1
00:00:22,320 --> 00:00:23,924
Enter.
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,448
- He's inside.
- Head, this is for you.
3
00:00:40,760 --> 00:00:43,047
Luzhniki Stadium? Moscow? P>
4
00:00:43,360 --> 00:00:45,249
A World Cup final invitation. P>
5
00:00:46,240 --> 00:00:47,651
Where did you get this? P>
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,770
Winning the FIFA lottery. Full details
in the letter. P>
7
00:00:51,080 --> 00:00:52,411
Are you trying to bribe me? P>
8
00:00:53,680 --> 00:00:55,330
Do you think, if you give me this,
9
00:00:55,520 --> 00:00:57,249
I won't fire you?
10
00:00:58,720 --> 00:01:00,449
Well, you're right.
11
00:01:02,440 --> 00:01:04,886
World Cup. The plane flies. P>
12
00:01:05,320 --> 00:01:08,529
The Waldorf Astoria Hotel. P>
13
00:01:09,120 --> 00:01:10,360
This is fake, Head. P>
14
00:01:10,880 --> 00:01:12,086
What, no hotel? P>
15
00:01:12,520 --> 00:01:15,842
This is all fake, Head. I write and print this. P>
16
00:01:16,280 --> 00:01:17,566
Really? P>
17
00:01:18,160 --> 00:01:19,321
Yes. P>
18
00:01:19,520 --> 00:01:20,760
Why? P>
19
00:01:21,080 --> 00:01:22,445
Everyone likes soccer. P>
20
00:01:22,880 --> 00:01:28,011
We will send this invitation to all
searched criminals.
21
00:01:28,400 --> 00:01:31,609
They will all end up in one place. On
the same day. At the same time. P>
22
00:01:31,800 --> 00:01:34,565
We will capture them all at once. P>
23
00:01:36,560 --> 00:01:37,766
World Cup. P>
24
00:01:37,880 --> 00:01:39,848
Final. Moscow. Will you not go, sir? P>
25
00:01:40,320 --> 00:01:41,731
You know, Konarska? P>
26
00:01:41,880 --> 00:01:45,043
I am emotionally ambivalent about you. P>
27
00:01:48,320 --> 00:01:49,606
What does that mean? P>
28
00:01:49,760 --> 00:01:51,205
That means I don't like you. P>
29
00:01:53,440 --> 00:01:54,885
Get away. P>
30
00:02:08,520 --> 00:02:09,646
Konarska is talking. P>
31
00:02:09,800 --> 00:02:12,121
At the community house in Wosniki,
32
00:02:12,520 --> 00:02:13,931
sitting in the hall is...
33
00:02:14,080 --> 00:02:16,811
20 criminals searched.
34
00:02:18,640 --> 00:02:20,165
Good morning.
35
00:02:20,560 --> 00:02:22,562
Welcome, pememang.
36
00:02:23,520 --> 00:02:27,844
My name is Andzelika Konopnicka and I < br /> will accompany you.
37
00:02:29,120 --> 00:02:31,521
As your tour guide, of course,
38
00:02:31,760 --> 00:02:35,845
on the way to the round
World Cup final in Russia.
39
00:02:36,320 --> 00:02:38,209
Di Luzhniki Moskow.
40
00:02:38,800 --> 00:02:41,724
All right. Now, to get to know
better...
41
00:02:42,320 --> 00:02:43,685
we will do a little game. P>
42
00:02:46,320 --> 00:02:47,367
Who is this? P>
43
00:02:47,560 --> 00:02:48,561
Zabivaka. P>
44
00:02:48,720 --> 00:02:49,767
Yes, bravo!
45
00:02:50,240 --> 00:02:53,289
This is Zabivaka the Wolf, the Russian world cup mascot.
46
00:02:54,080 --> 00:02:56,731
Everything is together now. Who is this? P>
47
00:02:57,520 --> 00:02:58,567
Zabivaka. P>
48
00:02:59,080 --> 00:03:00,127
I can't hear you. Who? P>
49
00:03:00,440 --> 00:03:02,044
- Zabivaka.
- Who?! P>
50
00:03:02,400 --> 00:03:03,890
- Zabivaka!
- Who?! P>
51
00:03:04,240 --> 00:03:07,005
Zabivaka! Zabivaka! Zabivaka! P>
52
00:03:08,520 --> 00:03:09,567
Bravo. P>
53
00:03:10,280 --> 00:03:11,281
Alright, so...
54
00:03:11,520 --> 00:03:13,124
We know each other a bit
another better now. P>
55
00:03:13,520 --> 00:03:15,761
Now we need to fill out the form.
56
00:03:16,240 --> 00:03:19,244
The invitation is only for
personal use, so...
57
00:03:19,840 --> 00:03:22,525
please show your identity card.
58
00:03:23,600 --> 00:03:25,807
Hey, I know you. P>
59
00:03:26,240 --> 00:03:27,765
Kau menahanku karena tak punya SIM.
60
00:03:28,040 --> 00:03:30,008
It's impossible. You're kidding. P>
61
00:03:30,400 --> 00:03:33,370
- Comrades, this bitch works for the police.
- What about the World Cup? P>
62
00:03:35,560 --> 00:03:36,607
What's more now, bitch? P>
63
00:03:39,720 --> 00:03:40,721
Are you crazy? P>
64
00:03:40,722 --> 00:03:44,691
Everything is lying on the ground, hands
and ID up. P>
65
00:03:45,080 --> 00:03:47,651
Do it! Hang on the ground! P>
66
00:03:48,000 --> 00:03:49,525
You won't be able to catch us all. P>
67
00:03:50,360 --> 00:03:52,044
Maybe not, but I can catch you, right? P>
68
00:03:54,760 --> 00:03:56,364
Catch the whore! P> >
69
00:03:56,800 --> 00:03:58,325
Stop, bitch!
70
00:03:58,520 --> 00:04:01,763
Bitch!
71
00:04:02,120 --> 00:04:04,521
Catch the whore!
72
00:04:04,680 --> 00:04:07,047
Come on, come on, damn it!
73
00:04:12,120 --> 00:04:13,246
Open it !
74
00:04:21,080 --> 00:04:23,401
Open it!
75
00:04:23,760 --> 00:04:27,128
- Stop, stop or I'll shoot!
- Back off!
76
00:04:41,880 --> 00:04:43,769
Hey! Hey! P>
77
00:04:56,280 --> 00:04:58,521
- Send help!
- What is the code? P>
78
00:04:59,080 --> 00:05:00,525
Damn them all! P>
79
00:05:22,080 --> 00:05:23,525
Police! Stay on the ground! P>
80
00:05:24,640 --> 00:05:27,644
Stop! Police! Stop! P>
81
00:05:28,240 --> 00:05:29,651
Berhenti!
82
00:05:30,000 --> 00:05:31,809
Stop! Come on! Come on! P>
83
00:05:32,160 --> 00:05:33,286
Police! Come on! P>
84
00:05:36,280 --> 00:05:37,884
Hands, hands! P>
85
00:05:40,880 --> 00:05:43,360
- Fast, fast!
- Come on! Don't move! P>
86
00:05:50,800 --> 00:05:53,883
Try fucking! P>
87
00:06:08,240 --> 00:06:09,321
Weapons and badges. P>
88
00:06:17,560 --> 00:06:19,324
You're screwed, Konarska. P>
89
00:06:19,880 --> 00:06:21,041
Do you know why? P>
90
00:06:21,640 --> 00:06:24,849
Do you know why? P>
91
00:06:25,520 --> 00:06:27,329
Do you know why? p>
92
00:06:28,800 --> 00:06:29,847
Because this is our territory.
Our little homeland.
93
00:06:32,560 --> 00:06:35,450
We don't like people like you.
94
00:06:37,080 --> 00:06:38,241
What is it like?
95
00:06:47,520 --> 00:06:50,171
A prostitute child can never grow up
mature to become a police officer.
96
00:06:50,320 --> 00:06:51,446
Get out of it.
97
00:06:51,520 --> 00:06:54,410
- Hello?
- Sergeant Izabela Konarska?
98
00:06:54,600 --> 00:06:56,045
Yes, who is this talking?
99
00:06:56,320 --> 00:07:00,041
I called from the Internal Security Office.
100
00:07:00,200 --> 00:07:04,762
Maybe from the Gestapo?
101
00:07:06,000 --> 00:07:07,001
I saw you passed the test
fitness in one minute,
102
00:07:07,040 --> 00:07:10,931
I want to meet you
on Rakowiecka Street in Warsaw.
103
00:07:11,080 --> 00:07:13,651
The World Cup invitation is a good idea.
