1 00:00:01,111 --> 00:00:09,111 2 00:01:33,625 --> 00:01:37,785 You never blew the whistle! Blow, motherfucker! 3 00:01:37,815 --> 00:01:40,936 I can see it from here. Blow it up! 4 00:01:41,407 --> 00:01:43,174 God! 5 00:01:46,779 --> 00:01:48,532 Come on! Come on! 6 00:01:48,601 --> 00:01:49,974 Good! 7 00:01:50,052 --> 00:01:52,316 Why is it a violation? 8 00:01:53,509 --> 00:01:56,005 Why is that prohibited? 9 00:01:56,544 --> 00:01:58,509 What? 10 00:02:03,446 --> 00:02:04,920 Good. 11 00:02:07,639 --> 00:02:10,849 I really like him. / Really, honey? 12 00:02:11,013 --> 00:02:15,826 This isn't excessive? / No! It is very cool. 13 00:02:15,946 --> 00:02:19,196 I will burn your tongue with this polishing tool. Keep your word! 14 00:02:20,362 --> 00:02:22,316 Come on, Madrid! 15 00:02:23,696 --> 00:02:27,541 Why are you rubbing it? Bastard! 16 00:02:28,946 --> 00:02:31,032 Oper! 17 00:02:31,112 --> 00:02:33,099 Oper! 18 00:02:36,237 --> 00:02:38,479 How does it look? 19 00:02:38,504 --> 00:02:40,029 Bad. 20 00:02:40,054 --> 00:02:42,410 Barcelona always attacks us. 21 00:02:49,883 --> 00:02:53,029 block him! Do something! 22 00:03:12,696 --> 00:03:14,722 Beer! 23 00:03:19,612 --> 00:03:23,309 Penalty! That is clearly a violation! 24 00:03:23,321 --> 00:03:25,173 Daddy. / That's a penalty! 25 00:03:25,237 --> 00:03:26,824 Daddy! / You bastard! 26 00:03:26,849 --> 00:03:28,260 Daddy! / What? 27 00:03:28,285 --> 00:03:29,805 We won't arrive on time, Carlos. 28 00:03:29,862 --> 00:03:32,145 Still can. There is still a lot of time. 29 00:03:40,793 --> 00:03:42,733 Come on, hurry up! 30 00:03:45,487 --> 00:03:47,568 Me, 31 00:03:48,612 --> 00:03:50,881 Fernando, 32 00:03:50,987 --> 00:03:55,329 Accepting you, Isabel, being my wife. 33 00:03:55,376 --> 00:03:59,005 I surrender myself to you, and I promise to be loyal, 34 00:03:59,089 --> 00:04:01,082 Through good and bad times, 35 00:04:01,107 --> 00:04:03,769 Your Das! / In health or illness, 36 00:04:03,794 --> 00:04:08,487 Every day of my life, until death separates us. 37 00:04:08,737 --> 00:04:11,826 Me, Isabel, 38 00:04:11,946 --> 00:04:15,058 Accepting you, Fernando, 39 00:04:15,071 --> 00:04:20,103 As my husband. I leave myself to you, 40 00:04:20,196 --> 00:04:27,071 And I promise to be faithful in health or illness, 41 00:04:27,145 --> 00:04:31,893 Every day of my life until death separates us. 42 00:04:33,071 --> 00:04:37,993 If there are objections on their union, 43 00:04:38,029 --> 00:04:41,540 Speak now or save it forever. 44 00:04:42,821 --> 00:04:45,476 In the name of our Lord, 45 00:04:45,518 --> 00:04:48,298 I declare you husband and wife. 46 00:04:51,196 --> 00:04:53,487 You can kiss your bride. 47 00:04:56,737 --> 00:05:02,088 No! 48 00:05:07,914 --> 00:05:09,353 Is that okay? 49 00:05:09,378 --> 00:05:11,074 No... 50 00:05:12,092 --> 00:05:14,680 What happened? 51 00:05:14,705 --> 00:05:16,413 Fuck! 52 00:05:16,619 --> 00:05:18,728 I know that! 53 00:05:19,782 --> 00:05:22,492 Goals for Barcelona! 54 00:05:25,032 --> 00:05:26,576 You can't be repaired. 55 00:05:26,624 --> 00:05:28,535 What kind of fool is that? 56 00:05:28,601 --> 00:05:32,397 Hold a wedding in the final day of the league championship! 57 00:05:32,487 --> 00:05:35,187 My cousin planned this a year ago. He does not know. 58 00:05:35,245 --> 00:05:37,269 Everyone knows that! 59 00:05:37,347 --> 00:05:39,409 Come here! 60 00:05:39,804 --> 00:05:42,528 What is the score? / 0-1. 61 00:05:42,571 --> 00:05:44,322 Who scored? / The dwarf. 62 00:05:44,347 --> 00:05:47,948 Messi! Gosh! 63 00:05:51,862 --> 00:05:55,029 Where is the rice? Rice! What rice? 64 00:05:55,196 --> 00:06:00,177 I called and asked you to have your husband take him. 65 00:06:00,737 --> 00:06:02,300 Tell me it's not true, 66 00:06:02,370 --> 00:06:05,789 Carlos... / May it last forever! 67 00:06:15,404 --> 00:06:18,090 Fine, everyone looks here. 68 00:06:18,112 --> 00:06:20,739 Everything close to the center. 69 00:06:26,174 --> 00:06:28,961 Listen! 70 00:06:29,071 --> 00:06:31,371 Cousin Carmen! 71 00:06:31,484 --> 00:06:34,759 Hello, Pepe./ Beautiful! Like Madonna. 72 00:06:34,821 --> 00:06:37,036 What's with Maradona, son of a bitch? 73 00:06:37,057 --> 00:06:41,063 Dare to talk to me about Barca? You stupid! I will beat you! 74 00:06:41,419 --> 00:06:42,948 Be careful! 75 00:06:42,981 --> 00:06:45,108 Time to take a photo. 76 00:06:45,279 --> 00:06:47,633 Everyone says "smile!" 77 00:06:47,696 --> 00:06:49,367 Smile! 78 00:06:49,405 --> 00:06:52,005 This time with feeling! Smile! 79 00:07:24,821 --> 00:07:26,487 Carlos, Carlos! 80 00:07:26,529 --> 00:07:27,923 Let's dance. 81 00:07:27,993 --> 00:07:31,411 Look! His skirt is too short, his butt sticks out. 82 00:07:31,458 --> 00:07:33,568 Gosh. 83 00:07:36,156 --> 00:07:38,420 She's still a teenager. 84 00:07:52,196 --> 00:07:55,542 Ladies and Gentlemen, 85 00:07:55,613 --> 00:07:59,387 Tonight is an honor for me to introduce... 86 00:07:59,538 --> 00:08:04,304 ... hypnosis shows that haven't been in the world... 87 00:08:04,404 --> 00:08:07,956 Who can open the door outside of your common sense, 88 00:08:08,112 --> 00:08:11,442 Towards the fourth dimension. 89 00:08:11,516 --> 00:08:13,376 I present to you, 90 00:08:13,404 --> 00:08:17,794 Which is unmatched... 91 00:08:17,904 --> 00:08:21,405 Peter Strauss. 92 00:08:22,935 --> 00:08:26,948 Can he be even more stupid? / Carlos, come on! 93 00:08:44,487 --> 00:08:47,419 Good evening. Welcome. 94 00:08:47,487 --> 00:08:51,000 Congratulations for both brides. 