1 00:01:53,309 --> 00:01:54,230 Bingo! 2 00:02:09,443 --> 00:02:10,914 Fucking hell. 3 00:02:13,574 --> 00:02:15,035 Fucking hell. 4 00:03:05,678 --> 00:03:07,869 Oh, God... Keep your shit together. 5 00:03:08,419 --> 00:03:10,100 If you wanna get them out of here. 6 00:03:12,370 --> 00:03:14,820 I can pop these, no problem. So get to it! 7 00:03:29,244 --> 00:03:31,025 Security, we have a break-in. Get the... 8 00:03:40,207 --> 00:03:41,398 I know who you are. 9 00:03:42,023 --> 00:03:43,052 I know what you think... 10 00:03:43,118 --> 00:03:44,495 If you don't wanna get hurt, 11 00:03:44,520 --> 00:03:47,073 keep your mouth shut and don't move a fucking muscle. 12 00:03:47,079 --> 00:03:48,450 The chimps are infected! 13 00:03:49,175 --> 00:03:52,314 They're. They're highly contagious. They've been given an inhibitor. 14 00:03:52,380 --> 00:03:53,367 Infected with what? 15 00:03:53,592 --> 00:03:55,785 In order to cure, you must first understand. 16 00:03:55,951 --> 00:03:58,002 Infected with what? 17 00:04:00,862 --> 00:04:02,033 Rage. 18 00:04:04,433 --> 00:04:07,604 What the fuck he is talking about? Get the cages open. 19 00:04:07,694 --> 00:04:09,035 No! No! No! 20 00:04:09,735 --> 00:04:11,424 Listen you sick bastard, 21 00:04:11,425 --> 00:04:14,125 we're going and we're taking your torture victims with us. 22 00:04:14,126 --> 00:04:15,696 No. We're gonna get you out of here. 23 00:04:15,776 --> 00:04:17,287 The animals are contagious. 24 00:04:17,512 --> 00:04:19,904 The infection is in their blood and saliva. 25 00:04:19,929 --> 00:04:20,801 One bite... 26 00:04:20,868 --> 00:04:21,874 Stop. Stop! 27 00:04:21,999 --> 00:04:23,462 You've no idea! 28 00:04:29,610 --> 00:04:31,941 Get it off! Help me! 29 00:04:37,832 --> 00:04:39,463 Get it off! Get it off! 30 00:04:43,574 --> 00:04:45,784 What's the matter with her? You have to kill her! 31 00:04:49,875 --> 00:04:51,496 Oh, my God! 32 00:04:55,447 --> 00:04:58,658 What's the matter with her? We have to kill her now! 33 00:05:01,178 --> 00:05:02,449 Oh, God... 34 00:06:51,737 --> 00:06:52,957 Hello? 35 00:07:31,697 --> 00:07:32,878 Hello? 36 00:07:51,353 --> 00:07:52,953 Hello! 37 00:09:35,300 --> 00:09:36,400 Hello? 38 00:10:02,917 --> 00:10:04,137 Hello! 39 00:14:56,774 --> 00:14:57,864 Hello? 40 00:15:06,866 --> 00:15:07,947 Hello? 41 00:15:23,300 --> 00:15:24,491 Father? 42 00:15:31,823 --> 00:15:32,873 Father, are you okay? 43 00:15:41,215 --> 00:15:42,716 Oh, shouldn't have done that. 44 00:15:44,306 --> 00:15:45,467 Shouldn't have done that. 45 00:15:47,007 --> 00:15:48,077 Shit! 46 00:16:15,664 --> 00:16:16,855 Over here! 47 00:16:20,665 --> 00:16:21,816 Over here! 48 00:16:22,341 --> 00:16:23,391 Come on! 49 00:16:35,449 --> 00:16:36,630 Go, go, go! 50 00:16:43,191 --> 00:16:44,232 Keep going! 51 00:16:44,322 --> 00:16:46,092 What the fuck is going on? Just shut up! 52 00:16:55,365 --> 00:16:57,935 Covered everything. Who are those people? 53 00:17:25,242 --> 00:17:26,792 Let's go! Let's move! 54 00:17:26,793 --> 00:17:29,013 Please, tell me what the fuck is going on? Just move! 55 00:17:37,646 --> 00:17:38,946 Come on! 56 00:17:58,821 --> 00:18:00,894 Man walks into a bar with a giraffe. 57 00:18:01,819 --> 00:18:03,086 They each get pissed. 58 00:18:03,652 --> 00:18:05,253 The giraffe falls over. 59 00:18:05,733 --> 00:18:08,126 The man goes to leave and the barman says "Oi!" 60 00:18:08,751 --> 00:18:10,378 "You can't leave that lying there." 61 00:18:11,044 --> 00:18:15,085 He says "No, it's not a lion. It's a giraffe." 62 00:18:22,737 --> 00:18:24,408 He's completely humourless. 63 00:18:25,698 --> 00:18:27,809 You two should get on like a house on fire. 64 00:18:30,129 --> 00:18:31,280 So who are you? 65 00:18:33,390 --> 00:18:35,311 You're from the hospital, yeah? 66 00:18:35,391 --> 00:18:38,122 Are you a doctor? He's not a doctor. He's a patient. 67 00:18:39,002 --> 00:18:40,712 I'm a bicycle courier. 68 00:18:43,483 --> 00:18:45,156 I was riding a package from, 69 00:18:45,581 --> 00:18:49,548 Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me. 70 00:18:50,004 --> 00:18:52,845 Then I wake up today in hospital. I wake up and I'm... 71 00:18:53,835 --> 00:18:55,446 I'm hallucinating or I'm... 72 00:18:57,446 --> 00:18:58,577 What's your name? 73 00:18:59,967 --> 00:19:00,967 Jim. 74 00:19:02,608 --> 00:19:03,676 I'm Mark. 75 00:19:04,301 --> 00:19:05,322 This is Selena. 76 00:19:09,840 --> 00:19:11,090 Okay, Jim. 77 00:19:16,412 --> 00:19:18,332 I've got some bad news. 78 00:19:19,222 --> 00:19:20,923 It started as rioting, 79 00:19:21,248 --> 00:19:24,308 and right from the beginning you knew this was different. 80 00:19:25,674 --> 00:19:27,802 Because it was happening in small villages, 81 00:19:28,627 --> 00:19:29,869 market towns. 82 00:19:30,715 --> 00:19:32,856 And then it wasn't on the TV any more. 83 00:19:33,536 --> 00:19:35,319 It was in the street outside. 84 00:19:35,343 --> 00:19:36,901 It was coming through your windows. 85 00:19:38,367 --> 00:19:39,698 It was a virus. 86 00:19:40,278 --> 00:19:41,468 An infection. 87 00:19:42,148 --> 00:19:44,279 You didn't need a doctor to tell you that. 88 00:19:45,069 --> 00:19:46,600 It was the blood. 89 00:19:47,590 --> 00:19:49,910 There was something in the blood. 90 00:19:51,591 --> 00:19:55,242 By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late. 91 00:19:56,632 --> 00:19:58,543 The infection was everywhere. 92 00:19:59,633 --> 00:20:01,813 The army blockades were overrun. 93 00:20:03,684 --> 00:20:05,974 And that's when the exodus started. 94 00:20:07,765 --> 00:20:10,595 The day before the TV and radio stopped broadcasting, 95 00:20:10,596 --> 00:20:13,747 there were reports of infection in Paris and New York. 96 00:20:16,637 --> 00:20:18,848 We didn't hear anything more after that. 97 00:20:22,509 --> 00:20:24,255 What about the government, what are they doing? 98 00:20:24,279 --> 00:20:25,493 There's no government. 99 00:20:25,549 --> 00:20:27,030 Of course there's a government! 100 00:20:28,120 --> 00:20:29,416 There's always a government. 101 00:20:29,440 --> 00:20:31,885 They're in a bunker or a plane... 102 00:20:32,291 --> 00:20:36,252 No, there's no government, no police, no army. 103 00:20:38,033 --> 00:20:41,124 No TV, no radio, no electricity. 104 00:20:41,734 --> 00:20:45,905 You're the first uninfected person we've seen in six days. 105 00:20:46,735 --> 00:20:48,126 Where's your family? 106 00:20:49,736 --> 00:20:51,776 They're dead. Like Selena's. 107 00:20:51,866 --> 00:20:53,797 Yours will be dead too. 108 00:21:04,200 --> 00:21:06,218 Look, I have to find them. They live in Deptford. 109 00:21:06,242 --> 00:21:07,725 I can walk it. Okay? 110 00:21:08,391 --> 00:21:10,161 You'll go and come back, yeah? 111 00:21:10,185 --> 00:21:11,985 What's the fuck... 112 00:21:12,662 --> 00:21:13,972 Fuck! You won't. 113 00:21:14,196 --> 00:21:15,196 Yes! 114 00:21:15,262 --> 00:21:17,063 No one ever comes back. 115 00:21:22,784 --> 00:21:24,175 So lesson one. 116 00:21:25,745 --> 00:21:28,876 You never go anywhere alone unless you've got no choice. 117 00:21:30,266 --> 00:21:31,567 Lesson two. 118 00:21:32,657 --> 00:21:35,948 Only travel during daylight. Unless you've got no choice. 