104
00:07:14,600 --> 00:07:15,681
We are impressed.
105
00:07:16,160 --> 00:07:17,844
You will receive an award from us. P>
106
00:07:18,280 --> 00:07:19,361
Do you want to play with us? P>
107
00:07:21,520 --> 00:07:22,567
Well, I can try it. P>
108
00:07:23,040 --> 00:07:24,724
You have a police background. P> >
109
00:07:25,320 --> 00:07:26,606
Do you know what PPP is?
110
00:07:26,760 --> 00:07:29,525
Police officers in the alignment, right?
111
00:07:30,520 --> 00:07:33,285
In the ISA, special operations are carried out by the squad S.
112
00:07:33,880 --> 00:07:37,009
I need agents who want to investigate
into the criminal world.
113
00:07:37,320 --> 00:07:39,527
I'm looking for people who think differently
than others,
114
00:07:39,680 --> 00:07:42,126
those who aren't afraid to take risks and can <
115
00:07:42,320 --> 00:07:43,526
This work is really full time.
116
00:07:46,440 --> 00:07:48,044
Will you take part in the recruitment?
117
00:07:48,520 --> 00:07:50,124
I don't know, I have to sleep.
118
00:07:50,880 --> 00:07:52,325
Calm down, you have one minute.
119
00:07:53,640 --> 00:07:55,051
I can't fall asleep in one minute.
120
00:07:56,000 --> 00:07:57,047
You understand Iza,
121
00:07:57,360 --> 00:08:00,603
an agent sometimes has to make /> second decision. On or off. P>
122
00:08:01,400 --> 00:08:02,447
But don't worry,
123
00:08:02,800 --> 00:08:04,643
you still have 30 seconds. P>
124
00:08:05,640 --> 00:08:06,687
I choose & apos; live & apos;. P>
125
00:08:09,080 --> 00:08:10,525
I want to say something to you. P>
126
00:08:22,880 --> 00:08:23,927
Bartek. P>
127
00:08:25,040 --> 00:08:26,087
I go. P>
128
00:08:26,760 --> 00:08:28,171
For a long time. P>
129
00:08:28,760 --> 00:08:30,762
I will miss you so much,
130
00:08:30,920 --> 00:08:35,005
and I know you will miss me but you will
stay with the father who loves you so much.
131
00:08:35,640 --> 00:08:38,644
Mother! Mother! P>
132
00:08:50,400 --> 00:08:52,880
These are our friends from the FBI. P>
133
00:08:53,440 --> 00:08:55,249
They will tell you about their experience. P>
134
00:08:55,520 --> 00:08:58,524
They will give lessons on disguises
officers police.
135
00:08:59,680 --> 00:09:00,886
Good luck.
136
00:09:38,680 --> 00:09:39,966
You're screwed.
137
00:10:55,760 --> 00:10:57,091
Shut up.
138
00:11:28,360 --> 00:11:32,649
Bartek, Bartek. Bartek is my son. P>
139
00:11:35,240 --> 00:11:37,811
My mother is a prostitute. P>
140
00:11:42,200 --> 00:11:43,247
I surrender. P>
141
00:11:43,520 --> 00:11:47,525
Everyone does it. Some are faster,
some are slower. You are in the second group. P>
142
00:11:49,120 --> 00:11:50,167
What is all this for? P>
143
00:11:50,600 --> 00:11:52,682
This character will be your target. P>
144
00:11:54,080 --> 00:11:56,367
A gangster from Mokotow. Alias Padrino. P>
145
00:11:57,160 --> 00:11:59,891
He smuggles drugs into Scandinavia. P>
146
00:12:00,800 --> 00:12:02,643
And we need to stop them. P>
147
00:12:04,040 --> 00:12:07,328
- You want me to be close to him?
- To one the person.
148
00:12:15,640 --> 00:12:18,086
What happened? Is everything okay? P>
149
00:12:18,800 --> 00:12:19,847
Get away. P>
150
00:12:32,320 --> 00:12:34,766
Sorry boss, but Futro released his emotions. P>
151
00:12:49,960 --> 00:12:51,849
Get out of here! P>
152
00:12:52,000 --> 00:12:53,570
I sorry.
153
00:12:53,720 --> 00:12:56,087
Bagaimana kau bisa melakukan ini padaku?!
Apakah kau lupa punya seorang puteri?!
154
00:12:56,240 --> 00:12:58,527
Are you considering my feelings ?!
I feel like rubbish!
155
00:12:58,720 --> 00:13:00,688
Don't you think I have
feelings and emotions?!
156
00:13:01,040 --> 00:13:02,087
You want to be superstar?
157
00:13:02,520 --> 00:13:04,841
Then you have a superstar! But I won't
support it! P>
158
00:13:05,320 --> 00:13:06,685
What do all of this mean? P>
159
00:13:06,840 --> 00:13:08,524
About this old whore! P>
160
00:13:08,600 --> 00:13:09,647
Anything but old. P>
161
00:13:10,520 --> 00:13:12,010
Who is this?
162
00:13:12,200 --> 00:13:15,841
This is Miss Kasia, a famous singer.
She's your birthday present.
163
00:13:16,160 --> 00:13:18,640
But I'm the gift, not this old woman.
164
00:13:18,840 --> 00:13:21,127
Calm your daughter, or I will do it myself!
165
00:13:21,240 --> 00:13:22,730
Alright, leave, bitch.
166
00:13:23,000 --> 00:13:24,047
Sorry?
167
00:13:24,200 --> 00:13:26,282
Kick him out and give him money or dirt .
168
00:13:26,720 --> 00:13:33,763
Calm down, honey. You know I like your talent.
I won't hurt you. P>
169
00:13:35,080 --> 00:13:38,687
Bernyanyilah, nona, bernyanyi dengan indah.
170
00:13:42,320 --> 00:13:43,765
Why are you so happy?
171
00:13:44,160 --> 00:13:46,527
We rarely go together.
172
00:13:46,720 --> 00:13:48,006
You come out all the time, bitch.
173
00:13:48,160 --> 00:13:49,207
But without you.
174
00:13:49,600 --> 00:13:51,443
> This is a special event for me, you know? P>
175
00:13:51,640 --> 00:13:53,324
Even more than Valentine's Day. P>
176
00:13:54,840 --> 00:13:56,524
See who is behind us. P>
177
00:13:57,080 --> 00:13:58,570
Damn, that's a news anchor damn weather.
178
00:13:59,000 --> 00:14:00,365
Let's take a photo.
179
00:14:01,400 --> 00:14:03,004
- Damn.
- Get it.
180
00:14:04,640 --> 00:14:06,688
Damn it. Please. P>
181
00:14:08,240 --> 00:14:09,321
Oh, Justynka. P>
182
00:14:09,720 --> 00:14:12,769
You look very good. Where is your Romeo? P>
183
00:14:13,640 --> 00:14:14,687
I don't know. P>
184
00:14:14,880 --> 00:14:16,245
Come on, see who is there. P>
185
00:14:22,080 --> 00:14:23,127
Hello. P>
186
00:14:23,320 --> 00:14:26,005
Can I take a photo with you ?
187
00:14:26,400 --> 00:14:27,447
Where is Milimetr?
188
00:14:28,760 --> 00:14:29,807
I don't know.
189
00:14:41,520 --> 00:14:42,760
Until I'm done.
190
00:15:00,720 --> 00:15:02,290
There's sperm in your pants.
191
00:15:05,360 --> 00:15:06,805
Is your nose blowing over her buttocks? P>
192
00:15:13,600 --> 00:15:14,726
Kau satu-satunya yg aku cintai.
193
00:15:20,640 --> 00:15:21,687
Just one picture.
194
00:15:22,520 --> 00:15:25,569
He's on television every day,
just taking photos on the screen.
195
00:15:25,720 --> 00:15:26,767
Once a week.
196
00:15:27,240 --> 00:15:32,201
Miss beautiful ones, gentlemen,
please greet the hero tonight.
197
00:15:33,280 --> 00:15:37,205
Did I say the hero tonight?
It seems like I didn't say anything.
198
00:15:37,520 --> 00:15:39,887
Meet a person who dedicates all of
his life...
199
00:15:40,320 --> 00:15:42,527
to help others.
200
00:15:42,760 --> 00:15:45,604
Today is his 55th birthday.
201
00:15:45,840 --> 00:15:47,205
Pawet Chyb! P>
202
00:15:50,520 --> 00:15:56,129
Happy birthday to you, happy birthday to
you...
203
00:15:57,240 --> 00:15:59,242
It's not my turn. P>
204
00:15:59,840 --> 00:16:00,887
And now...
