so, then the decision will be announced soon. 1178 01:17:23,380 --> 01:17:25,840 The session is dissolved for today. 1179 01:17:38,080 --> 01:17:39,290 Polly... 1180 01:17:41,800 --> 01:17:43,380 Sorry to wait, huh? 1181 01:17:43,880 --> 01:17:45,180 Mr. Lawyer! 1182 01:17:45,640 --> 01:17:46,580 Yes? 1183 01:17:48,130 --> 01:17:49,810 We have made arrangements immediately. 1184 01:17:52,430 --> 01:17:54,060 I promise you... 1185 01:17:55,070 --> 01:17:57,200 I'll find the boat rental shopkeeper. 1186 01:17:58,800 --> 01:18:01,040 I'm begging you. 1187 01:18:01,540 --> 01:18:02,480 Come on! 1188 01:18:10,180 --> 01:18:11,340 Excuse me! 1189 01:18:11,340 --> 01:18:12,580 Uncle! 1190 01:18:12,580 --> 01:18:13,910 Uncle, are you inside? 1191 01:18:15,130 --> 01:18:16,230 I entered ! 1192 01:18:24,000 --> 01:18:25,580 There is nobody. 1193 01:18:32,190 --> 01:18:34,250 I smell sweet... 1194 01:18:39,910 --> 01:18:41,260 Maya? 1195 01:18:45,750 --> 01:18:47,250 Ini berbahaya. 1196 01:18:49,120 --> 01:18:51,640 When caught, this will become more complicated. 1197 01:18:58,040 --> 01:18:59,160 Mr. Wright. 1198 01:19:00,550 --> 01:19:01,620 This... 1199 01:19:02,900 --> 01:19:05,980 The murder plan is all written here in detail! 1200 01:19:22,400 --> 01:19:24,650 Well, that sounds like you. 1201 01:19:27,290 --> 01:19:30,880 But with this, finally we can be sure of some things. 1202 01:19:32,940 --> 01:19:36,190 Behind this case, something is very dark. 1203 01:19:37,260 --> 01:19:38,400 Yes. 1204 01:19:40,200 --> 01:19:43,450 Redd White, who killed Mia... 1205 01:19:44,020 --> 01:19:46,290 He was ruled by someone else... 1206 01:19:46,290 --> 01:19:48,210 ... to tap into the company. 1207 01:19:48,210 --> 01:19:50,880 It's likely that the same person is related to this dark secret 1208 01:19:52,280 --> 01:19:56,430 I'll call White in court tomorrow. 1209 01:19:56,940 --> 01:19:59,040 I just finished submitting a request. 1210 01:20:04,530 --> 01:20:05,710 Wright... 1211 01:20:07,870 --> 01:20:10,180 There's something I haven't told you. 1212 01:20:13,710 --> 01:20:16,550 What is written in the letter that was taken away? 1213 01:20:20,280 --> 01:20:22,790 "The time has come... 1214 01:20:22,790 --> 01:20:25,490 "To get revenge on Robert Hammond and Miles Edgeworth. 1215 01:20:26,480 --> 01:20:28,850 The people who destroyed your life. 1216 01:20:29,440 --> 01:20:32,510 Don't forget the DL-6 Case." 1217 01:20:35,060 --> 01:20:37,060 When collecting all the information provided,... 1218 01:20:37,060 --> 01:20:39,470 there is no chance for the suspect to get a gun. 1219 01:20:40,680 --> 01:20:42,450 This is our argument. 1220 01:20:43,620 --> 01:20:44,870 1221 01:20:43,620 --> 01:20:44,870 Objection! 1222 01:20:45,530 --> 01:20:49,030 This morning, at the suspect's house,... 1223 01:20:49,510 --> 01:20:51,000 this object was found. 1224 01:21:00,540 --> 01:21:01,650 This... HerrySis 1225 01:21:01,650 --> 01:21:03,970 is the film negative from the bullet... 1226 01:21:03,970 --> 01:21:06,000 ... left at the scene. 1227 01:21:07,010 --> 01:21:12,540 I'll compare ballistic signs with those in the bullet from the gun that we found. 1228 01:21:15,190 --> 01:21:16,700 Merge 1229 01:21:17,200 --> 01:21:18,620 Compatibility Level: 100% 1230 01:21:18,930 --> 01:21:20,010 Impossible... 1231 01:21:20,010 --> 01:21:21,410 It's clear... 1232 01:21:21,410 --> 01:21:23,220 this is proof conclusive... 1233 01:21:23,220 --> 01:21:25,450 ... which shows the defendant's violation of possession of a firearm. 1234 01:21:29,000 --> 01:21:30,820 Father... 1235 01:22:06,690 --> 01:22:08,030 Is anyone here? 1236 01:22:09,450 --> 01:22:10,610 Who is that? 1237 01:22:15,300 --> 01:22:16,870 Edgeworth's lawyer... 1238 01:22:16,870 --> 01:22:18,630 What are you doing here? 1239 01:22:22,720 --> 01:22:24,360 Are you trying to remove the evidence? 1240 01:22:35,980 --> 01:22:37,320 Stop -! 1241 01:22:37,780 --> 01:22:38,800 Miles! 1242 01:23:00,940 --> 01:23:03,090 Are you there too? 1243 01:23:03,440 --> 01:23:04,730 Miles... 1244 01:23:06,510 --> 01:23:09,020 What do you think my father did there? 1245 01:23:12,720 --> 01:23:14,200 Gun... 1246 01:23:17,580 --> 01:23:19,440 He intends to destroy... 1247 01:23:21,220 --> 01:23:23,340 ... evidence for the trial. 1248 01:23:25,550 --> 01:23:26,740 I... 1249 01:23:27,480 --> 01:23:29,670 ... don't intend to be a lawyer like my father! 1250 01:23:35,530 --> 01:23:37,090 Mr. Wright! 1251 01:23:39,670 --> 01:23:40,610 What's the matter? 1252 01:23:41,580 --> 01:23:43,020 White has... 1253 01:23:47,330 --> 01:23:49,030 Damn! 1254 01:23:49,970 --> 01:23:51,650 They intend to defeat me... 1255 01:23:53,150 --> 01:23:55,510 Just because we've been this far... 1256 01:23:57,550 --> 01:23:59,070 Don't worry, Edgeworth. 1257 01:24:00,110 --> 01:24:02,130 As your lawyer,... 1258 01:24:02,130 --> 01:24:04,340 I will defend you until the end. 1259 01:24:04,830 --> 01:24:06,490 I will not give up! 1260 01:24:12,580 --> 01:24:14,040 Wright... 1261 01:24:17,840 --> 01:24:20,030 I thought about this for a long time... 1262 01:24:22,780 --> 01:24:25,260 about boat rental shopkeepers who disappeared... 1263 01:24:27,830 --> 01:24:29,430 maybe... 1264 01:24:44,160 --> 01:24:47,840 "Yanni Yogi" , His wife's name is... 1265 01:24:48,950 --> 01:24:51,750 "Polly." HerrySis 1266 01:24:55,720 --> 01:25:02,990 Last Day 1267 01:25:00,870 --> 01:25:04,020 Lawyer Wright has arrived! 