1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00: 00: 00,000 -> 00: 00: 20,000 Interpreting by TZ17 2 00:00:20,500 --> 00:00:35,500 KARAWANG, SEPTEMBER 07, 2018 3 00:01:24,459 --> 00:01:34,469 A GENTLE CREATURE 4 00:03:23,995 --> 00:03:26,373 Why are you sitting like this? 5 00:03:28,125 --> 00:03:30,210 Why are you so sad? 6 00:05:31,039 --> 00:05:33,083 I talked to you! Wake up! 7 00:05:35,460 --> 00:05:36,503 Your ID. 8 00:05:45,679 --> 00:05:48,431 Everyone knows. Everyone understands. 9 00:05:48,557 --> 00:05:51,393 If the war starts, then what? One nuclear missile... 10 00:05:51,518 --> 00:05:54,062 Do you think Russian people can't aim? 11 00:05:54,187 --> 00:05:59,025 There are many ways to blow up America with a single missile. 12 00:06:00,443 --> 00:06:04,531 - One nuclear missile, damn it! - What else can be said? 13 00:06:07,701 --> 00:06:09,494 Young people always jump in line. 14 00:06:09,619 --> 00:06:12,455 I have to get my pension. I want to eat. 15 00:06:12,581 --> 00:06:13,999 200 rubles. 16 00:06:14,124 --> 00:06:15,166 For what? 17 00:06:15,709 --> 00:06:17,043 This is "back to sender". 18 00:06:17,168 --> 00:06:18,461 Why is it returned? 19 00:06:19,296 --> 00:06:21,464 - Put it there. - Did they say nothing? 20 00:06:22,257 --> 00:06:24,175 The reason is not specified. 21 00:06:24,301 --> 00:06:25,802 What does that mean? 22 00:06:25,927 --> 00:06:28,013 I don't know. Where did you send it? 23 00:06:29,139 --> 00:06:31,099 Excuse me. Do you have a blank form? 24 00:06:31,224 --> 00:06:32,475 - On the table. - Thank you. 25 00:06:33,143 --> 00:06:34,269 To jail? 26 00:06:36,938 --> 00:06:39,107 Signature here. 27 00:06:39,232 --> 00:06:41,359 Didn't they say anything else? 28 00:06:43,570 --> 00:06:45,071 Will you pay? 29 00:06:45,864 --> 00:06:47,490 Or should I take it back? 30 00:06:49,492 --> 00:06:52,537 - Can I collect gifts? - There's a queue, young man. 31 00:06:54,205 --> 00:06:56,333 Patience! 32 00:06:57,042 --> 00:07:00,337 Why is it returned? Usually, there is no problem. 33 00:07:03,173 --> 00:07:05,842 Please check. Is there no record? 34 00:07:08,178 --> 00:07:10,138 Maybe to find out? 35 00:07:13,099 --> 00:07:14,809 Signature here. 36 00:07:24,194 --> 00:07:26,529 Come here, I'll give it to you there. 37 00:07:32,994 --> 00:07:35,330 Maybe there are some documents attached? 38 00:07:35,455 --> 00:07:38,792 Documents? This is the post office, is not prison information! 39 00:07:38,917 --> 00:07:41,086 Please tell me who I have to contact! 40 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 Your husband? 41 00:07:46,257 --> 00:07:47,425 Your child? 42 00:07:48,802 --> 00:07:50,136 Your father, then? 43 00:07:50,261 --> 00:07:51,388 Leave him alone. 44 00:07:51,513 --> 00:07:53,348 Father or not father, is this for you? 45 00:07:53,473 --> 00:07:56,935 I'm just trying to help. Can't you see he's confused? 46 00:07:57,060 --> 00:07:59,646 How can you help him? Get away from him. 47 00:07:59,771 --> 00:08:01,564 He doesn't want to talk to you. 48 00:08:01,690 --> 00:08:03,358 I will spit on your face. 49 00:08:03,483 --> 00:08:06,444 I will cough up some TB on you! 50 00:08:06,569 --> 00:08:08,530 You are brave. Get away! 51 00:09:35,408 --> 00:09:37,952 Our Zinka. The person who lives in the blue house. 52 00:09:38,078 --> 00:09:40,163 At the corner of Lenin and Engels Road. 53 00:09:40,288 --> 00:09:42,874 They dig arms or something in that area, 54 00:09:43,333 --> 00:09:45,376 and that's where he saw it. 55 00:09:46,920 --> 00:09:48,004 Which Zinka? 56 00:09:48,129 --> 00:09:50,215 There is only one Zinka here. 57 00:09:52,717 --> 00:09:54,844 At first they hid the body. 58 00:09:55,553 --> 00:09:56,596 Yes... 59 00:09:57,222 --> 00:10:00,183 I told you! He knows everything. 60 00:10:00,308 --> 00:10:02,727 Then they come back and chop their bodies. 61 00:10:02,852 --> 00:10:05,605 With the same saw he gave it. 62 00:10:05,730 --> 00:10:08,233 The same saw they used to cut it. 63 00:10:09,109 --> 00:10:11,486 Then they buried the body parts in the forest So the police need a week to find all the parts. 64 00:10:11,611 --> 00:10:14,697 Some here, some there. 65 00:10:14,823 --> 00:10:16,533 I wonder why they... 66 00:10:16,658 --> 00:10:18,785 Apparently, that's why. 67 00:10:19,452 --> 00:10:21,538 - They dig it out of the snow? - No, it's summer. 68 00:10:22,664 --> 00:10:25,750 Am I, _ shelf for your package? 69 00:10:25,875 --> 00:10:28,169 Hold your box properly, miss. 70 00:10:28,294 --> 00:10:30,380 Stop putting it on my feet! 71 00:10:30,505 --> 00:10:32,674 I wear stockings, you know. 72 00:10:32,799 --> 00:10:35,343 Keep your box away from me! 73 00:10:35,468 --> 00:10:37,137 Where should he move it? There are people here too! 74 00:10:37,262 --> 00:10:39,931 75 00:10:40,056 --> 00:10:42,392 We also have legs. Stop moaning! 76 00:10:42,517 --> 00:10:44,185 Think of your own business! 77 00:10:44,310 --> 00:10:46,771 That's not the same. You wear pants. 78 00:10:46,896 --> 00:10:48,731 Pants or no pants, I still have legs. 79 00:10:48,857 --> 00:10:50,900 They know that the bus is crowded and they push into with their boxes! 80 00:10:51,025 --> 00:10:53,611 They transport boxes all over the place. 81 00:10:54,195 --> 00:10:57,157 Here, there and behind, are all boxes! 82 00:10:57,282 --> 00:11:01,786 One day it was a coffin... 83 00:11:01,911 --> 00:11:04,873 The whole bus helps hold it back. 84 00:11:04,998 --> 00:11:07,417 They hold it high, above their heads. 85 00:11:07,542 --> 00:11:10,336 What choices do they have? 86 00:11:10,461 --> 00:11:11,796 A man dies. He must be buried. 87 00:11:11,921 --> 00:11:14,757 His relatives can pay the coffin, 88 00:11:14,883 --> 00:11:16,759 but not for transportation. 89 00:11:16,885 --> 00:11:19,012 So they have to take it on the bus. 90 00:11:19,137 --> 00:11:20,930 Who objected? Nobody. 91 00:11:21,055 --> 00:11:23,766 We will all die. 92 00:11:23,892 --> 00:11:25,685 93 00:11:27,353 --> 00:11:33,067 So, your coffin, a holy woman, will be taken in the same way. 94 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 Shut up, old lady! 95 00:11:35,320 --> 00:11:37,530 Why? Do you think you are immortal? 96 00:11:37,655 --> 00:11:39,490 We will all die. Even you. 97 00:11:39,616 --> 00:11:43,453 And you won't need your stockings. 98 00:11:43,953 --> 00:11:46,414 Only my luck... 99 00:11:46,539 --> 00:11:51,002 Every time I ride a bus, there is always an idiot who drives with me! 100 00:11:51,461 --> 00:11:54,088 Who doesn't want to shut up! 101 00:11:54,214 --> 00:11:56,758 Now he doesn't like my stock. 102 00:11:56,883 --> 00:11:59,427 Know where you can push my stock? 103 00:11:59,552 --> 00:12:02,305 I have a friend about 20 years ago. 104 00:12:02,430 --> 00:12:06,226 One night we boarded the bus home. The next day he did not appear. 105 00:12:06,351 --> 00:12:08,728 What happened? He died last night. 106 00:12:08,853 --> 00:12:09,979 Like that. 107 00:12:11,689 --> 00:12:13,441 The detective keeps coming. 108 00:12:13,566 --> 00:12:17,070 They will dig everything and identify the body. 109 00:12:17,195 --> 00:12:19,781 But he keeps coming back. 110 00:12:19,906 --> 00:12:24,285 So people are starting to wonder, why is he still hanging around? 111 00:12:26,162 --> 00:12:30,083 He doesn't go anywhere. Just keep coming and going. 112 00:12:30,208 --> 00:12:31,334 So? 113 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 So I told you. He visited Zinka. 114 00:12:34,295 --> 00:12:37,548 While looking for the body, he noticed Zinka. 115 00:12:37,674 --> 00:12:40,218 - And? - Our Zinka. 116 00:12:40,343 --> 00:12:43,763 What is in the blue house, is at the corner of Lenin and Engels. 117 00:12:43,888 --> 00:12:48,351 They dig an arm or something and he talks to him... 118 00:16:49,383 --> 00:16:52,762 I've been looking for you! I'm not sure it's you. 119 00:16:53,638 --> 00:16:57,934 My niece is here. I filled out the tank from our extra inventory. 120 00:16:58,059 --> 00:17:01,103 Too far to walk. The road is bad. 121 00:17:01,229 --> 00:17:02,980 - Say hello. - Hi. 122 00:17:05,942 --> 00:17:09,695 If Petrovich stops by, informs him that the pump is leaking. 123 00:17:09,820 --> 00:17:11,989 I already told him, but he didn't fix it. 124 00:17:16,619 --> 00:17:17,870 Alright... 125 00:17:18,746 --> 00:17:23,584 There is water, tea and sugar. 126 00:17:23,709 --> 00:17:26,379 And there is some bread left. Please. 127 00:17:26,837 --> 00:17:27,922 Alright... 128 00:17:29,674 --> 00:17:32,426 The key is in the nail, the key is in the key. 129 00:17:32,552 --> 00:17:34,679 I go, to you. 130 00:17:36,806 --> 00:17:41,602 You won't get bored tonight, You've got a friend. 131 00:17:42,853 --> 00:17:45,565 What is worth keeping in your house? 132 00:17:45,690 --> 00:17:48,484 Can you replace me next week? 133 00:17:49,610 --> 00:17:51,028 Something happened? 134 00:17:52,321 --> 00:17:55,157 They gave me a visit. I need a few days. 135 00:17:57,910 --> 00:18:01,122 This is holy. You will see your man. 136 00:18:01,247 --> 00:18:02,873 You're sad, here alone. 137 00:18:05,126 --> 00:18:06,377 Shut up! 138 00:18:06,502 --> 00:18:08,045 Does it matter? 139 00:18:08,546 --> 00:18:11,424 So you can go to town. 140 00:18:12,216 --> 00:18:13,926 You can see people. 141 00:18:16,721 --> 00:18:20,433 I'm never in jail, 142 00:18:20,558 --> 00:18:23,269 so I never had a chance to see the world. 143 00:18:25,813 --> 00:18:27,815 God... You bastard! 144 00:18:27,940 --> 00:18:30,901 I hope they put it in jail someday. 145 00:18:31,027 --> 00:18:32,737 Can you protect me? 146 00:18:32,862 --> 00:18:33,904 Alright... 147 00:18:35,740 --> 00:18:38,784 You stayed here all day, not one car. 148 00:18:38,909 --> 00:18:42,955 There's nothing to talk to. What do we guard here? 149 00:18:43,623 --> 00:18:48,586 There is only one car today. Foreigners. Don't speak Russian. 150 00:18:48,711 --> 00:18:54,383 I say this, I say that, what he can say is "blah-blah-blah". 151 00:18:55,134 --> 00:18:58,512 And you will go to town! You will see people! 152 00:18:58,638 --> 00:19:02,350 We are stuck here with the radio, is just "blah-blah-blah". 153 00:19:02,475 --> 00:19:04,393 So? Is that alright? 154 00:19:05,269 --> 00:19:08,314 I have to go. He is waiting for me. 155 00:19:08,439 --> 00:19:09,857 What's your answer? 156 00:19:12,526 --> 00:19:14,195 My answer, my answer... 157 00:19:15,071 --> 00:19:16,781 Bring us treats. 158 00:19:17,698 --> 00:19:20,076 Not for me. I don't need anything. 159 00:19:20,201 --> 00:19:22,703 Something for my niece. He has sweet teeth. 160 00:19:23,829 --> 00:19:25,665 I'll leave the dog here. 161 00:19:26,415 --> 00:19:27,500 Take care of the house. 162 00:19:27,625 --> 00:19:30,586 You have nothing to steal! 163 00:19:32,797 --> 00:19:34,590 Let's go! 164 00:20:30,479 --> 00:20:32,356 Take a step. 165 00:20:43,367 --> 00:20:45,619 Through a metal detector. 166 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 Hurry up... 167 00:21:02,261 --> 00:21:04,013 Stepping in. 168 00:21:04,138 --> 00:21:07,057 Keys, cellphones, and weapons on the table! Keep moving. 169 00:21:07,183 --> 00:21:09,560 And the weapon between my legs? On the table too? 170 00:21:09,685 --> 00:21:11,771 There's always castration. 171 00:21:11,896 --> 00:21:14,106 That's not castration, is circumcision! 172 00:21:14,231 --> 00:21:16,734 - Here, with your bag. - Move it. 173 00:21:17,568 --> 00:21:18,861 For children? 174 00:21:18,986 --> 00:21:20,863 Yes, children's items, and mine. 175 00:21:29,497 --> 00:21:30,998 Move. 176 00:21:33,959 --> 00:21:35,419 What did you get here? 177 00:21:36,545 --> 00:21:37,880 A box. 178 00:21:38,005 --> 00:21:39,340 What box? 179 00:21:39,799 --> 00:21:40,966 A package. 