3 00:02:26,231 --> 00:02:28,399 Hey, Noburu, time to get up. 4 00:02:29,192 --> 00:02:30,860 I know that, shut up. 5 00:02:31,027 --> 00:02:34,280 How dare you shut your father up! You don't know, 6 00:02:34,906 --> 00:02:36,699 which is why I'm telling you. 7 00:02:36,699 --> 00:02:38,660 Let go, let go, I said 8 00:02:40,120 --> 00:02:44,124 I'm not mod at you because you stole my money. 9 00:02:44,958 --> 00:02:48,002 If you need money, ask me for it! 10 00:02:48,002 --> 00:02:50,630 Deposit it in my account, like with Michiru. 11 00:02:50,839 --> 00:02:52,507 Don't bring up your brother. 12 00:02:52,757 --> 00:02:55,969 Why? He's barely left the house in 10 years. 13 00:02:56,177 --> 00:02:57,846 Your brother's sick. 14 00:02:58,429 --> 00:03:01,724 It's your parental duty to make him better, then. 15 00:03:02,892 --> 00:03:05,061 He's incurable! 16 00:03:05,270 --> 00:03:08,273 You're using him for grinding your axe with mum, 17 00:03:08,690 --> 00:03:12,277 “Look what happened to your son after you abandoned us“. 18 00:03:12,652 --> 00:03:14,487 It's not fair to Michiru. 19 00:03:14,654 --> 00:03:17,699 What the hell! You asshole! 20 00:03:18,283 --> 00:03:21,244 It's none of your fucking business! 21 00:03:21,411 --> 00:03:23,913 Give me what you swindled off the poor! 22 00:03:24,372 --> 00:03:28,042 I'll build a brand new school Michiru can go to! 23 00:03:28,209 --> 00:03:31,087 You think you can live off me forever! 24 00:03:31,462 --> 00:03:34,799 Hold your tongue until you're earning your own damn money! 25 00:03:53,818 --> 00:03:57,363 Don't complain. This is the least crowded cell. 26 00:03:58,615 --> 00:04:01,034 Now there's 10 of us. 27 00:04:02,827 --> 00:04:04,996 Look after him,Yamamoto. 28 00:04:06,206 --> 00:04:08,625 Sure, leave things to me. 29 00:04:15,340 --> 00:04:19,636 You better stop holding in all that tension or you'll never make it. 30 00:04:21,095 --> 00:04:22,555 Got a long stretch ahead. 31 00:04:23,097 --> 00:04:26,684 Take one leisurely day at your own damn pace. 32 00:04:28,353 --> 00:04:29,562 There's your futon. 33 00:05:06,391 --> 00:05:07,850 Thanks for the meal. 34 00:05:08,184 --> 00:05:09,602 Thanks for the meal. 35 00:05:40,425 --> 00:05:43,219 I'd rather die than stay cooped up in this place. 36 00:05:57,859 --> 00:05:59,360 Where's this hair from? 37 00:06:12,999 --> 00:06:14,751 From an asshole, 38 00:06:15,668 --> 00:06:16,753 an asshole. 39 00:06:19,589 --> 00:06:21,424 We live in the asshole of the universe. 40 00:06:25,470 --> 00:06:30,099 Which makes us constipated shit. 41 00:06:32,935 --> 00:06:36,105 And which makes the guards diarrhoeatics. 42 00:06:40,860 --> 00:06:42,362 Hey, constipated shit! 43 00:06:45,031 --> 00:06:46,491 The time capsule, time capsule! 44 00:06:47,033 --> 00:06:48,034 Don't you forget! 45 00:06:48,826 --> 00:06:51,913 The time capsule at the Mt. Fuji Elementary School! 46 00:06:52,955 --> 00:06:54,540 Better hurry or it'll get flushed, 47 00:06:55,333 --> 00:06:56,292 you piece of shit! 48 00:07:10,681 --> 00:07:11,641 Piece of shit! 49 00:07:14,560 --> 00:07:15,895 Gotta hit the john. 50 00:07:16,854 --> 00:07:19,399 You taking a shit, you shithead? 51 00:07:19,565 --> 00:07:23,069 I'm Mr. Yamamoto, the Counterfeit King! 52 00:07:23,569 --> 00:07:24,946 Don't you fuck with me! 53 00:07:27,198 --> 00:07:30,368 Assholes! Diarrhoeatics! 54 00:07:31,077 --> 00:07:36,249 Flush it, dammit! Please flush it! 55 00:07:37,333 --> 00:07:41,629 Please clean Cell 13. 56 00:07:42,672 --> 00:07:45,716 It stinks, you assholes, it stinks! 57 00:07:47,718 --> 00:07:52,056 "Sure would be fun, I know it'd be fun. 58 00:07:52,056 --> 00:07:56,561 This dream, that dream, so many dreams 59 00:07:57,186 --> 00:08:01,232 My magical pocket makes them all come true, 60 00:08:01,732 --> 00:08:07,655 makes all my dreams, all come true. 61 00:08:08,781 --> 00:08:13,244 How I wish I could fly through the sky." 62 00:08:39,729 --> 00:08:40,688 There's a hole. 63 00:11:26,729 --> 00:11:31,025 Torakichi - 16 years Murdered his son 64 00:11:42,620 --> 00:11:46,916 Kazuma - 18 years Legendary violent biker 65 00:11:51,045 --> 00:11:55,341 Shishido - 11 years Born delinquent 66 00:12:03,683 --> 00:12:07,978 Saruwatari - 10 years Drug pusher on U.S. naval base 67 00:12:12,316 --> 00:12:16,612 Shiartori - 20 years Master escapist 68 00:12:19,824 --> 00:12:24,120 Kamei - 12 years Porn king 69 00:12:26,789 --> 00:12:31,127 Ushiyama - 14 years General loose cannon 70 00:12:33,713 --> 00:12:38,050 Inui - 15 years Mad bomber 71 00:12:42,221 --> 00:12:46,559 Kaneko - 13 years Father killer 72 00:12:59,572 --> 00:13:05,286 9 SOULS 73 00:13:23,846 --> 00:13:28,642 Hey, what's this? Dammit! 74 00:13:36,066 --> 00:13:37,735 Juice, juice. 75 00:13:38,527 --> 00:13:39,904 Water. 76 00:13:40,070 --> 00:13:41,697 Tea. 77 00:13:41,697 --> 00:13:42,698 Anything cold. 78 00:13:45,242 --> 00:13:46,285 Juice. 79 00:13:47,077 --> 00:13:48,037 Coins. 80 00:13:52,708 --> 00:13:53,667 I'll lift it. 81 00:13:56,086 --> 00:13:57,213 Found 10 yen! 82 00:13:58,339 --> 00:13:59,840 Found 50 yen! 83 00:14:01,008 --> 00:14:03,260 Hey, what's a juice cost now? 84 00:14:04,303 --> 00:14:05,179 100 yen? 85 00:14:05,179 --> 00:14:07,890 100 yen? So 20 more yen! 86 00:14:08,349 --> 00:14:09,558 Idiot, it's 50 more yen. 87 00:14:10,434 --> 00:14:11,477 We'll find it. 88 00:14:24,031 --> 00:14:27,326 There's always a way to escape from any jail. 89 00:14:28,327 --> 00:14:30,246 A man has 9 holes. 90 00:14:32,665 --> 00:14:34,124 A woman's got one too many. 91 00:14:49,265 --> 00:14:50,349 Do we hitchhike? 92 00:14:53,185 --> 00:14:56,522 Would you give a ride to 9 assholes in prison uniforms, 93 00:14:56,522 --> 00:14:58,524 in the middle of the fucking night? 94 00:15:05,114 --> 00:15:06,740 No ghosts, no ghosts, no ghosts. 95 00:15:08,117 --> 00:15:09,743 No fucking ghosts of... 96 00:15:12,288 --> 00:15:14,748 ...fallen warriors from the Middle Ages will show up. 97 00:15:18,502 --> 00:15:21,881 No ghosts, no ghosts... 98 00:15:22,756 --> 00:15:31,307 No ghosts, no ghosts...no ghosts... 99 00:15:35,477 --> 00:15:36,478 Ghosts! 100 00:15:38,522 --> 00:15:39,565 Can't hear you! 101 00:15:45,863 --> 00:15:47,990 Posture! Straighten up your backs! 102 00:15:49,658 --> 00:15:51,327 How long have you been training? 103 00:15:52,244 --> 00:15:55,664 Long enough for a shaved eyebrow to grow back? 104 00:15:56,916 --> 00:16:00,878 Well, it really varies from man to man. 105 00:16:00,878 --> 00:16:03,464 In my case, 12, 13 years now. 106 00:16:06,383 --> 00:16:11,388 That's a fucking long time. You OK back there? 107 00:16:12,389 --> 00:16:14,808 They're fine. I've trained the shit out of 'em. 108 00:16:18,604 --> 00:16:20,230 Man, what a break! 109 00:16:21,523 --> 00:16:23,859 With 9 of you, dumping this crap'll be a breeze. 110 00:16:25,694 --> 00:16:27,237 Today's my lucky day, man. 111 00:16:28,405 --> 00:16:29,782 Way lucky! 112 00:16:30,074 --> 00:16:31,867 Way, way lucky! 