1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
2
00:01:05,000 --> 00:01:34,909
3
00:01:35,300 --> 00:01:38,794
Things you said are not
enough for divorce reasons
4
00:01:38,919 --> 00:01:41,568
if you have other reasons, please tell me
- What's the other reason?
5
00:01:41,693 --> 00:01:45,758
just once he was a drunk, ngondek, or
I never paid for electricity.
6
00:01:45,883 --> 00:01:49,346
No wonder, he never drunk, still sane , then
why is he a good guy
7
00:01:49,471 --> 00:01:51,371
haloooooo
why do you invite the ceree ???
8
00:01:51,496 --> 00:01:53,391
he doesn't want to come with me
9
00:01:53,516 --> 00:01:57,743
if he says he wants to, I will revoke the charges.
10
00:01:58,314 --> 00:02:00,869
where do you want to come along too ??
- no, I don't want to.
11
00:02:00,994 --> 00:02:03,819
why, why not or not?
- You know why.
12
00:02:03,944 --> 00:02:06,519
I don't know, please explain again!
13
00:02:06,644 --> 00:02:09,256
Tell him to give me the reason
why must I go abroad now
14
00:02:09,381 --> 00:02:11,886
I give you a reason not to run away
- lots of reasons, tauk no !!!
15
00:02:12,011 --> 00:02:15,480
What ?? hayyooo...
- Bokap cave. I can't bear to leave it.
Are you satisfied? !!!
16
00:02:15,605 --> 00:02:17,188
Do you have the heart to leave by yourself? !!!
17
00:02:17,313 --> 00:02:19,469
yeah, bro! why do you think so? waahh,
inviting noise
18
00:02:19,594 --> 00:02:22,670
You invited cere, dragged me here,
and made a mess of my life. please,
19
00:02:22,795 --> 00:02:26,472
when did you talk to this child to go,
is that a delay? your pride,
is that what he said?
20
00:02:26,597 --> 00:02:29,477
Yeah, I'm going to say again, when you
say you can't live with me
21
00:02:29,603 --> 00:02:32,388
I'm not you will stay here
- calm down
22
00:02:32,562 --> 00:02:35,585
first you want to live with me, but
now don't
23
00:02:35,885 --> 00:02:39,598
From when Lo started thinking abroad
- "thinking"? isn't this the decision of both of us
24
00:02:39,727 --> 00:02:43,364
your salary, after 18 months of work then
money...
25
00:02:43,489 --> 00:02:45,852
... we finally got a visa...
26
00:02:45,977 --> 00:02:49,065
6 months is valid, and will expire
40 days...
27
00:02:49,190 --> 00:02:50,977
is our only chance?
28
00:02:51,102 --> 00:02:53,560
OK, you don't want to lose
chance, but give you a suggestion
29
00:02:53,685 --> 00:02:55,841
how come the situation is like that,
but you drag it here I
30
00:02:55,976 --> 00:02:57,647
it's ok, love I suggest
31
00:02:57,772 --> 00:03:00,968
Old Bangka what we discussed earlier
Alzheimer's sufferers
32
00:03:01,100 --> 00:03:04,268
You said you're a reason.
33
00:03:04,393 --> 00:03:08,966
He's an Alzheimer's sufferer, he even
doesn't realize if my boy is his son
34
00:03:09,142 --> 00:03:12,175
how could you say that
35
00:03:12,300 --> 00:03:14,140
did you realize if you were her child?
36
00:03:14,267 --> 00:03:15,875
I know how come I'm my father!
37
00:03:16,000 --> 00:03:19,039
So it's time front of your child doesn't matter to you? !!
38
00:03:19,164 --> 00:03:23,390
This is not a child's reason?
Why do you think you're the only one who cares about children?
39
00:03:23,515 --> 00:03:26,798
- Is this the case if all children in this country
won't have a future ??
40
00:03:26,923 --> 00:03:30,433
Come on, bro, you don't have children.
You know, I'm right
41
00:03:30,558 --> 00:03:32,465
- What's ???
42
00:03:34,012 --> 00:03:38,838
- This is it, if you leave, kids I don't have a father
but if you stay, they have bokap and nyokap.
Which do you think is correct ???
43
00:03:38,963 --> 00:03:41,426
I mean. You also have to follow it overseas
44
00:03:41,598 --> 00:03:45,878
can't, how many times do I have to say ??
45
00:03:46,003 --> 00:03:49,585
it's not, he doesn't want to come along, then what do I do?
46
00:03:49,721 --> 00:03:51,962
- why don't you need to be runaway times
47
00:03:53,255 --> 00:03:55,421
haloooo
if we can, I won't sue the case
48
00:03:55,556 --> 00:03:59,338
- you also have to give permission for cere
so
49
00:03:59,463 --> 00:04:02,972
if he is mao, he just needs to say
- Heh, do you want it or not ??
50
00:04:03,097 --> 00:04:06,793
Bawel lu ahh! yeah already, just run away there...
go sono to your family
51
00:04:06,971 --> 00:04:10,301
Okay then,
but what about kids, sir?
52
00:04:10,595 --> 00:04:13,924
How old are your children? girl / guy?
53
00:04:14,054 --> 00:04:16,248
two weeks eleven taon
girl, can't be effeminate
54
00:04:16,373 --> 00:04:19,262
- she can't go anywhere
if it's not the father
55
00:04:19,470 --> 00:04:21,342
his father won't give permission
56
00:04:21,467 --> 00:04:23,318
- it's just between you and him
57
00:04:23,443 --> 00:04:26,156
- Come on, it's very troublesome, just sign it!
58
00:04:26,281 --> 00:04:28,518
Sorry, I came here
to ask for help please
59
00:04:28,643 --> 00:04:30,883
- don't say much ah, here is the signature
60
00:04:31,008 --> 00:04:33,836
where ???
- here it is
61
00:04:33,961 --> 00:04:36,829
He can take everything, the fridge for all the furniture,
but not my daughter
62
00:04:36,954 --> 00:04:40,779
I also have the right to our daughter,
even though she won't want to run away / p>
63
00:04:40,905 --> 00:04:43,792
He won't understand
- Why? He's already 11 years old,
64
00:04:43,928 --> 00:04:45,752
why doesn't he understand? P>
65
00:04:45,877 --> 00:04:49,141
-
signature game doesn't need to be noisy in court
66
00:04:49,266 --> 00:04:52,229
no one knows about elo
- Preettt, you know why.
67
00:04:52,354 --> 00:04:53,832
- my goodness, please, shame to people
68
00:04:53,957 --> 00:04:56,519
Then what is my fate? I only have
less than 40 days
69
00:04:56,644 --> 00:05:00,412
- Jeng, trivial things like this don't need to be brought to court
- What do you mean & apos; trivial & apos;?
70
00:05:00,537 --> 00:05:02,508
trivia?
71
00:05:02,633 --> 00:05:04,067
... ehh, listen to that! My problem is not a trivial problem...
72
00:05:04,192 --> 00:05:08,038
... it's about my daughter
- You also have rights for your daughter...
73
00:05:08,163 --> 00:05:11,132
... I'm a judge , I understand that
your business is nothing...
74
00:05:11,259 --> 00:05:14,126
... please sign it
then move away from here
75
00:05:19,098 --> 00:05:25,538
THE SEPARATION OF
NARRING AND SIMIN
(Nadar Farewell & Simin)
76
00:05:55,267 --> 00:05:59,129
You said the second floor
- this is the second floor, Bang
77
00:05:59,254 --> 00:06:01,163
Trus, yang mana lantai dasar?
78
00:06:01,429 --> 00:06:04,492
that's the ground floor, it's the first floor,
and it's the second floor
79
00:06:04,617 --> 00:06:07,265
You pay me to lift it to lt.2
80
00:06:07,390 --> 00:06:10,911
want to take the money now
/> - Yes, but for two floors
81
00:06:11,504 --> 00:06:13,707
I don't understand!
What did you say? !!
82
00:06:13,832 --> 00:06:17,997
So, I'm free, I didn't pick up until lt.3
83
00:06:19,837 --> 00:06:22,835
Ok, I'll pay more, move aside
I want to go through
84
00:07:00,311 --> 00:07:02,656
Buk, how come I ignored it!
85
00:07:07,396 --> 00:07:09,417
Thank you for your father if they're late p >
86
00:07:09,542 --> 00:07:11,332
Why don't you tell them?
87
00:07:11,951 --> 00:07:15,123
why? wrong huh?
- Then what is our agreement?
88
00:07:16,703 --> 00:07:19,286
but I'm learning
89
00:07:19,994 --> 00:07:20,713
Sir, sir!
90
00:07:29,415 --> 00:07:32,413
Hello.
- Hello
91
00:07:37,748 --> 00:07:40,449
Understand the situation right?
92
00:07:40,574 --> 00:07:42,738
we ask you to take care of Mr.
93
00:07:42,863 --> 00:07:47,080
but also household work
94
00:07:47,205 --> 00:07:52,038
but most importantly, < br /> give Father the medicine
95
00:07:52,163 --> 00:07:58,599
keep the door with the window, don't let it go
don't let him wander
96
00:07:59,266 --> 00:08:04,610
I leave at 7:30,
you have to come on time
97
00:08:04,735 --> 00:08:06,660
hour 7:30 speed? P>
98
00:08:06,785 --> 00:08:10,075
if I want to be on time I have to
go at 5 in the morning
99
00:08:12,120 --> 00:08:13,628
what if it's 8:00
I'm just shampooing p >
100
00:08:14,120 --> 00:08:16,940
it's already
it's okay
101
00:08:17,065 --> 00:08:21,536
push the bell, I'll open it
102
00:08:21,661 --> 00:08:24,524
I'm signing here, OK right?
- Okay. as long as you don't have it, just
103
00:08:26,274 --> 00:08:27,940
how much is the money per month?
104
00:08:28,065 --> 00:08:30,435
three million
105
00:08:30,560 --> 00:08:32,487
It's a little!
106
00:08:32,612 --> 00:08:34,740
- Usually it's just that, ask who another
107
00:08:34,868 --> 00:08:37,573
- I live in a corner, I got on the bus
108
00:08:38,018 --> 00:08:43,715
I can only give that much money,
whatever you want or not?
109
00:08:43,840 --> 00:08:47,017
love them bookkeeping
110
00:08:47,245 --> 00:08:48,701
This one was changed
111
00:08:48,826 --> 00:08:51,029
- thank you tomorrow,
the problem is there are other applicants
112
00:08:51,159 --> 00:08:54,112
so that there is certainty - OK
113
00:08:54,909 --> 00:08:57,693
Termeh! Your clothes
114
00:09:16,157 --> 00:09:17,946
Don't come? P>
115
00:09:25,073 --> 00:09:28,355
Do you bring a lot of money?
- I need it. P>
116
00:09:28,989 --> 00:09:31,608
- Just two weeks? P>
117
00:09:40,531 --> 00:09:42,520
Thanks.
- You're welcome.
118
00:09:47,392 --> 00:09:51,021
which arrangement does he usually use?
- I need to ask?
119
00:09:52,393 --> 00:09:55,148
he hasn't even gone and...
120
00:09:59,445 --> 00:10:02,645
Simin, mao yasinan?
- I'll be back for a while
121
00:10:02,820 --> 00:10:06,233
- where are you going?
- corner, just now
122
00:10:10,028 --> 00:10:11,769
I'm going to come back again, sir
123
00:10:12,146 --> 00:10:14,396
There's only an appointment.
124
00:10:14,521 --> 00:10:17,350
Four like that.
- Must be it?
125
00:10:17,903 --> 00:10:19,810
It's really like that.
126
00:10:20,089 --> 00:10:24,104
mama makes this arrangement clear
the color has run out
127
00:10:24,359 --> 00:10:27,975
Okay, turn it on four if so.
128
00:10:28,530 --> 00:10:32,025
today use four settings for everything p >
129
00:10:32,555 --> 00:10:34,732
is he really running away?
130
00:10:34,902 --> 00:10:37,711
It's cool he's going to come back anyway.
- Termeh!
131
00:10:37,836 --> 00:10:40,395
what the hell?
- Send grandfather here
132
00:10:47,234 --> 00:10:47,943
Well
133
00:10:51,022 --> 00:10:51,753
Daddy
134
00:10:52,642 --> 00:10:53,318
Daddy
135
00:10:53,691 --> 00:10:55,563
Termeh, baby, go to the room.
136
00:10:56,678 --> 00:11:00,556
Father, get up, release his hand
137
00:11:01,036 --> 00:11:05,648
Take it off, wake up so I
can take you to the bathroom
138
00:11:06,081 --> 00:11:09,994
Wake up Well, hurry up, wake up
139
00:11:10,915 --> 00:11:12,804
want to take me where?
140
00:11:12,929 --> 00:11:16,145
- to the bathroom
I'll buy a newspaper
141
00:11:16,382 --> 00:11:20,061
dear, Papa said go to the room,
there fast!
142
00:11:21,730 --> 00:11:24,221
where are I going to go?
- Here
143
00:11:27,928 --> 00:11:30,477
don't put your hand there.
144
00:11:57,870 --> 00:11:59,759
I want to bring my dangdut cassette
145
00:12:00,369 --> 00:12:03,804
take what you need
- it's just this
146
00:12:22,438 --> 00:12:23,567
Assalamualaikum
147
00:12:56,433 --> 00:13:00,514
I think you want to stay there
148
00:13:00,751 --> 00:13:03,053
No, while this is where I live, it's ok
149
00:13:04,122 --> 00:13:06,753
this is difficult, this method is really difficult
150
00:13:06,878 --> 00:13:09,946
Lo see yourself, I managed to make him believe
151
00:13:10,071 --> 00:13:12,339
don't worry about things,
152
00:13:13,079 --> 00:13:15,128
he goes home early in the evening
153
00:13:15,378 --> 00:13:17,847
when you come
he's already at work
154
00:13:17,972 --> 00:13:20,757
then if you go home late in the afternoon
he's just back home
155
00:13:21,471 --> 00:13:23,441
Lo invite your child
156
00:13:23,566 --> 00:13:28,387
if this is my child not alone,
he'll have a friend
157
00:13:33,529 --> 00:13:35,943
give answers to your brother-in-law
158
00:14:42,092 --> 00:14:44,247
where are you going?
159
00:15:01,205 --> 00:15:02,562
- What's this?
160
00:15:05,191 --> 00:15:06,131
Oxygen tauk.
161
00:15:06,256 --> 00:15:07,914
What is oxygen?
162
00:15:08,047 --> 00:15:10,085
- Move aside, he might wake up
163
00:15:40,795 --> 00:15:42,667
- don't hear anything
164
00:15:52,008 --> 00:15:54,078
what is he doing?
165
00:16:06,627 --> 00:16:07,594
- Hello.
166
00:16:08,424 --> 00:16:10,377
where to go?
167
00:16:10,502 --> 00:16:12,741
- buy a newspaper.
- what?
168
00:16:13,346 --> 00:16:14,783
- Buy a newspaper
169
00:16:15,378 --> 00:16:17,615
- for the cupboard?
It's already there. P>
170
00:16:18,160 --> 00:16:20,538
Here, come with me to your room
171
00:16:25,572 --> 00:16:28,947
I want to take your room, then bring a snack
172
00:16:37,452 --> 00:16:39,288
- Mama...
173
00:16:39,758 --> 00:16:41,571
He wet his bed
174
00:16:48,125 --> 00:16:49,650
- sat in bed
175
00:16:53,874 --> 00:16:55,199
< what is this?
176
00:17:00,831 --> 00:17:03,192
where are you? go inside
177
00:17:03,732 --> 00:17:07,078
masuuuk, use flip flops,
the smell of piss!