180 00:21:42,092 --> 00:21:43,552 What kind of package is that? 181 00:21:43,677 --> 00:21:45,429 Regular package. 182 00:21:45,888 --> 00:21:47,473 And what is in the package? 183 00:21:47,598 --> 00:21:50,351 Some things, clothes, canned food. 184 00:21:50,476 --> 00:21:51,852 What canned food? 185 00:21:52,478 --> 00:21:53,771 Canned fish. 186 00:21:55,022 --> 00:21:56,065 Alright. 187 00:21:56,732 --> 00:21:58,651 Take your bag and follow me. 188 00:22:09,161 --> 00:22:11,622 - Where did you go? - Siberia, of course. 189 00:22:11,747 --> 00:22:13,999 - The choice of the right destination! - Thank you. 190 00:22:39,483 --> 00:22:42,069 - What is that? - Condensed milk. 191 00:22:42,194 --> 00:22:43,737 Are you sure? 192 00:22:44,947 --> 00:22:46,365 You can check it out. 193 00:22:46,490 --> 00:22:47,825 Do you want condensed milk? 194 00:22:49,493 --> 00:22:53,330 Boss, I want condensed milk! 195 00:22:55,624 --> 00:22:57,209 Meanie! 196 00:23:00,880 --> 00:23:02,423 Give me some condensed milk! 197 00:23:03,507 --> 00:23:05,426 Return it. 198 00:23:05,885 --> 00:23:07,887 Give everything back. Hurry up. 199 00:23:09,138 --> 00:23:10,681 Don't do it! 200 00:23:11,557 --> 00:23:14,518 Miss, please give me I'm thick milk. 201 00:23:15,352 --> 00:23:16,729 darling! 202 00:23:19,148 --> 00:23:20,274 Don't be cruel! 203 00:23:20,399 --> 00:23:21,483 Stop. 204 00:23:21,984 --> 00:23:23,110 Take off your coat. 205 00:23:23,694 --> 00:23:24,904 Release. 206 00:23:26,572 --> 00:23:27,656 Check him! 207 00:23:27,781 --> 00:23:29,366 Facing the wall. Raise your hands. 208 00:23:29,491 --> 00:23:32,202 Hey red clothes, how are you? How about sex? 209 00:23:33,537 --> 00:23:35,372 Beautiful girl! 210 00:23:36,332 --> 00:23:37,583 Do you like it? 211 00:23:37,708 --> 00:23:38,959 Turn around. 212 00:23:39,501 --> 00:23:41,045 Touch me! 213 00:23:41,837 --> 00:23:43,339 Touch me! 214 00:23:43,923 --> 00:23:45,841 Touch me, boss! 215 00:23:48,218 --> 00:23:50,179 Get ready and take your things. 216 00:23:52,806 --> 00:23:55,476 Why do you have to dress? Open your clothes! 217 00:23:57,353 --> 00:23:58,812 Open your clothes! 218 00:24:00,356 --> 00:24:01,398 Boss... 219 00:24:02,358 --> 00:24:03,692 Open the clothes! 220 00:24:05,361 --> 00:24:07,154 Why is your husband in prison? 221 00:24:08,364 --> 00:24:10,115 Murder. 222 00:24:10,240 --> 00:24:11,492 Cats! 223 00:24:11,992 --> 00:24:14,453 - Who did he kill? - Give me condensed milk! 224 00:24:14,578 --> 00:24:15,621 Nobody. 225 00:24:16,622 --> 00:24:18,707 - So why is he in jail? - He killed a cat! 226 00:24:20,000 --> 00:24:21,710 Because he was sentenced. 227 00:24:22,419 --> 00:24:24,129 That can happen to anyone. 228 00:24:25,339 --> 00:24:27,174 You don't go to jail without anything, here. 229 00:24:27,299 --> 00:24:29,051 Nonsense. 230 00:24:29,677 --> 00:24:30,970 Yes, alright! 231 00:24:31,095 --> 00:24:32,554 Why am I in jail? 232 00:24:33,514 --> 00:24:36,058 I like women and I want condensed milk! 233 00:24:37,142 --> 00:24:40,270 Should I go to jail for that? Because I want milk? 234 00:24:40,396 --> 00:24:45,275 Residents X are questioned by Officers Y and Z 235 00:24:45,401 --> 00:24:49,571 on this date, that year, the door enters the city N station, 236 00:24:49,697 --> 00:24:50,948 on suspicion of terrorism. 237 00:24:51,073 --> 00:24:53,409 Residents X are searched, not found anything. 238 00:24:53,534 --> 00:24:59,665 Citizen X is then released to continue his journey to prison X 239 00:25:00,207 --> 00:25:02,918 for the purpose of visiting her husband. 240 00:25:07,756 --> 00:25:09,842 - Sign and date. - Sign! 241 00:25:09,967 --> 00:25:11,010 What is this for? 242 00:25:11,468 --> 00:25:14,221 Rules. What do you think? 243 00:25:14,346 --> 00:25:15,472 Don't sign! 244 00:25:15,597 --> 00:25:17,558 Sign and you can go. 245 00:25:18,225 --> 00:25:20,144 Say you're illiterate. 246 00:25:22,479 --> 00:25:23,939 Put him here! 247 00:25:25,190 --> 00:25:27,151 I'll beat you, crazy! 248 00:25:28,027 --> 00:25:30,154 Easy to choose disabled people! 249 00:25:32,281 --> 00:25:33,699 Give me milk! 250 00:25:33,824 --> 00:25:37,244 And all the dirt falls in our country. Yanks and damn Nazis. 251 00:25:37,786 --> 00:25:40,289 - Are you crazy? - You messed up. 252 00:25:40,414 --> 00:25:42,916 You're not born yet, when I drive a tank. 253 00:25:43,042 --> 00:25:44,251 Know what that means? 254 00:25:44,376 --> 00:25:46,545 That's amazing. The whole world is in our hands. 255 00:25:46,670 --> 00:25:49,423 Miss, do you know what that means? 256 00:25:49,548 --> 00:25:51,717 Your generation is messing things up! 257 00:25:51,842 --> 00:25:54,344 How about you? Do you know about our tanks? 258 00:25:55,054 --> 00:25:58,140 The body is strong and our tanks are fast! 259 00:25:58,265 --> 00:25:59,308 That! 260 00:25:59,433 --> 00:26:02,519 And our people are full of courage Soviet Tank men are ready for action 261 00:26:02,644 --> 00:26:06,565 Children from Mother Earth they are great! 262 00:26:06,690 --> 00:26:10,486 Roar of fire, steel glittering in the sun 263 00:26:10,611 --> 00:26:14,448 The tanks will launch a great attack! 264 00:26:14,573 --> 00:26:18,077 When we are called to war by Brother Stalin 265 00:26:18,202 --> 00:26:21,789 Voroshilov will lead our along the way! 266 00:26:21,914 --> 00:26:24,500 Exactly! blackmailer Our grandfather is not stupid! 267 00:26:24,625 --> 00:26:27,544 They know what they are doing when they build it all. 268 00:26:27,669 --> 00:26:30,923 That's all. 269 00:26:31,048 --> 00:26:32,091 Drink it with us, miss! 270 00:26:33,425 --> 00:26:35,594 Let's drink for your son. May he rest in peace. 271 00:26:35,719 --> 00:26:38,806 For your son, miss! You have to drink for this, it's sacred! 272 00:26:40,390 --> 00:26:43,727 273 00:26:47,064 --> 00:26:48,482 Rest in peace. 274 00:26:48,607 --> 00:26:50,567 May he rest in peace. For your son. 275 00:26:59,535 --> 00:27:01,578 Well, clone, miss. 276 00:27:11,088 --> 00:27:13,048 I go home from work, 277 00:27:13,674 --> 00:27:15,926 and find a note, says go somewhere. 278 00:27:16,051 --> 00:27:17,302 I'm leaving. 279 00:27:19,221 --> 00:27:22,683 And they told me: "Here's the address, go." 280 00:27:23,892 --> 00:27:26,228 They told me there was a tragedy, a heroic death. 281 00:27:27,646 --> 00:27:30,149 They say I have to sign letters to get money. 282 00:27:32,568 --> 00:27:34,403 I can't understand it, 283 00:27:34,528 --> 00:27:37,030 but they say they will take care of everything. 284 00:27:38,323 --> 00:27:40,617 They said: "go get it." 285 00:27:41,201 --> 00:27:42,828 But what? 286 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 So I leave. What else can I do? 287 00:27:49,126 --> 00:27:52,129 It takes all day to find a replacement. 288 00:27:52,588 --> 00:27:55,090 I or those who will fire me. And what? 289 00:27:56,884 --> 00:27:59,178 They say that... 290 00:28:03,515 --> 00:28:05,225 "For your dead child, 291 00:28:06,643 --> 00:28:09,229 You will get a lot of money." 292 00:28:10,189 --> 00:28:12,566 What money? How will they pay me? 293 00:28:13,817 --> 00:28:14,985 So here I am. 294 00:28:17,362 --> 00:28:19,865 What do you choose? My son or the money? 295 00:28:21,491 --> 00:28:24,828 So where was he killed? 296 00:28:26,914 --> 00:28:28,081 Miss? 297 00:28:29,166 --> 00:28:32,252 Did they tell you where was he killed? 298 00:28:40,969 --> 00:28:42,596 They didn't tell me where... 299 00:28:42,721 --> 00:28:45,224 The man is a hero. 300 00:28:45,349 --> 00:28:47,017 - For the hero! - For the hero! 301 00:28:47,601 --> 00:28:48,810 May he rest in peace. 302 00:29:05,619 --> 00:29:10,249 On the Don river, under a large oak tree 303 00:29:10,374 --> 00:29:14,169 A woman waved hands on his handsome man 304 00:29:18,799 --> 00:29:23,303 A woman waved hands on his handsome man 305 00:29:23,428 --> 00:29:27,808 He waved goodbye in the city of Rostov, in a field He hugs his clothes which are dashing in the gusts of wind 306 00:29:27,933 --> 00:29:32,479 I grew up in Magadan, Siberia. 307 00:29:38,568 --> 00:29:40,570 308 00:29:41,613 --> 00:29:43,490 We can defeat them all! 309 00:29:43,615 --> 00:29:45,575 We, friends, we will do it. 310 00:29:45,701 --> 00:29:49,121 The whole world is looking at us! We do this for them! 311 00:29:49,246 --> 00:29:50,914 I grew up in Magadan. 312 00:29:51,456 --> 00:29:53,083 Many people die! 313 00:29:53,208 --> 00:29:56,670 We sacrifice everything, but they are all against us! 314 00:29:58,422 --> 00:29:59,464 Why? 315 00:29:59,589 --> 00:30:02,592 Because they are all a bunch of bastards, friend. 316 00:30:03,093 --> 00:30:05,095 Why do we have to save them? 317 00:30:05,220 --> 00:30:07,347 This is our mission, to save the world. 318 00:30:07,472 --> 00:30:09,766 That's what I meant! Mission! 319 00:30:10,225 --> 00:30:13,770 When I was little, there were rockets all over the city. 320 00:30:13,895 --> 00:30:17,566 But they let everything go away, and the world gets ugly. 321 00:30:18,317 --> 00:30:23,572 So now they are making rockets again, so nothing can push us. 322 00:30:23,697 --> 00:30:26,033 Do you have your own mug, my friend? 323 00:30:35,709 --> 00:30:37,669 Let's drink for our big mission! 324 00:30:37,794 --> 00:30:39,796 For our extraordinary suffering. 325 00:30:39,921 --> 00:30:41,423 - For our friends! - For our friends! 326 00:30:45,177 --> 00:30:46,470 Do you want tea? 327 00:30:55,687 --> 00:30:58,523 - Tea? Tea, anyone? - Thank you. 328 00:30:58,648 --> 00:31:00,400 - How much? - 20 rubles. 329 00:31:00,901 --> 00:31:02,027 No thanks. 330 00:31:02,861 --> 00:31:04,529 Put one glass there! 331 00:31:04,654 --> 00:31:06,114 I pay, my dear. 332 00:31:07,699 --> 00:31:09,034 My dear... 333 00:31:11,244 --> 00:31:12,371 Thank you. 334 00:31:13,914 --> 00:31:15,248 Where did you go? 335 00:31:15,749 --> 00:31:17,334 Visiting my husband. 336 00:31:18,085 --> 00:31:19,294 Why is he? 337 00:31:20,295 --> 00:31:21,338 It's okay. 338 00:31:22,839 --> 00:31:24,508 So why was he punished? 339 00:31:25,550 --> 00:31:26,927 It's okay. 340 00:31:27,552 --> 00:31:29,346 They put it in, he will come out. 341 00:31:29,471 --> 00:31:32,682 I did it 5 years. I still don't know why. 342 00:31:32,808 --> 00:31:34,559 That's what prison is like. 343 00:31:39,606 --> 00:31:45,028 I remember the port of Vanino Unpleasant cries from steamers 344 00:31:46,029 --> 00:31:51,785 When we climb the stairs to the board 345 00:31:52,285 --> 00:31:57,582 Get down to the cold dark handle 346 00:31:58,667 --> 00:32:03,964 347 00:32:04,714 --> 00:32:10,095 A big wave is tormenting us When we hug each other like you 348 00:32:10,220 --> 00:32:16,059 And, sometimes, a bitter curse Escaped from our suffering lips 349 00:32:16,601 --> 00:32:21,648 Fog disappears during the day 350 00:32:22,482 --> 00:32:27,988 Storm of violence has subsided Great Magadan comes to us The heart of the Kolyma land 351 00:32:29,239 --> 00:32:34,786 I know you're not waiting for me 352 00:32:36,121 --> 00:32:41,918 And you don't even open my letter You will never come to see me And even if you do it, you won't know me 353 00:32:42,461 --> 00:32:48,341 TZ17 354 00:32:49,468 --> 00:32:55,474 Go somewhere? 355 00:32:56,683 --> 00:33:02,105 Come on, continue, give me your bag. 356 00:33:02,981 --> 00:33:08,904 What are you waiting for? Enter it. 357 00:33:09,905 --> 00:33:15,994 I'm the cheapest here. 358 00:33:16,661 --> 00:33:22,876 Where did you go? 359 00:33:23,000 --> 00:33:43,000 Where do you think? 360 00:34:02,082 --> 00:34:04,125 Either hotel or prison. Which do you like more? 361 00:34:06,628 --> 00:34:08,838 I have to go to jail. 362 00:34:30,944 --> 00:34:32,696 That's what I think. 