113 00:16:38,290 --> 00:16:42,670 Way, way, way, way! 114 00:16:45,881 --> 00:16:49,468 Don't "Way this and way, way, way," me, asshole! 115 00:16:50,469 --> 00:16:51,428 I hate that shit. 116 00:16:51,595 --> 00:16:53,430 I'll never forget this, you assholes! 117 00:16:54,682 --> 00:16:58,352 I'll get you back for this... 118 00:16:59,645 --> 00:17:01,313 Mind your language! 119 00:17:02,356 --> 00:17:03,482 Respect your elders! 120 00:17:09,738 --> 00:17:10,698 Hey, somebody drive. 121 00:17:13,033 --> 00:17:14,952 - Hey! - Shall I? 122 00:17:14,952 --> 00:17:15,953 Not you. 123 00:17:16,787 --> 00:17:18,664 Um, I don't have a license. 124 00:17:19,957 --> 00:17:21,792 Neither do I. 125 00:17:22,918 --> 00:17:24,545 What a bunch of useless jerks. 126 00:17:24,962 --> 00:17:26,964 You drive. You can drive. 127 00:17:27,131 --> 00:17:28,298 I quit driving. 128 00:17:29,383 --> 00:17:30,801 What's that supposed to mean? 129 00:17:31,301 --> 00:17:32,261 What's that mean? 130 00:17:32,803 --> 00:17:36,056 Oh, cut the crap! Pull that line on base, 131 00:17:36,432 --> 00:17:38,434 and they pumped drugs into you. 132 00:17:39,476 --> 00:17:41,854 Time to take up driving again, Torakichi. 133 00:17:45,149 --> 00:17:47,609 Don't get uppity with me. We're not friends! 134 00:17:48,652 --> 00:17:52,114 Good fences make good neighbours. Respect your elders. 135 00:18:16,388 --> 00:18:18,098 Pretty big room back here. 136 00:19:23,122 --> 00:19:26,458 They've got real cute eyes. 137 00:19:27,084 --> 00:19:30,379 Sheep are great. Nice and soft. 138 00:19:37,886 --> 00:19:39,429 Party down! 139 00:20:02,327 --> 00:20:03,537 Better off dead! 140 00:20:04,830 --> 00:20:05,914 Lift up the van! 141 00:20:08,125 --> 00:20:10,919 Hey, loser! Give a hand! 142 00:20:15,048 --> 00:20:16,884 So cute. 143 00:20:19,803 --> 00:20:21,305 Shove it up the right hole, man! 144 00:20:22,181 --> 00:20:23,932 Can I get a disease? 145 00:20:25,767 --> 00:20:27,352 Hey, it's a male. 146 00:20:28,562 --> 00:20:29,605 Oh, whatever. 147 00:20:33,025 --> 00:20:36,361 You're late, you lose! Dim-wits! 148 00:20:38,989 --> 00:20:41,033 Wait, I'm sorry! 149 00:20:42,743 --> 00:20:46,371 Please wait! We're sorry! 150 00:20:51,585 --> 00:20:53,253 We'll never be late again! 151 00:20:54,671 --> 00:20:56,131 Why are you so pissed? 152 00:21:08,310 --> 00:21:11,313 Nakayama! Delivery! 153 00:21:14,107 --> 00:21:15,484 Just a minute. 154 00:21:20,989 --> 00:21:21,949 Yo! 155 00:21:22,532 --> 00:21:23,492 How's it goin'? 156 00:21:35,170 --> 00:21:36,588 Hey, you ingrate! 157 00:21:37,506 --> 00:21:39,633 Please, keep your voice down. 158 00:21:39,841 --> 00:21:41,677 I just got married. 159 00:21:42,469 --> 00:21:45,973 You're still on probation, right? 160 00:21:46,598 --> 00:21:49,476 And you're still "doing time", right? 161 00:21:49,851 --> 00:21:50,852 What happened? 162 00:21:51,144 --> 00:21:54,106 I'm pardoned, pardoned. God pardoned me, 163 00:21:54,106 --> 00:21:56,483 and told me to visit Nakayama. 164 00:21:56,817 --> 00:21:58,652 Give me a break! 165 00:21:59,111 --> 00:22:01,446 Ushiyama, Ushiyama! 166 00:22:04,950 --> 00:22:09,705 Heave-ho, heave-ho... 167 00:22:41,069 --> 00:22:42,863 My wife, Maria. 168 00:22:45,741 --> 00:22:47,117 Thanks for your hospitality. 169 00:22:49,119 --> 00:22:52,956 These are old buddies, of sorts... 170 00:22:55,917 --> 00:22:58,378 Mrs., you got any food in the house? 171 00:22:59,254 --> 00:23:00,589 Who's got cash? 172 00:23:00,756 --> 00:23:02,466 Go buy it yourself! 173 00:23:04,843 --> 00:23:06,303 Is that a Philippine dish? 174 00:23:11,725 --> 00:23:13,894 Food for 9... 175 00:23:15,270 --> 00:23:19,024 We were going dancing tonight. 176 00:23:19,274 --> 00:23:20,484 Liar! 177 00:23:34,790 --> 00:23:38,043 Mt. Fuji Elementary, Mt. Fuji Elementary... 178 00:23:38,043 --> 00:23:41,296 Found it, found it Here it is. 179 00:23:41,713 --> 00:23:43,215 That's where the money is. 180 00:23:43,215 --> 00:23:46,885 So, it's straight down Route 135. 181 00:23:48,053 --> 00:23:49,346 Straight shot! OK! 182 00:23:52,599 --> 00:23:58,397 What the fuck is she doing? Change her number? 183 00:23:59,731 --> 00:24:02,692 Answer the phone, dammit! 184 00:24:06,405 --> 00:24:07,697 New guy? 185 00:24:10,867 --> 00:24:13,036 Steep it 1 more minute. 186 00:24:15,956 --> 00:24:17,541 Ever heard of "thank you?" 187 00:24:23,839 --> 00:24:26,007 You didn't have to tag along, if you can't keep up. 188 00:24:31,221 --> 00:24:32,722 More beer, phase, Mrs. 189 00:24:32,722 --> 00:24:34,724 Pay up, assholes! 190 00:24:35,976 --> 00:24:37,102 Nice and cold, please. 191 00:24:38,228 --> 00:24:40,564 You're out of toilet paper, Mrs. 192 00:24:41,606 --> 00:24:42,941 Eat up, man! 193 00:24:57,372 --> 00:24:58,665 What the hell! 194 00:25:04,546 --> 00:25:07,799 You're really out of toilet paper, Mrs. 195 00:25:09,301 --> 00:25:10,969 Let go! 196 00:25:11,303 --> 00:25:13,513 Let go of me! 197 00:25:13,513 --> 00:25:15,265 Do you have any or not, Mrs? 198 00:25:15,682 --> 00:25:21,104 There's just no telling what will happen... 199 00:25:21,855 --> 00:25:24,149 What are you up to, kid? Gotta piss? 200 00:25:25,233 --> 00:25:27,319 Male bonding starts with pissing together. 201 00:25:28,278 --> 00:25:30,322 Time to piss standing up. 202 00:25:32,073 --> 00:25:33,867 He's got no friends. 203 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 What are you doing? 204 00:25:39,915 --> 00:25:41,249 I've had it. 205 00:25:41,458 --> 00:25:42,667 They won't stay forever. 206 00:25:42,667 --> 00:25:44,044 Whatever. 207 00:25:44,252 --> 00:25:45,212 Please! 208 00:25:45,545 --> 00:25:46,880 They're leaving tomorrow. 209 00:25:48,465 --> 00:25:49,591 Hey, Maria! 210 00:25:50,592 --> 00:25:51,551 You beast! 211 00:25:52,469 --> 00:25:53,428 What the fuck? 212 00:25:53,762 --> 00:25:57,140 Where are you going? 213 00:25:57,140 --> 00:25:58,141 I've had it. 214 00:25:59,142 --> 00:26:00,101 I'm tired. 215 00:26:01,019 --> 00:26:01,978 Don't touch me! 216 00:26:02,604 --> 00:26:04,439 Enjoy your friends. 217 00:26:05,649 --> 00:26:06,983 I'm going back to the Philippines! 218 00:26:06,983 --> 00:26:08,902 - Wait! - Good bye. 219 00:26:09,486 --> 00:26:10,445 Take core! 220 00:26:35,554 --> 00:26:39,558 Lucky Hole 221 00:27:05,083 --> 00:27:07,669 Enough with those prison exercises. 222 00:27:09,754 --> 00:27:12,424 My nerves don't feel right until I've done them. 223 00:27:13,133 --> 00:27:15,969 - You get on my nerves! - Lookin' sharp in your new outfits. 224 00:27:17,053 --> 00:27:18,013 No way. 225 00:27:26,021 --> 00:27:27,647 Thanks, man. 226 00:27:28,356 --> 00:27:29,774 I fixed your van. 227 00:27:29,941 --> 00:27:31,568 Oh, thanks, thanks. 228 00:27:32,235 --> 00:27:35,780 Torakichi, you'll never get away if you all stick together. 229 00:27:36,615 --> 00:27:40,952 We've all... got places we wanna go... 230 00:27:43,288 --> 00:27:44,623 This is lunch, 231 00:27:46,875 --> 00:27:47,917 for the young ones. 232 00:27:48,251 --> 00:27:49,461 Thanks, thanks. 233 00:27:50,587 --> 00:27:53,715 Torakichi, hey, what's this? 234 00:27:53,715 --> 00:27:55,759 - Nothing. - It's not nothing. 