1 00:01:37,042 --> 00:01:38,715 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 2 00:01:45,167 --> 00:01:46,293 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 3 00:01:51,125 --> 00:01:53,378 Sbobet 1 Sportsbook Roll, 25% Roll out the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:01:59,292 --> 00:02:01,169 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 5 00:02:02,167 --> 00:02:03,919 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 6 00:02:04,000 --> 00:02:08,130 Let's smile. I'm sure, hidden the beauty behind that sullen face. 7 00:02:12,667 --> 00:02:15,716 Is this your best pose? / I think so. 8 00:02:15,792 --> 00:02:18,386 Okay, now it's my portrait. /
No, I want to go up. 9 00:02:18,458 --> 00:02:20,961 Yes, but I want a background this scene. 10 00:02:21,042 --> 00:02:22,419 Upright. 11 00:02:25,042 --> 00:02:27,966 Try to catch this scene Show us how high we are. 12 00:02:28,042 --> 00:02:29,919 What is a golden eagle? 13 00:02:37,000 --> 00:02:38,627 Beautiful. 14 00:02:38,750 --> 00:02:41,003 I don't know, it's a golden eagle or a bird scavenger. 15 00:02:41,125 --> 00:02:43,469 Too big for the size of vultures. 16 00:02:51,333 --> 00:02:55,008 Alright. Just talk about the bird. Let's take my picture. 17 00:02:56,000 --> 00:02:57,502 Alison, come on. 18 00:02:59,167 --> 00:03:01,090 Don't frown. What? 19 00:03:02,542 --> 00:03:04,294 That was a golden eagle. 20 00:03:49,458 --> 00:03:52,177 Alison! Please! Ed! 21 00:03:54,250 --> 00:03:55,718 Gosh, Alison! 22 00:03:56,375 --> 00:03:58,548 Damn / Rob, throw the string. 23 00:03:58,625 --> 00:03:59,717 Comrades! / Alison! 24 00:03:59,792 --> 00:04:04,093 Ed! / Alison, please! It's slippage! 25 00:04:04,167 --> 00:04:05,840 Start slipping! 26 00:04:10,417 --> 00:04:14,752 I can't... I can't... I can't wake up! 27 00:04:17,708 --> 00:04:19,551 Help me / Rob! 28 00:04:20,875 --> 00:04:22,127 Rob! 29 00:04:25,792 --> 00:04:29,217 Ed, take a breath! 30 00:04:29,292 --> 00:04:31,795 This won't be long! Ed! Ed! 31 00:04:31,875 --> 00:04:34,503 Ed, listen to me. Inhale. 32 00:04:51,250 --> 00:04:54,003 It's okay, stop struggling. Stay together. 33 00:04:54,083 --> 00:04:55,380 Okay, alright. 34 00:04:55,458 --> 00:04:57,756 Tenang. Baik, baik. Ambil nafas. 35 00:04:57,833 --> 00:05:00,677 Take a breath. Gosh, what happened, friend? 36 00:05:02,375 --> 00:05:05,424 Alison, are you OK? Don't ask. Yes, I'm fine. 37 00:05:05,500 --> 00:05:09,209 Alright, guys, you're fine. Good. Can you pull yourself? 38 00:05:09,292 --> 00:05:11,340 Thank God. / Alison, are you okay? 39 00:05:11,417 --> 00:05:13,340 I'm okay. / Okay. 40 00:05:13,417 --> 00:05:16,216 It's okay. Come on. Take a breath. 41 00:06:03,449 --> 00:06:07,449 Translated by: Hail, Hail 42 00:08:01,417 --> 00:08:03,636 I lost my camera. 43 00:08:04,208 --> 00:08:06,677 I don't feel It's good and my hands don't stop shaking. 44 00:08:06,750 --> 00:08:10,209 That's the effect of adrenaline, friend. That's common. 45 00:08:11,833 --> 00:08:13,085 Hey, Ed. 46 00:08:13,958 --> 00:08:16,962 Never lose concentration like that again, understand? 47 00:08:17,042 --> 00:08:19,636 You want to climb with me, you have to be serious. 48 00:08:19,750 --> 00:08:22,469 Every step must be
thought carefully. I'm serious. 49 00:08:22,583 --> 00:08:25,666 "Rasa cepat puas" adalah pembunuh di sini. 50 00:08:25,750 --> 00:08:28,173 Luckily we just bruised it. / Yes. 51 00:08:30,750 --> 00:08:33,173 Remind me why we do this again. 52 00:08:34,125 --> 00:08:35,923 Because we are not surfing. < /p> 53 00:08:56,208 --> 00:08:57,585 Hei./ Hey. 54 00:08:57,708 --> 00:09:00,461 Hey. Hey. How are you, honey? 55 00:09:02,333 --> 00:09:06,713 When did you get here? About an hour ago. Please. 56 00:09:07,625 --> 00:09:11,584 We take the double room. It's okay, right? 57 00:09:11,708 --> 00:09:13,676 Good. I don't sleep with him, right? 58 00:09:14,750 --> 00:09:16,218 So do I. 59 00:09:18,417 --> 00:09:20,465 Recommend, I'm Ed. 60 00:09:20,542 --> 00:09:23,466 Oh, Ed. Sorry, friend. Ed, Jenny. Jenny, this is Ed. 61 00:09:23,542 --> 00:09:24,589 Hi, Ed. 62 00:09:33,167 --> 00:09:34,760 Please, you first. 63 00:09:38,042 --> 00:09:39,464 Alright? 64 00:09:40,458 --> 00:09:42,051 Oh, well. p> 65 00:09:45,917 --> 00:09:48,966 Oh dear, please bring a fork spoon. 66 00:09:49,042 --> 00:09:50,885 It's in a teapot on the dressing table. 67 00:09:51,875 --> 00:09:53,798 It smells like someone died here. 68 00:09:53,875 --> 00:09:57,209 Yes, a little smell. I'll open the window, so the air goes in. 69 00:09:58,250 --> 00:10:00,548 As Fred West said. 70 00:10:00,625 --> 00:10:03,344 In the future, you must bury your relatives outside the room. < 71 00:10:03,417 --> 00:10:04,760 Maybe it's a terrace. 72 00:10:04,833 --> 00:10:08,758 If there's a call here, friend, you can call the owner and complain. 73 00:10:08,833 --> 00:10:11,006 There's no telephone? /
No. 74 00:10:11,083 --> 00:10:12,335 Good. 75 00:10:14,625 --> 00:10:18,300 And the window is stuck. 76 00:10:22,000 --> 00:10:24,253 Can something be done having fun? 77 00:10:24,333 --> 00:10:26,381 78 00:10:59,458 --> 00:11:01,677 Hey, don't worry about him. 79 00:11:02,542 --> 00:11:06,877 You know, with a little luck, he'll be fast. 80 00:11:07,542 --> 00:11:10,011 Second Your parents are very obedient. 81 00:11:10,083 --> 00:11:13,166 You want to take care of our children. He's like a little monkey. 82 00:11:15,375 --> 00:11:16,718 I miss him. 83 00:11:17,625 --> 00:11:19,798 It's only been two days, Jen . 84 00:11:20,792 --> 00:11:21,918 Hmm. 85 00:11:41,042 --> 00:11:42,419 It's useless. 86 00:12:10,167 --> 00:12:13,876 No, no, no! 87 00:12:13,958 --> 00:12:17,542 This is terrible. Come on, you guys, stop. Seriously, it's terrible. 88 00:12:17,708 --> 00:12:20,882 We just play cards. Ayo./ Good. Good. 89 00:12:20,958 --> 00:12:22,335 But... 90 00:12:22,417 --> 00:12:25,717 Okay, but I want to know, what is the value of this paste. 