363 00:34:32,821 --> 00:34:34,990 364 00:35:25,957 --> 00:35:27,500 365 00:35:29,085 --> 00:35:30,879 366 00:35:31,379 --> 00:35:34,799 367 00:35:34,924 --> 00:35:36,176 368 00:35:36,301 --> 00:35:38,011 369 00:35:41,723 --> 00:35:42,849 Husband? 370 00:35:44,517 --> 00:35:45,560 Daddy? 371 00:35:46,853 --> 00:35:48,021 Is that your son? 372 00:35:48,980 --> 00:35:50,482 Only someone I know. 373 00:35:51,691 --> 00:35:53,610 I understand... Well, fine. 374 00:35:53,735 --> 00:35:55,070 This is a date, right? 375 00:35:55,654 --> 00:35:56,863 Something like that. 376 00:35:59,824 --> 00:36:03,119 I've seen that kind of thing a lot. 377 00:36:03,244 --> 00:36:06,247 Some real stunners! Your broomstick. 378 00:36:06,373 --> 00:36:09,042 I remember a black girl. One sexy mom! 379 00:36:09,167 --> 00:36:10,794 The big lips he has. 380 00:36:10,919 --> 00:36:12,671 And others too. 381 00:36:13,672 --> 00:36:15,131 Is this your first time? 382 00:36:16,925 --> 00:36:19,552 You behave like more fresh. I can know. 383 00:36:20,095 --> 00:36:21,930 You see people differently. 384 00:36:22,597 --> 00:36:26,309 No one has seen you here, is just a strange view. 385 00:36:26,434 --> 00:36:27,727 Guess why? 386 00:36:27,852 --> 00:36:30,897 You understand. Humans are wolves to each other. 387 00:36:31,022 --> 00:36:34,275 And how do wolves live? In the package. Understand? 388 00:36:35,276 --> 00:36:37,320 Our prison here is a holy place. 389 00:36:37,445 --> 00:36:39,948 An icon. That's what makes this city. 390 00:36:40,448 --> 00:36:42,283 What will you do here without jail? 391 00:36:42,867 --> 00:36:45,537 It's worth gold. 392 00:36:46,037 --> 00:36:47,747 This helps people live. 393 00:36:48,289 --> 00:36:53,002 Some people live inside, and others live from it. 394 00:36:53,128 --> 00:36:55,171 Do you understand? There. 395 00:36:55,672 --> 00:36:58,007 So here we pray that this prison will grow and prosper. 396 00:36:58,133 --> 00:37:01,136 This is our church, is to talk. 397 00:37:01,720 --> 00:37:04,931 People like you come, I make a living. 398 00:37:05,056 --> 00:37:07,600 I gave you a ride, some food, here and there, 399 00:37:07,726 --> 00:37:09,477 that's how the economy works. 400 00:37:10,145 --> 00:37:11,646 And what is prison? 401 00:37:12,397 --> 00:37:14,274 It makes people safe. 402 00:37:14,399 --> 00:37:16,693 Humans are brainless creatures. 403 00:37:17,235 --> 00:37:20,572 Let them out, they are shot. End of story. 404 00:37:20,697 --> 00:37:22,407 But in the prison it was like they were in a bank safe. 405 00:37:22,907 --> 00:37:27,078 You do your time, you pay, You're out. Sign here! 406 00:37:27,203 --> 00:37:29,372 Want to stay longer? By all means! 407 00:37:29,914 --> 00:37:32,876 You're out, breathe air of freedom, 408 00:37:33,001 --> 00:37:35,628 see blue sky, hang out with your friends, 409 00:37:35,754 --> 00:37:37,505 have fun... 410 00:37:38,757 --> 00:37:40,800 ... and then you become low. 411 00:37:40,925 --> 00:37:43,136 Pain with depression. 412 00:37:43,762 --> 00:37:45,221 Very bad you can choke. 413 00:37:46,222 --> 00:37:48,558 Prisons save so many people. 414 00:37:49,017 --> 00:37:52,479 You can't imagine who is here. 415 00:37:52,604 --> 00:37:54,189 So, your people are lucky. 416 00:37:54,314 --> 00:37:55,774 We have a good prison. 417 00:37:58,067 --> 00:37:59,819 We will be there soon. 418 00:37:59,944 --> 00:38:03,072 I'll take you there, like a VIP. 419 00:38:16,044 --> 00:38:18,797 - Where should I go now? - Walk. 420 00:38:18,922 --> 00:38:20,465 Where? 421 00:38:20,590 --> 00:38:24,177 I'm not allowed closer. I drove you as far as I could. 422 00:38:25,386 --> 00:38:27,013 The office is there. 423 00:39:06,386 --> 00:39:08,680 Fill in two copies. 424 00:39:08,805 --> 00:39:11,683 They also eat slugs in France that sucks. 425 00:39:11,808 --> 00:39:14,185 Snails squeak when you eat it. Brute ! 426 00:39:14,310 --> 00:39:15,979 - Next! - Two forms, please. 427 00:39:16,104 --> 00:39:17,313 40 rubles. 428 00:39:21,109 --> 00:39:23,987 And why is your nose burning? Don't you use sunscreen? 429 00:39:24,904 --> 00:39:26,781 Fill in two copies. 430 00:39:26,906 --> 00:39:28,116 Next! 431 00:39:28,241 --> 00:39:30,285 Next! Can't you talk? 432 00:39:36,040 --> 00:39:37,750 Fill in two copies. 433 00:39:38,877 --> 00:39:42,922 A man has 3 sons, 2 is in prison, 1 is a fool. 434 00:39:43,047 --> 00:39:46,259 They chose one and gave him hell. 435 00:39:47,719 --> 00:39:48,761 Next! 436 00:39:48,887 --> 00:39:51,222 If he fights, they hit him. 437 00:39:51,347 --> 00:39:53,600 They make threats to tear their limbs apart until he looks like a Union Jack! 438 00:39:53,725 --> 00:39:57,896 Until he remembers the code criminal and his crime. 439 00:39:58,646 --> 00:40:03,192 That's how it works... 440 00:40:03,318 --> 00:40:04,986 Next! 441 00:40:05,111 --> 00:40:06,154 442 00:40:06,821 --> 00:40:09,574 So I tell you. This joint is fine. 443 00:40:10,867 --> 00:40:12,994 The package goes inside, everything is good and legal. 444 00:40:13,453 --> 00:40:15,663 Some say the army recruits here. 445 00:40:15,788 --> 00:40:18,833 Reduced sentence instead of combat duty. 446 00:40:18,958 --> 00:40:21,377 That's all lies made in America. 447 00:40:21,502 --> 00:40:24,047 Who agrees to commit suicide? 448 00:40:24,172 --> 00:40:27,133 That's what I heard. I don't know myself. 449 00:40:27,926 --> 00:40:30,553 - This must be official, & apos; right? - Everything is done in secret. 450 00:40:30,678 --> 00:40:33,723 One day he was a prisoner prison, and the next day, 451 00:40:33,848 --> 00:40:35,892 he is a hero Russian Federation. 452 00:40:36,351 --> 00:40:38,519 He got a flat, a car, and more. 453 00:40:38,645 --> 00:40:41,731 Serve your homeland, your homeland protects you. 454 00:40:41,856 --> 00:40:43,524 My donkey hero. 455 00:40:43,650 --> 00:40:45,234 They destroyed it. 456 00:40:45,360 --> 00:40:47,278 Never trust the police, or the army. 457 00:40:47,403 --> 00:40:48,947 Don't sell us this crap. 458 00:40:49,072 --> 00:40:51,449 Did you bring a package or did you stay warm? 459 00:40:51,574 --> 00:40:53,034 - That is not allowed. - Annoying people! 460 00:40:53,159 --> 00:40:56,162 Why isn't it permitted? 461 00:40:56,287 --> 00:40:57,580 I can show you a receipt. 462 00:40:57,705 --> 00:40:59,832 That's the Krakow sausage! Kra-kow. 463 00:40:59,958 --> 00:41:01,960 Can you believe that? 464 00:41:02,085 --> 00:41:04,420 They don't accept smoked sausages today! 465 00:41:04,545 --> 00:41:07,298 - Next! - They make new rules every day! 466 00:41:16,307 --> 00:41:17,558 Signature here. 467 00:41:28,277 --> 00:41:29,696 Next. 468 00:41:37,036 --> 00:41:38,454 Your paper. 469 00:41:42,375 --> 00:41:43,418 Not permitted. 470 00:41:43,543 --> 00:41:46,295 How can it be? It's on the list! 471 00:41:47,296 --> 00:41:48,673 Good, get it out. 472 00:41:49,507 --> 00:41:51,968 Does your husband take out the meat too? 473 00:41:52,093 --> 00:41:54,012 Yes, I doubt you have a husband... 474 00:42:10,862 --> 00:42:12,196 Not permitted. 475 00:42:12,321 --> 00:42:14,032 What is allowed here? 476 00:42:14,157 --> 00:42:16,325 You don't eat anything and you don't let anyone eat? 477 00:42:16,451 --> 00:42:18,995 - Come on. - People need to eat. 478 00:42:27,503 --> 00:42:30,256 If I know, I will bring cheap cigs. 479 00:42:32,175 --> 00:42:34,719 Like the nonsense you suck. 480 00:42:41,100 --> 00:42:43,019 How will people shave with it? 481 00:42:43,936 --> 00:42:46,564 Take one, you can cut your wrist. 482 00:42:46,689 --> 00:42:47,774 Shut up. 483 00:42:47,899 --> 00:42:49,901 Don't stop me! 484 00:42:50,026 --> 00:42:52,904 You don't open my mouth, and you can't close it. 485 00:42:57,533 --> 00:42:59,911 Relaxing! What's with this mess? 486 00:43:04,540 --> 00:43:06,417 That's a good sandal! 487 00:43:08,461 --> 00:43:11,506 I'm sure you've never seen anything like that. 488 00:43:12,006 --> 00:43:13,758 You and your boots... 489 00:43:13,883 --> 00:43:14,967 And... 490 00:43:17,970 --> 00:43:20,181 You can have it now. 491 00:43:21,474 --> 00:43:24,102 Bring it to your grave. 492 00:43:25,394 --> 00:43:27,563 Something to make you excited there. 493 00:43:27,688 --> 00:43:29,232 The conversation is complete. 494 00:43:29,357 --> 00:43:31,859 This hasn't started yet. 495 00:43:34,987 --> 00:43:36,906 I'll see you soon, whore. 496 00:43:37,031 --> 00:43:38,449 Close your trap. 497 00:43:38,574 --> 00:43:39,742 Next. 498 00:43:43,704 --> 00:43:44,831 Your paper? 499 00:44:04,433 --> 00:44:05,518 Next. 500 00:44:05,977 --> 00:44:08,729 - Why next? What about me? - Not allowed. Next! 501 00:44:08,855 --> 00:44:13,151 - Why? - Because I said that. 502 00:44:13,276 --> 00:44:15,528 And don't make a scene. Next! 503 00:44:15,653 --> 00:44:17,530 Check the file! Is my husband here? 504 00:44:17,655 --> 00:44:19,031 Can you tell me where he is? 505 00:44:19,157 --> 00:44:22,702 You need to ask questions, with the appropriate department. 506 00:44:22,827 --> 00:44:24,120 Next! I don't have an information desk. 507 00:44:24,245 --> 00:44:26,831 But why did you reject my package? 508 00:44:26,956 --> 00:44:29,041 I have enough. 509 00:44:29,167 --> 00:44:31,794 I'm not obliged to do anything! 510 00:44:33,004 --> 00:44:35,965 What do you mean by that? Now we all suffer! 511 00:44:36,090 --> 00:44:38,968 Talk badly to them and they become obsolete. 512 00:44:39,093 --> 00:44:40,511 They have become mice. 513 00:44:40,636 --> 00:44:44,015 Don't shout at the woman. You can see he's upset... 514 00:44:44,140 --> 00:44:45,725 We're all upset! 515 00:44:45,850 --> 00:44:48,519 Don't worry, miss, it will be fine. 516 00:44:48,978 --> 00:44:51,689 - The bitch is angry today, that's all. - Yes, of course. 517 00:45:00,865 --> 00:45:03,826 Besides, I feel guilty... For all of us. 518 00:45:37,318 --> 00:45:38,569 Do you smoke? 519 00:45:39,987 --> 00:45:41,781 So I won't do it either. 520 00:45:43,574 --> 00:45:45,243 So they don't accept it. 521 00:45:46,869 --> 00:45:48,704 That often happens here. 522 00:45:49,455 --> 00:45:51,415 Don't be upset. You will come back tomorrow. 523 00:45:52,625 --> 00:45:54,126 Do you have a place to live? 524 00:45:55,419 --> 00:45:56,754 I don't know yet. 525 00:45:57,713 --> 00:46:00,549 All right, look here, there are hotels in the city, 526 00:46:01,008 --> 00:46:05,137 but for big fraudsters, money fraudsters. 527 00:46:05,263 --> 00:46:07,098 with dough. 528 00:46:08,474 --> 00:46:10,601 Others rent rooms in the city. 529 00:46:11,602 --> 00:46:13,271 My name is Zinka. 530 00:46:14,480 --> 00:46:16,065 I won't burden you much. 531 00:46:17,775 --> 00:46:19,068 I do it for people, 532 00:46:19,193 --> 00:46:21,779 because I want to help someone like you. 533 00:46:23,281 --> 00:46:26,117 People like you are very suffering, so bad... 534 00:46:27,326 --> 00:46:30,079 It breaks my heart. 535 00:46:31,747 --> 00:46:33,624 I have a room for you. 536 00:46:34,166 --> 00:46:37,044 Better than a chicken house. But you have to share. 537 00:46:37,169 --> 00:46:38,754 People in the same situation. 538 00:46:39,588 --> 00:46:41,173 Do you think you are unique? 539 00:46:43,175 --> 00:46:46,470 Small but comfortable. Nothing fancy. 540 00:46:46,595 --> 00:46:47,847 Can we leave? 541 00:46:47,972 --> 00:46:49,181 Let's go! 542 00:46:49,307 --> 00:46:51,225 You must be hungry. 543 00:47:00,651 --> 00:47:03,821 This one is fast, always gets its prey. 544 00:47:05,364 --> 00:47:06,866 Lots of *** around here. 545 00:47:12,496 --> 00:47:13,789 Alyonka! 546 00:47:13,914 --> 00:47:16,917 He is still soaking on the platform in the rain 547 00:47:17,043 --> 00:47:18,294 More liquor? 