1 00:00:07,091 --> 00:00:11,844 Kaijyu Theater Presents 2 00:00:14,139 --> 00:00:18,851 a Shinya TSUKAMOTO film 3 00:00:31,323 --> 00:00:35,493 A small camera won't do. Has to be a big one with a flash. 4 00:00:38,872 --> 00:00:41,833 Otherwise you can't make her come. 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,718 'A big camera with a big flash...' 6 00:00:53,137 --> 00:00:57,807 Hey, let me buy you dinner. I found a good Korean place. 7 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 Okay. 8 00:01:16,994 --> 00:01:20,913 Take some hot stuff like this, Mr Iguchi? 9 00:01:22,124 --> 00:01:24,083 No. 10 00:01:27,921 --> 00:01:29,714 This is fine. 11 00:01:32,468 --> 00:01:35,303 Why quit? What a shame. 12 00:01:36,305 --> 00:01:38,681 You always do a good job and you're cheap. 13 00:01:39,767 --> 00:01:41,976 Anyway, can you deliver the stuff by tomorrow? 14 00:01:48,525 --> 00:01:51,402 County Mental Health Center. What can I do for you? 15 00:01:55,783 --> 00:02:00,036 Hello... 16 00:02:05,542 --> 00:02:06,834 Are you there? 17 00:02:11,006 --> 00:02:14,717 I'm... thinking of killing myself... 18 00:02:42,830 --> 00:02:46,582 A SNAKE OF JUNE 19 00:03:17,364 --> 00:03:22,118 Once you find what you really want to do, you'll be okay. 20 00:03:22,661 --> 00:03:23,619 Yes... 21 00:03:27,082 --> 00:03:28,249 Oh, No no... 22 00:03:28,750 --> 00:03:34,547 Yes... 23 00:03:36,258 --> 00:03:38,926 I know what you mean. I sure do. 24 00:03:38,927 --> 00:03:42,847 Go for it. Nobody can stop you. 25 00:03:49,438 --> 00:03:51,230 May I help you? 26 00:03:53,901 --> 00:03:55,776 I need to talk to Mrs Rinko TATSUMI. 27 00:03:58,155 --> 00:03:59,697 Is there anything I can do? 28 00:04:00,616 --> 00:04:02,617 I need to talk to her in person. 29 00:04:03,869 --> 00:04:04,827 Eh... 30 00:04:07,831 --> 00:04:09,373 I'm Mrs TATSUMI. 31 00:04:21,803 --> 00:04:23,888 Mental Health Center: Telephone Counseling 32 00:04:40,739 --> 00:04:43,282 So you saved her son's life! 33 00:04:44,117 --> 00:04:46,827 She looked so angry so I thought she had a complaint. 34 00:04:47,246 --> 00:04:49,038 Actually, I thought so too, 35 00:04:49,498 --> 00:04:54,502 because I've been a bit tough on the boy. 36 00:04:55,504 --> 00:04:57,755 He stopped calling me for a while. 37 00:05:03,262 --> 00:05:04,804 Thank goodness... 38 00:05:05,389 --> 00:05:07,473 - 'Safe,' eh? - Yeah... 39 00:05:32,958 --> 00:05:35,126 - I'm home. - You scared me. 40 00:05:36,753 --> 00:05:41,257 You're early today. I wouldn't have worked overtime if I had known. 41 00:05:42,634 --> 00:05:43,884 Never mind. 42 00:05:44,886 --> 00:05:49,223 Did you eat? I bought one only for myself. 43 00:05:50,726 --> 00:05:52,935 Don't worry. I ate already. 44 00:05:55,397 --> 00:05:59,275 Hey, I'll do it.Was it that dirty? 