95 00:08:53,737 --> 00:08:55,476 Thank you. 96 00:08:55,529 --> 00:08:59,639 For my first hypnosis tonight, 97 00:08:59,696 --> 00:09:02,969 I need volunteer help. 98 00:09:06,654 --> 00:09:10,328 Are there volunteers among guests? 99 00:09:11,825 --> 00:09:13,703 One only. 100 00:09:15,552 --> 00:09:18,719 Don't stand at once. 101 00:09:23,316 --> 00:09:26,454 Not you, Mother. They will think this is fake. 102 00:09:26,528 --> 00:09:28,803 It's okay. 103 00:09:34,085 --> 00:09:37,512 Are there other volunteers? 104 00:09:37,908 --> 00:09:40,654 No applause for volunteers? 105 00:09:45,674 --> 00:09:47,819 Welcome. 106 00:09:49,135 --> 00:09:51,193 Can you tell us your name? 107 00:09:51,225 --> 00:09:53,376 Don't be ado, Peter Strauss. 108 00:09:53,452 --> 00:09:56,960 Good, Mr. Don't ado, please... 109 00:09:57,237 --> 00:09:59,144 ... sit down. 110 00:10:05,736 --> 00:10:11,510 Eyes pay attention to my hands and focus on my fingers. 111 00:10:12,431 --> 00:10:18,745 You will slowly begin to feel your eyelids become heavy. 112 00:10:18,877 --> 00:10:22,138 Your eyes are heavy. 113 00:10:22,279 --> 00:10:26,669 You become very, very sleepy. 114 00:10:26,694 --> 00:10:30,946 One, two, three, 115 00:10:30,971 --> 00:10:33,384 Sleep. 116 00:10:34,904 --> 00:10:38,555 You start down the escalator without end... 117 00:10:38,631 --> 00:10:43,264 ... that will take you to your deepest subconscious. 118 00:10:43,509 --> 00:10:49,308 10, 9, 8, 7, 119 00:10:49,333 --> 00:10:50,988 Deeper... 120 00:10:51,058 --> 00:10:56,815 6, 5, 4, 3, 121 00:10:56,916 --> 00:10:59,435 Deeper and deeper... 122 00:10:59,606 --> 00:11:02,570 2, 1, 0. 123 00:11:03,360 --> 00:11:08,141 The lights are on and you're in the white world. 124 00:11:08,239 --> 00:11:12,192 Endless white world. 125 00:11:14,006 --> 00:11:18,651 Good. Now you are under my control. 126 00:11:24,154 --> 00:11:26,741 When I say, "Abracadabra," 127 00:11:26,759 --> 00:11:31,752 You will open your eyes and do everything I say. 128 00:11:31,849 --> 00:11:34,908 I am your master. 129 00:11:39,996 --> 00:11:42,243 Abracadabra. 130 00:11:47,121 --> 00:11:49,369 Abracadabra! 131 00:11:53,796 --> 00:11:56,419 Stand up. 132 00:11:59,631 --> 00:12:02,006 Move forward two steps. 133 00:12:06,922 --> 00:12:10,525 Eat this delicious apple. 134 00:12:16,696 --> 00:12:19,083 Eat my dick! 135 00:12:21,093 --> 00:12:23,996 You fool! 136 00:12:35,987 --> 00:12:38,219 You've gone too far. 137 00:12:39,154 --> 00:12:41,246 No, it's okay. 138 00:12:41,265 --> 00:12:45,002 Dear, little brain like Don't adore... 139 00:12:45,042 --> 00:12:47,666 ... does not allow himself to be hypnotized himself. 140 00:12:47,737 --> 00:12:49,845 The show must continue, 141 00:12:49,972 --> 00:12:52,393 So I need other volunteers. 142 00:12:54,431 --> 00:12:56,488 Are there other volunteers? 143 00:13:06,334 --> 00:13:08,588 How do you turn it off? 144 00:13:12,112 --> 00:13:15,334 Stop joking, Carlos! 145 00:13:17,571 --> 00:13:19,960 Are there other volunteers? 146 00:13:20,043 --> 00:13:22,530 Mom, do you want to go forward now? 147 00:13:24,413 --> 00:13:26,485 Where do you want to go? 148 00:13:30,908 --> 00:13:35,057 Once again, Mr. Do not ado, 149 00:13:37,903 --> 00:13:40,435 What are you doing? 150 00:13:42,883 --> 00:13:45,311 You hurt me! / Carlos! 151 00:13:45,383 --> 00:13:47,557 Carlos, let him go! 152 00:13:47,618 --> 00:13:49,761 Now! 153 00:13:57,316 --> 00:13:59,711 Who are you? 154 00:14:13,842 --> 00:14:15,932 That's just a joke. 155 00:14:15,987 --> 00:14:17,633 I don't think it's funny. 156 00:14:17,668 --> 00:14:21,377 Such jokes are difficult to understand. 157 00:14:24,403 --> 00:14:26,936 Someone must give the cheater the lesson, 158 00:14:26,970 --> 00:14:30,791 From the way he saw you, he was like naked! 159 00:14:31,821 --> 00:14:34,309 Have you ever seen me? 160 00:14:36,449 --> 00:14:39,972 Did you see me, Carlos? 161 00:14:40,052 --> 00:14:42,322 Of course I see you. 162 00:15:10,237 --> 00:15:12,512 Good morning. 163 00:15:19,529 --> 00:15:21,497 Why don't you wake me up? 164 00:15:21,571 --> 00:15:24,161 I want to let you rest. 165 00:15:28,529 --> 00:15:31,879 What is that? 166 00:15:31,904 --> 00:15:34,517 Your breakfast. 167 00:15:38,654 --> 00:15:43,659 You know, I'm still angry with you. 168 00:15:46,154 --> 00:15:50,455 Do you want to have breakfast here or in the dining room? 169 00:16:31,960 --> 00:16:35,554 Pepe, we have to meet. There is a problem. 170 00:16:36,043 --> 00:16:39,268 Carlos is acting weird. 171 00:16:39,561 --> 00:16:43,338 You won't believe me if I tell you. I swear. 172 00:17:13,362 --> 00:17:18,029 Alfalfa, Renata, Goliath. Suspects of white women, 173 00:17:18,112 --> 00:17:22,316 Red hair, on frozen food. Send help. 174 00:17:28,071 --> 00:17:30,886 Alfalfa, Renata, Goliath. Danger! 175 00:17:31,394 --> 00:17:35,462 For God's sake, you surprised me! I am working. 176 00:17:53,217 --> 00:17:55,274 Still behind me. 177 00:17:55,926 --> 00:17:59,655 Pepe, I want you to tell me the real . 178 00:17:59,762 --> 00:18:02,807 Do you know what you did to Carlos? 179 00:18:06,154 --> 00:18:09,341 We have to meet my teacher, Dr. Fumetti. 180 00:18:11,176 --> 00:18:13,627 Pepe, where are you? 181 00:18:13,702 --> 00:18:15,708 I'll call you later. 182 00:18:45,029 --> 00:18:47,755 3, 2, 1, wake up! 183 00:18:53,362 --> 00:18:58,351 You see it with your eyes alone. There is no pain. 184 00:18:58,529 --> 00:19:01,960 Everything is only in the mind. 185 00:19:02,759 --> 00:19:04,286 See? 186 00:19:04,362 --> 00:19:08,122 Give applause for this partner because they have taken part... 187 00:19:08,168 --> 00:19:11,154 ... in this extraordinary experiment. 