1
00:01:37,042 --> 00:01:38,715
Visit www.Hokijudi99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
2
00:01:45,167 --> 00:01:46,293
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
3
00:01:51,125 --> 00:01:53,378
Sbobet 1 Sportsbook Roll, 25%
Roll out the Maxbet Sportsbook 1.5%
4
00:01:59,292 --> 00:02:01,169
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
5
00:02:02,167 --> 00:02:03,919
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
6
00:02:04,000 --> 00:02:08,130
Let's smile. I'm sure, hidden
the beauty behind that sullen face. P>
7
00:02:12,667 --> 00:02:15,716
Is this your best pose? /
I think so. P>
8
00:02:15,792 --> 00:02:18,386
Okay, now it's my portrait. /
No, I want to go up. P>
9
00:02:18,458 --> 00:02:20,961
Yes, but I want a background
this scene. P>
10
00:02:21,042 --> 00:02:22,419
Upright. P>
11
00:02:25,042 --> 00:02:27,966
Try to catch this scene
Show us how high we are.
12
00:02:28,042 --> 00:02:29,919
What is a golden eagle?
13
00:02:37,000 --> 00:02:38,627
Beautiful.
14
00:02:38,750 --> 00:02:41,003
I don't know, it's a
golden eagle or a bird scavenger.
15
00:02:41,125 --> 00:02:43,469
Too big for the size of
vultures.
16
00:02:51,333 --> 00:02:55,008
Alright. Just talk about the bird.
Let's take my picture. P>
17
00:02:56,000 --> 00:02:57,502
Alison, come on. P>
18
00:02:59,167 --> 00:03:01,090
Don't frown. What? P>
19
00:03:02,542 --> 00:03:04,294
That was a golden eagle.
20
00:03:49,458 --> 00:03:52,177
Alison! Please! Ed! P>
21
00:03:54,250 --> 00:03:55,718
Gosh, Alison! P>
22
00:03:56,375 --> 00:03:58,548
Damn / Rob, throw the string. P>
23
00:03:58,625 --> 00:03:59,717
Comrades! / Alison! P>
24
00:03:59,792 --> 00:04:04,093
Ed! / Alison, please! It's slippage! P>
25
00:04:04,167 --> 00:04:05,840
Start slipping! P>
26
00:04:10,417 --> 00:04:14,752
I can't... I can't...
I can't wake up! P>
27
00:04:17,708 --> 00:04:19,551
Help me / Rob! P>
28
00:04:20,875 --> 00:04:22,127
Rob! P>
29
00:04:25,792 --> 00:04:29,217
Ed, take a breath! P>
30
00:04:29,292 --> 00:04:31,795
This won't be long! Ed! Ed! P>
31
00:04:31,875 --> 00:04:34,503
Ed, listen to me.
Inhale. P>
32
00:04:51,250 --> 00:04:54,003
It's okay, stop struggling.
Stay together. P>
33
00:04:54,083 --> 00:04:55,380
Okay, alright.
34
00:04:55,458 --> 00:04:57,756
Tenang. Baik, baik.
Ambil nafas.
35
00:04:57,833 --> 00:05:00,677
Take a breath.
Gosh, what happened, friend?
36
00:05:02,375 --> 00:05:05,424
Alison, are you OK?
Don't ask. Yes, I'm fine. P>
37
00:05:05,500 --> 00:05:09,209
Alright, guys, you're fine.
Good. Can you pull yourself? P>
38
00:05:09,292 --> 00:05:11,340
Thank God. / Alison, are you okay? P>
39
00:05:11,417 --> 00:05:13,340
I'm okay. / Okay. P>
40
00:05:13,417 --> 00:05:16,216
It's okay. Come on.
Take a breath. P>
41
00:06:03,449 --> 00:06:07,449
Translated by: Hail, Hail b>
42
00:08:01,417 --> 00:08:03,636
I lost my camera. P>
43
00:08:04,208 --> 00:08:06,677
I don't feel It's good
and my hands don't stop shaking.
44
00:08:06,750 --> 00:08:10,209
That's the effect of adrenaline, friend.
That's common.
45
00:08:11,833 --> 00:08:13,085
Hey, Ed.
46
00:08:13,958 --> 00:08:16,962
Never lose concentration
like that again, understand? P>
47
00:08:17,042 --> 00:08:19,636
You want to climb with me,
you have to be serious. P>
48
00:08:19,750 --> 00:08:22,469
Every step must be
thought carefully. I'm serious. P>
49
00:08:22,583 --> 00:08:25,666
"Rasa cepat puas" adalah pembunuh di sini.
50
00:08:25,750 --> 00:08:28,173
Luckily we just bruised it. /
Yes.
51
00:08:30,750 --> 00:08:33,173
Remind me why
we do this again.
52
00:08:34,125 --> 00:08:35,923
Because we are not surfing. < /p>
53
00:08:56,208 --> 00:08:57,585
Hei./ Hey.
54
00:08:57,708 --> 00:09:00,461
Hey.
Hey. How are you, honey? P>
55
00:09:02,333 --> 00:09:06,713
When did you get here?
About an hour ago. Please. P>
56
00:09:07,625 --> 00:09:11,584
We take the double room.
It's okay, right? P>
57
00:09:11,708 --> 00:09:13,676
Good. I don't sleep with him, right? P>
58
00:09:14,750 --> 00:09:16,218
So do I. P>
59
00:09:18,417 --> 00:09:20,465
Recommend, I'm Ed. P>
60
00:09:20,542 --> 00:09:23,466
Oh, Ed. Sorry, friend.
Ed, Jenny. Jenny, this is Ed. P>
61
00:09:23,542 --> 00:09:24,589
Hi, Ed. P>
62
00:09:33,167 --> 00:09:34,760
Please, you first. P>
63
00:09:38,042 --> 00:09:39,464
Alright? P>
64
00:09:40,458 --> 00:09:42,051
Oh, well. P> p>
65
00:09:45,917 --> 00:09:48,966
Oh dear, please bring
a fork spoon.
66
00:09:49,042 --> 00:09:50,885
It's in a teapot on the dressing table.
67
00:09:51,875 --> 00:09:53,798
It smells like someone died here.
68
00:09:53,875 --> 00:09:57,209
Yes, a little smell. I'll open
the window, so the air goes in. P>
69
00:09:58,250 --> 00:10:00,548
As Fred West said. P>
70
00:10:00,625 --> 00:10:03,344
In the future, you must
bury your relatives outside the room. <
71
00:10:03,417 --> 00:10:04,760
Maybe it's a terrace.
72
00:10:04,833 --> 00:10:08,758
If there's a call here, friend,
you can call the owner and complain.
73
00:10:08,833 --> 00:10:11,006
There's no telephone? /
No. P>
74
00:10:11,083 --> 00:10:12,335
Good. P>
75
00:10:14,625 --> 00:10:18,300
And the window is stuck. P>
76
00:10:22,000 --> 00:10:24,253
Can something be done
having fun? P>
77
00:10:24,333 --> 00:10:26,381
P>
78
00:10:59,458 --> 00:11:01,677
Hey, don't worry about him. P>
79
00:11:02,542 --> 00:11:06,877
You know, with a little luck,
he'll be fast. P>
80
00:11:07,542 --> 00:11:10,011
Second Your parents are very obedient.
81
00:11:10,083 --> 00:11:13,166
You want to take care of our children.
He's like a little monkey.
82
00:11:15,375 --> 00:11:16,718
I miss him.
83
00:11:17,625 --> 00:11:19,798
It's only been two days, Jen .
84
00:11:20,792 --> 00:11:21,918
Hmm.
85
00:11:41,042 --> 00:11:42,419
It's useless.
86
00:12:10,167 --> 00:12:13,876
No, no, no!
87
00:12:13,958 --> 00:12:17,542
This is terrible. Come on, you guys, stop.
Seriously, it's terrible. P>
88
00:12:17,708 --> 00:12:20,882
We just play cards. Ayo./
Good. Good. P>
89
00:12:20,958 --> 00:12:22,335
But...
90
00:12:22,417 --> 00:12:25,717
Okay, but I want to know,
what is the value of this paste. P>
91
00:12:25,792 --> 00:12:27,419
Worth 5 matches!
92
00:12:27,500 --> 00:12:31,550
Too bad.
93
00:12:31,625 --> 00:12:36,085
And, bottle cap? /
2 pasta for bottle cap.
94
00:12:36,917 --> 00:12:41,252
All right. Then, 10 matches,
worth 1 bottle cap? P>
95
00:12:41,333 --> 00:12:42,960
Yes. P>
96
00:12:43,042 --> 00:12:46,751
Good, alright, thank you.
All of this is a little confusing. P >
97
00:12:46,833 --> 00:12:48,756
Actually no.
98
00:12:48,833 --> 00:12:51,461
Be polite.
How about it, Jen?
99
00:12:51,583 --> 00:12:53,836
Friends, I give up.
100
00:12:55,125 --> 00:12:58,379
Is your card so special ? /
Um...
