1
00:00:16,240 --> 00:00:23,240
2
00:00:23,450 --> 00:00:27,850
3
00:00:31,251 --> 00:00:38,585
4
00:00:38,611 --> 00:00:41,641
When the Japanese feudal government enjoyed
peace, the samurai era diminished
5
00:00:41,814 --> 00:00:44,868
But this fragile calm was threatened by
the growth of strength from Naritsugu,
6
00:00:44,945 --> 00:00:47,566
The youngest brother
the most sadistic Shogun
7
00:00:47,752 --> 00:00:49,916
Tuan Doi realizes Naritsugu
will destroy the Shogunate
8
00:00:49,990 --> 00:00:52,541
If he gains
higher politics
9
00:00:52,722 --> 00:00:54,771
When Naritsugu's cruel deeds are closed
- cover, Mr. Doi must take action
10
00:02:42,842 --> 00:02:47,306
March 5, 1884
- House of the Elder Akashi Zusho Mamiya Clan is carrying out harakiri
11
00:02:47,480 --> 00:02:53,341
Mamiya is doing harakiri for
Shogun who oppose Tuan Naritsugu
12
00:02:53,526 --> 00:02:56,242
Mr. Naritsugu was born
with a cruel nature >
13
00:02:56,533 --> 00:03:02,601
His lust for meat and doing
dishonorable things cannot be forgiven
14
00:03:02,787 --> 00:03:04,688
What should we do?
15
00:03:05,639 --> 00:03:09,543
Elder of the Shogun Council,
Mr. Doi has returned
16
00:03:24,524 --> 00:03:33,400
The Shogun ordered us to settle
the issue of brotherhood quietly
17
00:03:33,600 --> 00:03:38,472
DOI TEACHERS High Shogun Official
18
00:03:38,638 --> 00:03:45,278
We blame him named Naritsugu
who was adopted as Akashi's son
19
00:03:45,479 --> 00:03:50,283
This dilemma makes Mamiya
do harakiri...,
20
00:03:50,484 --> 00:03:55,088
- He begged us to act...
- I know that! P>
21
00:03:55,288 --> 00:04:00,961
But, we must
respect Shogun's law
22
00:04:02,295 --> 00:04:05,599
Justice is honor
Heaven wants
23
00:04:07,000 --> 00:04:10,370
Arguing is useless!
24
00:04:41,167 --> 00:04:44,470
What are you, Shinzaemon Shimada?
25
00:04:45,538 --> 00:04:46,639
In meat
26
00:04:49,575 --> 00:04:51,544
You're hard once found
27
00:05:10,587 --> 00:05:12,089
Mr. Doi.
28
00:05:13,223 --> 00:05:15,559
Sorry I came at this time
29
00:05:15,759 --> 00:05:20,030
I have graduated for years
with some family obligations p >
30
00:05:20,230 --> 00:05:22,766
SHINZAEMON Samurai Shogun
31
00:05:22,799 --> 00:05:28,238
Maybe you've heard
about anger
32
00:05:29,573 --> 00:05:30,874
Already
33
00:05:34,311 --> 00:05:36,246
So......
34
00:05:37,814 --> 00:05:41,551
What are you going to do
to Mr. Naritsugu?
35
00:05:46,256 --> 00:05:48,792
Forgive my impudence...
36
00:05:48,992 --> 00:05:53,630
He is an unworthy heir to be
this honorable Akashi clan
37
00:05:53,830 --> 00:05:59,970
With approval Shogun,
I think Naritsugu must retreat
38
00:06:00,170 --> 00:06:02,939
A heir who
deserves more is needed
39
00:06:03,140 --> 00:06:07,444
The Shogun will not approve it
40
00:06:07,644 --> 00:06:10,714
Why not?
41
00:06:10,914 --> 00:06:18,422
The Shogun has appointed Naritsugu
as his senior advisor
42
00:06:18,622 --> 00:06:22,559
Very effective for visits
then Naritsugu to Edo
43
00:06:22,759 --> 00:06:26,959
Will the Shogun allow the boy
00:06:33,138
Incidentally, I invited
someone here...
45
00:06:33,338 --> 00:06:36,674
Talk to him
46
00:06:52,055 --> 00:06:56,693
Aku Yukie Makino, Aku adalah
pelayan tuan dari Owari.
47
00:06:56,893 --> 00:06:59,763
I'm serving Agematsu in Kiso.
48
00:06:59,963 --> 00:07:01,998
I'm Shinzaemon Shimada.
49
00:07:02,199 --> 00:07:04,935
Kiso?
50
00:07:05,135 --> 00:07:10,974
Last year I heard the incident
between Akashi and the Owari Clan
51
00:07:11,174 --> 00:07:13,110
Rumors will be scandalous...
52
00:07:13,310 --> 00:07:19,483
I'll tell you everything I
won't keep anything a secret
53
00:07:20,717 --> 00:07:24,855
Last April...
54
00:07:25,989 --> 00:07:30,961
Mr. Naritsugu from the Akashi Clan...
55
00:07:31,161 --> 00:07:37,534
Just stay overnight in Kiso.
56
00:07:38,040 --> 00:07:42,284
He is the son of
from the former Shogun p >
57
00:07:42,672 --> 00:07:44,203
LORD NARITSUGU
Rulers of the Akashi Clan
58
00:07:44,303 --> 00:07:46,543
Nobles must be properly served by
...
59
00:07:46,777 --> 00:07:53,984
Our wife and daughter are taken
go to the big banquet place
60
00:07:59,956 --> 00:08:01,191
Uneme.
61
00:08:01,391 --> 00:08:02,826
Father
62
00:08:03,026 --> 00:08:05,195
- Is this the order
to party? - Yes
63
00:08:05,429 --> 00:08:08,198
And rolls of images
for entertainment
64
00:08:08,398 --> 00:08:09,733
I'll pick them up
65
00:08:09,933 --> 00:08:12,569
Did your wife get
change from them?
66
00:08:18,241 --> 00:08:19,509
Chise.
67
00:08:21,244 --> 00:08:27,718
My son has married
Chise two weeks ago
68
00:08:27,918 --> 00:08:31,488
I order it to
do that petty task
69
00:08:31,655 --> 00:08:36,126
And I regret it
to my grave
70
00:08:41,431 --> 00:08:44,434
Who are you?
71
00:08:44,634 --> 00:08:49,039
I belong to the Makino Uneme Family
72
00:08:51,975 --> 00:08:56,113
My lord, please let me go
73
00:09:07,991 --> 00:09:09,926
Chise!
74
00:09:12,963 --> 00:09:14,631
Chise?
75
00:09:39,623 --> 00:09:42,592
Kiso woman like
apes - mountain apes p >
76
00:09:42,793 --> 00:09:46,963
They fight me
by scratching me
77
00:09:54,337 --> 00:09:57,174
Are you ape, servant?
78
00:10:48,792 --> 00:10:52,829
The neck of the ape is very hard
79
00:10:58,568 --> 00:11:01,038
The same night......
80
00:11:01,204 --> 00:11:06,243
Chise slashed
his neck in shame
81
00:11:10,313 --> 00:11:13,050
My new son and bride
were killed...
82
00:11:13,250 --> 00:11:17,254
In front of my eyes
83
00:11:22,659 --> 00:11:24,694
This is torture
84
00:11:25,796 --> 00:11:29,032
Instead of living in shame.
I consider harakiri
85
00:11:29,232 --> 00:11:34,571
But I can't do it...,
I remember my Lord Owari's embarrassment that is irresistible
86
00:11:37,674 --> 00:11:40,277
Rid me because
speak like this
87
00:11:40,477 --> 00:11:47,484
I continue to live my life without merit -
eyes to remain a living witness to the tragedy
88
00:11:51,788 --> 00:11:56,159
As Elders of the Council Which
enforce Shogunate justice...
89
00:11:57,360 --> 00:12:01,398
There are things you can and
I can't do
90
00:12:01,598 --> 00:12:08,972
If I turn my head to the Shogun and
find errors in the lineage,
91
00:12:09,172 --> 00:12:16,446
Then the rules will turn into chaos < br /> and destroy the years of peace
92
00:12:19,883 --> 00:12:25,255
As a senior advisor to the Shogun,
I can't do that
93
00:12:28,792 --> 00:12:32,829
Are you asking if I
can do something?
94
00:12:33,029 --> 00:12:36,900
Since Harakiri
protested Mamiya three days ago...
95
00:12:38,802 --> 00:12:42,939
I was looking for my spirit to
find a solution
96
00:12:48,845 --> 00:12:53,450
I decided it was you
97
00:13:18,775 --> 00:13:20,644
Who is that woman?
98
00:13:20,844 --> 00:13:26,216
The land of Akashi was
the most fertile land
99
00:13:26,416 --> 00:13:31,755
But Naritsugu without mercy
impose land tax
100
00:13:31,922 --> 00:13:37,260
Make farmers who
rebellion starvation
101
00:13:37,461 --> 00:13:40,530
This woman......