45 00:06:00,819 --> 00:06:03,112 I love to do this. 46 00:06:12,706 --> 00:06:15,166 - You know what? - What? 47 00:06:15,792 --> 00:06:18,586 Why don't we get a dog, a big one? 48 00:06:20,213 --> 00:06:21,255 Don't know. 49 00:06:21,965 --> 00:06:23,841 How about a small rabbit, then? 50 00:06:25,135 --> 00:06:26,469 It'll grow big. 51 00:06:27,888 --> 00:06:29,805 How big do you mean? 52 00:06:31,099 --> 00:06:32,433 What's up with you? 53 00:06:35,354 --> 00:06:36,395 Rinko... 54 00:06:38,190 --> 00:06:40,399 There you go again. That means "Don't do that." 55 00:06:41,943 --> 00:06:44,487 Don't you leave those books lying about, will you? 56 00:08:13,368 --> 00:08:14,785 - Here. - Thanks. 57 00:08:27,382 --> 00:08:29,425 YOUR HUSBAND'S SECRETS 58 00:08:30,469 --> 00:08:32,428 What's that? Any news? 59 00:08:34,389 --> 00:08:35,347 Nothing. 60 00:09:15,555 --> 00:09:18,098 YOUR HUSBAND'S SECRETS 61 00:09:29,069 --> 00:09:32,488 You've made me want to live. 62 00:09:33,406 --> 00:09:37,326 I shouldn't have said I wanted to die. 63 00:09:38,453 --> 00:09:44,375 I've found something to live for now. You should be happy for me. 64 00:09:54,010 --> 00:09:57,346 Shigehiko was promoted again. 65 00:10:00,433 --> 00:10:05,813 The new position keeps him busy, but he'll come to see you soon. 66 00:10:08,108 --> 00:10:15,197 Today, Shigehiko nagged me to buy a new car 67 00:10:16,658 --> 00:10:21,954 but I told him off because I bought him one recently. 68 00:10:22,539 --> 00:10:24,498 He was dejected... 69 00:11:41,034 --> 00:11:47,581 You know, you're right. One must find something to live for. 70 00:11:48,500 --> 00:11:51,752 You... are the one calling the center... 71 00:11:52,003 --> 00:11:55,339 Why don't you do what you really want? 72 00:11:56,049 --> 00:11:58,884 Walk in the street, dressed in the mini skirt. 73 00:12:06,351 --> 00:12:09,436 Let's walk in the street dressed in the skirt cut short, 74 00:12:10,188 --> 00:12:12,690 just like when you did it alone. 75 00:12:13,692 --> 00:12:19,363 Bring and change the skirt at the place where I tell you to. 76 00:12:20,198 --> 00:12:24,410 Use the cell phone enclosed and follow my instructions... 77 00:12:25,286 --> 00:12:28,080 Then I'll give you the negatives. 78 00:12:29,124 --> 00:12:33,460 Who'd believe a sleaze like you! 79 00:12:33,628 --> 00:12:36,380 I'm not asking you for sex. 80 00:12:37,132 --> 00:12:41,927 I'm telling you to do what you want. Then you'll get the negatives. 81 00:12:43,096 --> 00:12:44,304 You're crazy! 82 00:12:47,892 --> 00:12:49,977 Please watch. Here we go. 83 00:13:08,246 --> 00:13:09,913 What... again? 84 00:13:10,623 --> 00:13:14,376 Let me clean it. I've got the time. 85 00:13:15,545 --> 00:13:18,046 Please. I love doing this. 86 00:13:39,068 --> 00:13:41,320 TO: Mr Shigehiko TATSUMI Minato-ku, Tokyo... 87 00:13:56,753 --> 00:13:58,462 Forgive me, Shigehiko. 88 00:14:52,433 --> 00:14:54,017 How about next Saturday? 89 00:14:54,561 --> 00:14:57,646 Your husband is working, but you'll be off, 90 00:14:58,731 --> 00:14:59,898 I'll call the police. 91 00:15:00,066 --> 00:15:03,402 Go ahead.We'll meet in hell. 92 00:15:04,153 --> 00:15:07,406 Why...Why me! 93 00:15:08,199 --> 00:15:10,784 You made me want to live. 94 00:15:13,079 --> 00:15:16,874 You said you only photographed still lives. 