235 00:27:55,967 --> 00:27:58,511 You can't let it get to you. 236 00:27:58,928 --> 00:28:00,305 But it's my suit. 237 00:28:00,597 --> 00:28:01,598 Just give it to me. 238 00:28:01,890 --> 00:28:02,849 No, I can't. 239 00:28:02,849 --> 00:28:06,227 I'm going to wear it for my wedding pictures with Maria. 240 00:28:06,436 --> 00:28:08,855 She split for the Philippines last night. 241 00:28:09,022 --> 00:28:10,273 She's coming back. 242 00:28:10,523 --> 00:28:13,276 She hates your friends, ditch her! 243 00:28:13,443 --> 00:28:16,279 Torakichi, it's my only suit. 244 00:28:16,780 --> 00:28:18,782 Ushiyama, Ushiyama! 245 00:28:20,450 --> 00:28:22,035 Deal with this. 246 00:28:23,995 --> 00:28:26,539 Torakichi, hey Torakichi. 247 00:28:36,007 --> 00:28:38,551 I'm starving. Time for a rice ball. 248 00:28:40,178 --> 00:28:41,262 Hey, me, too. 249 00:28:44,140 --> 00:28:46,142 What are you doing? 250 00:28:46,976 --> 00:28:50,397 He's the guy who murdered all his employees with poisoned cakes. 251 00:28:51,898 --> 00:28:55,610 Said he'd rather kill 'em than down-size 'em. 252 00:28:56,903 --> 00:29:00,740 He's a really good guy, just a little misguided. 253 00:29:01,700 --> 00:29:02,701 Throw it up. 254 00:29:03,618 --> 00:29:04,828 You ate it? 255 00:29:14,838 --> 00:29:15,797 Son, 256 00:29:16,881 --> 00:29:19,342 time to find a new mummy. 257 00:29:42,490 --> 00:29:44,409 Your piss is really dark. 258 00:29:46,035 --> 00:29:49,080 I gave one of my kidneys away, to a girl. 259 00:29:49,873 --> 00:29:50,832 For money? 260 00:29:54,794 --> 00:29:55,754 For love. 261 00:29:56,921 --> 00:29:57,922 For love, huh? 262 00:30:08,016 --> 00:30:08,975 Hey, it worked. 263 00:30:11,227 --> 00:30:13,480 Time to buy some tasty snacks. 264 00:30:16,232 --> 00:30:17,567 We can all eat croquettes. 265 00:30:22,614 --> 00:30:23,573 Croquettes... 266 00:30:32,457 --> 00:30:35,168 God'll punish you. They're offerings... 267 00:30:36,169 --> 00:30:37,962 Money people gave as offerings. 268 00:30:39,631 --> 00:30:42,675 You know what happens when God punishes you? 269 00:30:47,680 --> 00:30:50,141 Wait, wait! 270 00:31:08,785 --> 00:31:12,956 Let's not, let's really not. C'mon, let's not. 271 00:31:13,790 --> 00:31:19,420 Please, let's not. Robbery is not good. 272 00:31:19,587 --> 00:31:22,841 You'll just end up right back in jail if you do that. 273 00:31:23,550 --> 00:31:26,845 Ouch, let's not, please, you've got to stop. 274 00:31:27,554 --> 00:31:29,430 No violence, no violence. 275 00:31:34,894 --> 00:31:36,229 I said, no violence. 276 00:31:52,245 --> 00:31:53,830 Asshole! 277 00:31:59,043 --> 00:32:02,380 Goddammit! That's the 7th time I've been robbed! 278 00:32:12,223 --> 00:32:14,601 Now, all that's left to grab 279 00:32:14,976 --> 00:32:19,606 is the Counterfeit King's stash, and then it's time to like... 280 00:32:21,024 --> 00:32:25,820 And then that... 281 00:32:26,321 --> 00:32:28,823 Shithead, it's this, 282 00:32:29,741 --> 00:32:30,700 and this... 283 00:32:31,618 --> 00:32:33,036 What's this? 284 00:32:33,036 --> 00:32:37,040 You cross a girls' thighs and right here... 285 00:32:37,040 --> 00:32:41,336 Hey, that's disgusting! Disgusting! 286 00:32:47,717 --> 00:32:50,011 Do you smell something? 287 00:32:51,054 --> 00:32:53,514 Nine guys crammed in a van, of course it stinks. 288 00:32:54,515 --> 00:32:55,892 It's your finger that stinks. 289 00:33:01,731 --> 00:33:04,150 You think the money's really there? 290 00:33:04,901 --> 00:33:07,612 He said the face value of the counterfeit bills he made 291 00:33:07,612 --> 00:33:09,656 was more than all the money in the world. 292 00:33:10,156 --> 00:33:12,992 He didn't seem like such a fat cat. 293 00:33:13,534 --> 00:33:16,162 Yes he did. I had a good feeling, a feeling... 294 00:33:16,454 --> 00:33:18,748 I swear it's there, no question. 295 00:33:20,041 --> 00:33:24,963 He's spent three months out of jail since age fourteen but he's got a good feeling... 296 00:33:25,254 --> 00:33:27,507 That isn't your dick you're feeling, ha ha ha. 297 00:33:28,257 --> 00:33:32,595 Listen, you found your bitch cheating on you and you kill the guy, 298 00:33:32,595 --> 00:33:34,347 but not the bitch? 299 00:33:35,431 --> 00:33:37,016 A real man would kill the bitch, no? 300 00:33:39,352 --> 00:33:43,690 This guy stashed his girl in a car and dumped it in the bay. 301 00:33:44,023 --> 00:33:45,858 That's what I call a man. 302 00:33:45,858 --> 00:33:50,780 Kiasara's still alive, listen, she's alive. 303 00:33:51,823 --> 00:33:56,077 Like I said, she's alive... I'll let you have phone sex with her. 304 00:33:56,494 --> 00:33:58,079 Got that? Phone sex. 305 00:34:00,123 --> 00:34:03,668 Where, where,where? Here? 306 00:34:06,212 --> 00:34:09,590 Kamei is kind, he couldn't hurt a woman. 307 00:34:09,590 --> 00:34:12,301 I cast my vote for his kindness. 308 00:34:13,928 --> 00:34:16,848 I don't want a vote from a thief who knows jack-shit about women. 309 00:34:18,057 --> 00:34:19,183 That's me. 310 00:34:20,643 --> 00:34:24,522 He's a bomb freak who stalked some sweet girl. 311 00:34:24,689 --> 00:34:25,815 Don't tell them. 312 00:34:25,815 --> 00:34:28,693 Fell in love with a pachinko parlour girl, took a bomb, 313 00:34:29,610 --> 00:34:31,779 "I'm gonna light it!" 314 00:34:32,238 --> 00:34:33,239 Don't tell 'em. 315 00:34:33,865 --> 00:34:35,825 That's a crime for the history books. 316 00:34:35,825 --> 00:34:37,452 I told you not to tell 'em. 317 00:34:37,452 --> 00:34:38,953 Who attacks a pachinko parlour! 318 00:34:39,203 --> 00:34:42,457 Don't tell them, don't... 319 00:34:43,374 --> 00:34:45,126 It really smells, 320 00:34:45,835 --> 00:34:48,046 and it's getting worse. 321 00:34:50,673 --> 00:34:52,133 It's his finger that stinks. 322 00:34:54,594 --> 00:34:55,928 It's your nose that stinks. 323 00:34:57,430 --> 00:34:58,431 What the fuck...? 324 00:35:00,141 --> 00:35:02,268 Cut it out. 325 00:35:05,897 --> 00:35:06,898 Cut it out. 326 00:35:18,659 --> 00:35:20,703 Pull over, red vehicle. 327 00:35:26,709 --> 00:35:28,878 Shut up, Pigs! 328 00:35:32,465 --> 00:35:34,092 Speed up, assholes. 329 00:35:34,467 --> 00:35:35,510 Pull over. 330 00:36:11,963 --> 00:36:12,922 You go first. 331 00:36:13,631 --> 00:36:14,590 No, no. 332 00:36:16,425 --> 00:36:17,969 What about "Respect your elders?" 333 00:36:18,553 --> 00:36:21,556 It's the merit system, idiot. 334 00:36:27,645 --> 00:36:28,604 In that case... 335 00:36:32,024 --> 00:36:34,026 Michiru, Michiru, you go. 336 00:36:34,986 --> 00:36:38,239 You're the youngest, you go first. 337 00:36:51,919 --> 00:36:52,920 Welcome. 338 00:36:54,714 --> 00:36:55,923 Go, hurry. 339 00:36:58,885 --> 00:37:01,304 Thanks. 340 00:37:06,225 --> 00:37:08,853 I think I'll eat later. 341 00:37:14,317 --> 00:37:16,986 Excuse me, more tea please. 342 00:37:17,486 --> 00:37:18,446 Yes! 343 00:37:24,035 --> 00:37:25,494 Sorry to keep you waiting. 344 00:37:33,836 --> 00:37:35,504 She's really cute. 345 00:37:45,932 --> 00:37:48,100 Queens! Queens! Fatso! 