102
00:13:40,731 --> 00:13:46,370
Is the daughter of
peasant leader
103
00:13:54,444 --> 00:13:57,114
He did that...
104
00:13:57,314 --> 00:14:03,820
He cut the limbs
hands and feet
105
00:14:04,054 --> 00:14:09,693
And took this woman to Edo
00:14:15,966
But he soon got bored with
this woman and drove him away
107
00:14:23,073 --> 00:14:25,442
Is there no mercy?
108
00:14:30,447 --> 00:14:38,555
Shinzaemon, I don't care again
my honor and position
109
00:14:38,755 --> 00:14:45,762
If this continues, chaos will
destroy our country and the people will suffer
110
00:14:50,834 --> 00:14:55,772
Wanita malang..,..
Bagaimana nasib keluargamu ?
111
00:15:13,990 --> 00:15:17,194
He also cut
this woman's tongue
112
00:15:33,498 --> 00:15:37,622
Massive Slaughter
113
00:15:52,562 --> 00:15:55,565
Destiny smiled at me
114
00:16:00,771 --> 00:16:05,409
As a samurai in
an era of peace this...
115
00:16:05,609 --> 00:16:08,879
I hope
the honorable death
116
00:16:09,079 --> 00:16:12,315
Now, destiny
call me here
117
00:16:14,284 --> 00:16:22,392
Look, my hand isn't
can stop shaking
118
00:16:29,132 --> 00:16:33,537
This is war
vibration as a warrior
119
00:16:56,827 --> 00:16:59,029
I will grant your wish......
120
00:17:00,063 --> 00:17:02,966
Amazingly
121
00:17:26,467 --> 00:17:28,636
Mr. Hanbei, thank
love has come
122
00:17:28,836 --> 00:17:30,471
HANBEI Head of Samurai Naritsugu
123
00:17:30,538 --> 00:17:34,542
- Asakawa, where is Mr. Naritsugu?
- He is in the banquet hall
124
00:17:39,047 --> 00:17:40,648
Mamiya?
125
00:17:42,016 --> 00:17:45,620
I told you not to make
a problem with the Mamiya family!
126
00:17:45,820 --> 00:17:48,756
I can't violate the
command Mr. Naritsugu
127
00:18:06,874 --> 00:18:08,710
My lord! P>
128
00:18:10,645 --> 00:18:12,480
Ya, Hanbei ?
129
00:18:12,680 --> 00:18:17,619
Mr. Doi humbly asks you to
leave the Mamiya family alone...
130
00:18:17,819 --> 00:18:20,121
Orders from the government!
131
00:18:20,321 --> 00:18:24,158
Pray again!
Basis of advice Shogun grouch! P>
132
00:18:24,359 --> 00:18:25,793
Mr. Naritsugu! P>
133
00:18:34,235 --> 00:18:37,736
What makes you become a
samurai warrior? P>
134
00:18:40,174 --> 00:18:43,011
Your people are mindless,
said " loyalty, duty "......
135
00:18:43,211 --> 00:18:45,179
Like Buddhist singing
136
00:18:45,346 --> 00:18:48,483
But if the waiter is spoiled,
137
00:18:48,683 --> 00:18:52,086
Then one day, they will
forget the assignment they are to serve
138
00:18:52,287 --> 00:18:57,325
Servants like Mamiya belittle
their masters and rebel
139
00:19:01,763 --> 00:19:03,164
Punish one servant,
140
00:19:03,331 --> 00:19:06,267
That has been recognized as
belongs to the Shogun...
141
00:19:06,467 --> 00:19:10,605
Punishment is
the duty of a master
142
00:19:15,944 --> 00:19:20,014
Died for one master
is the path of a samurai
143
00:19:20,214 --> 00:19:25,353
Died for one husband
is the way of a wife
144
00:19:36,898 --> 00:19:41,536
We have to protect
that path & apos; isn't it, Hanbei?
145
00:19:45,406 --> 00:19:46,708
Yes
146
00:19:47,976 --> 00:19:50,612
They won't let
he go with it
147
00:19:50,812 --> 00:19:54,649
Many things work too easily
for our master, don't we?
148
00:19:54,849 --> 00:19:57,552
He is given preferential treatment
149
00:19:57,719 --> 00:20:04,259
Although born from a different mother,
he is still a brother Shogun
150
00:20:35,628 --> 00:20:38,163
How can Mr. Doi be able to save his dignity? P>
151
00:20:40,598 --> 00:20:43,468
As the man in charge of
for State Justice...
152
00:20:44,502 --> 00:20:51,242
He must make a decision to save
his pride for a scandal like this
153
00:21:11,544 --> 00:21:15,848
So, Mr. Doi
plan something?
154
00:21:17,250 --> 00:21:18,451
Who is there?
155
00:21:17,651 --> 00:21:23,724
Deguchi servants are ready to serve you
156
00:21:25,292 --> 00:21:30,397
Gather people and eyes -
eyes to watch over Mr DOi
157
00:21:31,765 --> 00:21:34,234
Bribe the gatekeeper
and the servants
158
00:21:35,269 --> 00:21:40,641
Make a guest list
since Harakiri Mamiya
159
00:21:45,445 --> 00:21:48,048
We protect the master
we are at any risk
160
00:21:50,584 --> 00:21:53,921
That is our job
161
00:22:03,324 --> 00:22:05,927
Yukie Makino from the Owari Clan?
162
00:22:06,928 --> 00:22:09,530
Owari?
163
00:22:09,697 --> 00:22:11,966
Makino?
164
00:22:12,133 --> 00:22:16,304
Makino gave a present when
our visit to Kiso
165
00:22:16,470 --> 00:22:22,076
So Makino met
with Shinzaemon.
166
00:22:24,779 --> 00:22:26,647
You know Shinzaemon? P>
167
00:22:27,715 --> 00:22:33,087
We entered the same school, even
practicing swords at the same dojo
168
00:22:33,287 --> 00:22:36,390
We used to compete
even though classmates
169
00:22:36,524 --> 00:22:38,860
Is he very well trained? P>
170
00:22:39,026 --> 00:22:43,564
He's not smart,
not strong either
171
00:22:43,764 --> 00:22:46,367
But he never gives up
172
00:22:46,400 --> 00:22:51,472
Even when cornered, he won't relent.
Will not lower his hand
173
00:22:51,639 --> 00:22:56,210
He is the one who
beat you in the end
174
00:22:58,179 --> 00:23:01,696
If Doi takes him......
175
00:23:02,350 --> 00:23:07,321
That means we are interested in
bad luck
176
00:23:35,694 --> 00:23:38,835
Impressive like
usually, Hirayama.
177
00:23:39,813 --> 00:23:44,957
Forgive me for always
borrowing your dojom without permission
178
00:23:45,133 --> 00:23:51,372
You respect me by using
dojo continue to make the dojo live
179
00:23:52,300 --> 00:23:54,702
Match after the past?
180
00:23:55,736 --> 00:24:00,041
It's better to save our energy
for larger tasks & apos; right?
181
00:24:01,142 --> 00:24:06,180
None big task or
small Everything is very important
182
00:24:14,155 --> 00:24:15,656
You follow me?
183
00:24:17,124 --> 00:24:19,560
I thought you were still lacking in training
184
00:24:20,828 --> 00:24:27,201
Since you taught, I was
in the way of the sword for 10 years
185
00:24:28,970 --> 00:24:32,740
When the month and season change...
186
00:24:32,940 --> 00:24:36,978
I live with the money you gave me
for payment as a swordsman .. ,
187
00:24:37,178 --> 00:24:42,416
Knowing that, one day,
I will give my life for you
188
00:24:44,285 --> 00:24:48,890
I think the time will come
for me to pay you back
189
00:24:50,291 --> 00:24:54,762
Yes, I have no choice,
just regret...
190
00:24:54,962 --> 00:25:00,134
I still can't
pay you back, sir
191
00:25:03,504 --> 00:25:06,807
Your appreciation... ,...
192
00:25:08,009 --> 00:25:11,312
My little contribution
is very meaningful?
193
00:25:13,948 --> 00:25:15,583
I thank you
194
00:25:16,617 --> 00:25:19,587
Now a lot
strange samurai!
195
00:25:19,787 --> 00:25:22,023
Oh, Kuranaga!
196
00:25:24,559 --> 00:25:27,929
I'm Hirayama.
197
00:25:43,529 --> 00:25:45,564
We can't
throw away the spirit
198
00:25:45,764 --> 00:25:48,267
Let him join
with us
199
00:25:56,976 --> 00:26:01,981
I chose our five people
They waited for you inside
200
00:26:07,354 --> 00:26:11,825
Mitsuhashi, get acquainted
with Hirayama.
201
00:26:14,661 --> 00:26:18,665
I'm Mitsuhashi, ready to serve you
202
00:26:21,501 --> 00:26:27,173
I introduced my subordinate,
Otake and Hioki.
203
00:26:27,374 --> 00:26:32,078
And also, Higuchi and Horii.