178
00:17:09,764 --> 00:17:12,078
he'll say if he's finished in the toilet
179
00:17:14,788 --> 00:17:17,111
take him to the room
180
00:17:20,455 --> 00:17:23,941
I can't go there, I have to teach
until 12 o'clock
181
00:17:26,372 --> 00:17:29,887
love my man, have you called my man?
Is there a number? p >
182
00:17:31,287 --> 00:17:32,901
okay, write it
183
00:17:33,537 --> 00:17:36,407
Phone call pen
184
00:17:47,120 --> 00:17:50,531
if I give your pants,
can you use it yourself or not?
185
00:17:51,377 --> 00:17:54,701
if I bring it clothes, can you change it yourself?
186
00:17:55,494 --> 00:17:58,065
Simin?
- You don't want to mess it yourself?
187
00:17:58,190 --> 00:17:59,919
Hey, right?
- Simin?
188
00:18:09,576 --> 00:18:11,862
I'm wearing clothes here
189
00:18:12,245 --> 00:18:16,339
okay, take a shower and then use her clothes
don't defecate in pants
190
00:18:17,784 --> 00:18:20,190
the towel is here here
191
00:18:20,506 --> 00:18:22,366
understand?
- Yeah.
192
00:18:23,255 --> 00:18:25,440
Take a shower yourself so it's comfortable
193
00:18:26,676 --> 00:18:29,190
taro the pants in the basket
194
00:18:33,658 --> 00:18:35,279
<
195
00:18:47,437 --> 00:18:49,233
pants
196
00:18:49,866 --> 00:18:54,033
open this one then change the same as I live
197
00:18:54,158 --> 00:18:55,775
pants, ok?
198
00:19:02,114 --> 00:19:04,188
Simin...
199
00:19:33,523 --> 00:19:36,213
- Jeng, I want to ask,
200
00:19:36,338 --> 00:19:42,437
I came here to nurture
grandparents
201
00:19:42,745 --> 00:19:44,287
I want to ask .. .
202
00:19:44,412 --> 00:19:46,924
he wet his pants
203
00:19:48,151 --> 00:19:51,715
if I change sin, right?
204
00:19:53,120 --> 00:19:54,477
I don't. Only with two kids? P>
205
00:19:56,236 --> 00:20:01,355
he's 70 or 80, isn't that.
Not all,
206
00:20:05,941 --> 00:20:09,724
urgent? he's like this for half an hour
207
00:20:10,695 --> 00:20:11,535
Can I do that?
208
00:20:22,150 --> 00:20:23,747
I won't tell you
209
00:20:25,224 --> 00:20:26,558
My dear
210
00:20:29,484 --> 00:20:30,457
- Stand up
211
00:20:31,261 --> 00:20:32,138
wake up
212
00:20:33,470 --> 00:20:35,906
okay, open the legs, open it
don't need to be wide
213
00:20:36,031 --> 00:20:38,688
now release the pants
214
00:20:57,440 --> 00:20:59,724
Card! Card! P>
215
00:21:09,639 --> 00:21:12,434
Everybody looks at
- How nice? how come they see
216
00:21:12,759 --> 00:21:14,494
what?
- 35 rebu
217
00:21:14,619 --> 00:21:16,728
he's already replaced it?
- he doesn't want to give
218
00:21:16,853 --> 00:21:19,267
I've asked for it ?
- That's her wages, she said
219
00:21:19,494 --> 00:21:21,716
wage what... wait a minute, sir
220
00:21:22,422 --> 00:21:25,553
tip because she's filling gas for you,
go get the change
221
00:21:25,678 --> 00:21:27,134
Yah!
- Hurry up!
222
00:21:28,209 --> 00:21:29,845
wait, sir, wait
223
00:21:52,050 --> 00:21:53,034
this is the change
224
00:21:55,183 --> 00:21:56,083
just take it
225
00:21:56,419 --> 00:21:57,409
really?
226
00:22:13,700 --> 00:22:16,096
Hello.
- Hello, Termeh.
227
00:22:16,433 --> 00:22:17,338
Hello, Buk
228
00:22:17,463 --> 00:22:20,432
How are you?
- Fine, thanks
229
00:22:21,956 --> 00:22:24,719
hurry up, dear
- wait, take the book
230
00:22:24,844 --> 00:22:26,516
take your test score too
231
00:22:26,641 --> 00:22:28,950
Okay, right, Buk?
- Thanks, good, if you? P>
232
00:22:29,075 --> 00:22:30,796
it's good too. P>
233
00:22:30,933 --> 00:22:32,540
Sorry we're late
234
00:22:32,665 --> 00:22:34,263
it's okay. what are you doing?
235
00:22:34,388 --> 00:22:37,687
Alhamdulillah, healthy-walafiat
- I'm here if you need anything
236
00:22:38,450 --> 00:22:40,635
excuse me, sir.
- Hi, bro, pa how are you?
237
00:22:41,056 --> 00:22:42,597
how are you, Yah?
238
00:22:43,394 --> 00:22:45,670
Hi, cute.
- Hi.
239
00:22:45,925 --> 00:22:47,762
this is the newspaper
240
00:22:50,920 --> 00:22:54,161
want to read own or read?
241
00:22:55,556 --> 00:22:56,964
My child...
242
00:22:57,576 --> 00:22:59,476
Ali was married.
243
00:22:59,601 --> 00:23:01,672
Who is Ali?
- Ali.
244
00:23:02,001 --> 00:23:04,649
Yes, Ali is married. Termeh, hurry up
245
00:23:04,774 --> 00:23:07,025
Buk, the mother doesn't open her oxygen high enough
246
00:23:07,260 --> 00:23:09,175
it's enough. P>
247
00:23:09,300 --> 00:23:12,505
- tomorrow please open higher
so she can open
248
00:23:12,630 --> 00:23:14,209
Sorry, I...
249
00:23:15,020 --> 00:23:17,301
... I can't come tomorrow
250
00:23:18,138 --> 00:23:19,593
but elo said
251
00:23:19,718 --> 00:23:22,092
- I said I able, but this is too far
I can't
252
00:23:22,217 --> 00:23:25,131
- ehh, because you said you could
I released another prospective patter
253
00:23:26,181 --> 00:23:29,183
After all, it's 4pm,
where can I find someone to replace you?
- The work is really hard
254
00:23:29,409 --> 00:23:34,257
I can't afford it, the work is really hard.
I can't do everything at once.
255
00:23:36,471 --> 00:23:38,465
please come to another room
256
00:23:40,201 --> 00:23:43,123
- Somayeh, where is your bag?
- here it is.
257
00:23:44,209 --> 00:23:46,875
- maybe you are tired, your first day
258
00:23:47,522 --> 00:23:48,245
you don't.
259
00:23:49,712 --> 00:23:52,752
You're here, how do you see the situation
260
00:23:53,029 --> 00:23:55,174
Somayeh, take your book bag
261
00:23:56,136 --> 00:23:58,587
you can give me the number
262
00:24:01,834 --> 00:24:03,716
they can also be ultrasounds
263
00:24:04,171 --> 00:24:07,682
he moved a little further yesterday
- what do you mean by
264
00:24:07,807 --> 00:24:10,670
he keeps kicking his stomach
265
00:24:12,149 --> 00:24:14,236
because he wants to be born fast
266
00:24:14,361 --> 00:24:16,215
to be able to play with me
267
00:24:21,742 --> 00:24:23,938
can you please write here
268
00:24:25,663 --> 00:24:28,075
love him if I send you
269
00:24:28,201 --> 00:24:29,665
the secretary knows me
270
00:24:29,790 --> 00:24:33,539
women or men?
- women
271
00:24:33,948 --> 00:24:35,825
but call first
272
00:24:35,950 --> 00:24:38,336
you should love me yesterday
273
00:24:38,548 --> 00:24:41,298
how can I leave this old fart
alone tomorrow?
274
00:24:41,423 --> 00:24:45,463
Termeh, where did you save tea?
- no, bro.
275
00:24:45,948 --> 00:24:48,698
276
00:24:48,823 --> 00:24:50,456
277
00:24:51,130 --> 00:24:53,205
You have to tell me
so I can clean him
278
00:24:57,746 --> 00:25:00,249
what do you clean?
279
00:25:06,463 --> 00:25:09,330
if he gets tired early in the morning
280
00:25:20,032 --> 00:25:22,705
it's not true if I clean him
281
00:25:24,200 --> 00:25:27,747
if you can afford me today
then I'll go
282
00:25:28,437 --> 00:25:30,985
he always says if he wants to pee p >
283
00:25:33,187 --> 00:25:36,481
if you call the agency they will
send a boy hooker
284
00:25:37,174 --> 00:25:38,874
Buk, I can't trust the work to everyone
285
00:25:38,999 --> 00:25:40,124
here it is, try it p
286
00:25:40,249 --> 00:25:42,250
sorry, this is a religious matter
287
00:25:42,376 --> 00:25:44,746
bye bye
- May Allah protect you
288
00:25:54,094 --> 00:25:54,968
What?
289
00:25:55,093 --> 00:25:58,699
I want to ask, can I give your elu number
to my man? p >
290
00:25:58,875 --> 00:26:01,785
I love him if I
get it from the newspaper
291
00:26:01,910 --> 00:26:03,934
maybe he can come and help you
292
00:26:04,059 --> 00:26:08,132
explain to him what works like that
if he wants to be able to afford it...
293
00:26:08,257 --> 00:26:10,621
I don't want to give a word if I like you...
294
00:26:10,746 --> 00:26:12,930
I can't tell him, I came here for work
295
00:26:13,055 --> 00:26:17,042
give him a call, call me like that.
love him for coming to me soon
296
00:26:17,167 --> 00:26:19,324
I've been late for this night
297
00:26:19,449 --> 00:26:21,573
I'll be here tomorrow
298
00:26:21,698 --> 00:26:23,463
don't look for a new buff
299
00:26:23,863 --> 00:26:26,488
then the money, up to you
the important thing is
300
00:26:26,613 --> 00:26:29,947
it won't be a problem,
thank you so I'll make preparations
301
00:26:30,081 --> 00:26:32,592
Thanks.
- You're welcome, bye.
302
00:26:32,717 --> 00:26:35,142
thanks.
303
00:26:44,412 --> 00:26:46,330
Mr. Lavasani?
304
00:26:47,662 --> 00:26:49,163
come here sir, please
305
00:27:09,579 --> 00:27:10,988
Hi, I'm Hodjat...
306
00:27:11,113 --> 00:27:12,968
I came for work
- how are you?
307
00:27:13,093 --> 00:27:14,774
sorry late
- it's okay
308
00:27:14,899 --> 00:27:16,941
You said where did you work before?
309
00:27:17,078 --> 00:27:18,487
massage parlor with a shoe shop
310
00:27:18,661 --> 00:27:21,911
does it matter if you take care of you?
- what?
311
00:27:22,036 --> 00:27:24,908
whistled him, he was dirtying himself
yesterday
312
00:27:25,629 --> 00:27:27,735
no, no problem, he looks like
my father
313
00:27:27,860 --> 00:27:31,635
because you're going to be alone at home
you have to be alert
314
00:27:31,760 --> 00:27:33,085
How come you won't come here?
315
00:27:33,210 --> 00:27:35,200
Wow, I am alone while
316
00:27:36,528 --> 00:27:41,564
sorry, is the salary of 3 million too little
for work like this?
317
00:27:41,689 --> 00:27:43,339
How do you think?
318
00:27:43,464 --> 00:27:47,275
maybe 4 million
> - duh, if I can't afford that much money
319
00:27:47,399 --> 00:27:52,254
I only just bargain, if you can't,
my love added a little
320
00:27:52,379 --> 00:27:54,405
okay, I copy the address
321
00:27:54,530 --> 00:27:56,326
I can even come this afternoon
322
00:27:56,451 --> 00:28:00,534
it doesn't need to be, today there are people,
come tomorrow, bring KTP p >
323
00:28:00,659 --> 00:28:04,485
if a copy of "it?
" - that's enough
324
00:28:18,299 --> 00:28:20,949
bell?
- Mother Raziah - No
325
00:28:21,074 --> 00:28:23,197
Her voice
- yes.
326
00:28:27,619 --> 00:28:30,148
next, now in Farsi
327
00:28:38,780 --> 00:28:40,689
That & apos; s Arabic, not Farsi
328
00:28:40,814 --> 00:28:42,564
My teacher said that
329
00:28:43,160 --> 00:28:44,839
never say that to me again
330
00:28:44,964 --> 00:28:48,645
what's wrong, who's not the problem
who said or wrote
331
00:28:51,048 --> 00:28:54,101
to guarantee the validity of writing...
- if I write something else he'll reduce the value
332
00:28:54,226 --> 00:28:56,167
it's okay, let him trim the value
333
00:28:56,529 --> 00:28:58,727
write "poshtvaneh"
334
00:28:59,024 --> 00:29:00,694
"Poshtvaneh".
335
00:29:09,075 --> 00:29:11,187
Hello. < br /> - Hello
336
00:29:14,708 --> 00:29:17,871
Hello.
- Hello.
337
00:29:18,121 --> 00:29:21,276
what's wrong? Your man said he wants to come today
338
00:29:21,612 --> 00:29:23,441
sorry, it can't be said.
339
00:29:23,569 --> 00:29:25,359
if tomorrow?
340
00:29:25,838 --> 00:29:28,062
no, if I don't come
341
00:29:28,187 --> 00:29:30,600
can he be trusted
come every day?
342
00:29:31,362 --> 00:29:33,350
no, there are poor people who want to come
343
00:29:33,475 --> 00:29:37,511
yesterday, there is a collector coming,
take him with the police.
344
00:29:37,636 --> 00:29:42,046
Okay , if he has trouble and can't come
I want to see my fate
345
00:29:42,171 --> 00:29:44,183
surely he will come
346
00:29:44,983 --> 00:29:50,577
I'll go to see the people
and ask him to go to this place
347
00:29:51,444 --> 00:29:54,868
please lock the door behind me.
- Okay - Allah protect you
348
00:30:35,222 --> 00:30:35,948
Hi.
349
00:30:44,296 --> 00:30:46,125
don't step there, dirty, bro.
350
00:30:48,703 --> 00:30:50,840
take out the trash, bro!
351
00:30:53,640 --> 00:30:55,268
You can do it or not?
352
00:30:56,052 --> 00:30:57,377
- yes, I can!
353
00:31:16,466 --> 00:31:19,138
now, where can I wash your shirt ?
354
00:31:21,297 --> 00:31:22,897
open your boss!
355
00:31:23,797 --> 00:31:25,600
open this!
356
00:31:29,568 --> 00:31:31,018
Mamah...
357
00:31:31,143 --> 00:31:32,756
... old fart isn't in the room.
358
00:31:32,881 --> 00:31:35,552
WHAT?
- he's not in the room.
359
00:31:36,548 --> 00:31:38,436
where do you know defecate
360
00:33:00,728 --> 00:33:03,303
taro your hands here
361
00:33:03,965 --> 00:33:06,552
Stop the ball, okay?
362
00:33:06,677 --> 00:33:08,595
kick it off!
363
00:33:08,720 --> 00:33:09,985
kick it down!
364
00:33:11,262 --> 00:33:13,882
Somayeh, cute p >
365
00:33:16,332 --> 00:33:19,057
- don't use your hands!
- it's okay
366
00:33:19,182 --> 00:33:20,557
hurry up, hurry up!
367
00:33:25,010 --> 00:33:27,221
work well!
368
00:33:27,346 --> 00:33:30,839
Kek, Who's the grandfather?
- He's the referee
369
00:33:38,766 --> 00:33:41,135
can you see that, grandfather?
370
00:33:41,415 --> 00:33:42,796
what's the score?