119 00:21:38,789 --> 00:21:40,239 We'll take you tomorrow. 120 00:21:40,919 --> 00:21:43,430 We'll all go and find your dead parents together, okay? 121 00:21:45,570 --> 00:21:46,711 Eat. 122 00:21:59,184 --> 00:22:00,729 If you want her to slow down, 123 00:22:00,954 --> 00:22:02,089 you'll have to say. 124 00:22:29,282 --> 00:22:30,932 If there's anyone... I understand. 125 00:22:31,022 --> 00:22:32,713 Anyone... I understand! 126 00:22:35,243 --> 00:22:36,264 Okay. 127 00:23:18,555 --> 00:23:19,605 Jim... 128 00:23:20,735 --> 00:23:21,776 Wait! 129 00:24:46,758 --> 00:24:48,462 They died peacefully. 130 00:24:49,487 --> 00:24:50,733 You should be grateful. 131 00:24:50,799 --> 00:24:52,489 I'm not grateful. 132 00:24:54,450 --> 00:24:55,550 My... 133 00:24:57,150 --> 00:24:59,041 parents and my sisters, 134 00:24:59,566 --> 00:25:01,696 we went to Paddington Station, 135 00:25:04,282 --> 00:25:07,030 hoping maybe we could get on a plane, maybe we could... 136 00:25:07,955 --> 00:25:09,648 buy our way onto a plane. 137 00:25:10,284 --> 00:25:12,424 I remember my dad had all this cash, 138 00:25:12,714 --> 00:25:16,065 even though cash was completely useless. 139 00:25:17,586 --> 00:25:20,517 About 20,000 other people had the same idea. 140 00:25:23,237 --> 00:25:24,958 Crowd was surging. 141 00:25:26,288 --> 00:25:28,489 I lost my grip on my sister's hand. 142 00:25:30,769 --> 00:25:32,710 I remember the ground was soft. 143 00:25:35,070 --> 00:25:38,561 I looked down and I was standing on all these people. 144 00:25:39,551 --> 00:25:40,737 Like a carpet. 145 00:25:40,862 --> 00:25:42,626 People who had fallen and... 146 00:25:43,592 --> 00:25:45,597 Somewhere in the crowd there were infected. 147 00:25:45,721 --> 00:25:46,777 It spread fast. 148 00:25:47,634 --> 00:25:48,872 No one could run. 149 00:25:48,897 --> 00:25:51,008 All you could do was climb. 150 00:25:52,595 --> 00:25:55,286 Climb over more people. So I did that, I climbed. 151 00:25:55,776 --> 00:25:57,816 And I got up on top of this kiosk. 152 00:26:00,427 --> 00:26:04,078 Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. 153 00:26:05,468 --> 00:26:08,839 Then I saw my dad. Not my mum or my sister. 154 00:26:09,469 --> 00:26:10,730 My dad. 155 00:26:13,690 --> 00:26:14,981 His face... 156 00:26:19,472 --> 00:26:20,776 Selena's right. 157 00:26:22,401 --> 00:26:23,407 You should be grateful. 158 00:26:23,473 --> 00:26:25,953 We don't have time to get back to the shop before dark. 159 00:26:26,878 --> 00:26:28,228 We should stay here tonight. 160 00:26:31,305 --> 00:26:33,926 My room's up at the top. You two can have that. 161 00:26:34,216 --> 00:26:36,867 No, we'll all sleep in the same room. It's safer. 162 00:27:57,847 --> 00:27:58,738 Jim. 163 00:28:08,630 --> 00:28:10,171 Oh, you're back? Yeah. 164 00:28:17,073 --> 00:28:18,453 How was it? Fine. 165 00:28:20,243 --> 00:28:21,544 Give me a drink of that, will ya? 166 00:28:22,634 --> 00:28:23,974 It's empty. Ha! 167 00:28:26,985 --> 00:28:28,536 Here. Right. 168 00:28:31,416 --> 00:28:33,007 I'll start working on them, then. 169 00:28:40,159 --> 00:28:42,119 Mark! Mark! 170 00:28:42,949 --> 00:28:45,080 Selena! Help! 171 00:28:59,424 --> 00:29:00,474 It's clear. 172 00:29:06,956 --> 00:29:08,806 That's Mr Bridges. Were you bitten? 173 00:29:09,996 --> 00:29:12,217 And his daughter. From four doors down. 174 00:29:12,297 --> 00:29:13,815 Were you bitten? 175 00:29:14,640 --> 00:29:15,412 No. 176 00:29:15,478 --> 00:29:17,689 Did any of the blood get in your mouth? 177 00:29:19,299 --> 00:29:20,199 No. 178 00:29:24,430 --> 00:29:25,471 Mark? 179 00:29:28,611 --> 00:29:29,611 Wait... 180 00:29:52,177 --> 00:29:54,198 Get that cleaned off. 181 00:29:56,268 --> 00:29:57,959 Do you have any clothes here? 182 00:29:59,489 --> 00:30:00,321 I... 183 00:30:00,646 --> 00:30:01,439 I... Yes. 184 00:30:01,440 --> 00:30:04,601 Then get them and get dressed. We have to leave now. 185 00:30:05,181 --> 00:30:08,842 More infected will be coming. They always do. 186 00:30:37,629 --> 00:30:38,610 How did you know? 187 00:30:38,635 --> 00:30:40,654 How did you know he was infected? 188 00:30:40,710 --> 00:30:41,590 The blood. 189 00:30:41,615 --> 00:30:44,755 Yeah, but there was blood everywhere, It was on me, it was on you. 190 00:30:44,811 --> 00:30:48,912 I didn't know he was infected, okay? He knew. I could see it in his face. 191 00:30:50,192 --> 00:30:51,662 Look, if someone gets infected, 192 00:30:51,687 --> 00:30:54,608 you've got between ten and twenty seconds to kill them. 193 00:30:54,674 --> 00:30:59,405 It might be your brother, or your sister or your oldest friend. It makes no difference. 194 00:30:59,895 --> 00:31:03,126 Just so you know where you stand, if it happens to you, I'll do it in a heartbeat. 195 00:31:05,416 --> 00:31:09,038 He was full of plans. Have you got any plans, Jim? 196 00:31:09,718 --> 00:31:13,159 Do you want us to find a cure and save the world or just fall in love and fuck? 197 00:31:14,249 --> 00:31:15,969 Plans are pointless. 198 00:31:16,859 --> 00:31:19,020 Staying alive's as good as it gets. 199 00:31:21,251 --> 00:31:22,481 Hey, hey, hey, hey, hey. 200 00:31:22,771 --> 00:31:23,862 What's that? 201 00:31:30,943 --> 00:31:32,334 Let's go. 202 00:32:18,175 --> 00:32:20,966 What is it about tower blocks and shopping trolleys, huh? 203 00:32:21,346 --> 00:32:23,937 Stop talking, it's a long way up. 204 00:32:34,180 --> 00:32:35,480 Do you need a break? 205 00:32:37,701 --> 00:32:38,801 You? No. 206 00:32:42,402 --> 00:32:45,042 Now I do need a break, by the way... 207 00:32:54,925 --> 00:32:56,145 What's up? 208 00:32:56,886 --> 00:32:57,836 Nothing. 209 00:33:01,227 --> 00:33:02,577 I got a headache. 210 00:33:02,667 --> 00:33:04,147 Bad? Yeah, it's pretty bad. 211 00:33:04,227 --> 00:33:06,107 Well, why didn't you say something before? 212 00:33:06,108 --> 00:33:08,463 Well, because I didn't think you'd give a shit. 213 00:33:10,749 --> 00:33:14,720 You've got no fat on you and all you've had to eat is sugar. 214 00:33:15,100 --> 00:33:16,591 So you're crashing. 215 00:33:17,281 --> 00:33:19,541 Unfortunately, there isn't a lot we can do about that 216 00:33:19,621 --> 00:33:22,640 except pump you full of painkillers and give you more sugar. 217 00:33:22,965 --> 00:33:24,237 As for sugar, 218 00:33:24,803 --> 00:33:27,303 Pepsi or Lilt? 219 00:33:28,364 --> 00:33:29,824 Do you have any Tango? 220 00:33:30,454 --> 00:33:33,755 Actually, I did have a can of Tango somewhere. 221 00:33:34,675 --> 00:33:36,636 Quiet! That's an infected. 222 00:33:47,289 --> 00:33:49,109 Oh no, they're in. Move! 223 00:33:52,200 --> 00:33:54,061 Wait up, Selena! 224 00:33:55,681 --> 00:33:57,281 Wait for me, please! 225 00:33:57,761 --> 00:33:59,902 Please, Selena! Please! 226 00:33:59,982 --> 00:34:01,893 Wait for me! Come on! 227 00:34:02,373 --> 00:34:03,873 Run! Wait! 228 00:34:05,033 --> 00:34:07,724 Please! For fuck's sake! 229 00:34:08,294 --> 00:34:09,355 Selena! 230 00:34:12,245 --> 00:34:15,136 Down the corridor. Flat 157. Move! 231 00:34:15,726 --> 00:34:17,017 Thank you. Thank you. 232 00:34:30,300 --> 00:34:31,540 Open the door! 233 00:34:37,912 --> 00:34:39,512 Open the door! 234 00:34:44,214 --> 00:34:45,216 Open up! 235 00:34:45,341 --> 00:34:46,418 Where's Dad? 236 00:34:46,824 --> 00:34:47,824 What? 237 00:34:50,865 --> 00:34:53,466 Open the fucking door! Where's Dad? 238 00:34:53,956 --> 00:34:56,217 Let them in, Hannah. Let them inside. 