548 00:47:18,419 --> 00:47:21,797 See you later, see you, my soulmate is clear 549 00:47:22,256 --> 00:47:25,051 I will never see my love again 550 00:47:26,302 --> 00:47:30,014 Prison life will oppress everything It mixes with our way 551 00:47:30,139 --> 00:47:33,142 Let the tears flow like a fountain 552 00:47:34,101 --> 00:47:37,521 From your beautiful big eyes My dear friend is now out of here 553 00:47:38,147 --> 00:47:41,150 He returned to normal life 554 00:47:41,901 --> 00:47:45,654 555 00:47:45,780 --> 00:47:47,990 556 00:47:48,115 --> 00:47:52,078 And freedom, and freedom feels very good 557 00:47:52,203 --> 00:47:55,623 Mom and Dad, I'm not doubtful, waiting for you 558 00:47:56,415 --> 00:47:59,627 And your favorite little sister... 559 00:47:59,752 --> 00:48:01,587 Alyonka! 560 00:48:01,712 --> 00:48:05,216 He is still soaking on the platform in the rain 561 00:48:06,342 --> 00:48:10,054 See you later, see you, the way we split 562 00:48:10,179 --> 00:48:13,057 And our fate is split in two 563 00:48:14,266 --> 00:48:17,561 You will fight for your future I will rot in my jail 564 00:48:18,312 --> 00:48:21,565 Let the tears flow like a fountain 565 00:48:22,149 --> 00:48:25,694 Forcing the guards to turn away 566 00:48:26,237 --> 00:48:28,989 That will always stay in our memories Shakhov prison day roll 567 00:48:29,949 --> 00:48:33,619 And freedom, and freedom feels very good 568 00:48:33,744 --> 00:48:35,996 Mom and Dad, I'm not doubtful, waiting for you 569 00:48:36,122 --> 00:48:39,625 And your favorite little sister... 570 00:48:39,750 --> 00:48:43,671 Shut up! What is his name? 571 00:48:43,796 --> 00:48:46,132 What's the name? Come on! 572 00:48:46,257 --> 00:48:48,592 Come on! Say it! 573 00:48:48,717 --> 00:48:50,177 Alyonka? 574 00:48:50,719 --> 00:48:52,471 Alyonka! 575 00:48:53,097 --> 00:48:54,140 576 00:48:54,265 --> 00:48:56,308 577 00:48:56,434 --> 00:48:59,854 He is waiting for your train in the pouring rain 578 00:49:00,479 --> 00:49:01,522 Shut up! 579 00:49:12,658 --> 00:49:13,993 Bravo! 580 00:49:17,455 --> 00:49:19,832 Let's drink for Raya, our young Kingdom! 581 00:49:19,957 --> 00:49:24,170 The world has never seen a drunk like him! 582 00:49:24,295 --> 00:49:28,549 Kingdom, Kingdom, go up! We will fill another cup! 583 00:49:28,674 --> 00:49:32,470 Kingdom, Kingdom, go up! We will fill another cup! 584 00:49:36,056 --> 00:49:40,519 When I work for newspapers, 585 00:49:41,270 --> 00:49:44,273 I write children's poetry, poetry as written by children. 586 00:49:44,398 --> 00:49:47,193 - Interlude? - Gherkins sits on the jar. 587 00:49:47,776 --> 00:49:49,612 - Watery, very good. - Yes, yes. 588 00:49:49,737 --> 00:49:52,823 "Days and weeks have passed, Life is very difficult for small children. " If the jar does not explode, they will meet their own death! " 589 00:49:52,948 --> 00:49:55,576 Pickled dumb! there is more. 590 00:49:55,701 --> 00:49:57,119 "Can't wait another day, throw away the lid far away! 591 00:49:57,244 --> 00:50:00,539 592 00:50:00,664 --> 00:50:04,710 593 00:50:04,835 --> 00:50:06,670 "Close the bottle, it lasted for years. 594 00:50:06,795 --> 00:50:09,173 " Now the housewife cries. " 595 00:50:09,798 --> 00:50:12,843 - I know jokes about cucumbers. - Wait, I'm not finished. 596 00:50:12,968 --> 00:50:15,513 Poetry sacrifices my work ! 597 00:50:15,638 --> 00:50:17,014 One day the boss said to me, 598 00:50:18,766 --> 00:50:19,808 "Did you write this?" 599 00:50:23,604 --> 00:50:25,689 I foolishly thought he would give me a raise, 600 00:50:25,814 --> 00:50:28,442 but they fired me because of political propaganda. 601 00:50:29,026 --> 00:50:32,530 They said my poetry instigates rebellion. / What is this nonsense! 602 00:50:33,739 --> 00:50:34,907 Want? 603 00:50:35,032 --> 00:50:37,576 Listen, friend, I know jokes about cucumbers. A woman asks a neighbor, 604 00:50:38,244 --> 00:50:40,788 "Why does your tomato grow well?" 605 00:50:40,913 --> 00:50:43,832 And the neighbor said, "I came to the greenhouse naked, 606 00:50:43,958 --> 00:50:47,336 "And the tomatoes turn red." 607 00:50:47,461 --> 00:50:49,380 608 00:50:49,505 --> 00:50:51,632 Wait a minute! The following week they met again. 609 00:50:51,757 --> 00:50:53,842 "Well, did it work? 610 00:50:54,635 --> 00:50:57,638 " Not with tomatoes, but cucumbers "Come like crazy!" 611 00:50:57,763 --> 00:50:59,223 Once he cursed my mother But I don't care about all this, I won't be released on parole So I stayed here for a long time! 612 00:51:02,810 --> 00:51:06,230 But I don't care! 613 00:51:06,897 --> 00:51:10,693 I won't be released on parole So I stayed here for a long time! 614 00:51:10,818 --> 00:51:13,737 Calm your child! 615 00:51:13,862 --> 00:51:14,947 That's yours! 616 00:51:15,072 --> 00:51:16,991 Don't you think I know my son's cry? 617 00:51:17,116 --> 00:51:19,159 Shut up, all of you! 618 00:51:19,285 --> 00:51:20,619 - They are all mine! - Yes? 619 00:51:20,744 --> 00:51:22,329 "A retired soldier, bullets are spent. 620 00:51:22,454 --> 00:51:25,040 " He is still a warrior, 621 00:51:25,165 --> 00:51:28,252 "It's nice to be with him!" 622 00:51:28,377 --> 00:51:30,379 Here it is, my beauty! 623 00:51:33,757 --> 00:51:38,012 624 00:51:38,137 --> 00:51:40,139 625 00:51:40,264 --> 00:51:41,557 626 00:51:42,016 --> 00:51:43,642 627 00:51:44,268 --> 00:51:46,186 - Give me pickles! - Wait! 628 00:51:46,312 --> 00:51:48,856 Give me the pickle! 629 00:51:50,232 --> 00:51:52,443 Let's do it like this. 630 00:52:00,618 --> 00:52:02,202 One! 631 00:52:02,328 --> 00:52:03,370 Two! 632 00:52:03,495 --> 00:52:05,581 Three! Four! 633 00:52:05,706 --> 00:52:08,042 - Hello! Yes! - Five! Six! 634 00:52:08,167 --> 00:52:09,835 - Come here! - Seven! 635 00:52:09,960 --> 00:52:11,962 Eight! Nine! 636 00:52:12,087 --> 00:52:13,714 - Go there. - Ten! 637 00:52:17,843 --> 00:52:20,471 Look, he's weird. Don't talk, don't drink... 638 00:52:20,596 --> 00:52:23,098 Don't drink, don't smoke, doesn't mess up your brain! 639 00:52:24,975 --> 00:52:26,685 Get out of here. 640 00:52:30,606 --> 00:52:33,651 - There are men who are looking for you. - What kind of man? 641 00:52:33,776 --> 00:52:37,363 I told him about your problem. He wants to see you. 642 00:52:37,488 --> 00:52:40,824 Don't be afraid. I know him. You can trust it. 643 00:52:40,949 --> 00:52:42,868 He waits outside. 644 00:53:02,554 --> 00:53:04,056 Are you the person? 645 00:53:05,140 --> 00:53:06,266 Yes. 646 00:53:13,899 --> 00:53:15,275 Have you got your passport? 647 00:53:17,528 --> 00:53:19,613 Come on, give it to me. Do not be afraid. 648 00:53:45,931 --> 00:53:48,892 Alright. Let me see how I can put you. 649 00:53:49,393 --> 00:53:51,061 "Placing" me? 650 00:53:51,687 --> 00:53:55,649 Relax. I just talk. 651 00:53:55,774 --> 00:53:57,234 Think hard. 652 00:53:58,193 --> 00:54:00,112 What's your size? 653 00:54:00,654 --> 00:54:02,114 What's the size? 654 00:54:02,614 --> 00:54:06,410 Well, you know, 38-24-38 or something like that... 655 00:54:07,578 --> 00:54:09,121 I don't know. 656 00:54:09,246 --> 00:54:10,706 For what? 657 00:54:11,707 --> 00:54:13,667 Note. Do not know. 658 00:54:13,792 --> 00:54:15,627 The boss needs to know. 659 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 What boss? 660 00:54:18,589 --> 00:54:21,091 Look at you! Do you know where you are? 661 00:54:21,675 --> 00:54:23,385 You have come to the prison city. 662 00:54:23,844 --> 00:54:25,679 Strategic and important location. 663 00:54:25,804 --> 00:54:28,807 And every strategic location has a boss. 664 00:54:29,475 --> 00:54:31,727 You were not sent here. You come alone, & apos; right? 665 00:54:32,311 --> 00:54:33,812 You've come to find out about fate... 666 00:54:34,313 --> 00:54:36,732 Who is this? Husband, father, child? 667 00:54:37,733 --> 00:54:38,901 So? 668 00:54:39,026 --> 00:54:41,028 Well, that's how it is. 669 00:54:41,737 --> 00:54:44,615 Question about inmates going directly to the boss. 670 00:54:45,407 --> 00:54:49,453 If you behave, this can work. 671 00:54:49,578 --> 00:54:51,747 I have an idea that maybe works for you. 672 00:54:52,831 --> 00:54:55,667 Don't show your passport to someone else. 673 00:54:55,793 --> 00:54:58,420 If they ask, tell that Armen has been notified. 674 00:54:59,421 --> 00:55:00,506 Who is Armen? 675 00:55:00,631 --> 00:55:03,133 No problem. Just memorize my words. 676 00:55:03,592 --> 00:55:07,429 Don't go anywhere tomorrow. Stay here and wait. 677 00:55:07,554 --> 00:55:09,181 Don't hang around in the city. 678 00:55:09,723 --> 00:55:12,309 I will set everything and return to you. 679 00:55:12,434 --> 00:55:15,604 Or I'll send people for you, if someone moves fast. 680 00:55:16,104 --> 00:55:17,981 We will finish it later. 681 00:55:18,857 --> 00:55:20,776 I don't have much money. 682 00:55:21,693 --> 00:55:25,364 If you go bankrupt, you'll find another way to pay me. 683 00:55:25,989 --> 00:55:27,366 What do you mean? 684 00:55:27,491 --> 00:55:29,743 Don't worry Just thinking hard. 685 00:55:29,868 --> 00:55:31,495 Don't trust that old bag. He is a real prostitute. 686 00:55:32,287 --> 00:55:35,374 You smell good. 687 00:55:37,709 --> 00:55:39,545 Hey, old bag! 688 00:55:40,254 --> 00:55:42,214 689 00:55:42,339 --> 00:55:44,925 Stop eavesdropping! Your ears will break! 690 00:55:45,425 --> 00:55:48,720 Be careful, I will report you as an enemy of the people. 691 00:55:48,846 --> 00:55:50,973 You have a real brothel here. 692 00:55:53,267 --> 00:55:54,643 Well, see you later. 693 00:56:08,699 --> 00:56:09,992 Come on! Come on! 694 00:56:18,166 --> 00:56:19,334 Release it! 695 00:56:19,459 --> 00:56:21,628 I told you he was the first! 696 00:56:22,796 --> 00:56:24,006 You took it off! 697 00:56:36,560 --> 00:56:38,395 Damn you! 698 00:56:38,520 --> 00:56:41,273 "Big flowers like that hang on your chest. " We will dress up from top to bottom, get ready for the party. " 699 00:56:41,398 --> 00:56:45,068 Idiot! 700 00:56:46,278 --> 00:56:47,321 Catch! 701 00:56:50,407 --> 00:56:52,075 Don't pee here, jerk! 702 00:56:53,619 --> 00:56:56,163 "This is the end of my poem. 703 00:56:56,288 --> 00:56:57,664 "My life is not as easy as most. " I want to dance ballet in its heyday, but stuck here in my post. " 704 00:56:57,789 --> 00:56:59,333 Let's spin. 705 00:56:59,458 --> 00:57:03,128 I entered. 706 00:57:05,797 --> 00:57:07,424 We found you finally! 707 00:57:07,549 --> 00:57:08,759 = = Striptease punishment! 708 00:57:15,223 --> 00:57:16,934 Striptease punishment! Release it! 709 00:57:17,059 --> 00:57:19,436 710 00:57:20,103 --> 00:57:22,397 711 00:57:35,661 --> 00:57:37,746 Release it! Release it! 712 01:00:07,687 --> 01:00:09,314 Signature here. 713 01:00:18,281 --> 01:00:19,741 Next. 714 01:00:31,169 --> 01:00:33,130 - I didn't take it. - Why? 715 01:00:34,840 --> 01:00:37,634 - Not permitted. - Why isn't it permitted? 716 01:00:39,136 --> 01:00:40,929 I told you yesterday it's not allowed. 717 01:00:41,054 --> 01:00:42,389 That is not allowed. 718 01:00:42,514 --> 01:00:43,932 There's no point in arguing. 719 01:00:44,057 --> 01:00:46,476 Look at your file! My husband is here. 720 01:00:46,601 --> 01:00:48,770 I have the right to know where he is! 721 01:00:49,896 --> 01:00:53,275 You need to ask questions. I have no information desk! 722 01:00:53,400 --> 01:00:55,318 Next. Do you want or not? 723 01:00:57,779 --> 01:01:00,198 They do what they want! 724 01:01:00,323 --> 01:01:03,618 Come back tomorrow. They will soften. 725 01:01:03,743 --> 01:01:07,247 Sometimes they move people to other prisons without a word. 726 01:01:09,374 --> 01:01:11,209 The people here are poor. 727 01:01:31,897 --> 01:01:33,148 Next. 728 01:01:36,484 --> 01:01:38,987 This. Maybe they can help you. 729 01:01:39,821 --> 01:01:41,448 At least you can register there. 