1 00:00:25,108 --> 00:00:28,588 The machine has recorded the death of many airlines. 2 00:00:29,268 --> 00:00:31,548 I've checked and found out the death was real, 3 00:00:32,308 --> 00:00:35,108 Last time was in Cebu, 4 00:00:37,787 --> 00:00:41,988 Crashed into the sea, no one is alive. 5 00:00:42,548 --> 00:00:45,468 Even if the re-repair. 6 00:00:45,787 --> 00:00:47,428 How did it happen again and again? 7 00:02:19,907 --> 00:02:28,508 "Dark Flight 3D" 8 00:02:33,627 --> 00:02:35,468 - That is fast, Gift. - Tee, faster. 9 00:02:37,427 --> 00:02:38,228 Come on, faster. 10 00:02:38,427 --> 00:02:39,268 All right, all right. 11 00:02:48,627 --> 00:02:51,508 You're accepted into the university in UK, right? 12 00:02:54,668 --> 00:02:55,708 When will you leave? 13 00:02:58,668 --> 00:02:59,348 I won't. 14 00:03:00,508 --> 00:03:01,108 What? 15 00:03:05,427 --> 00:03:06,268 What? 16 00:03:34,828 --> 00:03:35,988 Pilot School Application Form 17 00:03:38,307 --> 00:03:39,468 You ask for it again. 18 00:03:41,068 --> 00:03:42,108 Whatever. 19 00:03:48,828 --> 00:03:51,828 Hello, Mr. Somsak. This is Phen. 20 00:03:52,668 --> 00:03:55,068 Your house had prepared to sell. 21 00:03:57,147 --> 00:03:57,908 Yes. 22 00:03:59,467 --> 00:04:00,988 I'll sell it right away. 23 00:04:02,828 --> 00:04:05,548 Put your work aside. It's her birthday. 24 00:04:06,668 --> 00:04:08,588 How can I be calm like you? 25 00:04:09,348 --> 00:04:10,988 If I missed this job, 26 00:04:11,268 --> 00:04:12,748 How could you take care of all the expense? 27 00:04:13,508 --> 00:04:15,148 She is going to study in UK. 28 00:04:15,427 --> 00:04:16,868 I don't know how much money we need. 29 00:04:18,067 --> 00:04:21,468 Have you decided the place for vacation yet? 30 00:04:22,668 --> 00:04:25,708 Actually, I think you guys don't need to do all of this, 31 00:04:26,427 --> 00:04:31,228 We postponed an appointment with MP because of you. 32 00:04:31,788 --> 00:04:33,668 He helped you about university admission. 33 00:04:34,108 --> 00:04:34,828 Thank for him, 34 00:04:35,947 --> 00:04:37,788 Fine, we'll go to resort in Phuket. 35 00:04:38,387 --> 00:04:40,348 So I'll finish dealing that stupid house there. 36 00:04:41,067 --> 00:04:43,028 Go to the airport. 37 00:04:54,668 --> 00:04:56,748 When will Nok arrive? Always late. 38 00:04:57,427 --> 00:04:58,748 She might catch a flight here. 39 00:04:58,988 --> 00:05:00,348 I think so. Very funny. 40 00:05:00,668 --> 00:05:01,788 Here I am. 41 00:05:02,548 --> 00:05:04,108 Damn. Late as usual. 42 00:05:04,427 --> 00:05:05,948 Next time you fly over here, all right? 43 00:05:06,187 --> 00:05:07,028 Sorry, Prince. 44 00:05:07,348 --> 00:05:08,788 That's ok. Just don't be late again. 45 00:05:09,028 --> 00:05:09,708 Yes. 46 00:05:10,267 --> 00:05:11,428 Oh, New. Over here. 47 00:05:14,028 --> 00:05:15,428 Sorry, sis. Don't call me bitch, 48 00:05:15,747 --> 00:05:18,268 But did you notice those two skunks? 49 00:05:18,507 --> 00:05:20,588 That one is too pale, another is too dark. 50 00:05:20,947 --> 00:05:21,948 I don't get it. 51 00:05:22,267 --> 00:05:24,348 Women nowadays can't behave themselves 52 00:05:24,668 --> 00:05:27,588 when they see handsome guy. 53 00:05:32,908 --> 00:05:35,828 Trust me. Tourists are crowded at Lunta. 54 00:05:36,387 --> 00:05:38,988 Surely, pub and liquor won't fail you. 55 00:05:44,387 --> 00:05:45,788 Where do I find the money? 56 00:05:45,988 --> 00:05:47,428 Don't worry. 57 00:05:48,067 --> 00:05:50,268 Some of my dad's collections. 58 00:05:50,708 --> 00:05:51,988 It's enough to get start. 59 00:05:52,427 --> 00:05:56,628 I'll give him back after I get rich. 60 00:06:00,187 --> 00:06:01,108 Later, man. 61 00:06:01,307 --> 00:06:02,748 Excuse me, do you know... 62 00:06:03,548 --> 00:06:05,148 Don't come too close, it's not appropriate. 63 00:06:20,788 --> 00:06:21,788 What game are you playing? 64 00:06:26,507 --> 00:06:27,428 What is this light? 65 00:06:29,468 --> 00:06:31,948 ladies and gentlemen 66 00:06:32,228 --> 00:06:36,708 From Suvarnabhumi international airport to Phuket international airport 67 00:06:37,028 --> 00:06:40,268 have to delay 30 minutes due to technical problem, 68 00:06:40,788 --> 00:06:44,308 we will start boarding again , Sunset airline we do apologize 69 00:06:44,588 --> 00:06:47,628 in your inconvenience... thank you. 70 00:07:01,548 --> 00:07:03,628 Check the rear engine. 71 00:07:04,108 --> 00:07:05,388 You're awful, 72 00:07:05,627 --> 00:07:06,948 I'm here now, Prince. 73 00:07:07,148 --> 00:07:08,588 I told you never call me just "Prince" 74 00:07:08,788 --> 00:07:09,228 Why? 75 00:07:09,468 --> 00:07:12,788 It's Princess. Damn girl! You're awful. 76 00:07:17,668 --> 00:07:20,228 The clinical shows that cabin's air pressure... 77 00:07:20,507 --> 00:07:22,588 ...might be the reason... 78 00:07:23,187 --> 00:07:25,588 that cause you the hallucination. 79 00:07:25,947 --> 00:07:27,468 It just happened, New. 80 00:07:27,988 --> 00:07:31,748 You mean, I can go back and fly again. 81 00:07:34,627 --> 00:07:35,788 Thank you, doctor. 82 00:07:36,668 --> 00:07:38,268 Let me ask you, New. 83 00:07:38,947 --> 00:07:40,668 Why do you eager to fly again? 84 00:07:53,947 --> 00:07:57,268 I'd love to swallow your entire body, 85 00:07:57,548 --> 00:07:59,828 leaving none of your smell behind. 86 00:08:00,028 --> 00:08:00,588 What? 87 00:08:00,827 --> 00:08:03,108 I'd love to hear your voice. 88 00:08:03,387 --> 00:08:04,828 Then, I'll say I love you only. 89 00:08:05,067 --> 00:08:06,148 damn 90 00:08:06,988 --> 00:08:09,268 I can't hide my feeling toward you... 91 00:08:09,588 --> 00:08:10,068 are you crazy? 92 00:08:10,348 --> 00:08:16,988 I'd die if I don't see you. Ouch, ouch! 93 00:08:17,228 --> 00:08:18,828 Getting on my nerve. 94 00:08:20,747 --> 00:08:22,308 How is it, Bank? Engine ready? 95 00:08:22,747 --> 00:08:23,588 Yes, sir. 96 00:08:26,387 --> 00:08:32,468 Come on, Krit. It's Bank you are talking about. 97 00:08:32,708 --> 00:08:34,348 Leave the engine to him. 98 00:08:34,627 --> 00:08:38,228 If there is one thing to worry, it's his heart. 99 00:08:38,428 --> 00:08:39,748 Lately, It beats irregularly. 100 00:08:39,948 --> 00:08:41,028 Shut up, Man. 101 00:08:42,708 --> 00:08:44,028 Sign here. 102 00:08:44,468 --> 00:08:46,548 After filling the fuel, it's ready to fly. 103 00:08:53,468 --> 00:08:54,188 Ok. Good, 104 00:08:54,348 --> 00:08:55,108 Yes. 105 00:08:57,667 --> 00:08:58,788 Go back to work, 106 00:08:58,988 --> 00:08:59,628 See you. 107 00:09:33,667 --> 00:09:34,428 Ah, excuse me 108 00:09:34,907 --> 00:09:36,188 - Yes, What can I help you? - Do you know how long... 109 00:09:40,027 --> 00:09:40,788 Hey 110 00:09:41,027 --> 00:09:41,788 What're you doing? 111 00:09:41,948 --> 00:09:42,788 Motherfucker 112 00:09:43,027 --> 00:09:43,948 What fuck? 113 00:09:48,547 --> 00:09:49,228 Is there any problem? 114 00:09:49,468 --> 00:09:50,188 Nothing. 115 00:09:50,387 --> 00:09:50,988 Okay. 116 00:09:51,188 --> 00:09:52,748 - Thanks. - All right, sir. 117 00:09:58,068 --> 00:09:58,788 Okay? 118 00:09:59,828 --> 00:10:01,548 Thank you, thank you very much. 119 00:10:02,507 --> 00:10:03,788 Yeah, no problem... no problem... OK. 120 00:10:06,787 --> 00:10:10,988 Ladies and gentlemen, welcome to take Sunset airline flight 121 00:10:11,188 --> 00:10:13,508 ready to boarding flight to Phuket, 122 00:10:13,787 --> 00:10:17,788 all passengers please boarding at gate number 6, 123 00:10:18,147 --> 00:10:20,988 Thank you. 124 00:10:24,068 --> 00:10:26,788 Please press the button, if you need anything. 125 00:10:26,988 --> 00:10:27,828 Thank you, dear. 126 00:10:30,387 --> 00:10:31,188 Anything all right? 127 00:10:31,387 --> 00:10:32,388 All right. 128 00:10:35,468 --> 00:10:36,188 Over there, 129 00:10:42,708 --> 00:10:43,348 Excuse me 130 00:10:44,108 --> 00:10:44,668 Yes 131 00:10:44,867 --> 00:10:46,548 Do you know how long is the plane going 132 00:10:47,507 --> 00:10:49,188 About 1 hour and 15 minutes 133 00:10:49,387 --> 00:10:50,308 Thank you 134 00:10:50,468 --> 00:10:51,308 You 're welcome 135 00:10:52,507 --> 00:10:56,028 Jars. Why do you keep looking at the amulet? 