239 00:35:04,179 --> 00:35:05,179 Go in. 240 00:35:05,247 --> 00:35:06,463 Go in! 241 00:35:24,484 --> 00:35:26,925 So, I'm Frank, anyway. 242 00:35:27,005 --> 00:35:28,005 Jim. 243 00:35:29,615 --> 00:35:30,588 Selena. 244 00:35:30,813 --> 00:35:32,430 Selena. Good to meet you. 245 00:35:32,786 --> 00:35:34,197 This is my daughter Hannah. 246 00:35:35,187 --> 00:35:36,547 Come on, sweetheart. Say hello. 247 00:35:38,838 --> 00:35:40,128 Come on. 248 00:35:41,709 --> 00:35:42,709 So... 249 00:35:43,749 --> 00:35:45,660 This is great. Just great. 250 00:35:47,970 --> 00:35:49,571 Calls for a celebration, I'd say. 251 00:35:50,361 --> 00:35:52,502 Why don't you all sit down and... 252 00:35:53,492 --> 00:35:55,252 Hannah, what've we got what've we got to offer? 253 00:35:56,532 --> 00:35:58,113 We've got Mum's creme de menthe. 254 00:35:59,143 --> 00:36:00,744 Great. Creme de menthe. 255 00:36:01,934 --> 00:36:04,024 Oh, yeah. Look, sit, please. 256 00:36:04,715 --> 00:36:05,995 Get comfortable. 257 00:36:10,016 --> 00:36:12,817 Where are the bloody glasses? Middle cupboard. 258 00:36:13,107 --> 00:36:15,777 Nah, the good ones. It's a celebration. 259 00:36:16,067 --> 00:36:17,238 Top cupboard. 260 00:36:18,628 --> 00:36:19,869 So, this is your place? 261 00:36:22,589 --> 00:36:23,870 It's nice. 262 00:36:37,543 --> 00:36:38,543 There. 263 00:36:38,763 --> 00:36:41,454 I know it isn't much but, well, cheers. 264 00:36:41,944 --> 00:36:42,975 Cheers. 265 00:37:05,210 --> 00:37:06,651 You okay in there, Jim? 266 00:37:08,251 --> 00:37:09,252 Yeah. 267 00:37:10,642 --> 00:37:13,067 Sorry we couldn't spare the water. 268 00:37:13,092 --> 00:37:15,877 Same with the toilet. The flush doesn't work. 269 00:37:17,904 --> 00:37:19,764 You'll have to use the bucket. 270 00:37:26,736 --> 00:37:28,847 Have to empty it each morning, you know. 271 00:37:29,427 --> 00:37:32,288 Just chuck it over the balcony. No mod cons here. 272 00:37:33,168 --> 00:37:34,468 It's fine. 273 00:37:34,558 --> 00:37:37,589 Yeah, all right. Listen, it's late. We're gonna turn in. 274 00:37:39,779 --> 00:37:41,830 We have a spare room. 275 00:37:43,170 --> 00:37:44,381 In there. 276 00:37:44,561 --> 00:37:46,021 Are you and Selena... 277 00:37:47,781 --> 00:37:49,512 No. No, no, no. 278 00:37:51,432 --> 00:37:53,823 I'll take the living room. It's fine. 279 00:37:53,913 --> 00:37:54,913 Right. 280 00:37:56,654 --> 00:37:57,944 No, I mean, yeah. 281 00:37:59,785 --> 00:38:00,585 So... 282 00:38:02,825 --> 00:38:05,026 Goodnight, then. Yeah. Goodnight, Frank. 283 00:38:20,490 --> 00:38:21,710 Very spruce. 284 00:38:23,361 --> 00:38:25,381 Very shredded. Yeah. 285 00:38:30,533 --> 00:38:32,052 So what do you make of them? 286 00:38:32,277 --> 00:38:33,458 Well, they're desperate. 287 00:38:35,364 --> 00:38:37,285 Probably need us more than we need them. 288 00:38:39,665 --> 00:38:41,686 I think they're good people. 289 00:38:44,756 --> 00:38:46,507 Good people? Yeah. 290 00:38:49,698 --> 00:38:51,557 Well, that's nice, but you should be more concerned 291 00:38:51,582 --> 00:38:53,238 about whether they're gonna slow you down. 292 00:38:54,279 --> 00:38:58,020 Right, because if they slowed you down... I'd leave them behind. 293 00:38:58,110 --> 00:38:59,320 In a heartbeat. Yeah. 294 00:39:00,710 --> 00:39:02,171 I wouldn't. 295 00:39:02,501 --> 00:39:04,922 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 296 00:39:14,374 --> 00:39:15,845 I'm gonna get some sleep. 297 00:39:19,375 --> 00:39:20,446 Selena... 298 00:39:22,066 --> 00:39:25,027 You think I don't get it, but... I do get it. 299 00:39:27,197 --> 00:39:30,198 And I know I'd be dead already if I hadn't met you. 300 00:39:31,719 --> 00:39:32,789 Sure. 301 00:39:33,379 --> 00:39:34,439 No, look... 302 00:39:37,330 --> 00:39:38,721 I mean, thank you. 303 00:39:42,591 --> 00:39:43,772 And I mean, sure. 304 00:39:44,852 --> 00:39:46,243 Goodnight, Jim. 305 00:39:47,723 --> 00:39:48,813 Goodnight. 306 00:40:03,427 --> 00:40:05,367 We lost water pressure three weeks ago. 307 00:40:05,597 --> 00:40:07,983 For while I thought we'd be okay with the water from the other flats. 308 00:40:08,008 --> 00:40:09,436 Cisterns and tanks. 309 00:40:09,778 --> 00:40:11,799 But it vanishes so quick you wouldn't believe. 310 00:40:16,300 --> 00:40:17,601 You drink it, 311 00:40:18,081 --> 00:40:19,561 it evaporates, 312 00:40:19,951 --> 00:40:21,442 turns stagnant. 313 00:40:24,432 --> 00:40:25,723 They're all empty. 314 00:40:27,393 --> 00:40:29,394 Hasn't rained in ten days. 315 00:40:29,474 --> 00:40:33,735 You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation, trap it somehow... 316 00:40:33,825 --> 00:40:37,566 Saw it on TV once, but I can't make it work. 317 00:40:38,916 --> 00:40:40,207 You'd never think it. 318 00:40:41,917 --> 00:40:44,068 Needing rain so badly. 319 00:40:46,528 --> 00:40:48,159 Not in fucking England! 320 00:40:53,610 --> 00:40:56,641 Jim, we're not gonna be able to stay here. 321 00:41:05,703 --> 00:41:07,793 There haven't been any broadcasts for weeks. 322 00:41:07,818 --> 00:41:09,068 Just listen. 323 00:41:09,534 --> 00:41:14,095 Salvation is here. The answer to infection is here. 324 00:41:14,185 --> 00:41:16,986 If you can hear this, you're not alone. 325 00:41:17,276 --> 00:41:21,797 There are others like you... There are other survivors. 326 00:41:21,877 --> 00:41:24,058 We are soldiers and we are armed. 327 00:41:24,148 --> 00:41:25,177 Oh, my God. 328 00:41:26,502 --> 00:41:27,502 Soldiers. 329 00:41:27,539 --> 00:41:32,100 Quiet. There's more. Our location is the 42nd blockade, M602, 330 00:41:32,230 --> 00:41:35,621 27 miles north-east of Manchester. 331 00:41:35,711 --> 00:41:39,122 You must find us. Salvation is... Now it just repeats. 332 00:41:39,712 --> 00:41:42,103 Why, 'cause it's a recording? Yeah, it's a recording. 333 00:41:42,193 --> 00:41:44,303 But this is where it's telling us to go. 334 00:41:45,193 --> 00:41:46,424 Just there. 335 00:41:48,844 --> 00:41:52,326 The way things are, we might need two or three days to get up there. 336 00:41:53,716 --> 00:41:54,756 We? 337 00:41:59,547 --> 00:42:02,629 Sound carries in this flat, you know, jerry-built I suppose. 338 00:42:03,554 --> 00:42:05,518 Me and Hannah do need you more than you need us. 339 00:42:05,719 --> 00:42:07,664 Look, I didn't... No, it's okay. 340 00:42:07,789 --> 00:42:08,874 It's the truth. 341 00:42:08,940 --> 00:42:11,260 I can't leave the block if it's just the two of us. 342 00:42:11,550 --> 00:42:14,201 Something might happen to me. Hannah'd be alone. I couldn't risk it. 343 00:42:15,591 --> 00:42:17,292 But with other people... 344 00:42:17,372 --> 00:42:20,983 If it's a recording, for all we know, the soldiers who made it are dead. 345 00:42:21,763 --> 00:42:22,812 It's possible, yeah... 346 00:42:23,037 --> 00:42:25,625 And that stuff about the answer to infection I mean, 347 00:42:25,650 --> 00:42:27,097 there is no answer to infection! 