188 00:19:27,029 --> 00:19:30,225 Your case is interesting to me for two reasons, 189 00:19:30,321 --> 00:19:34,304 Pepe is my best student, 190 00:19:34,487 --> 00:19:38,742 And because of Rasputin Lomax, my mentor and friend, 191 00:19:38,767 --> 00:19:41,110 Will do the same thing for me. 192 00:19:42,808 --> 00:19:46,984 Bring your husband to my office tomorrow. 193 00:19:48,612 --> 00:19:52,929 But don't tell him the reason you visited. 194 00:19:53,050 --> 00:19:55,356 Sure. 195 00:20:03,737 --> 00:20:07,897 You paid for this, & apos; right? My wallet is left above. 196 00:20:08,029 --> 00:20:11,020 Sure. Do you bring money? 197 00:20:17,279 --> 00:20:19,967 I have to come today? 198 00:20:21,595 --> 00:20:24,475 Sometimes that must happen. 199 00:20:29,362 --> 00:20:32,033 Carlos López? / Yes. 200 00:20:32,071 --> 00:20:34,404 The doctor will see you now. 201 00:20:35,904 --> 00:20:39,962 Where are you going, Carmen? / I'll come with you. 202 00:20:42,861 --> 00:20:44,361 Open your mouth. 203 00:20:44,386 --> 00:20:46,017 Wider! 204 00:20:47,616 --> 00:20:49,681 Let's check the hole. 205 00:20:49,901 --> 00:20:54,240 Bottom right, 9, 6... 206 00:20:54,288 --> 00:20:59,127 Bring left, 8, 6, 5... 207 00:20:59,482 --> 00:21:01,302 Top right, 208 00:21:01,404 --> 00:21:06,386 9, 7, 6, 5... 209 00:21:07,042 --> 00:21:09,979 When was the last time you went to the dentist? 210 00:21:10,112 --> 00:21:12,442 When we get married. 211 00:21:12,529 --> 00:21:15,496 21 years ago. 212 00:21:15,921 --> 00:21:19,715 But I have never had a toothache. It's just sometimes painful... 213 00:21:20,301 --> 00:21:24,472 Rosario, we need "The Rack". 214 00:21:34,622 --> 00:21:38,176 Have you been with psychiatric anesthesia? 215 00:21:38,500 --> 00:21:44,416 Psychiatric anesthetics such as telekinetic sensor states... 216 00:21:44,441 --> 00:21:51,058 It allows us to operate without using conventional anesthesia. 217 00:21:55,071 --> 00:21:58,197 This is for your own good. 218 00:22:00,446 --> 00:22:04,511 Now, look at the lamp. 219 00:22:12,476 --> 00:22:17,614 If you're not relaxed, this will hurt you a little. 220 00:22:24,523 --> 00:22:26,360 Now... 221 00:22:26,404 --> 00:22:29,576 Feel my hand. 222 00:22:29,737 --> 00:22:32,987 Your eyes will feel heavy, 223 00:22:33,035 --> 00:22:35,981 Your body feels heavy, 224 00:22:36,025 --> 00:22:40,779 You entered the deepest phase of sleep . 225 00:22:47,951 --> 00:22:50,622 When I count to three, 226 00:22:50,654 --> 00:22:54,795 If there is someone inside you, please show yourself... 227 00:22:54,820 --> 00:22:57,235 And answer my question. 228 00:22:57,470 --> 00:23:00,336 Three, two, one... Open your eyes. 229 00:23:05,196 --> 00:23:07,181 What's your name? 230 00:23:08,894 --> 00:23:11,605 Sorry. Wait a minute... 231 00:23:15,944 --> 00:23:18,211 Tito. 232 00:23:19,179 --> 00:23:22,046 That's short for Alberto. 233 00:23:22,109 --> 00:23:25,106 How old are you? 234 00:23:25,214 --> 00:23:27,066 28 years. 235 00:23:27,154 --> 00:23:30,257 What year is this? 236 00:23:30,321 --> 00:23:33,102 = 1983. 237 00:23:33,767 --> 00:23:36,400 Where do you live? 238 00:23:36,987 --> 00:23:41,865 At Carabanchel. Road 7 Colón, 3-D apartment. 239 00:23:41,909 --> 00:23:44,552 Why do you ask a lot? 240 00:23:51,218 --> 00:23:53,847 I know you. 241 00:24:09,987 --> 00:24:14,127 Your husband is possessed. 242 00:24:14,469 --> 00:24:18,684 He is like a satellite dish which draws haunted spirits. 243 00:24:18,737 --> 00:24:23,984 At present, the spirit named Alberto is in his possession. 244 00:24:24,279 --> 00:24:26,315 We have to get him out from there as soon as possible. 245 00:24:26,362 --> 00:24:28,610 If not, in the end, 246 00:24:28,610 --> 00:24:33,156 The spirit will take over your husband's body. 247 00:24:33,779 --> 00:24:36,612 So what do we do? 248 00:24:36,779 --> 00:24:39,642 I can repel that spirit, 249 00:24:39,709 --> 00:24:45,878 But I need personal items from that spirit. 250 00:24:45,987 --> 00:24:48,117 Get it for me. / Good... 251 00:24:48,196 --> 00:24:53,553 Don't tell your husband anything. That can be fatal. 252 00:24:54,090 --> 00:25:00,393 How do I know if I'm with my husband or spirit? 253 00:25:01,862 --> 00:25:03,583 I will find out. 254 00:25:10,317 --> 00:25:13,447 That person really has a magic touch. 255 00:25:13,480 --> 00:25:15,962 It doesn't hurt at all. 256 00:25:31,487 --> 00:25:33,757 She's like Camilo. 257 00:25:34,529 --> 00:25:37,439 Who? / Who else? Camilo Sesto. 258 00:25:46,161 --> 00:25:51,033 This is delicious. I am very hungry. And this omelette... Wow! 259 00:25:51,154 --> 00:25:54,590 But dad only likes Grandma's omelette. 260 00:25:57,029 --> 00:26:00,613 No! Let me take care of it. 261 00:26:05,695 --> 00:26:08,989 Dad's acting so weird. 262 00:26:09,076 --> 00:26:12,014 What's wrong with it? / Nothing. 263 00:26:12,196 --> 00:26:14,418 Maybe it's because of the weather. 264 00:26:34,362 --> 00:26:37,908 Why are you on the side of my bed? 265 00:27:36,487 --> 00:27:40,970 This morning, your husband treats me to coffee and hugs me. 266 00:27:43,177 --> 00:27:47,639 And you still complaining about that? 267 00:27:48,682 --> 00:27:51,832 He washed clothes, Washed dishes, vacuumed, 268 00:27:51,900 --> 00:27:53,730 He doesn't snore, he's good... 269 00:27:53,813 --> 00:27:56,774 You should be grateful 270 00:27:57,321 --> 00:28:00,198 I don't understand you. 271 00:28:05,833 --> 00:28:08,353 Hurry up, Carlos, we wait. 272 00:28:10,649 --> 00:28:13,152 Right now it will be better too! 273 00:28:13,946 --> 00:28:15,702 Fast! 274 00:28:15,820 --> 00:28:17,932 Did he overslept up there? 