1268 01:25:12,220 --> 01:25:13,570 Lawyer Wright.... 1269 01:25:15,090 --> 01:25:16,280 I need to talk to you, 1270 01:25:16,280 --> 01:25:18,450 about the Mia Fey case. 1271 01:25:18,540 --> 01:25:20,060 Because the investigation has finished. 1272 01:25:20,060 --> 01:25:21,810 I want to return the evidence to you. 1273 01:25:23,910 --> 01:25:25,200 Let me go. 1274 01:25:25,500 --> 01:25:26,630 Okay then. 1275 01:25:28,410 --> 01:25:29,440 Detective... 1276 01:25:32,090 --> 01:25:35,640 How is Detective Gumshoe doing? 1277 01:25:37,870 --> 01:25:41,250 The police tried their best to find the man. 1278 01:25:42,610 --> 01:25:45,010 But the whereabouts of the guards... 1279 01:25:45,510 --> 01:25:47,890 ... there is no guarantee he will come. 1280 01:25:52,420 --> 01:25:58,090 So I assume that yesterday's theory cannot be verified? 1281 01:25:59,480 --> 01:26:01,320 Defender, what do you think? 1282 01:26:04,550 --> 01:26:06,240 That... 1283 01:26:09,040 --> 01:26:10,110 Well... 1284 01:26:10,830 --> 01:26:13,940 ... let's invite witness Larry Butz to testify once more! 1285 01:26:15,340 --> 01:26:16,450 No! 1286 01:26:16,450 --> 01:26:18,090 I don't want to! 1287 01:26:18,090 --> 01:26:19,260 Lawyer... 1288 01:26:20,200 --> 01:26:24,680 Even if you try to buy time, the witness will not come. 1289 01:26:28,030 --> 01:26:34,460 Tiiiiiiaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhh 1290 01:26:34,460 --> 01:26:37,210 - taaaaaaapppiiiiiii-- - Stop buying time! 1291 01:26:42,210 --> 01:26:43,780 Alright. 1292 01:26:43,880 --> 01:26:46,440 So, the final decision. 1293 01:26:55,560 --> 01:26:56,800 You... . 1294 01:26:57,300 --> 01:26:58,430 You are... 1295 01:26:58,430 --> 01:26:59,560 Not that... 1296 01:27:00,160 --> 01:27:01,980 Blue badger? 1297 01:27:01,980 --> 01:27:04,040 Sorry to wait a long time! 1298 01:27:36,430 --> 01:27:39,190 Isn't I running away or how about... 1299 01:27:40,850 --> 01:27:44,450 I just went to buy food for Polly. 1300 01:27:44,450 --> 01:27:45,590 Yes. 1301 01:27:47,440 --> 01:27:49,620 Who is "Polly" do you mean? 1302 01:27:51,680 --> 01:27:54,130 That's the name of the beoku bird. 1303 01:27:54,130 --> 01:27:55,810 Polly... 1304 01:28:01,680 --> 01:28:02,940 Witness. 1305 01:28:04,480 --> 01:28:06,140 Today, let's start... 1306 01:28:07,070 --> 01:28:08,960 ... with you introducing your name for the first time. 1307 01:28:08,960 --> 01:28:10,270 1308 01:28:08,960 --> 01:28:10,270 Objection! 1309 01:28:10,270 --> 01:28:12,440 That was yesterday's testimony,... 1310 01:28:12,910 --> 01:28:15,870 that this witness lost his memory. 1311 01:28:15,870 --> 01:28:17,460 Then, I will help you remember it. 1312 01:28:19,450 --> 01:28:20,580 Witness. 1313 01:28:21,490 --> 01:28:23,300 Your name... 1314 01:28:27,300 --> 01:28:29,660 is Yanni Yogi, right? 1315 01:28:31,870 --> 01:28:34,020 Yanni Yogi... 1316 01:28:35,880 --> 01:28:40,460 ... the defendant from the DL-6 case on 15 years ago,... 1317 01:28:41,410 --> 01:28:43,050 ... No? 1318 01:28:43,050 --> 01:28:44,210 Exactly. 1319 01:28:46,520 --> 01:28:47,790 Witness. 1320 01:28:49,450 --> 01:28:51,990 You killed Hammond ,.... 1321 01:28:51,990 --> 01:28:53,920 for revenge in the case of DL-6. 1322 01:28:53,920 --> 01:28:55,250 And you tried... 1323 01:28:55,460 --> 01:28:58,040 ... passed the error to the defendant, Prosecutor Edgeworth. 1324 01:28:58,520 --> 01:29:00,100 Wait a minute, Lawyer. 1325 01:29:01,770 --> 01:29:03,680 This is a court. 1326 01:29:04,250 --> 01:29:05,590 Before you start calling witnesses with Mr. Yogi,... 1327 01:29:05,590 --> 01:29:07,520 Before you start calling witnesses with Mr. Yogi,... 1328 01:29:09,140 --> 01:29:11,000 ... show your proof first. 1329 01:29:11,290 --> 01:29:13,670 The name of the late wife of Mr. Yogi... 1330 01:29:14,280 --> 01:29:15,640 is Polly. 1331 01:29:16,930 --> 01:29:18,840 The same name as the parrot. 1332 01:29:20,290 --> 01:29:21,650 1333 01:29:20,290 --> 01:29:21,650 Objection! 1334 01:29:22,730 --> 01:29:24,540 That's just a simple coincidence. 1335 01:29:25,980 --> 01:29:27,470 I agree. 1336 01:29:30,160 --> 01:29:31,330 Wright... 1337 01:29:33,010 --> 01:29:34,000 Fingerprints. 1338 01:29:34,600 --> 01:29:35,520 Ah! HerrySis 1339 01:29:35,790 --> 01:29:39,260 p> 1340 01:29:40,680 --> 01:29:41,930 I asked for the witness's fingerprint to be analyzed. 1341 01:29:42,830 --> 01:29:44,580 I'm sorry... 1342 01:29:46,210 --> 01:29:47,400 It can't. 1343 01:29:47,890 --> 01:29:50,790 Can't? 1344 01:29:54,090 --> 01:29:55,830 Sorry, I... 1345 01:29:58,370 --> 01:29:59,440 ... don't have fingerprints. 1346 01:29:59,440 --> 01:30:04,200 Fingerprints are burning... 1347 01:30:04,350 --> 01:30:07,370 ... due to chemicals from the factory where he worked before. 1348 01:30:08,120 --> 01:30:10,290 ... it will be difficult to prove your theory. 1349 01:30:14,060 --> 01:30:15,060 Wright! 1350 01:30:15,060 --> 01:30:15,670 Oi! 1351 01:30:15,690 --> 01:30:17,970 At times like this,... 1352 01:30:17,970 --> 01:30:20,600 ... you need to use the statue! 1353 01:30:21,250 --> 01:30:22,170 Oh! that one! 1354 01:30:25,090 --> 01:30:26,440 This! this! 1355 01:30:27,580 --> 01:30:29,210 Woi! What are you talking about at this time?! 1356 01:30:29,210 --> 01:30:31,160 Shut up and just believe it! 1357 01:30:31,160 --> 01:30:33,280 The answer will come out like "BOOOONG!"... 1358 01:30:33,630 --> 01:30:34,620 ... Like?! 1359 01:30:34,740 --> 01:30:35,650 Polly... 