348 00:42:27,122 --> 00:42:29,659 It's already done pretty much all the damage it can! 349 00:42:29,725 --> 00:42:32,556 Maybe they have a cure. Maybe they've got nothing at all! 350 00:42:32,636 --> 00:42:36,727 The only way to find out is to reach them. We could die trying, Frank! 351 00:42:38,817 --> 00:42:40,118 Or die here. 352 00:42:41,208 --> 00:42:44,019 And anyway, it isn't true what Dad said. 353 00:42:44,044 --> 00:42:46,923 You need us, just the same as we need you. 354 00:42:48,430 --> 00:42:49,700 We need each other. 355 00:42:50,380 --> 00:42:54,042 And we'll never be safe in the cities. The soldiers could keep us safe. 356 00:42:56,382 --> 00:42:58,172 So we have to try and get there. 357 00:42:59,603 --> 00:43:00,873 Get there how? 358 00:43:12,606 --> 00:43:16,347 Just so you know, I don't take cheques or credit cards. 359 00:43:44,915 --> 00:43:45,745 What do you think? 360 00:43:45,770 --> 00:43:47,939 Well, it's the most direct route to the other side of the river. 361 00:43:48,005 --> 00:43:50,247 No, no, no. Then we should take the indirect route. 362 00:43:50,272 --> 00:43:53,091 The one it's in broad daylight and it's not underground. 363 00:43:53,357 --> 00:43:55,557 Let's just get it done. 364 00:44:08,621 --> 00:44:09,691 No, no. 365 00:44:10,881 --> 00:44:13,362 No. See, see, this is a really shit idea. 366 00:44:14,232 --> 00:44:17,423 You know why? Because it's really obviously a shit idea. 367 00:44:17,713 --> 00:44:22,104 So we're just gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars and... 368 00:44:22,194 --> 00:44:25,105 It's really fucking obviously a shit idea! 369 00:44:25,195 --> 00:44:26,206 Hold on! 370 00:44:36,588 --> 00:44:37,699 Dad! 371 00:44:57,934 --> 00:44:59,064 Fuck! 372 00:45:00,764 --> 00:45:02,755 The world's worst place to get a flat, huh? 373 00:45:03,245 --> 00:45:05,696 Agreed. I think we'd better do this quick. 374 00:45:09,117 --> 00:45:11,047 I've got the wheel. You're on the jack. 375 00:45:25,861 --> 00:45:28,682 Do you hear that? Hey, hey, do you hear that? 376 00:45:29,512 --> 00:45:30,752 Hear what? 377 00:45:32,253 --> 00:45:33,713 Right, I've done it. 378 00:45:36,124 --> 00:45:37,204 Dad? 379 00:45:41,475 --> 00:45:43,156 Jesus Christ! 380 00:45:43,557 --> 00:45:45,866 Oh. No! Fucking rats! 381 00:45:45,890 --> 00:45:46,890 Get off! 382 00:45:47,714 --> 00:45:49,338 Come on. Hannah! 383 00:45:56,739 --> 00:45:58,500 They're running from the infected. 384 00:45:59,390 --> 00:46:00,700 Move it! 385 00:46:01,390 --> 00:46:02,948 The jack, Hannah. No time. 386 00:46:02,972 --> 00:46:05,715 Forget the jack. Just lift, everyone. 387 00:46:05,781 --> 00:46:09,242 Grab hold! One, two, three, lift! 388 00:46:13,003 --> 00:46:13,954 Lift, lift! 389 00:46:15,484 --> 00:46:17,169 Don't look at them! Don't look! 390 00:46:17,994 --> 00:46:19,539 I can see them! They're coming! 391 00:46:26,357 --> 00:46:27,617 Come on, Hannah! 392 00:46:29,007 --> 00:46:30,298 Almost. 393 00:46:31,528 --> 00:46:33,339 Get the tyre on, Hannah! I'm trying. 394 00:46:33,363 --> 00:46:35,163 Get the tyre on. Come on. 395 00:46:39,230 --> 00:46:41,681 Three, two, one, 396 00:46:41,961 --> 00:46:43,001 drop it! 397 00:46:47,832 --> 00:46:50,273 Get in the car! Come on! 398 00:46:52,363 --> 00:46:54,554 Frank, drive! Move it, Frank! 399 00:47:04,537 --> 00:47:06,627 Goodbye, you fuckers! 400 00:47:14,579 --> 00:47:16,290 Hey, Frank, Frank, stop the cab. 401 00:47:39,896 --> 00:47:41,056 Let's shop. 402 00:47:52,809 --> 00:47:53,890 You... 403 00:47:55,120 --> 00:47:56,190 You... 404 00:47:57,420 --> 00:47:58,511 You... 405 00:47:58,591 --> 00:48:01,161 Anybody seen any buns? 406 00:48:02,291 --> 00:48:03,972 Irradiated. 407 00:48:06,773 --> 00:48:09,634 Don't take anything that needs to be cooked, okay? 408 00:48:10,464 --> 00:48:12,194 I think you can eat that raw. 409 00:48:12,384 --> 00:48:14,255 Decaffeinated coffee, tea... 410 00:48:14,335 --> 00:48:16,385 Put that back. 411 00:48:17,596 --> 00:48:19,156 Can't just take any crap. 412 00:48:19,946 --> 00:48:23,768 If I never see another chocolate bar again, it'll be too soon. 413 00:48:24,858 --> 00:48:27,058 Not counting Terry's Chocolate Orange! 414 00:48:29,169 --> 00:48:32,880 Now, single malt, 16 year old, dark, full flavour. 415 00:48:33,780 --> 00:48:35,730 Warm but not aggressive. 416 00:48:36,720 --> 00:48:38,501 Peaty after-taste. 417 00:48:40,912 --> 00:48:43,733 Takes out the fire but leaves in the warmth. 418 00:49:39,057 --> 00:49:42,098 Either we do this now or we're walking. 419 00:49:49,150 --> 00:49:50,590 Not you. 420 00:49:54,541 --> 00:49:55,642 Stay close, Jim. 421 00:49:55,967 --> 00:49:56,666 What? 422 00:49:56,932 --> 00:49:58,312 You heard. 423 00:50:25,589 --> 00:50:26,880 Where are you going? 424 00:50:28,760 --> 00:50:30,661 We've got enough food, Jim. 425 00:50:31,241 --> 00:50:33,091 We don't have any cheeseburgers. 426 00:50:34,331 --> 00:50:36,622 Like going on holidays with your fucking aunt! 427 00:51:16,212 --> 00:51:17,793 Oh, Jesus. 428 00:51:44,480 --> 00:51:45,540 Hello? 429 00:51:59,834 --> 00:52:01,214 I hate you! 430 00:52:10,787 --> 00:52:12,077 Find anything? 431 00:52:15,138 --> 00:52:17,618 Find anything, Jim? No! Let's get outta here. 432 00:52:18,008 --> 00:52:19,299 Okay, we're done here. 433 00:52:22,320 --> 00:52:23,490 Okay, Hannah. 434 00:52:31,582 --> 00:52:33,232 Easy. Brake! 435 00:52:33,322 --> 00:52:35,403 Brake, brake! 436 00:52:43,275 --> 00:52:44,226 Out. 437 00:53:31,537 --> 00:53:33,018 Oh my God! 438 00:53:33,898 --> 00:53:36,199 I wanna like, taste the vitamin C. 439 00:53:37,729 --> 00:53:38,702 The raisins. 440 00:53:38,727 --> 00:53:40,534 The raisins are so moist. 441 00:53:41,730 --> 00:53:43,111 What did you say? 442 00:53:43,901 --> 00:53:46,682 The raisins. They're so moist. 443 00:53:51,473 --> 00:53:52,613 Look over here. 444 00:54:04,866 --> 00:54:06,187 Like a family. 445 00:54:06,777 --> 00:54:08,317 Do you think they're infected? 446 00:54:09,648 --> 00:54:10,738 No. 447 00:54:15,169 --> 00:54:17,910 They're doing just fine. 448 00:54:23,651 --> 00:54:25,742 Come on. Let's eat! Let's eat! 449 00:54:40,436 --> 00:54:41,746 Know what I was thinking? 450 00:54:41,826 --> 00:54:45,527 You were thinking that you'll never hear another piece of original music ever again. 451 00:54:45,617 --> 00:54:49,788 You'll never read a book that hasn't already been written, 452 00:54:50,828 --> 00:54:54,659 or see a film that hasn't already been shot. 453 00:54:59,180 --> 00:55:02,041 That's what you were thinking. 454 00:55:02,531 --> 00:55:03,702 No. 455 00:55:05,662 --> 00:55:07,423 I was thinking I was wrong. 456 00:55:09,183 --> 00:55:10,274 About what? 457 00:55:13,014 --> 00:55:14,255 All the death. 458 00:55:15,665 --> 00:55:17,355 All this shit. 459 00:55:19,366 --> 00:55:22,287 It doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... 460 00:55:25,277 --> 00:55:28,108 she's got her dad and he's got his daughter, so... 461 00:55:28,798 --> 00:55:30,029 Cheeky monkey! 462 00:55:31,409 --> 00:55:34,220 I was wrong when I said staying alive is as good as it gets. 463 00:55:38,631 --> 00:55:40,551 See, that's what I was thinking. 464 00:55:41,632 --> 00:55:42,722 Was it? 465 00:55:44,112 --> 00:55:45,473 You stole my thought. 