101
00:12:58,458 --> 00:13:01,837
I raise the bet to
1 paste and 2 bottle caps.
102
00:13:02,000 --> 00:13:04,128
I surrender. Me too.
103
00:13:05,542 --> 00:13:08,796
104
00:13:10,750 --> 00:13:13,094
It's already wet.
Just follow it.
105
00:13:14,250 --> 00:13:16,127
Yeah, right. All. P>
106
00:13:21,625 --> 00:13:23,719
Three kings. Wow. P>
107
00:13:23,792 --> 00:13:27,842
Oh, shit, I only have 3 cards 10./
Aha! P>
108
00:13:27,917 --> 00:13:31,217
Come here, my dear...
109
00:13:31,292 --> 00:13:33,169
Oh, look at his face. P>
110
00:13:33,250 --> 00:13:35,594
I have a pair of Queen,
if that helps.
111
00:13:38,792 --> 00:13:43,002
Oh, come on, sit down, Alex.
If you're surprised it's better to just sit down.
112
00:13:44,333 --> 00:13:47,052
Full house. He won. P>
113
00:13:47,125 --> 00:13:49,344
Don't spend all
in one game. P>
114
00:13:49,917 --> 00:13:52,136
I can retire to the Bahamas
like Roger Moore. P>
115
00:13:52,208 --> 00:13:54,882
You mean Sean Connery. /
I'm a fan of Roger Moore. P>
116
00:13:54,958 --> 00:13:58,633
You must have a relationship with him. P>
117
00:13:58,708 --> 00:14:00,631
That's a terrible impression. P>
118
00:14:00,708 --> 00:14:02,130
That's right.
119
00:14:02,208 --> 00:14:03,255
Not true!
120
00:14:07,917 --> 00:14:09,919
Alex, what is this? Which money is this? P>
121
00:14:10,042 --> 00:14:12,386
Itu uang resmi.
Uang Skotlandia.
122
00:14:12,458 --> 00:14:15,883
This is worse than Monopoly money.
You can't buy anything.
123
00:14:15,958 --> 00:14:18,052
I only have two words for you.
124
00:14:18,125 --> 00:14:21,550
Yes, does it involve sex on the way? /
Maybe.
125
00:14:21,625 --> 00:14:23,093
Then there's no need to say.
126
00:14:23,167 --> 00:14:26,296
It's our signal to leave.
Good night, everyone.
127
00:14:30,458 --> 00:14:33,428
Fuck!
Leave it alone. Good night! P>
128
00:14:34,042 --> 00:14:35,635
Play again? P>
129
00:14:36,417 --> 00:14:39,216
Listen, honey, sorry.
I'm angry. That's just a joke. P>
130
00:14:39,292 --> 00:14:42,967
Yes. I know. But it's not sexy.
I'm not trying to be sexy. P>
131
00:14:43,083 --> 00:14:45,552
Why not.
It's not an agreement. P>
132
00:14:51,167 --> 00:14:53,841
Already. / Okay. P>
133
00:14:57,583 --> 00:15:00,211
Stay with me,
we will climb it next year.
134
00:15:00,292 --> 00:15:02,886
* The Eiger? Yes, let's do it.
* The north face. P>
135
00:15:04,583 --> 00:15:06,301
Gunung itu telah menewaskan 70 orang.
136
00:15:07,875 --> 00:15:11,925
If you fall from the top, it only takes 30 seconds
before your body hits the ground.
137
00:15:12,417 --> 00:15:15,546
It's exciting ./
30 seconds to remember your life...
138
00:15:15,625 --> 00:15:18,094
... and say goodbye,
on everything you have.
139
00:15:18,167 --> 00:15:20,340
Just enough to pray.
140
00:15:20,417 --> 00:15:24,797
If you believe it can save you ./
You really need a miracle. P>
141
00:15:29,333 --> 00:15:32,758
Lots of lightning out there.
Yes, I know. P>
142
00:15:32,833 --> 00:15:35,803
It can clear the air
all night.
143
00:15:35,875 --> 00:15:38,128
But tomorrow will be complicated.
144
00:15:39,667 --> 00:15:41,010
Drink?
145
00:15:42,542 --> 00:15:43,634
Just fill it.
146
00:15:43,708 --> 00:15:47,292
No, you can't mix gin
with whiskey. This is called giski.
147
00:15:47,375 --> 00:15:48,752
What is that? /
I just created it.
148
00:15:48,833 --> 00:15:50,426
Right. / Giski?
149
00:15:50,542 --> 00:15:53,261
Gisky. Do you want to try?
No. P>
150
00:16:06,042 --> 00:16:08,636
Baiklah, kurasa ada sedikit
perubahan rencana.
151
00:16:08,708 --> 00:16:11,837
The peak wind speed is 40mph,
but now it blows up to 60mph.
152
00:16:11,917 --> 00:16:16,593
It should be eased tonight,
so we do the west side climb tomorrow.
153
00:16:16,667 --> 00:16:19,045
Today is just up to the northern cliff.
154
00:16:19,125 --> 00:16:21,594
This is just a small change.
You know, right.
155
00:16:21,667 --> 00:16:25,672
So don't worry about climbing shoes, helmets
or anything that can burden you.
156
00:16:25,750 --> 00:16:27,923
We have lots of places
to take refuge.
157
00:16:28,000 --> 00:16:29,718
How about exposure
on a ridge?
158
00:16:29,792 --> 00:16:32,671
A little stimulate intention, but we
stick to the plan.
159
00:16:32,750 --> 00:16:35,959
We will need a long mine.
Okay, good.
160
00:16:36,042 --> 00:16:38,090
Bring all the equipment?
No one is left behind. P>
161
00:16:38,167 --> 00:16:40,966
The only one I left behind
is an experienced plumber. P>
162
00:16:41,042 --> 00:16:42,385
Charming. P>
163
00:16:44,625 --> 00:16:46,923
Selamat pagi./
Hei, bagaimana kepalamu?
164
00:16:47,042 --> 00:16:50,251
Two cups of coffee and three aspirin,
restore my health.
165
00:16:52,208 --> 00:16:53,300
Alright?
166
00:16:53,375 --> 00:16:55,719
I don't think we will go
to the west side, right? p >
167
00:16:55,792 --> 00:16:59,422
No. It's not friendly there. Weather
up there is not what you want. P>
168
00:16:59,583 --> 00:17:00,880
Yes. P>
169
00:17:03,500 --> 00:17:06,344
Bring lunch, Jen? /
Yes, everything is OK. P>
170
00:17:06,417 --> 00:17:09,170
What do we bring? /
Sandwich.
171
00:17:09,250 --> 00:17:13,801
Ah. Always British.
No wonder if France hates us. P>
172
00:17:13,875 --> 00:17:16,754
I'm good at making sandwiches. What are they? P>
173
00:17:16,833 --> 00:17:19,256
Wait and see.
Surprise is a fun thing. P>
174
00:17:19,375 --> 00:17:21,377
As long as it's not fish. P>
175
00:17:23,583 --> 00:17:25,802
You have to try it.
It tastes delicious. P>
176
00:17:25,875 --> 00:17:28,924
Eating mackerel and eggs? < br /> I'd better be starving.
177
00:17:29,000 --> 00:17:31,173
Nobody forced you.
178
00:17:31,250 --> 00:17:35,130
You can throw your eyes away
and just eat the bread.
179
00:17:35,208 --> 00:17:37,802
No, I don't want to.
It's been tainted.
180
00:17:37,875 --> 00:17:39,468
You reminded me of my daughter.
181
00:17:39,583 --> 00:17:41,961
Is she also fussy about food.
182
00:17:42,042 --> 00:17:43,259
It's only 2 years old. P>
183
00:17:45,250 --> 00:17:48,709
You're fussy about food.
Very surprising considering your age. P>
184
00:17:48,792 --> 00:17:51,420
Surprise is a
thing that's fun, right? P>
185
00:17:51,500 --> 00:17:53,377
Good thing I brought chocolate.
186
00:17:53,458 --> 00:17:56,132
Five minutes left.
All agree?
187
00:17:56,208 --> 00:17:57,881
Sounds good.
188
00:18:05,708 --> 00:18:06,880
Beautiful. p >
189
00:18:07,958 --> 00:18:10,711
I know. A scene like this
makes me want to learn to paint. P>
190
00:18:10,792 --> 00:18:12,044
I want to pee. P>
191
00:18:12,125 --> 00:18:15,208
Don't say ./
Maybe you want to come along. P >
192
00:18:15,292 --> 00:18:18,296
No, no, friend, you're free
say anything you want.
193
00:18:18,375 --> 00:18:19,843
Sure.
194
00:18:22,000 --> 00:18:26,335
I found a crack that was cracked.
I unbuttoned my pants.
195
00:18:27,875 --> 00:18:30,799
I took it out
Damn, it weighs a ton.
196
00:18:30,875 --> 00:18:32,252
Shut up, sissy.
197
00:18:55,458 --> 00:18:58,211
Hey, guys!
I heard something.