91 00:12:25,792 --> 00:12:27,419 Worth 5 matches! 92 00:12:27,500 --> 00:12:31,550 Too bad. 93 00:12:31,625 --> 00:12:36,085 And, bottle cap? / 2 pasta for bottle cap. 94 00:12:36,917 --> 00:12:41,252 All right. Then, 10 matches, worth 1 bottle cap? 95 00:12:41,333 --> 00:12:42,960 Yes. 96 00:12:43,042 --> 00:12:46,751 Good, alright, thank you. All of this is a little confusing. 97 00:12:46,833 --> 00:12:48,756 Actually no. 98 00:12:48,833 --> 00:12:51,461 Be polite. How about it, Jen? 99 00:12:51,583 --> 00:12:53,836 Friends, I give up. 100 00:12:55,125 --> 00:12:58,379 Is your card so special ? / Um... 101 00:12:58,458 --> 00:13:01,837 I raise the bet to 1 paste and 2 bottle caps. 102 00:13:02,000 --> 00:13:04,128 I surrender. Me too. 103 00:13:05,542 --> 00:13:08,796 104 00:13:10,750 --> 00:13:13,094 It's already wet. Just follow it. 105 00:13:14,250 --> 00:13:16,127 Yeah, right. All. 106 00:13:21,625 --> 00:13:23,719 Three kings. Wow. 107 00:13:23,792 --> 00:13:27,842 Oh, shit, I only have 3 cards 10./ Aha! 108 00:13:27,917 --> 00:13:31,217 Come here, my dear... 109 00:13:31,292 --> 00:13:33,169 Oh, look at his face. 110 00:13:33,250 --> 00:13:35,594 I have a pair of Queen, if that helps. 111 00:13:38,792 --> 00:13:43,002 Oh, come on, sit down, Alex. If you're surprised it's better to just sit down. 112 00:13:44,333 --> 00:13:47,052 Full house. He won. 113 00:13:47,125 --> 00:13:49,344 Don't spend all in one game. 114 00:13:49,917 --> 00:13:52,136 I can retire to the Bahamas like Roger Moore. 115 00:13:52,208 --> 00:13:54,882 You mean Sean Connery. / I'm a fan of Roger Moore. 116 00:13:54,958 --> 00:13:58,633 You must have a relationship with him. 117 00:13:58,708 --> 00:14:00,631 That's a terrible impression. 118 00:14:00,708 --> 00:14:02,130 That's right. 119 00:14:02,208 --> 00:14:03,255 Not true! 120 00:14:07,917 --> 00:14:09,919 Alex, what is this? Which money is this? 121 00:14:10,042 --> 00:14:12,386 Itu uang resmi. Uang Skotlandia. 122 00:14:12,458 --> 00:14:15,883 This is worse than Monopoly money. You can't buy anything. 123 00:14:15,958 --> 00:14:18,052 I only have two words for you. 124 00:14:18,125 --> 00:14:21,550 Yes, does it involve sex on the way? / Maybe. 125 00:14:21,625 --> 00:14:23,093 Then there's no need to say. 126 00:14:23,167 --> 00:14:26,296 It's our signal to leave. Good night, everyone. 127 00:14:30,458 --> 00:14:33,428 Fuck! Leave it alone. Good night! 128 00:14:34,042 --> 00:14:35,635 Play again? 129 00:14:36,417 --> 00:14:39,216 Listen, honey, sorry. I'm angry. That's just a joke. 130 00:14:39,292 --> 00:14:42,967 Yes. I know. But it's not sexy. I'm not trying to be sexy. 131 00:14:43,083 --> 00:14:45,552 Why not. It's not an agreement. 132 00:14:51,167 --> 00:14:53,841 Already. / Okay. 133 00:14:57,583 --> 00:15:00,211 Stay with me, we will climb it next year. 134 00:15:00,292 --> 00:15:02,886 * The Eiger? Yes, let's do it. * The north face. 135 00:15:04,583 --> 00:15:06,301 Gunung itu telah menewaskan 70 orang. 136 00:15:07,875 --> 00:15:11,925 If you fall from the top, it only takes 30 seconds before your body hits the ground. 137 00:15:12,417 --> 00:15:15,546 It's exciting ./ 30 seconds to remember your life... 138 00:15:15,625 --> 00:15:18,094 ... and say goodbye, on everything you have. 139 00:15:18,167 --> 00:15:20,340 Just enough to pray. 140 00:15:20,417 --> 00:15:24,797 If you believe it can save you ./
You really need a miracle. 141 00:15:29,333 --> 00:15:32,758 Lots of lightning out there. Yes, I know. 142 00:15:32,833 --> 00:15:35,803 It can clear the air all night. 143 00:15:35,875 --> 00:15:38,128 But tomorrow will be complicated. 144 00:15:39,667 --> 00:15:41,010 Drink? 145 00:15:42,542 --> 00:15:43,634 Just fill it. 146 00:15:43,708 --> 00:15:47,292 No, you can't mix gin with whiskey. This is called giski. 147 00:15:47,375 --> 00:15:48,752 What is that? / I just created it. 148 00:15:48,833 --> 00:15:50,426 Right. / Giski? 149 00:15:50,542 --> 00:15:53,261 Gisky. Do you want to try? No. 150 00:16:06,042 --> 00:16:08,636 Baiklah, kurasa ada sedikit perubahan rencana. 151 00:16:08,708 --> 00:16:11,837 The peak wind speed is 40mph, but now it blows up to 60mph. 152 00:16:11,917 --> 00:16:16,593 It should be eased tonight, so we do the west side climb tomorrow. 153 00:16:16,667 --> 00:16:19,045 Today is just up to the northern cliff. 154 00:16:19,125 --> 00:16:21,594 This is just a small change. You know, right. 155 00:16:21,667 --> 00:16:25,672 So don't worry about climbing shoes, helmets
or anything that can burden you. 156 00:16:25,750 --> 00:16:27,923 We have lots of places to take refuge. 157 00:16:28,000 --> 00:16:29,718 How about exposure on a ridge? 158 00:16:29,792 --> 00:16:32,671 A little stimulate intention, but we stick to the plan. 159 00:16:32,750 --> 00:16:35,959 We will need a long mine. Okay, good. 160 00:16:36,042 --> 00:16:38,090 Bring all the equipment?
No one is left behind. 161 00:16:38,167 --> 00:16:40,966 The only one I left behind is an experienced plumber. 162 00:16:41,042 --> 00:16:42,385 Charming. 163 00:16:44,625 --> 00:16:46,923 Selamat pagi./ Hei, bagaimana kepalamu? 164 00:16:47,042 --> 00:16:50,251 Two cups of coffee and three aspirin, restore my health. 165 00:16:52,208 --> 00:16:53,300 Alright? 166 00:16:53,375 --> 00:16:55,719 I don't think we will go to the west side, right? 167 00:16:55,792 --> 00:16:59,422 No. It's not friendly there. Weather up there is not what you want. 168 00:16:59,583 --> 00:17:00,880 Yes. 169 00:17:03,500 --> 00:17:06,344 Bring lunch, Jen? / Yes, everything is OK. 170 00:17:06,417 --> 00:17:09,170 What do we bring? / Sandwich. 171 00:17:09,250 --> 00:17:13,801 Ah. Always British. No wonder if France hates us. 172 00:17:13,875 --> 00:17:16,754 I'm good at making sandwiches. What are they? 173 00:17:16,833 --> 00:17:19,256 Wait and see.