95 00:15:17,834 --> 00:15:19,126 You lied. 96 00:15:19,544 --> 00:15:21,295 No, I didn't. 97 00:15:22,171 --> 00:15:24,882 I've changed since I got to know you. 98 00:16:17,518 --> 00:16:19,686 - See you. - Have a nice day. 99 00:16:57,725 --> 00:16:59,768 Let's begin. 100 00:17:01,354 --> 00:17:03,730 Take the subway and get off at the fifth station. 101 00:17:06,609 --> 00:17:09,236 There's a toilet just in front of the ticket booths. 102 00:17:09,988 --> 00:17:12,781 That's where you should change into the skirt. 103 00:17:28,881 --> 00:17:33,093 Did you change? 104 00:17:38,474 --> 00:17:39,808 Look, I want to talk with you. 105 00:17:40,977 --> 00:17:44,104 We can talk on the phone or maybe we can meet at a cafe. 106 00:17:50,570 --> 00:17:52,320 I can't do this. 107 00:17:52,572 --> 00:17:54,740 You can do it when you're alone. 108 00:17:55,825 --> 00:17:59,244 You caught me the only time I did it. 109 00:17:59,454 --> 00:18:03,331 Tell me what made you become so daring 110 00:18:03,875 --> 00:18:06,501 at this rainy season of year. 111 00:18:08,755 --> 00:18:11,048 Something has burst open in you. 112 00:18:12,133 --> 00:18:14,051 Don't be afraid.You can do it. 113 00:18:14,635 --> 00:18:18,346 Don't worry about how people react. Show them who you are. 114 00:18:20,099 --> 00:18:22,851 I promise you'll get the negatives. 115 00:18:40,203 --> 00:18:42,662 No underwear. 116 00:18:45,625 --> 00:18:48,335 Just like when you did it alone. 117 00:20:06,747 --> 00:20:09,624 What about a shirt, your hair and some make-up? 118 00:20:10,168 --> 00:20:11,835 You should look the way you were. 119 00:20:13,212 --> 00:20:14,421 I forgot. 120 00:20:16,048 --> 00:20:17,507 What? Never-mind. 121 00:20:18,301 --> 00:20:22,429 Walk through the arcade to the department store. 122 00:20:50,374 --> 00:20:52,542 This cosmetic would go with your skin. 123 00:21:27,161 --> 00:21:29,537 -Well then... - Hold on a second. 124 00:21:32,041 --> 00:21:37,128 - Let's buy a vibrator now. - What? 125 00:21:37,672 --> 00:21:39,923 You want it, don't you? 126 00:21:40,925 --> 00:21:42,008 It's time to buy one. 127 00:21:43,594 --> 00:21:45,679 I don't want it. 128 00:21:45,680 --> 00:21:48,014 -Yes, you do. - No. 129 00:21:48,557 --> 00:21:51,643 Please. Don't you want the negatives back? 130 00:21:52,520 --> 00:21:56,356 Believe me I can't. 131 00:21:56,732 --> 00:21:59,109 You told me on the phone at the center: 132 00:22:00,069 --> 00:22:03,947 'You've got to do what you really want.' 133 00:22:35,771 --> 00:22:37,772 What? Which one? 134 00:22:40,109 --> 00:22:41,067 The bigger one? 135 00:22:43,321 --> 00:22:44,404 All right. 136 00:22:52,288 --> 00:22:58,376 I was wondering about you, prowling around the entrance. 137 00:23:00,212 --> 00:23:02,714 So you wanted this, eh? 138 00:23:05,551 --> 00:23:08,303 There is a window over your head. 139 00:23:10,890 --> 00:23:13,224 Show me what you bought. 