198
00:18:58,333 --> 00:19:00,256
Oh, yeah. What? P>
199
00:19:00,375 --> 00:19:04,835
I don't know. Something.
Check here. P>
200
00:19:04,917 --> 00:19:07,215
Friend, do you think we'll be hooked? P>
201
00:19:08,833 --> 00:19:10,335
I'm serious. P>
202
00:19:23,583 --> 00:19:25,256
What? P>
203
00:19:27,500 --> 00:19:29,844
What's up there?
Wait a minute! P>
204
00:19:31,125 --> 00:19:32,843
Listen. P>
205
00:19:35,375 --> 00:19:36,968
Did you hear that? P>
206
00:19:40,458 --> 00:19:42,256
I heard. P>
207
00:19:42,333 --> 00:19:44,381
What do you think it is /
An animal? P>
208
00:19:45,333 --> 00:19:47,085
No. Then what? P>
209
00:19:47,167 --> 00:19:49,215
For me it's like a sound... /
What sound? < /p>
210
00:19:51,333 --> 00:19:52,676
Some.
211
00:19:54,583 --> 00:19:57,462
Comrades, come here.
What's wrong?
212
00:19:57,542 --> 00:19:59,385
Hurry and come here.
213
00:20:13,833 --> 00:20:16,712
What's wrong? / Listen. P>
214
00:20:22,792 --> 00:20:25,716
I heard it. /
Yes, me too. P>
215
00:21:22,167 --> 00:21:23,384
What is that? P>
216
00:21:23,458 --> 00:21:25,051
I don't know. P>
217
00:21:31,625 --> 00:21:34,174
Damn. What? P>
218
00:21:35,417 --> 00:21:37,545
This is a breathing tube. P>
219
00:21:38,958 --> 00:21:40,551
Ada seseorang di bawah sana.
220
00:21:41,333 --> 00:21:42,755
Wait, guys.
Wait!
221
00:22:10,167 --> 00:22:12,090
Hello?
222
00:22:12,167 --> 00:22:15,171
Gosh!
223
00:22:17,458 --> 00:22:20,382
Gosh. What is that?
224
00:22:20,458 --> 00:22:22,176
Exactly "who"?
225
00:22:26,042 --> 00:22:27,294
What will we do?
226
00:22:29,333 --> 00:22:30,425
Ed.
227
00:22:32,708 --> 00:22:34,460
Wait a minute.
228
00:22:34,958 --> 00:22:36,631
Hello?
229
00:22:39,625 --> 00:22:41,593
If you hear our voice,
say something!
230
00:22:43,792 --> 00:22:44,918
Oh, God.
231
00:22:45,667 --> 00:22:48,011
This has just been explored.
The soil is still soft
232
00:22:48,083 --> 00:22:49,835
Why is someone
down there?
233
00:22:49,917 --> 00:22:52,966
I told you I heard something.
234
00:22:53,042 --> 00:22:55,591
We will help you.
Wait a minute.
235
00:22:57,917 --> 00:23:00,636
What are you doing?
We don't know what's down there.
236
00:23:00,708 --> 00:23:02,802
It's like a child's voice.
I think so.
237
00:23:02,875 --> 00:23:04,843
We only think, but we don't know for sure.
238
00:23:04,917 --> 00:23:07,340
It's made of wood.
239
00:23:08,792 --> 00:23:12,251
Cari sudutnya./
Ini gila. Apa yang kau lakukan?
240
00:23:12,333 --> 00:23:14,961
Come here! Help us.
Squat down and help us. P>
241
00:23:15,042 --> 00:23:17,295
Come on! P>
242
00:23:19,625 --> 00:23:22,879
We will try to lift it.
In the third count. P>
243
00:23:22,958 --> 00:23:25,677
One, two, three.
244
00:23:29,208 --> 00:23:30,801
Damn.
245
00:23:31,458 --> 00:23:33,506
Oh God. Oh my God.
246
00:23:37,250 --> 00:23:39,252
Alright. Hello. P>
247
00:23:40,208 --> 00:23:43,758
Don't be afraid.
We will get you out. P>
248
00:23:43,833 --> 00:23:45,176
Ed? P>
249
00:23:46,292 --> 00:23:48,215
Come on. P>
250
00:23:48,292 --> 00:23:51,045
No, no, no . Don't worry,
we won't hurt you. P>
251
00:23:51,125 --> 00:23:54,208
Understand honey? We won't hurt you.
Come on. P>
252
00:23:56,083 --> 00:23:58,882
Oh dear. You scared him!
Leave him. P>
253
00:24:00,792 --> 00:24:03,341
It's okay. Honey. P>
254
00:24:03,417 --> 00:24:05,215
It's okay.
It's okay. P>
255
00:24:06,292 --> 00:24:07,339
It's okay. P>
256
00:24:08,375 --> 00:24:11,675
It's okay.
I won't hurt you
257
00:24:11,750 --> 00:24:14,833
It's okay.
We won't hurt you. P>
258
00:24:16,042 --> 00:24:17,715
Come on, honey. P>
259
00:24:17,792 --> 00:24:19,510
It's okay. P >
260
00:24:20,542 --> 00:24:23,136
Tak apa-apa. Gadis baik.
Tak apa-apa.
261
00:24:26,042 --> 00:24:28,090
It's okay.
262
00:24:28,958 --> 00:24:31,882
Okay, honey. Please.
Good. P>
263
00:24:33,167 --> 00:24:34,419
Fine. P>
264
00:24:34,500 --> 00:24:38,004
Let's get out of here.
Rise up. Go up. P>
265
00:24:38,083 --> 00:24:39,801
Please get a drink? P>
266
00:24:44,333 --> 00:24:47,507
Sit down.
It's okay. It's okay. P>
267
00:24:47,583 --> 00:24:51,292
Fine. Well. This. Drink. P>
268
00:24:52,708 --> 00:24:56,417
Slow down. Slow down.
Slow, slow, slow. P>
269
00:24:56,500 --> 00:24:59,754
Good. Good girl. P>
270
00:24:59,833 --> 00:25:03,087
Oh. It's okay.
It's okay. P>
271
00:25:03,167 --> 00:25:06,046
It's okay. It's okay.
It's okay. P>
272
00:25:08,417 --> 00:25:10,044
Honey, can you mention...
273
00:25:11,458 --> 00:25:14,792
Can you name your name?
Your name? P>
274
00:25:15,708 --> 00:25:18,757
I'm Jenny. Jenny. P>
275
00:25:19,792 --> 00:25:21,715
What's your name? P>
276
00:25:21,792 --> 00:25:23,965
Anna. / Anna. P>
277
00:25:24,875 --> 00:25:26,593
Alright, Anna. P>
278
00:25:27,875 --> 00:25:31,254
Anna, where are you from?
279
00:25:35,458 --> 00:25:37,677
Alright.
280
00:25:40,833 --> 00:25:43,962
Anna, can you speak English?
281
00:25:44,042 --> 00:25:49,674
Anna? Bahasa Inggris?
Ada yang tahu bahasa mana ini?
282
00:25:49,792 --> 00:25:51,886
I don't know. Russian maybe? P>
283
00:25:51,958 --> 00:25:55,132
It could also be Croatian. /
How do you know? P>
284
00:25:55,208 --> 00:25:58,883
I have a former from Zagreb,
and he said he was from Croatia.
285
00:25:58,958 --> 00:26:02,007
Are you sure about that? /
He told me so many times.
286
00:26:02,083 --> 00:26:05,667
Do you understand what he's talking about? /
No. I only know the accent. P>
287
00:26:05,750 --> 00:26:07,844
Do you know Croatian vocabulary? P>
288
00:26:07,917 --> 00:26:10,136
I don't really understand,
just guessing. P>
289
00:26:10,208 --> 00:26:12,006
Ah, oh my God. Oh my God.
290
00:26:12,083 --> 00:26:14,552
Basic. Sorry.
291
00:26:14,625 --> 00:26:18,960
Why does someone do this? /
They don't want him to die.
292
00:26:20,708 --> 00:26:23,257
Because there's an air pipe in
293
00:26:23,333 --> 00:26:27,042
I don't want to know who the culprit is
and why he does this.
294
00:26:27,125 --> 00:26:29,719
I just want to go
before they come back.
295
00:26:29,792 --> 00:26:32,295
Listen, listen.
He's our responsibility now.
296
00:26:32,375 --> 00:26:33,752
We have to help him.
We lower him...
297
00:26:33,833 --> 00:26:36,632
... from this mountain soon.
298
00:26:38,583 --> 00:26:44,636
Alright, we're here, 12 miles
in the south-southwest of Alltnacaillich.
299
00:26:44,708 --> 00:26:47,461
The closest village is Annan Mor, so...
300
00:26:47,542 --> 00:26:49,294
Yes.
301
00:26:49,375 --> 00:26:53,209
We go east past Sword Ridge
get to the river.
302
00:26:53,333 --> 00:26:56,712
Then go back to the village.
So it's about 15 to 20 miles.
303
00:26:56,792 --> 00:27:00,001
I found this in that hole.