204
00:26:33,279 --> 00:26:36,249
Selected
meticulously from hundreds
205
00:26:37,283 --> 00:26:40,487
We are still a little
206
00:26:41,588 --> 00:26:46,226
It is very difficult to find trained
samurai at this time
207
00:26:47,293 --> 00:26:52,232
Other Samurai
a little useful
208
00:26:54,467 --> 00:26:58,872
Five of our lives are
your hands, Mr. Shinzaemon.
209
00:26:59,072 --> 00:27:01,508
I know
210
00:27:02,676 --> 00:27:08,615
Listen . With personal
orders from Mr. Doi......
211
00:27:09,816 --> 00:27:15,455
We have been assigned to take
Mr. Naritsugu's life from the Akashi Clan
212
00:27:21,594 --> 00:27:27,233
Next month, Naritsugu will leave
Edo and go to Akashi's territory
213
00:27:28,435 --> 00:27:32,072
If he enters Akashi's territory
We can't touch him
214
00:27:32,272 --> 00:27:34,641
So we confront him
on the way?
215
00:27:34,841 --> 00:27:41,214
That's the plan. But it is impossible
little time and few people
216
00:27:41,414 --> 00:27:48,455
In this period, how many samurai used their sword in the actual battle? P>
217
00:27:49,656 --> 00:27:53,593
Not them, not also
we are the true Challenge
218
00:27:55,428 --> 00:27:58,798
He who judges his death
like a dead dog
219
00:28:00,100 --> 00:28:02,769
You have trusted me
with all of your life
220
00:28:03,803 --> 00:28:08,608
I will throw away the clutter
- your doubts
221
00:28:14,014 --> 00:28:16,249
Now, we are only nine
222
00:28:17,717 --> 00:28:23,323
How many true samurai
are there left? P>
223
00:28:26,357 --> 00:28:29,861
I have to go
224
00:28:52,018 --> 00:28:54,854
What about the meeting? P>
225
00:28:56,489 --> 00:28:58,158
Samurai Akashi? P>
226
00:28:59,492 --> 00:29:01,394
Now you know! P>
227
00:29:18,545 --> 00:29:21,881
How dare you draw the sword
to us, you new person! P>
228
00:29:22,082 --> 00:29:23,750
Who are you? P>
229
00:29:23,750 --> 00:29:25,585
Name your name
230
00:29:25,752 --> 00:29:29,522
Hirayama. I'm a ronin. P>
231
00:29:34,227 --> 00:29:37,263
He killed our swordsman
with one slash
232
00:29:38,264 --> 00:29:43,503
I won't give anyone permission
like he moves again
233
00:29:43,703 --> 00:29:47,040
If Mr. Doi has already decided,
the coal we put out...
234
00:29:47,240 --> 00:29:51,544
Will light up into an explosion
burn our clan!
235
00:29:51,745 --> 00:29:55,115
Forgive my words
This is careless
236
00:29:55,315 --> 00:30:00,553
Now it's clear.
This is Shinzaemon.
237
00:30:01,588 --> 00:30:03,957
Put your bet
238
00:30:04,157 --> 00:30:07,227
Odd or even
239
00:30:13,499 --> 00:30:14,619
Odd
240
00:30:18,351 --> 00:30:19,471
Odd
241
00:30:30,477 --> 00:30:33,046
Goddess of luck with you
242
00:30:33,046 --> 00:30:35,227
Don't talk to me
243
00:30:35,281 --> 00:30:36,632
What? P>
244
00:30:36,899 --> 00:30:39,535
Luck goes when people
are not lucky to talk
245
00:31:14,407 --> 00:31:18,144
Shogun putra servant
third Shimada
246
00:31:34,378 --> 00:31:38,649
Samurai are always asked
to guard money
247
00:31:38,849 --> 00:31:42,353
My shop is full of
hock swords
248
00:31:42,586 --> 00:31:47,658
In these days, swords only
are good for cutting radishes
249
00:31:59,868 --> 00:32:02,938
Hello, uncle!
250
00:32:13,574 --> 00:32:19,547
Playing women at your age is
bad deeds, isn't that right?
251
00:32:20,484 --> 00:32:25,455
Congratulations cousin!
Basic naughty youth!
252
00:32:26,759 --> 00:32:30,763
Sakenya bought with
gambling money, it feels good
253
00:32:30,963 --> 00:32:33,032
Menghindarkanku dari ironi
254
00:32:34,133 --> 00:32:42,708
Gambling is the only time I feel alive.
The status of the samurai doesn't suit me
255
00:32:39,677 --> 00:32:42,379
I hate being a samurai too,
but, I realized it......
256
00:32:42,580 --> 00:32:47,284
I have never been a true player
if I just played around
257
00:32:48,852 --> 00:32:51,822
A true player does not
need to try hard
258
00:32:53,424 --> 00:32:55,459
I did not try too hard
259
00:32:55,659 --> 00:32:57,595
I guess
260
00:32:59,697 --> 00:33:01,832
How is your girl?
261
00:33:04,397 --> 00:33:06,441
Alright...
262
00:33:07,772 --> 00:33:14,216
She's still not
kicking me out
263
00:33:12,176 --> 00:33:16,047
p>
264
00:33:19,650 --> 00:33:23,954
Be yourself.
Don't overdo it!
265
00:33:24,155 --> 00:33:26,991
The nobles are doing
their annual return trip
266
00:33:28,025 --> 00:33:31,796
Aren't you busy?
267
00:33:33,697 --> 00:33:37,268
Work is my reason
for gambling too
268
00:33:41,706 --> 00:33:43,774
I'm on a mission,
serious mission
269
00:33:43,974 --> 00:33:50,247
Get off? It's like walking
past the pinhole
270
00:33:51,682 --> 00:33:55,186
Stop when
you've succeeded
271
00:33:55,386 --> 00:33:57,354
You're smart
272
00:33:57,555 --> 00:34:03,527
But your uncle was born stupid I went
to go bankrupt and bet everything
273
00:34:06,130 --> 00:34:08,132
And if you win?
274
00:34:10,568 --> 00:34:12,703
If by chance I win...
275
00:34:15,206 --> 00:34:17,475
Right then, someone
/> will respect me
276
00:34:17,675 --> 00:34:20,378
Maybe
277
00:34:23,280 --> 00:34:29,787
Bet on you is real gambling
Now who does it too much?
278
00:34:34,425 --> 00:34:37,128
I say this, Shinrokuro...
279
00:34:37,328 --> 00:34:45,202
My bet is more interesting than
you, with the same profit
280
00:36:41,415 --> 00:36:44,985
Shinrokuro, are you at home?
281
00:36:52,294 --> 00:36:57,632
Don't tease.
If you're at home, say
282
00:36:59,469 --> 00:37:03,406
I'm not here
, neither is there
283
00:37:03,606 --> 00:37:08,011
Don't tease,
you're here
284
00:37:13,215 --> 00:37:15,250
I met my uncle
285
00:37:16,652 --> 00:37:19,588
Mr. Shinzaemon?
286
00:37:20,789 --> 00:37:22,791
Yes
287
00:37:30,499 --> 00:37:34,603
What's wrong? Did something happen? P>
288
00:37:41,477 --> 00:37:43,412
Tsuya...
289
00:37:47,159 --> 00:37:49,158
No
290
00:37:55,290 --> 00:37:57,130
Don't
291
00:38:05,334 --> 00:38:06,802
Shinrokuro. P>
292
00:38:07,002 --> 00:38:09,438
I will leave for a while
293
00:38:17,679 --> 00:38:22,151
When will you come back?
294
00:38:23,719 --> 00:38:28,323
Immediately.
But if I'm late...
295
00:38:31,593 --> 00:38:34,778
I'll be at < br /> Festial Death
296
00:38:37,800 --> 00:38:41,136
Turn on the torch
honor and wait
297
00:38:52,981 --> 00:38:57,186
He is one -
my only student
298
00:38:57,386 --> 00:39:00,823
Ogura is ready to serve you
299
00:39:01,023 --> 00:39:04,793
Are your parents alive?
300
00:39:07,096 --> 00:39:12,034
My father died two years ago; my mother
died when I was five years old
301
00:39:13,369 --> 00:39:18,774
I came from a poor family, < br /> serving noble concubines
302
00:39:19,775 --> 00:39:23,645
Since deciding to live for the sword,
I waited for a day...
303
00:39:23,846 --> 00:39:26,715
To use my power
to serve the community
304
00:39:29,184 --> 00:39:32,388
Let me join you
305
00:39:32,588 --> 00:39:35,190
I ask that you
take him too
306
00:39:36,392 --> 00:39:39,561
But he's too young
307
00:39:39,762 --> 00:39:46,035
Shinzaemon, you're wrong
Loyalty knows no age
308
00:39:47,036 --> 00:39:51,340
Samurai life is not
measured in length & apos; right? P>
309
00:39:53,409 --> 00:39:56,111
My logic is shallow
310
00:39:57,546 --> 00:40:00,916
Can we
ask for your help?
311
00:40:01,116 --> 00:40:03,552
Thank you very much!