275 00:28:18,279 --> 00:28:20,495 Hurry up! 276 00:28:24,145 --> 00:28:29,534 What's the matter? It's not raining! 277 00:28:35,696 --> 00:28:38,101 Where do you want to go? 278 00:28:38,237 --> 00:28:40,452 Here! 279 00:28:40,991 --> 00:28:44,043 Stop, stop! Gosh! Stop it! 280 00:28:44,154 --> 00:28:45,645 What are you doing? 281 00:28:45,740 --> 00:28:47,930 Bring it here. 282 00:28:49,000 --> 00:28:51,903 That's right. Slowly. 283 00:28:51,928 --> 00:28:53,174 Slowly. 284 00:28:55,821 --> 00:28:57,728 Slow down... 285 00:28:57,824 --> 00:29:02,057 Slow down! God damn it! Stop! Bastard! 286 00:29:02,487 --> 00:29:04,757 Carlos, stop! 287 00:29:11,112 --> 00:29:15,487 What's wrong with you, stupid ?! Are you trying to kill us ?! 288 00:29:23,529 --> 00:29:25,924 Did you bring the spirit's address? 289 00:29:26,404 --> 00:29:28,805 Number 7... 290 00:29:29,112 --> 00:29:32,431 That might be that... 291 00:29:33,092 --> 00:29:34,600 Over there. 292 00:29:34,623 --> 00:29:37,360 This is the place. / Let's see... 293 00:29:37,471 --> 00:29:38,812 Three. 294 00:29:58,154 --> 00:30:00,046 Hello? 295 00:30:02,570 --> 00:30:06,842 Carmen, this broke in! 296 00:30:07,237 --> 00:30:09,491 Excuse me? Hello? 297 00:30:10,056 --> 00:30:12,073 Please log in. / Hello. 298 00:30:12,313 --> 00:30:16,361 Please enter. Think of your own home. 299 00:30:21,571 --> 00:30:24,411 Nice house. / Thank you. 300 00:30:24,436 --> 00:30:25,948 We like to decorate. 301 00:30:25,979 --> 00:30:29,484 We are very modern. 302 00:30:32,029 --> 00:30:34,486 What about a little music? 303 00:30:38,358 --> 00:30:41,262 This is Kenny G. The latest album. 304 00:30:43,737 --> 00:30:46,918 Sorry we interfere... / It's okay. 305 00:30:47,203 --> 00:30:48,779 We want to talk about... / Right, 306 00:30:48,891 --> 00:30:53,298 We also want to talk. Then find out who you are... 307 00:30:53,428 --> 00:30:55,801 ... and why are you here. 308 00:30:56,321 --> 00:30:58,237 Good... / Cranberry juice? 309 00:30:58,279 --> 00:31:00,142 Yes. / No, we hurry up. 310 00:31:00,196 --> 00:31:02,731 Hurry up? Come on... 311 00:31:02,811 --> 00:31:06,812 I want to show you something. Come on... 312 00:31:06,893 --> 00:31:08,387 We are looking for... 313 00:31:08,436 --> 00:31:11,141 Later ./ ... people who live here... 314 00:31:11,225 --> 00:31:15,570 You have to see this. / Pepe. Pepe! 315 00:31:16,279 --> 00:31:18,171 Dah, honey. 316 00:31:20,451 --> 00:31:23,136 This is delicious! You made it? 317 00:31:23,161 --> 00:31:25,070 So... / Seriously? 318 00:31:30,112 --> 00:31:32,367 Our masterpiece. 319 00:31:32,862 --> 00:31:35,379 Replicas that are very similar. 320 00:31:36,446 --> 00:31:40,351 The mattress is 100% the best foam. 321 00:31:40,821 --> 00:31:43,961 Want to try it? / No thanks. 322 00:31:43,986 --> 00:31:46,494 Try it, it feels really good. 323 00:31:47,808 --> 00:31:49,179 I'm curious... 324 00:31:49,210 --> 00:31:53,209 How old are I? What do you think? 325 00:31:53,807 --> 00:31:57,696 24 years? 32 years? You're not sure. 326 00:31:57,779 --> 00:32:00,608 Swapping pairs. What are you waiting for? 327 00:32:00,737 --> 00:32:03,946 I'm actually 50 years old. I know I don't look old. 328 00:32:04,112 --> 00:32:06,290 That is explained here. 329 00:32:10,571 --> 00:32:12,871 Pepe, It's 9 Colón Street! 330 00:32:12,987 --> 00:32:16,748 We have the wrong address. Pepe? 331 00:32:22,943 --> 00:32:25,311 You bastard! 332 00:32:36,246 --> 00:32:40,214 They changed the number. Number 7 is now number 5. It can't be trusted. 333 00:32:44,529 --> 00:32:47,905 What? I feel sorry for him. 334 00:32:51,196 --> 00:32:53,373 for sale 335 00:32:53,571 --> 00:32:55,721 That's the place. 336 00:32:55,904 --> 00:32:58,037 We must contact. 337 00:34:16,930 --> 00:34:19,280 Gosh, Daddy! You surprised me. 338 00:34:19,305 --> 00:34:22,696 Leave, let me study. I have a test tomorrow. 339 00:34:22,821 --> 00:34:25,288 Can anyone help? 340 00:34:26,446 --> 00:34:30,557 Daddy, you don't know anything, come on. 341 00:34:34,827 --> 00:34:38,798 Forget about Pythagoras, you don't need to count... 342 00:34:38,823 --> 00:34:42,713 ... if the square of the hypotenuse is equal to squared on both sides. 343 00:34:42,779 --> 00:34:45,948 Enough to apply geometry to mathematics. 344 00:34:46,029 --> 00:34:51,032 The area of a hexagon is equal to six triangles, 345 00:34:51,057 --> 00:34:53,276 We already know the basic triangle and apothem, 346 00:34:53,362 --> 00:34:55,740 So use that then multiply six. 347 00:34:56,279 --> 00:34:59,002 Now I understand! 348 00:34:59,027 --> 00:35:01,900 Father's explanation is better than teacher's explanation. 349 00:35:03,362 --> 00:35:05,228 Dinner is ready! 350 00:35:05,253 --> 00:35:06,549 Alright. 351 00:35:06,574 --> 00:35:09,260 You better wear clothes. 352 00:35:09,947 --> 00:35:12,290 So you don't catch a cold. 353 00:35:19,112 --> 00:35:21,692 This is good fish. 354 00:35:26,022 --> 00:35:29,787 Toñi, you have to eat. / I'm not hungry. 355 00:35:29,812 --> 00:35:33,229 You will end up with anorexia like your cousin Sandra. 356 00:35:38,129 --> 00:35:41,157 Have you had many exams this week? 357 00:35:41,917 --> 00:35:45,570 I have a chemical compound test on Friday. 358 00:35:46,321 --> 00:35:48,952 Organic or non-organic? 359 00:35:49,566 --> 00:35:51,686 Can we study together? 