136 00:10:56,387 --> 00:10:58,308 Have you ever thought of doing things seriously? 137 00:10:59,068 --> 00:11:01,548 Thanks god I've talked to the Minister 138 00:11:01,828 --> 00:11:04,068 to have them buy your old stocks. 139 00:11:05,027 --> 00:11:08,108 We are on the plane. What do you expect me to do? 140 00:11:12,428 --> 00:11:14,548 Look at you and your daughter. 141 00:11:15,108 --> 00:11:17,548 Do I have to do everything around here? 142 00:11:20,188 --> 00:11:21,068 I'm sick of it, 143 00:12:00,547 --> 00:12:01,668 What is you name? 144 00:12:02,507 --> 00:12:05,388 Where... eh... Where are you come from? 145 00:12:06,188 --> 00:12:07,268 Where you from... 146 00:12:09,387 --> 00:12:11,348 My name is Ann from Hong Kong 147 00:12:11,667 --> 00:12:12,668 Nice to meet you again 148 00:12:17,228 --> 00:12:18,388 Yeah, nice to meet you 149 00:13:19,948 --> 00:13:21,748 Please have a seat here, father. 150 00:13:33,747 --> 00:13:37,548 Grandma. Anything I can help? 151 00:13:38,667 --> 00:13:40,428 I've read the report about your case. 152 00:13:40,907 --> 00:13:44,428 Don't worry. This plane is absolutely safe. 153 00:13:45,468 --> 00:13:47,228 You're so tough, 154 00:13:47,988 --> 00:13:51,708 travelling anywhere without fear. 155 00:13:52,667 --> 00:13:53,868 Well, let's do it this way. 156 00:13:54,068 --> 00:13:57,548 I have something to relieve your flying-phobia. 157 00:13:57,787 --> 00:14:00,548 A special service from our airline. 158 00:14:01,228 --> 00:14:02,228 Oh, good. 159 00:14:02,468 --> 00:14:05,268 Close your eyes and count to twenty. 160 00:14:05,468 --> 00:14:06,468 Yes. 161 00:14:06,667 --> 00:14:08,308 Now. Open your eyes slowly. 162 00:14:09,988 --> 00:14:11,028 Feeling better? 163 00:14:11,267 --> 00:14:12,428 Yes. Yes. 164 00:14:13,627 --> 00:14:14,948 Just relax. 165 00:14:17,387 --> 00:14:25,388 1... 2... 3 166 00:14:27,787 --> 00:14:36,388 ...4... 5... 6 167 00:14:38,308 --> 00:14:42,508 ...7... 8 168 00:14:45,108 --> 00:14:48,628 ...9... 1 O 169 00:14:51,308 --> 00:14:52,468 This is not funny. 170 00:14:53,627 --> 00:14:54,508 Someone is in here, 171 00:14:55,588 --> 00:14:56,388 Open the door. 172 00:15:00,787 --> 00:15:05,148 All right. Take best care of grandma at C2 seat. 173 00:15:05,428 --> 00:15:07,308 Apparently, she has a serious flying-phobia 174 00:15:07,627 --> 00:15:09,068 and heart disease. 175 00:15:09,267 --> 00:15:10,188 - Yes, - Good, 176 00:15:11,027 --> 00:15:13,308 Open the door! Help. 177 00:15:19,387 --> 00:15:22,188 Anyone hear me? I'm down here. 178 00:15:22,828 --> 00:15:24,028 20 179 00:15:55,468 --> 00:15:57,428 Open it. Can anyone open the door?! 180 00:16:31,068 --> 00:16:32,388 Captain. We're ready. 181 00:16:32,708 --> 00:16:33,148 Thank you. 182 00:16:33,907 --> 00:16:37,508 Ground request taxi. Start engine no. 1 183 00:16:38,188 --> 00:16:41,228 SA-407 Taxi to runway 19 Left Via Taxi Way Charlie then Bravo. 184 00:16:41,627 --> 00:16:44,708 19 Left Via Taxi Way clean 185 00:17:07,307 --> 00:17:08,988 Checked flight instruments 186 00:17:09,228 --> 00:17:10,668 Checked Briefing 187 00:17:10,868 --> 00:17:11,508 Reply 188 00:17:11,868 --> 00:17:13,468 Runway 19 left confirmed 189 00:17:13,668 --> 00:17:14,508 E-CAM status 190 00:17:14,787 --> 00:17:15,348 checked 191 00:17:15,668 --> 00:17:17,148 - Checked Predictive windshare system - On 192 00:17:17,347 --> 00:17:18,868 (T-CAS) 193 00:17:19,188 --> 00:17:22,268 T-A-R-A 194 00:17:22,628 --> 00:17:24,708 - Engine start selector - Normal 195 00:17:24,908 --> 00:17:26,988 - Take off clearance - Receive 196 00:18:07,468 --> 00:18:09,788 Why don't you serve the food to passengers, Nok? 197 00:18:10,027 --> 00:18:11,108 I'll do it now. 198 00:18:11,747 --> 00:18:12,668 I've tried my best. 199 00:18:13,388 --> 00:18:14,348 Help me out here. 200 00:18:16,908 --> 00:18:18,748 What are you two doing? 201 00:18:20,428 --> 00:18:22,228 This cabinet, I can't force it open. 202 00:18:22,547 --> 00:18:24,908 See? My bicep is now sore. 203 00:18:28,067 --> 00:18:29,068 Get out here, 204 00:18:29,388 --> 00:18:30,188 All right. 205 00:18:55,708 --> 00:18:57,708 Go serve the food, 206 00:19:13,787 --> 00:19:14,588 Oh gee! 207 00:19:15,507 --> 00:19:16,788 Sis, are you all right? 208 00:19:18,107 --> 00:19:19,708 No. I feel something strange. 209 00:19:21,988 --> 00:19:23,268 Are you all right? 210 00:19:26,228 --> 00:19:27,428 I'm fine, 211 00:19:28,587 --> 00:19:31,108 I think you should rest a bit. 212 00:19:31,468 --> 00:19:33,268 We can take care of it, 213 00:19:35,347 --> 00:19:36,388 Please rest, sis. 214 00:19:41,668 --> 00:19:44,028 Why did she suddenly get faint? 215 00:19:45,107 --> 00:19:46,108 I don't know. 216 00:19:46,388 --> 00:19:48,588 She might have some medical problem. 217 00:19:49,747 --> 00:19:51,468 Come on. You are such a nuisance, 218 00:19:51,827 --> 00:19:52,908 Handle your job properly, 219 00:19:53,267 --> 00:19:54,388 before get nosy in other people's business. 220 00:19:54,668 --> 00:19:55,668 Don't make me slap you. 221 00:19:56,148 --> 00:19:57,508 Oppress me too much. 222 00:19:58,067 --> 00:19:59,508 I'll smash your face in! 223 00:20:03,388 --> 00:20:05,748 Gosh! She's berserk, 224 00:20:26,708 --> 00:20:27,908 How do you feel grandma? 225 00:20:29,547 --> 00:20:31,068 Feeling a lot better. 226 00:20:33,027 --> 00:20:38,148 Your crew danced lovely. I really enjoyed it... 227 00:20:39,347 --> 00:20:41,028 and forget my phobia. 228 00:20:48,868 --> 00:20:50,748 Father. Did you see that? 229 00:20:51,148 --> 00:20:52,268 Did you see? 230 00:20:52,587 --> 00:20:54,308 No. I don't see anything. 231 00:20:54,787 --> 00:20:55,308 Not at all? 232 00:20:55,507 --> 00:20:56,508 No. 233 00:20:57,908 --> 00:20:59,868 I'll bring you some warm water, grandma. 234 00:21:00,067 --> 00:21:01,468 Thanks. 235 00:22:34,507 --> 00:22:35,668 It is a good movie. 236 00:22:36,988 --> 00:22:39,788 Oh? Ann... you can speak Thai? 237 00:22:40,388 --> 00:22:41,268 Aha. 238 00:22:41,948 --> 00:22:45,308 Well.. I'm... I'm learning. 239 00:22:46,747 --> 00:22:47,868 Don't get me wrong. 240 00:22:48,428 --> 00:22:54,228 I have a problem with my conjunctiva when flying. 241 00:22:55,587 --> 00:22:58,388 A man can cry. 242 00:23:02,148 --> 00:23:06,828 It's very sad movie. 243 00:23:07,827 --> 00:23:13,788 I like a man who expresses himself frankly. 244 00:23:29,067 --> 00:23:30,868 Do you have a boyfriend? 245 00:23:50,228 --> 00:23:51,108 What the hell is wrong? 246 00:23:58,188 --> 00:24:01,148 Fasten your seatbelt please. 247 00:24:04,347 --> 00:24:06,548 I might get lucky with Hong Kong chick. 248 00:24:09,067 --> 00:24:10,788 The next step after encircling the city... 249 00:24:11,388 --> 00:24:13,228 ...I sending soldiers to seize the inner area. 250 00:24:14,107 --> 00:24:15,828 It should happen at Lunta. 251 00:24:16,787 --> 00:24:18,628 Then, Hong Kong will be our colonial. 252 00:24:19,107 --> 00:24:21,228 Thanks everyone for always supporting me. 253 00:24:30,708 --> 00:24:32,748 Excuse me sir, please go back to your seat. 254 00:24:32,988 --> 00:24:33,908 I can't breath... 255 00:24:34,307 --> 00:24:35,668 Sorry, please go back to your seat. 256 00:24:35,868 --> 00:24:36,588 Don't touch me 257 00:24:36,908 --> 00:24:38,988 Mister, you have to sit 258 00:24:39,267 --> 00:24:40,188 Sorry, please... please 259 00:24:40,628 --> 00:24:41,588 I don't. 260 00:25:02,388 --> 00:25:03,948 Whoa! White elephant collapses. 261 00:25:06,027 --> 00:25:09,148 Did he break his neck? Check him out, 262 00:25:09,267 --> 00:25:10,188 Okay. 263 00:25:11,468 --> 00:25:12,308 Still okay? 264 00:25:16,307 --> 00:25:17,268 His neck broken? 265 00:25:17,628 --> 00:25:18,548 I don't think so. 266 00:25:18,827 --> 00:25:19,588 You sure? 267 00:25:19,827 --> 00:25:20,708 Aha. 268 00:25:22,388 --> 00:25:24,468 Mister, wake up, mister... 269 00:25:26,988 --> 00:25:31,468 Sis! Did you see what I see? 270 00:25:34,587 --> 00:25:35,748 What about you two? 271 00:25:36,228 --> 00:25:37,308 Yes. 272 00:25:40,668 --> 00:25:43,028 Take him to the seat first, 273 00:25:44,988 --> 00:25:46,348 All right... Mister. 