346 00:37:49,477 --> 00:37:52,772 These guys are a bunch of queens! Hey, shrimp! Midget! 347 00:38:00,112 --> 00:38:01,572 Hey, this one turned around. 348 00:38:27,556 --> 00:38:28,975 Hey, hey, hey, what the fuck? 349 00:38:29,767 --> 00:38:35,064 One, two, three, four, five, six, seven, eight hundred and thirty. 350 00:38:42,571 --> 00:38:43,531 Hey, wait. 351 00:38:44,156 --> 00:38:45,157 You're 20 yen short. 352 00:38:47,285 --> 00:38:50,121 I'm sorry, please forgive us. 353 00:38:51,247 --> 00:38:54,917 No. No. No, can't have food you can't pay for. 354 00:38:55,751 --> 00:38:59,255 Kids these days, think they can get away with anything if they bow. 355 00:38:59,839 --> 00:39:01,590 I hate that attitude. Listen, 356 00:39:02,008 --> 00:39:04,135 don't mess with me. 357 00:39:05,469 --> 00:39:09,682 At your age I know you're really a man 358 00:39:11,767 --> 00:39:15,938 Who the fuck said anything about my being female? Not a fuckin' word. 359 00:39:16,355 --> 00:39:18,482 I'm a man, that a problem? 360 00:39:19,358 --> 00:39:20,651 No, not really. 361 00:39:20,651 --> 00:39:22,403 Then what's the big deal about 20 yen? 362 00:39:22,778 --> 00:39:25,364 If you were female I'd forgive it, but not a guy. 363 00:39:25,531 --> 00:39:29,327 So I'm apologising 'cause I don't have it, asshole. 364 00:39:46,218 --> 00:39:48,804 Torako, how's your hubby? 365 00:39:51,265 --> 00:39:53,100 I'll shove a hot pepper down your throat. 366 00:39:55,311 --> 00:39:57,563 Stop sitting around and eating free food. 367 00:40:07,365 --> 00:40:08,991 Hey, are you off somewhere? 368 00:40:11,869 --> 00:40:12,828 Where are you going? 369 00:40:22,963 --> 00:40:23,631 Welcome. 370 00:40:23,631 --> 00:40:25,591 Porn, huh, it's been a while. 371 00:40:38,521 --> 00:40:39,772 Hurry, go, go! 372 00:40:42,274 --> 00:40:47,071 Wait, wait, wait, hey, hey. 373 00:40:54,578 --> 00:40:58,040 C'mon, c'mon. 374 00:40:58,040 --> 00:41:00,167 We'll leave you behind. 375 00:41:00,584 --> 00:41:07,007 Wait, please, wait. 376 00:41:09,468 --> 00:41:12,221 Late-comers are unforgivable. Unforgivable. 377 00:41:15,891 --> 00:41:16,851 Speed up. 378 00:41:18,853 --> 00:41:20,146 Speed up some more. 379 00:41:22,690 --> 00:41:25,943 Idiot, you're too slow. 380 00:41:26,944 --> 00:41:32,950 Run, run, doggie. 381 00:41:59,018 --> 00:41:59,977 Please stop! 382 00:42:35,179 --> 00:42:36,138 What's up? 383 00:42:39,475 --> 00:42:40,434 You OK? 384 00:42:44,605 --> 00:42:46,690 Kamei, here. 385 00:42:49,443 --> 00:42:55,449 Horny Virgins. 386 00:42:58,536 --> 00:43:00,829 You starred in Horny Virgins? 387 00:43:02,748 --> 00:43:03,707 Horny Virgins. 388 00:43:10,214 --> 00:43:11,173 I'm sorry. 389 00:43:13,968 --> 00:43:17,721 I'm a former doctor. 390 00:43:23,352 --> 00:43:27,690 What did you get locked up for, Shiratori? 391 00:43:33,946 --> 00:43:35,864 Assisting suicide. 392 00:43:37,491 --> 00:43:45,624 For some people in this world, suicide is their only escape route. 393 00:43:48,335 --> 00:43:52,423 I couldn't turn them down. 394 00:44:38,886 --> 00:44:39,845 Die! 395 00:44:43,265 --> 00:44:45,225 You useless punk! 396 00:44:46,477 --> 00:44:47,561 Die! 397 00:44:51,982 --> 00:44:54,902 It pisses me off you're still alive! 398 00:45:06,497 --> 00:45:07,456 Please don't fight. 399 00:45:11,585 --> 00:45:12,544 What them? 400 00:45:27,601 --> 00:45:28,644 I'll kill you all. 401 00:45:37,820 --> 00:45:38,779 I'll kill you! 402 00:45:42,783 --> 00:45:43,867 Cut it out. 403 00:45:47,246 --> 00:45:48,872 Ushiyama, grab the stick. 404 00:46:19,278 --> 00:46:20,237 I'll kill you! 405 00:46:26,243 --> 00:46:27,453 Look, look... 406 00:46:27,870 --> 00:46:28,829 What's that? 407 00:47:19,338 --> 00:47:21,340 Lucky Hole 408 00:47:23,592 --> 00:47:25,093 It's OK now, right? 409 00:47:40,651 --> 00:47:42,236 Oh, welcome. 410 00:47:42,236 --> 00:47:43,987 Shit, it's him. 411 00:47:44,154 --> 00:47:45,697 Lots of hot girls. 412 00:47:46,156 --> 00:47:48,826 We're offering a discount. Please come in. 413 00:47:49,952 --> 00:47:55,040 Come in, lots of real hot girls. 414 00:48:24,152 --> 00:48:26,780 “You always were, 415 00:48:28,699 --> 00:48:31,159 such on awful flirt. 416 00:48:32,870 --> 00:48:35,289 Keeping me guessing. 417 00:48:37,541 --> 00:48:40,252 I'm just a clown. 418 00:48:41,753 --> 00:48:49,803 Farewell then, you're getting married. 419 00:48:51,221 --> 00:48:58,645 It's too late to think about me now. 420 00:49:00,147 --> 00:49:02,733 You always were, 421 00:49:04,693 --> 00:49:07,112 there you were, 422 00:49:08,864 --> 00:49:11,408 so close to me. 423 00:49:13,619 --> 00:49:15,913 I had to watch my step. 424 00:49:17,915 --> 00:49:25,130 Farewell then, I'm on my own now. 425 00:49:27,174 --> 00:49:34,848 Not to worry, I'll be just fine. 426 00:49:47,945 --> 00:49:50,405 You always were 427 00:49:52,574 --> 00:49:54,743 such a cute thing. 428 00:49:56,703 --> 00:49:59,164 Come back if you need me, 429 00:50:01,500 --> 00:50:03,710 but you know I'm not much. 430 00:50:05,712 --> 00:50:14,096 Farewell then, the sunset's so pretty. 431 00:50:15,013 --> 00:50:22,938 It's hardly like you to be spilling tears." 432 00:50:24,189 --> 00:50:25,232 Yurina! 433 00:50:33,323 --> 00:50:37,411 Is my kidney... still working? 434 00:50:39,663 --> 00:50:40,622 Doctor? 435 00:50:43,000 --> 00:50:44,459 Dr. Shiratori? 436 00:50:50,007 --> 00:50:52,551 Is my kidney healthy? 437 00:50:55,387 --> 00:50:57,472 Yes, it's been fine. 438 00:51:02,477 --> 00:51:03,437 Thank you. 439 00:51:07,149 --> 00:51:08,108 Doctor, 440 00:51:09,526 --> 00:51:13,155 I've been praying every day that you'd come some day. 441 00:51:18,326 --> 00:51:19,619 I've been longing to see you. 442 00:52:19,137 --> 00:52:21,098 Shiratori is staying behind. 443 00:52:21,389 --> 00:52:24,935 For real? The master escapist slips away. 444 00:52:31,066 --> 00:52:33,527 This is really cute. 445 00:52:43,078 --> 00:52:44,704 You and you, go home. 446 00:52:51,670 --> 00:52:56,341 I'm not drunk, I'm not drunk. 447 00:52:56,341 --> 00:52:58,051 I'm not drunk, either. 448 00:53:00,470 --> 00:53:04,307 It's him, this drag queen. 449 00:53:05,934 --> 00:53:07,727 He acts so superior. 450 00:53:08,061 --> 00:53:10,772 What's so superior about having killed someone? 451 00:53:11,481 --> 00:53:15,402 You killed someone, right? But you're so stuck up. 452 00:53:15,777 --> 00:53:18,655 Fuckin' pisses me off. 453 00:53:23,493 --> 00:53:27,414 Let me introduce the escaped convicts! 454 00:53:29,457 --> 00:53:30,542 Just kidding! 455 00:53:32,752 --> 00:53:34,754 - Just kidding. - Kidding just. 456 00:53:39,176 --> 00:53:40,135 Fucking idiot. 457 00:53:43,889 --> 00:53:46,433 Good night. Come back now. 458 00:53:49,769 --> 00:53:53,440 Michiru, Michiru, UFO. 459 00:53:57,402 --> 00:54:01,406 Hey, your jacket's dirty. 460 00:54:09,831 --> 00:54:11,625 So here's the Mt. Fuji school? 461 00:54:13,960 --> 00:54:15,045 Money, money. 462 00:54:15,962 --> 00:54:17,255 You think it's really there? 