140 00:23:20,441 --> 00:23:24,110 Wow, it sure looks big. 141 00:23:26,072 --> 00:23:28,156 Well, the show is over now. 142 00:23:31,911 --> 00:23:33,620 The negatives are... 143 00:23:36,582 --> 00:23:39,542 Maybe not quite yet. 144 00:23:42,380 --> 00:23:45,757 This isn't what you really wanted. 145 00:23:49,136 --> 00:23:51,805 Put the vibrator in and walk in the streets. 146 00:23:52,973 --> 00:23:55,642 Place the remote control at the entrance. 147 00:23:59,230 --> 00:24:00,897 What about the negatives? 148 00:24:03,275 --> 00:24:04,859 You promised. 149 00:24:05,569 --> 00:24:08,696 I thought you're special since you saved my life. 150 00:24:09,365 --> 00:24:12,033 You tell people what to do but you can't do it yourself, 151 00:24:12,618 --> 00:24:16,037 You're not in touch with your husband's feelings. 152 00:24:16,497 --> 00:24:18,123 Some counselor! 153 00:24:19,667 --> 00:24:22,502 It seems you chose the right husband... 154 00:24:22,795 --> 00:24:27,465 He isn't like your father, who was a boozer and a womanizer. 155 00:24:30,344 --> 00:24:32,262 I'm not telling you to get laid. 156 00:24:33,055 --> 00:24:35,598 I'm telling you to do what you want. 157 00:24:35,850 --> 00:24:37,475 Let's finish this thing first. 158 00:24:37,935 --> 00:24:40,937 You'll have the negatives. Be happy. 159 00:25:04,253 --> 00:25:05,628 Let's do some shopping. 160 00:25:06,630 --> 00:25:08,423 You'll find a grocery store soon. 161 00:25:09,425 --> 00:25:12,302 Buy a cucumber, an eggplant and a banana. 162 00:25:12,720 --> 00:25:14,554 Buy just one of each, okay? 163 00:25:16,056 --> 00:25:17,015 I'll kill you! 164 00:25:19,727 --> 00:25:20,894 One of each? 165 00:25:21,770 --> 00:25:23,271 You should've told me that first. 166 00:25:24,315 --> 00:25:25,648 That's 500 yen. 167 00:25:49,632 --> 00:25:51,841 Well, that's enough. 168 00:25:52,927 --> 00:25:55,136 You can go back to the toilet. 169 00:25:55,930 --> 00:25:57,388 You'll find the negatives. 170 00:29:44,533 --> 00:29:45,575 Shigehiko... 171 00:29:48,787 --> 00:29:50,663 - Hello. - Hello. 172 00:29:59,882 --> 00:30:03,509 Enough is enough! Now what do you want? 173 00:30:03,677 --> 00:30:05,553 There's something I must tell you... 174 00:30:25,616 --> 00:30:27,575 I still have a negative. 175 00:30:29,495 --> 00:30:31,037 You said that's all... 176 00:30:31,413 --> 00:30:33,039 Do what I say if you want this. 177 00:30:33,707 --> 00:30:36,167 - You lied! - No! I didn't mean to! 178 00:30:36,960 --> 00:30:40,546 - Bastard! -Then, don't listen! Anyway... 179 00:30:52,768 --> 00:30:54,018 Go and see your doctor. 180 00:31:28,178 --> 00:31:29,136 Yes... 181 00:31:31,473 --> 00:31:34,100 Good... No, I didn't do much. 182 00:31:36,937 --> 00:31:38,729 Don't mention it. 183 00:31:39,940 --> 00:31:41,357 No... Please... 184 00:31:43,318 --> 00:31:44,277 Well... 185 00:31:45,362 --> 00:31:48,322 Nice talking to you. 186 00:32:12,055 --> 00:32:14,098 "Household Medical Encyclopedia" 187 00:32:46,256 --> 00:32:48,049 The Last Negative 188 00:32:54,514 --> 00:32:55,473 Yes? 189 00:32:56,516 --> 00:32:58,059 Pet Shop, 'Merry.' 