205
00:16:01,560 --> 00:16:04,040
This is my daughter.
206
00:16:04,360 --> 00:16:05,441
Listen to her sing.
207
00:16:06,720 --> 00:16:08,529
She is truly extraordinary.
208
00:16:19,880 --> 00:16:24,283
Happy birthday.
209
00:16:25,120 --> 00:16:29,648
Happy birthday.
210
00:16:30,200 --> 00:16:34,569
Happy birthday dear...
211
00:16:35,360 --> 00:16:36,725
daddy.
212
00:16:38,240 --> 00:16:46,250
Happy birthday!
213
00:16:49,040 --> 00:16:50,769
I love you father.
214
00:16:59,520 --> 00:17:01,727
My daughter, my greatest creation.
215
00:17:08,520 --> 00:17:09,851
All right, everyone!
216
00:17:10,600 --> 00:17:13,763
Give it to me, give it to me!
217
00:17:14,160 --> 00:17:20,441
Give it to me, give it to me!
218
00:17:20,680 --> 00:17:25,368
Give it to me, give it to me...
Give it to me, oh!
219
00:17:25,560 --> 00:17:27,528
What happened?
220
00:17:27,880 --> 00:17:29,245
Delete this.
221
00:17:29,520 --> 00:17:31,966
If I find this on the internet, you die.
222
00:17:32,320 --> 00:17:36,166
Because love is in the air now.
223
00:17:38,800 --> 00:17:44,603
And I love you father , sooo! Sooo! Yes! P>
224
00:17:48,440 --> 00:17:49,521
Shhh... Listen to that? P>
225
00:17:51,080 --> 00:17:52,127
What? P>
226
00:17:53,360 --> 00:17:54,407
Exactly. Nothing. P>
227
00:17:55,880 --> 00:17:57,405
No sound will enter here. P>
228
00:17:58,640 --> 00:18:00,005
What's wrong with Zywy? P>
229
00:18:00,120 --> 00:18:02,600
Court proceedings in two days, and
Believers are still alive.
230
00:18:02,760 --> 00:18:03,841
Everything is sorted.
231
00:18:04,120 --> 00:18:05,167
How?
232
00:18:05,400 --> 00:18:06,970
I will send my girl to lure him out.
233
00:18:07,520 --> 00:18:08,567
I'll bring it out.
234
00:18:16,840 --> 00:18:18,410
I don't want to.
235
00:18:19,280 --> 00:18:20,327
You have to want to.
236
00:18:21,520 --> 00:18:23,204
Look at me when I talk to you.
237
00:18:25,080 --> 00:18:26,320
I don't want to do it. P>
238
00:18:26,360 --> 00:18:27,407
You will do it. P>
239
00:18:28,160 --> 00:18:30,003
Ask one of your prostitutes. P>
240
00:18:30,520 --> 00:18:32,045
I don't believe her. You're lucky. P>
241
00:18:32,520 --> 00:18:33,601
What is lucky? P>
242
00:18:33,840 --> 00:18:36,411
You're with me. Your life is lucky. P>
243
00:18:42,720 --> 00:18:44,404
Stop laughing as long as you see me. P>
244
00:18:45,360 --> 00:18:46,725
You asked me to look. P>
245
00:18:47,160 --> 00:18:48,207
I asked? P>
246
00:18:49,720 --> 00:18:50,801
I never asked.
247
00:18:54,760 --> 00:18:56,125
Say you love me.
248
00:18:57,880 --> 00:18:58,927
Say you love me.
249
00:18:59,240 --> 00:19:00,287
I love you.
250
00:19:01,360 --> 00:19:02,407
Bastard.
251
00:19:03,200 --> 00:19:04,725
I love you !
252
00:19:12,720 --> 00:19:14,006
I love you too.
253
00:19:19,800 --> 00:19:22,849
Why is she? Grabus told them, not him. P>
254
00:19:23,360 --> 00:19:24,691
He continued to approach him. P>
255
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
Ini cinta sialan.
256
00:19:26,440 --> 00:19:27,726
How much did you put the sugar in?
257
00:19:28,240 --> 00:19:31,289
Sugar for amateurs, I pour
a glass of water into the tank.
258
00:19:31,520 --> 00:19:32,681
Why is the car still moving?
259
00:19:33,240 --> 00:19:35,004
Relax, this will work. P>
260
00:20:04,640 --> 00:20:07,769
The woman Grabus rented this room so she
could see the cell. P>
261
00:20:19,320 --> 00:20:20,560
Was it drilled into your head? P>
262
00:20:21,520 --> 00:20:22,760
Rysiek, exit. P>
263
00:20:23,040 --> 00:20:24,201
False. P>
264
00:20:24,360 --> 00:20:27,045
Rysiek, Rysiek. Say twice. If you say
once, that means hiding. P>
265
00:20:27,200 --> 00:20:30,124
Rysiek, Rysiek, come out. Happy? P>
266
00:20:30,840 --> 00:20:31,887
Don't be too slow. P>
267
00:20:32,520 --> 00:20:33,567
Continue. P>
268
00:20:48,360 --> 00:20:49,407
Rysiek! P>
269
00:20:51,520 --> 00:20:53,204
Rysiek, come out! P>
270
00:20:59,840 --> 00:21:01,205
Damn it .
271
00:21:09,240 --> 00:21:10,526
I love you, Rysiek!
272
00:21:17,240 --> 00:21:19,129
Your Majesty. In this situation,
273
00:21:19,280 --> 00:21:22,170
I have no choice but to
plead with you to free
274
00:21:22,320 --> 00:21:24,766
terdakwa dari penahanan sementara.
275
00:21:25,040 --> 00:21:28,522
This indictment is based on evidence of
one witness.
276
00:21:28,760 --> 00:21:34,164
An embarrassing criminal, whose reason
is clear, cannot give us evidence.
277
00:21:34,520 --> 00:21:35,567
Your Majesty...
278
00:21:36,200 --> 00:21:38,521
I fully agree with my lawyer.
279
00:21:38,720 --> 00:21:40,324
I want to get back to work as soon as possible.
280
00:21:40,520 --> 00:21:44,650
I will come for all orders. And please
suspend my detention. Thank you. P>
281
00:21:52,120 --> 00:21:56,842
Damn, an armor, but do they steal
your damn bag? P>
282
00:21:57,080 --> 00:21:58,127
They will deliver it. P>
283
00:21:59,040 --> 00:22:01,327
I think you will be fat,
but you stay slim.
284
00:22:01,520 --> 00:22:02,521
I don't have time.
285
00:22:02,560 --> 00:22:04,528
Padrino, surprise.
286
00:22:05,120 --> 00:22:06,451
Say hello.
287
00:22:07,520 --> 00:22:08,851
Hi Padrino, here I am. P>
288
00:22:09,240 --> 00:22:10,287
Hey kid. P>
289
00:22:11,320 --> 00:22:12,367
Thank you. P>
290
00:22:12,560 --> 00:22:14,210
You will do the same thing. See you soon. P>
291
00:22:16,080 --> 00:22:17,366
Ayah, aku punya permintaan.
292
00:22:17,600 --> 00:22:20,001
- Car?
- No, my friend will take me.
293
00:22:20,360 --> 00:22:21,361
Do I know him?
294
00:22:21,400 --> 00:22:24,051
You know, listen to me, honey?
295
00:22:24,520 --> 00:22:25,567
What is that? P>
296
00:22:29,880 --> 00:22:35,046
Listen to me, honey! P>
297
00:22:35,280 --> 00:22:39,080
- Night and daytime!
- Good. P>
298
00:22:39,240 --> 00:22:41,641
Good, baby. P>
299
00:22:42,760 --> 00:22:44,524
Darek composes this.
300
00:22:44,720 --> 00:22:46,529
Other singers?
301
00:22:46,800 --> 00:22:51,044
A very talented composer, father,
He is my songwriter.
302
00:22:52,800 --> 00:22:54,006
I need money.
303
00:22:54,600 --> 00:22:55,601
How much?
304
00:22:55,760 --> 00:22:58,650
Oh, not much. Whatever it is. P>
305
00:23:02,360 --> 00:23:03,407
I love you. P>
306
00:23:10,720 --> 00:23:12,609
A damn talented composer. P>
307
00:23:13,440 --> 00:23:14,566
Investigate the sissy. P>
308
00:23:28,160 --> 00:23:29,605
Damn it. P>
309
00:23:30,280 --> 00:23:31,645
Gosh.
310
00:23:33,840 --> 00:23:35,888
Do you know how much I miss this?