463 00:54:20,258 --> 00:54:22,385 Up we go, finally made it. 464 00:54:57,087 --> 00:54:59,172 Counterfeit King Mr. Yamamoto, right? 465 00:55:00,882 --> 00:55:02,133 That's right. 466 00:55:02,342 --> 00:55:03,969 Mt. Fuji School Time Capsule 467 00:55:04,636 --> 00:55:06,137 The Key to the Future 468 00:55:06,137 --> 00:55:08,181 Mr. Yamamoto. 469 00:55:10,183 --> 00:55:11,142 Found it. 470 00:55:12,060 --> 00:55:13,061 Really? 471 00:55:13,895 --> 00:55:17,399 - Money? - How much? 472 00:55:18,608 --> 00:55:19,567 A map? 473 00:55:20,402 --> 00:55:21,861 It's kind of small. 474 00:55:23,863 --> 00:55:24,990 What's that writing? 475 00:55:27,200 --> 00:55:29,494 "The key to the future that opens every door". 476 00:55:32,539 --> 00:55:33,498 That's it. 477 00:55:34,666 --> 00:55:37,127 That's it? 478 00:55:38,044 --> 00:55:41,548 - No map or nothing? - That's not funny. 479 00:55:44,384 --> 00:55:47,053 - Just this. - What's that? 480 00:55:47,470 --> 00:55:49,139 Goddammit! 481 00:55:51,933 --> 00:55:54,853 What a waste. 482 00:55:57,689 --> 00:55:58,648 Hey... 483 00:55:59,816 --> 00:56:00,859 shut-in. 484 00:56:02,736 --> 00:56:03,695 It's yours. 485 00:57:41,167 --> 00:57:43,753 That cloud looks like a ghost. 486 00:57:46,464 --> 00:57:47,507 A tadpole, right? 487 00:57:48,800 --> 00:57:50,969 You've got a point. 488 00:57:53,263 --> 00:57:54,764 Twin tadpoles. 489 00:57:58,226 --> 00:57:59,185 You're right. 490 00:58:03,064 --> 00:58:04,482 They'll turn into frogs, I bet. 491 00:58:06,901 --> 00:58:07,861 No, they won't. 492 00:58:14,409 --> 00:58:16,077 You're right, they did! 493 00:58:19,205 --> 00:58:20,248 A four-leaf clover. 494 00:58:22,750 --> 00:58:23,710 I'll find one too. 495 00:58:28,673 --> 00:58:29,632 Found another one. 496 00:58:37,098 --> 00:58:38,266 This makes 3. 497 00:58:48,359 --> 00:58:50,445 I've got a girl waiting for me, too. 498 00:58:51,613 --> 00:58:53,406 Can you get married on the run? 499 00:58:54,741 --> 00:58:55,700 I'm off. 500 00:58:59,913 --> 00:59:01,581 What, you're off? 501 00:59:02,624 --> 00:59:03,625 See ya. 502 00:59:32,070 --> 00:59:35,406 Once in a while, he sees... ghosts. 503 00:59:38,034 --> 00:59:39,911 He probably needs his ghosts. 504 00:59:41,913 --> 00:59:44,999 Everybody's got at least one thing they need. 505 00:59:49,420 --> 00:59:50,421 What's that mean? 506 00:59:56,678 --> 01:00:03,768 Ushiyama spent time in a reformatory for killing 10 high school classmates, 507 01:00:04,227 --> 01:00:09,649 and murdered an elderly couple when he robbed a cleaners. 508 01:00:09,816 --> 01:00:11,776 He is a brutal criminal. 509 01:00:12,652 --> 01:00:16,614 He appears very gentle, but a real wild animal when provoked. 510 01:00:17,532 --> 01:00:20,577 Time to cage the animal up. 511 01:00:21,661 --> 01:00:22,620 Next... 512 01:00:23,871 --> 01:00:28,876 One of the nine escapees, Kaneko Michuru, apparently stabbed his father to death, 513 01:00:29,043 --> 01:00:30,712 dismembered and ate him. 514 01:00:31,504 --> 01:00:36,009 A least he didn't grind him into hamburger meat... 515 01:00:38,177 --> 01:00:40,263 I'm sorry to disturb your lunch. 516 01:00:41,097 --> 01:00:46,269 Hasegawa Torakichi, also on the run, apparently ran over his teenager son, 517 01:00:46,477 --> 01:00:48,104 Who was refusing to attend school. 518 01:00:48,313 --> 01:00:50,523 Another gruesome incident. 519 01:00:50,982 --> 01:00:52,609 The son was flatter than a pancake... 520 01:00:54,777 --> 01:00:55,862 The odd couple. 521 01:00:58,197 --> 01:01:01,993 Kuruma Kazuma, who belonged to an infamous biker gang, 522 01:01:02,327 --> 01:01:05,663 murdered 4 members of his gang. 523 01:01:06,873 --> 01:01:09,417 This is one ruthless, bloodless, pitiless character. 524 01:01:09,959 --> 01:01:11,085 Some water? 525 01:01:16,674 --> 01:01:19,719 Next, in today's investigative feature story, 526 01:01:20,511 --> 01:01:24,474 We'll explore the dark side of escapee, Inui Shinichi, the "mad bomber". 527 01:01:24,724 --> 01:01:29,103 Thank you for the food. It's time for us to go, folks. 528 01:01:30,313 --> 01:01:31,356 It's the feature story. 529 01:01:32,815 --> 01:01:34,776 Excuse me, check please! 530 01:01:46,120 --> 01:01:47,205 Thank you. 531 01:01:51,834 --> 01:01:53,252 She's so hot. 532 01:01:54,379 --> 01:01:58,508 Not again. How long since you seen a woman? 533 01:02:00,843 --> 01:02:02,095 About 5 years. 534 01:02:03,680 --> 01:02:05,890 Consider the position you're in. 535 01:02:09,727 --> 01:02:11,979 Marry a girl I love, 536 01:02:13,815 --> 01:02:15,817 open a cafe in the countryside, 537 01:02:17,318 --> 01:02:20,905 and be trusted by the community. That's my dream. 538 01:02:30,998 --> 01:02:31,958 Go pay. 539 01:02:34,127 --> 01:02:35,628 What's your dream? 540 01:02:36,963 --> 01:02:37,922 No dreams. 541 01:02:49,225 --> 01:02:52,937 Um, your total is 6,900 yen. 542 01:02:58,025 --> 01:02:59,902 Um, I'd like to work. 543 01:03:07,952 --> 01:03:08,911 Work here. 544 01:03:20,131 --> 01:03:23,259 Hey, the TV's busted. 545 01:03:23,843 --> 01:03:25,553 I'll leave the scissors here. 546 01:03:29,182 --> 01:03:32,477 Welcome. 547 01:03:37,899 --> 01:03:39,567 They want two coffees, please. 548 01:03:39,984 --> 01:03:41,068 Ichiro, wait. 549 01:03:41,277 --> 01:03:42,612 Yes, what is it? 550 01:03:43,988 --> 01:03:44,947 Here's your name-tag. 551 01:03:49,619 --> 01:03:53,331 Suzuki Ichiro is a name that's super easy to remember. 552 01:03:54,290 --> 01:03:55,958 I like it, too. 553 01:03:59,670 --> 01:04:02,507 I could swear I've seen your face before, 554 01:04:03,341 --> 01:04:04,342 I know I have. 555 01:04:05,802 --> 01:04:08,888 Probably on TV. Were you in the Olympics? 556 01:04:09,639 --> 01:04:10,765 A cooking show, right? 557 01:04:11,599 --> 01:04:16,479 No, mine's just your typical, average face. 558 01:04:28,533 --> 01:04:33,579 The Downtown Boogie Woogie Band used to wear these coveralls. 559 01:04:33,955 --> 01:04:37,750 The leader, Nakayamama, used to wear these. 560 01:04:38,876 --> 01:04:41,170 They're great, real value here. 561 01:04:42,380 --> 01:04:48,553 C'mon, guys, they're cool. Try 'em on. 562 01:04:48,886 --> 01:04:55,017 You'll look good in 'em, they're one size fits all and I'll throw this in, too. 563 01:04:56,435 --> 01:05:00,273 Special bonus. 564 01:05:04,026 --> 01:05:06,112 - Excuse me. - I need a marriage certificate. 565 01:05:16,956 --> 01:05:17,915 One more, please. 566 01:05:44,317 --> 01:05:49,113 She was forever saying, "I'm sorry". 567 01:05:51,198 --> 01:05:54,410 She never once talked back to me. 568 01:05:57,997 --> 01:06:02,460 But that day, when I caught her cheating, 569 01:06:04,211 --> 01:06:05,922 Misao wouldn't apologize to me. 570 01:06:09,967 --> 01:06:11,594 That time, she wouldn't apologize. 571 01:06:14,305 --> 01:06:17,808 Why couldn't she apologize to me when it mattered? 572 01:06:26,651 --> 01:06:31,113 Misao - Turtle 573 01:06:43,709 --> 01:06:46,462 Thank you. 574 01:07:01,143 --> 01:07:03,479 He'll come, he won't. 575 01:07:05,064 --> 01:07:07,316 He'll come, he won't. 576 01:07:09,944 --> 01:07:12,029 Hey, Misao! 