190 00:35:16,114 --> 00:35:19,075 Hey... 191 00:35:19,576 --> 00:35:20,534 Umh... 192 00:35:22,746 --> 00:35:24,705 How did you know about it? 193 00:35:29,461 --> 00:35:30,628 Tell me how. 194 00:35:33,965 --> 00:35:34,924 Well, then... 195 00:35:36,384 --> 00:35:37,426 You are... 196 00:35:39,638 --> 00:35:43,641 I kind of figured and I hoped I was wrong. 197 00:35:47,354 --> 00:35:50,439 I've got tons of books on that 'thing.' 198 00:35:51,691 --> 00:35:52,733 'Thing?' 199 00:35:54,236 --> 00:35:55,402 Cancer. 200 00:35:57,072 --> 00:35:58,697 I wanted to get ready to die. 201 00:36:01,159 --> 00:36:03,577 When I found the last photo... 202 00:36:05,247 --> 00:36:07,581 I noticed a tiny hollow in your breast. 203 00:36:10,377 --> 00:36:12,628 The more I looked at it, the more I was convinced. 204 00:36:16,466 --> 00:36:18,050 I wish I were wrong. 205 00:36:20,262 --> 00:36:22,763 You're thinking about killing yourself. 206 00:36:24,349 --> 00:36:26,350 You didn't tell me about your illness. 207 00:36:29,771 --> 00:36:31,272 So it was cancer. 208 00:36:32,274 --> 00:36:34,191 I thought you wouldn't listen to me... 209 00:36:34,901 --> 00:36:36,902 if I told you that. 210 00:36:46,121 --> 00:36:48,080 You're in too much pain to move. 211 00:36:50,709 --> 00:36:52,334 You can't be a 'Peeping Tom' any more. 212 00:36:53,044 --> 00:36:55,546 I won't trouble you any more. 213 00:36:58,425 --> 00:37:01,218 At least, I had my last wish granted. 214 00:37:04,222 --> 00:37:06,348 I'm still hanging on. 215 00:37:07,434 --> 00:37:09,435 Shit! I'm going to make it. 216 00:37:11,813 --> 00:37:12,771 You know... 217 00:37:14,566 --> 00:37:17,735 On that day, I hammered a thick nail into my hand. 218 00:37:19,696 --> 00:37:21,780 Trying to kill my stomach-ache with the pain. 219 00:37:24,284 --> 00:37:25,826 It didn't work. 220 00:37:29,581 --> 00:37:31,540 You won't be redeemed. 221 00:37:32,667 --> 00:37:34,335 I know that. 222 00:37:38,715 --> 00:37:39,673 Stupid! 223 00:37:43,762 --> 00:37:46,096 You needed someone to make fun of before you died. 224 00:37:46,431 --> 00:37:48,933 Someone incapable of knowing her husbands feeling 225 00:37:49,517 --> 00:37:52,770 A "dummy" like me who can't do 226 00:37:55,565 --> 00:37:57,650 what she really wants to do. 227 00:38:00,278 --> 00:38:01,820 You're dying. 228 00:38:02,530 --> 00:38:07,076 So why don't you do it alone and peacefully. 229 00:38:43,655 --> 00:38:45,531 - Honey... - Yeah? 230 00:38:46,700 --> 00:38:48,534 There's something I need to talk about. 231 00:38:53,331 --> 00:38:55,958 What! Cut a breast off?! 232 00:38:57,168 --> 00:38:59,044 It prevents the cancer from spreading. 233 00:39:00,880 --> 00:39:03,340 I don't understand.Why you?! 234 00:39:04,968 --> 00:39:06,593 I'll be fine. 235 00:39:07,637 --> 00:39:11,640 'Fine'? You'll lose your breast. 236 00:39:13,643 --> 00:39:16,687 But it'll save my life. 237 00:39:51,014 --> 00:39:52,306 Let me clean. 