Surprise is a fun thing. 174 00:17:19,375 --> 00:17:21,377 As long as it's not fish. 175 00:17:23,583 --> 00:17:25,802 You have to try it. It tastes delicious. 176 00:17:25,875 --> 00:17:28,924 Eating mackerel and eggs? < br /> I'd better be starving. 177 00:17:29,000 --> 00:17:31,173 Nobody forced you. 178 00:17:31,250 --> 00:17:35,130 You can throw your eyes away and just eat the bread. 179 00:17:35,208 --> 00:17:37,802 No, I don't want to. It's been tainted. 180 00:17:37,875 --> 00:17:39,468 You reminded me of my daughter. 181 00:17:39,583 --> 00:17:41,961 Is she also fussy about food. 182 00:17:42,042 --> 00:17:43,259 It's only 2 years old. 183 00:17:45,250 --> 00:17:48,709 You're fussy about food. Very surprising considering your age. 184 00:17:48,792 --> 00:17:51,420 Surprise is a thing that's fun, right? 185 00:17:51,500 --> 00:17:53,377 Good thing I brought chocolate. 186 00:17:53,458 --> 00:17:56,132 Five minutes left. All agree? 187 00:17:56,208 --> 00:17:57,881 Sounds good. 188 00:18:05,708 --> 00:18:06,880 Beautiful. 189 00:18:07,958 --> 00:18:10,711 I know. A scene like this makes me want to learn to paint. 190 00:18:10,792 --> 00:18:12,044 I want to pee. 191 00:18:12,125 --> 00:18:15,208 Don't say ./ Maybe you want to come along. 192 00:18:15,292 --> 00:18:18,296 No, no, friend, you're free say anything you want. 193 00:18:18,375 --> 00:18:19,843 Sure. 194 00:18:22,000 --> 00:18:26,335 I found a crack that was cracked. I unbuttoned my pants. 195 00:18:27,875 --> 00:18:30,799 I took it out Damn, it weighs a ton. 196 00:18:30,875 --> 00:18:32,252 Shut up, sissy. 197 00:18:55,458 --> 00:18:58,211 Hey, guys! I heard something. 198 00:18:58,333 --> 00:19:00,256 Oh, yeah. What? 199 00:19:00,375 --> 00:19:04,835 I don't know. Something. Check here. 200 00:19:04,917 --> 00:19:07,215 Friend, do you think we'll be hooked? 201 00:19:08,833 --> 00:19:10,335 I'm serious. 202 00:19:23,583 --> 00:19:25,256 What? 203 00:19:27,500 --> 00:19:29,844 What's up there? Wait a minute! 204 00:19:31,125 --> 00:19:32,843 Listen. 205 00:19:35,375 --> 00:19:36,968 Did you hear that? 206 00:19:40,458 --> 00:19:42,256 I heard. 207 00:19:42,333 --> 00:19:44,381 What do you think it is / An animal? 208 00:19:45,333 --> 00:19:47,085 No. Then what? 209 00:19:47,167 --> 00:19:49,215 For me it's like a sound... / What sound? < /p> 210 00:19:51,333 --> 00:19:52,676 Some. 211 00:19:54,583 --> 00:19:57,462 Comrades, come here. What's wrong? 212 00:19:57,542 --> 00:19:59,385 Hurry and come here. 213 00:20:13,833 --> 00:20:16,712 What's wrong? / Listen. 214 00:20:22,792 --> 00:20:25,716 I heard it. / Yes, me too. 215 00:21:22,167 --> 00:21:23,384 What is that? 216 00:21:23,458 --> 00:21:25,051 I don't know. 217 00:21:31,625 --> 00:21:34,174 Damn. What? 218 00:21:35,417 --> 00:21:37,545 This is a breathing tube. 219 00:21:38,958 --> 00:21:40,551 Ada seseorang di bawah sana. 220 00:21:41,333 --> 00:21:42,755 Wait, guys. Wait! 221 00:22:10,167 --> 00:22:12,090 Hello? 222 00:22:12,167 --> 00:22:15,171 Gosh! 223 00:22:17,458 --> 00:22:20,382 Gosh. What is that? 224 00:22:20,458 --> 00:22:22,176 Exactly "who"? 225 00:22:26,042 --> 00:22:27,294 What will we do? 226 00:22:29,333 --> 00:22:30,425 Ed. 227 00:22:32,708 --> 00:22:34,460 Wait a minute. 228 00:22:34,958 --> 00:22:36,631 Hello? 229 00:22:39,625 --> 00:22:41,593 If you hear our voice, say something! 230 00:22:43,792 --> 00:22:44,918 Oh, God. 231 00:22:45,667 --> 00:22:48,011 This has just been explored. The soil is still soft 232 00:22:48,083 --> 00:22:49,835 Why is someone down there? 233 00:22:49,917 --> 00:22:52,966 I told you I heard something. 234 00:22:53,042 --> 00:22:55,591 We will help you. Wait a minute. 235 00:22:57,917 --> 00:23:00,636 What are you doing? We don't know what's down there. 236 00:23:00,708 --> 00:23:02,802 It's like a child's voice. I think so. 237 00:23:02,875 --> 00:23:04,843 We only think, but we don't know for sure. 238 00:23:04,917 --> 00:23:07,340 It's made of wood. 239 00:23:08,792 --> 00:23:12,251 Cari sudutnya./ Ini gila. Apa yang kau lakukan? 240 00:23:12,333 --> 00:23:14,961 Come here! Help us. Squat down and help us. 241 00:23:15,042 --> 00:23:17,295 Come on! 242 00:23:19,625 --> 00:23:22,879 We will try to lift it. In the third count. 243 00:23:22,958 --> 00:23:25,677 One, two, three. 244 00:23:29,208 --> 00:23:30,801 Damn. 245 00:23:31,458 --> 00:23:33,506 Oh God. Oh my God. 246 00:23:37,250 --> 00:23:39,252 Alright. Hello. 247 00:23:40,208 --> 00:23:43,758 Don't be afraid. We will get you out. 248 00:23:43,833 --> 00:23:45,176 Ed? 249 00:23:46,292 --> 00:23:48,215 Come on. 250 00:23:48,292 --> 00:23:51,045 No, no, no . Don't worry, we won't hurt you. 251 00:23:51,125 --> 00:23:54,208 Understand honey? We won't hurt you. Come on. 252 00:23:56,083 --> 00:23:58,882 Oh dear. You scared him! Leave him. 253 00:24:00,792 --> 00:24:03,341 It's okay. Honey. 254 00:24:03,417 --> 00:24:05,215 It's okay. It's okay. 255 00:24:06,292 --> 00:24:07,339 It's okay. 256 00:24:08,375 --> 00:24:11,675 It's okay.
I won't hurt you 257 00:24:11,750 --> 00:24:14,833 It's okay. We won't hurt you. 258 00:24:16,042 --> 00:24:17,715 Come on, honey. 259 00:24:17,792 --> 00:24:19,510 It's okay. 260 00:24:20,542 --> 00:24:23,136 Tak apa-apa. Gadis baik. Tak apa-apa. 261 00:24:26,042 --> 00:24:28,090 It's okay. 262 00:24:28,958 --> 00:24:31,882 Okay, honey. Please. Good. 263 00:24:33,167 --> 00:24:34,419 Fine. 264 00:24:34,500 --> 00:24:38,004 Let's get out of here. Rise up. Go up. 265 00:24:38,083 --> 00:24:39,801 Please get a drink? 266 00:24:44,333 --> 00:24:47,507 Sit down. It's okay. It's okay. 267 00:24:47,583 --> 00:24:51,292 Fine. Well. This. Drink. 268 00:24:52,708 --> 00:24:56,417 Slow down. Slow down. Slow, slow, slow. 269 00:24:56,500 --> 00:24:59,754 Good. Good girl. 270 00:24:59,833 --> 00:25:03,087 Oh. It's okay. It's okay. 271 00:25:03,167 --> 00:25:06,046 It's okay. It's okay. It's okay. 272 00:25:08,417 --> 00:25:10,044 Honey, can you mention... 273 00:25:11,458 --> 00:25:14,792 Can you name your name? Your name? 274 00:25:15,708 --> 00:25:18,757 I'm Jenny. Jenny. 275 00:25:19,792 --> 00:25:21,715 What's your name? 276 00:25:21,792 --> 00:25:23,965 Anna. / Anna. 277 00:25:24,875 --> 00:25:26,593 Alright, Anna. 278 00:25:27,875 --> 00:25:31,254 Anna, where are you from? 279 00:25:35,458 --> 00:25:37,677 Alright. 280 00:25:40,833 --> 00:25:43,962 Anna, can you speak English? 281 00:25:44,042 --> 00:25:49,674 Anna? Bahasa Inggris? Ada yang tahu bahasa mana ini? 282 00:25:49,792 --> 00:25:51,886 I don't know. Russian maybe? 283 00:25:51,958 --> 00:25:55,132 It could also be Croatian. / How do you know? 284 00:25:55,208 --> 00:25:58,883 I have a former from Zagreb, and he said he was from Croatia. 285 00:25:58,958 --> 00:26:02,007 Are you sure about that? / He told me so many times. 286 00:26:02,083 --> 00:26:05,667 Do you understand what he's talking about? / No. I only know the accent. 287 00:26:05,750 --> 00:26:07,844 Do you know Croatian vocabulary? 288 00:26:07,917 --> 00:26:10,136 I don't really understand, just guessing. 289 00:26:10,208 --> 00:26:12,006 Ah, oh my God. Oh my God. 290 00:26:12,083 --> 00:26:14,552 Basic. Sorry. 291 00:26:14,625 --> 00:26:18,960 Why does someone do this? / They don't want him to die. 292 00:26:20,708 --> 00:26:23,257 Because there's an air pipe in 293 00:26:23,333 --> 00:26:27,042 I don't want to know who the culprit is and why he does this. 294 00:26:27,125 --> 00:26:29,719 I just want to go before they come back. 295 00:26:29,792 --> 00:26:32,295 Listen, listen. He's our responsibility now. 296 00:26:32,375 --> 00:26:33,752 We have to help him. We lower him... 297 00:26:33,833 --> 00:26:36,632 ... from this mountain soon. 298 00:26:38,583 --> 00:26:44,636 Alright, we're here, 12 miles