He
304
00:27:00,083 --> 00:27:03,132
Has he got food? /
It doesn't seem like it.
305
00:27:03,208 --> 00:27:06,838
He must be starving, under
in the dark alone.
306
00:27:06,917 --> 00:27:09,466
Give him this tengiri sandwich.
307
00:27:09,542 --> 00:27:11,840
Can we use the telephone?
Ask for help?
308
00:27:11,917 --> 00:27:13,510
What, on this mountain?
309
00:27:13,583 --> 00:27:16,962
There can't be a signal here.
310
00:27:17,042 --> 00:27:18,544
We're at 30 miles.
311
00:27:18,625 --> 00:27:21,128
You said 15 miles from the village.
312
00:27:22,667 --> 00:27:26,092
There are shortcuts. Only 2 miles
if through Devil's Drop (Steep Cliff). P>
313
00:27:26,167 --> 00:27:29,546
Is it Steep Cliff /
The only shortcut. P>
314
00:27:29,625 --> 00:27:32,128
This is a cliff steep
500 feet straight down.
315
00:27:32,208 --> 00:27:36,418
But from there, it only takes 4 miles
towards Annan Mor.
316
00:27:37,125 --> 00:27:39,173
How can you bring a child
down Steep cliffs? P>
317
00:27:40,083 --> 00:27:43,462
You can't. Two of us
who came down for help...
318
00:27:43,542 --> 00:27:47,092
... the police and SAR Team to pick you up. P>
319
00:27:47,167 --> 00:27:50,501
Who will accompany you? /
Alison. P>
320
00:27:50,625 --> 00:27:53,424
Sorry, Ed, don't argue.
I need the best person. P>
321
00:27:53,500 --> 00:27:57,676
That's a wide field, Rob.
I mean, we don't have enough rope
322
00:27:57,750 --> 00:28:00,003
I have 20 meters more,
if that helps.
323
00:28:00,083 --> 00:28:01,835
No, no. Just take your rope. P>
324
00:28:01,917 --> 00:28:05,296
Ada beberapa medan terjal.
Kau mungkin butuh. Kami akan cari cara.
325
00:28:05,417 --> 00:28:08,842
We will connect the rope. I think it's possible.
Do you want us to wait here? P>
326
00:28:08,917 --> 00:28:11,136
No. There's no way we
wait here. P>
327
00:28:11,208 --> 00:28:16,089
Follow the route on the map. I can confirm
the helicopter will pick you up. P>
328
00:28:16,167 --> 00:28:19,216
While following the route,
it's easy to find you guys. P>
329
00:28:58,875 --> 00:29:01,924
Yes, that is. There he is. Did you see it? /
Where? P>
330
00:29:02,000 --> 00:29:04,753
That's "Haston Step."
This is the first point of connection. P>
331
00:29:15,458 --> 00:29:18,758
Do you want to go first? / Yes. P >
332
00:30:13,708 --> 00:30:15,176
Rob?
333
00:30:16,833 --> 00:30:19,552
Damn! Rob, the rope isn't enough. P>
334
00:30:19,625 --> 00:30:22,003
Are you capable? P>
335
00:30:28,417 --> 00:30:31,546
Slow. / Damn! Damn! P>
336
00:30:32,792 --> 00:30:34,544
Slow. P>
337
00:31:13,125 --> 00:31:17,130
Alison! How? P>
338
00:31:17,208 --> 00:31:18,801
Terrible, Rob. P>
339
00:31:20,250 --> 00:31:23,709
There are no steps for five steps.
You have to be careful, understand? P>
340
00:31:59,292 --> 00:32:00,714
Rob!
341
00:32:05,625 --> 00:32:09,334
Yes, God! Yes, God!
Oh my God! P>
342
00:32:09,417 --> 00:32:12,921
Ya, Tuhan! Ya, Tuhan!
343
00:32:27,333 --> 00:32:31,008
Listen, why aren't we taking turns?
Ed and I can take turns.
344
00:32:31,083 --> 00:32:32,756
Makes sense. All right.
345
00:32:34,167 --> 00:32:35,760
Ay. / This.
346
00:32:35,833 --> 00:32:37,710
347
00:32:37,792 --> 00:32:39,135
Soft ones.
348
00:32:41,708 --> 00:32:42,960
Anna!
349
00:32:43,042 --> 00:32:44,419
Come on. Oh my God!
350
00:32:46,708 --> 00:32:49,791
Lower him.
351
00:32:50,292 --> 00:32:54,627
Okay, now what? /> You won't be able to carry it on. P>
352
00:32:55,667 --> 00:32:57,385
I'll try it. /
You won't be 100 meters anymore. P>
353
00:32:57,458 --> 00:33:00,257
We will adjust
at Anna's speed.
354
00:33:00,333 --> 00:33:02,586
It will be very slow. /
Be careful when talking.
355
00:33:02,667 --> 00:33:05,876
He doesn't understand. / So it's difficult.
356
00:33:05,958 --> 00:33:08,586
Oh, my goodness ./
We must keep going. Come on. P>
357
00:33:08,667 --> 00:33:12,501
Don't you understand
what did he just go through? P>
358
00:33:13,958 --> 00:33:15,255
I understand.
We continue the journey. Come on. P>
359
00:33:15,333 --> 00:33:17,552
Come on. / Okay. P>
360
00:34:16,542 --> 00:34:17,759
Come on, honey. We have to go. P>
361
00:34:19,667 --> 00:34:20,839
Damn! P>
362
00:34:22,875 --> 00:34:24,843
Oh my God! P>
363
00:34:35,833 --> 00:34:38,552
Damn! Shit! Damn! P>
364
00:36:38,625 --> 00:36:40,093
Hey! P>
365
00:36:42,583 --> 00:36:43,675
Hey! P>
366
00:36:46,708 --> 00:36:48,335
Help! P>
367
00:36:57,208 --> 00:36:58,585
Fuck! P>
368
00:37:00,333 --> 00:37:02,085
Fuck! P >
369
00:38:20,833 --> 00:38:22,380
This is cut!
370
00:38:37,333 --> 00:38:39,961
I think it's about a mile away from the river.
371
00:38:49,500 --> 00:38:50,968
That's them.
372
00:38:55,792 --> 00:38:59,001
I see it. / How far? p >
373
00:38:59,917 --> 00:39:03,296
400 meters, maybe more.
374
00:39:03,417 --> 00:39:07,342
Can you shoot it? /
At this distance?
375
00:39:08,833 --> 00:39:11,757
Don't throw bullets.
We need to get closer .
376
00:39:40,375 --> 00:39:41,797
That's them.
377
00:39:48,917 --> 00:39:52,217
Please give me a drink.
378
00:40:00,542 --> 00:40:02,795
What kind of drink is this?
379
00:40:02,917 --> 00:40:06,126
Beverage booster ./
Enhancer? P>
380
00:40:06,208 --> 00:40:10,338
I bought it at the gas station.
It's cheaper than vodka. P>
381
00:40:10,417 --> 00:40:13,170
Like urine.
Quickly finish your work. P >
382
00:40:22,292 --> 00:40:23,589
Hello.
383
00:40:24,458 --> 00:40:25,880
Good afternoon.
384
00:40:28,375 --> 00:40:30,218
What are you doing here?
385
00:40:31,167 --> 00:40:32,760
Take a walk.
386
00:40:35,333 --> 00:40:37,631
It's far from settlement.
387
00:40:37,708 --> 00:40:39,585
It's planned.
388
00:40:39,667 --> 00:40:41,089
You're stalking?
389
00:40:42,125 --> 00:40:43,342
Yes.
390
00:40:44,167 --> 00:40:47,011
You know, hunting season < br /> already three months ago?
391
00:40:47,125 --> 00:40:48,422
What do you care about?
392
00:40:49,667 --> 00:40:53,717
If you hunt not in the season,
you can report it.
393
00:40:54,750 --> 00:40:56,627
Rifles big enough.
394
00:40:56,708 --> 00:41:00,258
Caliber 308.
Will destroy anything.
395
00:41:01,875 --> 00:41:04,003
Do you think the deer has
a chance to fight?
396
00:41:04,750 --> 00:41:07,344
I think everything has
Opportunity to fight.
397
00:41:09,417 --> 00:41:10,919
Really?
398
00:41:11,000 --> 00:41:13,594
You two protect
animal rights, right?
399
00:41:13,667 --> 00:41:15,294
You got lost far away.
400
00:41:15,375 --> 00:41:18,800
We are not supporters of
left wing who came here...
401
00:41:22,958 --> 00:41:27,168
Please. Please, don't.
I will stop hunting. P>
402
00:41:27,792 --> 00:41:30,170
Everyone has a chance to fight, right? P>
403
00:41:32,875 --> 00:41:34,593
He said it. P>
404
00:41:35,750 --> 00:41:37,798
Please, don't kill me .
405
00:41:37,875 --> 00:41:39,548
Let's go back.