360 00:35:51,711 --> 00:35:54,368 Sure, but you have to eat. 361 00:35:58,175 --> 00:36:00,594 Eat meat, baby. 362 00:36:00,887 --> 00:36:03,467 Good. 363 00:36:48,967 --> 00:36:51,178 Be careful, it's just boiling. 364 00:36:56,196 --> 00:36:59,158 Where were you last night, Carlos? 365 00:36:59,696 --> 00:37:02,048 What? 366 00:37:02,446 --> 00:37:03,785 Where? 367 00:37:03,810 --> 00:37:07,953 Where do you think it is, Carmen? Here. What question is that ?! 368 00:37:11,362 --> 00:37:16,090 What are you doing? Since when did I drink chocolate milk? 369 00:37:16,420 --> 00:37:20,212 Since yesterday./ Don't be smart with me... 370 00:37:20,237 --> 00:37:22,895 Or I'll do it. 371 00:37:23,446 --> 00:37:27,870 Daddy, what's the difference between arithmetic series and sequence numbers? 372 00:37:28,240 --> 00:37:31,522 You bastard! Are you two playing with me? 373 00:37:31,654 --> 00:37:35,370 Where do you eat my lunch? My bread! 374 00:38:13,612 --> 00:38:15,937 Zizu, give me coffee and churros. 375 00:38:16,029 --> 00:38:20,029 I can give you coffee, but the guy who ate the last churros. 376 00:38:20,196 --> 00:38:24,317 Hey, cousin. I didn't see you coming. 377 00:38:24,342 --> 00:38:28,684 Do you want chocolate milk? One chocolate milk. I treat. 378 00:38:29,352 --> 00:38:32,055 Do you think I'm stupid? 379 00:38:35,930 --> 00:38:39,635 Are you waiting for my wife? / I'm not waiting for anyone. 380 00:38:39,696 --> 00:38:42,062 Are you waiting for my wife? 381 00:38:42,112 --> 00:38:44,454 I'm not lying. 382 00:38:44,730 --> 00:38:47,653 Don't lie to me. I will kill you. 383 00:38:47,701 --> 00:38:51,910 Wait! Look at my finger. 384 00:38:52,196 --> 00:38:55,117 Focus your eyes on it because... 385 00:38:55,543 --> 00:38:57,351 ... you will slowly... 386 00:38:57,425 --> 00:39:02,594 If you approach my wife again, I will cut your testicles! 387 00:39:14,279 --> 00:39:17,157 Your husband is an animal. Cruel. 388 00:39:17,237 --> 00:39:19,576 And you know better than anyone else. 389 00:39:19,612 --> 00:39:21,555 Stop it! 390 00:39:25,946 --> 00:39:28,962 Do you dare to order me now? 391 00:39:30,224 --> 00:39:34,892 Hi. I'm Pedro Luís Vivancos, real estate agent. 392 00:39:34,917 --> 00:39:37,689 Carmen? And you must be her husband. 393 00:39:37,714 --> 00:39:39,413 Right, sir. 394 00:39:40,821 --> 00:39:42,901 Ready? / Sure. 395 00:39:51,787 --> 00:39:54,628 We haven't shown this for a long time. 396 00:39:58,946 --> 00:40:00,764 Please enter. 397 00:40:07,321 --> 00:40:13,462 This apartment is almost 1,000 square feet. 398 00:40:16,622 --> 00:40:18,846 This is the kitchen, 399 00:40:18,904 --> 00:40:21,137 This is quite large. 400 00:40:25,946 --> 00:40:29,652 As you can see, is a bit messy. 401 00:40:29,866 --> 00:40:33,161 The frost is made from beech trees. 402 00:40:35,946 --> 00:40:41,196 The bathroom is around 48 square feet. 403 00:40:43,904 --> 00:40:47,775 It is filled with ceramic and marble tiles. 404 00:40:49,196 --> 00:40:51,513 The bidet has a water jet. 405 00:40:51,674 --> 00:40:54,356 I like that. That is good. 406 00:40:58,436 --> 00:41:01,199 This is the main bedroom. 407 00:41:13,696 --> 00:41:16,102 Take a look. 408 00:41:48,987 --> 00:41:52,058 The walls are covered with dampers. Cannot be moved. 409 00:41:53,529 --> 00:41:58,146 This place is for you. I'll give you a very cheap price. 410 00:41:58,196 --> 00:42:00,319 This has been marketed for years. 411 00:42:00,404 --> 00:42:05,272 Not because of the bad condition. This passed all inspections. 412 00:42:05,297 --> 00:42:08,073 Why hasn't it been sold? 413 00:42:10,237 --> 00:42:13,001 Can you keep a secret? 414 00:42:20,029 --> 00:42:23,916 This house is a place for murder. 415 00:42:24,856 --> 00:42:27,638 Everything happens in the dining room. 416 00:42:37,112 --> 00:42:38,994 Right here. 417 00:42:45,446 --> 00:42:48,720 A mother and child stay here. 418 00:42:48,821 --> 00:42:52,446 His child has schizophrenia. He stopped taking the medicine... 419 00:42:52,612 --> 00:42:55,382 ... because he is dating a woman. 420 00:42:55,612 --> 00:42:58,725 His mother never blessed their relationship. 421 00:42:58,828 --> 00:43:03,740 It is said that if the child and the child sleep together. 422 00:43:05,279 --> 00:43:09,388 One day at _ lunch, 423 00:43:24,987 --> 00:43:29,856 His son is cutting chicken with an electric knife, 424 00:43:41,696 --> 00:43:44,060 Then a fight begins. 425 00:43:44,112 --> 00:43:47,112 "You did this, You did it..." 426 00:43:47,279 --> 00:43:51,435 "Don't talk to Mom like that!" / "Stop controlling my life!" 427 00:43:51,460 --> 00:43:54,986 "Please take your medicine!" / "I don't want to!" 428 00:43:55,660 --> 00:43:58,616 Then the child stands... 429 00:43:58,696 --> 00:44:01,312 ... and pounce on his mother. 430 00:44:09,115 --> 00:44:13,222 One hand holds the neck and the other... 431 00:44:31,591 --> 00:44:35,922 He cut off his mother's head! Blood splashes everywhere! 432 00:44:42,737 --> 00:44:46,256 They never found his head. 433 00:44:46,594 --> 00:44:49,620 That was the famous murder of the 80s. 434 00:44:51,029 --> 00:44:53,596 Don't worry about the bloodstain. 435 00:44:53,612 --> 00:44:57,321 Some layers of paint can hide it. 436 00:44:58,154 --> 00:45:02,657 Bedroom... The child's bedroom? 437 00:45:08,052 --> 00:45:10,455 Take a look around you. 438 00:45:18,102 --> 00:45:26,102 439 00:45:59,321 --> 00:46:01,724 Carmen, take something then we go! 440 00:46:01,762 --> 00:46:03,028 What should I take? 441 00:46:03,053 --> 00:46:05,736 Dr. Fumetti said something personal. 442 00:46:06,821 --> 00:46:09,261 Hurry up, Carmen! 