312
00:40:03,752 --> 00:40:06,755
I will hand over
my life to serve you
313
00:40:09,224 --> 00:40:11,627
And who are you?
314
00:40:13,395 --> 00:40:16,799
Sahara , lowly ronin...
315
00:40:16,999 --> 00:40:20,703
Without anything to offer
except only my life
316
00:40:20,903 --> 00:40:23,872
I only guarantee
the ability alone
317
00:40:24,073 --> 00:40:26,241
Hirayama tell me your mission
318
00:40:26,442 --> 00:40:32,715
Fighting enemies in large numbers is a commendable
action I really want to join, but...,
319
00:40:34,049 --> 00:40:36,952
With one small request
320
00:40:37,152 --> 00:40:38,554
Apa itu ?
321
00:40:38,754 --> 00:40:41,623
Pay me 200 ryo upfront
322
00:40:41,824 --> 00:40:44,993
You only joined
because of money?
323
00:40:45,194 --> 00:40:50,566
Let me explain. My sympathies with
your business has nothing to do with money
324
00:40:50,766 --> 00:40:57,172
Without relations or debt with you,
do you wish I worked for free? P>
325
00:40:57,172 --> 00:41:00,429
The money will you
use for what?
326
00:41:00,766 --> 00:41:08,835
120 ryo first for savings later,
plus something good for my family
327
00:41:08,835 --> 00:41:12,702
30 ryo for my special tomb, which
died for my hard work
328
00:41:12,702 --> 00:41:15,001
20 for my preparation
329
00:41:15,001 --> 00:41:17,636
And the rest?
330
00:41:17,636 --> 00:41:23,575
For the experience of the "luxury" that
has never had in my whole life
331
00:41:26,068 --> 00:41:31,640
Good person.
His enthusiasm is only offered for 200
332
00:41:31,840 --> 00:41:34,777
Now, our number is 11
333
00:41:34,977 --> 00:41:39,782
Our quality exceeds
our quantity
334
00:41:43,218 --> 00:41:45,354
Shinrokuro here
335
00:41:56,932 --> 00:42:00,836
I'll take advantage of
in your big bet
336
00:42:01,036 --> 00:42:02,671
What is your bet?
337
00:42:02,871 --> 00:42:06,008
If this is a real gamble, only
there is one thing at stake
338
00:42:15,017 --> 00:42:19,922
If you refuse, start
by killing me now p >
339
00:42:31,700 --> 00:42:35,002
And now, our number is 12!
340
00:42:55,324 --> 00:43:00,362
There is no mercy! No Samurai code
or fair game in battle! P>
341
00:43:06,668 --> 00:43:10,973
Don't have a sword? Use a stick
Don't have a stick? Use stones
342
00:43:11,173 --> 00:43:14,443
Don't have stones?
Use your fists and feet
343
00:43:14,643 --> 00:43:20,049
Sacrifice your life, but make
the enemy accept the reward! P>
344
00:43:21,750 --> 00:43:23,117
Horii.
345
00:43:25,054 --> 00:43:26,321
Higuchi.
346
00:43:27,322 --> 00:43:30,926
Fast explosives
347
00:43:47,176 --> 00:43:49,745
Rest in peace
348
00:43:51,146 --> 00:43:54,886
I will join you
349
00:43:56,952 --> 00:44:02,791
Prepare with fast.
We leave immediately
350
00:44:46,279 --> 00:44:49,682
Mr. Naritsugu departs tomorrow
351
00:44:49,916 --> 00:44:51,751
Finally, he makes a move
352
00:44:51,918 --> 00:44:56,089
Where is our best position
to attack?
353
00:44:56,255 --> 00:44:59,158
How about
the Toda Boat crossing?
354
00:44:59,358 --> 00:45:02,929
They will send half of their
people first
355
00:45:03,129 --> 00:45:06,766
Others will survive
when Naritsugu cross
356
00:45:06,966 --> 00:45:11,437
They divide the troops...
Better attack at that time
357
00:45:11,637 --> 00:45:16,676
No, they will be very vigilant
Don't make wrong moves p >
358
00:45:16,876 --> 00:45:22,849
Let them continue to worry and run, no
ever know where we will attack
359
00:45:25,084 --> 00:45:28,554
That's a good idea for
to be considered
360
00:45:29,655 --> 00:45:32,625
Shinza? Are you here? P>
361
00:45:32,825 --> 00:45:36,262
I'm Hanbei kito from the Akashi Clan
362
00:45:42,301 --> 00:45:45,037
Shinza! P>
363
00:45:53,079 --> 00:45:55,548
Hanbei. I know you're coming
364
00:45:57,350 --> 00:45:59,652
Nice to meet you
365
00:46:01,821 --> 00:46:04,957
I thought you were gone
366
00:46:05,992 --> 00:46:08,661
If we have time, I will
be happy to compete first
367
00:46:08,861 --> 00:46:11,898
I still lead
the number of wins
368
00:46:12,098 --> 00:46:15,635
Leave our scores
until we meet again
369
00:46:15,835 --> 00:46:18,304
Again?
370
00:46:19,505 --> 00:46:23,676
Four years I envy you: a man
from a nice family, close to the Shogun....
371
00:46:23,876 --> 00:46:26,245
And was appointed
the elite Shogun bodyguard
372
00:46:26,446 --> 00:46:33,119
After you moved, I
commanded the same post
373
00:46:33,319 --> 00:46:39,525
To chase you , I joined
with Mr. Naritsugu.
374
00:46:39,725 --> 00:46:45,932
He benefited
when he was adopted by Akashi
375
00:46:48,167 --> 00:46:52,472
That's what led me to
to this situation
376
00:46:52,672 --> 00:46:56,309
Really destiny
the coincidence
377
00:46:57,343 --> 00:47:01,647
Maybe both of us
who embraced destiny
378
00:47:01,848 --> 00:47:05,118
A samurai undergoing
a helpless life p >
379
00:47:05,318 --> 00:47:12,325
Mamiya should do
harakiri in front of his master
380
00:47:13,526 --> 00:47:15,962
I used to have
intentions like that......
381
00:47:16,162 --> 00:47:24,070
But I can't betray
/> his father, former Shogun
382
00:47:25,905 --> 00:47:29,642
I lost my chance
to go ahead
383
00:47:29,842 --> 00:47:33,146
I'm sorry I didn't beat you
384
00:47:33,346 --> 00:47:37,350
I was unable to
do harakiri
385
00:47:40,019 --> 00:47:46,092
As a samurai , I have to do
what to do for the people
386
00:47:47,360 --> 00:47:50,163
For the people?
387
00:47:53,533 --> 00:48:00,106
Samurai must do one thing.
Serve his master, right? p >
388
00:48:09,482 --> 00:48:12,885
Really
fate that hurts
389
00:48:14,253 --> 00:48:19,459
The way is still long to
Akashi's territory
390
00:48:19,659 --> 00:48:21,527
See you there
391
00:48:21,727 --> 00:48:24,263
Bet on that
392
00:48:52,255 --> 00:48:55,198
Edo
393
00:50:44,202 --> 00:50:49,340
Uncle, three days have passed
since Naritsugu left Edo
394
00:50:50,542 --> 00:50:54,946
Where should we attack?
395
00:50:57,816 --> 00:51:01,152
How do you move
Shinza next? P>
396
00:51:29,023 --> 00:51:31,336
We keep making you wait
397
00:51:32,717 --> 00:51:38,389
Keputusan sudah dibuat Saudara - saudara,
kita serang Tuan Naritsugu di..,..
398
00:51:41,025 --> 00:51:45,597
Ochiai, Mino Province
399
00:51:45,797 --> 00:51:47,866
Ochiai
400
00:51:49,067 --> 00:51:54,572
Naritsugu insulted Owari with
killing Makino's son in Kiso.
401
00:51:55,607 --> 00:52:01,446
We can get
Makino's help in Kiso.
402
00:52:01,646 --> 00:52:05,183
Ask him to approve the action
without using the name Mr. Owari...
403
00:52:05,383 --> 00:52:08,553
To ban Naritsugu from
404
00:52:08,787 --> 00:52:14,426
He will join us because
his brother-in-law's brother-in-law's murder
405
00:52:14,626 --> 00:52:15,894
Then? P>
406
00:52:16,094 --> 00:52:18,363
There are only two definite routes
407
00:52:18,563 --> 00:52:23,802
Through Kiso or passing Kamizaka
408
00:52:24,002 --> 00:52:28,740
Other ways, he
must go through Ochiai. P>
409
00:52:28,940 --> 00:52:33,311
We will fortify Ochiai
and attack hard
410
00:52:35,113 --> 00:52:40,652
What if they don't present
and don't respect the Naegi clan?
411
00:52:40,852 --> 00:52:45,824
It's possible that
they don't stop
412
00:52:46,024 --> 00:52:49,127
But I bet they
will do that
413
00:52:51,796 --> 00:52:54,899
With 12 people fighting
big enemies...