274 00:25:46,507 --> 00:25:47,828 Mister Tony... Mister Tony. 275 00:25:48,267 --> 00:25:49,388 Are you OK? 276 00:25:50,628 --> 00:25:52,028 Give me a hand, 277 00:25:57,347 --> 00:25:58,308 Are you OK? 278 00:26:00,148 --> 00:26:03,148 Tell the passengers there is nothing to worry. 279 00:26:03,868 --> 00:26:04,868 What happen? 280 00:26:06,027 --> 00:26:06,508 I don't know 281 00:26:06,787 --> 00:26:07,508 People, please remain calm. 282 00:26:08,027 --> 00:26:09,228 The situation is back to normal. 283 00:26:09,507 --> 00:26:11,308 Everything is all right now. 284 00:26:12,948 --> 00:26:15,868 Wave, what's happen to your race 285 00:26:17,027 --> 00:26:18,508 your face .. your face, 286 00:26:18,827 --> 00:26:19,828 Don't you hurt? 287 00:26:21,307 --> 00:26:22,468 Everything is okay now. 288 00:26:23,067 --> 00:26:23,668 Excuse me. 289 00:26:24,148 --> 00:26:24,868 Yes. 290 00:26:25,868 --> 00:26:27,268 I don't know what happened to my face. 291 00:26:27,547 --> 00:26:28,788 It might be a cut. Can I have band-aid? 292 00:26:29,067 --> 00:26:30,468 Do you have some? 293 00:26:30,908 --> 00:26:31,748 A cut? 294 00:26:31,908 --> 00:26:32,828 Yes. 295 00:26:33,347 --> 00:26:34,708 Your face is perfectly all right. 296 00:26:42,868 --> 00:26:44,388 Well, never mind. Thank you. 297 00:26:44,827 --> 00:26:45,788 My pleasure. 298 00:27:32,908 --> 00:27:35,028 Pressurized control is now warning, Krit. 299 00:27:37,388 --> 00:27:39,108 Do we have cats or dogs loaded in cargo, Man? 300 00:27:39,908 --> 00:27:40,588 Wait a sec. 301 00:27:46,908 --> 00:27:47,628 Nope. 302 00:27:47,908 --> 00:27:48,908 Can you go check it for me? 303 00:27:49,067 --> 00:27:50,228 Just in case. 304 00:27:50,388 --> 00:27:51,428 Yes, sir. 305 00:27:53,148 --> 00:27:55,508 Don't worry. Everything is under control. 306 00:27:55,908 --> 00:27:57,228 In unstable environment... 307 00:27:57,628 --> 00:27:58,868 Prince, what is going on? 308 00:27:59,628 --> 00:28:02,708 Co-Pilot Man. It's damn scary. 309 00:28:05,547 --> 00:28:07,468 This gentleman here, 310 00:28:07,747 --> 00:28:09,508 ...was just possessed by a ghost. 311 00:28:10,067 --> 00:28:12,788 Are you crazy? That's a lousy joke. 312 00:28:13,307 --> 00:28:16,068 Tell you what. Let's go check cat loaded, Prince. 313 00:28:16,628 --> 00:28:19,268 Hang on, Man. Is there anything to worry? 314 00:28:20,547 --> 00:28:21,548 Nothing much. 315 00:28:21,827 --> 00:28:24,308 Just the pressurized control system is beeping... 316 00:28:24,547 --> 00:28:25,908 In the cargo compartment, actually. 317 00:28:26,188 --> 00:28:27,868 There might be something wrong. 318 00:28:28,067 --> 00:28:28,908 So I'm going down there and check it. 319 00:28:29,107 --> 00:28:29,748 Are you sure? 320 00:28:30,027 --> 00:28:30,988 Yes. 321 00:28:31,628 --> 00:28:32,468 Let's go. 322 00:28:33,107 --> 00:28:34,828 it's true. I didn't lie. 323 00:28:34,827 --> 00:28:35,788 That's okay. Take it easy. 324 00:28:45,307 --> 00:28:46,548 Hey, Bank. 325 00:28:50,668 --> 00:28:52,308 Here. Let him sit here. 326 00:28:53,428 --> 00:28:54,788 Easy. Easy. 327 00:28:58,107 --> 00:28:59,388 Get a first-aid kit, Prince. 328 00:28:59,587 --> 00:29:00,508 All right. 329 00:29:02,107 --> 00:29:04,388 New, take care of him, all right? 330 00:29:05,507 --> 00:29:08,148 Bank. You owe me this time. 331 00:29:08,988 --> 00:29:10,828 One drink. Big drink. 332 00:29:11,988 --> 00:29:13,548 I will take care of your wound. 333 00:29:13,547 --> 00:29:14,028 Thanks. 334 00:29:30,587 --> 00:29:31,308 What the hell is this? 335 00:29:52,107 --> 00:29:53,348 Sorry, sir. Can I help you? 336 00:29:53,628 --> 00:29:57,068 Yes... Well, I... I have a ring in my ears. 337 00:29:57,307 --> 00:29:59,748 So, I think I'd like some gum. 338 00:30:00,067 --> 00:30:02,508 Do you have something for me to chew? 339 00:30:02,747 --> 00:30:04,748 Yes. I'll have a steward bring it to you. 340 00:30:05,587 --> 00:30:07,708 Please go back to you seat first. 341 00:30:08,027 --> 00:30:10,868 We are now flying in a turbulent area. 342 00:30:11,148 --> 00:30:13,388 Fasten seat belt too. For your own safety. 343 00:30:14,027 --> 00:30:15,708 Yes, go back to your seat. 344 00:30:18,428 --> 00:30:20,308 That guy looks weird. 345 00:30:21,547 --> 00:30:22,428 Yes. 346 00:30:22,908 --> 00:30:25,108 Bring him a gum, then pacify him. 347 00:30:25,428 --> 00:30:27,188 whatever you can think of. He is our passengers... 348 00:30:27,507 --> 00:30:29,028 Thing would get worst if he told others. 349 00:30:29,747 --> 00:30:31,028 All right... Ok... piece of gum. 350 00:30:41,507 --> 00:30:42,388 Hey,... 351 00:30:43,107 --> 00:30:44,428 Here's your gum, sir. 352 00:30:46,067 --> 00:30:47,068 Um... I'm... 353 00:30:48,628 --> 00:30:49,788 You need a shower. 354 00:30:52,988 --> 00:30:56,668 Hi again, 355 00:30:57,107 --> 00:31:01,388 Ladies and Gentlemen, today is a good day. 356 00:31:01,708 --> 00:31:04,308 There's good news happens in our flight. 357 00:31:04,628 --> 00:31:06,828 After a long time relationship, 358 00:31:07,067 --> 00:31:10,028 between a young engineer and our head air hostess, 359 00:31:10,388 --> 00:31:14,828 they decide to get married. 360 00:31:15,148 --> 00:31:17,308 This made our groom-to-be falls into faint. 361 00:31:17,668 --> 00:31:22,468 Anyway, let's congratulate them. 362 00:31:22,988 --> 00:31:24,468 Congratulations! 363 00:31:27,827 --> 00:31:30,188 Oh very good! Fabulous! 364 00:31:30,747 --> 00:31:33,708 Congratulations! Nice flight! 365 00:31:38,587 --> 00:31:40,228 What's wrong, Man? 366 00:31:40,747 --> 00:31:42,588 I need to talk to captain. 367 00:32:24,228 --> 00:32:25,748 Coffee? 368 00:32:27,347 --> 00:32:29,108 Coffee? 369 00:33:01,027 --> 00:33:02,108 What's going on? 370 00:33:02,628 --> 00:33:05,588 Bank... Bank... What's going on? 371 00:33:08,107 --> 00:33:09,388 We're running out of air. 372 00:33:09,868 --> 00:33:11,628 Go get an oxygen tank, hurry up! 373 00:33:35,547 --> 00:33:36,668 Chit... 374 00:33:37,708 --> 00:33:39,588 Hey you! Do something! 375 00:33:55,228 --> 00:33:56,748 What? 376 00:34:14,667 --> 00:34:16,828 Would you like to have more? 377 00:34:17,707 --> 00:34:20,348 Coffee or tea? 378 00:34:21,348 --> 00:34:23,708 Would you like to have more? 379 00:34:24,388 --> 00:34:26,428 Coffee or tea? 380 00:34:28,587 --> 00:34:30,428 Would you like to have more? 381 00:34:34,187 --> 00:34:35,228 New, I... 382 00:34:35,828 --> 00:34:38,868 Bank. Bank. 383 00:34:41,468 --> 00:34:42,788 Do you hear me? 384 00:34:43,027 --> 00:34:45,028 Bank. Bank. Do you hear me? 385 00:34:45,268 --> 00:34:47,308 Breathe. Bank. 386 00:34:47,627 --> 00:34:49,348 Can you see me? 387 00:34:50,948 --> 00:34:53,588 Wake up, Bank. 388 00:34:53,788 --> 00:34:56,188 Wake up. 389 00:34:58,388 --> 00:35:00,748 Prince. Move these two passengers to business class. 390 00:35:00,948 --> 00:35:01,548 Yes, sis. 391 00:35:02,388 --> 00:35:04,268 Let's go, Dreadlock man. Are you all right? 392 00:35:26,547 --> 00:35:28,508 Aim! Aim! 393 00:35:31,268 --> 00:35:33,668 Sis, they've just gone to hell... 394 00:35:33,948 --> 00:35:35,748 No, I mean heaven, sis. 395 00:35:38,428 --> 00:35:40,588 Are these all of us? 396 00:35:41,348 --> 00:35:42,948 These are all the survivors. 397 00:35:43,868 --> 00:35:45,348 Nobody at the back can make it. 398 00:35:48,908 --> 00:35:52,068 Chit... Chit... wait for me, 399 00:35:52,308 --> 00:35:53,468 Chit... 400 00:35:53,707 --> 00:35:54,948 What's happened, Prince? 401 00:35:55,348 --> 00:35:58,108 Grandma lost her pill. 402 00:35:58,667 --> 00:36:01,508 - Calm down, grandma. - She's in shock, 403 00:36:01,868 --> 00:36:04,268 Breathe in. Breathe out. Good. Don't be frightened. 404 00:36:04,507 --> 00:36:06,628 How couldn't we be frightened after all of this? 405 00:36:09,268 --> 00:36:10,948 Is this for real? 406 00:36:11,268 --> 00:36:12,828 There are ghosts on this plane? 407 00:36:13,187 --> 00:36:14,548 What are you talking about, Gift? 408 00:36:17,547 --> 00:36:19,108 I think we should stay calm. 409 00:36:19,627 --> 00:36:22,068 Maybe it's because of the sudden descent. 