443 00:46:10,088 --> 00:46:13,948 Hurry up! He came! / Pepe, don't make me nervous. 444 00:46:14,016 --> 00:46:16,655 Come on! Hurry up! 445 00:46:21,758 --> 00:46:25,662 Take me to your gynecologist so that I can suck his finger! 446 00:46:25,798 --> 00:46:28,937 Good business, Celes, You won't be able to cheat on him! 447 00:47:26,946 --> 00:47:29,274 Rogelio. Rogelio! 448 00:47:29,299 --> 00:47:31,761 What? / There is a monkey on the crane! 449 00:47:32,748 --> 00:47:33,790 What? 450 00:47:33,815 --> 00:47:35,521 You hear me! Monkey. 451 00:47:35,546 --> 00:47:37,541 A chimp! 452 00:47:37,566 --> 00:47:39,974 How can there be monkeys? 453 00:47:39,999 --> 00:47:43,262 Maybe it ran away from Bonbin. He stole my bread. 454 00:47:44,909 --> 00:47:49,180 You see, Rogelio? The bastard is here! 455 00:47:49,235 --> 00:47:51,174 No! I don't see anything! 456 00:47:51,199 --> 00:47:53,095 Right in front of the control room! 457 00:47:53,120 --> 00:47:54,922 Carlos! 458 00:47:56,237 --> 00:47:57,362 Bastard! 459 00:47:57,529 --> 00:47:59,062 Come here quickly! 460 00:47:59,502 --> 00:48:02,033 What happened? Carlos, you will kill yourself! 461 00:48:02,058 --> 00:48:05,803 Give me back my bread! Look, I can also be a monkey. 462 00:48:05,920 --> 00:48:08,071 I'm leading here, motherfucker. 463 00:48:10,139 --> 00:48:15,463 Look! Look at me on the gym! 464 00:48:15,529 --> 00:48:17,547 What is... 465 00:48:23,002 --> 00:48:26,310 Come here! Give me back the bread. 466 00:48:26,409 --> 00:48:29,214 That's my bread, motherfucker! 467 00:49:23,677 --> 00:49:25,228 Tomorrow don't come. 468 00:49:25,253 --> 00:49:28,523 Take a few days' rest. I'll call you. 469 00:49:31,987 --> 00:49:34,959 We can enter this into YouTube. 470 00:49:36,187 --> 00:49:38,767 Come on, get back to work! 471 00:49:43,446 --> 00:49:48,364 Dr. Fumetti? Yes, we got it. 472 00:49:51,362 --> 00:49:53,500 Tomorrow? 473 00:49:54,067 --> 00:49:56,614 Today. Today. 474 00:49:56,845 --> 00:49:58,945 Can't today? 475 00:50:00,654 --> 00:50:03,119 Good. 476 00:50:03,320 --> 00:50:07,561 See you tomorrow. See you, Teacher. 477 00:50:07,649 --> 00:50:11,029 We should contact the police. / Good idea! 478 00:50:11,085 --> 00:50:15,205 Tell them the murderous spirit possessed your husband? 479 00:50:39,529 --> 00:50:42,291 Why are you home fast? 480 00:50:49,783 --> 00:50:52,345 What's the matter, Carlos? 481 00:50:52,487 --> 00:50:55,019 Where is Toñi? 482 00:50:59,404 --> 00:51:01,510 Where is Toñi? 483 00:51:01,579 --> 00:51:05,876 Toñi! Dear! Toñi! 484 00:51:06,068 --> 00:51:09,857 Mother! What is wrong? 485 00:51:10,191 --> 00:51:12,904 You will stay with your aunt! 486 00:51:12,929 --> 00:51:15,782 Why? / Because mom said that. Point. 487 00:51:15,807 --> 00:51:18,493 But... / Shut up! Don't argue. 488 00:51:24,029 --> 00:51:27,462 I swear to see a monkey. 489 00:51:27,487 --> 00:51:29,800 I trust you. 490 00:51:29,825 --> 00:51:33,034 I'm not crazy. 491 00:51:33,112 --> 00:51:36,497 Of course you're not crazy, honey. 492 00:51:38,571 --> 00:51:42,067 Then what happened to me? 493 00:51:42,654 --> 00:51:45,204 Look at you two! 494 00:51:45,654 --> 00:51:51,327 You're sad. Are you going to get a divorce? 495 00:51:58,196 --> 00:52:00,585 I don't care! 496 00:53:25,154 --> 00:53:26,939 There... 497 00:53:44,737 --> 00:53:46,126 Take the change. 498 00:53:46,151 --> 00:53:49,036 Let me give you a suggestion, ma'am. 499 00:53:49,586 --> 00:53:53,599 If you know he cheats on you, just play alone, 500 00:53:53,654 --> 00:53:55,953 Like Taxi Driver. 501 00:53:56,029 --> 00:53:57,681 See. 502 00:54:01,654 --> 00:54:03,531 I can lend this to you. 503 00:54:04,132 --> 00:54:08,049 Very realistic, right? It's just a toy! 504 00:54:09,779 --> 00:54:10,902 Miss! 505 00:54:11,014 --> 00:54:15,910 You're very beautiful. You won't have trouble finding a man. 506 00:59:37,811 --> 00:59:39,114 Hello? 507 00:59:39,139 --> 00:59:41,766 Carmen, you have to see this. 508 00:59:42,008 --> 00:59:44,971 What's wrong? / I'll tell you when you're here. 509 00:59:45,029 --> 00:59:46,764 Where? 510 01:00:12,742 --> 01:00:15,985 Weekly Reports Mental patients or killers? 511 01:00:17,632 --> 01:00:20,197 The massacre at Carabanchel is debating again... 512 01:00:20,222 --> 01:00:23,296 ... about the treatment of sufferers _ schizophrenia in our country. 513 01:00:23,315 --> 01:00:27,337 On December 21, 514 01:00:29,100 --> 01:00:31,983 In a house in Carabanchel, 515 01:00:31,983 --> 01:00:34,581 Alberto Cantero, 28 years old, 516 01:00:34,696 --> 01:00:37,975 Cut the neck of his mother Encarnación Rojas, 60 years old, 517 01:00:38,029 --> 01:00:41,344 With an electric knife and completely cut it off. 518 01:00:41,404 --> 01:00:46,040 Killer then goes to "La Noria", _ wedding venue... 519 01:00:46,603 --> 01:00:50,534 Where he works as a waiter. 520 01:00:50,559 --> 01:00:52,927 We're there for a wedding! 521 01:00:53,652 --> 01:00:56,388 522 01:00:56,446 --> 01:00:59,986 I know. That's why I contacted you. 523 01:01:00,071 --> 01:01:04,707 Once inside, he uses a large kitchen knife... 524 01:01:04,732 --> 01:01:08,989 ... to attack several guests at a wedding held there, 525 01:01:09,014 --> 01:01:13,456 Kills 7 people and injures 3 other people. 526 01:01:13,836 --> 01:01:18,570 Shortly after, Alberto Cantero committed suicide. 527 01:01:18,980 --> 01:01:21,989 We managed to get recorded video...... ... by one of the victims that day. 528 01:01:22,014 --> 01:01:24,619 Viewers might consider the following picture annoying. 