414
00:52:56,101 --> 00:53:02,140
It doesn't matter how much we plan,
we have to believe in luck
415
00:53:02,340 --> 00:53:05,977
We choose here and
sacrifice everything
416
00:53:07,345 --> 00:53:13,451
With Heaven's blessing,
dice says Ochiai. P>
417
00:53:18,189 --> 00:53:19,591
Sacrifice everything! P>
418
00:54:39,791 --> 00:54:44,696
Kuranaga, you are more match
to help Makino
419
00:54:44,896 --> 00:54:49,100
Leave it to me, Will
block my way
420
00:54:49,300 --> 00:54:51,269
- Bring Ishizuka with you
- I'm grateful
421
00:54:51,469 --> 00:54:54,105
Move quickly
422
00:54:54,305 --> 00:54:55,774
Excuse me
423
00:54:57,842 --> 00:54:59,711
Mitsuhashi, prepare
the horses
424
00:54:59,911 --> 00:55:02,046
Ready and waiting, sir
425
00:55:02,247 --> 00:55:08,453
Go and negotiate
with Major Ochiai.
426
00:55:10,188 --> 00:55:13,992
Give him the order
from Mr. Doi.
427
00:55:14,192 --> 00:55:17,829
Understood.
How should I do it? p >
428
00:55:18,029 --> 00:55:20,465
Buy them all
429
00:55:21,499 --> 00:55:22,734
Yes, sir
430
00:55:54,663 --> 00:55:56,147
Quickly leave!
431
00:55:57,072 --> 00:56:00,842
Fast and tough
to get past the enemy!
432
00:57:46,027 --> 00:57:48,130
You're Shimada Shinzaemon?
433
00:57:49,164 --> 00:57:50,999
Inside the meat.
434
00:57:51,199 --> 00:57:54,202
Are you Akashi's men?
435
00:58:52,961 --> 00:58:54,729
Don't follow them!
436
00:58:55,797 --> 00:58:57,532
Is anyone hurt?
437
00:59:01,136 --> 00:59:05,407
That's Hanbei, he who
spilled blood first
438
00:59:05,607 --> 00:59:09,311
Maybe giving a coin to
the hands of a bankrupt ronin
439
00:59:09,478 --> 00:59:14,282
Not a real attack
The aim is to break our strength
440
00:59:21,890 --> 00:59:23,959
First time killing ?
441
00:59:24,159 --> 00:59:28,063
I've faced a lot of
many swords, but...
442
00:59:28,263 --> 00:59:31,600
This is the first time
I killed people
443
00:59:38,073 --> 00:59:42,878
Only there is one way, but we don't
know where they will attack
444
00:59:43,078 --> 00:59:46,982
If they then attack
loudly, we can get hurt
445
00:59:48,984 --> 00:59:53,321
Hurry up and welcome Hanbei
446
00:59:56,858 --> 01:00:01,797
And we eliminate them all
447
01:00:02,382 --> 01:00:03,502
Huh?
448
01:00:38,960 --> 01:00:42,764
Hioki gets
some new friends!
449
01:00:45,366 --> 01:00:46,968
Disgusting!
450
01:01:13,161 --> 01:01:16,698
We roam northwest along
mountains and straight through the valley
451
01:01:16,898 --> 01:01:21,136
Passing the mountains
towards the Owari area
452
01:01:22,270 --> 01:01:27,709
When I'm young, practice hard at
monasteries in the mountains
453
01:01:27,876 --> 01:01:34,549
Mountains bring blessings, but nature
that mountain is the real fear
454
01:01:35,950 --> 01:01:37,352
I know
455
01:01:46,561 --> 01:01:50,265
We are nobody
456
01:01:51,632 --> 01:01:52,767
Huh?
457
01:01:52,767 --> 01:01:58,840
He right, without title,
without colleagues No one
458
01:02:38,878 --> 01:02:40,547
Purchasing?
459
01:02:40,747 --> 01:02:42,916
That's what you want
460
01:02:43,116 --> 01:02:47,654
I won't fight
Mr. Doi's order
461
01:02:47,854 --> 01:02:54,094
But convincing the city will be difficult
462
01:03:03,781 --> 01:03:05,584
What?
463
01:03:06,072 --> 01:03:09,409
Our savings.
Not enough?
464
01:03:17,784 --> 01:03:20,320
Forests are growing thicker
465
01:03:21,388 --> 01:03:25,563
Hirayama, we got lost
466
01:03:26,259 --> 01:03:28,828
Maybe we should play
through that chasm?
467
01:03:28,995 --> 01:03:31,197
- Can't
- But......
468
01:03:39,973 --> 01:03:43,216
Who are you?
469
01:03:43,216 --> 01:03:47,054
Criminals? Or raccoon stealth? P>
470
01:03:48,391 --> 01:03:50,369
Do I look like a raccoon? P>
471
01:03:53,064 --> 01:03:54,781
Ouch! P>
472
01:04:04,030 --> 01:04:06,800
Can't just lower
the rope, idiot !?
473
01:04:07,000 --> 01:04:09,679
At least be grateful
love me
474
01:04:11,304 --> 01:04:13,973
You're from this area?
475
01:04:15,809 --> 01:04:18,812
- Do I look like that?
- Insolent!
476
01:04:32,826 --> 01:04:36,796
I am not a ghost or a villain
477
01:04:38,665 --> 01:04:41,668
I hunt wild animals
from mountain to mountain
478
01:04:41,868 --> 01:04:43,636
Is there someone with you?
479
01:04:44,971 --> 01:04:48,508
Leave, because I put
my hand to Upashi
480
01:04:48,708 --> 01:04:50,643
Upashi?
481
01:04:52,512 --> 01:04:54,481
Leader of women
482
01:04:56,249 --> 01:05:00,186
So he punishes you.
Fools are the same wherever they go
483
01:05:01,221 --> 01:05:02,889
Shut up!
484
01:05:03,089 --> 01:05:05,291
Have a name, kid?
485
01:05:07,560 --> 01:05:08,862
Koyata Kiga.
486
01:05:09,062 --> 01:05:12,832
My ancestor defeated the warrior,
has the samurai property
487
01:05:16,903 --> 01:05:18,638
What's funny?
488
01:05:18,838 --> 01:05:23,243
My name is Shinzaemon.
And these are my people
489
01:05:25,945 --> 01:05:28,048
What did
samurai do here? P>
490
01:05:29,349 --> 01:05:32,819
Take a shortcut
and we get lost
491
01:05:36,856 --> 01:05:41,161
I'll be a guide
your way if you have food
492
01:05:42,929 --> 01:05:44,564
Agree?
493
01:05:46,266 --> 01:05:47,478
Agree?
494
01:06:01,314 --> 01:06:02,849
What is that?
495
01:06:03,883 --> 01:06:07,651
Don't like insects? Look......
496
01:06:11,624 --> 01:06:14,519
Don't be a little girl
497
01:06:14,769 --> 01:06:16,685
What? P>
498
01:06:24,237 --> 01:06:26,373
Go quickly
499
01:06:29,976 --> 01:06:31,945
What now? P>
500
01:07:04,878 --> 01:07:07,130
Leave the rabbit
501
01:07:07,714 --> 01:07:09,949
We have an important task
to do
502
01:07:11,184 --> 01:07:12,786
More important than the
grilled rabbit?
503
01:07:18,457 --> 01:07:20,325
Mr. Hanbei!
504
01:07:20,526 --> 01:07:22,341
What's wrong?
505
01:07:22,510 --> 01:07:23,538
Severe circumstances
506
01:07:23,713 --> 01:07:26,327
- Mr. Naritsugu's way has been closed
- What?
507
01:07:26,396 --> 01:07:28,723
The road is closed?
508
01:07:35,207 --> 01:07:37,142
What's the problem?
509
01:07:44,883 --> 01:07:50,656
You idiot, do you keep on idling
- lazy for this insult?
510
01:08:02,000 --> 01:08:05,070
Mr. Owari is the
top of the three clans
511
01:08:05,304 --> 01:08:09,441
But I am the son of
ex-Shogun,
512
01:08:09,441 --> 01:08:13,412
And brother of
the current Shogun
513
01:08:13,445 --> 01:08:14,947
Cross!
514
01:08:15,147 --> 01:08:16,615
Look and learn
515
01:08:16,749 --> 01:08:22,135
We have to go across the Owari area
can our master swallow his pride? P>
516
01:08:22,463 --> 01:08:26,634
Let's see if he can
pass the path he usually passes
517
01:08:31,419 --> 01:08:33,239
Who are you?
518
01:08:34,400 --> 01:08:36,402
Introduce yourself
519
01:08:40,305 --> 01:08:42,041
Get out of my way...
520
01:08:43,208 --> 01:08:45,778
Or I kill you mercilessly
521
01:08:47,112 --> 01:08:49,114
Last April...
522
01:08:49,248 --> 01:08:52,284
In Kiso, you killed my son...
523
01:08:53,318 --> 01:08:58,989
Uneme Makino and his wife
I am Yukie Makino. p >
524
01:09:02,116 --> 01:09:05,086
Does your father have
bones too?