577 01:07:15,116 --> 01:07:16,075 Turtle. 578 01:07:22,248 --> 01:07:24,041 How much is a perm? 579 01:07:25,376 --> 01:07:26,711 I always wanted a perm. 580 01:07:37,930 --> 01:07:39,849 I always wanted to do this, too. 581 01:07:44,562 --> 01:07:45,980 Getting married's free. 582 01:08:04,874 --> 01:08:05,916 Don't resist! 583 01:08:05,916 --> 01:08:09,170 Kamei, you're a fugitive from justice! 584 01:08:18,012 --> 01:08:19,388 They'll shave it all off again. 585 01:08:54,715 --> 01:08:56,133 That's gonna blow up. 586 01:09:00,471 --> 01:09:01,514 Welcome. 587 01:09:07,978 --> 01:09:09,105 Welcome, hello. 588 01:09:09,855 --> 01:09:11,816 Nakayama tinkered with that. 589 01:09:14,068 --> 01:09:15,444 I'll go withdraw some money. 590 01:09:15,444 --> 01:09:17,029 Do you want gas or diesel? 591 01:09:17,196 --> 01:09:18,197 Whichever. 592 01:09:19,740 --> 01:09:20,699 I gotta pee. 593 01:09:21,408 --> 01:09:22,827 I gotta have phone sex. 594 01:09:38,926 --> 01:09:41,387 Hey, it's you. 595 01:09:43,347 --> 01:09:44,640 Hey, Zoot. 596 01:09:45,975 --> 01:09:49,353 Don't call me Zoot, my name's Morita. 597 01:09:51,438 --> 01:09:53,816 You're like all over TV now, totally famous, man 598 01:09:56,986 --> 01:09:58,988 Don't move away like that. 599 01:10:01,323 --> 01:10:02,825 Nice suit, Zoot. 600 01:10:03,325 --> 01:10:04,660 It's Italian-made. 601 01:10:07,079 --> 01:10:09,039 Last time was that Asunaro House reunion. 602 01:10:11,750 --> 01:10:15,212 I was totally shocked when they nabbed you then. 603 01:10:16,964 --> 01:10:18,924 What the fuck, you snitched on me. 604 01:10:19,466 --> 01:10:21,594 Let's drop it, were both 30 now. 605 01:10:24,263 --> 01:10:25,598 Asunaro House still around? 606 01:10:26,724 --> 01:10:28,601 I'm sure it went under years ago. 607 01:10:33,063 --> 01:10:36,233 You've always been my hero, since those Asunaro House days. 608 01:10:37,985 --> 01:10:40,112 And you were my scum. 609 01:10:40,613 --> 01:10:43,282 Oh, but I wasn't just any old scum. 610 01:10:43,574 --> 01:10:45,451 I was YOUR scum. 611 01:10:50,247 --> 01:10:51,498 Nice shoes, man. 612 01:10:53,000 --> 01:10:54,460 They're made from sheep suede. 613 01:10:55,961 --> 01:10:58,339 I just made a bundle on a big scam. 614 01:10:58,505 --> 01:11:00,049 Wanna party down, old time's sake? 615 01:11:02,009 --> 01:11:03,177 Invite a bunch of chicks, 616 01:11:03,677 --> 01:11:04,970 have them suck our scum? 617 01:11:07,890 --> 01:11:10,017 Know what they call scum in English? 618 01:11:12,019 --> 01:11:13,270 Dick cheese. 619 01:11:30,037 --> 01:11:31,622 What are you doin'? 620 01:11:34,041 --> 01:11:36,961 Who the fuck are you? Give it back. 621 01:11:37,920 --> 01:11:41,966 Hey, hey, give it back. 622 01:11:42,299 --> 01:11:45,886 There's money in there! 623 01:11:46,262 --> 01:11:47,263 Give it back. 624 01:11:47,429 --> 01:11:50,683 That's this month's take. Hey, hey! 625 01:11:50,683 --> 01:11:54,144 Answer the phone, Kisara. What the hell? 626 01:11:54,353 --> 01:11:55,771 What's she up to? 627 01:11:57,064 --> 01:11:58,315 I don't have a clue. 628 01:11:58,899 --> 01:12:00,025 A new guy? 629 01:12:00,943 --> 01:12:05,572 Why the hell doesn't she answer? 630 01:12:06,532 --> 01:12:08,367 Answer the phone, for real! 631 01:12:10,494 --> 01:12:11,453 Huh? 632 01:12:19,628 --> 01:12:20,921 Shit! 633 01:12:28,053 --> 01:12:31,473 You're all freaks these days. 634 01:12:54,330 --> 01:12:55,289 Freeze! 635 01:12:57,374 --> 01:12:58,334 Freeze! 636 01:13:00,836 --> 01:13:03,797 Freeze! Freeze! 637 01:13:06,592 --> 01:13:07,551 Freeze! 638 01:13:10,596 --> 01:13:16,143 660, 670... 639 01:13:16,977 --> 01:13:17,978 Go have some sushi. 640 01:13:18,437 --> 01:13:19,396 Thank you. 641 01:13:39,792 --> 01:13:42,920 Hurts, hurts! 642 01:13:43,420 --> 01:13:44,797 I don't wanna die! 643 01:13:45,381 --> 01:13:46,965 What the hell? 644 01:13:48,634 --> 01:13:49,718 Let go! 645 01:13:50,636 --> 01:13:53,639 Let go! Goddammit! 646 01:13:54,556 --> 01:13:57,393 When we die we split! 647 01:13:58,602 --> 01:14:03,732 As long as we've split, I'd rather be with a girl! 648 01:14:03,732 --> 01:14:05,651 - You serious? - Shut up! 649 01:14:05,818 --> 01:14:07,319 - Mean it? - Shut up. 650 01:14:07,778 --> 01:14:09,154 Fucking asshole! 651 01:14:09,780 --> 01:14:10,781 Let me go. 652 01:14:11,407 --> 01:14:12,699 Go! Asshole! 653 01:14:13,909 --> 01:14:15,619 What the fuck would you know? 654 01:14:19,998 --> 01:14:21,083 I'm getting out. 655 01:15:08,881 --> 01:15:09,840 Look at this stash. 656 01:15:11,425 --> 01:15:13,427 Let's all buy new threads and party down. 657 01:15:16,430 --> 01:15:18,390 Wow, this'll keep us from getting beaten up. 658 01:15:19,725 --> 01:15:21,560 Want us to all get killed together? 659 01:15:23,187 --> 01:15:26,732 Give it back, last thing we need is yakuza on our asses. 660 01:15:28,275 --> 01:15:30,861 Give it back? For real? 661 01:15:36,325 --> 01:15:37,951 No wonder your son hated you. 662 01:15:41,330 --> 01:15:42,289 Say something, man. 663 01:15:51,048 --> 01:15:53,800 Shishido. Excuse me, one bill, please. 664 01:16:07,314 --> 01:16:08,357 Why don't you stop him? 665 01:16:14,238 --> 01:16:16,865 Answer, Kisara. 666 01:16:19,159 --> 01:16:21,411 Why'd you loan him your phone? 667 01:16:21,662 --> 01:16:23,664 'Cause he asked me. 668 01:16:23,914 --> 01:16:25,582 Why'd you loan it? 669 01:16:25,874 --> 01:16:28,794 'Cause he asked me, please. 670 01:16:29,336 --> 01:16:33,298 Answer... Kisara. 671 01:16:43,892 --> 01:16:44,851 Kisara? 672 01:16:50,023 --> 01:16:51,608 You're still a pest. 673 01:16:54,278 --> 01:16:57,364 Hey, Kisara, I knew I'd see you. 674 01:16:58,115 --> 01:16:59,533 I swear, knew I'd see you. 675 01:16:59,908 --> 01:17:00,951 Hey, watch it. 676 01:17:01,577 --> 01:17:04,955 You're still the same old, aren't you? 677 01:17:09,751 --> 01:17:10,794 You've aged. 678 01:17:12,296 --> 01:17:13,922 Me, aged? 679 01:17:16,383 --> 01:17:20,387 Well, I don't know about that... But listen... 680 01:17:20,596 --> 01:17:23,223 Let's go back to Yokosuka together. 681 01:17:23,724 --> 01:17:27,311 Mum's frozen tangerines are totally great, really, they are. 682 01:17:28,103 --> 01:17:32,065 No way. You're a lost cause. 683 01:17:33,066 --> 01:17:37,654 I may be a lost cause but I do get hard-ons. 684 01:17:40,532 --> 01:17:42,576 I love this crazy world. 685 01:17:46,538 --> 01:17:48,915 When they execute you, I'll pray to the TV. 686 01:17:49,916 --> 01:17:50,876 Pray for what? 687 01:17:52,294 --> 01:17:54,338 For your venereal disease to be cured. 688 01:17:54,630 --> 01:17:56,715 To which God? 689 01:17:57,924 --> 01:17:59,009 The God of Hookers. 690 01:18:02,971 --> 01:18:05,724 Listen, I owe it to you. 691 01:18:06,683 --> 01:18:11,063 You're the one who dragged me out of there, all the way to here. 692 01:18:12,022 --> 01:18:14,941 You know that, right? 693 01:18:15,442 --> 01:18:18,904 I finally figured it out, I really figured it out. 694 01:18:20,155 --> 01:18:22,574 You're always my escape plan. 695 01:18:29,665 --> 01:18:32,459 You sound like you're still alive. 