in the south-southwest of Alltnacaillich. 299 00:26:44,708 --> 00:26:47,461 The closest village is Annan Mor, so... 300 00:26:47,542 --> 00:26:49,294 Yes. 301 00:26:49,375 --> 00:26:53,209 We go east past Sword Ridge
get to the river. 302 00:26:53,333 --> 00:26:56,712 Then go back to the village. So it's about 15 to 20 miles. 303 00:26:56,792 --> 00:27:00,001 I found this in that hole. He 304 00:27:00,083 --> 00:27:03,132 Has he got food? / It doesn't seem like it. 305 00:27:03,208 --> 00:27:06,838 He must be starving, under in the dark alone. 306 00:27:06,917 --> 00:27:09,466 Give him this tengiri sandwich. 307 00:27:09,542 --> 00:27:11,840 Can we use the telephone? Ask for help? 308 00:27:11,917 --> 00:27:13,510 What, on this mountain? 309 00:27:13,583 --> 00:27:16,962 There can't be a signal here. 310 00:27:17,042 --> 00:27:18,544 We're at 30 miles. 311 00:27:18,625 --> 00:27:21,128 You said 15 miles from the village. 312 00:27:22,667 --> 00:27:26,092 There are shortcuts. Only 2 miles if through Devil's Drop (Steep Cliff). 313 00:27:26,167 --> 00:27:29,546 Is it Steep Cliff / The only shortcut. 314 00:27:29,625 --> 00:27:32,128 This is a cliff steep 500 feet straight down. 315 00:27:32,208 --> 00:27:36,418 But from there, it only takes 4 miles towards Annan Mor. 316 00:27:37,125 --> 00:27:39,173 How can you bring a child down Steep cliffs? 317 00:27:40,083 --> 00:27:43,462 You can't. Two of us who came down for help... 318 00:27:43,542 --> 00:27:47,092 ... the police and SAR Team to pick you up. 319 00:27:47,167 --> 00:27:50,501 Who will accompany you? / Alison. 320 00:27:50,625 --> 00:27:53,424 Sorry, Ed, don't argue. I need the best person. 321 00:27:53,500 --> 00:27:57,676 That's a wide field, Rob. I mean, we don't have enough rope 322 00:27:57,750 --> 00:28:00,003 I have 20 meters more, if that helps. 323 00:28:00,083 --> 00:28:01,835 No, no. Just take your rope. 324 00:28:01,917 --> 00:28:05,296 Ada beberapa medan terjal. Kau mungkin butuh. Kami akan cari cara. 325 00:28:05,417 --> 00:28:08,842 We will connect the rope. I think it's possible. Do you want us to wait here? 326 00:28:08,917 --> 00:28:11,136 No. There's no way we wait here. 327 00:28:11,208 --> 00:28:16,089 Follow the route on the map. I can confirm the helicopter will pick you up. 328 00:28:16,167 --> 00:28:19,216 While following the route, it's easy to find you guys. 329 00:28:58,875 --> 00:29:01,924 Yes, that is. There he is. Did you see it? / Where? 330 00:29:02,000 --> 00:29:04,753 That's "Haston Step." This is the first point of connection. 331 00:29:15,458 --> 00:29:18,758 Do you want to go first? / Yes. 332 00:30:13,708 --> 00:30:15,176 Rob? 333 00:30:16,833 --> 00:30:19,552 Damn! Rob, the rope isn't enough. 334 00:30:19,625 --> 00:30:22,003 Are you capable? 335 00:30:28,417 --> 00:30:31,546 Slow. / Damn! Damn! 336 00:30:32,792 --> 00:30:34,544 Slow. 337 00:31:13,125 --> 00:31:17,130 Alison! How? 338 00:31:17,208 --> 00:31:18,801 Terrible, Rob. 339 00:31:20,250 --> 00:31:23,709 There are no steps for five steps. You have to be careful, understand? 340 00:31:59,292 --> 00:32:00,714 Rob! 341 00:32:05,625 --> 00:32:09,334 Yes, God! Yes, God! Oh my God! 342 00:32:09,417 --> 00:32:12,921 Ya, Tuhan! Ya, Tuhan! 343 00:32:27,333 --> 00:32:31,008 Listen, why aren't we taking turns? Ed and I can take turns. 344 00:32:31,083 --> 00:32:32,756 Makes sense. All right. 345 00:32:34,167 --> 00:32:35,760 Ay. / This. 346 00:32:35,833 --> 00:32:37,710 347 00:32:37,792 --> 00:32:39,135 Soft ones. 348 00:32:41,708 --> 00:32:42,960 Anna! 349 00:32:43,042 --> 00:32:44,419 Come on. Oh my God! 350 00:32:46,708 --> 00:32:49,791 Lower him. 351 00:32:50,292 --> 00:32:54,627 Okay, now what? /> You won't be able to carry it on. 352 00:32:55,667 --> 00:32:57,385 I'll try it. / You won't be 100 meters anymore. 353 00:32:57,458 --> 00:33:00,257 We will adjust at Anna's speed. 354 00:33:00,333 --> 00:33:02,586 It will be very slow. / Be careful when talking. 355 00:33:02,667 --> 00:33:05,876 He doesn't understand. / So it's difficult. 356 00:33:05,958 --> 00:33:08,586 Oh, my goodness ./
We must keep going. Come on. 357 00:33:08,667 --> 00:33:12,501 Don't you understand what did he just go through? 358 00:33:13,958 --> 00:33:15,255 I understand. We continue the journey. Come on. 359 00:33:15,333 --> 00:33:17,552 Come on. / Okay. 360 00:34:16,542 --> 00:34:17,759 Come on, honey. We have to go. 361 00:34:19,667 --> 00:34:20,839 Damn! 362 00:34:22,875 --> 00:34:24,843 Oh my God! 363 00:34:35,833 --> 00:34:38,552 Damn! Shit! Damn! 364 00:36:38,625 --> 00:36:40,093 Hey! 365 00:36:42,583 --> 00:36:43,675 Hey! 366 00:36:46,708 --> 00:36:48,335 Help! 367 00:36:57,208 --> 00:36:58,585 Fuck! 368 00:37:00,333 --> 00:37:02,085 Fuck! 369 00:38:20,833 --> 00:38:22,380 This is cut! 370 00:38:37,333 --> 00:38:39,961 I think it's about a mile away from the river. 371 00:38:49,500 --> 00:38:50,968 That's them. 372 00:38:55,792 --> 00:38:59,001 I see it. / How far? 373 00:38:59,917 --> 00:39:03,296 400 meters, maybe more. 374 00:39:03,417 --> 00:39:07,342 Can you shoot it? / At this distance? 375 00:39:08,833 --> 00:39:11,757 Don't throw bullets. We need to get closer . 376 00:39:40,375 --> 00:39:41,797 That's them. 377 00:39:48,917 --> 00:39:52,217 Please give me a drink. 378 00:40:00,542 --> 00:40:02,795 What kind of drink is this? 379 00:40:02,917 --> 00:40:06,126 Beverage booster ./
Enhancer? 380 00:40:06,208 --> 00:40:10,338 I bought it at the gas station. It's cheaper than vodka. 381 00:40:10,417 --> 00:40:13,170 Like urine. Quickly finish your work. 382 00:40:22,292 --> 00:40:23,589 Hello. 383 00:40:24,458 --> 00:40:25,880 Good afternoon. 384 00:40:28,375 --> 00:40:30,218 What are you doing here? 385 00:40:31,167 --> 00:40:32,760 Take a walk. 386 00:40:35,333 --> 00:40:37,631 It's far from settlement. 387 00:40:37,708 --> 00:40:39,585 It's planned. 388 00:40:39,667 --> 00:40:41,089 You're stalking? 389 00:40:42,125 --> 00:40:43,342 Yes. 390 00:40:44,167 --> 00:40:47,011 You know, hunting season < br /> already three months ago? 391 00:40:47,125 --> 00:40:48,422 What do you care about? 392 00:40:49,667 --> 00:40:53,717 If you hunt not in the season, you can report it. 393 00:40:54,750 --> 00:40:56,627 Rifles big enough. 394 00:40:56,708 --> 00:41:00,258 Caliber 308. Will destroy anything. 395 00:41:01,875 --> 00:41:04,003 Do you think the deer has a chance to fight? 396 00:41:04,750 --> 00:41:07,344 I think everything has Opportunity to fight. 