466 00:55:50,894 --> 00:55:52,064 Sorry. 467 00:55:53,765 --> 00:55:55,235 That's okay. 468 00:55:55,715 --> 00:55:57,166 You can keep it. 469 00:55:58,936 --> 00:56:00,050 It's getting late. 470 00:56:00,275 --> 00:56:02,221 I think we'd better stay here for the night. 471 00:56:17,981 --> 00:56:19,612 I can't sleep. 472 00:56:20,592 --> 00:56:21,952 Me neither. 473 00:56:23,332 --> 00:56:24,883 Doesn't feel safe, does it? 474 00:56:25,773 --> 00:56:27,354 Outside like this. 475 00:56:28,724 --> 00:56:30,264 I think we're safe enough. 476 00:56:31,255 --> 00:56:33,505 Selena didn't seem to have any trouble. 477 00:56:34,595 --> 00:56:36,316 Yeah, I noticed that. 478 00:56:37,206 --> 00:56:38,386 Hey, Selena. 479 00:56:38,776 --> 00:56:39,488 What? 480 00:56:40,113 --> 00:56:41,181 What is it? 481 00:56:42,207 --> 00:56:43,458 How'd you get to sleep? 482 00:56:50,730 --> 00:56:51,898 Bloody hell. 483 00:56:52,423 --> 00:56:54,825 Must've needed a hell of a prescription for that lot. 484 00:56:54,891 --> 00:56:57,692 I didn't need a prescription. I qualified as a chemist. 485 00:56:59,042 --> 00:57:00,702 Oh, great. Valium. 486 00:57:01,692 --> 00:57:03,963 Not only will we be able to get to sleep, 487 00:57:04,343 --> 00:57:06,087 but if we're attacked in the middle of the night, 488 00:57:06,612 --> 00:57:07,668 we won't even care. 489 00:57:08,174 --> 00:57:10,195 Two each. Not for me, thanks. 490 00:57:10,475 --> 00:57:11,925 Can I, Dad? 491 00:57:12,605 --> 00:57:14,206 I don't think so, sweetheart. 492 00:57:14,696 --> 00:57:15,976 Please? 493 00:57:17,697 --> 00:57:19,487 No. I can't sleep. 494 00:57:22,868 --> 00:57:25,169 Come on, Frank. Let her live a little. 495 00:57:26,659 --> 00:57:28,213 Give her half of one. 496 00:57:28,638 --> 00:57:30,084 All right. We're on. 497 00:57:41,353 --> 00:57:42,713 Night-night. 498 00:57:44,094 --> 00:57:45,944 You're a big softie, Frank. 499 00:58:17,362 --> 00:58:18,423 Frank? 500 00:58:19,413 --> 00:58:20,453 Hannah? 501 00:58:21,543 --> 00:58:22,654 Frank? 502 00:58:29,065 --> 00:58:30,025 Hello? 503 00:58:30,350 --> 00:58:31,470 Hello! 504 00:58:32,196 --> 00:58:33,356 Hello! 505 00:58:33,546 --> 00:58:36,017 Hello! Hello! 506 00:58:47,590 --> 00:58:49,371 You're having a bad dream, that's all. 507 00:58:53,112 --> 00:58:54,402 Thanks, Dad. 508 00:59:30,511 --> 00:59:32,682 Come on, sleepyhead. 509 00:59:36,773 --> 00:59:38,623 Come on, Babe Ruth. 510 00:59:42,034 --> 00:59:43,055 Hurry up. 511 00:59:45,695 --> 00:59:47,802 Oh, no. Did I miss breakfast? 512 00:59:47,827 --> 00:59:49,190 You'll sleep through anything, you. 513 00:59:49,256 --> 00:59:50,675 Did you have a fry-up? 514 00:59:50,700 --> 00:59:53,581 We'll stop at a pub on the way. Door! 515 01:00:18,834 --> 01:00:23,355 Our location is the 42nd blockade, the M602, 516 01:00:23,445 --> 01:00:26,526 27 miles north-east of Manchester. 517 01:00:26,616 --> 01:00:28,526 You must find us. Please! 518 01:00:28,616 --> 01:00:30,747 Salvation is here. 519 01:00:30,837 --> 01:00:33,838 The answer to infection is here. 520 01:01:05,886 --> 01:01:07,477 Must be Manchester. 521 01:01:10,187 --> 01:01:13,238 The whole of Manchester, the whole city. 522 01:01:15,409 --> 01:01:17,719 No fire crews to put it out. 523 01:02:12,554 --> 01:02:14,024 42nd blockade. 524 01:02:15,204 --> 01:02:16,555 This is it. 525 01:03:28,703 --> 01:03:30,445 I don't understand, Dad. 526 01:03:31,070 --> 01:03:32,628 Did they leave? 527 01:03:32,794 --> 01:03:35,125 I don't like this. I think we should go. No! 528 01:03:42,757 --> 01:03:43,762 The vehicles. 529 01:03:43,987 --> 01:03:45,902 We should check the vehicles first. There has to be something 530 01:04:05,763 --> 01:04:06,934 Nothing. 531 01:04:07,764 --> 01:04:09,134 I can't believe it. 532 01:04:09,764 --> 01:04:10,915 Frank. 533 01:04:12,155 --> 01:04:13,225 Frank! 534 01:04:16,236 --> 01:04:17,896 We have to go. Yeah. 535 01:04:18,026 --> 01:04:19,507 Go fucking where? 536 01:04:59,647 --> 01:05:00,778 Get out of it. 537 01:05:05,299 --> 01:05:06,389 Get out of it! 538 01:05:25,214 --> 01:05:27,184 Dad, are you all right? 539 01:05:27,864 --> 01:05:29,425 Yeah, I'm fine, sweetheart. 540 01:05:31,435 --> 01:05:33,076 Sorry I lost my temper. 541 01:05:34,256 --> 01:05:35,347 Hannah. 542 01:05:36,437 --> 01:05:38,298 I love you very much. 543 01:05:39,478 --> 01:05:41,178 What? Keep away from me. 544 01:05:41,568 --> 01:05:43,119 Stay where you are. 545 01:05:43,999 --> 01:05:45,561 Dad? Keep away from me! 546 01:05:45,586 --> 01:05:46,843 Dad? Keep away from me! 547 01:05:46,999 --> 01:05:48,463 Keep away! Keep away! 548 01:05:48,588 --> 01:05:50,001 Keep away! Keep away! Dad! 549 01:05:51,025 --> 01:05:52,525 Keep away! Keep away! Dad! 550 01:05:54,221 --> 01:05:56,662 What's wrong? Dad! 551 01:06:01,263 --> 01:06:01,946 Jim! 552 01:06:02,671 --> 01:06:03,994 Jim, he's infected! 553 01:06:03,994 --> 01:06:06,405 No! Now, Jim! Now! 554 01:06:06,485 --> 01:06:09,925 Jim, kill him! Jim! Dad! 555 01:06:10,005 --> 01:06:11,266 Kill him! 556 01:06:19,748 --> 01:06:21,459 Stay away from him! 557 01:06:23,269 --> 01:06:25,310 Keep away from the body! 558 01:06:28,450 --> 01:06:29,561 Dad? 559 01:06:52,757 --> 01:06:55,417 Three survivors. One male, two female. 560 01:06:55,497 --> 01:06:58,848 I repeat, one male, two female. 561 01:06:58,938 --> 01:07:00,999 ETA, 15. 562 01:07:01,589 --> 01:07:03,020 Put the kettle on. 563 01:07:51,992 --> 01:07:53,713 I'm Major Henry West. 564 01:07:55,773 --> 01:07:57,474 Welcome. Jim. 565 01:07:57,564 --> 01:07:58,764 Hello, Jim. 566 01:07:59,644 --> 01:08:00,685 Hello. 567 01:08:03,645 --> 01:08:08,316 Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water. 568 01:08:08,606 --> 01:08:10,397 So you can all have a shower. 569 01:08:11,127 --> 01:08:12,738 You look like you need one. Please. 570 01:08:34,393 --> 01:08:39,615 It ain't funny. I got loads of cooking to do, you fucking Doris! 571 01:08:40,705 --> 01:08:42,785 Run him over! 572 01:08:45,526 --> 01:08:47,107 How is she doing? 573 01:08:48,397 --> 01:08:51,078 Well, she's lost her dad, Jim. That's how she is. 574 01:08:54,228 --> 01:08:55,849 It's all fucked. 575 01:08:56,839 --> 01:08:58,240 What do you mean? 576 01:09:03,881 --> 01:09:06,652 Oh, don't do that, don't do that. Come on, come on, come on. 577 01:09:07,532 --> 01:09:08,922 Hey, don't do that. 578 01:09:11,313 --> 01:09:13,682 Look, Hannah is what Frank says she is, okay? She is... 579 01:09:13,707 --> 01:09:16,298 She is tough and she is strong and she'll cope just like I'll cope. 580 01:09:16,404 --> 01:09:19,415 Just like you'll cope. I don't want her to have to fucking cope. 581 01:09:21,585 --> 01:09:23,516 I want her to be okay. 582 01:09:25,587 --> 01:09:27,757 When Hannah had her dad it was okay. 583 01:09:27,847 --> 01:09:30,628 It was okay for them and it was okay for us. 584 01:09:33,979 --> 01:09:35,709 Now it's all just fucked. 585 01:10:07,858 --> 01:10:09,578 So you heard our broadcast? 586 01:10:10,768 --> 01:10:11,832 Yeah, we did. 587 01:10:12,057 --> 01:10:13,613 We must be a disappointment. 588 01:10:14,379 --> 01:10:15,939 You were hoping for a full brigade. 589 01:10:15,963 --> 01:10:19,195 An army base with helicopters and a field hospital. 