696 01:18:36,755 --> 01:18:37,756 I'm not going to die. 697 01:19:13,125 --> 01:19:15,627 Hey, my fab wheels. 698 01:19:16,253 --> 01:19:19,589 You're still alive, too. 699 01:19:50,203 --> 01:19:58,670 The number you dialed is not a working number. 700 01:20:00,213 --> 01:20:08,638 Please check your number and try again... 701 01:20:15,729 --> 01:20:19,983 Asunaro House 702 01:20:21,067 --> 01:20:22,027 Hello. 703 01:20:26,323 --> 01:20:27,282 Teacher around? 704 01:20:28,241 --> 01:20:29,701 Chopped 'em into fish food. 705 01:20:35,415 --> 01:20:40,796 Yo! Yo! Oy! 706 01:20:44,966 --> 01:20:45,926 Yo! 707 01:20:53,225 --> 01:20:57,145 Give this to the teacher. This should be plenty. 708 01:20:58,021 --> 01:21:00,899 Let's make a pool. Pools are great, man. 709 01:21:02,692 --> 01:21:03,985 They shut this place down. 710 01:21:06,488 --> 01:21:08,573 We're just sticking around. 711 01:21:12,035 --> 01:21:14,496 The media's been hounding us here because of you. 712 01:21:17,165 --> 01:21:19,584 Little kids don't know any better. 713 01:21:20,544 --> 01:21:23,380 But a fuckface who gets kids into trouble is chicken feed. 714 01:21:29,010 --> 01:21:30,262 Then you guys take this. 715 01:21:34,975 --> 01:21:35,976 We don't need it. 716 01:21:39,813 --> 01:21:43,316 We weren't waiting for some fuckface to visit. 717 01:23:27,921 --> 01:23:28,922 The police? 718 01:23:29,547 --> 01:23:34,094 I remember now, those fugitives were here! 719 01:23:34,970 --> 01:23:38,431 Everyone, I of those 9 escapees is here! 720 01:23:39,182 --> 01:23:44,896 Please leave! Quietly, quietly, Yoshiko, quietly... 721 01:23:45,730 --> 01:23:52,028 Yoshiko, Yoshiko... Quietly... 722 01:23:52,654 --> 01:23:58,284 Hurry, hurry, hurry... Quiet, quiet, quiet... 723 01:26:26,141 --> 01:26:27,100 Stop. 724 01:27:52,310 --> 01:27:53,269 Hey! 725 01:27:56,064 --> 01:27:57,023 Hey, hey! 726 01:28:24,509 --> 01:28:26,010 Yo, dick cheese. 727 01:28:41,192 --> 01:28:44,195 You scum... Hey, hey. 728 01:28:52,662 --> 01:28:53,913 Don't have a funeral. 729 01:28:55,915 --> 01:28:57,292 Don't pray for me. 730 01:28:59,627 --> 01:29:01,004 Don't tell anyone I died. 731 01:29:03,214 --> 01:29:04,841 Don't look for my folks. 732 01:29:06,092 --> 01:29:07,218 Don't cry for me. 733 01:29:08,553 --> 01:29:09,512 Forget me. 734 01:29:10,555 --> 01:29:12,223 Ditch my ashes in the gutter. 735 01:29:15,435 --> 01:29:19,230 You tell those guys we'll meet there. 736 01:29:21,983 --> 01:29:22,984 Don't be late. 737 01:29:23,359 --> 01:29:25,028 Bank of Mr.Yamamoto 738 01:29:47,342 --> 01:29:51,846 Any of you stickin' around, be back by 5 o'clock. 739 01:29:52,889 --> 01:29:54,557 If you're a minute late, I'll leave you. 740 01:30:22,919 --> 01:30:25,463 Michiru, you got someplace to go? 741 01:30:26,881 --> 01:30:31,010 If you do, that's fine, but I'm just... 742 01:30:31,886 --> 01:30:36,933 These are the 9 Fugitives 743 01:30:41,354 --> 01:30:45,191 This is their Red Van 744 01:31:11,551 --> 01:31:13,469 "Not enough cash. 745 01:31:14,011 --> 01:31:16,055 But I want a hot girl. 746 01:31:16,639 --> 01:31:19,183 My crotch is exploding. 747 01:31:19,434 --> 01:31:21,602 If I had cash, 748 01:31:21,602 --> 01:31:24,188 I'd have plenty hot girls, 749 01:31:24,188 --> 01:31:26,023 and my crotch would be A-OK. 750 01:31:26,441 --> 01:31:27,567 Kaneko Loan. 751 01:31:27,817 --> 01:31:29,318 Wanna loan? 752 01:31:29,819 --> 01:31:34,240 Hey there, Nonchan of Tight Pussy. It's been a while, while, while. 753 01:31:34,740 --> 01:31:38,536 I'll spin you 'round and 'round on a waterbed, bye. 754 01:31:40,663 --> 01:31:48,713 Hey there, Parco of Tighter Pussy. Yeah, been a while, yeah, OK. 755 01:31:48,713 --> 01:31:52,467 Sure, I remember, the Ferragamos, Ferragamos, yeah. 756 01:31:53,926 --> 01:31:57,805 No problem, I'll buy 'em for you, I will, 757 01:31:58,556 --> 01:32:00,766 with a loan, ha, ha, ha, yeah. 758 01:32:05,730 --> 01:32:08,441 Sure, sure, sure. See ya, sure. 759 01:32:09,609 --> 01:32:12,403 Welcome home, brother! What a shock. 760 01:32:13,988 --> 01:32:15,698 Wanna Choco-pie? Crave sweets? 761 01:32:15,865 --> 01:32:19,243 Noburu... What the fuck happened? 762 01:32:19,660 --> 01:32:20,620 Huh? What? 763 01:32:21,579 --> 01:32:25,208 I thought you were going to scrap this company and make a new kind of school. 764 01:32:25,708 --> 01:32:26,667 No, really? 765 01:32:27,168 --> 01:32:28,252 Yeah, really. 766 01:32:30,046 --> 01:32:31,714 Now, now, calm down, brother. 767 01:32:31,881 --> 01:32:34,800 Loansharking's pretty cool. The money just piles up by itself. 768 01:32:35,134 --> 01:32:40,932 Stupid fucks borrow money to be happy and they make me happy, excellent. 769 01:32:41,849 --> 01:32:46,062 This town's one big human experiment in capitalism, they're all guinea pigs. 770 01:32:47,063 --> 01:32:48,773 They don't need any "new schools". 771 01:32:51,692 --> 01:32:55,446 Damn, I'm glad I was born in japan. For real. 772 01:32:59,784 --> 01:33:02,411 Brother, it was good you killed him. 773 01:33:04,330 --> 01:33:05,957 Somebody had to kill that asshole. 774 01:33:11,587 --> 01:33:13,506 'Course I'm the one that dismembered him. 775 01:33:15,424 --> 01:33:17,426 I'm grateful you kept your mouth shut. 776 01:33:22,557 --> 01:33:24,850 Call me when you run out, I'll credit your account. 777 01:33:25,935 --> 01:33:29,897 Hey there, Michan from Tightest Pussy. How you been? 778 01:33:50,585 --> 01:33:53,045 - Faster, brother. - OK. 779 01:33:53,796 --> 01:33:55,673 - Faster. - Here goes. 780 01:34:06,434 --> 01:34:07,810 Just kidding. 781 01:34:09,020 --> 01:34:10,479 Kidding just. 782 01:34:37,840 --> 01:34:39,216 Hey, that's Kazuma. 783 01:34:39,842 --> 01:34:40,801 Kazuma? 784 01:34:41,302 --> 01:34:42,428 I saw him on TV. 785 01:34:43,262 --> 01:34:45,681 - He killed 4 guys. - Shit, here he comes. 786 01:35:40,945 --> 01:35:43,864 This is your old area, Kazuma. 787 01:35:45,908 --> 01:35:46,867 Kinda risky, no? 788 01:35:47,660 --> 01:35:51,831 You kill 4 of your friends, you'll pay for that with more than hard time. 789 01:36:08,097 --> 01:36:09,557 You can ride a bike, right? 790 01:36:11,642 --> 01:36:12,601 It's yours. 791 01:36:17,940 --> 01:36:19,024 What do you want? 792 01:36:27,158 --> 01:36:30,202 Hey, let me play. 793 01:36:31,120 --> 01:36:34,123 Kazuma? Are you nuts? 794 01:36:47,511 --> 01:36:50,306 Set this place on fire! Where's the money! 795 01:37:05,154 --> 01:37:08,908 The ceremony is about to begin. Please assemble in the church. 796 01:37:43,400 --> 01:37:44,360 Mummy! 797 01:38:15,641 --> 01:38:16,600 Dad? 798 01:38:38,372 --> 01:38:39,331 Take it. 799 01:38:43,669 --> 01:38:44,628 I can't. 800 01:38:50,134 --> 01:38:51,093 Why not? 801 01:38:54,763 --> 01:38:56,849 Do you think I'd thank you? 802 01:39:01,645 --> 01:39:02,897 What do you want me to say? 803 01:39:17,286 --> 01:39:18,495 Stop that, Toraichi. 804 01:39:32,301 --> 01:39:33,260 Let's go. 805 01:39:51,987 --> 01:39:55,324 She named that brat after me... 806 01:40:23,185 --> 01:40:24,144 They're late. 807 01:40:26,230 --> 01:40:27,189 It's 5 already. 