525
01:09:07,371 --> 01:09:09,048
My lord!
526
01:09:14,818 --> 01:09:16,490
Hanbei?
527
01:09:16,684 --> 01:09:17,722
Leave this
528
01:09:17,922 --> 01:09:21,429
hurry back
529
01:09:30,756 --> 01:09:34,560
Owari only bans
Mr. Naritsugu.
530
01:09:34,760 --> 01:09:39,898
The entourage can enter
They are members of Akashi
531
01:09:40,569 --> 01:09:42,451
I know
532
01:09:43,658 --> 01:09:45,713
The rest will take care of our master
533
01:09:49,881 --> 01:09:53,604
If people hear
Owari forbids us...
534
01:09:53,791 --> 01:09:57,998
If we don't visit Naegi,
our master will be laughed at
535
01:09:58,206 --> 01:10:00,514
Let them laugh
536
01:10:00,705 --> 01:10:04,208
Within a year, our master
will be the second leader
537
01:10:04,785 --> 01:10:11,291
You risk yourself and the Clan
Akashi by visiting Naegi
538
01:10:12,559 --> 01:10:16,630
You look more
afraid of Shinzaemon.
539
01:10:16,830 --> 01:10:20,812
What can be done
lowly servants Shogun? P>
540
01:10:21,191 --> 01:10:25,468
Since he paid ronin, no
there are signs of him
541
01:10:25,827 --> 01:10:29,342
Mungkin dia takut akan
klan kita dan lari ?
542
01:10:29,566 --> 01:10:34,127
Can't you see?
He is the only one who closes our path
543
01:10:39,253 --> 01:10:45,559
Do you cling to your life
to make me a mockery?
544
01:10:45,726 --> 01:10:49,600
Desperate time
call for desperate action
545
01:10:49,967 --> 01:10:57,107
I hear every samurai will choose to die
rather than making ridicule for his master
546
01:11:07,381 --> 01:11:10,217
Choose the stupidest path
547
01:11:13,253 --> 01:11:15,747
It's more fun that way
548
01:11:20,094 --> 01:11:22,772
Get away quickly, Hanbei.
549
01:11:23,363 --> 01:11:25,280
Get out of the way!
550
01:12:37,538 --> 01:12:39,740
We're enough of this
551
01:12:55,155 --> 01:12:57,825
Oh, the way
552
01:13:04,064 --> 01:13:06,482
The way!
553
01:15:06,545 --> 01:15:07,747
Welcome.
I expect you
554
01:15:07,947 --> 01:15:08,948
You do
prepare well
555
01:15:09,148 --> 01:15:10,983
Progress is not < br /> can be even better
556
01:15:11,150 --> 01:15:13,452
Did it work?
557
01:15:13,552 --> 01:15:20,163
Makino stopped them
perfect Naritsugu deflected his troops
558
01:15:20,413 --> 01:15:21,309
Baiklah, baiklah
559
01:15:21,521 --> 01:15:23,292
Our long journey paid off
560
01:15:23,729 --> 01:15:25,476
How many people
with Naritsugu?
561
01:15:25,682 --> 01:15:27,287
Seventy people
562
01:15:27,712 --> 01:15:29,796
Dan Makino?
563
01:15:30,003 --> 01:15:36,239
He left everything
He chose the path of Harakiri
564
01:15:37,363 --> 01:15:42,202
He took the blame for not
leave a hint
565
01:15:43,384 --> 01:15:45,513
He is an extraordinary samurai
566
01:15:48,054 --> 01:15:52,325
We must be successful
our mission for him
567
01:15:54,377 --> 01:15:56,418
Hey!
568
01:16:00,366 --> 01:16:02,399
Can have dinner!
569
01:16:02,761 --> 01:16:04,629
Who is he?
570
01:16:06,063 --> 01:16:08,832
He is involved when
we enter the forest
571
01:16:09,018 --> 01:16:10,753
Get involved?
572
01:18:04,712 --> 01:18:09,243
Put a trap here
use this stone wall
573
01:18:15,723 --> 01:18:18,659
This small road is very
it's hard to break
574
01:18:22,714 --> 01:18:25,685
Shinrokuro, what do you see?
575
01:18:25,879 --> 01:18:28,120
It looks like only
ordinary city passengers
576
01:18:28,312 --> 01:18:29,782
True
577
01:18:29,857 --> 01:18:35,031
So we changed this city
to be the city of death
578
01:18:35,321 --> 01:18:38,831
Mitsuhashi, busy
with the preparation
579
01:18:38,905 --> 01:18:42,255
Send Ishizuka to
keep watching
580
01:18:52,931 --> 01:18:54,379
Upashi.
581
01:19:19,443 --> 01:19:21,011
Miss home? p >
582
01:19:23,647 --> 01:19:25,782
I miss Upashi.
583
01:19:27,317 --> 01:19:28,752
Is she very beautiful?
584
01:19:31,561 --> 01:19:36,914
Not like the
woman you've ever seen
585
01:19:38,795 --> 01:19:45,168
Soon, this quiet city
will be a flood of blood
586
01:19:45,782 --> 01:19:48,074
Go home alive -
live while you can
587
01:19:50,440 --> 01:19:52,242
I won't go home
588
01:19:52,442 --> 01:19:56,246
This is our battle
You're not a samurai
589
01:20:00,017 --> 01:20:04,046
Don't waste your life
, understand? P>
590
01:20:07,124 --> 01:20:09,092
Damn Samurai! P>
591
01:20:10,127 --> 01:20:15,165
You and
honor and your reason !
592
01:20:17,467 --> 01:20:19,670
I'll show you!
593
01:22:27,397 --> 01:22:28,232
Disappear?
594
01:22:28,432 --> 01:22:32,296
Mr. Naritsugu via Komagane
along Ina Street
595
01:22:32,471 --> 01:22:36,742
Then he disappeared
596
01:22:36,923 --> 01:22:39,275
Return to Edo?
597
01:22:39,627 --> 01:22:42,195
Maybe also with Naritsugu
who is in control
598
01:22:42,563 --> 01:22:47,526
I'm afraid he will cross the streets
Sanshu and not pass Lida.
599
01:22:47,714 --> 01:22:50,848
Without visiting the Naegi Clan?
600
01:22:52,402 --> 01:22:53,637
Sit down
601
01:22:54,638 --> 01:22:56,907
Now the game
is increasing
602
01:22:57,107 --> 01:23:01,345
Hanbei tries to confirm
our next move
603
01:23:03,113 --> 01:23:06,183
We wait here.
Prepare to fight
604
01:23:12,122 --> 01:23:14,091
Strengthen that side
605
01:23:27,971 --> 01:23:29,673
Yes! put it here!
606
01:23:56,166 --> 01:24:01,405
If they aren't seen today,
they must have gone to Okizaki
607
01:24:01,571 --> 01:24:04,207
Other routes?
608
01:24:04,408 --> 01:24:07,744
Waiting for that to kill
our chance
609
01:24:07,944 --> 01:24:11,248
Get away
Ochiai tonight
610
01:24:11,448 --> 01:24:15,419
We can continue
to the Sanshu Street
611
01:24:16,887 --> 01:24:20,341
Shinzaemon, it's time
to decide!
612
01:24:20,713 --> 01:24:21,649
Too fast
613
01:24:21,837 --> 01:24:23,570
But...,
614
01:24:24,606 --> 01:24:28,807
Do you know the secret of fishing?
615
01:24:31,868 --> 01:24:35,466
Wait until
swallowing the hook
616
01:24:35,834 --> 01:24:37,939
Pull when the fish swallows it.
That's easy
617
01:24:38,314 --> 01:24:46,512
But if you pull too fast,
the fish will run away with the bait
618
01:24:48,016 --> 01:24:52,521
So you want to say
that Akashi is close?
619
01:24:53,876 --> 01:24:58,406
With Hanbei on Naritsugu's side,
there's still a chance... p >
620
01:24:58,796 --> 01:25:00,871
They may not be to Naegi.
621
01:25:01,058 --> 01:25:03,731
Their number is not
like our number
622
01:25:03,925 --> 01:25:06,694
Even if they go
past the streets...
623
01:25:06,874 --> 01:25:13,460
Seventy people can't
travel unnoticed
624
01:25:15,481 --> 01:25:21,376
They must be somewhere,
waiting for our next move
625
01:25:21,550 --> 01:25:24,324
And what if
Is that so?
626
01:25:24,504 --> 01:25:28,531
They will come if
they think it's safe
627
01:25:30,055 --> 01:25:33,949
We wait until
the fish swallow the hook
628
01:25:49,785 --> 01:25:51,017
They are here! P>
629
01:25:51,884 --> 01:25:53,378
They're here! P>
630
01:25:53,565 --> 01:25:55,467
Mereka datang !
631
01:25:56,419 --> 01:25:58,031
The Akashi people are coming!
632
01:25:58,222 --> 01:25:59,286
Where?
633
01:26:00,993 --> 01:26:05,318
Along the Ohira road.
But their number is not 70
634
01:26:05,508 --> 01:26:06,420
What?