397 00:41:09,417 --> 00:41:10,919 Really? 398 00:41:11,000 --> 00:41:13,594 You two protect animal rights, right? 399 00:41:13,667 --> 00:41:15,294 You got lost far away. 400 00:41:15,375 --> 00:41:18,800 We are not supporters of left wing who came here... 401 00:41:22,958 --> 00:41:27,168 Please. Please, don't. I will stop hunting. 402 00:41:27,792 --> 00:41:30,170 Everyone has a chance to fight, right? 403 00:41:32,875 --> 00:41:34,593 He said it. 404 00:41:35,750 --> 00:41:37,798 Please, don't kill me . 405 00:41:37,875 --> 00:41:39,548 Let's go back. 406 00:41:39,625 --> 00:41:42,219 God, please. Don't ./ Hey. 407 00:41:43,375 --> 00:41:44,501 Do it. 408 00:41:45,792 --> 00:41:47,886 Yes, God. / Keep going backwards. 409 00:41:47,958 --> 00:41:49,631 Gosh, don't. 410 00:41:49,708 --> 00:41:51,631 I see. 411 00:41:51,708 --> 00:41:53,802 Come on again. Please, damn it. 412 00:41:53,875 --> 00:41:56,924 Don't stop. / God. 413 00:42:07,750 --> 00:42:09,127 I see. 414 00:42:23,625 --> 00:42:24,751 You stay with me? 415 00:42:27,917 --> 00:42:29,419 Whatever the risk. 416 00:42:30,000 --> 00:42:32,423 I think it will be harder than we thought. 417 00:42:35,875 --> 00:42:38,594 Yes, maybe. 418 00:42:51,333 --> 00:42:53,381 How are things? 419 00:42:53,458 --> 00:42:57,258 Practical, controlled. They know what they are doing. 420 00:42:57,333 --> 00:42:59,506 Usually that is a good sign. 421 00:42:59,583 --> 00:43:00,880 Follow this path. 422 00:43:00,958 --> 00:43:05,293 Remind me the name of this place ./ Annan Mor. Southwest of Inverness. 423 00:43:05,375 --> 00:43:07,218 Still 80 miles. 424 00:43:29,958 --> 00:43:31,175 Hey! 425 00:43:33,583 --> 00:43:35,005 Hey! 426 00:43:35,125 --> 00:43:38,880 Look. See. See. Alison. 427 00:43:40,875 --> 00:43:43,219 Talinya di potong. 428 00:43:43,292 --> 00:43:47,843 The string is cut. Someone cut the string. 429 00:43:47,958 --> 00:43:50,336 Did you hear? / His leg was injured. 430 00:43:50,417 --> 00:43:53,500 You saw his leg and arm hurt. Something's wrong, Jen. 431 00:43:54,750 --> 00:43:56,923 It's okay, honey, don't be afraid. 432 00:43:57,000 --> 00:43:58,252 Don't be afraid. 433 00:43:58,375 --> 00:44:03,085 Someone cut the rope. Rob was killed. 434 00:44:03,167 --> 00:44:05,511 What did you hear him say? Look at his feet. 435 00:44:05,625 --> 00:44:08,799 We don't hear what you are talking about. 436 00:44:12,125 --> 00:44:15,425 I need to go down to deliver it. 437 00:44:15,500 --> 00:44:20,802 Alison! Alison, you have to shout harder. 438 00:44:20,875 --> 00:44:24,129 We need to find the downstream intersection. 439 00:44:27,125 --> 00:44:31,005 He wants us to go downstairs Good, fine . Where is Rob? 440 00:44:31,125 --> 00:44:32,718 Where is he? 441 00:44:32,792 --> 00:44:34,419 Where is he? 442 00:44:44,833 --> 00:44:46,085 Damn! 443 00:44:52,167 --> 00:44:54,340 What will we do, Jen? 444 00:44:57,542 --> 00:44:59,385 What do we do? 445 00:45:04,208 --> 00:45:05,585 No. 446 00:45:17,667 --> 00:45:20,341 Jen! Jenny! / Alex! 447 00:45:20,417 --> 00:45:23,842 Jenny! Jenny! 448 00:45:23,917 --> 00:45:25,260 Alex, Alex, Alex, don't! 449 00:45:25,333 --> 00:45:27,631 Jenny! Jenny! Jenny! 450 00:45:27,708 --> 00:45:30,632 Listen to me. Alex! Jenny, give me your hand. 451 00:45:34,417 --> 00:45:35,760 Alex, he's drowning! 452 00:45:37,417 --> 00:45:40,011 We can't catch him from here. We have to go downstairs. 453 00:45:51,500 --> 00:45:53,798 Ed, Ed, I can see it. 454 00:45:55,125 --> 00:45:58,880 Hold on to the rocks, Jen. Hold on to the rocks. 455 00:46:04,917 --> 00:46:07,136 Hold the rocks! / Alex , listen to me. 456 00:46:07,208 --> 00:46:09,927 You have to follow me. I have a plan. Follow me. 457 00:46:46,542 --> 00:46:47,634 Alison! 458 00:46:49,417 --> 00:46:50,760 Alison! 459 00:46:52,708 --> 00:46:54,551 Come on. come on! 460 00:47:31,667 --> 00:47:33,260 Anna! 461 00:47:36,167 --> 00:47:37,419 Anna! 462 00:47:43,542 --> 00:47:45,215 Anna! 463 00:48:27,583 --> 00:48:28,835 No. Missing. 464 00:48:33,792 --> 00:48:34,918 There! 465 00:48:51,917 --> 00:48:53,635 Anna! 466 00:48:54,500 --> 00:48:57,674 Anna! Anna! 467 00:48:57,750 --> 00:48:59,718 Anna! 468 00:50:02,208 --> 00:50:04,552 Come on, Anna. 469 00:50:04,625 --> 00:50:06,844 Come on, Anna. Come on. 470 00:50:16,833 --> 00:50:18,676 Tak apa-apa. Anna. 471 00:50:28,750 --> 00:50:30,673 It's okay, Anna. 472 00:51:20,417 --> 00:51:23,671 Anna! Anna! 473 00:51:54,292 --> 00:51:56,590 Alex. Alex. 474 00:52:00,125 --> 00:52:01,798 Are you OK? 475 00:52:02,792 --> 00:52:03,964 Look at me. 476 00:52:06,792 --> 00:52:10,797 We have to find something else ./ Good. 477 00:52:10,875 --> 00:52:12,593 Ed! 478 00:52:13,875 --> 00:52:14,922 Anna? 479 00:52:18,458 --> 00:52:20,381 Ed! 480 00:53:07,417 --> 00:53:09,840 Here! 481 00:53:52,542 --> 00:53:54,340 Ed. 482 00:53:54,417 --> 00:53:55,885 Anna. p> 483 00:53:55,958 --> 00:53:57,380 Ed. 484 00:53:59,875 --> 00:54:03,379 Anna. Thankfully. Shh. Shh. 485 00:54:07,833 --> 00:54:08,959 What happened? 486 00:54:09,042 --> 00:54:12,592 It hurts. It seems broken, I don't know. 487 00:54:19,667 --> 00:54:21,510 They came. 488 00:54:21,583 --> 00:54:23,005 How many? / Two. 489 00:54:23,083 --> 00:54:24,710 Damn. 490 00:54:28,042 --> 00:54:30,591 Alright. Ayo./ No. He can't run. 491 00:54:30,708 --> 00:54:33,632 I'll try it. / Will not have time. 492 00:54:36,167 --> 00:54:41,128 Listen. You, me, Ed, doesn't mean anything to them. 493 00:54:41,208 --> 00:54:44,883 Only Anna means. He is what they want. 494 00:54:53,750 --> 00:54:54,797 That's it! 495 00:54:58,458 --> 00:55:01,007 What about the others? Leave it! 496 00:57:00,833 --> 00:57:03,632 You or me who must finish him off? 497 00:57:03,708 --> 00:57:07,758 After what he did? I want to see him die slowly. 498 00:57:17,833 --> 00:57:19,585 Do you feel it? 499 00:57:21,583 --> 00:57:23,961 That is the price of your honor. 500 00:57:26,833 --> 00:57:28,710 Painful, right? 501 00:57:40,958 --> 00:57:43,928 200 meters turn left. 502 00:57:46,333 --> 00:57:49,257 150 meter again turn left. 503 00:57:49,667 --> 00:57:51,089 In... 504 00:57:54,625 --> 00:57:55,922 Good. 505 00:57:57,542 --> 00:58:01,797 Where do we know the direction of our destination ? / You just have to turn left. 506 00:58:01,875 --> 00:58:05,505 People can find that place without needing a computer guide. 507 00:58:05,583 --> 00:58:08,712 Just need a map and a little sense. 508 00:58:08,792 --> 00:58:11,261 How is your work? / Almost done. 509 00:58:11,333 --> 00:58:13,506 Just need to check the frequency. 510 00:58:14,000 --> 00:58:17,755 If this bag moves just one inch, we will know . 511 00:58:17,833 --> 00:58:19,585 Very convincing. 512 00:58:19,667 --> 00:58:23,251 I also don't want to lose money if we don't find the girl. 513 00:58:54,708 --> 00:58:56,051 Alright. 514 00:58:57,542 --> 00:58:59,544 Alright, Anna, I just want you lean. 515 00:59:00,875 --> 00:59:02,252 Step. 516 00:59:02,333 --> 00:59:04,506 It's okay, baby. Just lean. 517 00:59:07,833 --> 00:59:11,383 You have to trust me. It is okay. I promise. Just need to step and lean... 518 00:59:11,458 --> 00:59:13,301 No, Alison. Alison. 