808 01:40:29,191 --> 01:40:30,150 What will you do? 809 01:40:31,276 --> 01:40:35,030 Actually, I have a license. 810 01:40:36,532 --> 01:40:37,491 Wait a little... 811 01:40:43,372 --> 01:40:45,332 Got a problem waiting a little, idiot? 812 01:40:48,085 --> 01:40:51,547 I'll go shop for some stuff, then. 813 01:40:52,798 --> 01:40:53,799 No shoplifting. 814 01:41:14,319 --> 01:41:15,320 Excuse me. 815 01:41:15,988 --> 01:41:17,614 You're the fugitive Inui, aren't you? 816 01:41:18,490 --> 01:41:22,911 It's like so obvious, you look exactly like you do on TV. 817 01:41:22,911 --> 01:41:29,460 Don't run away, we're going to get the police, here we go, don't run... 818 01:41:45,768 --> 01:41:48,103 Protected by the system in this bloated world, 819 01:41:49,354 --> 01:41:51,732 they live, oblivious. 820 01:41:54,485 --> 01:41:56,570 The voice of truth never penetrates, 821 01:41:57,946 --> 01:41:59,364 and they just keep laughing. 822 01:42:18,675 --> 01:42:20,052 Some threaten violence. 823 01:42:23,138 --> 01:42:24,723 Some turn on you. 824 01:42:31,230 --> 01:42:33,023 Some act like your father. 825 01:42:36,819 --> 01:42:38,403 Some act friendly. 826 01:42:42,699 --> 01:42:44,243 Some cling to their dreams. 827 01:42:48,539 --> 01:42:50,541 Some only pray for happiness. 828 01:42:54,294 --> 01:42:56,004 Some flaunt their misfortune. 829 01:43:00,092 --> 01:43:02,594 Some wait for someone to rescue them. 830 01:43:06,473 --> 01:43:09,184 Some reject anything new. 831 01:43:13,021 --> 01:43:15,149 Some avoid facing anything. 832 01:43:19,236 --> 01:43:22,698 No relation, none. He's got nothing to do with my company. 833 01:43:23,198 --> 01:43:24,992 I can't believe the trouble he's caused. 834 01:43:25,325 --> 01:43:29,288 You know, he's just a useless guy. Shut himself in for 10 years... 835 01:43:30,122 --> 01:43:33,000 Even I never had a clue what he was thinking. 836 01:43:33,709 --> 01:43:35,544 just execute him, execute him! 837 01:43:36,336 --> 01:43:37,796 He'll be happier that way, too 838 01:43:38,338 --> 01:43:39,339 What do you think? 839 01:43:56,064 --> 01:43:57,399 Some trick others. 840 01:44:01,403 --> 01:44:03,739 Some make money tricking others. 841 01:44:07,659 --> 01:44:09,453 Some drift along with others. 842 01:44:13,290 --> 01:44:15,375 Some are paralysed by fear. 843 01:44:19,421 --> 01:44:21,048 Some are incapable of love. 844 01:44:24,885 --> 01:44:27,137 Some are oblivious they're loved. 845 01:44:31,141 --> 01:44:33,018 Some can't escape. 846 01:44:37,564 --> 01:44:40,192 Some resemble me. 847 01:44:46,031 --> 01:44:48,825 Brother, what happened? 848 01:44:49,451 --> 01:44:50,869 Oh, did you run out of money? 849 01:44:52,454 --> 01:44:53,413 What happened? 850 01:45:12,808 --> 01:45:13,767 You're dead! 851 01:45:43,714 --> 01:45:44,840 Why are you so pissed? 852 01:45:45,465 --> 01:45:48,385 What's the difference, being shut in a jail or shut in your room? 853 01:46:06,695 --> 01:46:07,863 You hate living so much? 854 01:46:23,962 --> 01:46:24,921 Hey, hey. 855 01:46:26,673 --> 01:46:27,966 You call yourself human? 856 01:46:30,218 --> 01:46:31,178 Shut up! 857 01:49:34,694 --> 01:49:38,949 Regarding the hostage crisis unfolding since last night at the finance company, 858 01:49:39,115 --> 01:49:40,325 Kaneko Loan. 859 01:49:41,243 --> 01:49:45,497 The police have determined that the suspect is Kaneko Michiru, 860 01:49:45,705 --> 01:49:48,375 part of a group of wanted fugitives. 861 01:49:49,501 --> 01:49:54,130 Kaneko is still holed up at Kaneko Loan, having taken its president, 862 01:49:54,339 --> 01:49:55,757 Kaneko Noburu, hostage, 863 01:49:56,466 --> 01:50:00,804 and refuses to respond to the police. The situation has reached a stand-off. 864 01:50:02,514 --> 01:50:06,268 The area around Kaneko building is a commotion of police, 865 01:50:06,268 --> 01:50:07,519 and spectators, 866 01:50:08,103 --> 01:50:12,190 but the suspect has maintained complete silence for nearly 10 hours now. 867 01:50:13,733 --> 01:50:14,943 Our next story... 868 01:50:23,994 --> 01:50:24,953 Shiratori, 869 01:50:28,415 --> 01:50:29,416 my son... 870 01:50:32,460 --> 01:50:33,712 asked me to kill him. 871 01:50:37,173 --> 01:50:42,429 "I want to die, kill me", to his own father. 872 01:50:47,309 --> 01:50:48,476 You've got to run. 873 01:50:52,897 --> 01:50:54,357 If I can pull it off like you, 874 01:50:59,779 --> 01:51:01,364 anybody can pull it off. 875 01:51:24,596 --> 01:51:26,431 I told you to stop those exercises. 876 01:51:32,771 --> 01:51:34,397 Wanna go get a perm together? 877 01:51:36,316 --> 01:51:38,109 Got a little drunk spending the dough. 878 01:51:39,611 --> 01:51:40,945 Time to find another girl. 879 01:51:42,280 --> 01:51:43,782 Let's escape to Brazil. 880 01:51:44,407 --> 01:51:45,784 Go buy coffee beans. 881 01:51:47,619 --> 01:51:49,120 We could form a basketball team. 882 01:51:49,871 --> 01:51:51,414 I got lots of explosives. 883 01:51:58,171 --> 01:51:59,130 We're missing one. 884 01:52:21,236 --> 01:52:22,195 What? 885 01:52:23,279 --> 01:52:25,156 You can drive? 886 01:52:31,162 --> 01:52:33,081 You idiots are way too late. 887 01:53:43,818 --> 01:53:46,988 Open the door! 888 01:53:48,573 --> 01:53:54,245 Kaneko Michiru, open the door. Release your brother. 889 01:53:57,123 --> 01:54:00,168 Surrender peacefully. 890 01:56:08,546 --> 01:56:11,341 Yashio HARADA 891 01:56:11,591 --> 01:56:14,344 Ryuhei MATSUDA 892 01:56:14,594 --> 01:56:17,347 Koji CHIHARA 893 01:56:17,597 --> 01:56:20,350 ONIMARU 894 01:56:20,600 --> 01:56:23,353 Itsuji ITAO 895 01:56:23,519 --> 01:56:26,356 Kiyohiko SHIBUKAWA 896 01:56:26,606 --> 01:56:29,359 Mame YAMADA 897 01:56:29,609 --> 01:56:32,362 Takuji SUZUKI 898 01:56:32,612 --> 01:56:35,490 Genta DAIRAKU 899 01:56:35,490 --> 01:56:39,118 “You slip inside a space turned to ash, 900 01:56:42,163 --> 01:56:45,917 don't care sending needles off their charts. 901 01:56:49,128 --> 01:56:53,841 Heading back, only you miss the sign, 902 01:56:56,052 --> 01:57:00,598 distressed by impossible meanings. 903 01:57:03,267 --> 01:57:07,313 Melancholy bends your head. 904 01:57:10,233 --> 01:57:14,612 How often did you bang my rear window in panic? 905 01:57:17,198 --> 01:57:22,453 The drifting riot tears you apart. 906 01:57:24,122 --> 01:57:29,544 Your suspended heartbeat engulfed by the dark. 907 01:57:30,837 --> 01:57:34,674 Turning to ash, you reach out, 908 01:57:37,760 --> 01:57:41,556 snatching, worn down by the routine. 909 01:57:44,642 --> 01:57:49,063 Your nerves always on edge, 910 01:57:51,566 --> 01:57:56,154 twisting in space turned to ash. 911 01:57:58,740 --> 01:58:02,827 Melancholy bends your mind. 912 01:58:05,705 --> 01:58:10,334 How often did you bang my rear window in panic? 913 01:58:12,670 --> 01:58:17,633 The drifting riot tears you apart. 914 01:58:19,594 --> 01:58:22,680 Your suspended heartbeat engulfed by the dark." 915 01:58:22,680 --> 01:58:25,558 Written and directed by Toshiaki TOYODA