1360 01:30:36,850 --> 01:30:40,890 Soon to be finished, let's go home. 1361 01:30:43,160 --> 01:30:44,640 Polly, Shh Shh! 1362 01:30:45,010 --> 01:30:49,310 If you can't prove that the witness is actually Mr. Yogi,... 1363 01:30:50,070 --> 01:30:52,840 ... then the next question doesn't mean anything. 1364 01:30:54,610 --> 01:30:57,540 If there are no other witnesses... 1365 01:30:57,540 --> 01:30:59,270 1366 01:30:57,540 --> 01:30:59,270 Hold It! 1367 01:31:01,990 --> 01:31:03,800 If witness... 1368 01:31:05,450 --> 01:31:06,510 there is still one... 1369 01:31:09,140 --> 01:31:10,160 Shhh, shut up! 1370 01:31:10,980 --> 01:31:12,320 And who is that ? 1371 01:31:19,640 --> 01:31:21,210 Polly, Shut up! 1372 01:31:21,620 --> 01:31:23,500 POLLYYYYYYYYYY... 1373 01:31:25,730 --> 01:31:26,870 ... that. 1374 01:31:31,830 --> 01:31:33,080 What did you say? 1375 01:31:39,430 --> 01:31:41,610 I asked Polly... 1376 01:31:42,320 --> 01:31:43,620 .... as our witness !! 1377 01:31:50,510 --> 01:31:53,410 What will we do, Mr. Wright? 1378 01:31:56,160 --> 01:31:57,590 What do we do? 1379 01:32:00,550 --> 01:32:05,550 Witness: Polly 1380 01:32:12,770 --> 01:32:13,830 Witness... 1381 01:32:16,020 --> 01:32:17,510 What's your name? 1382 01:32:17,510 --> 01:32:19,090 I'm hungry. 1383 01:32:27,550 --> 01:32:28,900 Defender. 1384 01:32:29,630 --> 01:32:32,060 Isn't this a little silly? 1385 01:32:32,130 --> 01:32:33,690 The bird doesn't meet the requirements... 1386 01:32:34,890 --> 01:32:36,850 ... to be a witness. 1387 01:32:37,910 --> 01:32:39,140 Actually... 1388 01:32:40,030 --> 01:32:42,000 YOU are not suitable to be a lawyer! 1389 01:32:42,290 --> 01:32:44,480 The witness before... 1390 01:32:44,480 --> 01:32:47,030 ... also can't say his name! 1391 01:32:47,500 --> 01:32:48,610 Hungry. 1392 01:32:50,800 --> 01:32:52,640 Please Polly... 1393 01:32:56,130 --> 01:32:57,310 Born. 1394 01:32:57,310 --> 01:33:01,730 1-1- 0-2. 1395 01:33:02,660 --> 01:33:04,110 Dead. 1396 01:33:04,110 --> 01:33:08,140 - Aduuuuh... - 0-6-0-2... 1397 01:33:08,140 --> 01:33:11,070 Your Majesty, cross examination... 1398 01:33:11,340 --> 01:33:13,480 ... SE-LE-SA-I! 1399 01:33:14,160 --> 01:33:16,260 ... 0-9-1-2. 1400 01:33:18,000 --> 01:33:22,730 Born, 1-1-0-2. 1401 01:33:23,200 --> 01:33:27,660 Off, 0-6-0-2... 1402 01:33:29,060 --> 01:33:30,520 Wait a minute! 1403 01:33:32,280 --> 01:33:34,510 Please see this. 1404 01:33:39,550 --> 01:33:47,520 Polly Yogi 11/02 - date of birth 09/12 - wedding date 06/02 - date of death 1405 01:33:45,250 --> 01:33:47,260 Numbers spoken by parrots are suitable! 1406 01:33:48,000 --> 01:33:49,360 This parrot remembers... 1407 01:33:50,040 --> 01:33:52,260 ... all dates related between Polly and Yanni Yogi! 1408 01:33:52,260 --> 01:33:53,050 1409 01:33:52,260 --> 01:33:53,050 Objection! 1410 01:33:53,050 --> 01:33:54,430 Stop this nonsense! 1411 01:33:54,920 --> 01:33:56,710 This is just a coincidence! 1412 01:34:03,760 --> 01:34:04,890 It's true... 1413 01:34:04,890 --> 01:34:07,480 It looks like it's going to be difficult... 1414 01:34:08,620 --> 01:34:10,240 ... to think of it as evidence. 1415 01:34:11,300 --> 01:34:12,400 Polly. ..HerrySis 1416 01:34:14,320 --> 01:34:17,850 Is there anything else? 1417 01:34:21,110 --> 01:34:24,230 Please talk ~ I'm begging... 1418 01:34:25,560 --> 01:34:27,000 Can you help me? 1419 01:34:33,580 --> 01:34:36,380 Oh! Aku mengerti! Kaubilang kau lapar, kan? 1420 01:34:36,580 --> 01:34:37,910 Do you have food for him? 1421 01:34:43,060 --> 01:34:44,620 Food... yes! 1422 01:34:45,440 --> 01:34:46,570 Polly... 1423 01:34:50,080 --> 01:34:51,790 You will get a trial for us, right? 1424 01:35:03,430 --> 01:35:05,280 Polly... 1425 01:35:14,720 --> 01:35:15,990 I don't think so... 1426 01:35:18,630 --> 01:35:20,040 Alright, Polly. 1427 01:35:20,040 --> 01:35:21,640 Thank you very much. 1428 01:35:23,190 --> 01:35:25,200 Thanks, thanks. 1429 01:35:26,000 --> 01:35:27,020 HerrySis 1430 01:35:28,570 --> 01:35:30,260 I don't think it works... 1431 01:35:32,400 --> 01:35:34,990 Polly... I'm sorry. 1432 01:35:39,960 --> 01:35:40,850 I like it.... 1433 01:35:41,610 --> 01:35:43,270 you... 1434 01:35:43,980 --> 01:35:46,260 ... Yanni. 1435 01:35:50,810 --> 01:35:52,300 Yanni. 1436 01:35:53,350 --> 01:35:54,650 What did you say? 1437 01:36:02,800 --> 01:36:05,190 Forgive me, Polly. 1438 01:36:05,190 --> 01:36:06,450 Forgive me, Polly. 1439 01:36:07,800 --> 01:36:10,520 I like you. 1440 01:36:11,210 --> 01:36:13,280 Yanni. 1441 01:36:14,060 --> 01:36:15,330 Your Majesty! 1442 01:36:15,590 --> 01:36:17,710 First name is Mr. Yogi is Yanni. 1443 01:36:18,340 --> 01:36:20,650 This is the witness's link and Mr. Yogi! 1444 01:36:24,050 --> 01:36:25,410 Edgeworth's lawyer... 1445 01:36:26,620 --> 01:36:27,850 What are you doing here? 1446 01:36:30,390 --> 01:36:31,500 That's enough! 1447 01:36:35,580 --> 01:36:37,470 I've fulfilled my goal... . 1448 01:36:39,070 --> 01:36:40,480 Let's just end it. 1449 01:36:41,940 --> 01:36:43,560 I already know that 1450 01:36:43,560 --> 01:36:44,850 So, you ARE... 1451 01:36:45,650 --> 01:36:47,220 Yanni Yogi. 1452 01:36:49,230 --> 01:36:50,400 Like you said. 1453 01:36:51,750 --> 01:36:53,460 I'm the one who killed Hammond. 1454 01:37:00,070 --> 01:37:02,540 But why? 1455 01:37:03,490 --> 01:37:06,970 At the trial 15 years ago, Lawyer Hammond... 