371
00:34:03,330 --> 00:34:04,829
what's wrong?
372
00:34:05,740 --> 00:34:07,956
What's wrong?
- Mamah
373
00:34:18,082 --> 00:34:19,770
Are you okay? P>
374
00:34:36,929 --> 00:34:38,413
Where are you from? P>
375
00:34:38,587 --> 00:34:41,833
This is old fart already waiting for half an hour then
376
00:34:42,848 --> 00:34:44,673
my long journey
377
00:34:44,798 --> 00:34:46,746
Hello
- Hello
378
00:34:48,359 --> 00:34:51,163
can drop the garbage bin
379
00:34:51,288 --> 00:34:53,758
ni will leak to the stairs like
380
00:34:53,883 --> 00:34:57,203
yesterday I was dizzy and the bag broke
381
00:34:57,476 --> 00:34:59,256
today I whistle the stairs.
- Okay
382
00:34:59,381 --> 00:35:01,501
come in, just come here.
383
00:35:01,976 --> 00:35:03,584
watch your hands
384
00:35:09,376 --> 00:35:11,202
let me close the door
385
00:35:40,477 --> 00:35:42,913
Buk?
- isn't there?
386
00:35:43,708 --> 00:35:46,279
what's the name of his daughter?
- Somayeh.
387
00:35:47,741 --> 00:35:49,996
So & apos; imah... don't sit there. wet.
388
00:35:51,706 --> 00:35:53,164
So & apos; imah!
389
00:35:55,027 --> 00:35:56,496
So & apos; imah!
390
00:36:08,365 --> 00:36:10,530
Buk Khalani!
391
00:36:10,873 --> 00:36:12,408
tap the door
392
00:36:13,041 --> 00:36:15,689
So & apos; imah! Grandpa! P>
393
00:36:16,517 --> 00:36:19,490
Buk Khalani! P>
394
00:36:19,855 --> 00:36:21,136
Yes, paan? P>
395
00:36:21,261 --> 00:36:23,079
Hello, how are you?
- fine, thanks. P>
396
00:36:23,204 --> 00:36:27,281
Look at the girl who works at my house or not?
- Yeah, she's whistling stairs again
397
00:36:27,729 --> 00:36:29,783
when?
- just now
398
00:36:30,126 --> 00:36:32,911
- isn't she here?
- No, thanks for the help
399
00:36:33,161 --> 00:36:36,072
elo wait here, I'll take the house in the car
400
00:36:50,567 --> 00:36:52,238
what's wrong?
401
00:36:52,509 --> 00:36:53,267
Yah?
402
00:36:54,165 --> 00:36:54,883
Well?
403
00:36:55,652 --> 00:36:56,540
Well?
404
00:37:02,486 --> 00:37:03,773
Daddy
405
00:37:06,536 --> 00:37:07,736
Daddy
406
00:37:15,739 --> 00:37:18,020
hold his leg
407
00:37:20,981 --> 00:37:21,658
Well p >
408
00:37:25,068 --> 00:37:27,277
Well, wake up, look at Termeh.
409
00:37:27,828 --> 00:37:28,566
Yah!
410
00:37:43,202 --> 00:37:46,364
Breathe... don't be afraid, he breathes why
411
00:37:57,391 --> 00:38:00,562
isn't his arm hurt? Please...
412
00:38:03,756 --> 00:38:05,619
I have an arm...
413
00:38:06,082 --> 00:38:08,029
it hurts? P>
414
00:38:10,959 --> 00:38:13,180
Try walking, Daddy, walk. P>
415
00:38:14,044 --> 00:38:17,858
walk Pa, let's go buy a newspaper,
416
00:38:18,200 --> 00:38:19,695
take his leg
417
00:38:22,329 --> 00:38:26,438
hurt his leg?
try here I want
418
00:38:26,849 --> 00:38:29,608
who made Father hurt this?
419
00:38:30,859 --> 00:38:33,787
I don't want to father Father why
420
00:38:35,302 --> 00:38:38,420
If you permit, I want to see...
Dear, go outside
421
00:38:38,545 --> 00:38:41,859
Why is Grandpa?
- No , he's good, go ask him
422
00:38:43,401 --> 00:38:44,928
he's gone, so I can let it go...
423
00:38:45,053 --> 00:38:48,063
I want to keep daddy's feet okay
424
00:38:50,409 --> 00:38:52,316
release it
425
00:39:11,276 --> 00:39:12,947
p>
426
00:39:16,047 --> 00:39:18,580
Honey, did you get money from the drawer or not?
- No, Pa
427
00:39:18,928 --> 00:39:20,852
Go to the kitchen, baby, go there
428
00:39:24,535 --> 00:39:27,648
Honey, I told you to go to the kitchen
429
00:39:27,885 --> 00:39:30,306
You see nothing, go there
430
00:39:30,969 --> 00:39:34,018
go there, baby, then close the door.
431
00:40:04,938 --> 00:40:06,312
Hello.
432
00:40:08,754 --> 00:40:10,556
Come here
433
00:40:11,387 --> 00:40:13,472
Mah, thirsty here
434
00:40:21,187 --> 00:40:22,658
Look at him
435
00:40:25,271 --> 00:40:26,515
Hello
436
00:40:26,775 --> 00:40:28,975
Where have you come from?
437
00:40:30,658 --> 00:40:33,810
suddenly there business, it's important so
438
00:40:33,978 --> 00:40:36,182
- you don't have the right to go
439
00:40:36,307 --> 00:40:39,476
he's sleeping again
- then why? does that mean you can leave?
440
00:40:41,941 --> 00:40:43,543
I only have a little
441
00:40:43,668 --> 00:40:46,310
preeettt for a while. lie.
442
00:40:46,695 --> 00:40:48,754
when I came he was dying
443
00:40:49,065 --> 00:40:51,194
usually at this time he was delayed
444
00:40:51,319 --> 00:40:56,345
so every day you like this?
You see he's delayed and then you run away?
445
00:40:56,470 --> 00:40:58,331
no, today I have to go
446
00:40:58,456 --> 00:41:01,174
why do you tie her hands?
- Going outside and waiting
447
00:41:03,965 --> 00:41:05,892
Remember the rules?
448
00:41:06,453 --> 00:41:09,803
My suer must go, something comes,
I went to see it for a while then returned again
449
00:41:09,928 --> 00:41:11,315
Thank you very much!
450
00:41:11,552 --> 00:41:15,492
Our rules used to be old falsely
then keep your life alive, is that so?
451
00:41:15,617 --> 00:41:18,976
What's the matter? what happened?
- Thank you very much
452
00:41:20,620 --> 00:41:24,340
Going, honey, going there...
Keep your grandfather
453
00:41:26,746 --> 00:41:28,721
What are you doing behind the room? p >
454
00:41:29,165 --> 00:41:30,937
which room?
- what room?
455
00:41:31,753 --> 00:41:33,971
the same room you helped money
456
00:41:34,096 --> 00:41:36,428
You have to accuse me of going into your room then
ransacking money You?
457
00:41:36,553 --> 00:41:39,851
I said... - You said I went to your room
took money? - Do you take it?
458
00:41:39,976 --> 00:41:43,861
I swear to Gus Dur I don't help you money
- Go there, stay here at home
459
00:41:43,986 --> 00:41:47,744
Sir, oath to Gus Dur
- going there, going...
460
00:41:47,869 --> 00:41:53,626
You're saying... I'm helping money, this is my wallet,
look in the court...
461
00:41:53,751 --> 00:41:56,688
if I help with the money, it should be in my wallet,
here, look at
462
00:41:56,813 --> 00:41:57,950
Here, take it
463
00:41:58,075 --> 00:42:00,678
Love my wallet, sir.
464
00:42:01,191 --> 00:42:07,026
Suerr, this is my wallet
- Buk, what are you doing?
465
00:42:07,151 --> 00:42:12,408
Suerrr, I'm never a step
addressing the room door
466
00:42:12,533 --> 00:42:16,169
Buk , go there
- you accused me if I... emg what did I do?
467
00:42:16,294 --> 00:42:18,253
Don't touch me!
468
00:42:18,378 --> 00:42:20,649
Okay, I won't touch you,
You let yourself out
469
00:42:21,092 --> 00:42:24,482
come out I say - I won't run away before you stop
accuse me of being thief
470
00:42:24,607 --> 00:42:27,629
Thank you if I'm wrong
- You have the right to be kicked out
471
00:42:27,803 --> 00:42:31,377
what do I do? - Because you're here so
I can't do anything
472
00:42:31,502 --> 00:42:36,792
Get out there! before I really kick you out
- love me what he did earlier
473
00:42:37,246 --> 00:42:42,647
Ni my house, I have the right to drive you
- God will be disappointed
474
00:42:42,923 --> 00:42:46,143
Please leave - God will be disappointed
- Please go
475
00:42:46,507 --> 00:42:48,130
everything is done
476
00:42:51,218 --> 00:42:52,759
Daddy
477
00:43:02,943 --> 00:43:05,839
Daddy, open the door, I want to go in
478
00:43:07,233 --> 00:43:09,379
do you take care of him?
479
00:43:13,221 --> 00:43:15,132
Open the door
480
00:43:15,984 --> 00:43:19,623
Pa, why is the door locked?
Check try
481
00:43:21,188 --> 00:43:22,604
Open the door!
482
00:43:22,729 --> 00:43:25,590
Are you screaming he won't understand?
483
00:43:25,715 --> 00:43:28,287
when Father says awasin grandfather because of ginian
484
00:43:28,639 --> 00:43:31,250
maybe his legs hurt, he can't wake up
485
00:43:31,940 --> 00:43:34,251
Kek, Grandpa...
486
00:43:36,387 --> 00:43:39,209
Daddy, open the door.
487
00:43:39,521 --> 00:43:41,545
Please open the door.
488
00:43:43,480 --> 00:43:45,407
Daddy, I push the door so I can enter p >
489
00:43:46,013 --> 00:43:48,785
the door will break, dad step aside
490
00:43:51,464 --> 00:43:54,611
Well, the door crashed so I could get in... step aside!
491
00:43:57,339 --> 00:43:59,662
why is it locked in the palace?
492
00:44:12,670 --> 00:44:14,282
who said you could enter here?
493
00:44:14,407 --> 00:44:17,295
Why is he?
- Love the key. Come out! P>
494
00:44:17,420 --> 00:44:20,738
I don't help anything from you.
- You really want to be expelled! P>
495
00:44:20,863 --> 00:44:25,159
I don't help, if I just can't, maybe I'm still here < br /> - I don't want to forgive you, go!
496
00:44:25,401 --> 00:44:26,462
come out!
497
00:44:26,587 --> 00:44:28,094
love my salary today
498
00:44:28,219 --> 00:44:31,203
You've helped money from my drawer, right? ?
499
00:44:31,887 --> 00:44:35,581
from 5: 30 in the morning, with my daughter...
Somayeh
500
00:44:35,951 --> 00:44:38,293
Sir, stop!
501
00:44:38,418 --> 00:44:41,785
Exit!
- I swear I didn't help anything! P>
502
00:44:42,743 --> 00:44:43,577
came out! P>
503
00:44:57,000 --> 00:44:58,741
What's wrong? P>
504
00:45:02,875 --> 00:45:04,202
What's wrong? P>
505
00:45:04,523 --> 00:45:06,238
Sit down.
506
00:45:13,791 --> 00:45:15,331
sit down.
507
00:45:18,534 --> 00:45:21,113
Mah, be careful
508
00:46:32,034 --> 00:46:33,943
thank them for your math
509
00:46:34,119 --> 00:46:35,844
Dadah, Kek, Yah,
510
00:46:35,969 --> 00:46:38,566
Well, Termeh said goodbye
511
00:46:41,843 --> 00:46:43,700
be careful.
512
00:46:48,660 --> 00:46:49,337
OK.
513
00:46:52,870 --> 00:46:55,948
there what?
- Mamah says here
514
00:46:56,542 --> 00:46:58,517
love his grandfather in the car
I can't join
515
00:46:58,642 --> 00:47:00,697
he says it's important
516
00:47:02,950 --> 00:47:05,947
you not even cere but I know you are ready.
stubborn
517
00:47:06,515 --> 00:47:08,230
I'm busy
518
00:47:08,355 --> 00:47:11,450
people love & apos; in his wife who can be a little busy
519
00:47:11,575 --> 00:47:14,442
Buk , the recipe is bad
520
00:47:14,696 --> 00:47:17,360
just move it
521
00:47:17,866 --> 00:47:19,771
Here, sit down.
- Thanks, where is Simin?
522
00:47:25,323 --> 00:47:27,479
Hello.
- Hello.
523
00:47:29,180 --> 00:47:30,822
where is Termeh?
524
00:47:31,246 --> 00:47:34,781
My father is in the car, he is over with him
- bring him too
525
00:47:34,906 --> 00:47:37,856
No, he's tired. Time to take a nap
526
00:47:39,530 --> 00:47:40,904
What's this? P>
527
00:47:41,415 --> 00:47:43,602
Do you fight with the babu? P>
528
00:47:44,128 --> 00:47:46,987
did he come to you?
- The brother is on the phone
529
00:47:47,363 --> 00:47:48,903
p> Anjrit doang!
530
00:47:49,071 --> 00:47:50,218
what did he do?
531
00:47:50,455 --> 00:47:52,493
he did my daddy like a chicken
532
00:47:52,905 --> 00:47:55,522
he locked the door and went to take care of himself
533
00:47:56,114 --> 00:47:58,576
if I slow down 10 minutes
he's going to die
534
00:47:58,701 --> 00:48:01,417
how come now, he's good right?
- he fell out of bed
535
00:48:01,542 --> 00:48:04,278
I don't know how long he's been there.
536
00:48:04,403 --> 00:48:07,022
where did he run away?
- don't go where
537
00:48:07,386 --> 00:48:10,276
he said you hit him
- no. lie
538
00:48:10,507 --> 00:48:13,142
bullshit.
- then why did you take him to the hospital?
539
00:48:15,309 --> 00:48:19,123
why did they take him to the hospital?
- You ask me?
540
00:48:19,373 --> 00:48:24,067
I'm just pushing him out of the house
- okay, his brother-in-law's the story of everything he said
541
00:48:24,341 --> 00:48:28,311
what did he say? - If he dies,
his blood is in your hands
542
00:48:30,215 --> 00:48:31,941
things like that
543
00:48:33,017 --> 00:48:37,981
He doesn't say why?
- I'm giving up when he starts cursing
544
00:48:40,776 --> 00:48:43,948
He didn't say why?
- I'm giving up when he starts cursing
545
00:48:44,073 --> 00:48:48,264
Don't blame me. I already said if I knew her brother-in-law
I thought she didn't even know
546
00:48:48,523 --> 00:48:50,771
She said the hospital wasn't? P>
547
00:48:55,762 --> 00:48:57,598
Hello.
- Yes? P >
548
00:48:57,923 --> 00:48:59,477
Wait a minute.
549
00:48:59,771 --> 00:49:03,228
The woman named Razieh
was brought here earlier,
550
00:49:03,509 --> 00:49:06,646
What call? Hahaha? Siti? or...
- We don't know, but they bring it in early
551
00:49:07,029 --> 00:49:08,351
why is the problem?
552
00:49:08,483 --> 00:49:11,314
They're just saying...
- He's not good body, so bring it here
553
00:49:11,439 --> 00:49:14,254
I'll call again later. Daaaahh. P>
554
00:49:14,379 --> 00:49:17,138
I think his name is Somad.
Eh, Samadi
555
00:49:21,585 --> 00:49:25,642
Razieh Asnaqi?