406
00:41:39,625 --> 00:41:42,219
God, please. Don't ./
Hey. P>
407
00:41:43,375 --> 00:41:44,501
Do it. P>
408
00:41:45,792 --> 00:41:47,886
Yes, God. / Keep going backwards. P>
409
00:41:47,958 --> 00:41:49,631
Gosh, don't. P>
410
00:41:49,708 --> 00:41:51,631
I see. P>
411
00:41:51,708 --> 00:41:53,802
Come on again. Please, damn it. P>
412
00:41:53,875 --> 00:41:56,924
Don't stop. / God. P>
413
00:42:07,750 --> 00:42:09,127
I see. P>
414
00:42:23,625 --> 00:42:24,751
You stay with me?
415
00:42:27,917 --> 00:42:29,419
Whatever the risk.
416
00:42:30,000 --> 00:42:32,423
I think it will be harder
than we thought.
417
00:42:35,875 --> 00:42:38,594
Yes, maybe.
418
00:42:51,333 --> 00:42:53,381
How are things?
419
00:42:53,458 --> 00:42:57,258
Practical, controlled. They know
what they are doing. P>
420
00:42:57,333 --> 00:42:59,506
Usually that is a good sign. P>
421
00:42:59,583 --> 00:43:00,880
Follow this path. I>
422
00:43:00,958 --> 00:43:05,293
Remind me the name of this place ./
Annan Mor. Southwest of Inverness. P>
423
00:43:05,375 --> 00:43:07,218
Still 80 miles. P>
424
00:43:29,958 --> 00:43:31,175
Hey! P>
425
00:43:33,583 --> 00:43:35,005
Hey! P>
426
00:43:35,125 --> 00:43:38,880
Look. See. See.
Alison. P>
427
00:43:40,875 --> 00:43:43,219
Talinya di potong.
428
00:43:43,292 --> 00:43:47,843
The string is cut.
Someone cut the string.
429
00:43:47,958 --> 00:43:50,336
Did you hear? /
His leg was injured.
430
00:43:50,417 --> 00:43:53,500
You saw his leg and arm hurt.
Something's wrong, Jen. P>
431
00:43:54,750 --> 00:43:56,923
It's okay, honey,
don't be afraid. P>
432
00:43:57,000 --> 00:43:58,252
Don't be afraid. P>
433
00:43:58,375 --> 00:44:03,085
Someone cut the rope.
Rob was killed. P>
434
00:44:03,167 --> 00:44:05,511
What did you hear him say?
Look at his feet. P>
435
00:44:05,625 --> 00:44:08,799
We don't hear what you are talking about. P>
436
00:44:12,125 --> 00:44:15,425
I need to go down
to deliver it. P>
437
00:44:15,500 --> 00:44:20,802
Alison! Alison,
you have to shout harder. P>
438
00:44:20,875 --> 00:44:24,129
We need to find
the downstream intersection. P>
439
00:44:27,125 --> 00:44:31,005
He wants us to go downstairs
Good, fine . Where is Rob? P>
440
00:44:31,125 --> 00:44:32,718
Where is he? P>
441
00:44:32,792 --> 00:44:34,419
Where is he? P>
442
00:44:44,833 --> 00:44:46,085
Damn! P>
443
00:44:52,167 --> 00:44:54,340
What will we do, Jen? P>
444
00:44:57,542 --> 00:44:59,385
What do we do? P>
445
00:45:04,208 --> 00:45:05,585
No.
446
00:45:17,667 --> 00:45:20,341
Jen! Jenny! / Alex! P>
447
00:45:20,417 --> 00:45:23,842
Jenny! Jenny! P>
448
00:45:23,917 --> 00:45:25,260
Alex, Alex, Alex, don't! P>
449
00:45:25,333 --> 00:45:27,631
Jenny! Jenny! Jenny! P>
450
00:45:27,708 --> 00:45:30,632
Listen to me. Alex!
Jenny, give me your hand. P>
451
00:45:34,417 --> 00:45:35,760
Alex, he's drowning! P>
452
00:45:37,417 --> 00:45:40,011
We can't catch him from here.
We have to go downstairs.
453
00:45:51,500 --> 00:45:53,798
Ed, Ed, I can see it.
454
00:45:55,125 --> 00:45:58,880
Hold on to the rocks, Jen.
Hold on to the rocks.
455
00:46:04,917 --> 00:46:07,136
Hold the rocks! /
Alex , listen to me.
456
00:46:07,208 --> 00:46:09,927
You have to follow me.
I have a plan. Follow me. P>
457
00:46:46,542 --> 00:46:47,634
Alison! P>
458
00:46:49,417 --> 00:46:50,760
Alison! P>
459
00:46:52,708 --> 00:46:54,551
Come on. come on!
460
00:47:31,667 --> 00:47:33,260
Anna!
461
00:47:36,167 --> 00:47:37,419
Anna!
462
00:47:43,542 --> 00:47:45,215
Anna!
463
00:48:27,583 --> 00:48:28,835
No. Missing. P>
464
00:48:33,792 --> 00:48:34,918
There! P>
465
00:48:51,917 --> 00:48:53,635
Anna! P>
466
00:48:54,500 --> 00:48:57,674
Anna! Anna! P>
467
00:48:57,750 --> 00:48:59,718
Anna! P>
468
00:50:02,208 --> 00:50:04,552
Come on, Anna. P>
469
00:50:04,625 --> 00:50:06,844
Come on, Anna. Come on. P>
470
00:50:16,833 --> 00:50:18,676
Tak apa-apa. Anna.
471
00:50:28,750 --> 00:50:30,673
It's okay, Anna.
472
00:51:20,417 --> 00:51:23,671
Anna! Anna! P>
473
00:51:54,292 --> 00:51:56,590
Alex. Alex. P>
474
00:52:00,125 --> 00:52:01,798
Are you OK? P>
475
00:52:02,792 --> 00:52:03,964
Look at me. P>
476
00:52:06,792 --> 00:52:10,797
We have to find something else ./
Good. P>
477
00:52:10,875 --> 00:52:12,593
Ed! P>
478
00:52:13,875 --> 00:52:14,922
Anna? P>
479
00:52:18,458 --> 00:52:20,381
Ed! P>
480
00:53:07,417 --> 00:53:09,840
Here! P>
481
00:53:52,542 --> 00:53:54,340
Ed. P>
482
00:53:54,417 --> 00:53:55,885
Anna. P> p>
483
00:53:55,958 --> 00:53:57,380
Ed.
484
00:53:59,875 --> 00:54:03,379
Anna. Thankfully. Shh. Shh. P>
485
00:54:07,833 --> 00:54:08,959
What happened? P>
486
00:54:09,042 --> 00:54:12,592
It hurts. It seems broken,
I don't know. P>
487
00:54:19,667 --> 00:54:21,510
They came. P>
488
00:54:21,583 --> 00:54:23,005
How many? / Two. P>
489
00:54:23,083 --> 00:54:24,710
Damn. P>
490
00:54:28,042 --> 00:54:30,591
Alright. Ayo./
No. He can't run. P>
491
00:54:30,708 --> 00:54:33,632
I'll try it. / Will not have time. P>
492
00:54:36,167 --> 00:54:41,128
Listen. You, me, Ed,
doesn't mean anything to them. P>
493
00:54:41,208 --> 00:54:44,883
Only Anna means.
He is what they want. P>
494
00:54:53,750 --> 00:54:54,797
That's it! P>
495
00:54:58,458 --> 00:55:01,007
What about the others?
Leave it!
496
00:57:00,833 --> 00:57:03,632
You or me who must
finish him off?
497
00:57:03,708 --> 00:57:07,758
After what he did?
I want to see him die slowly.
498
00:57:17,833 --> 00:57:19,585
Do you feel it? p >
499
00:57:21,583 --> 00:57:23,961
That is the price of your honor.
500
00:57:26,833 --> 00:57:28,710
Painful, right?
501
00:57:40,958 --> 00:57:43,928
200 meters turn left. i>
502
00:57:46,333 --> 00:57:49,257
150 meter again turn left. i>
503
00:57:49,667 --> 00:57:51,089
In... i>
504
00:57:54,625 --> 00:57:55,922
Good.
505
00:57:57,542 --> 00:58:01,797
Where do we know the direction of our destination ? /
You just have to turn left.
506
00:58:01,875 --> 00:58:05,505
People can find that place
without needing a computer guide.
507
00:58:05,583 --> 00:58:08,712
Just need a map and a little sense.
508
00:58:08,792 --> 00:58:11,261
How is your work? /
Almost done.
509
00:58:11,333 --> 00:58:13,506
Just need to check the frequency.
510
00:58:14,000 --> 00:58:17,755
If this bag moves just one inch,
we will know .
511
00:58:17,833 --> 00:58:19,585
Very convincing.
512
00:58:19,667 --> 00:58:23,251
I also don't want to lose money
if we don't find the girl.
513
00:58:54,708 --> 00:58:56,051
Alright.
514
00:58:57,542 --> 00:58:59,544
Alright, Anna, I just want
you lean.
515
00:59:00,875 --> 00:59:02,252
Step.
516
00:59:02,333 --> 00:59:04,506
It's okay, baby.