730 01:02:31,039 --> 01:02:32,540 Did you sleep there? 731 01:02:32,666 --> 01:02:34,918 Who is this girl at the facility? 732 01:03:18,670 --> 01:03:21,131 DO NOT ENTER 733 01:03:30,515 --> 01:03:32,475 You are not allowed to stand here. 734 01:03:33,727 --> 01:03:35,812 You are not allowed to stand here. 735 01:03:38,273 --> 01:03:39,691 You don't understand? 736 01:03:41,693 --> 01:03:42,819 GOOD. 737 01:03:42,943 --> 01:04:02,943 TZ17 738 01:06:19,184 --> 01:06:21,811 Lieutenant Zamurayev. Let's walk. 739 01:07:25,250 --> 01:07:26,668 Stop here. 740 01:07:39,806 --> 01:07:43,309 Listen to me carefully. Everything is up to you. 741 01:07:44,143 --> 01:07:47,814 I can jail you for illegal pickpocketing. That's number one. 742 01:07:47,939 --> 01:07:50,650 Disobeying police orders. That's the second. 743 01:07:50,775 --> 01:07:52,819 Or I found something in your bag. Three. 744 01:07:52,944 --> 01:07:54,112 Do you understand? 745 01:07:55,196 --> 01:07:57,657 Are you told your package won't be accepted? 746 01:07:57,782 --> 01:07:59,033 Right? 747 01:07:59,158 --> 01:08:00,368 So? 748 01:08:00,493 --> 01:08:03,955 So why are you back today? Isn't that clear? 749 01:08:04,080 --> 01:08:05,832 What should I do now? 750 01:08:06,499 --> 01:08:09,043 Ask questions to the authorities. 751 01:08:09,669 --> 01:08:12,005 What authorities? He is locked in there. 752 01:08:14,591 --> 01:08:16,509 Who fought like that? 753 01:08:18,886 --> 01:08:20,263 Finally! 754 01:08:23,433 --> 01:08:25,977 That's none of your business inside. 755 01:08:26,102 --> 01:08:28,062 This is a state secret. 756 01:08:28,187 --> 01:08:31,816 Why are you wasting your time? 757 01:08:31,941 --> 01:08:33,526 Should we jail him? 758 01:08:38,072 --> 01:08:39,699 Yes dear. 759 01:08:40,950 --> 01:08:42,619 No, honey. 760 01:08:44,579 --> 01:08:46,164 Yes dear. 761 01:08:47,206 --> 01:08:48,708 No, honey. 762 01:08:50,126 --> 01:08:51,586 I'll call you later. 763 01:08:52,337 --> 01:08:53,463 Love you. 764 01:08:54,297 --> 01:08:55,840 Love you, baby. 765 01:08:56,466 --> 01:08:59,677 If it's up to me, I will lock it up. 766 01:09:00,928 --> 01:09:03,514 - Who is in prison? - My husband. 767 01:09:04,223 --> 01:09:06,851 You don't have a husband, while he is in prison. 768 01:09:06,976 --> 01:09:08,311 Do you understand? 769 01:09:09,312 --> 01:09:10,772 So what should I do? 770 01:09:10,897 --> 01:09:13,483 I told you, he's stupid. 771 01:09:13,608 --> 01:09:15,151 Wait... 772 01:09:15,276 --> 01:09:19,447 Go to the station, take the train, go home and come back to work. 773 01:09:19,947 --> 01:09:21,115 Do you have a job? 774 01:09:21,783 --> 01:09:23,117 Good! 775 01:09:23,242 --> 01:09:27,205 I will let you go without a statement, but shut your mouth. 776 01:09:28,039 --> 01:09:29,749 I'm being nice here. 777 01:09:30,291 --> 01:09:31,668 Have a question? 778 01:09:32,710 --> 01:09:35,463 OK? To the station? 779 01:09:37,840 --> 01:09:39,717 Listen? We are already good to you. 780 01:10:28,433 --> 01:10:30,643 32 bullets, 781 01:10:31,728 --> 01:10:34,522 32 bullets. 782 01:10:36,357 --> 01:10:40,695 27 caliber machine guns. 783 01:10:40,820 --> 01:10:45,700 Turn on the gun like that, you shoot a man to pieces. 784 01:10:46,743 --> 01:10:48,536 Do we care? 785 01:11:04,010 --> 01:11:06,053 I've been looking for you all morning. 786 01:11:06,179 --> 01:11:08,014 Come in, hurry up! 787 01:11:08,139 --> 01:11:10,057 Come on, that's for your own sake! 788 01:11:10,183 --> 01:11:12,393 Don't be afraid, it's okay. 789 01:11:12,518 --> 01:11:15,396 I have arranged everything. Come in! Come on! 790 01:11:18,983 --> 01:11:20,485 Enter. Let us go. 791 01:11:43,341 --> 01:11:45,343 Don't you trust Pasha? 792 01:11:46,427 --> 01:11:48,221 Do you think Pasha is bullying? 793 01:11:49,639 --> 01:11:51,724 Do you think of your Pasha? 794 01:11:53,017 --> 01:11:54,602 Do you think the Pasha tricked you? 795 01:11:56,813 --> 01:11:59,816 I told you to stay at home. Why did you go there? 796 01:12:01,025 --> 01:12:04,695 The police are chatting with you? Are they telling you to leave? 797 01:12:06,614 --> 01:12:10,701 They are a group of clowns, they can't do anything. 798 01:12:12,370 --> 01:12:14,497 Don't mess with them. 799 01:12:15,081 --> 01:12:18,209 But they can't do anything. That's all talk. 800 01:12:19,293 --> 01:12:21,504 They are nobody. 801 01:12:25,299 --> 01:12:28,344 So I talked to this person about you. 802 01:12:29,387 --> 01:12:31,722 We will go see him. 803 01:12:33,057 --> 01:12:35,768 He is busy with other agreements now. 804 01:12:36,227 --> 01:12:37,645 What is this? 805 01:12:37,770 --> 01:12:39,105 What's wrong? 806 01:12:40,731 --> 01:12:42,525 Come on, get out of the way! 807 01:12:42,650 --> 01:12:45,528 Get out of the way! 808 01:12:46,571 --> 01:12:48,781 Fast! Clean! 809 01:12:54,579 --> 01:12:58,124 I have to pick up a prostitute. Then we will deal with you. 810 01:13:16,767 --> 01:13:18,227 Wait here. 811 01:14:05,483 --> 01:14:08,611 Are you not shy? 812 01:14:09,987 --> 01:14:12,031 Are you a prostitute too? 813 01:14:12,615 --> 01:14:14,742 This place suits them! 814 01:14:14,867 --> 01:14:16,953 Like honey bees. 815 01:14:17,411 --> 01:14:21,457 Where did the pimp find you all? 816 01:14:22,583 --> 01:14:25,336 This residence is for prison staff. 817 01:14:26,003 --> 01:14:28,255 This is not a brothel. 818 01:14:28,923 --> 01:14:31,467 And they are all prostitutes and thieves! 819 01:14:32,718 --> 01:14:35,680 All prostitutes dissolved in acid! 820 01:14:40,685 --> 01:14:43,813 I work like a slave from dawn to dusk. 821 01:14:43,938 --> 01:14:46,732 Do you think it's easy to wash clothes? 822 01:14:47,733 --> 01:14:50,236 Look at my hand. 823 01:14:51,862 --> 01:14:53,239 Are you scared? 824 01:14:55,408 --> 01:14:56,742 Yes. 825 01:15:00,496 --> 01:15:03,124 I've taken care of my man all my life, 826 01:15:04,667 --> 01:15:07,086 and he went to fuck a prostitute. 827 01:15:10,631 --> 01:15:11,716 Yes! 828 01:15:13,551 --> 01:15:17,304 All prostitutes dissolved in acid! 829 01:15:18,055 --> 01:15:19,640 And he was there with them. 830 01:15:20,099 --> 01:15:22,351 Yes... There, in the acid hole. 831 01:15:23,060 --> 01:15:25,730 I see with my own eyes, how he ate everything. 832 01:15:25,855 --> 01:15:29,442 Not one bone remains. Everything's gone! 833 01:15:29,567 --> 01:15:31,944 Condoms won't save you! 834 01:15:34,613 --> 01:15:36,866 Now do you want prostitutes too? 835 01:15:37,616 --> 01:15:41,704 It's old, but still wants a prostitute! 836 01:15:41,829 --> 01:15:45,541 You don't want to wash clothes? You don't want soap and water? 837 01:15:46,876 --> 01:15:48,961 You will end up in an acid hole. 838 01:16:14,320 --> 01:16:17,573 Go find out! The man hung himself for a long time, 839 01:16:17,698 --> 01:16:20,117 and he is still washing his underwear. 840 01:16:21,077 --> 01:16:24,663 There is no place to send it. Our sanctuary is burned down. 841 01:16:24,789 --> 01:16:27,083 They say a patient burns it. 842 01:16:27,208 --> 01:16:31,212 But for what, because are they all dead? 843 01:16:31,837 --> 01:16:35,174 They're all crazy, so I guess that's an example. 844 01:16:39,970 --> 01:16:41,055 Listen. 845 01:16:41,889 --> 01:16:45,768 He called me and said to come and relax. 846 01:16:45,893 --> 01:16:50,189 So he brought a friend, without breasts. 847 01:16:50,314 --> 01:16:51,649 You know him! 848 01:16:51,774 --> 01:16:54,401 Crazy bitch! 849 01:16:54,527 --> 01:16:57,696 We took some liquor together, to loosen everything. 850 01:16:57,822 --> 01:17:00,199 And we are cold. 851 01:17:00,324 --> 01:17:03,160 Suddenly, he needs a telephone charger! 852 01:17:03,285 --> 01:17:04,912 And I didn't hear it. 853 01:17:05,037 --> 01:17:06,747 So he lost it! 854 01:17:06,872 --> 01:17:08,415 You're not my friend! 855 01:17:08,541 --> 01:17:11,794 I asked you as my friend and you said no! 856 01:17:11,919 --> 01:17:14,755 So I told him to close his mouth! 857 01:17:14,880 --> 01:17:16,215 We started fighting. 858 01:17:16,340 --> 01:17:19,468 And this stupid whore laughs like crazy. 859 01:17:19,593 --> 01:17:22,096 He calls me a bitch, I call him bitch! / He laughs! 860 01:17:22,221 --> 01:17:24,348 So we beat him. 861 01:17:25,015 --> 01:17:27,726 How do you beat him up? Do you screw it up? 862 01:17:28,185 --> 01:17:31,981 Only the head. He is hard like a brick. 863 01:17:32,106 --> 01:17:36,068 Know what the problem is? He is jealous of clients! 864 01:17:36,193 --> 01:17:38,320 He said I suck penis better than him! 865 01:17:38,445 --> 01:17:41,532 How does he know? He's drunk almost dead! 866 01:17:41,657 --> 01:17:43,492 What a damn story... 867 01:17:43,617 --> 01:17:45,035 Damn joke! 868 01:17:46,871 --> 01:17:48,372 Who is he? 869 01:17:48,497 --> 01:17:50,207 It's none of your business. 870 01:17:50,332 --> 01:17:52,418 You're obscene. To the old bag now? 871 01:17:52,543 --> 01:17:54,128 Shut your mouth! 872 01:17:59,258 --> 01:18:02,261 Relax. I am kidding. 873 01:18:02,970 --> 01:18:05,014 I have a stressful job. 874 01:18:05,139 --> 01:18:07,766 One client even tried made me burn. 875 01:18:07,892 --> 01:18:11,937 He put oil on me and turned it on. It tickles. 876 01:18:12,062 --> 01:18:14,690 I'm excited and he's sleeping with me. 877 01:18:14,815 --> 01:18:17,318 Basic obscenity... 878 01:18:31,665 --> 01:18:34,335 When you get bored with old bags, come. 879 01:19:08,869 --> 01:19:10,829 He's the top here. 880 01:19:14,458 --> 01:19:15,876 He is the man. 881 01:19:16,627 --> 01:19:18,462 He is responsible here. Everything. 882 01:19:18,963 --> 01:19:21,215 Police in the palm of his hand. 883 01:19:24,635 --> 01:19:26,887 We all help each other here. 884 01:19:27,012 --> 01:19:30,516 I scratched your back, You scratched my back. 885 01:19:30,641 --> 01:19:32,309 That's how we survive. 886 01:19:33,435 --> 01:19:36,438 You don't need money. This is barter. 887 01:19:40,859 --> 01:19:43,862 Good, the desk is messed up. 888 01:19:43,988 --> 01:19:46,323 Let me go, asshole! 889 01:19:48,242 --> 01:19:51,036 I don't understand. Where do I sit? 890 01:19:51,161 --> 01:19:53,956 Pyotr Nikolaevich, I'm warming up for you. 891 01:19:56,125 --> 01:19:57,209 Shut up! 892 01:19:59,795 --> 01:20:01,380 This. As promised. 893 01:20:01,880 --> 01:20:03,257 Get away. 894 01:20:06,343 --> 01:20:07,511 Sit down. 895 01:20:19,732 --> 01:20:20,941 How are you? 896 01:20:21,608 --> 01:20:22,943 Not good. 897 01:20:27,698 --> 01:20:31,076 I sent a gift. That's back. 898 01:20:31,201 --> 01:20:34,830 I came here. They won't accept it. They told me to leave. 899 01:20:34,955 --> 01:20:36,665 The police are pigs. 900 01:20:39,209 --> 01:20:41,086 What will you do? 901 01:20:41,587 --> 01:20:42,963 I don't know. 902 01:20:43,547 --> 01:20:45,549 They say you can help me. 903 01:20:46,050 --> 01:20:48,177 Don't trust people. They are also pigs. 904 01:20:49,595 --> 01:20:50,804 Including you? 905 01:20:51,263 --> 01:20:52,723 Including me. 906 01:20:54,725 --> 01:20:57,186 - So I have to go? - Go away. 907 01:20:58,645 --> 01:21:00,105 But where? 908 01:21:08,697 --> 01:21:11,075 You said they didn't receive your package... 909 01:21:11,992 --> 01:21:13,660 I have this child. 910 01:21:13,786 --> 01:21:16,747 It's a good child. One of my friends. 911 01:21:18,040 --> 01:21:20,209 I let him go to war. 912 01:21:22,252 --> 01:21:26,507 He really wants to fight. He is nervous, bored. 913 01:21:26,632 --> 01:21:29,968 Can't stand seeing all of those fascists. 914 01:21:30,094 --> 01:21:31,929 He has a good heart. 915 01:21:32,054 --> 01:21:34,181 If your mother's land is in danger, you pick it up. 916 01:21:35,432 --> 01:21:37,518 All that nonsense. 