311
00:23:36,600 --> 00:23:37,886
This or me?
312
00:23:39,520 --> 00:23:40,601
That's the same thing for me.
313
00:23:41,360 --> 00:23:42,361
You're full of bullshit. P>
314
00:23:42,520 --> 00:23:44,363
Aku mencintaimu.
315
00:23:49,040 --> 00:23:50,087
Did he do this to you?
316
00:23:53,520 --> 00:23:55,682
A prostitute child. You have to leave it. P>
317
00:23:56,000 --> 00:23:57,047
And where do you go? P>
318
00:23:57,720 --> 00:23:59,802
- To you?
- Do you love me? P>
319
00:24:01,320 --> 00:24:03,288
- He will kill me.
- I will protect you. P>
320
00:24:05,800 --> 00:24:07,290
Then you must kill him. P>
321
00:24:07,680 --> 00:24:10,411
- He is my brother.
- And what am I, brother-in-law a prostitute? P>
322
00:24:15,360 --> 00:24:17,408
- I will come with something.
- Then think about it. P>
323
00:24:32,520 --> 00:24:34,204
Damn it, leave me alone, leave. P>
324
00:26:00,600 --> 00:26:01,647
Who is this? P>
325
00:26:07,080 --> 00:26:08,730
Can you hear me? Who is this? P>
326
00:26:10,520 --> 00:26:11,885
Some village girls. P>
327
00:26:12,600 --> 00:26:15,001
From Ptonsk, the hickey area, right? P>
328
00:27:34,640 --> 00:27:36,688
- Come on, we dance.
- Don't touch me .
329
00:28:14,520 --> 00:28:15,567
What is your name?
330
00:28:15,880 --> 00:28:17,120
Hocus Pocus.
331
00:28:19,800 --> 00:28:20,847
Can you do magic tricks?
332
00:28:21,360 --> 00:28:22,407
Yes.
333
00:28:23,640 --> 00:28:25,449
Can we disappear from here? P>
334
00:28:27,240 --> 00:28:28,651
Hocus pocus.
335
00:28:32,200 --> 00:28:33,281
That doesn't work.
336
00:28:34,000 --> 00:28:35,047
Look.
337
00:29:08,440 --> 00:29:09,521
You're moving fast.
338
00:29:10,280 --> 00:29:15,241
0 to 100 in three seconds, 700 energies
horses, one clutch and seven gears.
339
00:29:15,880 --> 00:29:17,882
I have seen you park it.
340
00:29:21,360 --> 00:29:22,885
Have you fallen in love with me or my car?
341
00:29:26,400 --> 00:29:27,731
Hocus pocus.
342
00:29:38,080 --> 00:29:39,684
The car don't want to turn on.
343
00:29:40,520 --> 00:29:43,330
I don't care. This damn car
costs half a million euros,
344
00:29:43,520 --> 00:29:45,409
come and fix it. P>
345
00:29:45,640 --> 00:29:50,089
I don't care, from here
now and jump on the car! P >
346
00:29:50,640 --> 00:29:52,802
Damn... I say so, goodbye.
347
00:29:53,840 --> 00:29:56,571
Bastard.
348
00:29:58,800 --> 00:30:00,529
What are you doing?
349
00:30:01,240 --> 00:30:07,043
My father has a garage and always says me:
"The engine is the heart of the car".
350
00:30:07,280 --> 00:30:09,601
Do you think I will take my car
in an ancient place?
351
00:30:09,760 --> 00:30:11,330
Can you enter and turn on the car ?
352
00:30:11,520 --> 00:30:13,124
Go home. You will get wet. P>
353
00:30:18,040 --> 00:30:19,530
What are you doing? P>
354
00:30:23,840 --> 00:30:25,080
Hocus pocus. P>
355
00:30:27,720 --> 00:30:29,290
All right, do you want a ride? P>
356
00:30:29,720 --> 00:30:30,846
No.
357
00:30:31,200 --> 00:30:32,361
Then you drive.
358
00:30:34,120 --> 00:30:35,451
I can't, they take my driver's license.
359
00:30:36,440 --> 00:30:37,521
My hand too.
360
00:30:38,520 --> 00:30:39,567
I'm drunk with beer. p>
361
00:30:39,840 --> 00:30:40,887
Me too.
362
00:30:44,200 --> 00:30:45,247
Then we will crash the car.
363
00:30:45,720 --> 00:30:46,767
Good.
364
00:30:47,880 --> 00:30:49,120
That's all about this.
365
00:31:42,800 --> 00:31:44,290
You crazy.
366
00:31:58,440 --> 00:32:00,010
Looks like I don't want to die tonight.
367
00:32:13,160 --> 00:32:14,207
Without music?
368
00:32:18,040 --> 00:32:19,087
I prefer it like this.
369
00:32:22,000 --> 00:32:23,126
Should we dancing?
370
00:34:32,800 --> 00:34:33,961
What are you doing?
371
00:34:34,680 --> 00:34:35,761
I'm just looking for a towel.
372
00:34:37,760 --> 00:34:38,807
Did you touch something?
373
00:34:40,320 --> 00:34:41,321
Towels.
374
00:34:41,520 --> 00:34:42,806
>
375
00:34:45,040 --> 00:34:46,087
Damn, are you touching something?
376
00:34:48,200 --> 00:34:49,247
AK.
377
00:35:00,080 --> 00:35:02,526
Which one?
378
00:35:02,760 --> 00:35:05,161
Goddamn it, are you crazy?
379
00:35:06,520 --> 00:35:07,851
What happened here?
380
00:35:09,520 --> 00:35:10,567
He saw the item.
381
00:35:11,360 --> 00:35:12,885
He searched for a towel.
382
00:35:15,440 --> 00:35:16,521
He won't tell anyone. P>
383
00:35:17,400 --> 00:35:18,447
I guarantee that. P>
384
00:35:20,720 --> 00:35:21,881
You have a problem. P>
385
00:35:23,840 --> 00:35:24,887
Stop. P>
386
00:35:26,520 --> 00:35:27,567
Stop.
387
00:35:28,440 --> 00:35:29,521
Look at me.
388
00:35:32,760 --> 00:35:33,807
See.
389
00:35:37,120 --> 00:35:38,167
Between the two eyes,
390
00:35:39,880 --> 00:35:40,927
or directly to the heart?
391
00:35:45,280 --> 00:35:47,362
You acting very hard because you
holding a gun.
392
00:35:48,640 --> 00:35:50,165
What if one on one?
393
00:35:52,520 --> 00:35:53,567
Come on.
394
00:35:54,000 --> 00:35:55,001
Come on.
395
00:35:55,160 --> 00:35:56,400
Don't say you didn't hit a woman. P>
396
00:35:58,720 --> 00:35:59,767
I did it. P>
397
00:36:00,600 --> 00:36:01,681
Especially a prostitute. P>
398
00:36:02,600 --> 00:36:03,647
Milimetr, damn. P>
399
00:36:06,600 --> 00:36:08,284
I have to throw one from you now.
400
00:36:09,320 --> 00:36:10,731
Then you will have dirt for me.
401
00:36:11,320 --> 00:36:13,129
Siapa yg paling tak aku sukai? Kau!
402
00:36:14,040 --> 00:36:15,087
Cieniu.
403
00:36:19,560 --> 00:36:20,561
Calm down.
404
00:36:20,680 --> 00:36:21,727
I will fuck her.
405
00:36:22,080 --> 00:36:23,081
- Calm down, give it to me.
- I will fuck her.
406
00:36:23,160 --> 00:36:24,207
p>
407
00:36:24,400 --> 00:36:25,401
Give it to me.
408
00:36:25,600 --> 00:36:26,601
I'll fuck her.
409
00:36:26,760 --> 00:36:28,205
Give it to me.
410
00:36:29,520 --> 00:36:31,761
Or I will help you rob jewelry.
411
00:36:32,120 --> 00:36:34,009
An easy way to make two million.
You keep the money,
412
00:36:43,520 --> 00:36:44,567
you will have the dirt for me,
and no one will die.
413
00:36:51,440 --> 00:36:53,124
What do you think ?
414
00:36:53,400 --> 00:36:55,846
Is everything all right?
415
00:36:56,280 --> 00:36:58,681
Don't worry, my cousin built this building.
416
00:36:58,840 --> 00:36:59,887
Nobody will be here
on November 11
417
00:37:03,800 --> 00:37:05,165
I hope so.
418
00:39:14,520 --> 00:39:16,284
Throw the backpack onto the roof.
419
00:39:17,880 --> 00:39:19,564
More than 5 thousand ounces.