1456 01:37:07,750 --> 01:37:09,920 He who defended you on suspicion of murder... 1457 01:37:09,920 --> 01:37:11,480 I didn't kill Edgewoth! 1458 01:37:11,480 --> 01:37:16,260 The one who shot me is... 1459 01:37:16,800 --> 01:37:19,040 Yanni... 1460 01:37:20,830 --> 01:37:23,310 Yogi. 1461 01:37:23,310 --> 01:37:24,720 Wrong -! 1462 01:37:26,610 --> 01:37:27,860 I'm not... 1463 01:37:29,000 --> 01:37:31,450 killed Edgeworth's lawyer !! 1464 01:37:33,170 --> 01:37:34,140 But! 1465 01:37:35,130 --> 01:37:36,430 Hammond... !! 1466 01:37:37,200 --> 01:37:38,290 That bastard! 1467 01:37:40,630 --> 01:37:41,420 You... 1468 01:37:41,990 --> 01:37:43,740 ... want to win the verdict No Guilty, right? 1469 01:37:44,450 --> 01:37:46,820 If I get a Guilty verdict in your court,... 1470 01:37:46,820 --> 01:37:47,810 it will be bad for my reputation and company. 1471 01:37:49,100 --> 01:37:50,470 So... HerrySis 1472 01:37:51,870 --> 01:37:53,480 Recognize your crime,... 1473 01:37:53,480 --> 01:37:56,340 and claim that you're a crazy nuisance. 1474 01:38:00,440 --> 01:38:02,250 But I really didn't do it! 1475 01:38:02,630 --> 01:38:05,000 Let you kill him or not... 1476 01:38:05,000 --> 01:38:07,170 has nothing to do with me! 1477 01:38:12,600 --> 01:38:13,980 If so... 1478 01:38:13,980 --> 01:38:17,470 The verdict for Yanni Yogi is... 1479 01:38:18,970 --> 01:38:20,210 No Guilty. 1480 01:38:23,250 --> 01:38:25,080 At the time of crime... 1481 01:38:25,880 --> 01:38:28,810 ... the defendant worked too hard and lacked sleep. 1482 01:38:29,070 --> 01:38:31,080 And was in an unstable mental state. 1483 01:38:31,080 --> 01:38:35,030 that causes normal judgment cannot be done. 1484 01:38:39,070 --> 01:38:40,520 "Killer." "Go!" 1485 01:38:58,010 --> 01:39:00,430 "The killer will not be forgiven."
Killer Yogis!" "YOGI DIE" 1486 01:39:01,850 --> 01:39:05,600 "Get away now, you rubbish!" "Fatal killers" "Criminal Yanni Yogi" 1487 01:39:03,660 --> 01:39:04,980 I go home... 1488 01:39:10,170 --> 01:39:11,360 Polly? HerrySis 1489 01:39:45,590 --> 01:39:47,000 Polly...? 1490 01:40:01,060 --> 01:40:03,560 I'm sorry, Polly. 1491 01:40:03,560 --> 01:40:05,060 I'm sorry, Polly. 1492 01:40:06,850 --> 01:40:09,150 I like you. Yanni. 1493 01:40:09,150 --> 01:40:10,840 I like you. Yanni. 1494 01:40:12,650 --> 01:40:14,130 I'm sorry,... 1495 01:40:18,270 --> 01:40:19,910 Polly 1496 01:40:23,160 --> 01:40:24,880 I like you. 1497 01:40:25,630 --> 01:40:27,100 Yanni. 1498 01:41:17,980 --> 01:41:24,140 "Now the time has come to take revenge on Robert Hammond and Miles Edgeworth. Those who destroy your life. Don't forget the DL-6 case." 1499 01:41:53,020 --> 01:41:54,220 I... 1500 01:41:55,340 --> 01:41:57,660 ... no have regrets again. 1501 01:41:59,900 --> 01:42:01,000 What's left is... 1502 01:42:01,890 --> 01:42:03,710 ... go to where Polly is. 1503 01:42:06,550 --> 01:42:07,870 I'm sorry... 1504 01:42:09,550 --> 01:42:11,100 Polly. 1505 01:42:18,000 --> 01:42:19,320 I like... 1506 01:42:20,690 --> 01:42:22,240 you... 1507 01:42:24,430 --> 01:42:26,330 Yanni. 1508 01:42:31,520 --> 01:42:33,000 I like... < /p> 1509 01:42:33,000 --> 01:42:34,490 kamu... 1510 01:42:36,800 --> 01:42:38,850 Yanni. 1511 01:42:41,820 --> 01:42:43,780 I like you... 1512 01:42:46,480 --> 01:42:48,430 Yanni. 1513 01:42:51,020 --> 01:42:52,910 I like you... 1514 01:42:57,150 --> 01:42:59,330 Yanni.HerrySis 1515 01:43:07,300 --> 01:43:11,000 Then, who did it? 1516 01:43:11,610 --> 01:43:13,620 Who killed the accused father? 1517 01:43:13,620 --> 01:43:17,210 Who killed Lawyer Gregory Edgeworth? 1518 01:43:17,210 --> 01:43:18,470 Your Majesty... 1519 01:43:22,620 --> 01:43:24,360 I will confess here. 1520 01:43:26,050 --> 01:43:27,570 Who killed... 1521 01:43:28,320 --> 01:43:29,610 My father,... 1522 01:43:29,610 --> 01:43:32,350 Gregory Edgeworth... 1523 01:43:34,040 --> 01:43:35,500 ... is me. 1524 01:43:38,590 --> 01:43:39,810 What do you mean? 1525 01:43:41,620 --> 01:43:42,930 Calm down! 1526 01:43:44,400 --> 01:43:49,840 Regarding the murder of Attorney Hammond,... 1527 01:43:49,840 --> 01:43:53,890 It can be said that the accusation against Miles Edgeworth has been lowered. 1528 01:43:54,760 --> 01:43:56,520 However,... 1529 01:43:56,900 --> 01:44:00,020 there is an important acknowledgment regarding another case... 1530 01:44:00,640 --> 01:44:03,380 ... which is closely related to this case. 1531 01:44:04,310 --> 01:44:07,890 We take a break here, then we will continue immediately... 1532 01:44:07,890 --> 01:44:13,060 with cross examination from the DL-6 case. 1533 01:44:30,250 --> 01:44:31,800 Wright... 1534 01:44:33,450 --> 01:44:34,770 It's useless only. 1535 01:44:39,380 --> 01:44:41,030 I & # 39; ve already said it. 1536 01:44:42,180 --> 01:44:43,760 This time... 1537 01:44:43,760 --> 01:44:45,740 I will trust you until the end. 1538 01:44:48,070 --> 01:44:50,090 I'll prove that you're innocent. 1539 01:44:52,340 --> 01:44:55,490 Even if you doubt yourself. 1540 01:45:05,580 --> 01:45:07,070 It's time. 1541 01:45:46,000 --> 01:45:52,710 Additional Round 1542 01:45:48,440 --> 01:45:49,990 15 years ago... 1543 01:45:51,010 --> 01:45:54,020 My father, who tried to remove evidence in the form of a gun in a case... 1544 01:45:54,580 --> 01:45:56,010 ... faced with Mr. Yanni Yogi. 1545 01:45:57,540 --> 01:45:59,730 Both are involved in physical fights. 1546 01:46:00,370 --> 01:46:01,860 Stop -! 1547 01:46:09,880 --> 01:46:13,990 That's when your hands feel touching something. 