917 01:21:39,436 --> 01:21:41,563 Sol let him go. I think he is still young. 918 01:21:42,439 --> 01:21:44,274 He must have fun. 919 01:21:44,858 --> 01:21:47,236 He is good at technical matters. 920 01:21:49,738 --> 01:21:52,116 So they caught it... 921 01:21:52,991 --> 01:21:54,660 ... in recycling. 922 01:21:55,285 --> 01:21:56,995 Do you know what that is? 923 01:21:59,039 --> 01:22:01,792 Get rid of body parts. 924 01:22:02,918 --> 01:22:07,047 Arms, legs, body parts. 925 01:22:07,589 --> 01:22:10,759 This is the crematorium cellular, near the front. 926 01:22:11,218 --> 01:22:14,638 You need a nerve for steel to do work like that. 927 01:22:14,763 --> 01:22:16,306 He has it. 928 01:22:16,432 --> 01:22:18,267 And his girlfriend is an instigator. 929 01:22:18,392 --> 01:22:20,060 He wants to join him. 930 01:22:20,936 --> 01:22:23,522 But he told him to stay at home. 931 01:22:24,481 --> 01:22:27,985 One day, they sent leftovers for recycling. 932 01:22:28,110 --> 01:22:29,987 He lit the fire. 933 01:22:31,113 --> 01:22:34,867 That's where he is, throwing a piece of meat on it. 934 01:22:34,992 --> 01:22:37,870 And he saw hands that looked familiar. 935 01:22:38,745 --> 01:22:40,456 With a ring on it. 936 01:22:41,915 --> 01:22:43,375 the ring. 937 01:22:43,500 --> 01:22:46,378 He asks around, between them. 938 01:22:47,296 --> 01:22:48,881 That's right. 939 01:22:50,466 --> 01:22:51,800 That's it. 940 01:22:56,722 --> 01:22:58,515 That's how they meet again. 941 01:23:02,561 --> 01:23:03,896 "Love". 942 01:23:06,523 --> 01:23:12,029 He lost his senses after that, became crazy as a prostitute. 943 01:23:14,573 --> 01:23:18,243 They will shoot him. They feel sorry and send it back. 944 01:23:18,952 --> 01:23:21,663 He's a good person. 945 01:23:29,421 --> 01:23:31,757 When I see you, I think about it. 946 01:23:34,676 --> 01:23:36,512 - Mishanya! - Nikolayevich! 947 01:23:36,637 --> 01:23:39,848 you? It's nice to see you here! 948 01:23:39,973 --> 01:23:42,142 Friends, Mishanya is back! 949 01:23:42,267 --> 01:23:44,520 Good work, you did it! 950 01:23:44,645 --> 01:23:47,564 - When did you come out? - Just. 951 01:23:48,232 --> 01:23:50,317 Come on, tell me everything. 952 01:23:54,738 --> 01:23:56,490 Manya, bring us some vodka! 953 01:23:59,576 --> 01:24:03,997 He is a drug addict and a trader. 954 01:24:06,333 --> 01:24:07,960 And he was caught. 955 01:24:08,085 --> 01:24:10,379 Someone reported it, or something. 956 01:24:10,921 --> 01:24:13,423 When they catch him, he swallows his savings. 957 01:24:13,549 --> 01:24:15,175 I don't understand. 958 01:24:16,760 --> 01:24:18,762 He ate the medicine. 959 01:24:18,887 --> 01:24:20,097 Is he really tall? 960 01:24:20,222 --> 01:24:22,724 This bastard stuck his finger in his throat to get it out. 961 01:24:22,849 --> 01:24:24,977 He died. 962 01:24:25,811 --> 01:24:28,397 They threw the corpse into the swamp. 963 01:24:28,522 --> 01:24:30,816 A drunkard told me that they found it in the fall. 964 01:24:30,941 --> 01:24:34,152 His mouth is all torn. No picture. He just came here and buried him. 965 01:24:34,278 --> 01:24:35,612 Bastard! 966 01:24:35,737 --> 01:24:38,156 And the police who arrested him disappeared. 967 01:24:38,282 --> 01:24:41,118 But who will avenge the pile of decaying stomach contents? 968 01:24:41,243 --> 01:24:43,078 The police must have been killed. 969 01:24:43,829 --> 01:24:45,706 Who is that bitch? 970 01:25:36,840 --> 01:25:39,384 - Excuse me. Dzerzhinsky Road? - That way. 971 01:25:52,981 --> 01:25:54,316 Excuse me. 972 01:25:55,317 --> 01:25:57,736 How can I arrive to Dzerzhinsky Street? 973 01:25:57,861 --> 01:25:59,946 - Where? - Dzerzhinsky Road. 974 01:26:02,366 --> 01:26:03,825 He's a great guy. 975 01:26:04,826 --> 01:26:06,578 He deserves a chance. 976 01:26:06,703 --> 01:26:10,624 But there is no way in this dirt hole. 977 01:26:10,749 --> 01:26:16,338 Go straight to Hegel Street, then turn right to Marx. 978 01:26:16,463 --> 01:26:20,884 There is a crossing, with the house being burned. 979 01:26:21,426 --> 01:26:23,637 Belongs to a friend, who dies in the fire. 980 01:26:23,762 --> 01:26:26,640 Turn left at Lenin, passes through the cafeteria, 981 01:26:26,765 --> 01:26:29,518 Lots of empty bottles there. 982 01:26:30,018 --> 01:26:34,439 Then you need to turn around, or take a shortcut. 983 01:26:35,774 --> 01:26:37,442 No, you will get lost. 984 01:26:37,567 --> 01:26:39,528 Go as I told you. 985 01:26:39,653 --> 01:26:41,405 What number of house do you need? 986 01:26:43,448 --> 01:26:44,700 11. 987 01:26:46,118 --> 01:26:49,246 - Go to the agent, & apos; right? - What agent? 988 01:26:49,371 --> 01:26:51,123 Leave, leave. 989 01:26:51,748 --> 01:26:53,041 You will know. 990 01:26:54,960 --> 01:26:57,295 Marx, damn Marx. 991 01:26:57,963 --> 01:27:01,550 What a great country they messed up! Fagot. 992 01:27:01,675 --> 01:27:02,801 Damn. 993 01:27:32,956 --> 01:27:34,624 What do you want? 994 01:27:37,586 --> 01:27:40,380 - Is this number 11? - 11, 11... 995 01:27:41,006 --> 01:27:42,674 Who are you looking for? 996 01:27:42,799 --> 01:27:44,509 There is a committee here. 997 01:27:44,634 --> 01:27:46,386 Go to fascist, & apos; right? 998 01:27:46,511 --> 01:27:48,930 Like that. Around the house, up the stairs. 999 01:27:49,055 --> 01:27:50,307 Tell them to leave! 1000 01:27:50,432 --> 01:27:52,517 We have enough prostitutes here. 1001 01:27:52,642 --> 01:27:54,561 Why did you go there? 1002 01:27:54,686 --> 01:27:59,649 Yanks have to pay for our channel, not feed the piercing person. 1003 01:28:03,069 --> 01:28:04,237 Go away, go... 1004 01:28:04,362 --> 01:28:06,114 Go and tell them. 1005 01:28:15,123 --> 01:28:16,708 - Have you written it? - Yes. 1006 01:28:16,833 --> 01:28:20,212 Right. Other police... 1007 01:28:20,337 --> 01:28:23,048 What is this activist office _ human rights? 1008 01:28:23,173 --> 01:28:25,967 Shout at him and _ verbally abuse him, 1009 01:28:26,092 --> 01:28:29,596 call him "American agent" and "traitor". 1010 01:28:29,721 --> 01:28:32,599 - "Traitor", do you understand? - Yes. 1011 01:28:32,724 --> 01:28:40,482 And also accused him of selling state secrets to foreign countries. 1012 01:28:41,233 --> 01:28:43,527 New paragraph... 1013 01:28:44,611 --> 01:28:46,613 What can we do for you? 1014 01:28:47,739 --> 01:28:49,616 My husband is in prison here. 1015 01:28:49,741 --> 01:28:53,078 A few days ago, an package was returned to me. 1016 01:28:53,203 --> 01:28:56,832 I came here to ask, but nobody spoke to me. 1017 01:28:56,957 --> 01:28:59,459 They told me to go to "the authorities". 1018 01:28:59,918 --> 01:29:01,336 I don't know what to do. 1019 01:29:01,461 --> 01:29:02,712 I understand. 1020 01:29:02,838 --> 01:29:04,631 for a moment. 1021 01:29:05,757 --> 01:29:06,800 So. 1022 01:29:08,134 --> 01:29:09,219 You're here. 1023 01:29:10,637 --> 01:29:12,472 Please fill in. 1024 01:29:12,597 --> 01:29:14,641 This is the form. 1025 01:29:16,685 --> 01:29:20,063 There is an empty table there. 1026 01:29:20,188 --> 01:29:23,233 And there is a pen here somewhere. 1027 01:29:25,527 --> 01:29:27,529 Fill it in. 1028 01:29:30,282 --> 01:29:32,701 New paragraph. 1029 01:29:33,451 --> 01:29:35,579 New paragraph. 1030 01:29:36,580 --> 01:29:40,208 According to the victim... 1031 01:29:43,086 --> 01:29:49,843 ... Police call medical workers, 1032 01:29:50,343 --> 01:29:53,597 who gave him three injections, 1033 01:29:54,431 --> 01:29:58,018 after that he began to feel weak. 1034 01:29:58,977 --> 01:30:03,273 The woman is stripped naked... 1035 01:30:05,525 --> 01:30:08,278 The woman is stripped naked and twice underwent vaginal examination. 1036 01:30:08,403 --> 01:30:15,243 Or how should we put it? 1037 01:30:15,827 --> 01:30:17,078 "Vaginal Investigation". 1038 01:30:17,203 --> 01:30:20,916 I know! 1039 01:30:22,208 --> 01:30:23,376 They did vagina search! 1040 01:30:23,501 --> 01:30:26,630 Are they looking for her pussy? 1041 01:30:26,755 --> 01:30:28,465 - I'll googling now. - WELL. 1042 01:30:28,590 --> 01:30:30,634 Now. 1043 01:30:33,428 --> 01:30:34,554 "Bi-digital exam: two fingers are included for this examination." 1044 01:30:34,679 --> 01:30:39,768 It really exists. 1045 01:30:39,893 --> 01:30:41,311 I understand. Vaginal examination. 1046 01:30:42,646 --> 01:30:46,566 When the doctor fails to find a memory card, 1047 01:30:47,233 --> 01:30:54,032 the police ordered the victim... 1048 01:30:55,450 --> 01:30:58,703 What are you listening to? Come back to work, Vasya! 1049 01:30:58,828 --> 01:31:02,082 The police ordered the victim to sit in a chair. 1050 01:31:02,666 --> 01:31:07,963 The police detained him with his hands and feet, 1051 01:31:08,088 --> 01:31:13,259 While... 1052 01:31:15,136 --> 01:31:16,471 1053 01:31:17,931 --> 01:31:23,937 while the doctor inserts into her vagina 1054 01:31:25,146 --> 01:31:30,819 gynecological mirror for continuing search. 1055 01:31:33,196 --> 01:31:35,573 As a result of the above manipulations, 1056 01:31:36,157 --> 01:31:42,288 victim... starts to bleed. 1057 01:31:42,414 --> 01:31:44,082 Bastard. 1058 01:31:44,207 --> 01:31:45,583 In addition, 1059 01:31:47,460 --> 01:31:51,006 A rectal examination is performed on the victim. 1060 01:31:53,842 --> 01:31:56,094 Okay, that's enough. 1061 01:31:56,928 --> 01:32:02,434 Add headers, and send them to the mailing list. 1062 01:32:02,559 --> 01:32:05,854 - Should I copy it too? - Don't. Not them. 1063 01:32:05,979 --> 01:32:07,731 Let them know it. 1064 01:32:08,189 --> 01:32:10,316 So what do we get here? 1065 01:32:18,825 --> 01:32:20,201 Very good. 1066 01:32:20,994 --> 01:32:22,746 Our attorneys... 1067 01:32:25,457 --> 01:32:30,295 ... will check it and file a formal complaint. 1068 01:32:31,129 --> 01:32:35,717 Sign here and date. 1069 01:32:38,178 --> 01:32:40,847 Good. Then we will see. 1070 01:32:42,098 --> 01:32:44,476 - How long? - I do not know. 1071 01:32:45,560 --> 01:32:48,688 I don't know. About 3 weeks. 1072 01:32:49,564 --> 01:32:51,775 Is it impossible to look for to know something now? 1073 01:32:53,276 --> 01:32:54,778 Listen, my dear. 1074 01:32:55,987 --> 01:32:58,406 Do you hear what we are dealing with? 1075 01:33:00,617 --> 01:33:02,619 I feel very sorry for you, 1076 01:33:02,744 --> 01:33:05,205 but don't you see how many complaints I have! 1077 01:33:06,247 --> 01:33:09,250 Don't think that your case is unique. 1078 01:33:12,295 --> 01:33:13,963 We deal with urgent cases, 1079 01:33:14,089 --> 01:33:17,509 like that, with vaginal bleeding. 1080 01:33:19,177 --> 01:33:21,721 We have to save this woman's life. 1081 01:33:23,306 --> 01:33:25,892 Can't you see what happened here! 1082 01:33:26,684 --> 01:33:30,105 There are only two of us here... Two and a half... 1083 01:33:30,230 --> 01:33:32,899 and we are invaded every week. 1084 01:33:33,024 --> 01:33:34,734 Every week! 1085 01:33:35,777 --> 01:33:37,445 Look at the window! 1086 01:33:39,239 --> 01:33:42,951 We have to ride it to stop they break the glass. 1087 01:33:44,661 --> 01:33:47,705 We defend their rights and theirs... 1088 01:33:47,831 --> 01:33:50,667 ... they painted swastika on our wall. 1089 01:33:51,417 --> 01:33:53,753 They broke the window! 1090 01:33:56,756 --> 01:34:01,261 My heart is knocked for them. 1091 01:34:02,428 --> 01:34:07,976 And in return they poured water on our front steps in the winter, 1092 01:34:08,101 --> 01:34:10,812 so we can't get out. 1093 01:34:11,938 --> 01:34:14,399 We are like prisoners here! 1094 01:34:17,944 --> 01:34:21,197 What kind of person are they? 1095 01:34:31,749 --> 01:34:33,001 My grandson. 1096 01:34:35,795 --> 01:34:37,422 They hit it... 1097 01:34:39,465 --> 01:34:41,301 ... they broke his arm. 1098 01:34:45,972 --> 01:34:47,348 Bastard. 