- It's around 30 taonan huh? P>
556
00:49:28,295 --> 00:49:30,270
Have been treated.
now in the Orchid Room
557
00:49:30,395 --> 00:49:32,310
what treatment? P>
558
00:49:32,661 --> 00:49:34,930
miscarriage. he's pregnant again.
559
00:49:37,689 --> 00:49:41,106
What is the situation?
- Hello? Wait. Yes, he's already fine. P>
560
00:49:41,368 --> 00:49:44,431
Are there any families who guard? P>
561
00:49:44,556 --> 00:49:46,768
If there are, they should be down there
562
00:49:54,632 --> 00:49:57,093
What do you do with him? >
563
00:49:58,186 --> 00:50:00,224
What do I do with him?
564
00:50:20,436 --> 00:50:21,617
Hello.
565
00:50:21,892 --> 00:50:25,042
Hello - Hello
- Are you okay?
566
00:50:25,287 --> 00:50:26,701
Thanks < /p>
567
00:50:26,826 --> 00:50:28,346
Hai.
568
00:50:28,560 --> 00:50:30,965
How is he?
- Who?
569
00:50:31,776 --> 00:50:33,059
Get Lo.
570
00:50:34,255 --> 00:50:36,265
They've treated him
571
00:50:37,534 --> 00:50:38,837
Do you know him?
572
00:50:38,962 --> 00:50:41,300
Yes. I know
573
00:50:41,425 --> 00:50:44,256
Hello
- Hello. P>
574
00:50:50,057 --> 00:50:51,930
Can you now see him? P>
575
00:50:52,231 --> 00:50:53,750
How do you know him? P>
576
00:50:54,398 --> 00:50:58,554
Your brother knows.
Then he works at our house
577
00:50:58,679 --> 00:51:00,475
Thanks for that
578
00:51:02,825 --> 00:51:06,390
He came to your house to work?
- Just a few days p >
579
00:51:06,515 --> 00:51:09,600
You can't come so he came to the place
a few days now
580
00:51:09,725 --> 00:51:11,756
Sit down, eat a snack
581
00:51:11,881 --> 00:51:14,841
You said he took care of your daddy?
582
00:51:14,966 --> 00:51:16,717
Just for a moment...
583
00:51:17,196 --> 00:51:18,633
two or three days.
584
00:51:18,758 --> 00:51:22,053
585
00:51:23,339 --> 00:51:25,723
< why do you not say that when we met you at the bank the other day?
586
00:51:27,014 --> 00:51:28,888
I thought this way you said it yourself
587
00:51:29,013 --> 00:51:30,926
Why did Lo come to the hospital?
588
00:51:31,051 --> 00:51:33,749
There's only time I can help
589
00:51:33,874 --> 00:51:36,422
What is it like?
- Give help.
590
00:51:37,039 --> 00:51:39,674
We are worried.
- He fell?
591
00:51:40,262 --> 00:51:42,720
Please follow me, I'll explain
592
00:51:43,595 --> 00:51:45,721
Let me explain everything to you
593
00:51:45,846 --> 00:51:48,683
I understand the situation of Lo.
594
00:51:48,808 --> 00:51:52,426
Lo, kill that child, are you < br /> here to revive him again?
595
00:52:00,552 --> 00:52:02,427
I'm really sorry. - Sorry I won't
make him live again
596
00:52:02,552 --> 00:52:03,922
Thank you for one thing. P>
597
00:52:04,047 --> 00:52:06,966
- I said I will come...
598
00:52:07,136 --> 00:52:09,293
why don't you lo story about that day?
599
00:52:09,418 --> 00:52:11,845
... you live alone in that house?
600
00:52:11,970 --> 00:52:14,469
Let him go.
- calm down.
601
00:52:14,594 --> 00:52:17,493
stop! this is Tauk Hospital!
Wooiii!
602
00:52:17,830 --> 00:52:19,092
Stop!
603
00:52:24,286 --> 00:52:27,166
How crazy or what?
How dare you come here...
604
00:52:30,238 --> 00:52:32,174
Let me see it. P>
605
00:52:32,468 --> 00:52:34,801
You don't have my brother
- I shouldn't have a brother like you
606
00:52:34,926 --> 00:52:37,526
You make me shy
- Move aside, so I see.
607
00:52:42,245 --> 00:52:43,345
Come on out
608
00:52:44,295 --> 00:52:47,504
Come on out, I want to say
609
00:52:48,962 --> 00:52:52,055
Please, I'm asking you
610
00:52:58,413 --> 00:53:02,210
Lo, I want to sit in the chair?
- Kagak. P>
611
00:53:03,904 --> 00:53:06,709
I want you to go back to the house
then take the others
612
00:53:08,819 --> 00:53:09,633
No. P>
613
00:53:11,545 --> 00:53:13,165
What do you mean, no?
614
00:53:14,061 --> 00:53:16,667
Do you want to go to your parents' house
with conditions like this?
615
00:53:18,613 --> 00:53:21,370
Just go back home tonight
616
00:53:24,339 --> 00:53:25,915
Don't want to.
617
00:53:35,524 --> 00:53:37,502
Where do you want to go?
618
00:53:46,546 --> 00:53:48,702
Get out of here.
619
00:54:57,526 --> 00:54:59,954
Have you heard of his complaint?
Do you accept that?
620
00:55:00,083 --> 00:55:00,974
thirteen?
621
00:55:01,099 --> 00:55:03,047
I'm really upset...
622
00:55:03,447 --> 00:55:06,460
When I heard it happened I'm angry, then I went straight to the hospital
623
00:55:06,585 --> 00:55:08,550
Do you agree to finish this?
624
00:55:09,010 --> 00:55:10,810
Is this a medical report huh?
625
00:55:10,935 --> 00:55:16,911
Yeah, after we bring it he
went to the hospital
626
00:55:17,538 --> 00:55:20,986
four and a half months guy.
Lo, explain...
627
00:55:21,111 --> 00:55:23,408
I admit if I lost control
628
00:55:23,533 --> 00:55:25,181
What do you mean? Do you push him? P>
629
00:55:25,306 --> 00:55:29,355
No, I didn't push him, I'm just
for him to leave my cave house. P>
630
00:55:29,480 --> 00:55:32,737
Explain the truth, the demands for murder
631
00:55:33,254 --> 00:55:36,476
It's only a baby 4 and a half months,
632
00:55:37,514 --> 00:55:40,039
I don't mean to hurt him,
633
00:55:40,277 --> 00:55:42,495
I want him to leave, so I close the door
634
00:55:42,620 --> 00:55:44,370
You don't push me? < br /> - Buk, just a moment
635
00:55:44,495 --> 00:55:50,234
If I just know he's pregnant again
I won't drive him
636
00:55:50,494 --> 00:55:52,651
I just want to close the door.
637
00:55:52,994 --> 00:55:54,985
You accept the explanation, Buk?
638
00:55:55,203 --> 00:55:59,149
He doesn't push me, he grabs me
then throws me down the stairs p >
639
00:55:59,273 --> 00:56:01,655
No, I didn't throw you away
640
00:56:01,780 --> 00:56:04,188
I just want him to leave my house
641
00:56:04,313 --> 00:56:07,652
You throw pregnant women from Lo's house?
- How do I know if he pregnant
642
00:56:07,827 --> 00:56:10,362
- Why is Lo bo? ong?
- I found him outside the hospital
643
00:56:11,539 --> 00:56:17,784
Your Majesty, answer like brother...
can you say woman
644
00:56:17,909 --> 00:56:20,737
Female, 4 or 5 months pregnant
- I just rarely see you
645
00:56:20,862 --> 00:56:24,037
when you come, I even go to work
or again on the way
646
00:56:24,162 --> 00:56:29,563
then when I return, he looks like this,
use the veil
647
00:56:29,688 --> 00:56:31,311
in this shirt, how can you say?
648
00:56:31,436 --> 00:56:33,912
You can proof if he knows?
649
00:56:34,037 --> 00:56:39,221
it will oppose my belief in hiring
pregnant women doing ginian work
650
00:56:39,346 --> 00:56:47,757
Your honor, I talk about my pregnancy in front of her,
her child, and private teacher p >
651
00:56:47,882 --> 00:56:50,303
they don't budek. hear what I said
- When did you say that? I don't know. P>
652
00:56:50,428 --> 00:56:55,378
Yeah, yeah, you won't remember
- Sir, is this really about what I said? P>
653
00:56:55,503 --> 00:56:58,239
Of course, if it is proven, if you tauk...
654
00:56:58,364 --> 00:57:01,361
... the court can break Lo into jail
one to three days
655
00:57:04,701 --> 00:57:06,985
Okay?
- What?
656
00:57:07,318 --> 00:57:12,197
No, I can't.
- bring the private teacher to be a witness
657
00:57:12,322 --> 00:57:13,652
Can he come tomorrow? P>
658
00:57:13,777 --> 00:57:19,056
I don't want the school to get involved,
that catastrophe for my daughter
659
00:57:19,181 --> 00:57:22,931
Bastard, Lo killed my child,
then now you say to kids?
660
00:57:23,056 --> 00:57:26,590
Do you think it's only important for Lo's child?
661
00:57:26,715 --> 00:57:27,630
Don't insult
662
00:57:27,755 --> 00:57:31,105
fuck me off? he times?
he tortured my daughter with me...
663
00:57:31,230 --> 00:57:33,571
calm down, appreciate the court
664
00:57:33,696 --> 00:57:35,924
please, he's a little angry
665
00:57:36,049 --> 00:57:37,526
Buk, can I force you...
666
00:57:37,651 --> 00:57:40,611
Grumpy? I will complain about women...
667
00:57:40,736 --> 00:57:43,686
... if he skips work without giving me a favor
668
00:57:43,811 --> 00:57:47,394
- I look for help for an account,
I can't use it for months -months
669
00:57:48,226 --> 00:57:54,558
The teacher must come to be a witness.
said he came tomorrow. don't go to the salon.
670
00:57:57,152 --> 00:58:01,299
Your Honor, I'm here today,
for one thing.
671
00:58:01,985 --> 00:58:06,559
I lost my child, but instead it was called a thief
672
00:58:06,684 --> 00:58:07,972
- Are we thieves?
673
00:58:08,097 --> 00:58:12,690
If he is, why am I coming again for
checking out your daddy?
674
00:58:13,016 --> 00:58:17,342
- Have any evidence that he helped?
- Cave Didn't say he was stinging...
675
00:58:17,467 --> 00:58:22,317
... there was money out of the drawer
676
00:58:22,442 --> 00:58:25,942
So that's why you fight?
- He accused the woman
677
00:58:26,067 --> 00:58:29,150
Your Majesty, my father suffered
Alzheimer's...
678
00:58:29,275 --> 00:58:32,878
Ni women tie my daddy on the bed
then I leave it...
679
00:58:33,003 --> 00:58:35,269
I didn't go to work at that time,
go home early...
680
00:58:35,440 --> 00:58:39,697
His hands are pickled like chicken.
I thought Father was dead.
681
00:58:39,941 --> 00:58:43,441
he came back again, in his heart...
682
00:58:43,566 --> 00:58:48,249
... I was really angry, I said he must go
but he doesn't want to
683
00:58:48,373 --> 00:58:52,186
where should I go?
He accused me of robbing
684
00:58:52,356 --> 00:58:57,260
when I asked for a salary that day,
he said I didn't I need the problem, I got the money in his room.
685
00:58:57,385 --> 00:59:00,199
- Sit down... Are you hurt or not?
686
00:59:00,324 --> 00:59:02,688
Yeah, he's hurt
- How's the wound?
687
00:59:02,813 --> 00:59:05,063
< where is he complaining of pain?
688
00:59:05,188 --> 00:59:06,897
Yes, he is sick.
689
00:59:07,022 --> 00:59:11,679
Where do you want to go?
- Pick up the cave boy.
690
00:59:12,287 --> 00:59:14,601
Hurry up...
Close the door.
691
00:59:58,102 --> 00:59:59,976
Why pick up just so long?
692
01:00:00,101 --> 01:00:03,117
I have a bad feeling, I'm back
again later. / p>
693
01:00:03,242 --> 01:00:06,026
he said, why did he get his father and then you run away
694
01:00:07,310 --> 01:00:08,683
What should I say?
695
01:00:08,948 --> 01:00:12,514
What do you mean? if he complains
you have a big problem
696
01:00:13,230 --> 01:00:16,536
Where is Somayeh?
- There.
697
01:00:16,661 --> 01:00:18,923
Keep going, I bring him
698
01:00:19,048 --> 01:00:20,422
Come on up
699
01:00:37,542 --> 01:00:38,262
Yes
700
01:00:40,890 --> 01:00:43,773
he's delayed, I say the door
so he doesn't wander everywhere
701
01:00:43,898 --> 01:00:48,389
he doesn't lock the door and then converts the conversation to me
702
01:00:48,767 --> 01:00:51,655
... I see him like that so...
- They say you're old farts in bed
703
01:00:54,443 --> 01:00:58,876
I'm afraid he can get up, get out of bed,
Then hurt himself
704
01:00:59,001 --> 01:01:04,609
... For God's sake... I did it...
- But you also neglected your tasks
705
01:01:04,734 --> 01:01:06,884
- You are modeling it!
- Anjrit, diem!
706
01:01:07,009 --> 01:01:08,930
is it true that he touched me?
707
01:01:09,055 --> 01:01:10,180
came out Luh!
708
01:01:10,305 --> 01:01:12,500
It's not important for him,
but it's important for me. P>
709
01:01:12,825 --> 01:01:16,469
Don't lust!
- Please get out of here. P>
710
01:01:18,712 --> 01:01:20,638
- I want to fight against this girl .
711
01:01:20,763 --> 01:01:22,759
- Write here...
712
01:01:22,887 --> 01:01:25,820
... visum Bokap you, bring the medical report here.
713
01:01:26,057 --> 01:01:29,420
Then what about our objection?
- This signature will run away
714
01:01:29,751 --> 01:01:31,663
- Lo will need a guarantee.
715
01:01:31,788 --> 01:01:33,504
What for?
716
01:01:33,629 --> 01:01:37,820
If you are accused of attempting murder, I can't
leave Lo just like that
717
01:01:38,495 --> 01:01:41,089
... 40 Million
718
01:01:41,220 --> 01:01:43,339
Where do I have that much money?
719
01:01:43,464 --> 01:01:47,723
I just live in a bokap house,
then he is Alzheimer's again.
720
01:01:47,848 --> 01:01:49,509
If you can't be forced to enter jail
721
01:01:49,798 --> 01:01:54,624
My dad can't be brought here,
he is sick... please don't write it down, please.....
722
01:01:54,759 --> 01:01:57,426
... don't do this, I can't keep on being jailed
723
01:01:57,551 --> 01:02:02,599
I left my house at home
I can't go to jail
724
01:02:03,079 --> 01:02:05,044
I can't go to jail, I don't have money
725
01:02:05,169 --> 01:02:07,044
That's beyond my control, it belongs to the law
726
01:02:07,169 --> 01:02:10,924
Wait a minute, please, what will happen
bro?
727
01:02:11,049 --> 01:02:14,883
I left the house at home,
the door was locked...
728
01:02:15,008 --> 01:02:17,876
... what is my daughter... I'm begging you,
Wait, stop writing...
729
01:02:18,050 --> 01:02:20,591
- You waste your time ahh... Please...
730
01:02:20,716 --> 01:02:23,333
I can't go to prison, I can't...
731
01:02:23,458 --> 01:02:26,409
... I won't go, go and write...
- Pick up the police.
732
01:02:26,534 --> 01:02:30,875
What for? Please don't, I beg you,
I beg you...
733
01:02:31,000 --> 01:02:36,206
... please don't, my life is messed up,
stop writing
734
01:02:36,331 --> 01:02:38,667
- don't waste time, call me
735
01:02:41,098 --> 01:02:45,748
Hello Termeh, Papa has a problem,
they caught Papa tonight...