519 00:59:13,375 --> 00:59:16,754 Gosh, Anna! There's no other way! 520 00:59:18,792 --> 00:59:20,135 Alright. 521 00:59:23,375 --> 00:59:26,504 Look at me. Look at me. I'm with you 522 00:59:27,875 --> 00:59:29,877 You have to trust me, baby. 523 00:59:30,500 --> 00:59:31,797 Alright? 524 00:59:31,875 --> 00:59:35,379 Drop your shoulder. Lean. 525 00:59:35,458 --> 00:59:37,426 I see. 526 00:59:37,500 --> 00:59:40,629 Good girl. Good girl. 527 00:59:47,250 --> 00:59:50,254 It's okay, Anna. Continue. 528 00:59:50,333 --> 00:59:52,631 Continue. Upright, upright. 529 00:59:59,458 --> 01:00:03,338 Alright. I hold you. I hold you. 530 01:00:29,917 --> 01:00:33,876 Ini bukan waktunya istirahat. Ayo./ Sebentar saja, tolong. 531 01:00:33,958 --> 01:00:36,427 If Alex succeeds, he will call the police. 532 01:00:38,667 --> 01:00:40,544 The police will find us. 533 01:00:41,375 --> 01:00:43,002 You heard that shot, Alison. 534 01:00:44,417 --> 01:00:46,010 He killed. 535 01:00:50,292 --> 01:00:51,919 Come on. Wake up. 536 01:00:52,458 --> 01:00:53,880 Wake up! 537 01:00:55,417 --> 01:00:56,919 Leave me. 538 01:00:58,875 --> 01:01:01,219 I'm just slowing down. Leave me. 539 01:01:01,333 --> 01:01:03,427 You don't need to say so. / My leg is broken. 540 01:01:03,500 --> 01:01:06,674 What else do you want? Your leg isn't broken. You can still walk. 541 01:01:10,125 --> 01:01:13,925 What if we do this wrong? / What do you mean? 542 01:01:18,750 --> 01:01:21,344 Maybe we should not help him. 543 01:01:21,417 --> 01:01:24,842 What? / Please listen to me. 544 01:01:24,917 --> 01:01:26,715 Listen to me. 545 01:01:27,708 --> 01:01:29,085 Why is he here? 546 01:01:29,167 --> 01:01:32,046 Why in Scotland? He's obviously from from Eastern Europe. 547 01:01:32,125 --> 01:01:34,298 I don't know, Ed. I don't know. Tell me. 548 01:01:34,375 --> 01:01:37,458 Mungkin dia di culik. Dia masih memakai seragam sekolah. 549 01:01:37,542 --> 01:01:40,341 He might be kidnapped outside of school. 550 01:01:40,417 --> 01:01:43,341 Kidnappers usually ask for ransom, right? 551 01:01:44,583 --> 01:01:49,419 In this case there might be other parties involved, police for example. 552 01:01:50,167 --> 01:01:53,717 And what if our interference only complicates things? 553 01:01:54,417 --> 01:01:57,466 We might have messed up all their plans. 554 01:01:58,333 --> 01:01:59,880 What if we get him killed? 555 01:02:00,500 --> 01:02:02,594 What if all of this is our fault? 556 01:02:02,667 --> 01:02:04,669 Look at him. / I just... 557 01:02:04,792 --> 01:02:06,385 Look at him. 558 01:02:07,625 --> 01:02:11,550 Can you let him be buried? Are you up? 559 01:02:13,417 --> 01:02:14,464 No. 560 01:02:16,083 --> 01:02:17,551 So that's your answer. 561 01:02:19,542 --> 01:02:22,842 Did the family do this? Did he kidnap him? I don't know. 562 01:02:22,917 --> 01:02:25,796 You don't know either. But if what we do is wrong... 563 01:02:25,875 --> 01:02:29,630 ...maka biarlah kutanggung ini. Sekarang bangun! Cari jalan keluar. 564 01:02:33,083 --> 01:02:35,051 They head to Annan Mor. 565 01:02:35,708 --> 01:02:39,008 And here we are, empty-handed. 566 01:02:40,375 --> 01:02:43,629 Listen, you remember the Japanese boy in the winter ago? Do you remember? 567 01:02:43,708 --> 01:02:46,006 The mouse crawled through the pipe, ate it alive. 568 01:02:46,083 --> 01:02:48,632 What about him? / His parents still pay the ransom. 569 01:02:48,708 --> 01:02:52,838 Our snapping was successful at that time. But maybe this time it's not. 570 01:02:54,083 --> 01:02:57,633 Do it your way. I'll try my own way. 571 01:03:09,083 --> 01:03:11,506 You might be wondering... 572 01:03:11,583 --> 01:03:13,460 ... why isn't your daughter coming home. 573 01:03:13,583 --> 01:03:17,042 We have dug a hole , four times three. He is in there. 574 01:03:17,167 --> 01:03:21,468 There is enough water for a week, maybe less. But there is no food. 575 01:03:21,542 --> 01:03:23,510 You have no chance to find it. 576 01:03:23,583 --> 01:03:27,588 The location is very far and difficult to access. 577 01:03:27,667 --> 01:03:28,919 We monitor your gestures. 578 01:03:29,000 --> 01:03:32,174 < i> If you try to contact the police, We will leave your daughter. 579 01:03:32,250 --> 01:03:35,959 He will die. In the dark. Alone. 580 01:03:36,042 --> 01:03:38,215 You won't be able to find the body. 581 01:03:38,292 --> 01:03:41,296 We ask for a ransom.
Six million euros. 582 01:03:41,375 --> 01:03:46,211 Clean, non-sequential. Not marked, without trackers or coloring packs. 583 01:03:46,292 --> 01:03:49,262 Further instructions will follow. 584 01:03:49,333 --> 01:03:50,960 Don't be far from phone. 585 01:03:52,708 --> 01:03:53,800 Who recorded this? 586 01:03:54,542 --> 01:03:59,628 My boss recorded everything. Including his ex-wife's phone. 587 01:04:00,375 --> 01:04:03,049 Those bastards aren't stupid , right? 588 01:04:03,167 --> 01:04:07,092 If you report the police and they know, they just deny it. 589 01:04:07,208 --> 01:04:10,382 Since the girl was buried, no one has contacted yet. 590 01:04:10,458 --> 01:04:11,835 Let's say the girl died... 591 01:04:11,958 --> 01:04:14,586 ... the police will release them
because of a lack of evidence. 592 01:04:14,667 --> 01:04:16,840 Without a corpse, there won't be a murder investigation. 593 01:04:16,917 --> 01:04:19,386 That's a great plan as long as I know. 594 01:04:19,458 --> 01:04:22,837 They will only show up when the ransom is handed over. 595 01:04:24,292 --> 01:04:26,670 Do you know where the tavern is? 596 01:04:26,750 --> 01:04:29,549 This isn't a large village. It won't be difficult to find it. 597 01:04:29,667 --> 01:04:32,170 When you get there, look for a table near the window. 598 01:04:32,250 --> 01:04:35,003 If it's full, you stand at the bar and wait. 599 01:04:35,083 --> 01:04:37,427 Takkan anyone approaches you until you sit down. 600 01:04:37,500 --> 01:04:39,548 Don't try to guess who is the person. 601 01:04:39,625 --> 01:04:42,299 Just think about the table. Understand? < /p> 602 01:04:42,375 --> 01:04:43,501 Ya. 603 01:04:45,375 --> 01:04:48,800 Don't look too confident. Don't look too nervous. 604 01:04:48,875 --> 01:04:52,755 You must be normal. Let them know that this is purely business. 605 01:04:52,833 --> 01:04:56,292 If they bring the girl, then pay. 606 01:04:56,375 --> 01:04:59,254 Let's hope they bring it. / Certainly and must. 607 01:04:59,333 --> 01:05:03,292 They will keep hiding the girl before seeing the money. That's the time for you to come in. 608 01:05:03,375 --> 01:05:06,675 You have to see the girl before giving up the money. 609 01:05:06,750 --> 01:05:09,503 Don't let them receive money before the transaction. 610 01:05:09,583 --> 01:05:13,463 If that happens, they will definitely be running away soon. 611 01:05:13,542 --> 01:05:18,469 Don't take any action before the girl is seen. If I go home without him... 612 01:05:22,542 --> 01:05:24,385 Have you ever met his father? 613 01:05:24,458 --> 01:05:27,211 I just heard his reputation. 614 01:05:33,042 --> 01:05:36,091 So you know... / His reputation 615 01:05:37,000 --> 01:05:42,052 Have you ever heard of Kosovo? He slaughtered native tribes there without remainder? 