1099 01:34:56,941 --> 01:34:58,776 Excuse me. Is there an address? 1100 01:34:58,902 --> 01:35:01,362 How should we contact you? 1101 01:35:01,487 --> 01:35:04,324 Did you write your telephone number ? 1102 01:35:04,991 --> 01:35:06,367 Oh yeah. 1103 01:35:07,410 --> 01:35:08,453 I see it. 1104 01:35:10,914 --> 01:35:12,081 Okay then. 1105 01:35:16,419 --> 01:35:17,712 Do you know? 1106 01:35:18,922 --> 01:35:20,924 This is our address. 1107 01:35:21,716 --> 01:35:24,719 I don't know who visited, where or when. 1108 01:35:29,432 --> 01:35:31,142 But we are still here now. 1109 01:35:33,770 --> 01:35:35,688 So nobody can help me? 1110 01:35:38,024 --> 01:35:39,400 God Almighty. 1111 01:35:41,110 --> 01:35:43,363 Anything is possible. Anything. 1112 01:35:44,989 --> 01:35:46,199 Take this. 1113 01:35:49,035 --> 01:35:50,286 Contact us. 1114 01:35:57,502 --> 01:35:58,753 Mistress. 1115 01:35:59,712 --> 01:36:00,922 Wait. 1116 01:36:03,049 --> 01:36:04,550 I'll see you out. 1117 01:36:20,984 --> 01:36:23,403 Everything's messed up. 1118 01:36:47,552 --> 01:36:48,594 There! 1119 01:36:50,638 --> 01:36:53,474 Look, they drove us away. 1120 01:36:53,933 --> 01:36:55,893 They always hate us. 1121 01:36:56,019 --> 01:36:59,272 And that's not the worst. 1122 01:36:59,731 --> 01:37:00,940 There! 1123 01:37:01,065 --> 01:37:06,821 Sometimes I think that they forget to put us in prison , only by mistake. 1124 01:37:07,280 --> 01:37:09,615 Maybe they ran out of barbed wire. 1125 01:37:10,199 --> 01:37:12,285 There are other things I need to say to you. 1126 01:37:12,410 --> 01:37:14,537 All information, 1127 01:37:16,998 --> 01:37:18,624 we received, everything is over 1128 01:37:19,917 --> 01:37:26,507 with special services. 1129 01:37:26,632 --> 01:37:28,760 Do you understand me? 1130 01:37:29,635 --> 01:37:31,220 People who file complaints can face some difficulties. 1131 01:37:32,680 --> 01:37:38,186 I have to tell you that. 1132 01:37:40,730 --> 01:37:42,815 So tell me if you change your mind. 1133 01:37:42,940 --> 01:37:47,278 - What should I do? - I do not know. 1134 01:37:48,571 --> 01:37:50,698 That is your decision. 1135 01:37:51,532 --> 01:37:55,495 Think again. 1136 01:37:55,620 --> 01:37:56,913 Do you go to the train station? 1137 01:37:57,455 --> 01:37:59,165 1138 01:37:59,290 --> 01:38:03,211 There, turn right when you're out of the yard. 1139 01:38:03,878 --> 01:38:07,465 Walk to the intersection the road and turn left. 1140 01:38:08,424 --> 01:38:12,095 Then, go directly to the train station. 1141 01:38:12,220 --> 01:38:14,013 Are you going there now? 1142 01:38:14,138 --> 01:38:15,473 Alright. 1143 01:39:31,507 --> 01:39:33,259 - You don't sleep? - Not. 1144 01:39:42,435 --> 01:39:45,438 Don't sleep. You shouldn't sleep here. 1145 01:39:46,105 --> 01:39:49,400 I fell asleep once and got lost. 1146 01:39:50,443 --> 01:39:52,778 You shouldn't sleep at the train station. 1147 01:39:53,446 --> 01:39:55,114 Before you know that, 1148 01:39:56,032 --> 01:39:58,326 You will be taken away and left and lost. 1149 01:40:01,204 --> 01:40:02,955 So you don't sleep? 1150 01:40:03,080 --> 01:40:04,832 No, I don't sleep. 1151 01:40:05,374 --> 01:40:07,502 That's good. You shouldn't sleep. 1152 01:40:08,127 --> 01:40:09,837 What's in your bag? 1153 01:40:09,962 --> 01:40:11,881 Several things. Why? 1154 01:40:13,883 --> 01:40:19,388 I have a bag once, but I don't remember what I have in it. 1155 01:40:22,934 --> 01:40:25,436 Have you ever seen my brother here, maybe? 1156 01:40:26,229 --> 01:40:29,357 She's exactly like me, exactly. 1157 01:40:30,191 --> 01:40:34,695 Only I wear a hat knit, and he has a scarf. 1158 01:40:34,820 --> 01:40:37,990 - I've never seen it before. - Embarrassing. 1159 01:40:38,574 --> 01:40:40,326 We used to live together. 1160 01:40:41,786 --> 01:40:44,622 Her husband died, and his wife died. 1161 01:40:46,165 --> 01:40:48,376 So we decided to live together again. 1162 01:40:48,501 --> 01:40:50,586 Like when we were children. 1163 01:40:50,711 --> 01:40:55,883 And then some people came and kicked us out on the road. 1164 01:40:57,343 --> 01:41:01,097 Our husband died. Nothing protects us. 1165 01:41:02,181 --> 01:41:04,058 So we took to the streets. 1166 01:41:06,686 --> 01:41:08,271 But then he got lost. 1167 01:41:12,066 --> 01:41:13,901 Do you want bread? 1168 01:41:14,026 --> 01:41:15,319 No thanks. 1169 01:41:19,073 --> 01:41:21,200 Then I will go and look for it. 1170 01:41:22,952 --> 01:41:26,205 And don't fall asleep or you will be taken away. 1171 01:43:45,428 --> 01:43:46,762 Let's go. 1172 01:43:47,430 --> 01:43:49,181 I have arranged everything. 1173 01:43:49,974 --> 01:43:51,142 Where to go? 1174 01:43:52,059 --> 01:43:53,227 Let's go. Let's go. 1175 01:43:54,145 --> 01:43:57,106 I have arranged everything. You will see. 1176 01:45:04,673 --> 01:45:05,800 What is it? 1177 01:45:06,592 --> 01:45:07,718 Yes it is. 1178 01:45:09,345 --> 01:45:10,971 Please keep your passport. 1179 01:45:23,234 --> 01:45:24,735 Can you get close? 1180 01:45:36,956 --> 01:45:40,209 Please, madam, help yourself with fur. 1181 01:45:42,545 --> 01:45:44,255 Come on, don't make a scene. 1182 01:46:00,020 --> 01:46:01,188 Let's go! 1183 01:46:16,412 --> 01:46:22,418 You drive a troika with bell sleigh 1184 01:46:23,210 --> 01:46:28,299 And in the distance the lights are twinkling 1185 01:46:28,966 --> 01:46:33,929 If only I could follow you now, eagle 1186 01:46:34,722 --> 01:46:39,810 And dispel sadness that fills my heart! 1187 01:46:41,437 --> 01:46:47,359 On a long road, under the moonlight 1188 01:46:47,484 --> 01:46:51,697 And with this song that rings very far 1189 01:46:51,822 --> 01:46:56,368 And with these seven ancient stringers 1190 01:46:56,493 --> 01:47:02,583 That has tortured me at night Now, live without joy, without sadness 1191 01:47:06,378 --> 01:47:12,092 I remember the years gone by And your silver hand 1192 01:47:12,760 --> 01:47:17,681 Fly forever in the troika... 1193 01:47:18,432 --> 01:47:22,686 On a long road, under the moonlight 1194 01:47:23,228 --> 01:47:29,902 1195 01:47:30,361 --> 01:47:36,325 1196 01:47:36,450 --> 01:47:40,663 And with this song that rings very far 1197 01:47:40,788 --> 01:47:45,584 And with these seven ancient stringers 1198 01:47:45,709 --> 01:47:53,717 That has tortured me at night Over time, sadness grew It's very difficult to forget our past Somehow, one day, my dear 1199 01:48:00,474 --> 01:48:06,188 You will take me to the cemetery On a long road, under the moonlight 1200 01:48:06,772 --> 01:48:12,277 And with this song that rings very far 1201 01:48:12,987 --> 01:48:18,242 And with these seven ancient stringers 1202 01:48:18,367 --> 01:48:24,665 That has tortured me at night Which one is he? 1203 01:48:25,457 --> 01:48:31,380 You live here, and you come with me. 1204 01:48:31,505 --> 01:48:35,759 TZ17 1205 01:48:35,884 --> 01:48:40,639 LETTER 1206 01:48:40,764 --> 01:48:49,898 That's Yasha. 1207 01:48:52,609 --> 01:48:53,986 He is always on duty. 1208 01:48:55,612 --> 01:48:57,614 Take off your coat. 1209 01:48:57,838 --> 01:49:17,838 Do you have another dress? 1210 01:51:25,095 --> 01:51:27,097 It's always difficult to know what can be the right clothes. 1211 01:53:01,275 --> 01:53:02,693 Yes I understand. 1212 01:53:04,987 --> 01:53:06,530 Change it. 1213 01:53:15,372 --> 01:53:16,748 Here? 1214 01:53:33,724 --> 01:53:35,100 1215 01:53:37,769 --> 01:53:40,230 1216 01:53:41,064 --> 01:53:42,232 1217 01:53:43,358 --> 01:53:44,693 1218 01:53:45,902 --> 01:53:47,279 1219 01:53:48,113 --> 01:53:49,406 Where else? 1220 01:53:50,240 --> 01:53:53,827 And hurry up. Only we are here. 1221 01:54:07,007 --> 01:54:08,467 Hurry up. 1222 01:54:27,361 --> 01:54:28,820 Fast, faster. 1223 01:55:27,712 --> 01:55:28,964 Please, continue. 1224 01:55:35,095 --> 01:55:37,055 Embarrassing memories. 1225 01:55:37,180 --> 01:55:40,934 Once I sang Gryaznov at The Tsar's Bride. 1226 01:55:41,059 --> 01:55:42,519 That is a very serious role, 1227 01:55:43,145 --> 01:55:45,105 but suddenly the audience starts moving. 1228 01:55:46,982 --> 01:55:48,066 Initially, it was boring. 1229 01:55:48,650 --> 01:55:50,110 Naturally, this is an opera. 1230 01:55:50,235 --> 01:55:53,655 The place is full of soldiers with the smell of their shoe polish. 1231 01:55:53,780 --> 01:55:55,532 Suddenly, they began to laugh. 1232 01:55:56,616 --> 01:56:00,620 What? Is my beard detached? 1233 01:56:00,745 --> 01:56:03,081 Then I feel the laser beam shining in my eyes. 1234 01:56:03,206 --> 01:56:04,833 And I understand! 1235 01:56:04,958 --> 01:56:06,835 When I sing, 1236 01:56:06,960 --> 01:56:10,172 someone directs the laser directly into my mouth. 1237 01:56:11,173 --> 01:56:15,177 The audience is waiting to see, will I be exposed or not? 1238 01:56:15,760 --> 01:56:19,431 So I turned around and showed they were my ass until the end of the opera. 1239 01:56:24,811 --> 01:56:31,443 O, innocent martyr, forgive me Forgive me for every tear I caused you 1240 01:56:32,402 --> 01:56:40,368 For each of your cry 1241 01:56:40,952 --> 01:56:44,247 And for each of your breaths, Martha 1242 01:56:44,372 --> 01:56:49,377 I will make sure to pay in full 1243 01:56:50,754 --> 01:56:57,427 Before the Tsar Ivan I will kneel To beg for such torture 1244 01:56:58,136 --> 01:57:05,519 Sinners in hell don't know 1245 01:57:05,644 --> 01:57:11,691 See you later! 1246 01:57:12,150 --> 01:57:20,992 See you later! 1247 01:57:21,451 --> 01:57:24,162 Now it's your turn, please. 1248 01:57:24,704 --> 01:57:27,832 Dear friends. 1249 01:57:43,431 --> 01:57:44,808 Dearest. 1250 01:57:47,727 --> 01:57:49,062 I'm nervous. 1251 01:57:50,021 --> 01:57:51,273 I don't even know where to start. 1252 01:57:52,774 --> 01:57:54,276 There is no one in the family we have ever been in prison. 1253 01:57:54,401 --> 01:57:56,403 So when our grandson is mature enough, 1254 01:57:57,112 --> 01:58:00,574 With God's permission, he will honor this family. 1255 01:58:01,074 --> 01:58:02,909 1256 01:58:03,034 --> 01:58:06,913 1257 01:58:07,581 --> 01:58:10,125 And at my old age, I've been blessed with the opportunity to see the world and meet good people. 1258 01:58:10,834 --> 01:58:14,796 Thank you, I explained. 1259 01:58:14,921 --> 01:58:17,257 I love you wholeheartedly, and I will pray for you. 1260 01:58:19,009 --> 01:58:23,597 I wish you the best! 1261 01:58:24,681 --> 01:58:26,975 Please. 1262 01:58:34,983 --> 01:58:36,151 On behalf of post office number 2688, 1263 01:58:37,027 --> 01:58:42,824 I want to say thank you for your trust. 1264 01:58:42,949 --> 01:58:46,077 I also want to convince you that we, workers from Pos Russia, 1265 01:58:46,202 --> 01:58:47,787 aspires to provide services with the highest quality and excellence. 1266 01:58:47,912 --> 01:58:50,957 Here are some numbers: 1267 01:58:51,082 --> 01:58:56,046 In 2016, we have processed... 1268 01:58:56,171 --> 01:58:58,048 Please. 1269 01:58:58,173 --> 01:59:01,134 As a bus passenger, I have a statement. 1270 01:59:07,474 --> 01:59:08,516 I don't know this woman well. 1271 01:59:09,392 --> 01:59:11,811 I don't know that her husband is in prison. 1272 01:59:11,936 --> 01:59:14,439 1273 01:59:14,564 --> 01:59:17,442 1274 01:59:17,901 --> 01:59:20,904 We are all traveling but we don't know our fellow passengers. 1275 01:59:21,446 --> 01:59:23,698 We must pay more attention to each other. 1276 01:59:24,366 --> 01:59:25,742 This is what I want to say. 1277 01:59:32,874 --> 01:59:34,459 Now it's your turn, please. 1278 01:59:35,001 --> 01:59:37,212 My father is a war veteran. 1279 01:59:41,466 --> 01:59:46,388 I dreamed of being a police officer since I was little. 