736
01:02:45,873 --> 01:02:49,923
... don't worry, but tonight you must be alone
at home...
737
01:02:50,048 --> 01:02:53,880
... be careful, be alert, anther grandfather
to the bathroom...
738
01:02:54,005 --> 01:02:56,086
... Take good care of yourself.
Tomorrow daddy is calling again.
739
01:02:56,211 --> 01:02:57,090
Hello.
740
01:02:58,094 --> 01:03:06,064
741
01:03:07,010 --> 01:03:15,799
742
01:03:28,962 --> 01:03:32,419
if Mamah doesn't go, Papa
won't go into jail now
743
01:03:32,544 --> 01:03:35,115
Daddy doesn't go to jail because of Mamah.
744
01:03:36,104 --> 01:03:39,631
He's pushing pregnant women.
- No. this is all because of you...
745
01:03:39,755 --> 01:03:43,040
- how sad he was when I left
746
01:03:43,432 --> 01:03:45,828
he said if you would never go
747
01:03:46,861 --> 01:03:50,871
You told that to him ?
- No, he already knows.
748
01:03:51,186 --> 01:03:54,030
Honestly, you don't tell him?
749
01:04:01,709 --> 01:04:04,327
Take your things, we go to Mother
750
01:04:04,636 --> 01:04:06,905
How is Grandpa?
- We take it too.
751
01:04:07,209 --> 01:04:09,531
I have homework... I don't want to go.
752
01:04:10,173 --> 01:04:12,904
I will leave Lo alone
then you will be scared - OK.
753
01:04:13,935 --> 01:04:17,262
if you call me back again,
I'm a bother
754
01:04:27,998 --> 01:04:30,996
he won't say "Don't go, don't do that...
755
01:04:31,260 --> 01:04:33,863
... I'm not going to download & apos; in elo "...
756
01:04:33,988 --> 01:04:37,821
... as if I can't adjust myself
for 14 days I live with him
757
01:05:19,316 --> 01:05:21,113
Daddy!
758
01:05:23,161 --> 01:05:25,033
What are you doing here?
759
01:05:26,221 --> 01:05:27,993
Why are you coming?
760
01:05:28,896 --> 01:05:32,864
Isn't it now an exam?
- No, tomorrow.
761
01:05:33,943 --> 01:05:35,985
Who's here?
762
01:05:39,909 --> 01:05:40,791
Hello.
763
01:05:42,057 --> 01:05:46,616
why don't you say you
got a problem?
764
01:05:46,741 --> 01:05:48,491
I don't want to make shock everyone
765
01:05:48,616 --> 01:05:50,743
basic shit!
766
01:05:50,868 --> 01:05:54,127
Sit down.
- No, we have to bring him to hear
767
01:05:56,091 --> 01:05:59,524
Where is Grandpa?
- Grandpa is safe... don't need to worry, Pah.
768
01:05:59,649 --> 01:06:02,813
... they still say "my baby,
my baby"...
769
01:06:03,106 --> 01:06:07,979
... as if he were a bachelor who
rose again from the grave.
770
01:06:08,104 --> 01:06:09,908
You said to him?
771
01:06:10,033 --> 01:06:15,604
You can't say that to your husband ,
said if I said, my dear, you are still young...
772
01:06:15,729 --> 01:06:18,986
... the next taon you have another child
773
01:06:21,103 --> 01:06:22,322
What's the matter?
774
01:06:22,449 --> 01:06:25,196
I must respect household values
- Okay, continue.
775
01:06:25,321 --> 01:06:26,780
Hello.
- Hello.
776
01:06:26,905 --> 01:06:29,067
Lo stay here, I'll be back again < br /> - Okay, just go
777
01:06:34,605 --> 01:06:36,238
Thanks.
778
01:06:38,431 --> 01:06:41,306
Hello, Jeng Lavasani.
- Hi, how are you?
779
01:06:41,431 --> 01:06:43,427
alright , Sir?
- sorry it has been disturbed
780
01:06:43,552 --> 01:06:46,694
it's not, it doesn't bother. I am happy to be
with you...
781
01:06:46,948 --> 01:06:49,512
... What do people say is true?
782
01:06:49,637 --> 01:06:52,692
malang is right, he pushes pregnant women,
falls and miscarriages
783
01:06:53,187 --> 01:06:54,943
I really want to say that?
784
01:06:55,068 --> 01:06:57,519
I don't know what's going to
they ask with you
785
01:06:57,644 --> 01:07:00,856
what if they ask something about
opposition to your husband?
786
01:07:02,154 --> 01:07:04,477
I think you will tell the truth
787
01:07:04,746 --> 01:07:07,736
please don't stop here.
- where is he?
788
01:07:07,861 --> 01:07:10,067
Jeng Lavasani was back in the kitchen at that time
789
01:07:10,192 --> 01:07:15,046
he said something, maybe a reaction?
- Kalopun he, I didn't pay attention p >
790
01:07:15,171 --> 01:07:19,775
- Don't you think she's pregnant?
- I think she told me
791
01:07:20,502 --> 01:07:23,313
You asked, Buk, why did
I say that?
792
01:07:24,289 --> 01:07:27,814
His daughter drew a man
and a girl
793
01:07:28,339 --> 01:07:30,189
"This is Mamah and Papa", he said. P>
794
01:07:30,314 --> 01:07:33,310
Then I said, "Honey, your mother is not fat"
he said that his stomach had a scrunch
795
01:07:33,435 --> 01:07:36,272
You don't know if she's pregnant from her appearance?
- Kagak.
796
01:07:36,572 --> 01:07:39,513
Lu bo & apos; ong? You can't be a girl...
797
01:07:39,638 --> 01:07:42,859
.. What can't you do about people being pregnant? P>
798
01:07:42,984 --> 01:07:47,641
Okay, I can,
it doesn't affect anything Jeng Lavasani
799
01:07:49,193 --> 01:07:53,346
this woman is the teacher, Simin's child.
they will be conspicuous. P>
800
01:07:53,471 --> 01:07:56,684
- why is Lo rude to him?
- no one is talking to you
801
01:07:56,941 --> 01:07:59,397
When can we compare our story?
802
01:07:59,522 --> 01:08:01,116
I was here last night.
803
01:08:01,241 --> 01:08:03,811
One thing is clear. start now
when we talk...
804
01:08:03,982 --> 01:08:07,941
... that man can hear what we are talking about,
right?
805
01:08:08,066 --> 01:08:14,098
Buk, I don't hear me... my mind has been busy
thinking about my own problem
806
01:08:15,082 --> 01:08:17,974
What am I talking about, bro?
807
01:08:18,382 --> 01:08:21,545
... I need to let you & apos; For God's sake & apos;? < br /> - If you really believe in God!
808
01:08:21,670 --> 01:08:24,023
No, God only makes people like you.
809
01:08:24,148 --> 01:08:26,269
Let's take a break
810
01:08:27,908 --> 01:08:29,858
He's a nice guy...
811
01:08:29,983 --> 01:08:33,021
... Cave was once his son's private teacher
one taon...
812
01:08:33,272 --> 01:08:35,190
... He really isn't like this.
813
01:08:35,315 --> 01:08:39,511
Why doesn't he tell me if he's pregnant? < br /> why did he hide his pregnancy?
814
01:08:39,636 --> 01:08:41,825
If I was pregnant,
why wouldn't you be rude to him
815
01:08:41,950 --> 01:08:45,756
why were you rude when you said
he wasn't allowed her husband?
816
01:08:45,881 --> 01:08:48,475
Thanks. You may leave, thanks. P>
817
01:08:48,646 --> 01:08:49,759
Thanks. P>
818
01:08:53,482 --> 01:08:58,289
"During the sasarian period people are divided into two classes...
819
01:08:58,414 --> 01:09:05,760
... . class of ordinary society &
ordinary community class "
820
01:09:06,313 --> 01:09:07,935
" Ordinary class. "
821
01:09:12,582 --> 01:09:14,411
- What do they ask?
822
01:09:14,536 --> 01:09:18,011
If you see him pregnant.
823
01:09:18,513 --> 01:09:21,313
I'm sorry you must be involved.
824
01:09:21,438 --> 01:09:23,747
It's okay, no problem
825
01:09:25,644 --> 01:09:27,974
Honey, why are you able to
miscarry so?
826
01:09:28,099 --> 01:09:29,912
Her stomach hurts
827
01:09:31,399 --> 01:09:32,986
why does it hurt?
828
01:09:33,971 --> 01:09:36,341
Scared Daddy at home?
829
01:09:36,995 --> 01:09:39,421
why are they fighting?
830
01:09:39,707 --> 01:09:43,678
Maybe he went crazy because of
didn't say he worked at home people
831
01:09:43,803 --> 01:09:47,217
Did he hit Mama ??
- Papa and Mama never fought.
832
01:09:47,559 --> 01:09:52,360
So, why are you with Papa
fighting in your picture book?
833
01:09:52,485 --> 01:09:55,759
He gave me a look.
- They never fight again.
834
01:09:56,126 --> 01:09:59,964
Never again huh? Are you sure dear?
835
01:10:04,484 --> 01:10:07,093
Yesterday he said he didn't know
if the prosecutor was pregnant
836
01:10:07,533 --> 01:10:09,735
... now he said he never pushed the claimant
837
01:10:09,860 --> 01:10:12,550
.... then you stand there glaring at me
without saying anything
838
01:10:12,675 --> 01:10:15,608
To be honest, swear to God, can't you push me?
honest answer. don't use bo & apos; ong.
839
01:10:15,733 --> 01:10:17,195
If you say this...
- Listen, sir...
840
01:10:17,320 --> 01:10:20,472
... "I kicked this girl out of home,
but I don't push it at all "
841
01:10:20,597 --> 01:10:23,625
... how far is the door to the stairs?
2-3 meters? - Yes
842
01:10:23,750 --> 01:10:26,625
If that's the distance, what else will happen? P>
843
01:10:26,750 --> 01:10:28,251
From our house to the alley...
844
01:10:28,376 --> 01:10:29,972
with all due respect, listen...
- I'm talking again! P>
845
01:10:30,097 --> 01:10:33,596
You shouldn't say, answer to prayer
- Calm down! - How come I blurted out? P>
846
01:10:33,721 --> 01:10:37,721
Lo came here for...
You came here to give... - Okay, well
- I have a question that Lo must answer
847
01:10:37,846 --> 01:10:40,087
I have a question that you want to answer...
848
01:10:40,212 --> 01:10:42,758
... I want to ask him...
- Ask just
849
01:10:42,971 --> 01:10:46,815
If you don't make a mistake,
what will happen to him?
850
01:10:47,052 --> 01:10:50,380
... why do you have to go to the hospital?
- His name is also sympathy. What can I do?
851
01:10:50,505 --> 01:10:52,093
So Lo push prayer out with kindness?
852
01:10:52,220 --> 01:10:53,923
As long as Lo fights
is there someone else there?
853
01:10:54,048 --> 01:10:57,758
There, our neighbor.
- Okay, I'll call him here
854
01:10:57,887 --> 01:11:00,887
With all due respect, your neighbors will definitely
get access too
855
01:11:01,012 --> 01:11:02,883
From the start he has already become...
856
01:11:03,008 --> 01:11:04,595
What do I bo & apos; ong?
857
01:11:04,720 --> 01:11:07,310
- I'm the one who is the one who's doing ong
who isn't
858
01:11:07,435 --> 01:11:08,560
... calm down pade.
859
01:11:08,685 --> 01:11:12,926
Sir, his father, who invited the cere,
bring a guarantee money
860
01:11:13,053 --> 01:11:14,176
Anjrit!
861
01:11:14,301 --> 01:11:16,593
Do you have a guarantor?
- You mean? P>
862
01:11:16,718 --> 01:11:19,677
They need civil servants or business people
863
01:11:19,802 --> 01:11:21,343
Gak punya gue, laki pengangguran
- Kenapa dia butuh penjamin?
864
01:11:21,468 --> 01:11:25,379
He is charged...
- What is the burden of the story?
865
01:11:25,504 --> 01:11:27,791
based on the complaint...
866
01:11:27,917 --> 01:11:29,386
He doesn't have the right to complain!
867
01:11:29,511 --> 01:11:33,092
Based on his confession that he cheated the old man,
konci the door, & ran away
868
01:11:33,217 --> 01:11:35,540
I explained if...
- Sir, the crow is dead! P>
869
01:11:35,676 --> 01:11:37,085
Noisy !
870
01:11:38,884 --> 01:11:42,296
Can you not be embarrassed?
Lo, call yourself Lo?
871
01:11:42,421 --> 01:11:43,923
- I said it's noisy!
872
01:11:47,003 --> 01:11:50,247
Allahu Akbar, try listening to me.
873
01:11:50,706 --> 01:11:58,215
He broke a lot of things. Hit me this time &
kill my child... What else do you want? P>
874
01:11:58,340 --> 01:12:00,461
... listen to us too
875
01:12:00,586 --> 01:12:04,454
I told you that Lo doesn't appreciate the court
I will look at Lo for three days
876
01:12:04,863 --> 01:12:07,757
I lost everything I have.
I think I'm afraid of being imprisoned, huh?
877
01:12:07,882 --> 01:12:09,540
... Fear only of Allah....
878
01:12:10,556 --> 01:12:12,747
Mr. Azadi, call the deputy to get him
879
01:12:12,881 --> 01:12:14,836
Sir, please don't call
880
01:12:16,375 --> 01:12:19,119
Let them catch my cave.
- Okay, run away, don't be noisy
881
01:12:19,244 --> 01:12:22,325
Why do I have to be noisy?
No cave by the way & they are robbing my custody
882
01:12:22,450 --> 01:12:23,881
Get out Lo!
883
01:12:24,006 --> 01:12:26,837
Yeah, yeah, I'm leaving.
884
01:12:27,108 --> 01:12:29,916
Please, so I use a helmet so it's cool.
885
01:12:30,477 --> 01:12:32,297
p> Where is cool?
- He's going to go anyway, go alone
886
01:12:32,422 --> 01:12:35,040
During 10 years I worked at a shoe shop
887
01:12:35,213 --> 01:12:38,880
... I was kicked like a dog, I said < br /> the law will reply properly...
888
01:12:39,005 --> 01:12:45,415
... I made the complaint last one year,
after they said you lost it, returned home
889
01:12:46,461 --> 01:12:48,753
This time I won't let that happen
890
01:12:48,878 --> 01:12:51,955
Not this time, it's different now
891
01:12:52,080 --> 01:12:54,539
I don't have anything to lose, my problem is just...
892
01:12:54,664 --> 01:12:56,992
... I can't talk like this guy
893
01:12:57,117 --> 01:12:58,995
I lost control.
I can't say
894
01:12:59,408 --> 01:13:00,792
- no! Go out! P>
895
01:13:10,335 --> 01:13:14,660
Hodjat?
- I have a bad feeling. P>
896
01:13:15,752 --> 01:13:18,434
Sit... let's go. P>
897
01:13:18,669 --> 01:13:21,204
What do you want with him? < br /> - We must find him.
898
01:13:21,377 --> 01:13:22,869
I want to say
899
01:13:23,001 --> 01:13:25,157
Don't go anywhere
900
01:13:32,251 --> 01:13:34,455
ODemi Al-Quran, with all due respect
901
01:13:34,584 --> 01:13:36,326
Let me say.