1548 01:46:15,610 --> 01:46:16,590 That is.... 1549 01:46:18,000 --> 01:46:19,380 ... gun 1550 01:46:29,350 --> 01:46:30,540 Miles... 1551 01:46:31,040 --> 01:46:32,970 I threw a gun at Daddy. 1552 01:46:33,580 --> 01:46:35,610 I only intend to save my father 1553 01:46:40,730 --> 01:46:43,070 But the trigger of the gun I threw was triggered... 1554 01:46:43,160 --> 01:46:44,780 and the bullet pierced my father's body. 1555 01:46:47,990 --> 01:46:49,860 There was a loud scream. 1556 01:46:51,980 --> 01:46:53,700 That scream still haunts me to this day. 1557 01:46:55,330 --> 01:46:58,290 The truth about the case 15 years ago... 1558 01:46:59,190 --> 01:47:02,350 ... Finally revealed 1559 01:47:02,350 --> 01:47:03,710 1560 01:47:02,350 --> 01:47:03,710 Objection! 1561 01:47:08,000 --> 01:47:09,610 Before that incident,... 1562 01:47:10,350 --> 01:47:12,530 according to the records from the room proof storage,... 1563 01:47:13,360 --> 01:47:15,690 Magazine in the gun... 1564 01:47:15,690 --> 01:47:17,800 contains two bullets. 1565 01:47:19,100 --> 01:47:20,450 And after the incident,... 1566 01:47:21,250 --> 01:47:23,280 < the p> magazine is empty. 1567 01:47:23,920 --> 01:47:27,560 That means, the weapon has been shot twice. 1568 01:47:29,150 --> 01:47:31,710 If one shot is when Edgeworth throws the gun... 1569 01:47:31,710 --> 01:47:33,200 If one shot when Edgeworth threw the gun... 1570 01:47:33,850 --> 01:47:35,160 then who... 1571 01:47:35,480 --> 01:47:40,020 who fired the remaining bullets? 1572 01:47:40,020 --> 01:47:41,410 1573 01:47:40,020 --> 01:47:41,410 Objection ! 1574 01:47:41,820 --> 01:47:43,680 The bullets left? 1575 01:47:43,990 --> 01:47:45,520 There is no such thing! 1576 01:47:47,530 --> 01:47:49,080 If two bullets 1577 01:47:49,080 --> 01:47:50,850 If two bullets are fired. 1578 01:47:51,080 --> 01:47:53,180 then you will find the crime scene. 1579 01:47:54,070 --> 01:47:55,330 Was it found? 1580 01:47:56,070 --> 01:47:56,970 1581 01:47:58,310 --> 01:48:00,300 There is only one bullet found at the crime scene. 1582 01:48:02,670 --> 01:48:03,890 Please wait. 1583 01:48:04,610 --> 01:48:05,810 Mi-For example... 1584 01:48:07,060 --> 01:48:11,170 Second bullet... 1585 01:48:11,170 --> 01:48:11,960 HerrySis 1586 01:48:13,070 --> 01:48:16,040 What if someone takes it? 1587 01:48:17,470 --> 01:48:21,690 Ha? How? And who? 1588 01:48:23,040 --> 01:48:24,480 Of course... 1589 01:48:24,480 --> 01:48:26,240 ... the culprit. 1590 01:48:28,590 --> 01:48:30,010 The actor you're talking to... 1591 01:48:30,010 --> 01:48:31,370 ... . sure not too smart. 1592 01:48:31,930 --> 01:48:34,190 Same as you... 1593 01:48:46,360 --> 01:48:48,280 Wright? 1594 01:49:05,900 --> 01:49:07,400 It's okay. 1595 01:49:09,110 --> 01:49:11,620 Your deduction isn't wrong. 1596 01:49:13,880 --> 01:49:15,880 Just one step ahead... 1597 01:49:17,210 --> 01:49:18,570 That's all 1598 01:49:19,460 --> 01:49:21,670 You have to look at it from another perspective. 1599 01:49:24,590 --> 01:49:26,260 Another point of view? 1600 01:49:33,880 --> 01:49:35,470 A-Is everything okay? 1601 01:49:39,490 --> 01:49:40,960 Reversal of course? 1602 01:49:45,040 --> 01:49:46,140 Defender? 1603 01:49:49,020 --> 01:49:50,540 The culprit... 1604 01:49:51,940 --> 01:49:55,470 don't intend to take the bullet... 1605 01:49:56,310 --> 01:49:57,680 Ah not... 1606 01:49:59,660 --> 01:50:01,620 What if he has no choice but to take it? 1607 01:50:04,620 --> 01:50:08,790 "Don't have a choice?" What does that mean? 1608 01:50:09,660 --> 01:50:10,890 For example... 1609 01:50:10,890 --> 01:50:13,740 The culprit was shot. 1610 01:50:14,130 --> 01:50:17,060 If he was shot, then he had no other choice to carry the bullet with him. 1611 01:50:17,060 --> 01:50:19,290 But there were no gunshot wounds... 1612 01:50:19,290 --> 01:50:22,530 in Miles Edgeworth's body or Yanni Yogi. 1613 01:50:22,530 --> 01:50:24,680 And only those in the evidence storage room... 1614 01:50:26,860 --> 01:50:29,090 So that means, all this time... 1615 01:50:32,110 --> 01:50:33,320 there is another person... 1616 01:50:35,860 --> 01:50:38,340 ... who is in the room. 1617 01:50:40,330 --> 01:50:42,050 Yogi... 1618 01:50:42,490 --> 01:50:44,150 But I really don't do it! 1619 01:50:44,150 --> 01:50:46,460 p> 1620 01:50:46,730 --> 01:50:49,950 Yanni. 1621 01:50:52,980 --> 01:50:54,400 Behind this case, something is very dark. 1622 01:50:54,710 --> 01:50:56,470 Father... 1623 01:50:56,470 --> 01:50:58,410 Obviously this is conclusive evidence... 1624 01:51:03,650 --> 01:51:07,830 There is one more person, besides Miles Edgeworth and Yanni Yogi,... 1625 01:51:08,170 --> 01:51:11,970 ... related to the DL-6 case. 1626 01:51:14,060 --> 01:51:15,420 That person is... 1627 01:51:16,800 --> 01:51:18,000 the person who fought Gregory Prosecutor Edgeworth,... 1628 01:51:18,900 --> 01:51:23,230 ... 15 years ago in this court! 1629 01:51:25,780 --> 01:51:27,430 He is... 1630 01:51:35,630 --> 01:51:37,000 Prosecutor von Karma! 1631 01:51:38,230 --> 01:51:39,780 That is you! 1632 01:51:46,840 --> 01:51:48,100 Calm down! 1633 01:51:51,030 --> 01:51:53,410 Ah... 1634 01:51:53,410 --> 01:51:54,230 Prosecutor von Karma? 1635 01:51:54,230 --> 01:51:58,890 A workaholic like you who in 40 years of work, only... 1636 01:51:59,660 --> 01:52:01,570 ... takes a vacation once. 1637 01:52:03,070 --> 01:52:04,600 Isn't that because... 