1280 01:59:47,263 --> 01:59:50,433 I realized my dream through studying at the police school 1281 01:59:51,434 --> 01:59:54,145 and then serve in my post. 1282 01:59:56,773 --> 02:00:00,485 Even though we live in peace, we must always be vigilant. 1283 02:00:01,528 --> 02:00:03,655 We all know that the enemy is in our midst. 1284 02:00:04,364 --> 02:00:06,282 For example, in my assignment post, 1285 02:00:07,075 --> 02:00:08,618 hot spots, train stations, 1286 02:00:09,160 --> 02:00:11,079 thousands of people walk past me every day. 1287 02:00:11,538 --> 02:00:14,416 My job is to defend law-abiding citizens, 1288 02:00:15,500 --> 02:00:19,713 to catch criminals and terrorists, who are trying to damage our country and doing evil things to our homeland. 1289 02:00:20,380 --> 02:00:22,882 1290 02:00:24,592 --> 02:00:28,680 I stopped this citizen because I was suspected of having committed a crime, without reason. 1291 02:00:29,264 --> 02:00:33,435 He was subjected to random examination, and he submitted to him. 1292 02:00:40,483 --> 02:00:41,526 You, help. 1293 02:00:47,031 --> 02:00:50,744 I urge you for the names of Russian women, 1294 02:00:50,869 --> 02:00:53,913 wife, mother, girlfriend, sister, 1295 02:00:54,038 --> 02:00:56,458 daughter, grandmother and granddaughter. 1296 02:00:56,958 --> 02:00:59,753 Our place is always difficult, but honorable. 1297 02:00:59,878 --> 02:01:04,007 We support our people during times of trouble and suffering. 1298 02:01:04,549 --> 02:01:07,177 We fight on their side, 1299 02:01:07,302 --> 02:01:09,220 take care of them, take care of them, 1300 02:01:09,345 --> 02:01:12,515 and we keep it warm with our love and compassion. 1301 02:01:13,016 --> 02:01:15,018 Being a woman in Russia 1302 02:01:15,143 --> 02:01:17,312 is becoming more than just a woman! 1303 02:01:17,437 --> 02:01:21,524 For centuries a normal Russian woman could tame a wild horse and enter the burning wooden hut. 1304 02:01:21,649 --> 02:01:23,985 1305 02:01:24,110 --> 02:01:29,240 Even though our people today exchange their horses with SUVs, 1306 02:01:29,365 --> 02:01:31,493 and their huts for luxury homes, 1307 02:01:31,618 --> 02:01:36,581 still, as in era of writer Nekrasov, 1308 02:01:37,081 --> 02:01:41,127 we are Russian women, who must bear the burden 1309 02:01:41,252 --> 02:01:45,006 living in this country and saving our people, 1310 02:01:45,131 --> 02:01:47,383 and lead them along the way 1311 02:01:48,510 --> 02:01:50,720 fighting for world peace! 1312 02:01:56,893 --> 02:01:57,936 Please. 1313 02:01:58,436 --> 02:01:59,813 Pyotr Nikolayevich! 1314 02:02:06,611 --> 02:02:08,780 We have two powers, 1315 02:02:09,989 --> 02:02:12,867 one with uniform, one without uniform. 1316 02:02:14,160 --> 02:02:15,537 We are always there. 1317 02:02:16,037 --> 02:02:17,497 You can't do anything without us. 1318 02:02:18,706 --> 02:02:20,500 This is what I'm trying to say. 1319 02:02:22,168 --> 02:02:23,545 Friends... 1320 02:02:26,005 --> 02:02:27,799 ... don't beat each other. 1321 02:02:38,852 --> 02:02:40,436 Please, it's your turn. 1322 02:02:41,938 --> 02:02:44,315 Live a cockroach in the world. 1323 02:02:46,609 --> 02:02:48,444 That's the condition, 1324 02:02:49,028 --> 02:02:52,407 In a glass he happens to fall full of destruction. 1325 02:02:52,532 --> 02:02:55,910 The meaning of how fly is trapped in a glass in summer, 1326 02:02:56,369 --> 02:02:59,247 where they fight each other. Every idiot will understand that. 1327 02:03:01,124 --> 02:03:04,752 Cockroaches squeeze flies, they wake up and do curses, 1328 02:03:04,878 --> 02:03:08,965 "Binseched Jove with their cries angry, full glass will explode! 1329 02:03:09,090 --> 02:03:12,302 " In the midst of the hustle and bustle it came Nikifor, 1330 02:03:12,427 --> 02:03:15,597 "Good parents, and looking for..." 1331 02:03:19,058 --> 02:03:20,476 ... I'm not done yet. 1332 02:03:21,019 --> 02:03:23,229 But I will tell it in my own words! 1333 02:03:24,814 --> 02:03:28,401 Nikifor takes the glass, and even though they cry, empty it. 1334 02:03:29,193 --> 02:03:33,364 Flies, beetles and everything, fall into the trough. 1335 02:03:34,157 --> 02:03:37,577 What has been done for a long time. 1336 02:03:38,661 --> 02:03:41,706 But pay attention, friend. 1337 02:03:42,749 --> 02:03:44,167 Cockroaches don't complain. 1338 02:03:44,751 --> 02:03:47,211 That is the answer to your question , why? 1339 02:03:47,921 --> 02:03:50,465 Cockroaches don't complain. 1340 02:03:51,758 --> 02:03:54,761 As for Nikifor he represents nature. 1341 02:03:59,682 --> 02:04:00,725 Please. 1342 02:04:02,602 --> 02:04:06,481 I really love my work. 1343 02:04:07,607 --> 02:04:13,655 I defend human rights in prison. 1344 02:04:14,530 --> 02:04:17,158 And not just one human, but many different humans, 1345 02:04:18,201 --> 02:04:24,290 with a very interesting destiny. 1346 02:04:24,415 --> 02:04:27,126 This really inspired me. 1347 02:04:27,627 --> 02:04:31,547 I'm happy that in our prison 1348 02:04:31,673 --> 02:04:35,009 I've been trusted with honorable duties such as fighting against human rights. 1349 02:04:35,760 --> 02:04:40,515 The more I work hard in this field, 1350 02:04:41,015 --> 02:04:46,396 the more I realize that we are not cockroach creatures, 1351 02:04:46,521 --> 02:04:52,110 as said by a previous friend. 1352 02:04:52,235 --> 02:04:55,989 We are agents of... 1353 02:04:56,114 --> 02:04:59,909 ... a multi-ethnic nation, _ a nation that has suffered a long time! 1354 02:05:01,285 --> 02:05:08,960 Everyone in our prison is worth the weight of their gold. 1355 02:05:09,502 --> 02:05:14,048 1356 02:05:14,716 --> 02:05:18,511 "Gosh, how proud it sounds!" Gorky said. 1357 02:05:19,053 --> 02:05:23,725 And me, just like a kitchen slave... 1358 02:05:24,767 --> 02:05:25,893 ... I will... 1359 02:05:27,311 --> 02:05:34,068 ... for my last breath, work hard for the good of our people. 1360 02:05:34,527 --> 02:05:40,992 That makes me happy, happiness, 1361 02:05:41,117 --> 02:05:43,244 that is my descendants and me, 1362 02:05:43,786 --> 02:05:46,372 have good fortune to be born, 1363 02:05:47,457 --> 02:05:56,632 to live, die and be buried in the belly of our lover, 1364 02:05:57,592 --> 02:06:02,513 Our beloved Russian Federation! 1365 02:06:12,106 --> 02:06:13,316 Thank you. 1366 02:06:15,651 --> 02:06:20,323 All right, I want to conclude this discussion. 1367 02:06:21,157 --> 02:06:26,204 Even though, what discussion is there between ordinary people? 1368 02:06:26,329 --> 02:06:30,833 Someone finds people like us every day, 1369 02:06:31,501 --> 02:06:35,088 in every corner of our big country. 1370 02:06:35,630 --> 02:06:38,883 And each of these people is human, 1371 02:06:39,717 --> 02:06:42,595 and each of these people is right in his own way. 1372 02:06:43,387 --> 02:06:47,391 And we must respect and respect this. 1373 02:06:48,559 --> 02:06:55,483 Because each of these people is a part of our nation's heritage, 1374 02:06:55,942 --> 02:07:01,656 our national spiritual heritage, our national wealth. 1375 02:07:02,573 --> 02:07:04,534 Am I right, friend? 1376 02:07:05,118 --> 02:07:07,078 Yes! It is true! 1377 02:07:10,581 --> 02:07:12,083 State assets not limited to land, reserves and pantries, no. 1378 02:07:13,167 --> 02:07:16,963 Our main assets are people. 1379 02:07:18,589 --> 02:07:22,969 People. 1380 02:07:24,804 --> 02:07:26,180 The most valuable thing we have. 1381 02:07:27,306 --> 02:07:29,559 Just like us, who gathered here, 1382 02:07:30,893 --> 02:07:34,105 ordinary workers, heroes. 1383 02:07:35,148 --> 02:07:37,650 This must be appreciated, 1384 02:07:38,901 --> 02:07:41,404 respected, and preserved. 1385 02:07:43,114 --> 02:07:46,617 People are creatures without thought, 1386 02:07:48,828 --> 02:07:50,538 they don't know what they are doing, 1387 02:07:50,663 --> 02:07:52,790 and they break the law. 1388 02:07:52,915 --> 02:07:56,460 But we won't allow it. 1389 02:07:56,586 --> 02:07:59,630 We will explain, we will stop it. 1390 02:08:00,381 --> 02:08:03,885 And if someone doesn't hear us, we will force them. 1391 02:08:05,011 --> 02:08:09,765 1392 02:08:11,017 --> 02:08:13,186 We won't allow it! 1393 02:08:14,145 --> 02:08:17,398 They will be arrested, sentenced to sentences, punished, and released! 1394 02:08:20,151 --> 02:08:22,737 Isn't that right, friend? 1395 02:08:23,279 --> 02:08:25,448 Right! 1396 02:08:27,283 --> 02:08:28,868 Motherland Land. 1397 02:08:28,993 --> 02:08:31,662 My mother has already pointed me to Prison. 1398 02:08:32,121 --> 02:08:36,709 I came here as a young man and I will stay here till the end, 1399 02:08:37,293 --> 02:08:40,963 no matter what happens, do any work. 1400 02:08:41,088 --> 02:08:45,259 Of course, I stepped up to this good position gradually, 1401 02:08:45,384 --> 02:08:47,970 but today, from where I stand today, 1402 02:08:48,095 --> 02:08:49,597 I told you, 1403 02:08:51,015 --> 02:08:53,267 everyone of you, 1404 02:08:55,061 --> 02:08:56,229 I can't. 1405 02:08:57,647 --> 02:09:01,692 I can't manage a large company alone. 1406 02:09:01,817 --> 02:09:06,781 I need your help, and support. 1407 02:09:07,573 --> 02:09:08,866 I need your support, 1408 02:09:09,784 --> 02:09:13,120 your support, support from the masses. 1409 02:09:14,622 --> 02:09:16,040 And to get that support, 1410 02:09:17,750 --> 02:09:21,545 we must be in one destination, in one team. 1411 02:09:21,671 --> 02:09:24,173 We have to work together. 1412 02:09:24,298 --> 02:09:27,468 That's why I have to know everything about you. 1413 02:09:28,844 --> 02:09:34,767 I have to understand everyone, _ respect and love them. 1414 02:09:36,978 --> 02:09:39,438 I hope you understand my point. 1415 02:09:40,898 --> 02:09:43,025 We understand! 1416 02:09:46,612 --> 02:09:47,655 Friends, 1417 02:09:49,365 --> 02:09:52,034 Today we celebrate an extraordinary day. 1418 02:09:52,159 --> 02:09:56,205 Unity day for prison and people. 1419 02:09:57,123 --> 02:10:01,836 And this has become a good tradition now. 1420 02:10:01,961 --> 02:10:06,173 To mark this clay with displays good intentions and compassion. 1421 02:10:07,591 --> 02:10:08,801 Who is it for? 1422 02:10:09,969 --> 02:10:14,640 Who is more worthy of mercy than others? 1423 02:10:16,392 --> 02:10:18,561 Those who want it. 1424 02:10:19,353 --> 02:10:21,397 Our inmates. 1425 02:10:22,648 --> 02:10:25,443 Therefore, this will confirm, 1426 02:10:26,193 --> 02:10:30,031 according to this document, 1427 02:10:30,156 --> 02:10:33,743 the applicant who asks about package number K2-7429, 1428 02:10:33,868 --> 02:10:36,537 has been given a meeting with her husband, 1429 02:10:36,662 --> 02:10:43,794 number 75698437, currently is serving a sentence 1430 02:10:43,919 --> 02:10:47,757 in the number of founding institutions correcting 786543, 1431 02:10:47,882 --> 02:10:50,468 for the purpose of giving him food 1432 02:10:50,593 --> 02:10:52,678 and important items. 1433 02:10:52,803 --> 02:10:55,848 Also for the purpose of personal communication 1434 02:10:55,973 --> 02:10:59,226 in specially equipped facilities. 1435 02:10:59,727 --> 02:11:01,395 Hooray, friend! 1436 02:11:01,937 --> 02:11:03,147 Hooray! 1437 02:11:03,272 --> 02:11:04,440 Hooray! 1438 02:11:04,565 --> 02:11:05,608 Hooray! 1439 02:11:24,835 --> 02:11:27,088 You can sit and start eating. 1440 02:11:27,213 --> 02:11:30,049 Help yourself to eat. 1441 02:11:30,174 --> 02:11:31,634 Enjoy. 1442 02:16:40,317 --> 02:16:43,153 Let's go. I have arranged everything. 1443 02:16:44,321 --> 02:16:45,572 Where to go? 1444 02:16:46,657 --> 02:16:49,326 Let's go. I have arranged everything. 1445 02:16:50,877 --> 02:16:52,337 You will see. 1446 02:16:54,061 --> 02:17:19,061 Interpreting by Rizki Tanaya Ikram (TZ17) 1447 02:17:19,085 --> 02:17:34,085 KARAWANG, SEPTEMBER 07, 2018