410 00:36:22,507 --> 00:36:24,308 The brain, effecting by an air pressure, 411 00:36:24,627 --> 00:36:27,228 creates a hallucination before being asphyxiation. 412 00:36:27,587 --> 00:36:29,148 Like those outside. 413 00:36:33,147 --> 00:36:36,668 You mean we are in a near-death experience? 414 00:36:36,948 --> 00:36:38,388 Grandma, take a deep breath. 415 00:36:38,667 --> 00:36:40,508 - We still live. - Easy. Breathe in. 416 00:36:40,948 --> 00:36:43,228 New... what is the door password? 417 00:36:44,707 --> 00:36:46,148 It's 4093. 418 00:36:52,547 --> 00:36:55,788 I tried and it didn't work. 419 00:36:56,428 --> 00:36:57,988 And no one answered a call. 420 00:36:58,147 --> 00:36:58,988 It must be locked. 421 00:36:59,147 --> 00:37:01,068 Can anyone tell me? Are we going to survive? 422 00:37:01,587 --> 00:37:03,588 Don't you see? They're helping us out. 423 00:37:03,908 --> 00:37:04,908 No one wants to die. 424 00:37:05,187 --> 00:37:07,188 Shut up! You can't do anything either. 425 00:37:09,107 --> 00:37:10,588 Take it easy, ma'am. 426 00:37:10,788 --> 00:37:13,588 Prince.. Prince.. are you all right? 427 00:37:17,868 --> 00:37:21,908 I've to go and fix the air pressure system under, 428 00:37:23,187 --> 00:37:24,788 before we run out of oxygen. 429 00:37:26,348 --> 00:37:28,628 Why don't you try to land to the plane first? 430 00:37:28,948 --> 00:37:30,988 What if it swings and hits something? 431 00:37:31,468 --> 00:37:33,588 Can't you think about what should be done first? 432 00:37:33,868 --> 00:37:36,588 Will you stop yapping, Mom? 433 00:37:36,908 --> 00:37:38,068 I'm your mother. 434 00:37:38,388 --> 00:37:39,988 and I'm trying to help you to live. 435 00:37:41,067 --> 00:37:42,148 Can anyone tell her? 436 00:37:42,468 --> 00:37:47,588 This damn air bag lasts only 1 5 minutes! 437 00:37:55,587 --> 00:37:58,148 Is it true... what she said? 438 00:38:07,788 --> 00:38:08,788 GOD! 439 00:38:08,988 --> 00:38:09,828 what? 440 00:38:16,227 --> 00:38:17,628 Are you sure you can fix it? 441 00:38:19,507 --> 00:38:21,708 Yes, but it takes time. 442 00:38:22,348 --> 00:38:23,468 We should hurry then. 443 00:38:23,667 --> 00:38:24,148 Go, 444 00:38:24,348 --> 00:38:25,148 I'm going with you. 445 00:38:25,428 --> 00:38:27,228 Prince, you take care of them here. 446 00:38:27,788 --> 00:38:28,788 Sure, 447 00:38:29,268 --> 00:38:30,148 Let's go. 448 00:38:46,988 --> 00:38:48,868 What? What happened here? 449 00:38:50,468 --> 00:38:53,348 I don't know. There's something wrong for sure. 450 00:38:53,587 --> 00:38:54,708 Let's go. 451 00:38:57,988 --> 00:38:59,428 Don't be afraid, New. 452 00:39:01,627 --> 00:39:02,668 It's Man's flashlight. 453 00:39:04,428 --> 00:39:05,668 And where is he now? 454 00:39:08,428 --> 00:39:10,668 We'd better fixed the air pressure... 455 00:39:11,988 --> 00:39:13,868 before it's too late, Come on! 456 00:39:25,587 --> 00:39:27,748 Grandma, can you breathe softly? 457 00:39:28,067 --> 00:39:29,268 Spare some air for the others. 458 00:39:30,027 --> 00:39:31,148 she is sick. 459 00:39:31,748 --> 00:39:33,828 - What? I don't understand what you said. - Clam down Ann. 460 00:39:34,227 --> 00:39:36,708 She said never be too selfish, Mom. 461 00:39:36,908 --> 00:39:37,828 Gift! 462 00:39:38,908 --> 00:39:39,868 Sit down, 463 00:39:51,428 --> 00:39:53,148 Your mom just be under stress. 464 00:40:03,067 --> 00:40:04,148 Do you have some drink? 465 00:40:05,067 --> 00:40:07,348 Liquor is at the back... 466 00:40:07,667 --> 00:40:08,948 In the fridge, dear. 467 00:40:28,707 --> 00:40:31,868 We're going to die anyway. It'd be okay to get drunk. 468 00:40:35,988 --> 00:40:36,908 Want some? 469 00:40:37,308 --> 00:40:39,788 I doubt it. I'm still on duty. 470 00:40:40,227 --> 00:40:41,748 You'll die in any minute. 471 00:40:42,667 --> 00:40:43,628 Indeed. 472 00:40:46,067 --> 00:40:47,308 What are you doing? 473 00:40:47,547 --> 00:40:48,668 Checking the expired date. 474 00:40:49,107 --> 00:40:51,948 What? Expired drink on board? 475 00:40:52,507 --> 00:40:55,868 I don't know about the others, but this airline usually does. 476 00:40:57,388 --> 00:40:58,668 Not yet expired, it's drinkable. 477 00:41:05,107 --> 00:41:06,028 Torch the light here. 478 00:41:07,107 --> 00:41:08,388 Which part is broken? 479 00:41:09,067 --> 00:41:10,668 There must be a short circuit somewhere. 480 00:41:11,627 --> 00:41:13,348 I've to check the wires, one-by-one. 481 00:41:14,388 --> 00:41:15,708 Which wire is short? 482 00:41:19,268 --> 00:41:20,708 - Which wire is short? - New. 483 00:41:24,988 --> 00:41:26,108 Which wire is short? 484 00:41:30,107 --> 00:41:32,188 New. Take a deep breathe. 485 00:41:37,507 --> 00:41:38,548 Feeling better? 486 00:41:41,308 --> 00:41:43,748 New. We have only one oxygen left. 487 00:41:44,027 --> 00:41:45,228 We have to share. 488 00:41:47,428 --> 00:41:48,428 Let's get it done. 489 00:41:50,388 --> 00:41:51,308 Yes. Give a light here. 490 00:41:56,067 --> 00:41:57,548 Hey, why don't you talk to me? 491 00:41:57,788 --> 00:41:59,668 Why do you frown? 492 00:42:00,587 --> 00:42:01,868 Hey, girl. 493 00:42:02,547 --> 00:42:05,468 I'll check other passengers then. 494 00:42:14,828 --> 00:42:19,628 Grandma, take it easy. There's nothing to be afraid. 495 00:42:26,067 --> 00:42:31,108 Dad, all of this is your fault. 496 00:42:33,667 --> 00:42:34,828 Why? 497 00:42:35,788 --> 00:42:40,748 Why did you buy me a plane model as a first gift? 498 00:42:46,868 --> 00:42:48,948 That because you were afraid of flying. 499 00:42:50,348 --> 00:42:52,428 I wanted you to overcome your fear. 500 00:42:54,507 --> 00:42:57,028 And it works. My daughter is really brave now. 501 00:43:00,107 --> 00:43:01,748 And what about my father? 502 00:43:20,388 --> 00:43:22,308 You want me to be brave. 503 00:43:23,868 --> 00:43:25,868 You want me to be good. 504 00:43:29,308 --> 00:43:30,668 But why? 505 00:43:31,908 --> 00:43:34,428 Why can't you be like that? 506 00:43:37,988 --> 00:43:40,388 I want my old dad. 507 00:43:42,147 --> 00:43:44,468 I want my hero. 508 00:43:46,067 --> 00:43:48,268 My dad who always protected me. 509 00:43:50,107 --> 00:43:55,868 Don't you know I'm so afraid right now? 510 00:44:02,147 --> 00:44:03,908 We will go through this together. 511 00:44:12,027 --> 00:44:13,508 Listen to me, dad. 512 00:44:15,587 --> 00:44:18,188 I don't want to study in UK. 513 00:44:20,988 --> 00:44:23,228 I want to go to pilot school. 514 00:44:24,428 --> 00:44:27,868 If I were to die today, 515 00:44:30,187 --> 00:44:32,348 I don't want to lie to you. 516 00:44:33,868 --> 00:44:36,428 Don't want to lie to you. 517 00:44:37,908 --> 00:44:39,628 I don't. 518 00:44:40,988 --> 00:44:43,628 Gift, how dare you make that stupid decision? 519 00:44:43,908 --> 00:44:45,548 - How I explain to Mr. MP...? - Shut up, Phen. 520 00:44:46,388 --> 00:44:47,988 If you won't shut up, 521 00:44:48,268 --> 00:44:50,108 I will throw you out with those corpses. 522 00:44:57,388 --> 00:45:01,108 Chit, I'm not afraid anymore. 523 00:45:02,027 --> 00:45:06,148 From now on, I'll go with you anywhere. 524 00:45:12,667 --> 00:45:15,268 Grandma, take it easy. 525 00:45:28,027 --> 00:45:29,108 New... 526 00:45:30,227 --> 00:45:31,268 New... 527 00:45:39,667 --> 00:45:40,668 New... 528 00:45:40,948 --> 00:45:42,148 New... hang in there. 529 00:45:42,388 --> 00:45:43,388 New... 530 00:45:44,547 --> 00:45:45,668 I'll do it faster, 531 00:45:47,308 --> 00:45:51,868 Happy Birthday to you. 532 00:45:52,988 --> 00:45:57,948 Happy Birthday to you. 533 00:45:58,227 --> 00:46:04,108 Happy Birthday. Happy Birthday. 534 00:46:05,627 --> 00:46:11,388 Happy Birthday to you. 535 00:46:26,067 --> 00:46:27,148 Close the curtain, 536 00:46:28,268 --> 00:46:29,188 Close it, 537 00:46:30,948 --> 00:46:32,428 Someone close the curtain! Please! 538 00:46:35,988 --> 00:46:37,188 Steward, 539 00:46:46,908 --> 00:46:49,228 All right, I'll do it. It's not that difficult, 540 00:47:00,948 --> 00:47:03,708 Ann, anything can happen to me, 541 00:47:04,027 --> 00:47:06,308 will you let me kiss you once before I die? 542 00:47:29,027 --> 00:47:30,468 Why the hell are you screaming, bitch? 