420
00:39:37,680 --> 00:39:38,727
And you will let them shoot me.
421
00:39:41,360 --> 00:39:42,725
Will you marry me?
422
00:39:43,520 --> 00:39:44,646
I'll have the second one.
423
00:39:47,080 --> 00:39:49,367
What happens in the ghetto,
stays in the ghetto.
424
00:39:52,080 --> 00:39:54,162
You're a fool.
425
00:40:01,400 --> 00:40:02,845
And they live happily forever?
426
00:40:03,400 --> 00:40:05,289
They don't live long, but they live happily.
427
00:40:06,240 --> 00:40:07,321
Alright.
428
00:40:26,240 --> 00:40:27,287
Good.
429
00:40:28,280 --> 00:40:29,770
Damn, daddy, I crashed!
430
00:40:31,000 --> 00:40:32,001
What did you just say?
431
00:40:32,120 --> 00:40:33,531
Nothing. It's a race in Monaco. P>
432
00:40:33,880 --> 00:40:37,248
Son, don't use that word, it's a dirty word. P>
433
00:40:37,640 --> 00:40:38,721
For the sake of fucker. P>
434
00:40:39,120 --> 00:40:40,531
Damn, don't say that in front of a child that!
435
00:40:40,680 --> 00:40:41,681
Positive claudia.
436
00:40:41,800 --> 00:40:43,086
I don't care. -What is
what you mean & apos; positive & apos;? P>
437
00:40:43,240 --> 00:40:44,241
Sero. P>
438
00:40:44,360 --> 00:40:46,647
He continues to sleep and has HIV. P>
439
00:40:46,880 --> 00:40:47,927
Damn > I told him to use safety. P>
440
00:40:49,720 --> 00:40:52,291
Aku bilang padanya untuk menggunakan pengaman.
441
00:40:52,400 --> 00:40:53,447
Brengsek.
442
00:40:53,880 --> 00:40:57,441
This is a tragedy, a tragedy! I have to
go and save it! P>
443
00:40:57,600 --> 00:41:00,365
Stop talking about the whore.
You didn't hear it. P>
444
00:41:01,320 --> 00:41:02,845
Can you keep Maciek for a while? P>
445
00:41:03,000 --> 00:41:04,126
I have to go to work. P>
446
00:41:06,600 --> 00:41:07,761
So what should I do? P>
447
00:41:10,160 --> 00:41:11,207
Call a babysitter? P>
448
00:41:12,000 --> 00:41:13,047
Yes! P>
449
00:41:16,720 --> 00:41:17,767
Dear,
450
00:41:18,080 --> 00:41:19,127
Milady who talks.
451
00:41:19,520 --> 00:41:21,522
Who are you afraid of when you were little?
452
00:41:24,520 --> 00:41:26,602
I don't know. There's Robert in kindergarten. P>
453
00:41:27,400 --> 00:41:31,166
He has cleft and bad lips...
454
00:41:32,160 --> 00:41:33,207
Do you remember this? P>
455
00:41:34,520 --> 00:41:36,363
No, mom told me. Sleep. P>
456
00:41:37,040 --> 00:41:38,530
Mother doesn't read any tales to me. P>
457
00:41:40,760 --> 00:41:41,761
How is your father? P>
458
00:41:41,920 --> 00:41:43,081
We play on the console. P>
459
00:41:44,120 --> 00:41:46,122
- Daria, come here!
- Sleep.
460
00:41:56,200 --> 00:41:57,201
Where is that?
461
00:41:57,400 --> 00:41:59,562
- What?
- Rolex.
462
00:41:59,600 --> 00:42:01,409
- Who?
- Hours my diamond.
463
00:42:03,120 --> 00:42:04,167
I don't know.
464
00:42:04,400 --> 00:42:05,447
Don't lie.
465
00:42:05,640 --> 00:42:06,641
You stole it.
466
00:42:06,680 --> 00:42:07,806
Empty your bag.
467
00:42:11,400 --> 00:42:12,447
Back pocket.
468
00:42:27,840 --> 00:42:29,649
>
469
00:42:45,520 --> 00:42:47,284
I just want to play with it.
470
00:42:47,680 --> 00:42:49,125
You're a bitch, a thief!
471
00:42:50,280 --> 00:42:51,645
Get away from my house!
472
00:42:51,800 --> 00:42:53,040
Can you not shout?
473
00:42:53,200 --> 00:42:54,247
I didn't scream.
474
00:42:54,880 --> 00:42:55,927
Damn...
475
00:42:56,080 --> 00:42:57,730
You shouted.
476
00:42:57,880 --> 00:43:00,611
- You always shouted.
- How do I scream? How do I shout? P>
477
00:43:00,800 --> 00:43:03,610
You shouted, you've shouted
all your life! P>
478
00:43:03,760 --> 00:43:05,171
- Kick him out of the house!
- Who will take care of that child? !
479
00:43:05,280 --> 00:43:06,441
I don't know, I don't care!
480
00:43:06,600 --> 00:43:09,001
& apos; I don't care & apos; Damn. P>
481
00:43:09,280 --> 00:43:14,047
- Yes, I don't care!
- Damn this! P>
482
00:43:15,040 --> 00:43:19,762
Clean your ass with this. I'll buy you
eight damn rolex watches!
483
00:43:24,560 --> 00:43:25,607
Is this the subject?
484
00:43:26,640 --> 00:43:27,721
Wotka Kosowska, a Bank.
485
00:43:29,640 --> 00:43:31,324
Damn Chinatowns.
486
00:43:36,000 --> 00:43:38,048
>
487
00:43:38,640 --> 00:43:40,404
They always come between 9 and 10 am.
488
00:43:40,600 --> 00:43:41,647
There are always two of them, and the driver.
489
00:43:42,440 --> 00:43:43,521
Electricity?
490
00:43:45,160 --> 00:43:47,527
Like security.
491
00:43:48,320 --> 00:43:50,084
Weapons. They don't have the biggest weapons. P>
492
00:43:50,600 --> 00:43:52,409
Mtody saw them come out with a rifle once. P>
493
00:43:52,640 --> 00:43:54,324
I will do this even if they
have bigger weapons. P >
494
00:44:02,000 --> 00:44:03,365
We will surprise them. They will be shocked. P>
495
00:44:05,880 --> 00:44:07,530
Don't talk with your mouth full. P>
496
00:44:10,880 --> 00:44:12,370
I want to be old with you. P>
497
00:44:14,520 --> 00:44:15,601
You will always be young to me. P>
498
00:44:36,400 --> 00:44:37,526
Stop that damn nonsense. P>
499
00:45:01,520 --> 00:45:03,522
I'm fucking. P>
500
00:45:05,360 --> 00:45:06,407
Why?
501
00:45:12,600 --> 00:45:13,647
I don't know.
502
00:45:14,360 --> 00:45:15,521
You can change your life.
503
00:45:18,080 --> 00:45:19,127
I tried it.
504
00:45:21,000 --> 00:45:22,047
I have a pub,
505
00:45:23,120 --> 00:45:24,167
p>
506
00:45:25,200 --> 00:45:26,247
kebab shop,
507
00:45:26,840 --> 00:45:28,330
and a skin darkening salon.
508
00:45:29,520 --> 00:45:32,524
Skin darkening salon?
509
00:45:35,360 --> 00:45:36,725
I have to subsidize or subsidize.
510
00:45:39,760 --> 00:45:41,091
Money isn't everything.
511
00:45:43,320 --> 00:45:44,367
It's not about money.
512
00:45:46,280 --> 00:45:47,520
Then what?
513
00:46:01,120 --> 00:46:02,326
I want something meaningful.
514
00:46:26,760 --> 00:46:27,807
There is an iring -sides.
515
00:46:29,400 --> 00:46:30,447
There are three.
516
00:46:30,760 --> 00:46:31,807
One...
517
00:46:34,040 --> 00:46:35,087
Two... Three!
518
00:46:35,400 --> 00:46:36,447
Come on!
519
00:46:37,560 --> 00:46:40,564
Hold down!
520
00:46:41,000 --> 00:46:43,082
Go to the ground!
521
00:47:10,240 --> 00:47:11,287
Get out of the car!
522
00:47:11,600 --> 00:47:13,045
Shut up.
523
00:47:14,680 --> 00:47:16,011
Damn look at me.
524
00:48:08,560 --> 00:48:11,166
>
525
00:48:17,160 --> 00:48:18,207
This is your lucky day.
526
00:48:25,760 --> 00:48:27,524
I want to report who robbed
the bank in Wotka Kosowska.
527
00:48:27,840 --> 00:48:28,841
Damn.