635
01:26:09,006 --> 01:26:12,646
There are many. More than 200! P>
636
01:26:13,006 --> 01:26:14,152
Two hundred? P>
637
01:26:32,177 --> 01:26:38,976
Hanbei! He took the time to
summon troops from other areas! P>
638
01:26:39,334 --> 01:26:42,438
Twelve people won't
ever be able to beat 200
639
01:26:44,823 --> 01:26:50,389
What do you do! As the fish is exposed to the hook...
.. the bigger, the better
640
01:26:57,573 --> 01:27:00,938
Heaven will take us together
641
01:27:09,225 --> 01:27:10,948
Thirteen
642
01:27:15,500 --> 01:27:21,415
It's time for all of us
to do the big thing
643
01:27:23,508 --> 01:27:24,854
Are you ready?
644
01:27:26,122 --> 01:27:27,892
Ready to die?
645
01:27:28,619 --> 01:27:29,744
Yes!
646
01:28:24,906 --> 01:28:29,039
Take your position!
647
01:28:50,707 --> 01:28:52,743
Stop!
648
01:28:55,399 --> 01:28:57,351
Asakawa, wait here
649
01:28:57,787 --> 01:28:59,589
Let me pass
650
01:29:35,501 --> 01:29:37,036
Step aside!
651
01:30:26,023 --> 01:30:27,991
How long again
to Nakatsugawa?
652
01:30:30,727 --> 01:30:32,596
Tell me how far it is!
653
01:30:44,474 --> 01:30:46,309
What's Hanbei?
654
01:30:46,543 --> 01:30:47,811
Oh no!
655
01:30:48,011 --> 01:30:50,547
My lord!
656
01:30:55,685 --> 01:30:58,078
Back! My lord! P>
657
01:31:36,026 --> 01:31:39,274
What's good?
I will enter, Hanbei! P>
658
01:31:41,398 --> 01:31:44,101
My lord! Follow him! P>
659
01:31:48,739 --> 01:31:50,307
Hey! P>
660
01:31:52,743 --> 01:31:54,778
You can pass this way
661
01:31:56,413 --> 01:31:58,965
Here, here
662
01:32:59,976 --> 01:33:01,611
Shinzaemon. P>
663
01:33:02,121 --> 01:33:08,264
I'm sure you're a group
Akashi and Mr. Naritsugu.
664
01:33:10,554 --> 01:33:15,435
With orders from
Shogun Shinzaemon...,
665
01:33:15,858 --> 01:33:19,807
We will obstruct
your way with arrows!
666
01:33:21,965 --> 01:33:22,966
my lord!
667
01:33:26,336 --> 01:33:27,537
my lord!
668
01:33:30,085 --> 01:33:32,173
Leave the horse.
Protect our master
669
01:34:33,136 --> 01:34:34,591
my lord p >
670
01:34:45,438 --> 01:34:47,354
My lord, here
671
01:34:48,548 --> 01:34:49,878
Please wait
672
01:34:50,147 --> 01:34:51,734
Secure the inside
673
01:34:52,918 --> 01:34:54,719
Secure the inside
674
01:34:54,920 --> 01:34:57,197
Hey, secure the inside
675
01:35:45,929 --> 01:35:48,537
Enough of this shortsighted trick
676
01:35:54,549 --> 01:35:58,130
There are only 130 left!
677
01:35:58,336 --> 01:36:01,620
What did you pay for my life...
678
01:36:01,995 --> 01:36:04,155
Is the actual offer
679
01:36:05,929 --> 01:36:09,575
Enemy is not much!
Don't panic
680
01:36:09,936 --> 01:36:12,893
Show them
the samurai spirit of Akashi! P>
681
01:36:13,068 --> 01:36:18,394
Change your life to
protect our master
682
01:36:36,426 --> 01:36:37,945
My lord! P >
683
01:36:39,641 --> 01:36:40,612
Sir!
684
01:36:49,372 --> 01:36:55,590
Massive Slaughter
685
01:37:11,309 --> 01:37:14,941
Kill! Kill them all! P>
686
01:39:40,292 --> 01:39:41,540
Ogura! P>
687
01:40:01,180 --> 01:40:03,752
Fire? No, no! P>
688
01:40:46,961 --> 01:40:49,185
My lord!
I found a way out! P>
689
01:40:57,690 --> 01:41:00,149
No! This is a trap! P>
690
01:41:03,964 --> 01:41:05,033
My lord! P>
691
01:41:14,591 --> 01:41:16,201
Come here! P>
692
01:41:47,870 --> 01:41:49,109
Hioki! P>
693
01:42:01,080 --> 01:42:02,811
Hurry up, hurry up! P>
694
01:42:02,991 --> 01:42:04,321
Right here , my lord!
695
01:42:47,514 --> 01:42:48,653
Look
696
01:43:14,391 --> 01:43:19,964
Ogura, kill people
who passed me
697
01:43:20,008 --> 01:43:22,538
Don't let any live
698
01:43:22,770 --> 01:43:24,365
Yes, sir
699
01:43:29,001 --> 01:43:30,469
Kill!
700
01:44:37,143 --> 01:44:38,676
Back down
701
01:44:42,823 --> 01:44:44,068
Ogura!
702
01:45:20,299 --> 01:45:22,738
You samurai
noisy fun
703
01:45:22,948 --> 01:45:25,262
This isn't a commotion!
704
01:45:28,266 --> 01:45:30,303
Why are you
samurai very arrogant ?
705
01:45:33,649 --> 01:45:35,784
Why are you samurai...
706
01:45:36,014 --> 01:45:40,118
Very arrogant?
707
01:45:50,820 --> 01:45:53,506
Higuchi, are you okay?
708
01:45:55,237 --> 01:45:56,872
Thank you
709
01:46:18,605 --> 01:46:20,834
Hioki!
710
01:46:59,354 --> 01:47:00,919
Hioki...
711
01:47:02,687 --> 01:47:07,148
You fought well.
A true samurai
712
01:47:10,750 --> 01:47:11,973
Shinzaemon.
713
01:47:15,448 --> 01:47:17,228
Higuchi!
714
01:47:44,743 --> 01:47:47,447
- Go!
- Complete the mission
715
01:48:04,411 --> 01:48:06,051
Ishizuka!
716
01:48:15,554 --> 01:48:17,813
Ishizuka!
717
01:48:25,164 --> 01:48:26,776
Otake...
718
01:48:28,696 --> 01:48:32,532
Our mission...
719
01:48:32,854 --> 01:48:36,768
Complete! P>
720
01:48:43,487 --> 01:48:44,955
Shinzaemon! P>
721
01:49:28,955 --> 01:49:30,372
Mitsuhashi! P >
722
01:49:41,496 --> 01:49:43,332
Damn!
723
01:49:49,977 --> 01:49:51,578
Mitsuhashi!
724
01:50:52,148 --> 01:50:54,016
You fool!
725
01:50:58,281 --> 01:51:01,266
Hanbei......
726
01:51:01,345 --> 01:51:04,415
According to you war era
will be like this?
727
01:51:05,420 --> 01:51:07,288
Maybe
728
01:51:08,939 --> 01:51:11,265
This is amazing
729
01:51:14,333 --> 01:51:18,764
With death that
thank you for your life
730
01:51:19,021 --> 01:51:23,945
If a man lives in vain -
waste Then his life is also low p >
731
01:51:26,991 --> 01:51:30,273
Oh, Hanbei.
732
01:51:30,454 --> 01:51:33,362
Something beautiful
comes to my mind
733
01:51:34,707 --> 01:51:38,128
When I became a Shogun council
734
01:51:38,197 --> 01:51:41,665
Let's take it back
war era
735
01:52:29,358 --> 01:52:33,832
I am Saheita Kuranaga.
736
01:52:34,034 --> 01:52:36,202
Mr. Naritsugu...
737
01:52:36,263 --> 01:52:39,406
I have come for your life
738
01:52:41,822 --> 01:52:43,253
Mr. Hanbei .. ,...
739
01:52:44,649 --> 01:52:49,120
Protect our master!
740
01:53:19,542 --> 01:53:21,786
Kuranaga!
741
01:54:11,602 --> 01:54:13,003
My lord!
742
01:56:02,279 --> 01:56:06,850
Sir...
743
01:57:50,553 --> 01:57:53,222
744
01:57:55,500 --> 01:57:57,519
Who are you?
745
01:57:57,745 --> 01:58:00,047
You are not a samurai!
746
01:58:06,261 --> 01:58:08,497
Why?
747
01:58:14,738 --> 01:58:18,047
Are only the
samurai valuable in this world?
748
01:58:18,871 --> 01:58:20,840
I think samurai is fun...
749
01:58:21,758 --> 01:58:27,722
But you bore me
750
01:58:48,117 --> 01:58:50,592
That person speaks the truth
751
01:58:50,760 --> 01:58:54,317
The prize for him is
my short sword
752
01:58:55,350 --> 01:58:58,385
If we can get past that...
753
01:58:59,356 --> 01:59:03,275
Stay focused.