238 00:39:53,350 --> 00:39:55,392 Just leave it to me, will you? 239 00:39:57,812 --> 00:40:00,773 I'm allergic to animals. 240 00:40:01,524 --> 00:40:03,108 I can't stand the smell, either. 241 00:40:03,735 --> 00:40:05,778 You should've told me about the hamster. 242 00:40:59,249 --> 00:41:02,292 Yes. 243 00:41:05,755 --> 00:41:06,922 I see. 244 00:41:14,472 --> 00:41:17,891 Yes, my mother in-law is gone. I got a call from the hospital. 245 00:41:18,601 --> 00:41:21,061 I can't work today. 246 00:41:21,354 --> 00:41:23,605 I'll call you when I know more. 247 00:41:24,566 --> 00:41:27,693 There is a child who's in a difficult situation. 248 00:41:28,486 --> 00:41:33,115 Yes, that's him. Please speak carefully when he calls. 249 00:41:34,367 --> 00:41:36,910 Sorry I'm stuck with my work. 250 00:41:38,413 --> 00:41:41,373 Try to make it sooner, will you? 251 00:42:41,684 --> 00:42:45,646 How could you miss the vigil? 252 00:42:47,357 --> 00:42:51,235 You barely saw your mother when she died. 253 00:42:53,488 --> 00:42:56,281 Did you have to work that late? 254 00:42:58,618 --> 00:43:01,119 You arranged the funeral today 255 00:43:02,789 --> 00:43:07,084 but I was afraid you might disappear during the funeral. 256 00:43:09,796 --> 00:43:12,297 Were you that busy? 257 00:43:39,826 --> 00:43:41,785 This is a message for Mrs TATSUMI. 258 00:43:42,704 --> 00:43:44,955 An operation was scheduled for you today. 259 00:43:46,332 --> 00:43:47,624 Please call us... 260 00:43:50,128 --> 00:44:05,225 I'm home. 261 00:44:07,520 --> 00:44:08,854 Hi, honey. 262 00:44:09,480 --> 00:44:11,064 There you are. 263 00:44:12,317 --> 00:44:15,068 - How were the results? - Fine. 264 00:44:16,863 --> 00:44:20,699 - ls everything okay? - The doc says I don't need an operation. 265 00:44:22,201 --> 00:44:24,745 - Are you sure? - Yeah. 266 00:44:25,413 --> 00:44:27,581 They'll keep my breast intact. 267 00:44:28,249 --> 00:44:31,877 - I'm glad to hear that. - Yeah. 268 00:44:33,921 --> 00:44:35,380 Are you okay? 269 00:44:35,840 --> 00:44:37,591 Of course I am. 270 00:45:05,328 --> 00:45:08,288 You seem to like that cafe. 271 00:45:09,123 --> 00:45:10,499 What? 272 00:45:11,542 --> 00:45:15,379 You were there when your mother died. 273 00:45:16,547 --> 00:45:19,633 I sympathize with your wife and your mother. 274 00:45:20,551 --> 00:45:22,094 Who the hell are you? 275 00:45:22,679 --> 00:45:27,849 So you take it in powder. Mine was tablets. 276 00:45:29,268 --> 00:45:31,311 To get rid of the smell of your shit, you know. 277 00:45:32,021 --> 00:45:34,606 Do you hate the smell of shit, too? 278 00:45:36,234 --> 00:45:38,485 I used to... 279 00:45:39,696 --> 00:45:42,030 We have something in common... 280 00:45:43,241 --> 00:45:45,450 - Was it you who... - What? 281 00:45:45,952 --> 00:45:48,078 - Never mind. - Say it. 282 00:45:48,788 --> 00:45:50,330 Don't fool me.About the photos... 283 00:45:51,624 --> 00:45:53,667 - Never mind. - Did you see them? 284 00:45:53,835 --> 00:45:57,045 What did you say? So that was you! 285 00:45:57,505 --> 00:46:01,800 Didn't you think that the water in the cafe tasted strange? 