Just lean.
517
00:59:07,833 --> 00:59:11,383
You have to trust me. It is okay. I promise.
Just need to step and lean...
518
00:59:11,458 --> 00:59:13,301
No, Alison. Alison. P>
519
00:59:13,375 --> 00:59:16,754
Gosh, Anna!
There's no other way! P>
520
00:59:18,792 --> 00:59:20,135
Alright. P>
521
00:59:23,375 --> 00:59:26,504
Look at me. Look at me.
I'm with you
522
00:59:27,875 --> 00:59:29,877
You have to trust me, baby. P>
523
00:59:30,500 --> 00:59:31,797
Alright? P>
524
00:59:31,875 --> 00:59:35,379
Drop your shoulder. Lean. P>
525
00:59:35,458 --> 00:59:37,426
I see. P>
526
00:59:37,500 --> 00:59:40,629
Good girl. Good girl. P>
527
00:59:47,250 --> 00:59:50,254
It's okay, Anna. Continue. P>
528
00:59:50,333 --> 00:59:52,631
Continue. Upright, upright. P>
529
00:59:59,458 --> 01:00:03,338
Alright. I hold you.
I hold you. P>
530
01:00:29,917 --> 01:00:33,876
Ini bukan waktunya istirahat. Ayo./
Sebentar saja, tolong.
531
01:00:33,958 --> 01:00:36,427
If Alex succeeds,
he will call the police.
532
01:00:38,667 --> 01:00:40,544
The police will find us.
533
01:00:41,375 --> 01:00:43,002
You heard that shot, Alison.
534
01:00:44,417 --> 01:00:46,010
He killed.
535
01:00:50,292 --> 01:00:51,919
Come on. Wake up. P>
536
01:00:52,458 --> 01:00:53,880
Wake up! P>
537
01:00:55,417 --> 01:00:56,919
Leave me. P>
538
01:00:58,875 --> 01:01:01,219
I'm just slowing down.
Leave me. P>
539
01:01:01,333 --> 01:01:03,427
You don't need to say so. /
My leg is broken.
540
01:01:03,500 --> 01:01:06,674
What else do you want?
Your leg isn't broken. You can still walk. P>
541
01:01:10,125 --> 01:01:13,925
What if we do this wrong? /
What do you mean? P>
542
01:01:18,750 --> 01:01:21,344
Maybe we should
not help him. P>
543
01:01:21,417 --> 01:01:24,842
What? / Please listen to me.
544
01:01:24,917 --> 01:01:26,715
Listen to me.
545
01:01:27,708 --> 01:01:29,085
Why is he here?
546
01:01:29,167 --> 01:01:32,046
Why in Scotland?
He's obviously from from Eastern Europe.
547
01:01:32,125 --> 01:01:34,298
I don't know, Ed.
I don't know. Tell me. P>
548
01:01:34,375 --> 01:01:37,458
Mungkin dia di culik.
Dia masih memakai seragam sekolah.
549
01:01:37,542 --> 01:01:40,341
He might be kidnapped
outside of school.
550
01:01:40,417 --> 01:01:43,341
Kidnappers usually ask for ransom, right?
551
01:01:44,583 --> 01:01:49,419
In this case there might be
other parties involved, police for example.
552
01:01:50,167 --> 01:01:53,717
And what if our interference
only complicates things?
553
01:01:54,417 --> 01:01:57,466
We might have messed up
all their plans.
554
01:01:58,333 --> 01:01:59,880
What if we
get him killed? P>
555
01:02:00,500 --> 01:02:02,594
What if all of this is our fault? P>
556
01:02:02,667 --> 01:02:04,669
Look at him. /
I just...
557
01:02:04,792 --> 01:02:06,385
Look at him. P>
558
01:02:07,625 --> 01:02:11,550
Can you let him be buried?
Are you up? P>
559
01:02:13,417 --> 01:02:14,464
No. P>
560
01:02:16,083 --> 01:02:17,551
So that's your answer. P>
561
01:02:19,542 --> 01:02:22,842
Did the family do this?
Did he kidnap him? I don't know. P>
562
01:02:22,917 --> 01:02:25,796
You don't know either.
But if what we do is wrong...
563
01:02:25,875 --> 01:02:29,630
...maka biarlah kutanggung ini.
Sekarang bangun! Cari jalan keluar.
564
01:02:33,083 --> 01:02:35,051
They head to Annan Mor.
565
01:02:35,708 --> 01:02:39,008
And here we are,
empty-handed.
566
01:02:40,375 --> 01:02:43,629
Listen, you remember the Japanese boy
in the winter ago? Do you remember? P>
567
01:02:43,708 --> 01:02:46,006
The mouse crawled through the pipe,
ate it alive. P>
568
01:02:46,083 --> 01:02:48,632
What about him? /
His parents still pay the ransom. P>
569
01:02:48,708 --> 01:02:52,838
Our snapping was successful at that time.
But maybe this time it's not.
570
01:02:54,083 --> 01:02:57,633
Do it your way.
I'll try my own way.
571
01:03:09,083 --> 01:03:11,506
You might be wondering... i>
572
01:03:11,583 --> 01:03:13,460
... why isn't your daughter coming home. I>
573
01:03:13,583 --> 01:03:17,042
We have dug a hole ,
four times three. He is in there. I>
574
01:03:17,167 --> 01:03:21,468
There is enough water for a week,
maybe less. But there is no food. I>
575
01:03:21,542 --> 01:03:23,510
You have no chance to find it. I>
576
01:03:23,583 --> 01:03:27,588
The location is very far
and difficult to access. i>
577
01:03:27,667 --> 01:03:28,919
We monitor your gestures. i>
578
01:03:29,000 --> 01:03:32,174
< i> If you try to contact the police,
We will leave your daughter. i>
579
01:03:32,250 --> 01:03:35,959
He will die. In the dark.
Alone. I>
580
01:03:36,042 --> 01:03:38,215
You won't be able to find the body. I>
581
01:03:38,292 --> 01:03:41,296
We ask for a ransom.
Six million euros. I>
582
01:03:41,375 --> 01:03:46,211
Clean, non-sequential. Not marked,
without trackers or coloring packs. I>
583
01:03:46,292 --> 01:03:49,262
Further instructions will follow. I>
584
01:03:49,333 --> 01:03:50,960
Don't be far from phone. i>
585
01:03:52,708 --> 01:03:53,800
Who recorded this?
586
01:03:54,542 --> 01:03:59,628
My boss recorded everything.
Including his ex-wife's phone.
587
01:04:00,375 --> 01:04:03,049
Those bastards aren't stupid , right?
588
01:04:03,167 --> 01:04:07,092
If you report the police and they know,
they just deny it.
589
01:04:07,208 --> 01:04:10,382
Since the girl was buried,
no one has contacted yet.
590
01:04:10,458 --> 01:04:11,835
Let's say the girl died...
591
01:04:11,958 --> 01:04:14,586
... the police will release them
because of a lack of evidence.
592
01:04:14,667 --> 01:04:16,840
Without a corpse, there won't be
a murder investigation.
593
01:04:16,917 --> 01:04:19,386
That's a great plan
as long as I know.
594
01:04:19,458 --> 01:04:22,837
They will only show up
when the ransom is handed over. P>
595
01:04:24,292 --> 01:04:26,670
Do you know where the tavern is? P>
596
01:04:26,750 --> 01:04:29,549
This isn't a large village.
It won't be difficult to find it.
597
01:04:29,667 --> 01:04:32,170
When you get there,
look for a table near the window.
598
01:04:32,250 --> 01:04:35,003
If it's full,
you stand at the bar and wait.
599
01:04:35,083 --> 01:04:37,427
Takkan anyone approaches you
until you sit down.
600
01:04:37,500 --> 01:04:39,548
Don't try to guess
who is the person.
601
01:04:39,625 --> 01:04:42,299
Just think about the table.
Understand? < /p>
602
01:04:42,375 --> 01:04:43,501
Ya.
603
01:04:45,375 --> 01:04:48,800
Don't look too confident.
Don't look too nervous.
604
01:04:48,875 --> 01:04:52,755
You must be normal.
Let them know that this is purely business.
605
01:04:52,833 --> 01:04:56,292
If they bring the girl,
then pay.
606
01:04:56,375 --> 01:04:59,254
Let's hope they bring it. /
Certainly and must.
607
01:04:59,333 --> 01:05:03,292
They will keep hiding the girl
before seeing the money. That's the time for you to come in. P>
608
01:05:03,375 --> 01:05:06,675
You have to see the girl
before giving up the money. P>
609
01:05:06,750 --> 01:05:09,503
Don't let them receive
money before the transaction. P>
610
01:05:09,583 --> 01:05:13,463
If that happens, they will definitely
be running away soon. P>
611
01:05:13,542 --> 01:05:18,469
Don't take any action before
the girl is seen. If I go home without him...
612
01:05:22,542 --> 01:05:24,385
Have you ever met his father? P>
613
01:05:24,458 --> 01:05:27,211
I just heard his reputation. P>
614
01:05:33,042 --> 01:05:36,091
So you know... /
His reputation
615
01:05:37,000 --> 01:05:42,052
Have you ever heard of Kosovo?