Victory is ours!
754
01:59:03,507 --> 01:59:06,643
Continue to protect our master.
We will win!
755
01:59:53,418 --> 01:59:54,586
My lord!
756
01:59:55,860 --> 01:59:58,029
Quickly run away p >
757
01:59:59,468 --> 02:00:03,850
Hanbei, victory
isn't yours yet
758
02:00:18,745 --> 02:00:20,780
Shinza.
759
02:00:28,668 --> 02:00:32,329
Hanbei, I don't
feel anxious about you
760
02:00:34,465 --> 02:00:36,402
You don't may pass
761
02:00:37,384 --> 02:00:41,462
I'll sacrifice my life
to protect my master
762
02:00:43,186 --> 02:00:45,622
I have to do what
to do
763
02:00:46,909 --> 02:00:51,583
Are you very hungry
to my master's life?
764
02:00:51,764 --> 02:00:53,900
Yes!
765
02:00:54,975 --> 02:01:02,136
I risked my life for war not
only for the sake of strength and politics
766
02:01:03,838 --> 02:01:06,753
If he joins in
Shogun council......
767
02:01:06,848 --> 02:01:13,137
You know that the people will
fall into disaster!
768
02:01:13,311 --> 02:01:14,348
Am I wrong, Hanbei?
769
02:01:14,555 --> 02:01:16,222
Then why?!
770
02:01:17,165 --> 02:01:21,124
Both of us were born
as samurai.
771
02:01:21,314 --> 02:01:23,169
Our job is not to < br> ask
772
02:01:23,285 --> 02:01:25,569
Our job...
773
02:01:25,738 --> 02:01:29,008
To obey
our destiny and die
774
02:01:30,761 --> 02:01:33,296
If you are my ally...
775
02:01:33,467 --> 02:01:38,185
No, if you're not
Akashi's servant...
776
02:01:39,376 --> 02:01:41,378
Could it be the task
we are easier?
777
02:01:41,446 --> 02:01:43,871
Don't advise me! P>
778
02:01:44,032 --> 02:01:48,614
No matter how low I am,
Hanbei Kito is a samurai! P>
779
02:01:48,807 --> 02:01:52,802
I won't hand over
my master's head easily
780
02:02:00,453 --> 02:02:02,255
Shinza...
781
02:02:03,893 --> 02:02:07,593
To pass, you
have to kill me
782
02:02:14,281 --> 02:02:17,150
That's what I'm going to do
783
02:02:18,073 --> 02:02:19,808
Opponent!
784
02:02:30,826 --> 02:02:34,074
785
02:03:17,698 --> 02:03:20,928
Very elegant for
fighting one on one
786
02:03:26,948 --> 02:03:28,534
Hanbei...
787
02:03:29,609 --> 02:03:33,675
In the dojo, we even
never competed
788
02:03:47,774 --> 02:03:49,175
Hanbei......
789
02:03:51,580 --> 02:03:53,749
See you soon in hell!
790
02:04:28,439 --> 02:04:30,600
Someone calls this elegant
791
02:04:30,785 --> 02:04:35,239
Some say this
cruel and unfair
792
02:04:35,420 --> 02:04:37,904
I like it
793
02:05:07,201 --> 02:05:11,932
How could you kick
his head? P>
794
02:05:12,126 --> 02:05:14,261
He gave his life to you! P>
795
02:05:16,218 --> 02:05:19,188
Kick my head if you want
796
02:05:27,741 --> 02:05:33,717
For the Shogun, for the people, for them
02:05:36,188
For Uneme Makino and his wife...
798
02:05:36,268 --> 02:05:40,533
For Yukie Makino's father...
799
02:05:40,702 --> 02:05:45,509
800
02:05:45,683 --> 02:05:47,664
And for my friends
to have scattered Ochiai.
801
02:05:49,322 --> 02:05:53,324
For......
802
02:05:53,560 --> 02:05:56,594
The nameless girl
is innocent... ,...
803
02:05:58,406 --> 02:06:01,394
And without arms and legs...
804
02:06:02,997 --> 02:06:04,384
I'll take your life!
805
02:06:04,539 --> 02:06:08,427
But only for the rulers
806
02:06:09,575 --> 02:06:12,709
The people must live
to serve
807
02:06:14,898 --> 02:06:21,147
In fact, when the time comes for servants
to rise against their masters p >
808
02:06:24,317 --> 02:06:28,300
You can be on top, thank
for those who support you from below
809
02:06:28,526 --> 02:06:30,280
Can't you see it?
810
02:06:38,816 --> 02:06:42,763
Your mistake is
trusting that
811
02:06:42,944 --> 02:06:46,396
Your decorative sword is not
for display only
812
02:06:47,544 --> 02:06:51,223
Crap
This is not for display!
813
02:06:51,412 --> 02:06:56,020
Decoration for display!
814
02:06:56,189 --> 02:07:00,790
Being silent like a
man decorative like you
815
02:07:02,869 --> 02:07:04,941
Waiter!
816
02:07:09,576 --> 02:07:12,112
How can this be
to show off?
817
02:07:37,912 --> 02:07:39,614
Uncle!
818
02:07:45,255 --> 02:07:46,356
It hurts
819
02:07:58,326 --> 02:08:00,695
It hurts!
820
02:08:04,278 --> 02:08:06,280
It's unexpected
821
02:08:07,395 --> 02:08:09,760
Can you feel pain?
822
02:08:12,062 --> 02:08:15,032
Will I die ?
823
02:08:16,551 --> 02:08:18,980
Will die?
824
02:08:24,408 --> 02:08:28,642
I'm scared, I'm so scared
825
02:08:28,837 --> 02:08:29,838
Afraid
826
02:08:35,629 --> 02:08:37,967
I don't want......
827
02:08:39,925 --> 02:08:41,893
Dead
828
02:08:46,857 --> 02:08:48,416
I'm scared < /p>
829
02:09:03,251 --> 02:09:05,706
Tuanku..,<
830
02:09:05,878 --> 02:09:08,504
Prepare yourself!
831
02:09:12,186 --> 02:09:17,327
So death comes
to all of us
832
02:09:23,436 --> 02:09:29,320
Let me accept < br /> love, Shinzaemon.
833
02:09:38,582 --> 02:09:42,152
From all days
all my life,
834
02:09:42,337 --> 02:09:46,219
Today is
the most interesting
835
02:09:49,383 --> 02:09:51,062
Thank you back!
836
02:10:02,540 --> 02:10:04,354
Finally complete
837
02:10:09,698 --> 02:10:12,111
Big bet
has been paid
838
02:10:19,825 --> 02:10:21,961
Shinrokuro...
839
02:10:23,996 --> 02:10:26,566
Becoming a samurai....
840
02:10:28,037 --> 02:10:32,927
Is a big burden
841
02:10:38,656 --> 02:10:41,708
Do what you want...
842
02:10:43,098 --> 02:10:45,504
With all your life
843
02:12:22,984 --> 02:12:25,177
Are you immortal?
844
02:12:26,703 --> 02:12:29,456
You got the head
Naritsugu without me?
845
02:12:31,556 --> 02:12:33,643
Our battle is over
846
02:12:35,459 --> 02:12:37,607
That's not fun
847
02:12:39,691 --> 02:12:41,792
Are you hurt?
848
02:12:43,666 --> 02:12:49,189
It's worth it to fight with wild
bears, these wounds don't mean
849
02:12:52,881 --> 02:12:55,179
Anyway......
850
02:12:56,422 --> 02:12:58,757
I want my Upashi. P>
851
02:13:03,500 --> 02:13:06,667
I don't like the city
surrounded by samurai. P>
852
02:13:07,787 --> 02:13:11,842
I'll go back to wipe
Upashi's feet...
853
02:13:12,024 --> 02:13:14,553
And live far away!
854
02:13:15,871 --> 02:13:18,057
Live as you wish
855
02:13:20,903 --> 02:13:23,038
See you!
856
02:13:29,585 --> 02:13:31,554
What will you do?
857
02:13:34,713 --> 02:13:38,660
Whatever I want.
I've been a samurai for quite a long time
858
02:13:40,277 --> 02:13:43,058
Being a criminal
859
02:13:43,331 --> 02:13:49,123
The greatest criminal in Japan.
Getting on a ship to America, making love to women p >
860
02:13:49,297 --> 02:13:52,921
Hey, you speak & apos; right?
861
02:13:55,055 --> 02:13:57,309
Convey "hi"
to Upashi for me
862
02:14:02,065 --> 02:14:04,033
Sure
863
02:16:36,773 --> 02:16:38,886
In May 1844,
864
02:16:38,936 --> 02:16:43,868
It has been reported to
Central Government...
865
02:16:44,054 --> 02:16:47,839
That Mr. Naritsugu
is sick and dies
866
02:16:49,311 --> 02:16:51,427
About 23 years later,
867
02:16:51,536 --> 02:16:54,011
The keShogunan system has ended
868
02:16:54,148 --> 02:16:56,629
The modern Meiji Era starts