286 00:46:02,009 --> 00:46:03,009 What?! 287 00:48:18,354 --> 00:48:22,190 Yes... it's about my wife. 288 00:48:22,942 --> 00:48:25,277 I want to know what she's up to. 289 00:48:26,028 --> 00:48:28,613 Yes...Yes... I mean... 290 00:48:29,198 --> 00:48:31,032 I mean... umm... 291 00:50:13,135 --> 00:50:15,136 I tried not to call you 292 00:50:17,807 --> 00:50:19,808 but I wanted to hear your voice. 293 00:50:21,686 --> 00:50:22,644 Hey... 294 00:50:24,146 --> 00:50:25,105 Umh? 295 00:50:28,442 --> 00:50:29,901 Do me a favour, will you? 296 00:50:47,128 --> 00:50:48,169 Excuse me. 297 00:50:51,549 --> 00:50:53,466 What are you doing here? 298 00:50:54,301 --> 00:50:55,260 Nothing. 299 00:50:55,553 --> 00:50:57,846 'Nothing?' 300 00:50:59,515 --> 00:51:03,435 She says you're watching her all the time. 301 00:51:05,646 --> 00:51:06,855 I don't know her. 302 00:51:06,856 --> 00:51:11,026 Tell me what else you've been doing here? 303 00:51:11,610 --> 00:51:13,778 You were watching her. 304 00:51:18,617 --> 00:51:22,495 Don't you dare! Stop right there. 305 00:56:24,631 --> 00:56:27,592 You still haven't got an operation!? 306 01:00:43,140 --> 01:00:44,307 Good evening. 307 01:00:46,727 --> 01:00:48,728 How many photos have you taken? 308 01:00:49,896 --> 01:00:51,731 What else did you do to her? 309 01:00:52,858 --> 01:00:54,150 You must have! 310 01:00:54,318 --> 01:00:56,569 Does she hang around that place often? 311 01:00:58,280 --> 01:00:59,322 I wonder. 312 01:00:59,323 --> 01:01:01,616 Let me buy all those photos. All of them! 313 01:01:05,287 --> 01:01:09,999 That place... really surprised me at first. 314 01:01:11,793 --> 01:01:14,712 But I'm sure you'll get used to it quickly. 315 01:01:16,673 --> 01:01:19,091 Because you're similar to me. 316 01:01:20,427 --> 01:01:23,971 What I want is the photos. Nothing else. 317 01:01:26,266 --> 01:01:29,393 You'll find a paper-bag at the front. 318 01:01:50,624 --> 01:01:52,833 What's this? I told you I want all of them. 319 01:01:53,627 --> 01:01:56,962 I saw the photos you sent her. 320 01:01:57,881 --> 01:02:00,675 I want to see all of her. 321 01:02:01,468 --> 01:02:03,511 You did. 322 01:02:04,680 --> 01:02:07,723 Then you've seen all of her! 323 01:02:18,026 --> 01:02:19,944 Take off your clothes. 324 01:02:34,501 --> 01:02:35,710 On your knees. 325 01:03:08,618 --> 01:03:13,581 Shigehiko... Shigehiko... 326 01:03:35,020 --> 01:03:36,562 Was it your idea 327 01:03:37,647 --> 01:03:39,815 not to cut off her breast? 328 01:03:40,734 --> 01:03:42,568 How do you know that? 329 01:03:43,653 --> 01:03:46,363 It's her doctor's decision. 330 01:03:46,990 --> 01:03:48,616 Idiot!! 331 01:03:51,578 --> 01:03:52,995 She's going to die soon. 332 01:03:57,209 --> 01:03:58,667 Oh, I see. 333 01:04:01,755 --> 01:04:03,297 That's it. 334 01:04:05,550 --> 01:04:07,301 She doesn't have to mutilate herself. 