590 01:10:22,901 --> 01:10:27,073 We were just hoping for... The answer to infection. 591 01:10:29,423 --> 01:10:30,514 Yeah. 592 01:10:31,604 --> 01:10:33,536 Well, as I said before, it's here. 593 01:10:33,961 --> 01:10:35,899 Though it may not be quite what you imagined. 594 01:10:36,475 --> 01:10:39,086 Just feel very lucky to have found you. You were lucky. 595 01:10:39,476 --> 01:10:42,207 The fire drove hundreds of infected out of Manchester. 596 01:10:42,687 --> 01:10:44,677 The surrounding area's teeming with them. 597 01:10:47,518 --> 01:10:48,529 But don't worry. 598 01:10:50,209 --> 01:10:51,739 You're quite safe here. 599 01:10:55,820 --> 01:10:58,097 Flat terrain all round the house. 600 01:10:58,222 --> 01:11:01,716 Floodlights which we've rigged up to a generator. 601 01:11:03,042 --> 01:11:05,603 High perimeter wall which helps. 602 01:11:05,693 --> 01:11:08,654 And we've been lacing the ground with tripwires and land mines. 603 01:11:10,044 --> 01:11:13,095 You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. 604 01:11:17,956 --> 01:11:22,167 Secondary to protection, our real job is to rebuild. Start again. 605 01:11:22,997 --> 01:11:24,988 The belly of the house. The heart. 606 01:11:25,212 --> 01:11:27,576 A wood-fired boiler providing us with hot water. 607 01:11:27,600 --> 01:11:29,464 The first step towards civilisation. 608 01:11:30,529 --> 01:11:31,820 The kitchen. 609 01:11:34,820 --> 01:11:36,404 Wait, wait, don't be throwing it. 610 01:11:38,381 --> 01:11:40,712 No. Don't be fighting. Will you put that back? 611 01:11:40,837 --> 01:11:41,846 Put it back. 612 01:11:42,512 --> 01:11:44,703 Well, Jones, our resident tin opener. 613 01:11:45,093 --> 01:11:47,594 What are you cooking, Jones? Surprise, Sir. 614 01:11:48,604 --> 01:11:49,894 I can't wait. 615 01:11:58,316 --> 01:12:00,527 And lastly, meet Mailer. 616 01:12:04,358 --> 01:12:05,518 Mailer, Jim. 617 01:12:06,398 --> 01:12:07,629 Jim, Mailer. 618 01:12:09,879 --> 01:12:11,400 Got infected two days ago. 619 01:12:12,490 --> 01:12:15,681 Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck. 620 01:12:22,193 --> 01:12:23,373 Keeping him alive? 621 01:12:25,233 --> 01:12:28,374 The idea was to learn something about infection. 622 01:12:30,125 --> 01:12:32,215 Have him teach me. 623 01:12:39,407 --> 01:12:40,458 And has he? 624 01:12:43,428 --> 01:12:44,609 In a way. 625 01:12:51,980 --> 01:12:53,811 He's telling me he'll never bake bread. 626 01:12:55,501 --> 01:12:56,832 Farm crops, 627 01:12:57,762 --> 01:12:59,213 raise livestock. 628 01:13:00,503 --> 01:13:02,393 He's telling me he's futureless. 629 01:13:07,024 --> 01:13:10,816 And eventually he'll tell me how long the infected take to starve to death. 630 01:13:52,166 --> 01:13:54,647 ♪ You'll have to wait and see ♪ 631 01:13:54,737 --> 01:13:56,957 ♪ Hope it's chips, it's chips ♪ 632 01:13:57,037 --> 01:13:59,608 ♪ We hope it's chips, it's chips ♪ 633 01:14:08,170 --> 01:14:09,211 Hat. 634 01:14:10,691 --> 01:14:12,772 So, what have we here? 635 01:14:16,042 --> 01:14:19,193 Tinned ham, tinned peas, tinned beans and... 636 01:14:24,174 --> 01:14:25,915 Nice one, Doris! Omelette! 637 01:14:26,705 --> 01:14:29,136 You prepared a feast, Jones. Honour of our guests, Sir. 638 01:14:29,526 --> 01:14:32,647 Absolutely. I was going to propose a toast, 639 01:14:32,837 --> 01:14:34,667 but this omelette will do just as well. 640 01:14:38,368 --> 01:14:39,549 To new friends. 641 01:14:39,773 --> 01:14:40,973 To new friends. 642 01:14:51,532 --> 01:14:54,043 Jones, did you notice while cooking that these eggs were off? 643 01:14:55,533 --> 01:14:57,723 I thought the salt might cover the taste, Sir. 644 01:14:59,014 --> 01:15:00,124 Get rid of it. 645 01:15:05,925 --> 01:15:07,406 I don't suppose you can cook, can you? 646 01:15:09,536 --> 01:15:13,318 I can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen. 647 01:15:15,108 --> 01:15:16,569 What a fucking disappointment. 648 01:15:16,894 --> 01:15:19,453 I saw those eggs, I thought it was Christmas. 649 01:15:19,477 --> 01:15:20,829 We'll have eggs again. 650 01:15:21,154 --> 01:15:22,404 Once everything's back to normal. 651 01:15:23,060 --> 01:15:24,791 You Muppet! Look at him. 652 01:15:25,981 --> 01:15:28,722 He's still waiting for Marks and Spencer's to reopen. 653 01:15:29,612 --> 01:15:32,713 Listen mate, you don't know nothing. I think Bill's got a point. 654 01:15:34,543 --> 01:15:36,534 If you look at the whole life of the planet, 655 01:15:37,714 --> 01:15:38,734 we... 656 01:15:39,714 --> 01:15:43,855 you know, Man has only been around for a few blinks of an eye. 657 01:15:44,435 --> 01:15:46,566 So if the infection wipes us all out, 658 01:15:48,066 --> 01:15:50,377 that is a return to normality. 659 01:15:54,378 --> 01:15:55,679 That what you meant, Bill? 660 01:15:56,104 --> 01:15:57,203 Yeah, yeah. 661 01:15:57,459 --> 01:15:59,720 Have you met, our New Age sergeant? 662 01:16:00,810 --> 01:16:02,510 Our spiritual guru. 663 01:16:03,590 --> 01:16:07,712 Tell me, Farrell, exactly why did you join the army in the first place? 664 01:16:11,592 --> 01:16:14,324 This is what I've seen in the four weeks since infection. 665 01:16:15,814 --> 01:16:17,424 People killing people. 666 01:16:18,514 --> 01:16:21,028 Which is much what I saw in the four weeks before infection 667 01:16:21,053 --> 01:16:23,023 and the four weeks before that and before that, 668 01:16:23,065 --> 01:16:25,043 as far back as I care to remember, 669 01:16:25,168 --> 01:16:27,221 people killing people. 670 01:16:28,687 --> 01:16:31,838 Which to my mind puts us in a state of normality right now. 671 01:16:40,650 --> 01:16:43,501 You're not eating? I don't want to eat. 672 01:16:43,691 --> 01:16:45,072 You must eat, Hannah. 673 01:16:46,362 --> 01:16:47,744 I don't want to eat. 674 01:16:47,869 --> 01:16:49,546 I want to bury my dad. 675 01:16:50,733 --> 01:16:53,823 He's one of the people you're talking about. 676 01:16:57,955 --> 01:17:00,005 Let's go, let's go, let's go! 677 01:17:00,695 --> 01:17:01,706 Move! 678 01:17:03,136 --> 01:17:05,196 Move! Move! Move! 679 01:17:14,309 --> 01:17:15,649 Enemy in front! 680 01:17:49,188 --> 01:17:51,709 Mick, I fucking got one! 681 01:17:51,799 --> 01:17:54,410 What do you want, a fucking sweetie? Keep shooting, you cunt! 682 01:18:08,063 --> 01:18:10,323 Fucking hell! He bounced! 683 01:18:10,413 --> 01:18:11,824 Cease fire! 684 01:18:11,848 --> 01:18:14,364 I ain't never seen that in my fucking life! 685 01:18:14,388 --> 01:18:17,155 Report clear! Fucking hell! 686 01:18:17,235 --> 01:18:18,736 Clear. Clear. 687 01:18:19,026 --> 01:18:20,156 Yeah, yeah, clear. 688 01:18:30,759 --> 01:18:32,809 Oh, hello! 689 01:18:37,030 --> 01:18:38,286 Listen sweetheart, 690 01:18:38,611 --> 01:18:41,806 you ain't gonna be needing this any more, right? 691 01:18:42,762 --> 01:18:44,742 Cos you got me to protect you now. 692 01:18:46,763 --> 01:18:49,531 You wanna get your hands on a really big chopper, 693 01:18:49,555 --> 01:18:50,658 you just come and see me... 694 01:18:52,064 --> 01:18:53,295 Fuck you! 695 01:18:53,585 --> 01:18:55,755 That's an offer, Mitch. Give her some. 696 01:18:55,945 --> 01:18:56,946 How about right now? 697 01:18:58,596 --> 01:18:59,666 Mitchell! 