He slaughtered native tribes there without remainder?
616
01:05:42,958 --> 01:05:46,417
Same thing happened in Serbia
in the year & apos; 99.
617
01:05:46,500 --> 01:05:50,960
So believe me,
I know who I'm dealing with.
618
01:05:51,042 --> 01:05:52,885
Really?
619
01:05:53,000 --> 01:05:56,550
When we move,
this will be fast and hard.
620
01:05:56,625 --> 01:06:00,550
Don't do anything
because they will definitely leave soon.
621
01:06:00,625 --> 01:06:03,094
Stay in place until I
or he picks you up.
622
01:06:03,167 --> 01:06:06,922
My concentration is only on the girl.
We save her quickly.
623
01:06:07,000 --> 01:06:08,627
After that we take care of the kidnapper
624
01:06:08,708 --> 01:06:11,552
Does your boss want
they are alive?
625
01:06:11,625 --> 01:06:14,253
If possible.
We'll see.
626
01:06:16,708 --> 01:06:20,087
Don't bring weapons.
I don't want to risk hurting the girl.
627
01:06:20,208 --> 01:06:22,506
This gun is very strong,
the bullets don't spread.
628
01:06:24,292 --> 01:06:27,751
We're British, Darko. < br /> We are not friendly with America.
629
01:06:33,292 --> 01:06:34,919
Hey!
630
01:06:36,500 --> 01:06:38,594
Hei. Hei.
631
01:07:50,625 --> 01:07:52,969
Hi. We... We need...
632
01:07:53,042 --> 01:07:55,636
We want to report about kidnapping
and three murders. P>
633
01:08:35,417 --> 01:08:37,795
We will take you
to Inverness as soon as possible.
634
01:08:37,875 --> 01:08:40,879
My colleague Stewart will take you guys.
He arrives in a minute.
635
01:08:40,958 --> 01:08:43,962
They will take care of your statement,
and give treatment.
636
01:08:44,042 --> 01:08:48,047
I was at kitchen.
So there's no need to worry, I'm not going anywhere.
637
01:08:48,125 --> 01:08:50,594
You say kitchen ./
Yes.
638
01:08:50,667 --> 01:08:52,795
He needs food.
639
01:09:10,417 --> 01:09:13,216
Inverness police cannot be contacted. /
Why not?
640
01:09:13,292 --> 01:09:15,761
This is a small town.
The personnel is limited.
641
01:09:15,833 --> 01:09:18,006
Contact another police station only.
642
01:09:18,125 --> 01:09:22,505
I leave a message. I'm sure
they will call back soon. P>
643
01:09:23,500 --> 01:09:27,755
Chocolate bread. Made by my wife.
I think you will like it. P>
644
01:09:47,167 --> 01:09:48,464
You're Darko? P>
645
01:09:50,042 --> 01:09:51,635
Yes. P>
646
01:09:52,792 --> 01:09:54,669
Kau punya sesuatu buatku?
647
01:09:55,583 --> 01:09:58,462
Depends. / What?
648
01:09:59,750 --> 01:10:02,833
I have valuable merchandise.
What do you have?
649
01:10:04,208 --> 01:10:05,425
Money?
650
01:10:08,500 --> 01:10:12,004
There's a lot of money in this world, friend.
It's easy to find it.
651
01:10:12,083 --> 01:10:16,042
But this little girl?
Unique.
652
01:10:17,333 --> 01:10:19,051
Something like that.
653
01:10:20,417 --> 01:10:24,251
What exactly You mean? /
We do it my way.
654
01:10:28,458 --> 01:10:30,631
You carry the money?
655
01:10:32,875 --> 01:10:34,001
Yes.
656
01:10:36,208 --> 01:10:38,961
So this is what we will do.
657
01:10:39,042 --> 01:10:42,091
I leave here now with that bag
with my colleague to check...
658
01:10:42,208 --> 01:10:44,336
... does everything go smoothly...
659
01:10:44,417 --> 01:10:49,253
... after That you will receive
notice where the girl is.
660
01:10:53,625 --> 01:10:54,922
No.
661
01:10:59,125 --> 01:11:02,504
Then I'll go.
Go?
662
01:11:02,583 --> 01:11:05,211
Are you sure? P>
663
01:11:05,292 --> 01:11:08,751
You won't leave here
empty-handed...
664
01:11:08,833 --> 01:11:11,177
...tanpa mendengar apa
yang ingin kusampaikan.
665
01:11:11,250 --> 01:11:16,381
I'm not betting, friend. /
I have six million euros.
666
01:11:19,917 --> 01:11:21,965
The money is in the bag?
667
01:11:22,042 --> 01:11:26,843
We both know, only people stupid
who uses fake money.
668
01:11:26,917 --> 01:11:32,469
A fool who doesn't care about
with his son's fate again. I'm not stupid. P>
669
01:11:33,958 --> 01:11:38,293
I'm glad to hear that. Because the same thing
happened to me a few years ago. P>
670
01:11:40,333 --> 01:11:43,212
I kidnapped a boy from
a family in Marseilles. P>
671
01:11:45,250 --> 01:11:47,969
Well, that is negotiation < br /> that is very long.
672
01:11:48,042 --> 01:11:50,795
So long until I
made a mistake.
673
01:11:55,083 --> 01:11:56,551
I am tied to that child.
674
01:11:58,083 --> 01:11:59,835
We are close.
675
01:12:03,958 --> 01:12:07,633
He keeps saying he wants to come
visit me when it's all over.
676
01:12:14,625 --> 01:12:18,550
His parents decided to hand over
one bag full of newspaper pieces.
677
01:12:18,625 --> 01:12:21,799
Polisi mengira bisa menangkap kami
selama transaksi.
678
01:12:23,667 --> 01:12:25,260
Oh, no.
679
01:12:29,625 --> 01:12:32,708
I brought the boy to the garden
to play football.
680
01:12:32,792 --> 01:12:35,215
I still remember because he
scored a goal.
681
01:12:36,500 --> 01:12:40,175
When he bends to pick up the ball,
I shoot his head.
682
01:12:41,542 --> 01:12:44,045
Hurry up. Without pain. P>
683
01:12:45,917 --> 01:12:47,760
At least that's what I can do. P>
684
01:12:49,292 --> 01:12:52,501
I buried him somewhere
in southwest France. P>
685
01:12:55,500 --> 01:12:58,379
His parents are still looking for him,
That's the last news I heard.
686
01:13:00,792 --> 01:13:02,089
Good.
687
01:13:04,292 --> 01:13:07,967
Like I said,
I'm not stupid.
688
01:13:09,583 --> 01:13:11,085
Good. p >
689
01:13:12,250 --> 01:13:14,469
Because it's a true story.
690
01:13:24,875 --> 01:13:27,799
See? There's nothing to
worry about. P>
691
01:13:28,833 --> 01:13:31,962
Who wants a cup of tea? / Tea? P>
692
01:13:32,042 --> 01:13:34,545
Yes. Bring it can
refresh your body. P>
693
01:13:34,625 --> 01:13:38,960
No. I don't want to brew
anything this time. P>
694
01:13:39,042 --> 01:13:41,795
Kau bilang kau akan membawa kami
ke Inverness.
695
01:13:41,875 --> 01:13:44,298
We want to get out of here
as soon as possible.
696
01:13:46,000 --> 01:13:48,002
I understand.
697
01:13:48,125 --> 01:13:51,379
I'll call again my colleague Stewart,
and we'll see where he is.
698
01:13:58,750 --> 01:14:02,050
You don't need to be so rude.
Fuck! P>
699
01:14:02,167 --> 01:14:05,216
I want to get out of this village,
from this country. P>
700
01:14:05,292 --> 01:14:07,465
Definitely. Calm down.
We are safe now. P>
701
01:14:07,542 --> 01:14:10,921
How long will it take him?
And where are the other officers? P>
702
01:14:11,000 --> 01:14:12,877
Are you really not going to want a cup of tea?
703
01:14:13,000 --> 01:14:15,628
We should leave
15 minutes ago.
704
01:14:15,708 --> 01:14:17,881
No thanks!
You're too scared.
705
01:14:17,958 --> 01:14:21,212
Did you see him calling for help?
Did you hear that too?
706
01:14:21,333 --> 01:14:24,633
Why didn't they call back? /
It's only been ten minutes.
707
01:14:24,708 --> 01:14:26,961
Apa saja bisa terjadi
dalam sepuluh menit, Alison.
708
01:14:27,833 --> 01:14:31,667
Will you believe the
people you just met after what we experienced?
709
01:14:32,542 --> 01:14:36,376
What if he deliberately keeps us busy
while waiting for his friends to take care of us?
710
01:14:41,875 --> 01:14:43,468
Damn!
711
01:14:46,500 --> 01:14:48,002
What should we do? /
We have to go.