616 01:05:42,958 --> 01:05:46,417 Same thing happened in Serbia in the year & apos; 99. 617 01:05:46,500 --> 01:05:50,960 So believe me, I know who I'm dealing with. 618 01:05:51,042 --> 01:05:52,885 Really? 619 01:05:53,000 --> 01:05:56,550 When we move, this will be fast and hard. 620 01:05:56,625 --> 01:06:00,550 Don't do anything because they will definitely leave soon. 621 01:06:00,625 --> 01:06:03,094 Stay in place until I or he picks you up. 622 01:06:03,167 --> 01:06:06,922 My concentration is only on the girl. We save her quickly. 623 01:06:07,000 --> 01:06:08,627 After that we take care of the kidnapper 624 01:06:08,708 --> 01:06:11,552 Does your boss want they are alive? 625 01:06:11,625 --> 01:06:14,253 If possible. We'll see. 626 01:06:16,708 --> 01:06:20,087 Don't bring weapons. I don't want to risk hurting the girl. 627 01:06:20,208 --> 01:06:22,506 This gun is very strong, the bullets don't spread. 628 01:06:24,292 --> 01:06:27,751 We're British, Darko. < br /> We are not friendly with America. 629 01:06:33,292 --> 01:06:34,919 Hey! 630 01:06:36,500 --> 01:06:38,594 Hei. Hei. 631 01:07:50,625 --> 01:07:52,969 Hi. We... We need... 632 01:07:53,042 --> 01:07:55,636 We want to report about kidnapping and three murders. 633 01:08:35,417 --> 01:08:37,795 We will take you to Inverness as soon as possible. 634 01:08:37,875 --> 01:08:40,879 My colleague Stewart will take you guys. He arrives in a minute. 635 01:08:40,958 --> 01:08:43,962 They will take care of your statement, and give treatment. 636 01:08:44,042 --> 01:08:48,047 I was at kitchen. So there's no need to worry, I'm not going anywhere. 637 01:08:48,125 --> 01:08:50,594 You say kitchen ./ Yes. 638 01:08:50,667 --> 01:08:52,795 He needs food. 639 01:09:10,417 --> 01:09:13,216 Inverness police cannot be contacted. / Why not? 640 01:09:13,292 --> 01:09:15,761 This is a small town. The personnel is limited. 641 01:09:15,833 --> 01:09:18,006 Contact another police station only. 642 01:09:18,125 --> 01:09:22,505 I leave a message. I'm sure they will call back soon. 643 01:09:23,500 --> 01:09:27,755 Chocolate bread. Made by my wife. I think you will like it. 644 01:09:47,167 --> 01:09:48,464 You're Darko? 645 01:09:50,042 --> 01:09:51,635 Yes. 646 01:09:52,792 --> 01:09:54,669 Kau punya sesuatu buatku? 647 01:09:55,583 --> 01:09:58,462 Depends. / What? 648 01:09:59,750 --> 01:10:02,833 I have valuable merchandise. What do you have? 649 01:10:04,208 --> 01:10:05,425 Money? 650 01:10:08,500 --> 01:10:12,004 There's a lot of money in this world, friend. It's easy to find it. 651 01:10:12,083 --> 01:10:16,042 But this little girl? Unique. 652 01:10:17,333 --> 01:10:19,051 Something like that. 653 01:10:20,417 --> 01:10:24,251 What exactly You mean? / We do it my way. 654 01:10:28,458 --> 01:10:30,631 You carry the money? 655 01:10:32,875 --> 01:10:34,001 Yes. 656 01:10:36,208 --> 01:10:38,961 So this is what we will do. 657 01:10:39,042 --> 01:10:42,091 I leave here now with that bag with my colleague to check... 658 01:10:42,208 --> 01:10:44,336 ... does everything go smoothly... 659 01:10:44,417 --> 01:10:49,253 ... after That you will receive notice where the girl is. 660 01:10:53,625 --> 01:10:54,922 No. 661 01:10:59,125 --> 01:11:02,504 Then I'll go. Go? 662 01:11:02,583 --> 01:11:05,211 Are you sure? 663 01:11:05,292 --> 01:11:08,751 You won't leave here empty-handed... 664 01:11:08,833 --> 01:11:11,177 ...tanpa mendengar apa yang ingin kusampaikan. 665 01:11:11,250 --> 01:11:16,381 I'm not betting, friend. / I have six million euros. 666 01:11:19,917 --> 01:11:21,965 The money is in the bag? 667 01:11:22,042 --> 01:11:26,843 We both know, only people stupid who uses fake money. 668 01:11:26,917 --> 01:11:32,469 A fool who doesn't care about with his son's fate again. I'm not stupid. 669 01:11:33,958 --> 01:11:38,293 I'm glad to hear that. Because the same thing happened to me a few years ago. 670 01:11:40,333 --> 01:11:43,212 I kidnapped a boy from a family in Marseilles. 671 01:11:45,250 --> 01:11:47,969 Well, that is negotiation < br /> that is very long. 672 01:11:48,042 --> 01:11:50,795 So long until I made a mistake. 673 01:11:55,083 --> 01:11:56,551 I am tied to that child. 674 01:11:58,083 --> 01:11:59,835 We are close. 675 01:12:03,958 --> 01:12:07,633 He keeps saying he wants to come visit me when it's all over. 676 01:12:14,625 --> 01:12:18,550 His parents decided to hand over one bag full of newspaper pieces. 677 01:12:18,625 --> 01:12:21,799 Polisi mengira bisa menangkap kami selama transaksi. 678 01:12:23,667 --> 01:12:25,260 Oh, no. 679 01:12:29,625 --> 01:12:32,708 I brought the boy to the garden to play football. 680 01:12:32,792 --> 01:12:35,215 I still remember because he scored a goal. 681 01:12:36,500 --> 01:12:40,175 When he bends to pick up the ball, I shoot his head. 682 01:12:41,542 --> 01:12:44,045 Hurry up. Without pain. 683 01:12:45,917 --> 01:12:47,760 At least that's what I can do. 684 01:12:49,292 --> 01:12:52,501 I buried him somewhere in southwest France. 685 01:12:55,500 --> 01:12:58,379 His parents are still looking for him, That's the last news I heard. 686 01:13:00,792 --> 01:13:02,089 Good. 687 01:13:04,292 --> 01:13:07,967 Like I said, I'm not stupid. 688 01:13:09,583 --> 01:13:11,085 Good. 689 01:13:12,250 --> 01:13:14,469 Because it's a true story. 690 01:13:24,875 --> 01:13:27,799 See? There's nothing to worry about. 691 01:13:28,833 --> 01:13:31,962 Who wants a cup of tea? / Tea? 692 01:13:32,042 --> 01:13:34,545 Yes. Bring it can refresh your body. 693 01:13:34,625 --> 01:13:38,960 No. I don't want to brew anything this time. 694 01:13:39,042 --> 01:13:41,795 Kau bilang kau akan membawa kami ke Inverness. 695 01:13:41,875 --> 01:13:44,298 We want to get out of here as soon as possible. 696 01:13:46,000 --> 01:13:48,002 I understand. 697 01:13:48,125 --> 01:13:51,379 I'll call again my colleague Stewart, and we'll see where he is. 698 01:13:58,750 --> 01:14:02,050 You don't need to be so rude. Fuck! 699 01:14:02,167 --> 01:14:05,216 I want to get out of this village, from this country. 700 01:14:05,292 --> 01:14:07,465 Definitely. Calm down. We are safe now. 701 01:14:07,542 --> 01:14:10,921 How long will it take him? And where are the other officers? 702 01:14:11,000 --> 01:14:12,877 Are you really not going to want a cup of tea? 703 01:14:13,000 --> 01:14:15,628 We should leave 15 minutes ago. 704 01:14:15,708 --> 01:14:17,881 No thanks! You're too scared. 705 01:14:17,958 --> 01:14:21,212 Did you see him calling for help? Did you hear that too? 706 01:14:21,333 --> 01:14:24,633 Why didn't they call back? / It's only been ten minutes. 707 01:14:24,708 --> 01:14:26,961 Apa saja bisa terjadi dalam sepuluh menit, Alison. 708 01:14:27,833 --> 01:14:31,667 Will you believe the people you just met after what we experienced? 