529 01:01:24,644 --> 01:01:29,525 Why are you showing me this? 530 01:03:33,571 --> 01:03:36,431 Peter, I asked you to give me time. 531 01:04:19,389 --> 01:04:22,241 I bet everything is here. / I know, but we have no choice. 532 01:04:22,266 --> 01:04:26,146 What are we doing here? / I don't know, just follow it! 533 01:04:26,446 --> 01:04:29,628 Where is the envelope? / Envelope. 534 01:04:36,654 --> 01:04:39,563 You have to wear this. 535 01:04:49,409 --> 01:04:51,722 We're all going to party tonight! 536 01:05:22,655 --> 01:05:25,898 537 01:05:27,078 --> 01:05:33,820 Three cheers for the bride! Hip, hip, hooray! 538 01:05:33,845 --> 01:05:37,553 Three cheers for the bride! Hip, hip, hooray! 539 01:06:14,535 --> 01:06:16,000 Which one? 540 01:06:16,376 --> 01:06:20,648 What? / Choose one. Fast! 541 01:06:20,779 --> 01:06:23,964 Both? / Only one ./ Pepe... 542 01:06:30,309 --> 01:06:33,147 Stamp, chip, cup, bud, bud. 543 01:06:33,196 --> 01:06:36,595 If he is caught, he is elected. Cap, chip, cup. 544 01:06:37,261 --> 01:06:39,010 That one. 545 01:06:45,196 --> 01:06:47,978 Mariano Cañadas. 546 01:06:47,987 --> 01:06:50,649 Lung cancer. 547 01:06:55,071 --> 01:06:57,266 He's already on the verge of death. 548 01:06:57,321 --> 01:06:59,245 Come closer. 549 01:07:01,821 --> 01:07:04,579 Your husband's property? / He is not my husband! 550 01:07:04,650 --> 01:07:06,369 Whatever! Where? / Did you bring it? 551 01:07:06,394 --> 01:07:08,960 Give it to him. 552 01:07:14,667 --> 01:07:19,210 What is that? / What do you think? 553 01:07:19,235 --> 01:07:21,058 The clothes are on Mariano. 554 01:07:21,112 --> 01:07:23,694 What? / We don't have much time! 555 01:07:25,910 --> 01:07:28,458 She's wearing a diaper! / Release it. 556 01:07:28,483 --> 01:07:31,632 Items related to spirits... 557 01:07:31,657 --> 01:07:35,895 ... must contact directly with intermediaries or it doesn't work. 558 01:07:40,046 --> 01:07:41,916 God! 559 01:07:44,321 --> 01:07:45,880 Clean him. 560 01:07:45,905 --> 01:07:49,258 No! You whose husband is possessed. 561 01:07:49,283 --> 01:07:52,699 Seriously? And whose fault is it? 562 01:07:52,724 --> 01:07:55,086 Hurry up! / Okay, 563 01:07:55,111 --> 01:07:58,041 But you took off the diaper. 564 01:08:03,112 --> 01:08:05,204 Done. 565 01:08:06,405 --> 01:08:09,903 What now? / This is very simple. 566 01:08:09,928 --> 01:08:14,124 One leg Mariano already in the grave. He is an undead. 567 01:08:14,149 --> 01:08:16,841 Superconductors. 568 01:08:16,866 --> 01:08:19,368 Intercom to the afterlife. 569 01:08:54,156 --> 01:08:56,935 Alberto, are you there? 570 01:08:57,027 --> 01:09:00,440 Alberto, can you hear me? 571 01:09:06,737 --> 01:09:09,640 Alberto, if you are there, give me a sign. 572 01:09:11,612 --> 01:09:13,864 Alberto? 573 01:09:14,020 --> 01:09:16,486 Albertito? 574 01:09:17,867 --> 01:09:19,555 Can you hear me? 575 01:09:19,580 --> 01:09:22,389 Tito./Sial!/ Gosh! 576 01:09:27,237 --> 01:09:29,605 Alberto, is that you? 577 01:09:30,987 --> 01:09:32,699 What? 578 01:09:33,076 --> 01:09:34,572 Is that you? 579 01:09:34,631 --> 01:09:37,325 Yes, it's me. 580 01:09:37,779 --> 01:09:40,580 You're a dentist! 581 01:09:40,605 --> 01:09:42,783 I am Dr. Fumetti. 582 01:09:42,808 --> 01:09:45,717 How long have you been between us? 583 01:09:45,742 --> 01:09:49,178 What do you mean? / When will you enter the body of Carlos? 584 01:09:49,232 --> 01:09:52,633 That question. When I died. 585 01:09:52,658 --> 01:09:55,429 But you died a long time ago! 586 01:09:55,678 --> 01:09:58,493 Alberto, you have to go. 587 01:09:58,612 --> 01:10:01,130 You have to go! 588 01:10:01,661 --> 01:10:05,236 Carmen, baby. Why are you here? 589 01:10:05,795 --> 01:10:09,156 Alberto, I beg you, 590 01:10:09,279 --> 01:10:12,400 You have to leave my husband. 591 01:10:13,000 --> 01:10:15,761 You have to go back to your world. 592 01:10:15,821 --> 01:10:18,756 But I want to be with you. 593 01:10:19,071 --> 01:10:22,843 That's impossible, Alberto. It is impossible. 594 01:10:22,868 --> 01:10:25,739 Please. You have to go. 595 01:10:26,154 --> 01:10:28,039 No. 596 01:10:28,321 --> 01:10:31,714 Yes, Alberto. Yes No! Not! 597 01:10:31,821 --> 01:10:35,205 No! Not! Not! 598 01:10:35,379 --> 01:10:41,139 No! Not! 599 01:10:43,354 --> 01:10:46,030 That means I have no other choice! 600 01:10:47,237 --> 01:10:49,338 What are you doing? 601 01:10:49,775 --> 01:10:51,500 Help me! / What are you doing? 602 01:10:51,525 --> 01:10:54,174 Help me! / Pepe, no! 603 01:10:56,379 --> 01:10:58,364 Are you crazy? Stop it! 604 01:10:58,389 --> 01:10:59,985 What do you care about? 605 01:11:00,029 --> 01:11:02,299 Hold him! Help me! 606 01:11:03,695 --> 01:11:05,760 Hold him! 607 01:11:24,404 --> 01:11:26,796 You bitch! 608 01:11:27,240 --> 01:11:29,615 You won't get your money back! 609 01:11:32,025 --> 01:11:33,878 Teacher! 610 01:11:37,739 --> 01:11:41,706 Thank you, my love. 611 01:11:42,091 --> 01:11:45,014 See you later at home. 612 01:11:45,084 --> 01:11:49,273 I will go to work. 613 01:12:21,997 --> 01:12:23,909 Pepe, where are you? 614 01:12:23,987 --> 01:12:26,367 We have to find Carlos. 615 01:12:44,737 --> 01:12:48,380 He hasn't arrived yet. And he shouldn't come. 616 01:13:38,987 --> 01:13:42,894 Josemi, hurry up. I see snails move faster than you! 617 01:13:42,919 --> 01:13:44,292 Are you extra help? / Yes. 618 01:13:44,317 --> 01:13:48,192 Two shrimp, two croquettes, and two cherry tomatoes per person! 619 01:13:48,279 --> 01:13:50,619 Long time no see, Benito. How is Concha? 620 01:13:50,737 --> 01:13:53,427 We separated 15 years ago. 621 01:13:53,841 --> 01:13:55,800 Sorry. 