698 01:19:02,077 --> 01:19:03,197 Easy, tiger. 699 01:19:03,222 --> 01:19:05,382 You don't wanna go picking a fight with me, son. 700 01:19:07,758 --> 01:19:08,969 Sergeant Farrell! 701 01:19:14,300 --> 01:19:15,612 Mitchell, first action on. 702 01:19:15,737 --> 01:19:17,365 Re-secure the perimeter, Sir. 703 01:19:17,431 --> 01:19:18,601 Then get to it. 704 01:19:18,926 --> 01:19:20,786 Jones, Bedford, go with him. 705 01:19:23,082 --> 01:19:24,473 Slow down. 706 01:19:28,304 --> 01:19:29,304 Sergeant? 707 01:19:29,399 --> 01:19:30,399 Sir. 708 01:19:31,345 --> 01:19:32,645 Clear the bodies off the lawn. 709 01:19:36,756 --> 01:19:38,117 The rest of you, go with him. 710 01:19:46,699 --> 01:19:48,179 My apologies. 711 01:19:52,520 --> 01:19:53,661 Drink? 712 01:19:59,182 --> 01:20:01,233 Look, we're grateful, okay? 713 01:20:01,923 --> 01:20:04,169 We're very grateful for your protection and just having 714 01:20:04,194 --> 01:20:06,158 found new people but if we're gonna stay here... 715 01:20:06,224 --> 01:20:07,744 Who've you killed? I haven't killed no one. 716 01:20:07,834 --> 01:20:09,905 Since it began who've you killed? You wouldn't be alive now 717 01:20:09,930 --> 01:20:11,629 if you hadn't killed somebody. 718 01:20:20,267 --> 01:20:21,898 I killed... I killed a boy. 719 01:20:26,949 --> 01:20:28,190 A child? 720 01:20:31,190 --> 01:20:32,171 Yes. 721 01:20:35,061 --> 01:20:36,355 But you had to. 722 01:20:37,080 --> 01:20:38,766 Otherwise he'd have killed you. 723 01:20:43,363 --> 01:20:44,534 Survival. 724 01:20:48,665 --> 01:20:49,755 I understand. 725 01:20:53,146 --> 01:20:54,627 I promised them women. 726 01:20:57,587 --> 01:20:58,668 What? 727 01:21:00,698 --> 01:21:03,689 Eight days ago I found Jones with his gun in his mouth. 728 01:21:05,459 --> 01:21:08,400 He said he was going to kill himself because there was no future. 729 01:21:10,290 --> 01:21:11,861 What could I say to him? 730 01:21:13,141 --> 01:21:17,223 We fight off the infected or we wait until they starve to death and then what? 731 01:21:19,273 --> 01:21:22,304 What do nine men do except wait to die themselves? 732 01:21:23,294 --> 01:21:26,473 I moved us from the blockade, I set the radio broadcasting 733 01:21:26,497 --> 01:21:27,949 and I promised them women. 734 01:21:33,677 --> 01:21:35,617 Because women mean a future. 735 01:21:44,419 --> 01:21:45,810 Selena! Hannah! 736 01:21:47,090 --> 01:21:48,780 What is it, Jim? We have to go. 737 01:21:48,904 --> 01:21:51,011 Jim, wait! No time! Come on! 738 01:21:54,012 --> 01:21:55,652 Come on! 739 01:21:57,183 --> 01:21:58,743 We get in the car and we go! 740 01:22:00,684 --> 01:22:04,455 No! You're not going to keep them here! You've got to let them go! 741 01:22:05,345 --> 01:22:07,206 You can't keep them here! Stay where you are! 742 01:22:07,230 --> 01:22:08,686 I'm not gonna let you keep them here! 743 01:22:08,910 --> 01:22:10,410 I'm not gonna let you keep them here! 744 01:22:11,476 --> 01:22:12,987 You can't do this! 745 01:22:13,732 --> 01:22:14,932 Right, get him! 746 01:22:15,957 --> 01:22:18,258 Right, get him! 747 01:22:25,300 --> 01:22:26,851 I want to give you a chance. 748 01:22:27,741 --> 01:22:28,971 You can be with us. 749 01:22:31,482 --> 01:22:33,282 But I can't let them go. 750 01:22:39,394 --> 01:22:42,004 Okay, Jim? Okay. 751 01:22:46,456 --> 01:22:47,846 Him too. 752 01:23:01,829 --> 01:23:04,320 Smithers says "Women and semen don't mix." 753 01:23:04,700 --> 01:23:07,021 And Mr. Burns says "We all know what you think, Smithers." 754 01:23:07,301 --> 01:23:09,622 And that was my favourite joke in The Simpsons. 755 01:23:10,402 --> 01:23:13,713 That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, 756 01:23:14,003 --> 01:23:18,034 across the Atlantic. Eating dinner and watching the fucking Simpsons! 757 01:23:18,624 --> 01:23:21,385 They're sleeping in their beds next to their wives. 758 01:23:22,275 --> 01:23:27,376 But we're here chained to a fucking radiator because the OC has gone insane! 759 01:23:29,057 --> 01:23:33,108 Starting the world again when the rest of the world hasn't even stopped. 760 01:23:34,448 --> 01:23:37,779 Just imagine, just think about it. 761 01:23:38,629 --> 01:23:40,430 How could infection cross the oceans? 762 01:23:40,920 --> 01:23:43,019 How could it cross the mountains and the rivers? 763 01:23:43,544 --> 01:23:44,745 It can be stopped. 764 01:23:45,211 --> 01:23:47,791 Right now TVs are playing and planes are flying in the sky 765 01:23:47,792 --> 01:23:50,793 and the rest of the world is continuing as fucking normal. 766 01:23:52,283 --> 01:23:55,633 Think! Actually think about it. 767 01:23:56,504 --> 01:23:59,765 What would you do with a diseased little island? 768 01:24:04,246 --> 01:24:05,926 They quarantined us. 769 01:24:08,847 --> 01:24:11,010 There is no infection. It's just people killing people. 770 01:24:11,034 --> 01:24:12,522 He's insane! 771 01:24:22,030 --> 01:24:23,061 Time to go. 772 01:24:25,451 --> 01:24:26,542 Quarantine? 773 01:24:59,680 --> 01:25:00,550 Please. 774 01:25:00,575 --> 01:25:02,885 Believe me, I'm not interested. 775 01:25:03,751 --> 01:25:06,010 You see, I'm gonna have the black one. 776 01:25:06,635 --> 01:25:08,607 And I'm gonna make her squirm. 777 01:25:09,173 --> 01:25:10,151 Mitchell, 778 01:25:10,976 --> 01:25:13,008 I swear to God it's gonna end badly for you. 779 01:25:13,174 --> 01:25:14,214 Move. 780 01:25:15,004 --> 01:25:16,265 Come on, move! Get up! 781 01:25:16,755 --> 01:25:18,605 Get up, you cunt! Fucking move! 782 01:25:19,035 --> 01:25:20,356 Get up! 783 01:25:20,636 --> 01:25:22,406 Move your fucking arse! 784 01:25:44,012 --> 01:25:45,714 Come on then, you fucking pansies. 785 01:25:45,738 --> 01:25:46,867 Do me first. 786 01:25:47,533 --> 01:25:49,813 No, Mitch. Mitch, just use the gat. 787 01:25:50,093 --> 01:25:51,733 So you're gonna stick me, Mitchell, is that it? 788 01:25:51,958 --> 01:25:52,968 Mitchell, shoot 'em! 789 01:25:53,224 --> 01:25:55,575 Why? Because it's fucking quicker! 790 01:25:55,599 --> 01:25:57,816 Is that how you'd let your sergeant go out, Jones? 791 01:25:58,796 --> 01:26:00,716 Fuck I'll shoot them! No, you won't. 792 01:26:00,896 --> 01:26:03,377 You'll let him stick me? Like a fucking dog? 793 01:26:08,188 --> 01:26:10,059 I'm gonna enjoy this. 794 01:26:13,780 --> 01:26:15,210 You stupid cunt! 795 01:26:15,211 --> 01:26:17,665 What are you doing? What? You wanna shoot me, do ya? 796 01:26:17,931 --> 01:26:19,769 You wanna shoot me? I'll fucking kill you! 797 01:26:19,793 --> 01:26:20,927 Where's he fucking gone? What? 798 01:26:21,351 --> 01:26:22,351 Where's... 799 01:26:23,362 --> 01:26:25,793 Fuck it! Get up! Get after him! 800 01:26:28,673 --> 01:26:31,184 Jones, move it! Move! 801 01:26:41,677 --> 01:26:43,447 Can you see him? Through there! 802 01:26:52,330 --> 01:26:54,210 Oh no. We're fucked. 803 01:26:55,981 --> 01:26:57,201 We're fucked! 804 01:26:57,291 --> 01:26:58,681 Relax. 805 01:26:59,031 --> 01:27:00,640 He's over the wall. 806 01:27:00,665 --> 01:27:02,226 He's got no vehicle. 807 01:27:02,392 --> 01:27:03,633 And no shooter. 