335 01:04:08,804 --> 01:04:10,554 She's better off dead 336 01:04:13,016 --> 01:04:15,601 than living like a freak! 337 01:04:23,109 --> 01:04:24,735 She asked me.. 338 01:04:26,154 --> 01:04:27,947 ..to give these photos... 339 01:04:29,449 --> 01:04:31,200 to you. 340 01:04:32,953 --> 01:04:34,370 Why?! 341 01:04:36,289 --> 01:04:37,998 Why does she do that? 342 01:04:43,797 --> 01:04:46,131 Nuns tend to suffer from breast cancer 343 01:04:47,217 --> 01:04:49,385 because they repress their bodily desires. 344 01:04:51,012 --> 01:04:52,888 I have something to ask you. 345 01:04:55,600 --> 01:04:58,143 You think she's a nun, eh!? 346 01:04:58,728 --> 01:05:00,980 Is she a nun!? 347 01:05:02,148 --> 01:05:05,359 Shouldn't you have known she's sick? 348 01:05:32,721 --> 01:05:34,597 You'll die here! 349 01:05:36,308 --> 01:05:38,142 You don't want to see her die! 350 01:05:40,937 --> 01:05:43,689 I'll take care of her! 351 01:05:47,193 --> 01:05:49,945 I'll stay with her at your place. 352 01:05:51,197 --> 01:05:53,991 We'll start our life together! 353 01:05:59,664 --> 01:06:02,458 Give us your blessing! 354 01:08:14,215 --> 01:08:16,091 I love this sound. 355 01:08:17,427 --> 01:08:19,094 Stuffed sweet peppers. 356 01:08:20,263 --> 01:08:22,222 Your husband's favourite. 357 01:08:27,937 --> 01:08:31,440 You put those in Miso soup, eh? 358 01:08:33,693 --> 01:08:35,069 Isn't it good? 359 01:08:41,951 --> 01:08:44,912 I found a good old camera. 360 01:08:46,623 --> 01:08:48,791 I made it when I was a kid. 361 01:08:50,210 --> 01:08:53,712 With this camera, I wanted to take... 362 01:08:55,173 --> 01:08:56,340 a photo of you. 363 01:09:01,221 --> 01:09:04,181 Well, then... 364 01:09:06,309 --> 01:09:07,476 I must be going. 365 01:09:09,187 --> 01:09:10,646 All right. 366 01:09:41,302 --> 01:09:43,053 I'll be going soon. 367 01:10:13,334 --> 01:10:15,502 Am I in hell? 368 01:10:18,590 --> 01:10:20,174 Yes.You are right. 369 01:10:21,885 --> 01:10:23,135 Then... 370 01:10:24,220 --> 01:10:25,304 ...it's... 371 01:10:27,015 --> 01:10:28,182 ...time to go. 372 01:10:29,767 --> 01:10:31,685 I'll follow you. 373 01:11:00,757 --> 01:11:02,716 Give me my gun back! 374 01:11:02,884 --> 01:11:04,593 Son of a bitch! My gun!! 375 01:11:04,802 --> 01:11:07,679 - Give me back! - Calm down! 376 01:11:07,931 --> 01:11:10,515 Open the fucking door! 377 01:11:27,575 --> 01:11:29,409 He's in the house. 378 01:11:29,577 --> 01:11:32,246 Get ready! Go! Go! 379 01:14:31,259 --> 01:14:35,011 Asuka KUROSAWA 380 01:14:35,596 --> 01:14:39,349 Yuji KOUTARI 381 01:14:39,934 --> 01:14:43,687 Shinya TSUKAMOTO 382 01:15:14,635 --> 01:15:18,388 Produced by Kaijyu Theater 383 01:15:18,973 --> 01:15:20,807 Production, Script, Cinematography, 384 01:15:20,808 --> 01:15:22,767 Set Design, Lighting, Editing: Shinya TSUKAMOTO 385 01:15:31,986 --> 01:15:35,739 Music: Chu ISHIKAWA 386 01:16:11,025 --> 01:16:14,778 Foreign Affairs: Kiyo JOO Distribution Producer: Keiko Kusakabe 387 01:16:45,726 --> 01:16:49,479 Directed by Shinya TSUKAMOTO