1638 01:52:04,600 --> 01:52:06,430 ... you were injured when you were shot? 1639 01:52:06,430 --> 01:52:08,160 If we can find the doctor who treats the wound... 1640 01:52:08,160 --> 01:52:09,270 It's no use. 1641 01:52:12,080 --> 01:52:16,220 Prosecutor Karma Von is someone who is always aiming for perfection. 1642 01:52:17,330 --> 01:52:19,060 A treatment note... 1643 01:52:20,150 --> 01:52:22,290 Bukti semacam itu tidak akan dia biarkan ada. 1644 01:52:24,580 --> 01:52:28,690 I don't think there is a need to make a counter argument against this. 1645 01:52:29,400 --> 01:52:31,110 But for more details... 1646 01:52:32,090 --> 01:52:35,370 There is absolutely no maintenance record... 1647 01:52:36,290 --> 01:52:37,840 ... or a doctor who can be a witness. 1648 01:52:38,240 --> 01:52:40,330 W-Then... you try... 1649 01:52:40,330 --> 01:52:43,350 ... take out the bullets themselves with your hands... 1650 01:52:43,350 --> 01:52:45,670 It will hurt so much. No way! 1651 01:52:45,670 --> 01:52:47,650 What did the bullet do?! 1652 01:52:51,360 --> 01:52:52,500 What was that? 1653 01:52:54,480 --> 01:52:55,990 Prosecutor von Karma... 1654 01:52:57,060 --> 01:53:00,110 was not treated by a doctor. 1655 01:53:01,140 --> 01:53:03,880 Then maybe... 1656 01:53:03,880 --> 01:53:06,930 ... the bullets are still left "there." 1657 01:53:11,110 --> 01:53:12,420 It's ridiculous... 1658 01:53:12,730 --> 01:53:14,750 What are you talking about? 1659 01:53:14,750 --> 01:53:16,310 It's ridiculous or not... 1660 01:53:17,120 --> 01:53:19,010 ... it can be easily determined. 1661 01:53:20,280 --> 01:53:21,290 Larry! 1662 01:53:22,100 --> 01:53:23,210 Lend it to me! 1663 01:53:25,380 --> 01:53:27,360 Hurry up, lend me! 1664 01:53:31,040 --> 01:53:32,500 Prosecutor von Karma... 1665 01:53:34,340 --> 01:53:37,510 I'll check your body with a metal detector. 1666 01:53:46,470 --> 01:53:47,790 I refuse! 1667 01:53:49,440 --> 01:53:50,670 What? 1668 01:53:50,670 --> 01:53:51,900 Your Majesty... 1669 01:53:51,900 --> 01:53:54,620 This examination necessary to find out the truth! 1670 01:53:54,810 --> 01:53:56,550 If you refuse... 1671 01:53:56,550 --> 01:54:01,010 ... like you admit that you have a bullet in your body. 1672 01:54:04,920 --> 01:54:06,190 Defender... 1673 01:54:06,190 --> 01:54:09,740 I allow the use of a metal detector. 1674 01:55:01,210 --> 01:55:02,670 What is this? 1675 01:55:08,270 --> 01:55:09,620 It's true... 1676 01:55:10,600 --> 01:55:13,630 It's true that there are bullets in my body. < /p> 1677 01:55:13,630 --> 01:55:14,920 Tapi... 1678 01:55:15,610 --> 01:55:19,570 ... this has nothing to do with the DL-6 case. 1679 01:55:21,990 --> 01:55:24,710 The evidence is everything in the courtroom. 1680 01:55:26,970 --> 01:55:29,880 If you think I'm the culprit,... 1681 01:55:31,080 --> 01:55:35,640 then show the pieces of evidence that connect the bullets on this shoulder... 1682 01:55:36,560 --> 01:55:39,290 ... with the DL-6 case. 1683 01:55:41,200 --> 01:55:44,450 I asked for a gun check used in the DL-6 case. 1684 01:55:45,960 --> 01:55:50,070 If we combine the ballistic marks of the bullets left in Prosecutor von Karma's body... 1685 01:55:51,980 --> 01:55:54,250 ... it will be very suitable. 1686 01:55:57,000 --> 01:55:58,230 Officer! HerrySis 1687 01:55:58,910 --> 01:56:00,460 Take it now! 1688 01:56:00,990 --> 01:56:02,060 The gun... 1689 01:56:02,060 --> 01:56:04,960 ... is in the evidence storage room. 1690 01:56:07,410 --> 01:56:10,200 It's great you Wright! 1691 01:56:17,270 --> 01:56:18,220 Your Majesty! 1692 01:56:20,360 --> 01:56:23,200 The gun can't be found! 1693 01:56:25,100 --> 01:56:26,400 What? HerrySis 1694 01:56:34,420 --> 01:56:37,220 Too bad, yes, Lawyer? 1695 01:56:38,630 --> 01:56:42,760 There is no way to prove it like this. 1696 01:57:05,950 --> 01:57:07,810 Even though it's been this far... 1697 01:57:13,030 --> 01:57:14,830 Mia... 1698 01:57:16,390 --> 01:57:17,930 I'm sorry. 1699 01:57:59,420 --> 01:58:00,820 So that's how it is... 1700 01:58:02,850 --> 01:58:05,000 This is it! 1701 01:58:06,480 --> 01:58:08,510 Mia... 1702 01:58:08,510 --> 01:58:11,170 The evidence that Mia got it until she risked her life... 1703 01:58:13,730 --> 01:58:15,950 He hid it here! 1704 01:58:18,880 --> 01:58:20,040 1705 01:58:18,880 --> 01:58:20,040 Take That! 1706 01:58:21,800 --> 01:58:25,470 Ini adalah peluru yang diambil dari tubuh Gregory Edgeworth. 1707 01:58:25,800 --> 01:58:28,070 With this, we don't need the gun anymore. 1708 01:58:28,580 --> 01:58:31,960 If the ballistic sign matches the bullet in your body... 1709 01:58:32,750 --> 01:58:34,010 This is clear... 1710 01:58:35,900 --> 01:58:37,840 ... is conclusive proof! 1711 01:58:43,700 --> 01:58:45,220 I admit... 1712 01:58:47,410 --> 01:58:51,730 I was in the evidence storage room when that event occurred. 1713 01:58:52,280 --> 01:58:54,630 .... and I'm shot. 1714 01:58:57,160 --> 01:59:00,320 But that's all. 1715 01:59:01,720 --> 01:59:04,510 Why are you accusing me of shooting the lawyer? 1716 01:59:06,450 --> 01:59:07,400 There's no reason. 1717 01:59:07,400 --> 01:59:09,120 Of course there is a reason. 1718 01:59:11,400 --> 01:59:14,460 To silence Gregory Edgeworth! 1719 01:59:16,710 --> 01:59:18,750 He knows about it... 1720 01:59:20,260 --> 01:59:22,390 Without losing in 40 years. 1721 01:59:23,120 --> 01:59:24,840 The most powerful prosecutor. 