808 01:27:05,423 --> 01:27:06,663 He's dead. 809 01:27:41,562 --> 01:27:42,781 Now, the first thing we're going to do 810 01:27:42,806 --> 01:27:44,937 is make you look a little more presentable. 811 01:27:45,003 --> 01:27:48,874 It's so happens that the lady of the house has an extensive wardrobe, 812 01:27:49,254 --> 01:27:51,425 which she certainly has no use for. 813 01:27:52,825 --> 01:27:54,646 You can't do it to Hannah. No. 814 01:27:54,736 --> 01:27:57,637 Go to the master bedroom, pick out a wide selection. 815 01:27:58,417 --> 01:27:59,607 Yes, Sir. 816 01:28:03,998 --> 01:28:05,049 No... 817 01:28:07,129 --> 01:28:08,180 Ladies. 818 01:28:12,560 --> 01:28:14,741 No it's only dressing up! No! Selena! 819 01:28:14,831 --> 01:28:18,182 I thought girls liked dressing up. Expensive dresses. Come on. 820 01:28:18,262 --> 01:28:19,272 Selena! 821 01:28:20,462 --> 01:28:21,462 Relax! 822 01:28:23,133 --> 01:28:24,133 Selena! 823 01:28:32,446 --> 01:28:34,076 Selena! Selena! 824 01:28:36,917 --> 01:28:38,698 You need to leave me alone with Hannah. 825 01:28:39,523 --> 01:28:40,382 Okay? 826 01:28:42,918 --> 01:28:46,059 Listen, all right, the OC... wants... He wants us to dress up nice. 827 01:28:46,749 --> 01:28:49,981 If you want us to get changed, you have to leave the room. Okay? 828 01:29:01,883 --> 01:29:03,534 It's just polite. 829 01:29:10,236 --> 01:29:11,456 Yeah, all right. 830 01:29:12,846 --> 01:29:13,887 All right. 831 01:29:14,267 --> 01:29:16,337 Come on, lads. Let's leave the room. 832 01:29:40,634 --> 01:29:43,895 We're gonna eat these, Hannah, okay? Come on. Eat these. 833 01:29:44,096 --> 01:29:45,805 Eat these. Are you trying to kill me? 834 01:29:46,585 --> 01:29:48,056 No, sweetheart. 835 01:29:49,246 --> 01:29:51,606 I'm making you not care. Okay? 836 01:29:53,117 --> 01:29:54,337 What you doing? 837 01:29:59,899 --> 01:30:02,079 Someone's at the blockade! Jim! 838 01:30:02,469 --> 01:30:03,480 Move! 839 01:30:03,770 --> 01:30:06,020 Stay here and put the dresses on. 840 01:30:06,510 --> 01:30:07,981 Well, let's go! Go! 841 01:30:12,292 --> 01:30:14,862 He went over the wall. We thought he'd be dead. 842 01:30:14,942 --> 01:30:16,143 Shut up, Jones! Stay here. 843 01:32:26,157 --> 01:32:27,247 Davis? 844 01:33:02,946 --> 01:33:03,977 Fuck it! 845 01:33:55,930 --> 01:33:57,216 What was that? 846 01:33:58,241 --> 01:33:59,285 Lightning. 847 01:34:00,611 --> 01:34:01,762 I heard something. 848 01:34:04,622 --> 01:34:06,603 It sounded like a Claymore to me. 849 01:34:08,143 --> 01:34:11,604 All right, I'll go and hit the floods, take a butcher's. 850 01:34:12,885 --> 01:34:14,055 Girls, 851 01:34:14,845 --> 01:34:16,496 keep an eye on him, will ya? 852 01:34:28,149 --> 01:34:29,779 Those pills, 853 01:34:30,669 --> 01:34:32,650 I think they're having an effect. 854 01:34:33,240 --> 01:34:34,694 I can feel them. 855 01:34:35,019 --> 01:34:35,885 And... 856 01:34:36,891 --> 01:34:38,541 I don't feel sleepy. 857 01:34:39,322 --> 01:34:40,312 But... 858 01:34:44,283 --> 01:34:46,403 They've been a long time. 859 01:34:48,714 --> 01:34:50,785 What are you gonna do if they don't come back? 860 01:34:52,325 --> 01:34:54,516 Would you be the officer if Henry was dead? 861 01:34:55,506 --> 01:34:57,506 Is that the way it works? 862 01:34:57,586 --> 01:34:58,677 Shut up. 863 01:35:00,967 --> 01:35:03,233 I don't think they are coming back. 864 01:35:03,558 --> 01:35:05,182 I think they've been killed. 865 01:35:05,248 --> 01:35:06,809 I said shut up! Hannah. 866 01:35:09,419 --> 01:35:11,160 They're dead. 867 01:35:12,550 --> 01:35:14,231 And you're gonna be next. 868 01:35:21,202 --> 01:35:22,213 Get up! 869 01:35:24,073 --> 01:35:27,004 We're gonna get out of here. Stay with that, Hannah. Stay with it. 870 01:35:27,294 --> 01:35:30,125 Don't worry. I feel fine. Really. 871 01:35:31,725 --> 01:35:33,016 Get him off me! 872 01:35:35,026 --> 01:35:36,097 Get him off me! 873 01:35:39,207 --> 01:35:41,118 It's Jones! It's Jones! 874 01:35:52,511 --> 01:35:55,236 Oi! Where the fuck are you going, oi? 875 01:35:55,461 --> 01:35:57,756 What's all the fucking shouting about? 876 01:36:05,394 --> 01:36:07,910 Well, don't just stand there, you soppy cunt! 877 01:36:07,934 --> 01:36:09,009 Get after them! 878 01:36:09,475 --> 01:36:11,275 You two, in there! Move! 879 01:36:29,780 --> 01:36:31,141 Come on, then! 880 01:36:31,831 --> 01:36:33,882 What the fuck you gonna do now? 881 01:36:55,487 --> 01:36:56,918 Come on up! 882 01:36:58,528 --> 01:36:59,528 Go! 883 01:36:59,852 --> 01:37:01,057 Come. 884 01:37:01,358 --> 01:37:03,664 Defend these stairs with your fucking life! 885 01:37:03,689 --> 01:37:04,623 Hannah! 886 01:37:05,189 --> 01:37:07,320 Mailer's loose. Hannah! 887 01:38:19,599 --> 01:38:20,779 Sorry... 888 01:38:28,121 --> 01:38:29,212 Sir... 889 01:38:59,219 --> 01:39:00,400 Hannah? 890 01:39:49,012 --> 01:39:50,093 Hannah? 891 01:39:51,183 --> 01:39:52,203 Selena? 892 01:40:03,836 --> 01:40:05,182 I haven't got any bullets. 893 01:40:05,206 --> 01:40:06,961 I haven't got any fucking bullets! 894 01:40:12,668 --> 01:40:14,369 Don't fucking leave me! 895 01:41:00,461 --> 01:41:01,801 Come on! 896 01:41:04,202 --> 01:41:05,252 Move! 897 01:41:06,332 --> 01:41:08,643 Move! Move! 898 01:41:11,594 --> 01:41:13,431 It's just you and me now, darling. 899 01:41:13,456 --> 01:41:16,049 But don't worry, I'm gonna get you out of here. 900 01:41:16,115 --> 01:41:20,146 Then we'll find a nice little fucking place somewhere. Just you and me. 901 01:41:20,436 --> 01:41:22,387 And we'll live happy ever after, eh? 902 01:42:27,744 --> 01:42:29,524 That was longer than a heartbeat. 903 01:42:33,055 --> 01:42:34,136 Jim? 904 01:42:44,488 --> 01:42:47,809 Listen. Listen. it's not all fucked. 905 01:42:53,800 --> 01:42:55,981 We're gonna be okay. It's not all fucked. 906 01:42:56,411 --> 01:42:59,012 I've got to explain something... Shut up. 907 01:43:00,492 --> 01:43:02,753 It's gonna be okay. It's gonna be okay... 908 01:43:08,234 --> 01:43:11,705 Hannah, it's okay! He's not infected. 909 01:43:11,885 --> 01:43:13,976 But I thought he was biting you. 910 01:43:14,066 --> 01:43:16,756 I was kissing her. Are you stoned? 911 01:43:16,806 --> 01:43:18,177 It's a long story. 912 01:43:19,067 --> 01:43:20,598 We have to get out of here. Come on! 913 01:43:23,978 --> 01:43:25,569 Come on! Move! 914 01:43:33,071 --> 01:43:34,541 You killed all my boys. 915 01:43:35,331 --> 01:43:36,482 Wait... 916 01:43:44,374 --> 01:43:45,494 Hannah! 917 01:43:45,984 --> 01:43:47,594 Hannah? Hannah! 918 01:43:49,295 --> 01:43:50,365 Hannah! 919 01:44:07,640 --> 01:44:08,710 Get in. 920 01:44:28,165 --> 01:44:29,396 They're locked. 921 01:44:30,086 --> 01:44:31,976 The gates are locked! 922 01:44:34,227 --> 01:44:36,267 Just fucking do it! 923 01:44:59,523 --> 01:45:01,914 Come on, Jim, breathe! Fucking breathe! 924 01:45:22,709 --> 01:45:24,970 Not the curtains as well. 925 01:46:35,638 --> 01:46:37,039 You looked all right in this. 926 01:46:39,509 --> 01:46:41,030 It's coming! 927 01:46:57,734 --> 01:46:59,065 You definitely heard it? Yeah! 928 01:46:59,945 --> 01:47:03,296 I can't hear anything! I told you, I heard it! 929 01:47:23,781 --> 01:47:24,811 So... 930 01:47:58,790 --> 01:48:00,201 Do you think he saw us this time? 931 01:48:05,325 --> 01:48:07,325