543 00:47:58,348 --> 00:47:59,548 What is wrong with that bitch? 544 00:47:59,908 --> 00:48:01,068 Can someone take a look at her? 545 00:48:04,627 --> 00:48:06,548 Miss... 546 00:48:06,828 --> 00:48:07,748 Don't touch me! 547 00:48:08,507 --> 00:48:09,308 Oh god! 548 00:48:09,667 --> 00:48:10,548 Where the hell is New? 549 00:48:11,908 --> 00:48:12,668 New! 550 00:48:14,748 --> 00:48:15,988 You flew for your life. 551 00:48:17,187 --> 00:48:18,508 You left us, 552 00:48:18,908 --> 00:48:19,908 You'll die. 553 00:48:20,348 --> 00:48:21,348 You all will die. 554 00:48:24,547 --> 00:48:25,708 What's the fuck with that?!!! 555 00:48:39,428 --> 00:48:41,748 Hang on, New. 556 00:48:58,988 --> 00:49:01,268 Relax. Take a deep breath. 557 00:49:01,468 --> 00:49:04,388 She will be all right. You'd better see grandma. 558 00:49:17,227 --> 00:49:21,188 Grandma. Deep breathe, grandma. 559 00:49:21,748 --> 00:49:22,628 Grandma, 560 00:49:22,828 --> 00:49:24,708 Take a deep breath. Grandma. 561 00:49:24,868 --> 00:49:25,628 Grandma, 562 00:49:27,507 --> 00:49:28,868 Grandma. Grandma, 563 00:49:29,388 --> 00:49:30,748 Grandma, 564 00:49:32,908 --> 00:49:34,108 We're screwed. 565 00:49:34,908 --> 00:49:36,068 why? 566 00:49:37,348 --> 00:49:38,828 We're running out of oxygen. 567 00:49:43,067 --> 00:49:44,108 Dad. 568 00:49:47,627 --> 00:49:48,548 Dad. 569 00:49:52,147 --> 00:49:53,028 Mom. 570 00:50:05,948 --> 00:50:06,948 Captain. 571 00:50:07,147 --> 00:50:09,268 Captain, open the door. 572 00:50:09,507 --> 00:50:10,748 Captain. 573 00:50:12,667 --> 00:50:14,108 I don't want to die. 574 00:51:14,108 --> 00:51:15,269 Dad.. 575 00:51:15,469 --> 00:51:17,349 Dad... 576 00:51:17,829 --> 00:51:18,629 Dad... Dad! 577 00:51:18,829 --> 00:51:19,509 Gift 578 00:51:27,188 --> 00:51:29,269 Mom... Mom... 579 00:51:29,469 --> 00:51:32,629 Mom. 580 00:51:34,989 --> 00:51:35,909 Grandma... Grandma... 581 00:51:36,628 --> 00:51:38,109 Grandma!!! 582 00:51:40,749 --> 00:51:47,229 She is dead. Grandma... 583 00:51:49,188 --> 00:51:50,749 Are we still alive? 584 00:51:52,668 --> 00:51:54,069 One of us is gone. 585 00:52:08,429 --> 00:52:12,149 Wave! What's happen, Wave? 586 00:52:33,349 --> 00:52:35,269 You are here. Sis, 587 00:52:36,548 --> 00:52:37,269 Sit down. Sit, 588 00:52:37,389 --> 00:52:38,469 Sis, 589 00:52:38,909 --> 00:52:41,509 She's suffocated for a while but still all right. 590 00:52:42,148 --> 00:52:43,349 Oh, god, Sis. 591 00:52:44,028 --> 00:52:45,269 Is everybody all right? 592 00:52:45,469 --> 00:52:46,949 Are you all right, New. 593 00:52:58,469 --> 00:52:59,709 You've done your best. 594 00:53:01,628 --> 00:53:05,629 Without you, we more will die. 595 00:53:07,269 --> 00:53:08,229 never mind. 596 00:53:08,749 --> 00:53:10,589 We must open the cockpit door. 597 00:53:11,469 --> 00:53:14,549 Let's find something hard to break the door and wall, 598 00:53:15,068 --> 00:53:16,069 I'll help you. 599 00:53:16,789 --> 00:53:18,669 Good... let's go. 600 00:53:26,148 --> 00:53:27,189 Feeling better? 601 00:53:29,028 --> 00:53:30,109 Are you New? 602 00:53:31,829 --> 00:53:32,549 Yes. 603 00:53:33,188 --> 00:53:35,029 What are you going to do, Mom? 604 00:53:35,469 --> 00:53:36,509 What's the matter? 605 00:53:36,869 --> 00:53:38,189 What have you done? 606 00:53:38,508 --> 00:53:40,349 Why those damn ghosts try to kill us? 607 00:53:41,028 --> 00:53:42,069 That's enough. 608 00:53:54,108 --> 00:53:55,029 Listen to me, 609 00:53:55,628 --> 00:53:57,189 Ghost is a kind of energy, 610 00:53:57,469 --> 00:53:59,149 transforming into an electromagnetic wave. 611 00:53:59,469 --> 00:54:02,469 Energy can't harm people. 612 00:54:03,508 --> 00:54:05,349 All of this happen because our inner energy 613 00:54:05,668 --> 00:54:07,669 is tuned connect to... 614 00:54:13,588 --> 00:54:15,509 ...floated energy in this flight. 615 00:54:15,989 --> 00:54:17,229 What bullshit are you talking about? 616 00:54:17,548 --> 00:54:20,629 What are you? A monk or scientist? 617 00:54:21,148 --> 00:54:24,109 I'm a scientist who turned to a monk. 618 00:54:24,429 --> 00:54:25,709 You'd better quiet. 619 00:54:26,068 --> 00:54:31,789 Didn't you see what happened before we passed out? 620 00:54:32,148 --> 00:54:36,029 How could you tell that we'd be safe on this haunted plane? 621 00:54:38,949 --> 00:54:42,589 I think you are the cause of this somehow. 622 00:54:43,028 --> 00:54:45,269 For everybody's sake, 623 00:54:45,469 --> 00:54:49,109 You better stay alone at the back of the cabin. 624 00:54:55,269 --> 00:54:56,229 Help, please. Bank, help. 625 00:54:56,389 --> 00:54:56,949 What's the matter? 626 00:54:57,148 --> 00:54:59,709 It's New. Ah... come and see by yourself. Quick! 627 00:55:01,429 --> 00:55:02,989 Ah... come and see by yourself. 628 00:55:03,789 --> 00:55:04,589 New. 629 00:55:05,108 --> 00:55:06,069 Where are you going, New? 630 00:55:06,668 --> 00:55:07,709 If she leaves... 631 00:55:07,949 --> 00:55:09,509 Those ghosts won't harass us. 632 00:55:10,309 --> 00:55:11,349 Ghosts? 633 00:55:11,949 --> 00:55:13,589 Don't tell us that you didn't see anything. 634 00:55:14,108 --> 00:55:15,269 Everybody here saw it with their eyes. 635 00:55:15,548 --> 00:55:17,549 And you're going to send her away. 636 00:55:18,628 --> 00:55:19,989 We don't know what to do. 637 00:55:20,429 --> 00:55:23,669 Your life can't compare with ours. 638 00:55:24,188 --> 00:55:26,949 By the way, you're a leader of the crew. 639 00:55:27,228 --> 00:55:29,549 Passengers' lives must come first, correct? 640 00:55:30,148 --> 00:55:30,909 Phen. 641 00:55:31,108 --> 00:55:31,789 You shut up! 642 00:55:32,269 --> 00:55:33,069 Go away. 643 00:55:34,228 --> 00:55:35,429 I'll go with her then. 644 00:55:35,789 --> 00:55:37,469 Hope you figure out how to open the cockpit 645 00:55:37,789 --> 00:55:38,749 and land the plane. 646 00:55:38,989 --> 00:55:40,909 I don't care. Go! 647 00:55:53,548 --> 00:55:54,789 Why is there no one here? 648 00:55:55,228 --> 00:55:56,149 Let's go. 649 00:56:08,749 --> 00:56:10,109 There's no one in here. 650 00:56:44,668 --> 00:56:45,589 Don't get in there, Bank. 651 00:56:49,588 --> 00:56:50,349 No. 652 00:56:51,349 --> 00:56:52,469 Bank, get out. 653 00:56:52,869 --> 00:56:53,869 Get out or there, 654 00:56:54,108 --> 00:56:57,069 Get out or there, 655 00:56:57,349 --> 00:56:58,549 Come on, 656 00:57:13,188 --> 00:57:14,269 Shit! 657 00:57:16,508 --> 00:57:18,429 Oh god helps me. It's happening. 658 00:57:18,588 --> 00:57:19,909 Quiet! 659 00:57:44,349 --> 00:57:46,549 God. It's coming for us. 660 00:57:47,309 --> 00:57:48,269 How come? 661 00:57:54,028 --> 00:57:55,109 What's going on here? 662 00:57:56,668 --> 00:57:57,829 The electricity is down. 663 00:57:58,829 --> 00:58:01,869 But the air pressure system still works. 664 00:58:02,228 --> 00:58:03,669 How can you think or anything else? 665 00:58:04,028 --> 00:58:06,509 Don't you see the ghosts coming for her life! 666 00:58:09,909 --> 00:58:12,069 Torch the light to the kitchen. 667 00:58:25,588 --> 00:58:28,469 All right, I'll go fix the circuit down there. 668 00:58:32,869 --> 00:58:34,149 What is it? What? 669 00:58:41,269 --> 00:58:42,109 What? 670 00:58:52,548 --> 00:58:53,669 I can't stand it anymore. 671 00:58:59,749 --> 00:59:00,949 I can't. 672 00:59:17,148 --> 00:59:18,469 They're gone. 673 00:59:22,028 --> 00:59:26,789 New, can I ask you? What's this all about? 674 00:59:29,148 --> 00:59:30,469 Help. Open the door. 675 00:59:30,949 --> 00:59:36,589 1 O Years ago, there was an accident on my first flight. 676 00:59:36,869 --> 00:59:41,109 It's hard to believe. All passengers seemed gone crazy. 677 00:59:42,028 --> 00:59:44,149 I was the only survivor. 678 00:59:44,429 --> 00:59:47,429 I'm not sure if this is the same plane. 679 00:59:50,789 --> 00:59:52,269 Give me your flashlight. 680 00:59:52,469 --> 00:59:53,389 What's it, New? 681 00:59:59,949 --> 01:00:00,909 Sis, 682 01:00:17,349 --> 01:00:18,309 What is it? 683 01:00:28,708 --> 01:00:30,109 Close the door and don't let them come! 684 01:00:33,389 --> 01:00:35,869 Wave, help me, Wave! 685 01:00:47,628 --> 01:00:49,309 Father... wait. It'll break your precepts. 