902
01:13:36,451 --> 01:13:40,125
Your Majesty, he's upset, oath
For God's sake he's upset
903
01:13:40,250 --> 01:13:42,324
we listen to him, but he doesn't want
listen to us
904
01:13:42,449 --> 01:13:45,231
In the Quran every month this month
he has been in prison
905
01:13:45,356 --> 01:13:49,710
all creditors have collected,
& I ask that they do not disturb him
906
01:13:49,835 --> 01:13:53,737
Sir, listen, I ask with respect, please listen
907
01:13:54,854 --> 01:13:58,041
Look at this, please see
908
01:13:58,166 --> 01:14:01,684
Sir, can I ask for mercy, sir ,
please release him this time?
909
01:14:01,809 --> 01:14:06,069
Sir, for God's sake, I haven't made it since he was unemployed he started to get depressed,
he can't help himself
910
01:14:08,373 --> 01:14:12,118
God witnesses
911
01:14:12,331 --> 01:14:14,266
With all due respect, please forgive him
912
01:14:14,391 --> 01:14:17,861
love him for making a guarantor,
hurry up!
913
01:14:20,163 --> 01:14:24,240
God bless.
914
01:14:24,372 --> 01:14:25,995
Don't leave the building
915
01:14:26,120 --> 01:14:27,546
Okay, I'll wait until he comes back again
916
01:14:27,671 --> 01:14:30,533
Want to ask him?
917
01:14:33,788 --> 01:14:35,577
He'll think of me asking him back
because I brought him guarantee
918
01:14:36,663 --> 01:14:39,992
Let him think so
919
01:14:40,117 --> 01:14:42,118
Papa... pliss, For God's sake...
920
01:14:43,412 --> 01:14:46,115
OK.
921
01:14:48,495 --> 01:14:49,369
Promise?
922
01:14:50,102 --> 01:14:51,779
p>
923
01:14:55,787 --> 01:14:57,742
Okay, what are your promises?
924
01:15:02,243 --> 01:15:03,700
Pa...
925
01:15:04,740 --> 01:15:05,490
Yes?
926
01:15:08,177 --> 01:15:10,989
I don't know if Razieh is pregnant?
927
01:15:12,345 --> 01:15:13,006
No.
928
01:15:15,844 --> 01:15:19,069
Why?
- Nothing.
929
01:15:19,930 --> 01:15:21,611
Then why are you asking?
930
01:15:22,600 --> 01:15:25,037
Yesterday evening Mama said she knew
931
01:15:25,337 --> 01:15:28,194
it's up to you to say tauk or not,
I know that?
932
01:15:28,534 --> 01:15:32,162
He said that night at the Hospital
when he studied the death of Razieh's son...
933
01:15:32,437 --> 01:15:34,374
... You don't say anything
934
01:15:34,499 --> 01:15:38,908
You don't ask, "he has children?",
you're not surprised anymore
935
01:15:40,015 --> 01:15:43,521
the problem is you don't ask what he is more pregnant?
936
01:15:44,164 --> 01:15:46,316
... even though you know...
937
01:15:50,344 --> 01:15:52,899
Your mom just said bad things
about my cave
938
01:16:09,189 --> 01:16:11,022
You would say the same him?
939
01:17:09,442 --> 01:17:11,729
Honey, I can't...
940
01:17:12,810 --> 01:17:14,858
Didn't I promise?
941
01:17:16,827 --> 01:17:18,811
Forgive Papa.
942
01:17:28,563 --> 01:17:32,685
which step is this ?
- Here, this one
943
01:17:32,810 --> 01:17:34,401
What is this?
- This one
944
01:17:45,141 --> 01:17:48,024
Daddy, leave a minute, I'll make it better
945
01:18:22,093 --> 01:18:24,966
Cranky huh?
- no.
946
01:18:28,780 --> 01:18:30,930
did you go upstairs or not?
947
01:18:31,192 --> 01:18:33,432
Yeah, I found Buk Kalaniyi.
948
01:18:34,395 --> 01:18:35,827
Kenapa nemuin dia?
949
01:18:35,952 --> 01:18:39,682
I said they came to ask him tomorrow
I said carefully
950
01:18:40,061 --> 01:18:42,052
Why does he have to be careful?
951
01:18:44,161 --> 01:18:49,223
Just be careful,
952
01:18:49,685 --> 01:18:51,344
Is there a problem?
953
01:18:52,019 --> 01:18:55,350
As long as he's honest, why should he be careful?
954
01:19:03,636 --> 01:19:05,723
Termeh...
- Paan? P>
955
01:19:05,851 --> 01:19:07,149
Come here try
956
01:19:07,274 --> 01:19:09,964
I'm doing homework too
- Leave first, here for a moment
957
01:19:11,057 --> 01:19:13,631
Okay, just think I'm a woman
958
01:19:17,809 --> 01:19:21,725
It's okay right? if someone
encourages them to be honest
959
01:19:21,850 --> 01:19:29,801
They won't hit here, continue here,
around here too, hit here then fall there
960
01:19:29,926 --> 01:19:31,112
Right?
961
01:19:31,237 --> 01:19:33,959
If I push you babu...
962
01:19:34,084 --> 01:19:37,642
... he will also fall on this ladder...
963
01:19:37,767 --> 01:19:40,398
... or he will roll around then
hit here...
964
01:19:40,523 --> 01:19:42,610
I mean he can't possibly fall here...
965
01:19:42,735 --> 01:19:45,219
Suppose that Lo has been pushed, where were you at that time
966
01:19:45,344 --> 01:19:48,162
So, how can he fall?
- Gak tauk.
967
01:19:48,287 --> 01:19:50,871
I just said he wasn't knocked on the stairs
968
01:19:50,996 --> 01:19:53,215
Okay, try to keep standing here
969
01:19:53,340 --> 01:19:56,610
Why don't you just say everything
- Forgot me
970
01:19:56,735 --> 01:19:59,419
I want you to go. Keep on...
971
01:20:13,929 --> 01:20:17,715
This is the clue he pushed Lo?
- No, he pushed me down
972
01:20:17,840 --> 01:20:22,665
Look, the door doesn't allow that to happen...
That's impossible
973
01:20:22,790 --> 01:20:24,119
You can't
- Where does Lo fall? P>
974
01:20:24,244 --> 01:20:27,297
On this ladder
- Where? - Sori
975
01:20:27,422 --> 01:20:28,836
I think here
976
01:20:28,961 --> 01:20:30,967
You think, or Lo sure? P>
977
01:20:31,351 --> 01:20:32,780
I'm not sure about that. P>
978
01:20:32,905 --> 01:20:35,004
Eh Buk, here Don't you see him?
979
01:20:35,129 --> 01:20:39,660
I don't see him being pushed,
but when I appeared he was at the bottom of the staircase
980
01:20:39,785 --> 01:20:43,217
Why is Lo just sticking around? Tell them,
how do you encourage Lo
981
01:20:43,540 --> 01:20:45,910
I was sick at the time, for God's sake,
nothing realized
982
01:20:46,035 --> 01:20:48,594
Look, I'm going to be outside the door
983
01:20:48,719 --> 01:20:51,677
... now, try here as much as possible elo...
984
01:20:51,802 --> 01:20:54,585
... push me, I said it was impossible
985
01:20:54,710 --> 01:20:59,143
Okay you won't fall, but he's pregnant,
just pat...
986
01:20:59,268 --> 01:21:03,041
Then come, here, choose who
you want to push
987
01:21:03,166 --> 01:21:05,135
I said it wasn't possible, excuse me...
988
01:21:05,260 --> 01:21:07,759
I said that Lo pushed from here he
won't fall like that
989
01:21:07,884 --> 01:21:10,881
On which stairs? he said quota
on the top stairs
990
01:21:11,009 --> 01:21:13,787
Everyone here said they saw
tu Babu here
991
01:21:13,912 --> 01:21:16,098
Eh Buk, see where he was pushed
from above?
992
01:21:16,223 --> 01:21:20,958
Yeah, I can't see the door from here,
but I can see the stairs where the babu is rationing
993
01:21:21,445 --> 01:21:23,403
Can you point it out?
994
01:21:23,528 --> 01:21:25,770
Kemungkinan dia puasing trus jatuh.
995
01:21:25,895 --> 01:21:29,833
How many times did Lo go down this ladder?
He never had a headache
996
01:21:29,958 --> 01:21:33,954
Sorry, that morning when I saw it above
997
01:21:34,133 --> 01:21:37,579
I told him why the garbage bag < br /> leaked on the stairs...
998
01:21:37,704 --> 01:21:41,947
he said he was dizzy and jatohin tuh bag,
so right?
999
01:21:42,072 --> 01:21:46,335
The boy who brought it out
- But , Lo said you were dizzy
1000
01:21:46,465 --> 01:21:49,751
Jeng Kalani, were the steps cleared
that day too? P>
1001
01:21:49,876 --> 01:21:52,672
Maybe the stairs were wet then he slipped
1002
01:21:52,797 --> 01:21:54,420
Damn Lo! Lo push him, I'm sure I am! P>
1003
01:21:54,545 --> 01:21:55,460
Don't bother! P>
1004
01:21:55,631 --> 01:21:57,324
I'm not talking about that anymore
there is a Lo family here
1005
01:21:57,449 --> 01:21:59,964
Sit down, shit !! < br /> - Don't waste much! Take him out
1006
01:22:00,089 --> 01:22:01,741
Hurry up
- Don't shred
1007
01:22:02,431 --> 01:22:05,917
Hopefully they need him tomorrow, they
won't say against him
1008
01:22:06,087 --> 01:22:08,962
If Lo said they bo & apos; ong
then Lo made complaints
1009
01:22:09,087 --> 01:22:10,670
Lo said the truth?
1010
01:22:10,795 --> 01:22:16,213
I'm stupid, from the morning here,
just to hear one says fall here,
the one said there
1011
01:22:16,338 --> 01:22:19,703
Sorry , love my child, his bag
1012
01:22:29,935 --> 01:22:32,409
Ni him.
1013
01:22:42,461 --> 01:22:44,914
This, Lo, don't want to draw?
1014
01:22:47,253 --> 01:22:51,494
Honey, don't let your daddy loathe
1015
01:22:51,752 --> 01:22:54,115
Here, let me taro in Lo's bag
1016
01:23:01,630 --> 01:23:06,202
Mama I didn't take your money.
- Gua tauk. P>
1017
01:23:07,584 --> 01:23:09,989
That's not the reason I fight with him
1018
01:23:12,042 --> 01:23:14,923
Then why?
1019
01:23:15,048 --> 01:23:18,039
I'm sulking because he left my cave
1020
01:23:20,920 --> 01:23:23,576
At that time he went to the Doctor
1021
01:23:28,583 --> 01:23:30,123
Keep going.
1022
01:23:32,091 --> 01:23:33,328
Heart heart on the ladder
1023
01:23:33,453 --> 01:23:37,249
Every order, we will examine him
write whatever we see
1024
01:23:37,374 --> 01:23:40,738
Doctor, okay you see, he doesn't say
1025
01:23:41,205 --> 01:23:43,091
- Bukannya gua bilang dia Alzheimer?
1026
01:23:43,216 --> 01:23:46,714
Yeah, but before this he said,
he said something
1027
01:23:46,839 --> 01:23:49,657
- This is a practice room, not a court,
proof here
1028
01:23:50,215 --> 01:23:54,663
- He has a bruise ?
- There are, a little
1029
01:24:31,055 --> 01:24:32,659
- What happened?
1030
01:24:33,462 --> 01:24:36,907
I don't believe that was due to
quota from bed
1031
01:24:53,553 --> 01:24:55,240
Don't hurry up, just relax
1032
01:24:55,966 --> 01:24:58,523
Close the window, Jeng, there's a fuss here
1033
01:24:58,648 --> 01:25:00,625
- Look at him a schoolgirl
1034
01:25:02,003 --> 01:25:03,242
Hello
1035
01:25:03,367 --> 01:25:06,445
- You can't stand here
1036
01:25:06,570 --> 01:25:08,890
I'm saying something
1037
01:25:09,015 --> 01:25:11,187
If there's a problem,
talking to Kamtib
1038
01:25:11,312 --> 01:25:13,076
I'm talking to him
1039
01:25:13,201 --> 01:25:16,866
>
1040
01:25:16,991 --> 01:25:19,747
I don't know what to say, I can't,
Man or not
1041
01:25:19,872 --> 01:25:22,865
- Then why is Lo lying in court?
- What is that?
1042
01:25:22,990 --> 01:25:27,066
- have a problem with the other,
is this woman related to that?
1043
01:25:27,240 --> 01:25:29,936
If she doesn't have a connection
why is she talking to my cousin?
1044
01:25:30,061 --> 01:25:31,650
What do I do to Lo's child? P>
1045
01:25:31,824 --> 01:25:35,071
As a teacher, you should be embarrassed? P>
1046
01:25:35,241 --> 01:25:38,320
Why does Lo tell me that his father
hit Mamah until he got a miscarriage? P>
1047
01:25:38,445 --> 01:25:39,447
When did I say that?
1048
01:25:39,572 --> 01:25:43,378
You can't be ashamed to see a picture of a 4-year-old boy
then say...
1049
01:25:43,503 --> 01:25:45,396
... if he smacks of his mother
because of a miscarriage?
1050
01:25:45,521 --> 01:25:46,650
I didn't say that
1051
01:25:46,780 --> 01:25:50,192
Why did you say that I hit my cave
then the kids don't change animals?
1052
01:25:50,715 --> 01:25:53,358
Cave testifies to the Qur'an
if I am a human being like Lo
1053
01:25:58,667 --> 01:26:00,150
- Wake up, please
1054
01:26:01,649 --> 01:26:03,976
Buk, I will not lose
1055
01:26:04,112 --> 01:26:07,811
Say Laki Lo don't do anything
that will make me not explode
1056
01:26:07,936 --> 01:26:09,997
Buk, I'm going to
- Keep going, sir
1057
01:26:10,847 --> 01:26:13,397
Come on, keep going
1058
01:26:13,522 --> 01:26:17,517
Cave unemployed, I'll go by the door
afternoon school p >
1059
01:26:17,695 --> 01:26:22,445
Go to court & tell them
if Lo bo & apos; ong I'm going to unload
Lo's relationship with him
1060
01:26:22,570 --> 01:26:25,861
Anjrit Lo, sir, I'll shut up
but you...
1061
01:26:25,986 --> 01:26:30,027
- So why does Lo protect him?
- The court question & I'm honest.
1062
01:26:30,152 --> 01:26:31,562
- Lo honest?
- Yeah
1063
01:26:31,694 --> 01:26:34,443
Taro hands Lo here, then swears.
1064
01:26:34,568 --> 01:26:36,901
Why do you have to swear everything?
Who is it?
1065
01:26:37,026 --> 01:26:39,017
I'm not afraid, Lo What do I want to say?
1066
01:26:39,151 --> 01:26:42,568
Lo said to the Court if
it didn't work I want to be pregnant
1067
01:26:42,693 --> 01:26:43,891
- Yeah.
- Oath.
1068
01:26:44,027 --> 01:26:46,478
For the sake of the Quran, if that day I was there...
1069
01:26:46,650 --> 01:26:51,521
... her husband didn't hear our conversation
because he was in the kitchen again
1070
01:26:52,111 --> 01:26:54,894
Anything else I need to say?
1071
01:26:59,650 --> 01:27:00,928
He's crazy
1072
01:27:04,303 --> 01:27:07,184
- Where's Lo? Call Laki Lo,
don't go alone
1073
01:27:07,309 --> 01:27:09,379
No, I don't want him to go. P>
1074
01:27:09,504 --> 01:27:12,139
Why is Lo here? P>
1075
01:27:13,371 --> 01:27:14,685
Hello?
1076
01:27:16,470 --> 01:27:21,782
Hello, Jeng Qahraei.
I leave you a message.
1077
01:27:22,523 --> 01:27:24,878
Please pick up the phone?