528
00:48:29,000 --> 00:48:31,526
Damn, we need to call the glassmaker,
or we will be messed up.
529
00:48:32,280 --> 00:48:35,602
No, no dear, don't make me laugh,
Louis Vuitton is outdated. P>
530
00:48:35,880 --> 00:48:38,121
Chanel is a must now. P>
531
00:48:38,520 --> 00:48:42,047
Oh no, the police, they caught me
calling. P>
532
00:48:50,320 --> 00:48:52,049
Police! Hang on the floor! P>
533
00:48:52,200 --> 00:48:53,361
Come on! P>
534
00:48:53,560 --> 00:48:55,528
Hands on the wheel! P>
535
00:48:55,760 --> 00:48:57,728
Do not work, lie down! P>
536
00:48:58,000 --> 00:48:59,650
- Lie down, lie down! > - Keep an eye on the shoes! P>
537
00:48:59,760 --> 00:49:04,641
Don't move, don't move! P>
538
00:49:05,000 --> 00:49:07,082
Don't damage the shoes! Brand Manolo! P>
539
00:49:13,440 --> 00:49:14,521
Damn. P>
540
00:49:20,360 --> 00:49:21,407
Glasses. P>
541
00:49:25,720 --> 00:49:27,290
Police, police! Hang on! P>
542
00:49:27,520 --> 00:49:29,204
Hands! Look at me! P>
543
00:49:29,520 --> 00:49:31,124
Look at me! Don't move! P>
544
00:49:31,320 --> 00:49:32,526
Turn your head to the left. P>
545
00:49:34,680 --> 00:49:37,411
I'll make sure the police don't touch the drug. P>
546
00:49:37,720 --> 00:49:38,767
Kami akan memperbaiki pintunya.
547
00:49:39,200 --> 00:49:41,089
I'll arrange a surveillance camera.
548
00:49:41,520 --> 00:49:44,046
Someone will come back for the drug and
we will follow them.
549
00:49:46,320 --> 00:49:47,321
First!
550
00:49:47,440 --> 00:49:48,441
No, no
551
00:49:48,600 --> 00:49:49,601
That's cheating.
552
00:49:49,720 --> 00:49:50,846
But I'm the first one.
553
00:49:51,040 --> 00:49:52,690
Cu... bro... ng.
554
00:49:52,840 --> 00:49:54,285
- Cu.... ra...
- Mother?
555
00:49:58,520 --> 00:49:59,567
Miss Ania, what happened?
556
00:50:00,880 --> 00:50:03,042
They destroyed my fur.
557
00:50:03,760 --> 00:50:04,807
Five bullets.
558
00:50:05,720 --> 00:50:06,767
Five bullets.
559
00:50:13,640 --> 00:50:15,847
Five pellets. p>
560
00:50:16,520 --> 00:50:17,519
Go to your room.
561
00:50:17,520 --> 00:50:19,719
Someone told the police.
Some bastards. Damn sissy. P>
562
00:50:19,720 --> 00:50:20,767
Who? P>
563
00:50:21,080 --> 00:50:23,048
They don't know. Some women. P>
564
00:50:24,320 --> 00:50:25,367
What about Zywy? P>
565
00:50:26,440 --> 00:50:27,521
There are no contacts, bosses. There is one more problem. P>
566
00:50:42,520 --> 00:50:43,521
What problem? P>
567
00:50:43,640 --> 00:50:45,847
Your daughter, sir. P>
568
00:50:46,160 --> 00:50:47,810
Damn it. P>
569
00:50:53,400 --> 00:50:56,006
I don't want to go home, I want to make love with someone!
570
00:50:57,400 --> 00:50:58,401
Enter.
571
00:50:58,440 --> 00:50:59,805
Don't you think I'm interesting?
572
00:51:05,760 --> 00:51:10,288
I want to have sex with you, you, you!
573
00:51:11,360 --> 00:51:13,408
- I really, want to have sex with...
- Boss, what about this bastard?
574
00:51:13,600 --> 00:51:14,647
Is he also thrown away?
575
00:51:15,400 --> 00:51:16,447
Yes.
576
00:51:17,440 --> 00:51:18,521
Send him to hell.
577
00:51:19,520 --> 00:51:20,646
But don't kill him.
578
00:52:00,400 --> 00:52:05,088
A car just hit a pedestrian.
579
00:52:06,080 --> 00:52:07,127
Go. P>
580
00:52:11,800 --> 00:52:12,847
Are you crazy? P>
581
00:52:14,800 --> 00:52:15,847
I've put the rubber...
582
00:52:16,520 --> 00:52:17,567
on the smoke detector. P>
583
00:52:18,560 --> 00:52:19,607
Waste money .
584
00:52:20,360 --> 00:52:21,521
We can afford it. Do you want some? P>
585
00:52:21,640 --> 00:52:22,687
Damn boy. P>
586
00:52:37,160 --> 00:52:38,207
I have a surprise for you. P>
587
00:52:38,320 --> 00:52:39,367
What is that? P>
588
00:53:03,320 --> 00:53:04,731
Gosh, the scenery is very beautiful.
589
00:53:05,440 --> 00:53:06,521
This will get better.
590
00:53:06,522 --> 00:53:07,567
Promise?
591
00:53:14,120 --> 00:53:15,167
I will buy this cruise ship.
592
00:53:16,600 --> 00:53:18,125
Why do we need a cruise ship?
593
00:53:18,800 --> 00:53:20,529
We will sail to the end of the world.
594
00:53:21,280 --> 00:53:22,327
We will make love,
595
00:53:23,160 --> 00:53:24,321
and admire the view.
596
00:53:27,120 --> 00:53:28,167
Good.
597
00:53:28,600 --> 00:53:29,647
And then what?
598
00:53:30,640 --> 00:53:33,291
We will sail in a circle.
599
00:53:34,320 --> 00:53:35,526
Earth is round. P>
600
00:53:36,720 --> 00:53:37,767
We love each other...
601
00:53:39,600 --> 00:53:41,204
We have to make babies,
602
00:53:42,320 --> 00:53:44,766
so they can bring us drinks to bed. P> >
603
00:54:21,720 --> 00:54:23,245
All right, he will sleep now.
604
00:54:24,200 --> 00:54:25,247
How long?
605
00:54:25,640 --> 00:54:27,563
After the item I gave him, 7-8 hours.
606
00:54:28,760 --> 00:54:30,125
How many times this happened?
607
00:54:30,600 --> 00:54:31,681
This is the first time.
608
00:54:32,600 --> 00:54:34,523
To be honest, I don't know.
609
00:54:35,360 --> 00:54:36,885
This will be a few difficult days.
610
00:54:37,400 --> 00:54:38,686
Then he will be healthy, right? P>
611
00:54:40,800 --> 00:54:42,211
Pak, apa yg kau ketahui tentang narkobanya?
612
00:54:42,520 --> 00:54:44,329
Nothing. What should I know? P>
613
00:54:47,840 --> 00:54:49,205
You must read about that. P>
614
00:54:50,360 --> 00:54:51,600
Contact me if you need anything. P>
615
00:54:56,560 --> 00:54:59,211
Pick up Maciek's school, go shopping...
This is the receipt.
616
00:54:59,360 --> 00:55:01,681
Shut up! My head...
617
00:55:03,880 --> 00:55:05,962
Fermented cabbage juice is
the best for getting drunk. P>
618
00:55:08,160 --> 00:55:11,767
Get rid of me from me.
Superstition...
619
00:55:13,080 --> 00:55:16,527
I need a Balinese head massage. P>
620
00:55:17,640 --> 00:55:19,290
I can prepare a bath for you. P>
621
00:55:19,560 --> 00:55:23,281
Fuck your bath, I want to go to the spa! P>
622
00:55:27,280 --> 00:55:28,327
Miss Ania, p >
623
00:55:29,640 --> 00:55:31,005
You can't afford it,
624
00:55:31,560 --> 00:55:34,086
because the police block all
your husband's bank account.
625
00:55:34,200 --> 00:55:35,440
Kill me.
626
00:55:36,520 --> 00:55:39,171
I don't want to live again. I can't
live like this. P>
627
00:55:39,720 --> 00:55:43,691
Wake me up! This is not real, it must be a dream. P>
628
00:55:44,880 --> 00:55:49,841
Then sleep! Sleep! Sleep! I want to sleep! P>
629
00:55:51,800 --> 00:55:52,847
Kau jalang!
630
00:55:53,040 --> 00:55:54,530
Calm down.