686 01:00:49,548 --> 01:00:51,069 Fuck! Open the door! Come on! 687 01:00:51,429 --> 01:00:52,749 Wave, please... 688 01:00:53,628 --> 01:00:54,949 Don't come near me. Don't! 689 01:00:55,188 --> 01:00:56,589 That girl. You all stay here. 690 01:00:56,829 --> 01:00:59,109 I'll go and help her. 691 01:00:59,548 --> 01:01:00,589 Don't go. 692 01:01:00,869 --> 01:01:01,589 Get off me, 693 01:01:01,829 --> 01:01:03,069 It might be a ghost. 694 01:01:03,829 --> 01:01:05,189 I don't want to die! 695 01:01:05,469 --> 01:01:06,629 Open the damn door! 696 01:01:06,869 --> 01:01:08,709 Please, don't leave me, please 697 01:01:10,829 --> 01:01:15,189 Please Wave... please Wave... 698 01:01:17,989 --> 01:01:19,589 Help me, please! 699 01:01:22,708 --> 01:01:25,829 Wave, please. I'm scared, please! 700 01:02:11,789 --> 01:02:12,749 I'm sorry, Ann. 701 01:02:24,349 --> 01:02:25,309 I'm sorry. 702 01:02:30,068 --> 01:02:31,309 Open it now! 703 01:02:35,028 --> 01:02:35,789 Don't go. 704 01:02:35,989 --> 01:02:36,669 I have to. 705 01:02:37,068 --> 01:02:37,829 I'll come with you. 706 01:02:38,148 --> 01:02:40,629 Jars, you can't leave me and our daughter. 707 01:02:42,028 --> 01:02:43,029 You! You gotta go. 708 01:02:43,269 --> 01:02:45,469 It's your responsibility. 709 01:02:45,909 --> 01:02:48,149 Hey! Don't you think that's too much? 710 01:02:48,789 --> 01:02:50,389 Easy. Easy on her. 711 01:02:51,228 --> 01:02:52,229 At least she's our passenger. 712 01:03:01,068 --> 01:03:02,109 Come on! 713 01:03:35,429 --> 01:03:36,909 John! No, John!!! 714 01:03:37,188 --> 01:03:38,869 No!! No, John!! No 715 01:03:39,108 --> 01:03:41,389 John!!! No 716 01:03:46,508 --> 01:03:50,109 Okay, I'll go. 717 01:03:54,668 --> 01:03:55,469 Holy shit! 718 01:03:57,228 --> 01:04:00,909 It's not me. The ghost hurt her. 719 01:04:01,548 --> 01:04:02,429 And killed those two. Help us. 720 01:04:02,708 --> 01:04:03,749 You should get inside. 721 01:04:04,228 --> 01:04:05,229 Go ahead, 722 01:04:06,668 --> 01:04:08,229 You sure you're not ghosts? 723 01:04:08,949 --> 01:04:10,909 See? Two more are dead, 724 01:04:11,269 --> 01:04:12,669 Are you satisfied now? 725 01:04:13,148 --> 01:04:16,149 We'd better turn her in so they'll leave us alive. 726 01:04:16,588 --> 01:04:17,549 How did you say that? 727 01:04:17,789 --> 01:04:19,109 Why can't I? 728 01:04:19,389 --> 01:04:21,629 Do you want all of us to be killed? 729 01:04:22,148 --> 01:04:23,549 Nobody will have to die. 730 01:04:23,949 --> 01:04:26,149 We must open the cockpit door immediately. 731 01:04:27,108 --> 01:04:29,509 I have to get down to the cargo again. 732 01:04:32,068 --> 01:04:33,909 Gift. Why are you sitting there? 733 01:04:34,108 --> 01:04:34,909 Come out here, 734 01:04:36,389 --> 01:04:37,069 Come here. Hurry up. 735 01:04:40,028 --> 01:04:40,749 Oh my god! 736 01:04:49,588 --> 01:04:51,469 Can you do something, father? 737 01:04:52,869 --> 01:04:54,229 Chanting again? 738 01:05:01,269 --> 01:05:04,669 Gift? Where is she? 739 01:05:05,429 --> 01:05:06,909 Didn't she come with us? 740 01:05:07,909 --> 01:05:10,509 How is she now? You go help her. 741 01:05:10,949 --> 01:05:14,349 Maybe you daughter did come with us 742 01:05:14,708 --> 01:05:16,109 but she went somewhere else. 743 01:05:16,349 --> 01:05:17,269 Where to? 744 01:05:19,429 --> 01:05:20,709 Might be down there. 745 01:05:21,228 --> 01:05:22,229 Then I'll go with you. 746 01:05:22,749 --> 01:05:24,229 Phen, you wait here. 747 01:05:24,548 --> 01:05:26,549 Good. We have four people. 748 01:05:29,668 --> 01:05:30,549 What do you mean 'four'? 749 01:05:31,588 --> 01:05:35,749 I mean me, New, him, and you. 750 01:05:38,909 --> 01:05:40,509 No way, I won't go. 751 01:05:40,869 --> 01:05:45,189 What? Mr. Dreadlock, you must go. Go! 752 01:05:45,429 --> 01:05:47,709 Hell, no! Ghosts are around! I won't go anywhere! 753 01:05:52,269 --> 01:05:53,629 Come on, New. 754 01:05:58,349 --> 01:06:00,429 Gift? Where is Gift? 755 01:06:06,869 --> 01:06:08,109 She might have gone. 756 01:06:11,028 --> 01:06:13,509 Anyway, since we're now here, 757 01:06:13,829 --> 01:06:17,749 let's find something to smash the cockpit door. 758 01:06:20,668 --> 01:06:21,189 Come on, 759 01:06:21,349 --> 01:06:22,269 Whatever. 760 01:06:25,349 --> 01:06:27,109 What the hell has happened here? 761 01:06:32,829 --> 01:06:34,349 Don't pay attention to it. 762 01:06:51,989 --> 01:06:54,269 New. 763 01:06:54,789 --> 01:06:57,349 How did you survive last time? 764 01:06:57,708 --> 01:06:58,789 I don't know. 765 01:06:59,389 --> 01:07:00,309 New. 766 01:07:00,588 --> 01:07:01,709 I don't know. I don't know anything. 767 01:07:01,949 --> 01:07:03,469 There must be something that made you survive. 768 01:07:04,869 --> 01:07:07,229 I was afraid. I closed my eyes 769 01:07:07,508 --> 01:07:08,549 and let them haunted me all the way 770 01:07:08,949 --> 01:07:10,709 until the plane landed. 771 01:07:10,949 --> 01:07:13,429 Close your eyes? Are you nuts? 772 01:07:13,708 --> 01:07:15,309 Keep our eyes close until the plane land? 773 01:07:16,869 --> 01:07:18,109 We have no choice. 774 01:07:18,309 --> 01:07:21,669 If she let them haunt and she survived, 775 01:07:21,949 --> 01:07:23,149 we have to do it that way. 776 01:07:23,548 --> 01:07:27,069 All right. Let's find something to break the door. 777 01:07:35,148 --> 01:07:36,029 Gift, 778 01:07:37,989 --> 01:07:39,829 Hey, come with me. 779 01:07:40,068 --> 01:07:41,269 Where are we going? 780 01:07:41,749 --> 01:07:43,109 I'm going to help my daughter. 781 01:07:43,389 --> 01:07:46,389 No way! With all of ghosts, who will have guts? 782 01:07:47,068 --> 01:07:49,629 You are steward. You must help us. 783 01:07:50,068 --> 01:07:50,789 Come on! 784 01:07:51,148 --> 01:07:52,669 I said no! I quit! 785 01:07:54,869 --> 01:07:56,309 Father... 786 01:07:57,228 --> 01:07:58,229 Gift, 787 01:08:06,628 --> 01:08:10,029 Madam... I'll go with you. 788 01:08:23,709 --> 01:08:24,749 you go first. 789 01:08:32,148 --> 01:08:33,469 How did she lie down there? 790 01:08:34,909 --> 01:08:37,949 Maybe she's still alive. 791 01:08:39,388 --> 01:08:40,549 Take a look at her. 792 01:08:41,468 --> 01:08:42,869 Why me? 793 01:08:44,509 --> 01:08:48,749 I'm a monk. I can't touch woman. 794 01:08:49,148 --> 01:08:50,869 Still care about a monkhood in this situation? 795 01:08:51,949 --> 01:08:53,869 How is it? Sin enough? 796 01:08:55,509 --> 01:08:57,469 Yes. Stop it, stop it. 797 01:08:59,749 --> 01:09:00,869 I'll take a look at her. 798 01:09:47,228 --> 01:09:49,349 She's dead. Let's go. 799 01:09:57,148 --> 01:09:59,069 Pray, father. Pray. 800 01:10:01,949 --> 01:10:03,349 Father, help me. Father. 801 01:10:03,709 --> 01:10:04,789 Father, help me. 802 01:10:05,068 --> 01:10:08,109 Father. Father. 803 01:10:09,228 --> 01:10:10,109 Don't you dare! 804 01:10:52,829 --> 01:10:54,069 I'm not afraid of you, bitch! 805 01:11:09,789 --> 01:11:11,189 I'll kill you. 806 01:11:11,589 --> 01:11:12,709 I'm not afraid of you. 807 01:11:14,509 --> 01:11:15,229 No! No! 808 01:11:26,589 --> 01:11:28,989 Oh you wake up. That ghosts leave? 809 01:11:29,228 --> 01:11:31,429 What is that, what's that? 810 01:11:31,949 --> 01:11:32,789 I don't know 811 01:11:35,188 --> 01:11:36,029 Where are you going? 812 01:11:38,428 --> 01:11:41,549 Father, are you dead? Father! 813 01:11:41,909 --> 01:11:42,909 How could that be? 814 01:11:43,228 --> 01:11:45,949 He is dead. Are they crazy enough to kill a monk? 815 01:11:46,829 --> 01:11:47,789 Are you OK? 816 01:11:48,068 --> 01:11:49,029 Madam. 817 01:11:49,468 --> 01:11:50,469 Are you OK? 818 01:11:58,549 --> 01:12:03,029 What was that? Did you hear that? 819 01:12:03,589 --> 01:12:04,509 Phen. 820 01:12:05,068 --> 01:12:05,909 Don't go. 821 01:12:06,268 --> 01:12:07,949 Get off me! I'll help my wife. 822 01:12:08,148 --> 01:12:10,109 Don't go. Trust me. 823 01:12:24,068 --> 01:12:24,949 Patcharee. 824 01:12:29,909 --> 01:12:32,469 Hey, do something. Here they come. I don't want to die. 825 01:12:32,869 --> 01:12:34,429 Listen, New. 826 01:12:44,148 --> 01:12:46,029 Damn! How do this stupid way work? 827 01:12:53,509 --> 01:12:54,389 Are you OK? 828 01:12:55,308 --> 01:12:56,709 She seems doesn't okay now. 829 01:12:57,589 --> 01:12:58,269 Madam, madam. 