1722 01:59:25,290 --> 01:59:27,000 He found the secret behind it all. 1723 01:59:29,360 --> 01:59:31,270 Who took the illegal method... 1724 01:59:31,270 --> 01:59:33,280 ... is not Edgeworth's lawyer! 1725 01:59:34,600 --> 01:59:36,160 Prosecutor von Karma... 1726 01:59:36,500 --> 01:59:38,130 ... but that's YOU! 1727 01:59:39,360 --> 01:59:42,460 Don't make me repeat the same words again! 1728 01:59:43,490 --> 01:59:45,940 Proof is everything! 1729 01:59:45,940 --> 01:59:48,440 This bullet! 1730 01:59:48,440 --> 01:59:50,710 Will explain as you wish! 1731 01:59:54,230 --> 01:59:58,700 The gun used in the case of DL-6,... 1732 01:59:59,830 --> 02:00:01,530 is, when you think about that problem... 1733 02:00:03,130 --> 02:00:06,280 presented by the Prosecutor's Office during the trial... 1734 02:00:07,060 --> 02:00:09,420 between Lawyer Edgeworth and Attorney von Karma. 1735 02:00:10,750 --> 02:00:12,050 Prosecutor von Karma... 1736 02:00:12,350 --> 02:00:13,870 ... combining bullets found at the crime scene... 1737 02:00:13,870 --> 02:00:16,590 ... and ballistic signs on the gun,... 1738 02:00:17,430 --> 02:00:19,200 that match on both sides. 1739 02:00:19,540 --> 02:00:23,410 ... it is used to prove the defendant's violation of possession of a firearm. 1740 02:00:25,150 --> 02:00:27,210 Data from the ballistic sign at that time was... 1741 02:00:28,190 --> 02:00:29,390 ... this. 1742 02:00:30,510 --> 02:00:32,490 Lawyer Mia Fey... 1743 02:00:32,490 --> 02:00:34,890 .... leave it in the data. 1744 02:00:37,650 --> 02:00:38,650 Now,... 1745 02:00:39,530 --> 02:00:42,070 I will do the same for what happened 15 years ago. 1746 02:00:43,390 --> 02:00:45,550 But, a gun that should be there... 1747 02:00:45,550 --> 02:00:48,220 ... has been removed by someone. 1748 02:00:49,850 --> 02:00:51,290 So instead of using a gun,... 1749 02:00:51,690 --> 02:00:55,980 we will use a bullet fired from the same gun. 1750 02:01:09,620 --> 02:01:12,230 Of course like 15 years ago 1751 02:01:13,800 --> 02:01:15,620 This will match 100% on both sides. 1752 02:01:15,620 --> 02:01:17,200 This will match 100% on both sides. 1753 02:01:30,840 --> 02:01:32,430 Your Majesty... Stop it. 1754 02:01:33,590 --> 02:01:35,540 Stop now! 1755 02:01:38,640 --> 02:01:40,120 Reading... 1756 02:01:40,980 --> 02:01:43,620 Compatibility Level 1757 02:01:47,440 --> 02:01:50,260 0%...? 1758 02:01:55,190 --> 02:01:56,430 Attorney von Karma... 1759 02:01:57,610 --> 02:01:59,080 This is... 1760 02:01:59,970 --> 02:02:04,950 ... conclusive evidence that proves you are dishonest. 1761 02:02:04,950 --> 02:02:06,280 ... conclusive evidence that proves you dishonest. 1762 02:02:17,410 --> 02:02:18,650 Miles... 1763 02:02:46,990 --> 02:02:49,630 Perfect record of more than 40 years. 1764 02:02:50,780 --> 02:02:53,090 Revealed it turned out to be just a fraud. 1765 02:02:54,140 --> 02:02:55,810 To maintain its confidentiality,... 1766 02:02:55,810 --> 02:02:57,440 ... you killed Lawyer Gregory Edgeworth... 1767 02:02:57,440 --> 02:02:58,580 and....! 1768 02:03:00,030 --> 02:03:02,210 ... puts a lot of people in misery! 1769 02:03:18,860 --> 02:03:21,310 Your face... 1770 02:03:23,540 --> 02:03:26,930 ... very similar to it. 1771 02:03:29,820 --> 02:03:32,480 Don't know anything,... 1772 02:03:35,240 --> 02:03:36,620 It's still green, 1773 02:03:39,270 --> 02:03:42,670 Only a young lawyer... 1774 02:03:50,910 --> 02:03:53,640 You know how you can live happy every day calmly,... 1775 02:03:54,840 --> 02:03:57,730 even though what you do is just pretentious,... 1776 02:04:00,130 --> 02:04:01,380 ... and show off? 1777 02:04:01,830 --> 02:04:03,520 That's our blessing. 1778 02:04:05,280 --> 02:04:07,600 Prosecutors,... 1779 02:04:08,900 --> 02:04:11,270 ... put every trash in the world into prison! 1780 02:04:11,270 --> 02:04:12,000 Damn! 1781 02:04:12,000 --> 02:04:12,780 Damn ! 1782 02:04:15,750 --> 02:04:17,810 Hey, are you aware? 1783 02:04:20,410 --> 02:04:22,640 Garbage always pretends they're innocent. 1784 02:04:25,160 --> 02:04:28,510 ... ignoring what they have done and asking for the "Guilty" decision. 1785 02:04:33,280 --> 02:04:35,640 They are all out there... 1786 02:04:40,820 --> 02:04:42,020 So... 1787 02:04:43,330 --> 02:04:44,770 We can't... !! 1788 02:04:44,770 --> 02:04:47,450 Just sit quietly, let them get back on the road !! 1789 02:04:49,740 --> 02:04:50,820 Damn it! 1790 02:04:53,280 --> 02:04:54,820 Damn! 1791 02:04:56,360 --> 02:04:57,790 1792 02:05:03,250 --> 02:05:05,010 Forgery? 1793 02:05:07,050 --> 02:05:08,400 Concealment? 1794 02:05:09,450 --> 02:05:11,030 Why then?! 1795 02:05:20,780 --> 02:05:23,750 If that can make the bastards go... 1796 02:05:24,450 --> 02:05:26,560 I'll do whatever the risk is. 1797 02:05:29,380 --> 02:05:31,830 Seeing their crime... 1798 02:05:32,780 --> 02:05:34,650 ... can't be forgiven! 1799 02:05:39,320 --> 02:05:41,070 That is... 1800 02:05:43,630 --> 02:05:45,150 mission... 1801 02:05:45,910 --> 02:05:48,130 ... us! 1802 02:06:04,310 --> 02:06:05,880 1803 02:06:04,310 --> 02:06:05,880 Objection! 1804 02:06:09,100 --> 02:06:10,850 Our mission... . 1805 02:06:12,470 --> 02:06:14,850 ... is to seek the truth. 1806 02:06:18,050 --> 02:06:19,130 Officer... 1807 02:06:22,910 --> 02:06:24,690 Take him away. 1808 02:06:58,620 --> 02:07:00,880 Thus, I will announce verdict... 1809 02:07:00,880 --> 02:07:05,080 to Miles Edgeworth namely: 1810 02:07:09,670 --> 02:07:10,690 Not Guilty! 