631
00:55:54,720 --> 00:55:56,529
You have a child. Pull yourself together. P>
632
00:55:58,720 --> 00:56:01,849
Are you not some, say, hidden money? P>
633
00:56:03,000 --> 00:56:04,240
I don't know, I just spent it. P>
634
00:56:04,600 --> 00:56:07,365
Husbands usually mark the money
for their wives.
635
00:56:08,520 --> 00:56:10,648
I won't do that. He knows I will spend everything. P>
636
00:56:12,280 --> 00:56:13,327
Alright...
637
00:56:14,120 --> 00:56:16,771
Then where can he hide
the money from you? P>
638
00:56:18,000 --> 00:56:19,047
He don't say it.
639
00:56:19,640 --> 00:56:20,687
Then we will ask.
640
00:56:35,000 --> 00:56:36,047
Hello!
641
00:56:36,240 --> 00:56:38,208
Excuse me, sir!
642
00:56:39,160 --> 00:56:40,889
My husband is in there!
643
00:56:41,280 --> 00:56:43,009
644
00:56:43,520 --> 00:56:47,286
645
00:56:49,280 --> 00:56:51,089
p>
646
00:56:55,280 --> 00:56:56,327
Artur Ostrowski!
647
00:56:58,000 --> 00:56:59,047
Can you ask him if he left money for us?!
648
00:57:08,120 --> 00:57:09,121
Please!
649
00:57:09,200 --> 00:57:10,201
Alright, go down .
650
00:57:10,202 --> 00:57:11,247
That didn't work.
651
00:57:17,080 --> 00:57:18,525
There are only obstacles.
652
00:57:44,640 --> 00:57:45,687
Come on!
653
00:57:46,000 --> 00:57:47,047
Come on!
654
00:57:51,240 --> 00:57:52,890
Maciek, hold this for mom.
655
00:57:56,320 --> 00:57:57,367
Artur!
656
00:58:00,440 --> 00:58:01,521
Artur!
657
00:58:02,040 --> 00:58:03,201
p>
658
00:58:03,520 --> 00:58:05,887
Artur!
659
00:58:06,200 --> 00:58:09,363
What are you doing?!
660
00:58:09,680 --> 00:58:11,682
Why don't you leave money for me?!
661
00:58:12,200 --> 00:58:17,161
I can't even pay a beauty expert!
662
00:58:18,800 --> 00:58:21,371
Can't escape the shout
even here. Damn. P>
663
00:58:22,280 --> 00:58:25,090
You will see - when they let you out, you
won't get a woman for half a year! P>
664
00:58:25,280 --> 00:58:26,327
They shoot through my fur! P>
665
00:58:27,600 --> 00:58:29,090
I have to sell my Chanel bag! P>
666
00:58:29,520 --> 00:58:32,808
Ania, that's enough. P>
667
00:58:33,560 --> 00:58:35,289
Tell me, now! P>
668
00:58:35,640 --> 00:58:39,247
Where is the money ?! Where do you save
the money, Artur?! P>
669
00:58:39,760 --> 00:58:40,807
Call the police for this woman. P>
670
00:58:42,640 --> 00:58:43,880
Where is the money from Wotka Kosowska? P>
671
00:58:44,440 --> 00:58:45,521
I will introduce it to you.
672
00:58:45,840 --> 00:58:46,887
Ania.
673
00:58:47,080 --> 00:58:48,127
Czarek.
674
00:58:50,600 --> 00:58:52,523
Fuck!
675
00:58:59,560 --> 00:59:03,531
This is too difficult. This is too difficult for you. P>
676
00:59:13,360 --> 00:59:14,566
Hey...
677
00:59:14,720 --> 00:59:15,767
Some men. P>
678
00:59:16,600 --> 00:59:17,647
Your husband sent him. P>
679
00:59:18,080 --> 00:59:19,127
Can you let it in?
680
00:59:19,400 --> 00:59:20,606
Yes, he said this was something important.
681
00:59:20,760 --> 00:59:23,730
Damn, I have to get dressed.
682
00:59:32,760 --> 00:59:33,807
This is what I need.
683
00:59:34,640 --> 00:59:36,324
Maybe there's something else you need...
684
00:59:39,760 --> 00:59:40,807
is this what you want?
685
00:59:41,280 --> 00:59:42,645
I'm not good at processing pork.
686
00:59:43,120 --> 00:59:44,326
Cieniu says it's green.
687
00:59:44,560 --> 00:59:45,891
Cieniu says it's green.
688
00:59:52,840 --> 00:59:53,887
p>
689
01:00:01,520 --> 01:00:04,126
This is Maciek's pocket money.
690
01:00:04,600 --> 01:00:06,523
Damn.
691
01:00:07,320 --> 01:00:08,367
Damn it, Maciek keeps a lot of money.
692
01:00:09,280 --> 01:00:10,406
Cieniu says there must be ten thousand.
693
01:00:10,560 --> 01:00:11,607
p>
694
01:00:12,520 --> 01:00:16,161
Fraud has a price. Steroids. Credit. P>
695
01:00:16,600 --> 01:00:17,681
Doping. P>
696
01:00:18,400 --> 01:00:19,640
The booster will continue. P>
697
01:00:19,800 --> 01:00:20,847
What? P>
698
01:00:21,760 --> 01:00:23,888
The lawyer will give him money during
visits.
699
01:00:25,120 --> 01:00:26,167
What about me?
700
01:00:26,800 --> 01:00:27,847
And Maciek?
701
01:00:28,280 --> 01:00:29,770
What about benefits?
702
01:00:30,200 --> 01:00:31,247
That's another problem.
703
01:00:31,520 --> 01:00:33,284
have to make money by selling goods.
704
01:00:33,440 --> 01:00:34,521
What items?
705
01:00:34,800 --> 01:00:36,609
There is a key attached to the Cieniu car key.
706
01:00:36,840 --> 01:00:39,081
Lock some apartments.
707
01:00:40,200 --> 01:00:43,249
There, you will find something that can
take you to Sweden and sell it.
708
01:00:45,680 --> 01:00:47,409
The instructions are written in notes.
709
01:00:57,120 --> 01:00:58,360
You gave all the money?
710
01:00:58,840 --> 01:01:00,410
Since when do we require it with a first name?
711
01:01:01,120 --> 01:01:02,406
Since you stopped paying me.
712
01:01:03,680 --> 01:01:06,604
Pergilah kalau begitu. Mengapa kau di sini?
713
01:01:06,840 --> 01:01:07,887
I like your son.
714
01:01:08,520 --> 01:01:12,002
Even if there is something here to sell,
how are you going to get to Sweden?
715
01:01:14,240 --> 01:01:17,369
You're right. I don't think
about that. P>
716
01:01:17,520 --> 01:01:18,601
I don't think. P>
717
01:01:21,440 --> 01:01:22,441
Damn. P>
718
01:01:22,520 --> 01:01:26,809
I will get the money back.
I will sacrifice . Where is my call? P>
719
01:01:37,080 --> 01:01:38,081
What's wrong? P>
720
01:01:38,240 --> 01:01:43,770
Don't take the money to my husband, take it
back to me. P>
721
01:01:44,520 --> 01:01:46,522
What is your reason to change your mind? P> p>
722
01:01:47,600 --> 01:01:49,204
You.
723
01:02:01,720 --> 01:02:05,202
Damn, I never had sex with
a bad guy.
724
01:02:16,040 --> 01:02:18,646
You don't have to give him a pussy.
You can use your head.
725
01:02:19,040 --> 01:02:20,087
I gave him my head, too.
726
01:02:22,680 --> 01:02:24,091
Is this the right way?
727
01:02:26,600 --> 01:02:28,443
Konopackiej 18.
728
01:02:28,600 --> 01:02:29,647
You said "Konopnickiej" .
729
01:02:29,840 --> 01:02:32,320
Anyone can get the wrong name.
730
01:02:32,680 --> 01:02:35,570
I have to live in Paris, because I don't
be confused with names like "Chanel".
731
01:02:54,120 --> 01:02:55,119
His wife Cieniu.
732
01:02:55,120 --> 01:02:56,246
Alright, let's go.
733
01:03:05,560 --> 01:03:06,766
>
734
01:03:18,880 --> 01:03:20,609
Damn.
735
01:03:30,040 --> 01:03:31,087
This is not cocaine, this is speed.
736
01:03:45,160 --> 01:03:46,446
Leave that.
737
01:03:47,120 --> 01:03:48,201
We go.
738
01:03:56,000 --> 01:03:57,001
Go.
739
01:03:57,200 --> 01:03:58,361
We go.
740
01:04:01,120 --> 01:04:02,167
I have to carry this.
741
01:04:02,520 --> 01:04:03,567
What the heck?