1078
01:27:28,939 --> 01:27:33,229
The girl comes to the house to keep the boss...
1079
01:27:33,354 --> 01:27:36,912
... he has a Girl Specialist Number from Lo?
1080
01:27:37,345 --> 01:27:40,331
I want to ask you please give me the number
1081
01:27:40,827 --> 01:27:44,354
... so I can call
next time just can't be in his office that week...
1082
01:27:44,479 --> 01:27:49,678
... why does he know what the problem is.
I would appreciate if you want to call me back
1083
01:28:05,770 --> 01:28:07,393
What do you mean by Lo?
1084
01:28:08,937 --> 01:28:10,843
What?
1085
01:28:11,853 --> 01:28:14,306
Do you want to make a fuss last day?
1086
01:28:14,519 --> 01:28:15,846
Kenapa? Apa yang terjadi?
1087
01:28:15,971 --> 01:28:19,764
Today he went to school and was shy
my child in front of everyone
1088
01:28:22,526 --> 01:28:24,090
Did he say?
1089
01:28:24,414 --> 01:28:28,892
He shouted in front of everyone < br /> if my father killed the baby
1090
01:28:31,138 --> 01:28:33,176
- How did he want to go to school again?
1091
01:28:34,222 --> 01:28:36,177
Lo realized what you were doing?
1092
01:28:37,122 --> 01:28:39,341
What did I do? p >
1093
01:28:42,514 --> 01:28:45,385
He's looking for trouble.
- Bo & apos; ong tuh.
1094
01:28:47,311 --> 01:28:49,222
Termeh, leave Lo in the room.
1095
01:28:55,432 --> 01:28:58,130
if tomorrow he goes to school & kills
Son Lo, then what?
1096
01:28:59,244 --> 01:29:02,284
What do you want me to do?
Escape abroad?
1097
01:29:02,409 --> 01:29:06,012
Lupain abroad, I'm here
speaking of... .
1098
01:29:06,183 --> 01:29:09,961
... Termeh & the mess that you have created
for him.
1099
01:29:10,232 --> 01:29:14,639
So I made a problem?
Sassy, you said it was the same as my cave.
1100
01:29:15,092 --> 01:29:18,278
Who left him with a child?
Who asked for cere?
1101
01:29:18,403 --> 01:29:21,554
You also said to run away
- Yeah, but why are you back?
1102
01:29:21,679 --> 01:29:23,969
I'm not back, I'm here to stay away from our children
from problems.
1103
01:29:24,094 --> 01:29:25,131
Stay away from the fuck
1104
01:29:25,256 --> 01:29:28,473
You have two choices...
- Don't bother me
1105
01:29:28,598 --> 01:29:30,138
What do you bother?
1106
01:29:30,755 --> 01:29:32,972
You should go out with Lo's problem with you guy...
1107
01:29:33,097 --> 01:29:35,471
No, I don't know how to be peaceful with him
- Really you hit him?
1108
01:29:35,596 --> 01:29:37,822
Really Lo drag him down the stairs?
Can you die? P>
1109
01:29:37,947 --> 01:29:40,055
Yeah yeah!
1110
01:29:40,180 --> 01:29:43,072
Why is Lo so stupid?
Come out with all the points
1111
01:29:43,197 --> 01:29:45,513
I don't have to pay for the cave.
- How forced?
1112
01:29:45,638 --> 01:29:46,778
Try to be in their position.
1113
01:29:46,903 --> 01:29:50,053
I'm not responsible for their problem
- Orok they are killed
1114
01:29:50,178 --> 01:29:55,090
Yeah, my caveman is disabled, look here.
He can't say a word with me
1115
01:29:55,428 --> 01:29:57,218
He used to be nasty
1116
01:29:57,470 --> 01:30:00,428
He talks a lot, but I'm happy
1117
01:30:00,553 --> 01:30:02,304
This can't be compared to the situation of the babu
1118
01:30:02,429 --> 01:30:04,549
Then how do you let me hit him?
1119
01:30:06,060 --> 01:30:08,238
What do you do? can you die?
- No, bro?
1120
01:30:08,826 --> 01:30:12,176
I don't know.
I don't & t know. Just consider this once...
1121
01:30:12,303 --> 01:30:15,964
... when he left, he did something
then he blamed my cave. P>
1122
01:30:16,089 --> 01:30:18,968
His son said they went to the doctor at that time p >
1123
01:30:19,093 --> 01:30:22,408
What's wrong he ran away 2 hours and then back in the afternoon?
1124
01:30:22,533 --> 01:30:25,176
Why did he have to leave Old Bangka in bed?
1125
01:30:25,301 --> 01:30:27,873
The doctor said orok was killed because of being hit
1126
01:30:28,052 --> 01:30:30,920
At? I don't give it a heck
1127
01:30:31,160 --> 01:30:33,879
Not until it's proven,
may I forget it
1128
01:30:36,759 --> 01:30:39,193
Okay, I'll take Termeh
1129
01:30:39,318 --> 01:30:42,921
Anjrit Lo. All the more I keep on you
press me
1130
01:30:43,092 --> 01:30:44,424
I'm worried about why
1131
01:30:44,549 --> 01:30:47,223
Termeh is at home here, after all he needs to study
1132
01:30:47,348 --> 01:30:49,622
What learning? Learning to fight? P>
1133
01:30:49,747 --> 01:30:52,331
No, learning how to be cowardly like you. P>
1134
01:30:52,456 --> 01:30:55,021
Then if there is something at school that is mocking him
he will shrink
1135
01:30:55,146 --> 01:30:57,947
He knows who is hated & who is not
1136
01:30:58,209 --> 01:30:59,966
Yeah, I'm a coward. P>
1137
01:31:00,091 --> 01:31:06,293
What do you do about the problem?
One day Lo will be faced with a difficult problem... < /p>
1138
01:31:06,418 --> 01:31:12,710
... More than this,
Lo run away, fight, or surrender
1139
01:31:12,881 --> 01:31:14,817
I love one reason why you want to go abroad.
1140
01:31:14,942 --> 01:31:16,188
You are afraid to stay here.
1141
01:31:16,313 --> 01:31:19,638
Sorry, I'm not here a week
& Lo can't work on a household
1142
01:31:19,763 --> 01:31:22,328
I can't, I have a responsibility
1143
01:31:22,881 --> 01:31:26,081
Let me take it with you, what's up to you?
1144
01:31:29,267 --> 01:31:31,583
Termeh, honey, don't make a decision
on my account
1145
01:31:31,817 --> 01:31:34,037
Where do you want to go?
1146
01:31:38,971 --> 01:31:40,914
You still don't want to come?
1147
01:31:52,216 --> 01:31:53,916
it's already sold 20 thousand rial
1148
01:31:54,041 --> 01:31:58,448
If you use 270 kilos of flour every time....
1149
01:31:59,680 --> 01:32:04,826
... what are the benefits per day?
1150
01:32:05,491 --> 01:32:07,211
How to complete this?
1151
01:32:07,752 --> 01:32:09,668
Lu bo & apos; ong huh?
1152
01:32:11,252 --> 01:32:12,531
What?
1153
01:32:13,919 --> 01:32:15,576
Bo & apos; ong?
1154
01:32:16,585 --> 01:32:18,125
What question?
1155
01:32:19,629 --> 01:32:22,958
If you don't know the Babu pregnant?
1156
01:32:24,398 --> 01:32:25,869
Why?
1157
01:32:27,190 --> 01:32:31,998
Lo said when Jeng Qahraei and Razieh
your story didn't hear anything
1158
01:32:32,499 --> 01:32:33,787
Yeah. P>
1159
01:32:33,912 --> 01:32:38,622
Then I heard when Jeng Qahraei gave me the number
Gynecologist with Razieh?
1160
01:32:39,665 --> 01:32:42,115
Did he tell you during the same conversation?
1161
01:32:51,386 --> 01:32:52,161
Okay
1162
01:32:53,385 --> 01:32:56,492
So, if you want to calculate...
1163
01:33:02,217 --> 01:33:04,577
Yes
1164
01:33:05,942 --> 01:33:07,988
Mama Lo is an honest story.
1165
01:33:10,195 --> 01:33:15,244
When he told Si Guru I heard everything in the kitchen
1166
01:33:16,789 --> 01:33:18,864
Then why do you say no?
1167
01:33:22,289 --> 01:33:25,843
What do you think will happen
if I tell you the truth?
1168
01:33:28,496 --> 01:33:31,411
1 to 3 people are jailed. p >
1169
01:33:32,084 --> 01:33:35,617
Then what about your fate...
1170
01:33:36,708 --> 01:33:38,192
Who do you live with?
1171
01:33:39,412 --> 01:33:41,319
I said I didn't, bro.
1172
01:33:44,080 --> 01:33:46,117
If you don't , why are you pushing him?
1173
01:33:46,242 --> 01:33:49,901
I don't know she's pregnant, but when I lost control
I forgot
1174
01:33:50,179 --> 01:33:53,486
I really forgot. Gua is off guard. P>
1175
01:33:59,237 --> 01:34:01,053
So, just tell them. P>
1176
01:34:05,048 --> 01:34:06,910
The law can't get that
1177
01:34:08,016 --> 01:34:10,283
They will also say Lo or not
1178
01:34:17,742 --> 01:34:19,283
Look at me
1179
01:34:20,006 --> 01:34:22,654
if you want, I'll say to them
1180
01:35:15,912 --> 01:35:17,861
Hello.
- Hello. P>
1181
01:35:22,654 --> 01:35:25,887
Did I say I can't come forward school?
1182
01:35:46,104 --> 01:35:47,605
Jeng Qahraei!
1183
01:35:58,843 --> 01:36:00,443
What is the need for him?
1184
01:36:00,780 --> 01:36:03,598
Jeng Qahraei, wait...
1185
01:36:03,723 --> 01:36:07,642
Please wait a minute, I want to explain everything.
1186
01:36:08,249 --> 01:36:10,731
Please allow me... see... why...
1187
01:36:11,209 --> 01:36:12,895
Father!
1188
01:36:15,816 --> 01:36:17,925
Who
1189
01:36:18,050 --> 01:36:19,859
I can't do it if there are no witnesses there
1190
01:36:19,984 --> 01:36:23,812
if I don't have a witness
I wait until he kills my child?
1191
01:36:23,943 --> 01:36:27,852
- How am I going to be honest?
- Why do I bo & apos; ong?
1192
01:36:27,983 --> 01:36:32,692
Your honor, I bring my child here to here
for bo... you?
1193
01:36:32,817 --> 01:36:36,808
Lo's son here now?
- Yeah, here, call him in, ask him.
1194
01:36:37,067 --> 01:36:40,929
I'm afraid to take him to school.
I'm afraid stay at home.
1195
01:36:42,274 --> 01:36:45,894
Is the plaintiff here? - I can't
leave my father at home. - Did you finish writing ??
1196
01:36:46,649 --> 01:36:47,727
Just a little more. P>
1197
01:36:48,399 --> 01:36:50,396
Can't you leave it pregnant? P>
1198
01:36:50,521 --> 01:36:51,810
Gak, gak tauk.
1199
01:36:51,935 --> 01:36:55,429
When did he tell the teacher
about the pregnancy you didn't hear?
1200
01:36:55,554 --> 01:36:56,883
No, I didn't hear it.
1201
01:36:58,105 --> 01:36:59,480
Don't you hear?
1202
01:36:59,605 --> 01:37:02,124
Gua said I didn't hear them chat...
1203
01:37:02,363 --> 01:37:05,150
The teacher came back and pulled back his statement. P>
1204
01:37:05,440 --> 01:37:06,718
- He said you actually took it. P>
1205
01:37:07,105 --> 01:37:09,836
- he Can you tell me when I say?
- Yeah, yesterday he came here
1206
01:37:09,961 --> 01:37:11,889
He went to school, disturbed him
1207
01:37:12,064 --> 01:37:14,730
No, do you hear when they talk?
1208
01:37:14,855 --> 01:37:17,740
Kagak. - How do you get the teacher to close the Doctor's phone number
with the babu? P>
1209
01:37:17,865 --> 01:37:20,184
My son who said to me
- What did he say? P>
1210
01:37:20,309 --> 01:37:23,892
If he got the number from the teacher
1211
01:37:24,103 --> 01:37:25,975
Have the child enter
1212
01:37:27,313 --> 01:37:28,722
Now?
1213
01:37:29,771 --> 01:37:31,145
Please wait outside
1214
01:37:32,313 --> 01:37:33,556
What question?
1215
01:37:38,187 --> 01:37:39,810
What does he want to ask? P>
1216
01:37:42,937 --> 01:37:44,891
Gua gak tauk. Ni, kasih ke gue.
1217
01:37:52,436 --> 01:37:54,094
What is Lo's statement?
1218
01:37:54,602 --> 01:37:56,344
Lo hasn't asked anything yet.
1219
01:37:56,936 --> 01:37:59,424
Father do you say if I want to ask questions?
1220
01:38:00,102 --> 01:38:02,311
No. br /> - What class is Luh?
1221
01:38:02,436 --> 01:38:03,678
Six
1222
01:38:04,393 --> 01:38:08,599
When your tutor is at home
then chat with the babu...
1223
01:38:08,767 --> 01:38:12,428
.... about pregnancy, are you there?
1224
01:38:12,964 --> 01:38:16,639
That time? Not like that, I'm taking a book. P>
1225
01:38:17,029 --> 01:38:20,928
Then, how come you can't teacher
give your doctor the same number? P>
1226
01:38:22,821 --> 01:38:26,434
He gave it afterwards, when you want to run away
1227
01:38:26,559 --> 01:38:29,308
In front of Lo?
- Yes.
1228
01:38:29,475 --> 01:38:31,223
Why doesn't Lo say to Bro?
1229
01:38:31,348 --> 01:38:32,194
What?
1230
01:38:32,319 --> 01:38:35,762
Tuh Babu get the number from the less teacher
1231
01:38:36,432 --> 01:38:39,880
The cave doesn't matter if it's important for the father.
1232
01:38:41,516 --> 01:38:44,633
So you tell your father, or
he hears it himself?
1233
01:38:45,099 --> 01:38:49,174
About Doctor numbers? Gua said he was. P>
1234
01:38:49,783 --> 01:38:51,839
Lo bilang dia?
- Iya.
1235
01:38:53,265 --> 01:38:54,721
Okay, that's fine
1236
01:39:45,552 --> 01:39:49,047
Am I involved in crime?
- I'm surprised, don't have to think about it
1237
01:39:49,718 --> 01:39:51,593
You don't accept
accountability. / p>
1238
01:39:51,718 --> 01:39:55,107
I accept responsibility,
but what for?
1239
01:39:55,232 --> 01:39:57,510
Hang out in court, two years...
1240
01:39:57,635 --> 01:39:59,677
... then your salary 100,000 toman per month? P>
1241
01:39:59,802 --> 01:40:03,947
This is what I'm upset about,
why do you think I'm going to court for money? P>
1242
01:40:04,227 --> 01:40:05,525
When did I say that? P>
1243
01:40:05,650 --> 01:40:08,088
Lo I thought, gembel, then I will die...
1244
01:40:08,259 --> 01:40:11,994
... then we will, on that?
- No, I didn't say that
1245
01:40:12,119 --> 01:40:14,188
- Wait, let me I see what he said
1246
01:40:14,313 --> 01:40:18,336
This is not the way... everything
it won't make you come up from the grave
1247
01:40:18,461 --> 01:40:20,341
... then the man won't be killed
1248
01:40:20,634 --> 01:40:23,676
Her husband didn't do it on purpose.
1249
01:40:23,801 --> 01:40:26,751
- They're good people, they tried to make
find a solution
1250
01:40:27,133 --> 01:40:30,414
Take the money
don't waste it
1251
01:40:31,007 --> 01:40:34,622
Let's make a deal now.