622 01:13:56,344 --> 01:13:59,352 I want this tray full! 623 01:14:15,737 --> 01:14:17,393 Excuse me. 624 01:14:18,862 --> 01:14:21,368 It's okay. Thank you. 625 01:14:41,237 --> 01:14:44,529 Excuse me. Who carries a monkey? 626 01:15:05,833 --> 01:15:09,583 Excuse me. Does it contain sugar? 627 01:15:56,362 --> 01:15:59,525 Please. Help me... 628 01:16:05,737 --> 01:16:07,857 Hang in there! 629 01:16:32,459 --> 01:16:35,959 Don't just stand there. Move. 630 01:16:35,984 --> 01:16:39,030 Come on, everybody. Keep working! 631 01:17:18,154 --> 01:17:20,386 That's it. 632 01:17:26,779 --> 01:17:28,821 We have to go there. 633 01:17:30,065 --> 01:17:33,134 Yes. But not with this appearance. 634 01:17:42,360 --> 01:17:47,095 Kiss, kiss, kiss... 635 01:17:47,112 --> 01:17:52,477 Kiss, kiss, kiss... 636 01:18:03,529 --> 01:18:05,272 I can't see him. 637 01:18:10,821 --> 01:18:13,217 Leave it for tomorrow! 638 01:18:51,321 --> 01:18:53,171 That's it! 639 01:19:07,821 --> 01:19:10,218 Pepe, we have to do something. 640 01:19:11,196 --> 01:19:13,449 Do you have mascara? 641 01:19:49,362 --> 01:19:52,503 Honey, why are you here? 642 01:19:52,557 --> 01:19:55,289 Did you see a monkey? 643 01:19:56,279 --> 01:19:59,883 That's gone. He won't come back. 644 01:19:59,987 --> 01:20:02,533 Okay, honey. 645 01:20:04,397 --> 01:20:07,977 It's gone, don't worry. 646 01:20:16,862 --> 01:20:20,566 Ladies and Gentlemen, 647 01:20:20,654 --> 01:20:25,387 As requested by the groom, is my honor to present... 648 01:20:25,412 --> 01:20:28,759 ... hypnosis shows that have never existed in the world... 649 01:20:28,815 --> 01:20:34,016 Which will open the door towards the fourth dimension. 650 01:20:34,365 --> 01:20:39,014 Give a welcome to that is unmatched... 651 01:20:39,052 --> 01:20:42,544 Peter Strauss! 652 01:21:00,186 --> 01:21:03,242 Good evening and welcome. 653 01:21:03,689 --> 01:21:08,074 Tonight I want to invite you on a journey beyond common sense. 654 01:21:08,324 --> 01:21:11,864 But I need two volunteers. 655 01:21:14,154 --> 01:21:17,126 Two volunteers. 656 01:21:17,571 --> 01:21:19,189 No! 657 01:21:21,890 --> 01:21:23,815 Give a big round of applause. 658 01:21:49,571 --> 01:21:54,568 I want you to focus on my hand. 659 01:21:54,609 --> 01:21:58,222 Don't take your eyes off from my finger. 660 01:21:58,293 --> 01:22:00,568 Slowly, 661 01:22:00,593 --> 01:22:04,873 You will feel your eyelids getting heavier. 662 01:22:05,154 --> 01:22:07,886 Your eyes are heavy. 663 01:22:07,939 --> 01:22:12,635 You become sleepy, very sleepy. 664 01:22:12,771 --> 01:22:17,202 1, 2, 3... 665 01:22:17,245 --> 01:22:19,434 Sleep. 666 01:22:23,419 --> 01:22:27,332 You start going down with the endless escalator stairs... 667 01:22:27,512 --> 01:22:32,230 ... which will take you to nature Your subconscious is deeper. 668 01:22:32,362 --> 01:22:37,302 10, 9, 8, 7, 669 01:22:37,327 --> 01:22:39,165 Deeper... 670 01:22:39,196 --> 01:22:43,366 6, 5, 4, 671 01:22:43,404 --> 01:22:46,870 Deeper and deeper. 672 01:22:46,957 --> 01:22:52,457 3, 2, 1, 0. 673 01:22:53,127 --> 01:22:58,509 The light is on and you're in the white world, 674 01:22:58,612 --> 01:23:05,308 Where everything is only filled with white. 675 01:23:06,558 --> 01:23:08,126 What? 676 01:23:19,196 --> 01:23:22,546 Carmen, don't be afraid. 677 01:23:22,654 --> 01:23:25,031 This is me. 678 01:23:27,279 --> 01:23:30,092 I want to say a lot to you. 679 01:23:34,904 --> 01:23:37,343 Where are we? 680 01:24:09,429 --> 01:24:12,229 I will beat you out! 681 01:24:12,242 --> 01:24:15,070 Calm down, Carlos! / Calm down ?! 682 01:24:15,284 --> 01:24:19,362 I was trapped in this hell saw my wife slept with another man! 683 01:24:23,071 --> 01:24:25,138 Who are you? 684 01:24:25,237 --> 01:24:29,407 I'm Tito. I am you when you are not you. 685 01:24:29,485 --> 01:24:31,240 Are you me? 686 01:24:31,253 --> 01:24:33,403 You bastard! I will kill you! 687 01:24:33,570 --> 01:24:35,643 I will kill you! 688 01:24:35,668 --> 01:24:39,358 Carlos, stop it! Please, stop! 689 01:24:42,042 --> 01:24:45,328 Carmen, open my bond! 690 01:24:45,353 --> 01:24:47,055 Open my bond! 691 01:24:47,080 --> 01:24:50,957 Stop torturing me! God! Open my bond! Carmen! 692 01:24:50,982 --> 01:24:52,195 Let me go! 693 01:24:52,220 --> 01:24:54,507 No, until you're calm. Do you hear me? 694 01:24:54,529 --> 01:24:57,364 Not until you calm down. 695 01:25:19,637 --> 01:25:23,591 Dear, I'm embarrassed to say this, 696 01:25:23,794 --> 01:25:26,595 But I'm really sorry. Forgive me. 697 01:25:27,987 --> 01:25:30,396 You're right. 698 01:25:31,487 --> 01:25:34,136 There is a demon inside me. 699 01:25:36,578 --> 01:25:40,125 I love you so much, 700 01:25:40,204 --> 01:25:42,485 But I don't know how to do that. 701 01:25:44,779 --> 01:25:48,631 If you give me another chance, I promise you will change, my dear. 702 01:25:48,700 --> 01:25:51,190 I'm sorry. 703 01:26:53,696 --> 01:26:56,929 I promise, everything will change. 704 01:27:00,904 --> 01:27:03,624 Everything. 705 01:27:03,737 --> 01:27:06,575 Everything will change. 706 01:27:29,237 --> 01:27:31,906 I love you with my whole life. 707 01:29:02,916 --> 01:29:05,801 Carmen, where are you going? 708 01:29:08,862 --> 01:29:10,887 Carmen! 709 01:29:13,389 --> 01:29:15,638 Carmen! 710 01:29:20,487 --> 01:29:24,059 3, 2, 1. 711 01:29:24,112 --> 01:29:26,221 Wake up. 712 01:29:53,237 --> 01:29:55,056 Carmen! 713 01:29:55,286 --> 01:29:57,472 Carmen! 714 01:29:58,029 --> 01:29:59,734 Carmen! 715 01:29:59,946 --> 01:30:02,544 Carmen, where are you going?