830 01:12:58,509 --> 01:12:59,549 I'll kill you. 831 01:13:05,268 --> 01:13:06,149 You murderer! 832 01:13:06,629 --> 01:13:10,149 She's possessed. She's murderer! 833 01:13:12,188 --> 01:13:13,229 I'll kill you! 834 01:13:13,549 --> 01:13:14,469 She's murderer! 835 01:13:20,428 --> 01:13:21,309 M urderer! 836 01:13:25,068 --> 01:13:26,389 M urderer ghost! 837 01:13:29,108 --> 01:13:32,469 Ghost doesn't exist. Ghost doesn't exist, 838 01:13:35,028 --> 01:13:39,949 There is no ghost. No ghost. No fear. 839 01:13:40,188 --> 01:13:41,789 I think they're gone now. 840 01:13:48,949 --> 01:13:49,869 Don't be afraid, bro. 841 01:13:50,709 --> 01:13:51,749 It's a hallucination. 842 01:13:52,829 --> 01:13:55,709 Don't be afraid, 843 01:13:56,188 --> 01:13:58,389 You damn ghost. Come and get some of this. 844 01:13:58,589 --> 01:13:59,509 Come here, 845 01:13:59,749 --> 01:14:02,669 Come here, you damn ghost. 846 01:14:03,829 --> 01:14:04,709 Put that down! 847 01:14:05,308 --> 01:14:06,309 Come here, 848 01:14:12,789 --> 01:14:14,949 You die, asshole! Go to hell! 849 01:14:15,188 --> 01:14:15,909 No... 850 01:14:18,669 --> 01:14:19,749 Prince! 851 01:14:20,188 --> 01:14:20,949 New... 852 01:14:21,188 --> 01:14:21,949 Prince! 853 01:14:22,869 --> 01:14:23,669 Prince. 854 01:14:23,869 --> 01:14:25,269 Prince. 855 01:14:27,509 --> 01:14:29,229 No, no, no. 856 01:14:30,468 --> 01:14:31,989 I didn't mean to do that. 857 01:14:32,789 --> 01:14:35,909 I didn't. Don't you see they trick me? 858 01:14:36,228 --> 01:14:38,349 They used me. I didn't kill them. 859 01:14:38,509 --> 01:14:40,389 You killed whom? 860 01:14:40,709 --> 01:14:42,309 You also killed that gringo and Hong Kong girl. 861 01:14:43,108 --> 01:14:44,149 No. 862 01:14:44,348 --> 01:14:45,829 It's not his fault, 863 01:14:46,749 --> 01:14:50,389 My crew in the last flight were all dead like this. 864 01:14:51,188 --> 01:14:53,069 They scared everybody 865 01:14:53,428 --> 01:14:55,269 and made them killed each other. 866 01:15:01,228 --> 01:15:02,149 Let's go up there. 867 01:15:02,749 --> 01:15:05,109 We'll see how much they can scare us. 868 01:15:08,949 --> 01:15:12,189 Coffee or tea? 869 01:15:13,188 --> 01:15:16,229 Do you need anything more? 870 01:15:21,629 --> 01:15:22,749 Don't be afraid of them, 871 01:15:33,148 --> 01:15:35,829 New, don't be afraid. They don't exist. 872 01:15:39,108 --> 01:15:41,669 Dreadlock, why did you kill me? 873 01:15:42,068 --> 01:15:43,109 Why did you kill me? 874 01:15:45,869 --> 01:15:47,069 Don't be afraid of them. Just walk through. 875 01:15:53,949 --> 01:15:54,749 I don't afraid of you. I don't afraid of you. 876 01:15:54,949 --> 01:15:56,829 Don't stop. 877 01:16:10,468 --> 01:16:11,149 Phen? 878 01:16:12,949 --> 01:16:13,869 Wave. 879 01:16:28,789 --> 01:16:31,029 Come on, jump. Hurry up. 880 01:16:42,348 --> 01:16:44,509 Come on New, Jars. Jump! 881 01:17:04,949 --> 01:17:05,909 Stop it! 882 01:17:08,388 --> 01:17:10,029 What should we do? 883 01:17:10,268 --> 01:17:12,269 If we go up there, we'll be killed. 884 01:17:12,589 --> 01:17:14,109 They can come down here anyway. 885 01:17:15,388 --> 01:17:17,709 I must help my wife and daughter. 886 01:17:18,228 --> 01:17:19,349 How can we do that? 887 01:17:20,148 --> 01:17:21,069 I don't know. 888 01:17:23,869 --> 01:17:25,749 But if I die and turn to ghost, 889 01:17:26,148 --> 01:17:27,589 I'll kick their ass. 890 01:17:28,629 --> 01:17:31,309 Because they haunted people without reason. 891 01:17:35,148 --> 01:17:36,069 You're right. 892 01:17:37,308 --> 01:17:39,349 We may not be able to fight them while we live. 893 01:17:40,348 --> 01:17:42,749 But we may be can after we're dead. 894 01:17:56,629 --> 01:17:57,389 Look. 895 01:18:02,509 --> 01:18:03,429 Come here, 896 01:18:04,909 --> 01:18:07,109 Come on. Come and kill me, 897 01:18:09,909 --> 01:18:12,549 If you dare to kill me, I'll dare to kill you too. 898 01:18:16,549 --> 01:18:18,269 They're already dead. How can they die twice? 899 01:18:19,709 --> 01:18:20,989 Look. They're angry. 900 01:18:22,308 --> 01:18:22,949 We aren't afraid of you. 901 01:20:22,228 --> 01:20:23,589 Gift. Phen, 902 01:20:25,388 --> 01:20:29,989 It's not real. It's not real. It's not real. 903 01:20:35,949 --> 01:20:38,509 Gift. It's me, dad. Gift. It's me. 904 01:20:46,428 --> 01:20:47,909 Dad... Dad. 905 01:20:48,188 --> 01:20:50,229 I thought you're dead. You're alive. 906 01:20:54,028 --> 01:20:55,029 Mom. 907 01:20:59,348 --> 01:21:00,189 Phen. 908 01:21:00,509 --> 01:21:02,509 Let my daughter go. Let her go. 909 01:21:02,669 --> 01:21:03,429 No, Phen. 910 01:21:06,308 --> 01:21:08,829 I'll kill you. I'll kill you. I'll kill you. 911 01:21:12,188 --> 01:21:15,349 Mom. No! Mom. 912 01:21:15,629 --> 01:21:17,789 I'm sorry. I have no choice. 913 01:21:22,348 --> 01:21:24,989 Dad... Will she be all right? 914 01:21:25,549 --> 01:21:26,589 Of course, 915 01:21:27,228 --> 01:21:28,549 Once we get back to the ground, 916 01:21:29,388 --> 01:21:30,949 I'll take her to the doctor. 917 01:21:32,068 --> 01:21:34,749 Everybody, get ready. I'll break into it. 918 01:21:37,989 --> 01:21:38,789 She will be all right. 919 01:21:39,428 --> 01:21:40,189 Thank you. 920 01:21:45,468 --> 01:21:46,589 What was that, Dad? 921 01:21:49,148 --> 01:21:50,349 Don't be afraid. I'm right here. 922 01:21:58,428 --> 01:21:59,309 Ignore him. 923 01:22:00,068 --> 01:22:03,109 No matter what it is, don't look at it. 924 01:22:08,789 --> 01:22:09,549 Don't look. 925 01:22:10,549 --> 01:22:13,749 I promise. I won't let anything happen to you. 926 01:22:15,388 --> 01:22:16,349 Trust me. 927 01:22:24,749 --> 01:22:26,429 Gift. Don't look at it, 928 01:22:27,388 --> 01:22:28,989 Gift, 929 01:22:31,909 --> 01:22:34,589 Gift, don't look. 930 01:22:36,348 --> 01:22:37,709 I need some help. 931 01:22:37,909 --> 01:22:38,709 What? 932 01:22:39,068 --> 01:22:41,229 The hole is too small. I can't get through. 933 01:22:42,268 --> 01:22:43,589 What do you want me to do? 934 01:22:49,428 --> 01:22:50,509 No way. 935 01:22:50,949 --> 01:22:51,909 She can't do that, 936 01:22:52,108 --> 01:22:53,749 Then no one can. 937 01:22:54,669 --> 01:22:57,589 Sir, we're running out of time. 938 01:23:02,709 --> 01:23:05,189 Gift, listen to me. 939 01:23:06,669 --> 01:23:09,069 You're the only one who can get into the cockpit 940 01:23:10,188 --> 01:23:11,469 and open the door for me. 941 01:23:12,388 --> 01:23:13,429 I can't, Dad! 942 01:23:13,669 --> 01:23:16,309 You can! Or we'll all be dead, 943 01:23:33,589 --> 01:23:34,309 Thank you. 944 01:23:41,669 --> 01:23:43,789 Kid, listen, when you get inside, 945 01:23:44,108 --> 01:23:46,829 press the button, the door will open. 946 01:23:48,669 --> 01:23:49,509 Gift, 947 01:23:52,749 --> 01:23:53,869 We must hurry now. 948 01:23:54,509 --> 01:23:55,949 Remember. Stay focus. 949 01:24:14,068 --> 01:24:17,549 The button is on your left. 950 01:24:18,509 --> 01:24:19,429 Be brave. 951 01:24:20,068 --> 01:24:20,589 Gift, 952 01:24:20,949 --> 01:24:22,269 Press the button. 953 01:24:32,989 --> 01:24:35,229 Do you hear me, Gift? 954 01:24:35,468 --> 01:24:36,469 You hear me? 955 01:24:36,629 --> 01:24:37,429 Gift, 956 01:24:37,949 --> 01:24:38,669 Open the door, now! 957 01:24:39,388 --> 01:24:40,069 Gift, Gift. 958 01:24:40,509 --> 01:24:41,389 - Gift. Gift. - Open the door. 959 01:24:41,589 --> 01:24:42,189 See the red button, Gift? 960 01:24:42,428 --> 01:24:43,909 Open it now. 961 01:24:46,669 --> 01:24:47,589 Gift, 962 01:24:58,028 --> 01:25:00,429 Dad. Dad. Dad! 963 01:25:04,468 --> 01:25:05,309 Where are we? 964 01:25:06,629 --> 01:25:07,749 Where are we now? 965 01:25:15,108 --> 01:25:16,349 Mom. 966 01:25:16,829 --> 01:25:18,109 Dad. Where's Mom? 967 01:25:24,188 --> 01:25:24,949 Mom, No! No! 968 01:25:28,308 --> 01:25:29,309 Don't hurt him! 969 01:25:30,789 --> 01:25:32,029 You stay here. I'll help him. 970 01:25:32,228 --> 01:25:32,749 No. 971 01:25:35,869 --> 01:25:37,709 - Phen, No! Phen. - Mom, no. Mom, no. 972 01:25:37,909 --> 01:25:40,829 - Phen, no. It's me Jars. - Mom, no. 973 01:25:47,509 --> 01:25:50,989 Phen. 974 01:25:57,348 --> 01:25:58,709 Mom. 975 01:26:03,188 --> 01:26:04,309 Gift, 976 01:26:04,468 --> 01:26:05,229 Dad. 977 01:26:06,869 --> 01:26:07,829 Gift, 978 01:26:26,348 --> 01:26:28,829 Hang on, honey. Hang on. 979 01:26:38,388 --> 01:26:40,709 - Phen. Phen, - Mom. Mom. 980 01:26:52,188 --> 01:26:53,269 Phen. 981 01:27:10,028 --> 01:27:10,869 New, New... 982 01:27:12,268 --> 01:27:21,189 New. Calm down, 983 01:27:22,108 --> 01:27:23,149 Everything is all right now. 984 01:27:24,348 --> 01:27:26,989 What is it all about, New? Tell me. 985 01:27:29,428 --> 01:27:30,149 New. 986 01:27:30,789 --> 01:27:31,989 I didn't mean it. 987 01:27:32,468 --> 01:27:34,789 What exactly did you do? Tell me. 988 01:27:35,108 --> 01:27:36,789 I'm sorry. 