1811 02:07:11,510 --> 02:07:22,270 Not Guilty 1812 02:08:02,920 --> 02:08:05,990 My mother is wrong. 1813 02:08:07,610 --> 02:08:10,900 And consequently, Mr. Yogi is accused of being guilty. 1814 02:08:11,970 --> 02:08:14,860 And many people suffer greatly. 1815 02:08:16,110 --> 02:08:17,540 That's not true. 1816 02:08:18,420 --> 02:08:19,920 Your mother... 1817 02:08:20,320 --> 02:08:23,250 ... just convey what my father said. 1818 02:08:24,680 --> 02:08:26,170 Who lied... 1819 02:08:26,760 --> 02:08:29,260 ... it could be my father's spirit. 1820 02:08:30,270 --> 02:08:32,300 The last time my father saw... < /p> 1821 02:08:32,300 --> 02:08:34,900 ... is the child holding a weapon. 1822 02:08:34,900 --> 02:08:38,650 Maybe that's why he lied? 1823 02:08:40,180 --> 02:08:42,370 To protect his son... 1824 02:08:43,660 --> 02:08:46,330 I think I will defend Mr. Yogi... 1825 02:08:49,340 --> 02:08:50,830 ... until the end. 1826 02:09:14,360 --> 02:09:16,210 You saved me this time... 1827 02:09:18,380 --> 02:09:19,810 ... Wright. 1828 02:09:22,870 --> 02:09:24,450 Of course, I promised... 1829 02:09:57,680 --> 02:09:58,970 What's the matter? 1830 02:09:58,970 --> 02:10:01,550 There is an unsolved case. 1831 02:10:02,460 --> 02:10:03,530 - What's that? - What ? 1832 02:10:03,850 --> 02:10:05,260 Classroom Session. 1833 02:10:05,880 --> 02:10:08,160 About who stole lunch money! 1834 02:10:10,350 --> 02:10:12,430 Let's just say it's solved, huh? 1835 02:10:12,650 --> 02:10:15,910 I didn't mean that Wright blamed because of that... 1836 02:10:16,180 --> 02:10:19,460 I want to buy a plastic model, it costs ¥ 4000, and I just lack 200 yen! 1837 02:10:23,480 --> 02:10:24,640 Not "ah" tauk! 1838 02:10:24,970 --> 02:10:26,180 - It turns out you are! - Apparently you are! 1839 02:10:28,560 --> 02:10:30,140 Eh, I'm anyway?! 1840 02:10:30,140 --> 02:10:31,250 Seriously?! 1841 02:10:32,820 --> 02:10:36,850 How about this ?! I'm a lawyer because I'm touched by what you did to me! 1842 02:10:36,850 --> 02:10:39,230 I really don't know your situation... 1843 02:10:39,230 --> 02:10:40,740 But that was 15 years ago, & apos; right? 1844 02:10:41,540 --> 02:10:42,640 It's over! 1845 02:10:42,640 --> 02:10:43,630 I'm angry! 1846 02:10:43,700 --> 02:10:50,400 1847 02:10:44,210 --> 02:10:47,030 You will feel the past, damn it !! 1848 02:10:59,810 --> 02:11:03,950 Shuraba wo enjiru jidaigeki no 1849 02:11:03,950 --> 02:11:08,090 domannaka ni tatteru mitai da 1850 02:11:08,090 --> 02:11:12,060 Osotte kuru katana wo sakete 1851 02:11:12,060 --> 02:11:16,500 "2012 machi no machi I think 1852 02:11:16,500 --> 02:11:24,800 Itoshisa tsunoreba yowaki ni mo natte 1853 02:11:24,800 --> 02:11:28,800 Sono yowaki tsukarerya 1854 02:11:28,800 --> 02:11:33,250 itoshii hito mo mamorenai 1855 02:11:33,250 --> 02:11:37,100 Yamiyo no sora ni hibana chitta nara 1856 02:11:37,100 --> 02:11:41,100 Ippotari to noke wa shinai tatakai no aizu da 1857 02:11:41,100 --> 02:11:45,490 Aa yasashiku naritakereba tsuyoku are 1858 02:11:45,490 --> 02:11:49,460 Sakimidare hana to naru oretachi no... 1859 02:11:49,460 --> 02:11:53,230 LITTLE SPARK! 1860 02:11:59,200 --> 02:12:03,410 LED is not hikaru shingouki 1861 02:12:03,410 --> 02:12:07,780 kiken sasshite tenmetsu shite iru 1862 02:12:07,780 --> 02:12:11,690 Soredemo oretachi no basho wa 1863 02:12:11,690 --> 02:12:16,020 "2012 machi no machi ni shika nai 1864 02:12:16,020 --> 02:12:24,400 Kiraku na APURI ga zamen wo uketsukushite 1865 02:12:24,400 --> 02:12:32,840 Shikai made saegiru itoshii hito no sugata sae 1866 02:12:32,840 --> 02:12:36,500 Anata ni is going crazy or not 1867 02:12:36,500 --> 02:12:40,650 Namida nado hitoshirezu senaka de nagaseba ii 1868 02:12:40,650 --> 02:12:45,090 Aa sonna otoko ni nare ya shinai kanaa 1869 02:12:45,090 --> 02:12:48,990 Furukusai jidai kara hanatareru... 1870 02:12:48,990 --> 02:12:53,790 LITTLE SPARK! 1871 02:12:51,210 --> 02:12:54,000 Manju Jammin & apos; Ninja 1872 02:12:53,790 --> 02:12:59,770 At tsui seriai nutrient value kimmy 1873 02:12:59,230 --> 02:13:02,370 (ware Sparkling Men) 1874 02:13:02,370 --> 02:13:10,940 Hell furimukizama shoubu wa itsumo mizugokoro 1875 02:13:15,500 --> 02:13:16,500 1876 02:13:15,500 --> 02:13:16,500 Objection! 1877 02:13:20,160 --> 02:13:21,170 So... 1878 02:13:25,070 --> 02:13:28,170 How can you explain this, Defender? 1879 02:13:28,860 --> 02:13:32,970 Yamiyo no sora ni hibana chitta nara 1880 02:13:32,080 --> 02:13:37,170 Y-You... That's not fair, what is that trying? 1881 02:13:32,970 --> 02:13:36,800 Ippotari to noke wa shinai tatakai no aizu da 1882 02:13:36,800 --> 02:13:41,440 Aa yasashiku naritakereba tsuyoku are 1883 02:13:38,160 --> 02:13:41,170 Jammin's red guitar & apos; Ninja! 1884 02:13:41,440 --> 02:13:45,450 Sakimidare hana to nari chiri yukeba 1885 02:13:45,160 --> 02:13:48,170 My method does not violate or contravene the law. 1886 02:13:45,450 --> 02:13:49,750 Afternoon or not, if you want to iwaretara 1887 02:13:48,170 --> 02:13:51,170 But it looks pretty annoying... 1888 02:13:49,750 --> 02:13:53,600 nanto naku unazuite shimaisou ni mo naru 1889 02:13:53,180 --> 02:13:57,170 No problems, right? 1890 02:13:53,600 --> 02:13:58,000 De wa dare no tame no jidai touta n 1891 02:13:58,000 --> 02:14:02,230 Sonna mon oretachi no tame nanda to 1892 02:14:02,230 --> 02:14:06,570 Tokuige na kao wo shite iikirou 1893 02:14:06,570 --> 02:14:11,140 Tachimawari irimidare turtle me