Convince me I made it for me.
1252
01:40:36,507 --> 01:40:41,163
Is he really needing to be convinced?
Go there first...
1253
01:40:43,048 --> 01:40:45,549
They tried to make peace...
1254
01:40:45,674 --> 01:40:48,755
... try to see yourself.
- Sir, don't let him run away
1255
01:40:52,338 --> 01:40:54,874
Wait a minute, I want to say.
1256
01:41:27,576 --> 01:41:30,201
Hello.
- Hello.
1257
01:41:45,348 --> 01:41:46,911
Do you want to stay or not?
1258
01:41:49,459 --> 01:41:50,429
Mah...
1259
01:41:53,376 --> 01:41:55,331
Let's talk for a moment
1260
01:42:04,625 --> 01:42:06,948
Here, sit down, I want to say.
1261
01:42:09,583 --> 01:42:11,041
Yes, I hear
1262
01:42:13,000 --> 01:42:16,164
Today I went to find his behavior. < /p>
1263
01:42:16,957 --> 01:42:18,284
Duduk.
1264
01:42:29,457 --> 01:42:35,937
All negotiate with him,
offer compensation of 15 million
1265
01:42:36,062 --> 01:42:38,676
Three checks five million
1266
01:42:39,665 --> 01:42:41,951
How dare you really promise me money?
1267
01:42:42,290 --> 01:42:45,609
I'm worried about child safety
- You don't understand what I'm saying!
1268
01:42:45,734 --> 01:42:48,365
Now you're late
I'm dying because I'm worried
1269
01:42:48,490 --> 01:42:51,372
I said why is that like that?
1270
01:42:52,424 --> 01:42:54,284
I'm not here to ask for a fight
1271
01:42:54,497 --> 01:42:56,539
Allahu Akbar, why doesn't he understand, too?
1272
01:42:56,664 --> 01:43:00,113
What did you say Is this all my fault?
Did you say I knew you to him?
1273
01:43:00,246 --> 01:43:03,528
Did you say all this
because I ran away to Nyokap's house?
1274
01:43:03,704 --> 01:43:05,038
Let me fix everything
1275
01:43:05,163 --> 01:43:08,954
But if I say to him I'll pay,
I'll be responsible
1276
01:43:09,079 --> 01:43:11,661
He agrees.
- He doesn't want to leave us
1277
01:43:11,786 --> 01:43:14,828
Do you think he'll stop bothering if you pay?
- Then why should I pay him?
1278
01:43:14,953 --> 01:43:16,327
Think of it as a dowry of a cave.
1279
01:43:16,795 --> 01:43:22,287
If I ask for it, lend,
you will get another dowry again
1280
01:43:22,412 --> 01:43:25,319
But money for him, not even though
I want to give
1281
01:43:25,444 --> 01:43:28,824
Our child again puberty,
he will suffer because of this
1282
01:43:29,286 --> 01:43:34,737
oh, so now you understand
if our child is puberty?
1283
01:43:35,925 --> 01:43:37,785
If he suffers
he won't say
1284
01:43:38,168 --> 01:43:40,531
Why do you think he'll < br /> stay with you?
1285
01:43:40,895 --> 01:43:42,943
He chose you?
1286
01:43:44,285 --> 01:43:46,524
He lives with you then we
don't need it
1287
01:43:48,521 --> 01:43:50,904
He knows I won't go
everywhere without him.
1288
01:43:52,826 --> 01:43:55,658
He suffered, but he hid it.
1289
01:44:00,097 --> 01:44:05,141
You call me, you said
if he won't pay before his mistake guaranteed.
1290
01:44:05,745 --> 01:44:07,491
I want to sell a car.
1291
01:44:08,288 --> 01:44:11,821
I don't want you to sell your car for me
- it's not for Lo anyway
1292
01:44:12,158 --> 01:44:14,408
If you don't, kid quite valuable...
1293
01:44:14,533 --> 01:44:17,400
What the hell is Lo?
This is sola money tauk.
1294
01:44:17,533 --> 01:44:20,945
Until the safety of my child is guaranteed,
I can't just calm down .
1295
01:44:21,070 --> 01:44:23,480
You don't really have the right
to do anything
1296
01:44:23,736 --> 01:44:25,144
Don't you understand?
1297
01:44:25,572 --> 01:44:28,441
if I don't try,
maybe Lo is still in jail now.
1298
01:44:32,407 --> 01:44:35,460
Make an agreement with the court
then ask for a refund.
1299
01:44:35,585 --> 01:44:39,088
I don't want to out of jail
because of your guarantee
1300
01:44:56,571 --> 01:44:59,653
Wake up, Termeh.
Wake up, let's run away.
1301
01:44:59,780 --> 01:45:01,438
I wake up saying.
1302
01:45:01,738 --> 01:45:03,396
Mamah, please. P>
1303
01:45:05,488 --> 01:45:09,646
I don't want to stay here anymore.
- No, Mah, I won't leave. P>
1304
01:45:09,820 --> 01:45:12,652
15 million is too valuable for me,
You don't want your child in the middle of this
1305
01:45:12,819 --> 01:45:14,526
I'm not going to leave Lo. P>
1306
01:45:14,819 --> 01:45:17,309
You don't think it means your child...
1307
01:45:17,445 --> 01:45:19,566
Mah, what are you doing? < br /> - When you see your child alive...
1308
01:45:19,737 --> 01:45:21,063
Lo said you were going to stay.
1309
01:45:21,188 --> 01:45:23,943
I was saying that Gobob said that.
- Mah, please don't! / p>
1310
01:45:24,068 --> 01:45:27,084
- For God's sake, please
- I'm waiting in the car.
1311
01:45:38,442 --> 01:45:42,105
Okay, go a few days until
the finishing exam.
1312
01:45:42,817 --> 01:45:45,106
Grandma and Grandpa Lo there too
1313
01:45:45,393 --> 01:45:49,105
Lo will be more comfortable
- Lo said this isn't serious?
1314
01:45:50,110 --> 01:45:51,768
Now it's getting serious
1315
01:45:53,276 --> 01:45:54,768
Termeh....
1316
01:45:55,370 --> 01:45:57,142
Dear...
1317
01:45:58,535 --> 01:46:00,608
You cry, I'm crying too.
1318
01:46:00,733 --> 01:46:03,531
Why don't you want to pay for babu
so you can come back again ?
1319
01:46:03,656 --> 01:46:06,054
Mama doesn't have any interest in money, baby
1320
01:46:06,179 --> 01:46:10,988
Yeah, how come she wants to stay, I see
the stuff in the car.
1321
01:46:51,503 --> 01:46:54,675
If You think I'm wrong,
until my mother Lo sonoh then said back here
1322
01:46:54,922 --> 01:46:57,723
we'll call him then set up
but give them money
1323
01:48:14,396 --> 01:48:15,742
I doubt
1324
01:48:16,020 --> 01:48:18,055
Didn't he throw you?
1325
01:48:18,362 --> 01:48:19,134
Yes.
1326
01:48:20,439 --> 01:48:23,045
When you go home, does something happen?
1327
01:48:24,012 --> 01:48:26,592
Shock, even before the child I stop motion.
1328
01:48:27,585 --> 01:48:29,465
Before he throws Lo?
1329
01:48:35,098 --> 01:48:37,586
You mean that Lo's kid has died before?
1330
01:48:38,180 --> 01:48:42,422
I don't know. Maybe just.
- Something happened before? P>
1331
01:48:44,596 --> 01:48:48,478
I don't believe that,
but I was in pain the night before. P>
1332
01:48:50,016 --> 01:48:52,631
Have you had a miscarriage before?
- Kagak. P>
1333
01:48:55,720 --> 01:48:57,592
I've been hit by a car. P>
1334
01:49:04,379 --> 01:49:09,133
Lo's in-law wandered on the road.
I veil veil and then suck him. P>
1335
01:49:10,761 --> 01:49:14,344
With a fool he wants crossing
I immediately ran nyusulin...
1336
01:49:14,469 --> 01:49:17,586
... so the car crashed into me,
not crashing into the old fart.
1337
01:49:18,217 --> 01:49:20,044
The night I was in pain again
1338
01:49:23,135 --> 01:49:25,173
Why are you talking about it?
1339
01:49:26,994 --> 01:49:29,790
Why doesn't Lo say that in court?
1340
01:49:31,510 --> 01:49:35,419
I'm going to kill myself
if he says I'm talking about this.
1341
01:49:36,985 --> 01:49:42,330
He's been persistent since he was billed
yesterday's creditor
1342
01:49:42,868 --> 01:49:46,582
What's wrong with him?
How much can this damage our lives?
1343
01:49:49,690 --> 01:49:51,501
This wrong cave.
1344
01:49:55,258 --> 01:49:58,093
yesterday when he said lo
want to give money to him...
1345
01:49:58,218 --> 01:50:01,749
... I'm really scared and then I call here and there...
1346
01:50:02,439 --> 01:50:06,129
They say if you doubt
you will get the money for sin.
1347
01:50:06,755 --> 01:50:09,925
If we don't pay then what?
1348
01:50:10,050 --> 01:50:13,463
I promise I won't repeat
what did I just do say
1349
01:50:13,588 --> 01:50:16,214
But your men will continue to bother
my family...
1350
01:50:16,339 --> 01:50:17,695
I'm worried about my child.
1351
01:50:17,820 --> 01:50:22,083
I'm afraid if the money is dirty in home
nothing will happen to him
1352
01:50:22,521 --> 01:50:24,545
What do you want from me?
1353
01:50:25,964 --> 01:50:27,622
Don't pay money.
1354
01:50:28,911 --> 01:50:30,410
Don't pay.
1355
01:50:37,797 --> 01:50:39,787
Will you stop bothering me?
1356
01:51:13,096 --> 01:51:16,036
Love that to me, bring some small plates.
1357
01:51:17,377 --> 01:51:19,414
Don't worry, nothing will happen.
1358
01:51:40,248 --> 01:51:46,326
When you pull out your complaint from the court
we will give you 3 checks.
1359
01:51:46,698 --> 01:51:48,089
God bless you.
1360
01:51:48,368 --> 01:51:52,742
Take the same paper with pen,
write everything and sign it
1361
01:51:53,597 --> 01:51:55,697
But I want to say something before...
1362
01:51:55,822 --> 01:51:57,710
Come on, everyone please
1363
01:51:57,835 --> 01:52:06,342
I want to see this with her son coming here,
I want to say something...
1364
01:52:09,048 --> 01:52:10,824
Why doesn't he want to come here? P>
1365
01:52:12,706 --> 01:52:14,032
Thanks. P>
1366
01:52:15,054 --> 01:52:17,446
Please call my child too.
1367
01:52:20,983 --> 01:52:23,119
Termeh, daddy called.
1368
01:52:28,484 --> 01:52:29,288
Hi all
1369
01:52:34,874 --> 01:52:37,772
Termeh, sit here.
1370
01:52:44,283 --> 01:52:45,825
Excuse me
1371
01:52:47,975 --> 01:52:48,897
Look...
1372
01:52:49,260 --> 01:52:52,991
I wrote that I checked then I gave you,
there is no problem.
1373
01:52:53,322 --> 01:52:54,692
Everything is fine.
1374
01:52:55,172 --> 01:52:57,111
I have a cave one request, if I may.
1375
01:52:57,747 --> 01:53:00,116
Jeng, you good girl
1376
01:53:01,387 --> 01:53:05,239
Bringing the cave of the Qur'an
I'll swear if it's because of me
you miscarry.
1377
01:53:13,577 --> 01:53:15,568
Take the Quran
1378
01:53:16,041 --> 01:53:17,612
Can you take it?
1379
01:53:34,777 --> 01:53:37,278
Turn fast, or they will doubt...
1380
01:53:38,950 --> 01:53:43,524
Creditors here make money.
Don't damage his reputation.
1381
01:53:45,632 --> 01:53:47,149
I won't swear
1382
01:53:48,948 --> 01:53:52,278
Didn't you say you overtook the father
then got hit by a car?
1383
01:53:54,402 --> 01:53:58,607
Why don't you go back?
- I'm afraid to swear.
1384
01:54:00,069 --> 01:54:04,294
Why?
- I doubt
1385
01:54:10,989 --> 01:54:12,861
Allah...
1386
01:54:13,860 --> 01:54:16,188
Azam, sit with them, bro.
1387
01:54:19,095 --> 01:54:22,835
Why do you tell me now?
1388
01:54:24,082 --> 01:54:26,063
I swear I told Azam
1389
01:54:27,603 --> 01:54:29,769
The real story
1390
01:54:33,330 --> 01:54:36,562
Before I get a miscarriage
I was hit by a car...
1391
01:54:36,862 --> 01:54:39,480
... my stomach's pain is very painful.
1392
01:54:49,487 --> 01:54:52,195
- Come on, it's already set.
- Nggaaak. P>
1393
01:54:52,320 --> 01:54:54,028
This is a sin. I asked. P>
1394
01:54:54,153 --> 01:54:57,320
He agreed to pay compensation, come on. P>
1395
01:54:57,445 --> 01:55:00,318
I'm afraid, God will be angry. P>
1396
01:55:00,443 --> 01:55:03,856
What the hell are you doing? Look at my cave...
1397
01:55:03,985 --> 01:55:07,860
... think about my situation,
sorry for my cave
1398
01:55:07,985 --> 01:55:11,577
I'm afraid something will happen to the child
if we continue this.
1399
01:55:12,025 --> 01:55:13,684
- Come on.
- Can't.
1400
01:55:13,921 --> 01:55:16,625
- Kampret.
- I can't. P>
1401
01:55:16,996 --> 01:55:21,146
For God's sake, I can't
1402
01:55:23,044 --> 01:55:26,338
Don't hit me, don't
1403
01:55:45,956 --> 01:55:50,243
Jeng, why did you come here tonight?
Didn't I just forbid it? P>
1404
01:55:50,481 --> 01:55:52,846
Didn't I say haram money
& we don't need it? P>
1405
01:55:53,083 --> 01:55:55,642
What do I want? P>
1406
01:55:56,667 --> 01:55:59,305
Why did Lo do this
1407
01:57:26,442 --> 01:57:27,969
Come on.
1408
01:57:32,975 --> 01:57:34,763
Come on, go.
1409
01:57:49,116 --> 01:57:52,056
Hello.
- Hello. Sign in...
1410
01:58:01,808 --> 01:58:04,130
Yeah, so what's the decision? P>
1411
01:58:04,372 --> 01:58:09,588
Okay, you guys are handing over to
to do the same with whom you live after the divorce
1412
01:58:09,713 --> 01:58:12,969
Are you the same or you are? P>
1413
01:58:13,748 --> 01:58:16,092
- Have you made the decision?
- Yes. P>
1414
01:58:17,008 --> 01:58:18,629
- Sure, Lo?
- Sure. P>
1415
01:58:29,470 --> 01:58:32,302
- Udah mikir baik-baik?
- Udah.
1416
01:58:34,885 --> 01:58:36,676
- So what, honey?
1417
01:58:38,239 --> 01:58:40,419
I have to say now?
1418
01:58:41,387 --> 01:58:44,047
- If you haven't...
- No, I've already thought about this carefully....
1419
01:58:48,793 --> 01:58:51,126
- If you drop it
- No, I already
1420
01:58:51,384 --> 01:58:52,092
then?
1421
01:58:53,781 --> 01:58:56,896
You want them to wait outside
if this
1422
01:58:57,876 --> 01:58:59,710
It's okay?
1423
01:59:00,298 --> 01:59:02,216
Sir, wait outside for a while.
1424
01:59:04,700 --> 01:59:06,956
You too, bro.