989 01:27:38,228 --> 01:27:39,749 New. 990 01:27:40,068 --> 01:27:41,509 No. 991 01:27:46,468 --> 01:27:47,789 Open the door. 992 01:27:48,028 --> 01:27:49,789 Open it... Help me. 993 01:27:50,348 --> 01:27:51,509 I'm sorry. 994 01:27:52,949 --> 01:27:55,069 Help. Somebody help. 995 01:27:55,308 --> 01:27:56,149 I'm sorry. 996 01:28:02,108 --> 01:28:03,029 New. New. New. 997 01:28:20,428 --> 01:28:22,069 That is all the story. 998 01:28:25,949 --> 01:28:27,189 It's all right, New. 999 01:28:28,709 --> 01:28:30,629 Obviously, they also have a grudge. 1000 01:28:31,629 --> 01:28:32,829 and don't let us go easily. 1001 01:28:34,108 --> 01:28:34,869 We must land the plane. 1002 01:28:40,228 --> 01:28:40,949 They're trying to get us now. 1003 01:28:41,428 --> 01:28:42,429 Come on. Let's go. 1004 01:28:47,869 --> 01:28:48,629 Mom. 1005 01:28:49,348 --> 01:28:50,029 Come on, 1006 01:28:55,949 --> 01:28:57,069 New. New. 1007 01:28:57,268 --> 01:28:59,549 - You die! - Phen, no. Phen. No! 1008 01:28:59,789 --> 01:29:01,349 Let her go. 1009 01:29:03,428 --> 01:29:04,229 I'm not your wife. 1010 01:29:04,629 --> 01:29:05,269 No! 1011 01:29:06,629 --> 01:29:07,309 Let go! 1012 01:29:07,549 --> 01:29:08,269 Let go! 1013 01:29:12,829 --> 01:29:13,309 You die! 1014 01:29:13,468 --> 01:29:13,909 No! 1015 01:29:14,028 --> 01:29:14,749 Let her go. 1016 01:29:15,909 --> 01:29:16,469 You die! 1017 01:29:16,669 --> 01:29:17,909 Phen. No! 1018 01:29:34,228 --> 01:29:36,229 Dad... Dad. 1019 01:29:37,268 --> 01:29:38,269 Dad. 1020 01:29:40,589 --> 01:29:41,469 Go to the cockpit! 1021 01:29:54,749 --> 01:29:57,749 Pull the head up, or we're all dead. 1022 01:29:58,268 --> 01:29:59,389 I don't know how. 1023 01:29:59,909 --> 01:30:01,349 It's like the game you play. 1024 01:30:11,068 --> 01:30:12,509 Over, over... 1025 01:30:35,188 --> 01:30:36,429 That's okay, sweetheart. 1026 01:30:37,789 --> 01:30:39,429 Close your eyes. 1027 01:30:40,949 --> 01:30:45,109 Dad.. I love you. 1028 01:30:45,829 --> 01:30:46,949 I love you too. 1029 01:31:04,228 --> 01:31:08,269 Captain... There is a passenger down in the WC. 1030 01:31:08,749 --> 01:31:09,749 How's it happened? 1031 01:31:17,468 --> 01:31:19,469 I don't know. I checked after the plane landed, 1032 01:31:19,829 --> 01:31:20,949 and found him in this condition, 1033 01:31:24,148 --> 01:31:26,029 Please, help my kid. Please, help my kid. 1034 01:31:26,268 --> 01:31:28,589 Please, help my kid. Please, help my kid. 1035 01:31:42,068 --> 01:31:42,909 Great, 1036 01:31:45,148 --> 01:31:47,069 Girl. Move over, 1037 01:31:59,108 --> 01:32:00,389 They might be in full control of the system. 1038 01:32:02,909 --> 01:32:04,709 Give me your phone. 1039 01:32:06,709 --> 01:32:07,829 Is there any signal up here? 1040 01:32:09,749 --> 01:32:11,749 We should make a call at this level. 1041 01:32:15,509 --> 01:32:18,189 I guarantee you'll like it. 1042 01:32:21,108 --> 01:32:21,789 Hold on a second. 1043 01:32:22,108 --> 01:32:24,069 Just a blink. 1044 01:32:25,949 --> 01:32:28,549 Who is it? A creditor? 1045 01:32:31,789 --> 01:32:32,669 Hello? 1046 01:32:32,869 --> 01:32:35,509 Long. This is Bank. 1047 01:32:35,709 --> 01:32:36,469 It works. 1048 01:32:36,789 --> 01:32:39,269 Bank. Are you around here? 1049 01:32:39,549 --> 01:32:40,629 Don't ask now. 1050 01:32:40,909 --> 01:32:42,989 I'm flying SA-407. 1051 01:32:43,268 --> 01:32:45,229 Go find somebody to help me land the plane. 1052 01:32:45,749 --> 01:32:46,429 What? 1053 01:32:49,509 --> 01:32:50,629 Bank, calm down. Wait a second. 1054 01:32:55,388 --> 01:32:56,389 Sir. Sir, 1055 01:32:56,589 --> 01:32:57,029 What? 1056 01:32:57,308 --> 01:32:59,109 SA-407 has disappeared from the radar. 1057 01:32:59,428 --> 01:33:00,749 What do you want us to do? 1058 01:33:01,989 --> 01:33:03,909 Sir. SA-407 is in line, 1059 01:33:06,549 --> 01:33:07,709 What? I'm leaving. 1060 01:33:09,268 --> 01:33:10,109 Hello. 1061 01:33:11,348 --> 01:33:15,109 I'm Phuket's Air Traffic Control Manager. 1062 01:33:15,589 --> 01:33:18,549 Acting Pilot Officer Ponglertsak Sirisooktara-Amorn, 1063 01:33:19,068 --> 01:33:21,629 Government Officer Class-8, Ministry of Transportation. 1064 01:33:22,188 --> 01:33:25,629 Please indicate your name, rank, 1065 01:33:26,909 --> 01:33:31,949 official affiliation, and flying indication for help. 1066 01:33:34,068 --> 01:33:35,069 Who are you? 1067 01:33:35,869 --> 01:33:37,549 How can you stay in the cockpit? 1068 01:33:37,749 --> 01:33:39,949 Mr. Director, please don't ask now. 1069 01:33:40,308 --> 01:33:41,549 Can you find a pilot to talk to me? 1070 01:33:41,989 --> 01:33:43,749 I must be able to land a plane. 1071 01:33:44,028 --> 01:33:45,989 otherwise, it will crash and we're all dead. 1072 01:33:46,228 --> 01:33:47,069 Damn. 1073 01:34:05,468 --> 01:34:08,629 This is pilot speaking. What is your flying altitude 1074 01:34:09,108 --> 01:34:13,349 About 3500 feet and keep descending. 1075 01:34:13,629 --> 01:34:15,509 First, you must maintain the altitude, 1076 01:34:15,989 --> 01:34:16,589 pull the control handle. 1077 01:34:16,789 --> 01:34:17,509 Yes. 1078 01:34:34,068 --> 01:34:35,429 The altitude is stable now. 1079 01:34:35,789 --> 01:34:38,229 Next. Spread the flap. Reduce the speed. 1080 01:34:38,549 --> 01:34:39,949 Pulling the handle next to you. 1081 01:34:53,709 --> 01:34:56,429 Then gear down and turn on auto landing. 1082 01:35:23,629 --> 01:35:25,269 What is that blinking light? 1083 01:35:32,669 --> 01:35:33,829 The plane can't fully gear down. 1084 01:35:34,228 --> 01:35:35,029 What should we do? 1085 01:35:36,148 --> 01:35:36,829 Let's pray. 1086 01:35:37,589 --> 01:35:38,749 You have to land it anyway. 1087 01:35:39,348 --> 01:35:41,869 Don't talk like that. You've to help us first. 1088 01:35:45,909 --> 01:35:46,909 What do you think? 1089 01:35:47,228 --> 01:35:49,029 The plane can't land its gear down. They're not going to make it. 1090 01:35:51,428 --> 01:35:52,589 They want us dead. 1091 01:35:53,789 --> 01:35:55,629 God. What the fuck?! 1092 01:36:04,148 --> 01:36:05,509 Come here, 1093 01:36:08,869 --> 01:36:09,949 You want to mess with me? 1094 01:36:10,308 --> 01:36:11,549 Mess with me? Come on! Eat this shit! 1095 01:36:11,989 --> 01:36:13,349 Come here, 1096 01:36:22,268 --> 01:36:23,149 Dad. 1097 01:36:35,549 --> 01:36:36,349 We'll be all right. 1098 01:36:36,629 --> 01:36:37,909 Let see who is the boss! 1099 01:37:49,348 --> 01:37:50,549 We survive. 1100 01:37:52,869 --> 01:37:56,829 Dad. We did it. We did it. 1101 01:38:08,108 --> 01:38:08,989 Get down, 1102 01:38:11,669 --> 01:38:12,589 Everything is okay now. 1103 01:38:16,509 --> 01:38:17,509 We did it. 1104 01:38:24,428 --> 01:38:25,309 Great, 1105 01:38:28,228 --> 01:38:29,189 See you down there. 1106 01:39:02,228 --> 01:39:08,229 I'm sorry about your wife. 1107 01:39:22,188 --> 01:39:25,469 Where is that air hostess? 1108 01:39:40,949 --> 01:39:42,229 We have one more body here. 1109 01:39:42,589 --> 01:39:45,189 From the uniform, it should be an air hostess. 1110 01:39:46,028 --> 01:39:47,789 Double check again to confirm. 1111 01:39:48,228 --> 01:39:49,509 It's an air hostess, confirm. 1112 01:40:15,510 --> 01:40:17,750 Good luck, Bank. See you around.