709 01:14:32,542 --> 01:14:36,376 What if he deliberately keeps us busy while waiting for his friends to take care of us? 710 01:14:41,875 --> 01:14:43,468 Damn! 711 01:14:46,500 --> 01:14:48,002 What should we do? / We have to go. 712 01:14:49,208 --> 01:14:53,338 Let's wait another five minutes, if... / How long will you wait? 713 01:14:53,417 --> 01:14:55,840 Even if he's not involved, what can he do? 714 01:14:55,917 --> 01:14:59,717 Is he able to protect us? He just an office cop. 715 01:14:59,792 --> 01:15:02,875 We'd better go now. We use the outside work. 716 01:15:06,833 --> 01:15:08,050 Alright. 717 01:15:08,125 --> 01:15:10,969 Anna, we have to walk again, < dear. 718 01:15:13,750 --> 01:15:16,469 What's the matter? Where are you going? 719 01:15:16,583 --> 01:15:17,755 We're just... 720 01:15:17,833 --> 01:15:19,585 We're leaving. It's not safe. 721 01:15:19,708 --> 01:15:22,302 We're leaving. < br /> Not allowed. 722 01:15:22,375 --> 01:15:25,458 You are my responsibility. I will not let you go. 723 01:15:25,542 --> 01:15:27,886 You cannot hold us here. If we want to leave, we will leave. 724 01:15:28,000 --> 01:15:31,880 Can you two go? Understood. But leave the girl. 725 01:15:33,292 --> 01:15:36,262 I mean it. You may go without the girl. 726 01:15:36,875 --> 01:15:38,297 Ed! 727 01:15:39,083 --> 01:15:42,462 Don't come close. Calm down, calm down. 728 01:15:42,583 --> 01:15:45,507 Don't do anything stupid you will regret later. 729 01:15:45,583 --> 01:15:50,544 Put the knife down Now. 730 01:15:51,708 --> 01:15:53,756 What's the matter... 731 01:15:59,375 --> 01:16:00,501 Get down! 732 01:16:10,125 --> 01:16:12,548 Crawl. Crawl. Keep down. 733 01:16:26,458 --> 01:16:28,335 PC Stewart. Enter, change. 734 01:16:29,250 --> 01:16:34,836 There is a shot. I was attacked. You have to go back to the office. 735 01:16:42,583 --> 01:16:44,381 Protect behind the wall! 736 01:16:44,458 --> 01:16:49,089 Hey, hey. Is that the back door? Yes, you need a key. 737 01:16:49,167 --> 01:16:50,840 Where? 738 01:16:56,875 --> 01:16:58,343 Ikuti aku. 739 01:16:59,292 --> 01:17:01,090 Look down! 740 01:17:10,375 --> 01:17:11,843 Anna, hurry up. 741 01:17:56,833 --> 01:17:59,916 Now what we have is a situation based on trust. 742 01:18:00,000 --> 01:18:02,799 I believe when you say you've brought the money. 743 01:18:04,417 --> 01:18:09,048 And you have to believe it when I say the girl is safe somewhere. 744 01:18:10,625 --> 01:18:12,753 I can't even to the newsagent... 745 01:18:12,833 --> 01:18:15,461 ... to pay for cigarettes with trust, friend. 746 01:18:16,042 --> 01:18:19,125 Now, if that is all I can't do... 747 01:18:19,208 --> 01:18:22,291 ... how could I let someone like you... 748 01:18:22,375 --> 01:18:27,051 ... leave here with a sekoper full of money? Hmm? 749 01:18:30,167 --> 01:18:31,885 People like me? 750 01:18:31,958 --> 01:18:34,802 Yes, a kidnapper and a child killer. 751 01:18:36,708 --> 01:18:38,176 That's a little personal. 752 01:18:40,000 --> 01:18:44,551 You're a grown man, you can decide. And this is business. 753 01:18:45,792 --> 01:18:47,886 Like the newsagent man. 754 01:18:50,667 --> 01:18:53,921 I'll leave this money if I know what I bought. 755 01:18:54,000 --> 01:18:57,459 It will even be complete with government health warnings. 756 01:18:57,542 --> 01:19:03,128 You give me what I want, then we will both go happily. 757 01:19:03,208 --> 01:19:04,960 So, no. 758 01:19:07,167 --> 01:19:09,215 This is not based on trust. 759 01:19:10,250 --> 01:19:13,254 This is based on what is there < > in front of my eyes. 760 01:19:17,833 --> 01:19:20,006 And you won't get anything... 761 01:19:21,833 --> 01:19:24,211 ... until I see that girl. 762 01:19:33,375 --> 01:19:35,002 He has a weapon! Run! 763 01:19:51,292 --> 01:19:52,839 Fast, fast. 764 01:19:53,458 --> 01:19:54,926 Damn it! 765 01:20:41,750 --> 01:20:45,505 That girl isn't with them. The girl isn't in them. 766 01:20:48,542 --> 01:20:49,919 They lost the girl. 767 01:20:50,000 --> 01:20:51,627 This is a bluff. 768 01:21:37,500 --> 01:21:39,047 Where are you? 769 01:21:51,792 --> 01:21:53,339 Hey, hey, I love you. 770 01:22:11,375 --> 01:22:13,002 How am I, friend? 771 01:22:17,208 --> 01:22:21,293 Don't lie. Just be honest with me. 772 01:22:24,042 --> 01:22:27,922 The bullet pierces your vest. You're dying. 773 01:22:28,750 --> 01:22:31,674 You won't survive, and there's nothing I can do. 774 01:22:32,667 --> 01:22:33,793 You're in bad luck, friend. 775 01:22:39,542 --> 01:22:40,759 Gun. 776 01:22:42,042 --> 01:22:43,669 Gun. 777 01:23:23,083 --> 01:23:25,211 Hey! What's the matter? 778 01:23:40,208 --> 01:23:41,380 Look down! 779 01:24:19,000 --> 01:24:22,049 You just have to leave the girl! 780 01:24:27,667 --> 01:24:30,511 Where's your love today? 781 01:24:40,167 --> 01:24:41,885 You bitch! 782 01:25:53,375 --> 01:25:54,843 Hello again. 783 01:28:27,875 --> 01:28:30,003 Darko, you're a man who keeps promises. 784 01:29:27,375 --> 01:29:29,127 It's okay. 785 01:29:34,375 --> 01:29:37,675 It's okay what, Anna. It's okay. 786 01:29:40,708 --> 01:29:42,551 It's okay. 787 01:30:19,083 --> 01:30:23,293 What's more? / The girl's father. Now you will accept payment. 788 01:30:23,375 --> 01:30:25,377 If this is an ambush... 789 01:30:25,458 --> 01:30:27,961 ... I'll cut off your head. 790 01:30:28,833 --> 01:30:32,258 Are we clear. Stay inside until I call you. 791 01:30:32,333 --> 01:30:35,337 Let me talk. / Don't talk about things that can make you die. 792 01:30:35,417 --> 01:30:37,044 My boss is a businessman. 793 01:30:38,083 --> 01:30:40,256 The last time I heard, he was a war criminal. 794 01:30:40,333 --> 01:30:41,926 Great. 795 01:31:43,333 --> 01:31:45,381 500 thousand euros. 796 01:31:46,292 --> 01:31:48,340 I can give it to you in one hour. 797 01:31:51,792 --> 01:31:53,135 Don't want to? 798 01:31:55,000 --> 01:31:57,173 It's worth trying. 799 01:31:58,167 --> 01:32:01,626 My daughter must look
like an ATM for you. 800 01:32:01,708 --> 01:32:03,881 Divorce made my ex-wife become rich. 801 01:32:03,958 --> 01:32:06,086 That's a small thing she can do. 802 01:32:06,750 --> 01:32:10,800 But behind a woman rich, are thick pocketed men. 803 01:32:10,875 --> 01:32:14,004 You can imitate their way drain money. 804 01:32:15,917 --> 01:32:18,011 Strip this bastard. 805 01:32:33,542 --> 01:32:36,011 Darko says 806 01:32:36,500 --> 01:32:37,877 Yeah, right. 807 01:32:38,667 --> 01:32:43,298 Don't be so sad. Because you don't need to share your payment. 808 01:32:44,833 --> 01:32:46,710 My daughter is safe. 809 01:32:47,500 --> 01:32:49,719 I owe you one. 810 01:32:50,458 --> 01:32:52,552 There are ways to solve it. 811 01:32:54,500 --> 01:32:56,628 Your account is ready to be transferred. 812 01:32:58,292 --> 01:33:02,092 You can wait in the car. There's a farewell gift. 813 01:33:15,167 --> 01:33:18,592 Lay him on the ground. Prepare my equipment. 814 01:33:45,628 --> 01:33:59,628 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 815 01:34:12,833 --> 01:34:14,961 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 816 01:34:17,250 --> 01:34:19,628 Roll Sbobet 1.25% Sportsbook Roll Maxbet Sportsbook 1.5% 817 01:34:35,458 --> 01:34:37,552 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 818 01:34:42,042 --> 01:34:43,259 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117