712
01:14:49,208 --> 01:14:53,338
Let's wait another five minutes, if... /
How long will you wait? P>
713
01:14:53,417 --> 01:14:55,840
Even if he's not involved,
what can he do? P>
714
01:14:55,917 --> 01:14:59,717
Is he able to protect us?
He just an office cop.
715
01:14:59,792 --> 01:15:02,875
We'd better go now.
We use the outside work.
716
01:15:06,833 --> 01:15:08,050
Alright.
717
01:15:08,125 --> 01:15:10,969
Anna, we have to walk again, < dear.
718
01:15:13,750 --> 01:15:16,469
What's the matter? Where are you going? P>
719
01:15:16,583 --> 01:15:17,755
We're just...
720
01:15:17,833 --> 01:15:19,585
We're leaving.
It's not safe. P>
721
01:15:19,708 --> 01:15:22,302
We're leaving. < br /> Not allowed.
722
01:15:22,375 --> 01:15:25,458
You are my responsibility.
I will not let you go.
723
01:15:25,542 --> 01:15:27,886
You cannot hold us here.
If we want to leave, we will leave.
724
01:15:28,000 --> 01:15:31,880
Can you two go? Understood.
But leave the girl. P>
725
01:15:33,292 --> 01:15:36,262
I mean it.
You may go without the girl. P>
726
01:15:36,875 --> 01:15:38,297
Ed! P>
727
01:15:39,083 --> 01:15:42,462
Don't come close.
Calm down, calm down. P>
728
01:15:42,583 --> 01:15:45,507
Don't do anything stupid
you will regret later. P>
729
01:15:45,583 --> 01:15:50,544
Put the knife down
Now.
730
01:15:51,708 --> 01:15:53,756
What's the matter...
731
01:15:59,375 --> 01:16:00,501
Get down!
732
01:16:10,125 --> 01:16:12,548
Crawl. Crawl.
Keep down. P>
733
01:16:26,458 --> 01:16:28,335
PC Stewart. Enter, change. P>
734
01:16:29,250 --> 01:16:34,836
There is a shot. I was attacked.
You have to go back to the office. I>
735
01:16:42,583 --> 01:16:44,381
Protect behind the wall! P>
736
01:16:44,458 --> 01:16:49,089
Hey, hey. Is that the back door?
Yes, you need a key. P>
737
01:16:49,167 --> 01:16:50,840
Where? P>
738
01:16:56,875 --> 01:16:58,343
Ikuti aku.
739
01:16:59,292 --> 01:17:01,090
Look down! P>
740
01:17:10,375 --> 01:17:11,843
Anna, hurry up. P>
741
01:17:56,833 --> 01:17:59,916
Now what we have
is a situation based on trust. P>
742
01:18:00,000 --> 01:18:02,799
I believe when you say
you've brought the money.
743
01:18:04,417 --> 01:18:09,048
And you have to believe it when I say
the girl is safe somewhere.
744
01:18:10,625 --> 01:18:12,753
I can't even
to the newsagent...
745
01:18:12,833 --> 01:18:15,461
... to pay for cigarettes
with trust, friend.
746
01:18:16,042 --> 01:18:19,125
Now, if that is all
I can't do...
747
01:18:19,208 --> 01:18:22,291
... how could I
let someone like you...
748
01:18:22,375 --> 01:18:27,051
... leave here with a
sekoper full of money? Hmm? P>
749
01:18:30,167 --> 01:18:31,885
People like me? P>
750
01:18:31,958 --> 01:18:34,802
Yes, a kidnapper
and a child killer. P>
751
01:18:36,708 --> 01:18:38,176
That's a little personal. P>
752
01:18:40,000 --> 01:18:44,551
You're a grown man, you can decide.
And this is business.
753
01:18:45,792 --> 01:18:47,886
Like the newsagent man.
754
01:18:50,667 --> 01:18:53,921
I'll leave this money
if I know what I bought.
755
01:18:54,000 --> 01:18:57,459
It will even be complete with
government health warnings.
756
01:18:57,542 --> 01:19:03,128
You give me what I want, then
we will both go happily.
757
01:19:03,208 --> 01:19:04,960
So, no.
758
01:19:07,167 --> 01:19:09,215
This is not based on trust.
759
01:19:10,250 --> 01:19:13,254
This is based on what is there < > in front of my eyes.
760
01:19:17,833 --> 01:19:20,006
And you won't get anything...
761
01:19:21,833 --> 01:19:24,211
... until I see that girl.
762
01:19:33,375 --> 01:19:35,002
He has a weapon! Run! P>
763
01:19:51,292 --> 01:19:52,839
Fast, fast. P>
764
01:19:53,458 --> 01:19:54,926
Damn it! P>
765
01:20:41,750 --> 01:20:45,505
That girl isn't with them.
The girl isn't in them. P >
766
01:20:48,542 --> 01:20:49,919
They lost the girl.
767
01:20:50,000 --> 01:20:51,627
This is a bluff.
768
01:21:37,500 --> 01:21:39,047
Where are you?
769
01:21:51,792 --> 01:21:53,339
Hey, hey, I love you.
770
01:22:11,375 --> 01:22:13,002
How am I, friend?
771
01:22:17,208 --> 01:22:21,293
Don't lie.
Just be honest with me.
772
01:22:24,042 --> 01:22:27,922
The bullet pierces your vest.
You're dying.
773
01:22:28,750 --> 01:22:31,674
You won't survive,
and there's nothing I can do.
774
01:22:32,667 --> 01:22:33,793
You're in bad luck, friend.
775
01:22:39,542 --> 01:22:40,759
Gun.
776
01:22:42,042 --> 01:22:43,669
Gun.
777
01:23:23,083 --> 01:23:25,211
Hey! What's the matter? P>
778
01:23:40,208 --> 01:23:41,380
Look down! P>
779
01:24:19,000 --> 01:24:22,049
You just have to leave the girl! P>
780
01:24:27,667 --> 01:24:30,511
Where's your love
today? P>
781
01:24:40,167 --> 01:24:41,885
You bitch! P>
782
01:25:53,375 --> 01:25:54,843
Hello again. P>
783
01:28:27,875 --> 01:28:30,003
Darko, you're a man who keeps promises. P>
784
01:29:27,375 --> 01:29:29,127
It's okay. P>
785
01:29:34,375 --> 01:29:37,675
It's okay what, Anna.
It's okay.
786
01:29:40,708 --> 01:29:42,551
It's okay.
787
01:30:19,083 --> 01:30:23,293
What's more? / The girl's father.
Now you will accept payment.
788
01:30:23,375 --> 01:30:25,377
If this is an ambush...
789
01:30:25,458 --> 01:30:27,961
... I'll cut off your head.
790
01:30:28,833 --> 01:30:32,258
Are we clear.
Stay inside until I call you.
791
01:30:32,333 --> 01:30:35,337
Let me talk. /
Don't talk about things that can make you die.
792
01:30:35,417 --> 01:30:37,044
My boss is a businessman.
793
01:30:38,083 --> 01:30:40,256
The last time I heard,
he was a war criminal.
794
01:30:40,333 --> 01:30:41,926
Great.
795
01:31:43,333 --> 01:31:45,381
500 thousand euros. p >
796
01:31:46,292 --> 01:31:48,340
I can give it to you
in one hour.
797
01:31:51,792 --> 01:31:53,135
Don't want to?
798
01:31:55,000 --> 01:31:57,173
It's worth trying.
799
01:31:58,167 --> 01:32:01,626
My daughter must look
like an ATM for you.
800
01:32:01,708 --> 01:32:03,881
Divorce made my ex-wife
become rich.
801
01:32:03,958 --> 01:32:06,086
That's a small thing she can do.
802
01:32:06,750 --> 01:32:10,800
But behind a woman rich,
are thick pocketed men.
803
01:32:10,875 --> 01:32:14,004
You can imitate their way
drain money.
804
01:32:15,917 --> 01:32:18,011
Strip this bastard.
805
01:32:33,542 --> 01:32:36,011
Darko says
806
01:32:36,500 --> 01:32:37,877
Yeah, right.
807
01:32:38,667 --> 01:32:43,298
Don't be so sad.
Because you don't need to share your payment.
808
01:32:44,833 --> 01:32:46,710
My daughter is safe.
809
01:32:47,500 --> 01:32:49,719
I owe you one.
810
01:32:50,458 --> 01:32:52,552
There are ways to solve it.
811
01:32:54,500 --> 01:32:56,628
Your account is ready to be transferred.
812
01:32:58,292 --> 01:33:02,092
You can wait in the car.
There's a farewell gift.
813
01:33:15,167 --> 01:33:18,592
Lay him on the ground.
Prepare my equipment.
814
01:33:45,628 --> 01:33:59,628
Visit www.Hokijudi99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent
815
01:34:12,833 --> 01:34:14,961
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Parlay Cashback
816
01:34:17,250 --> 01:34:19,628
Roll Sbobet 1.25% Sportsbook
Roll Maxbet Sportsbook 1.5%
817
01:34:35,458 --> 01:34:37,552
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
818
01:34:42,042 --> 01:34:43,259
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117