742
01:04:04,160 --> 01:04:06,527
You have a child!
743
01:04:07,040 --> 01:04:08,451
You can't smuggle drugs into Sweden. P>
744
01:04:08,840 --> 01:04:10,365
But I have no money. P>
745
01:04:10,760 --> 01:04:12,444
How will I get my own lawyer? P>
746
01:04:13,160 --> 01:04:14,207
How will I feed Maciek?
747
01:04:15,880 --> 01:04:16,927
Are you crazy?
748
01:04:17,400 --> 01:04:21,200
I have to do it.
749
01:04:21,560 --> 01:04:23,085
You have to help me. Please. This money
will last a few years. P>
750
01:04:23,520 --> 01:04:25,045
That won't last a month. P>
751
01:04:25,240 --> 01:04:26,844
but do that for Maciek.
752
01:04:27,160 --> 01:04:30,687
- Damn, I don't want to hear this.
- You don't have to touch all of that.
753
01:04:31,040 --> 01:04:32,724
I'll move it. Understood? P>
754
01:04:33,200 --> 01:04:34,690
You don't have to do anything. P>
755
01:04:35,000 --> 01:04:39,164
Just follow me, please. Listen, this
tells everything we need to do. P>
756
01:04:39,320 --> 01:04:40,685
Do you understand? P>
757
01:04:40,840 --> 01:04:44,242
Does it not occur to you that
the police can just observe this house?
758
01:04:44,400 --> 01:04:47,688
They will catch us as soon as we
leave the building.
759
01:04:49,240 --> 01:04:51,004
I will let you save a hundred thousand.
760
01:04:55,320 --> 01:04:56,560
Come on, let's get a little.
761
01:05:05,400 --> 01:05:06,447
>
762
01:05:20,560 --> 01:05:22,324
Pack the bag.
763
01:05:22,520 --> 01:05:25,171
He brought the goods,
should we pick him up?
764
01:05:44,840 --> 01:05:46,001
Follow him. He will pass it on and
we will catch them all. P>
765
01:05:46,160 --> 01:05:47,525
Miss Ania! P>
766
01:05:47,640 --> 01:05:48,926
I'm also happy to be back. What's new? P>
767
01:05:49,080 --> 01:05:50,081
My brother will get married. P>
768
01:05:50,240 --> 01:05:51,366
Amazing! P>
769
01:05:51,840 --> 01:05:52,841
Do you have something I like? P>
770
01:05:52,842 --> 01:05:53,887
We... .
771
01:05:54,600 --> 01:05:55,599
See.
772
01:05:55,600 --> 01:05:56,647
Wow.
773
01:06:00,640 --> 01:06:02,290
Four hours.
774
01:06:04,840 --> 01:06:06,251
Excuse me, gentlemen.
775
01:06:07,520 --> 01:06:09,682
I looking for a real man.
776
01:06:10,280 --> 01:06:12,647
- Then you have to talk to my friend.
- What's the problem?
777
01:06:12,800 --> 01:06:14,086
I'm tired.
778
01:06:14,240 --> 01:06:18,962
All this shopping... There are two centers
remaining shopping. Can you help me? P>
779
01:06:19,160 --> 01:06:20,366
Just take this to my car. P>
780
01:06:23,520 --> 01:06:24,806
Dear. P>
781
01:06:29,360 --> 01:06:31,681
He wants to go to two more malls. P>
782
01:06:37,160 --> 01:06:40,767
Oh dear , I forgot the laundry.
783
01:06:41,440 --> 01:06:43,647
You have to help me, gentlemen. My hands are tired. P>
784
01:06:48,160 --> 01:06:49,650
Okay, here it is. Catch them. P>
785
01:06:51,200 --> 01:06:54,409
Badan Keamanan Internal. Berbalik dan
letakkan tanganmu di mobil.
786
01:07:21,680 --> 01:07:25,366
My husband says you will help us pack.
787
01:07:25,600 --> 01:07:27,045
I will hold it.
788
01:07:38,320 --> 01:07:39,890
We will go to Sweden!
789
01:07:46,960 --> 01:07:50,043
That note says that crossing
Sweden's border is only a formality,
790
01:07:50,200 --> 01:07:52,043
they won't search for you.
791
01:07:54,560 --> 01:07:56,767
How are we deceived by two beautiful women?
792
01:08:01,440 --> 01:08:02,521
Who is this?
793
01:08:04,280 --> 01:08:06,521
We need to tap Cieniu's wife's house. P>
794
01:08:29,760 --> 01:08:32,001
Why is this so long? P>
795
01:08:33,120 --> 01:08:36,442
The code of the record doesn't work. P>
796
01:08:38,320 --> 01:08:40,288
Check if you are not in the bathroom. P> >
797
01:08:40,440 --> 01:08:41,805
Where is the bathroom?
798
01:08:42,120 --> 01:08:43,804
Where do I know.
799
01:08:44,800 --> 01:08:45,847
Damn?
800
01:08:49,080 --> 01:08:50,809
Damn.
801
01:09:16,640 --> 01:09:17,880
This works fine.
802
01:09:18,040 --> 01:09:19,610
803
01:09:32,560 --> 01:09:33,971
This works fine.
804
01:09:34,760 --> 01:09:36,125
p>
805
01:09:36,400 --> 01:09:38,448
What is that? So where is the money? P>
806
01:09:39,040 --> 01:09:40,929
Damn. P>
807
01:09:41,160 --> 01:09:42,571
Damn. P>
808
01:09:43,440 --> 01:09:45,204
It's in Denmark, for the sake of bastards.
809
01:09:45,920 --> 01:09:47,570
Where is Denmark?
810
01:09:51,360 --> 01:09:53,328
There is no chance. They will find
the drug in the car. P>
811
01:09:56,000 --> 01:09:58,810
Then maybe we should try selling it here. P>
812
01:10:00,160 --> 01:10:01,525
We have to get it out. P>
813
01:10:02,320 --> 01:10:03,367
And?
814
01:10:08,600 --> 01:10:12,127
I will put the drug in my backpack
and cross the border by train.
815
01:10:12,280 --> 01:10:15,727
The consul says many people use
trains to work in the morning.
816
01:10:36,720 --> 01:10:38,768
Copenhagen?
817
01:10:43,200 --> 01:10:44,247
Norrebro?
818
01:11:19,360 --> 01:11:22,011
Extraordinary!
819
01:11:57,320 --> 01:11:58,765
This Danish is quite hot.
820
01:12:00,440 --> 01:12:01,851
What do they like...
821
01:12:02,720 --> 01:12:04,370
- do you know, down there?
- What?
822
01:12:05,840 --> 01:12:07,683
Like liverwursts or chipolata,
823
01:12:08,200 --> 01:12:09,247
is this Danish?
824
01:12:09,880 --> 01:12:11,325
Focus. P>
825
01:12:21,080 --> 01:12:22,161
Stop. P>
826
01:12:43,080 --> 01:12:44,241
Wait here. P>
827
01:13:20,040 --> 01:13:21,405
Prepare bath water for me. P>
828
01:13:21,560 --> 01:13:22,561
Lakukan sendiri.
829
01:13:22,760 --> 01:13:25,286
This is what happens when you are too
familiar with the caregiver.
830
01:13:25,760 --> 01:13:26,807
Damn.
831
01:13:30,240 --> 01:13:31,730
What are you doing in my apartment?
832
01:13:32,080 --> 01:13:33,684
You have something that is mine.
833
01:13:34,560 --> 01:13:35,607
But this money is mine.
834
01:13:36,680 --> 01:13:37,727
Really?
835
01:13:38,440 --> 01:13:39,521
And my husband's property.
836
01:13:40,520 --> 01:13:42,045
Your husband works for me.
837
01:13:43,680 --> 01:13:45,250
>
838
01:13:54,760 --> 01:13:56,205
This is a problem.
839
01:14:01,200 --> 01:14:03,328
Damn.
840
01:14:03,560 --> 01:14:04,721
Give it. Release. P>
841
01:14:05,720 --> 01:14:07,210
Give this to me. P>
842
01:14:09,360 --> 01:14:11,522
Fuck. P>
843
01:14:13,520 --> 01:14:14,567
Fuck. P>
844
01:14:15,200 --> 01:14:16,247
Calm down. P>
845
01:14:16,560 --> 01:14:17,607
Take this.
846
01:14:27,400 --> 01:14:28,447
Relax.
847
01:14:29,840 --> 01:14:32,127
Damn.
848
01:15:26,800 --> 01:15:27,847
Fuck.
849
01:15:28,200 --> 01:15:29,440
Open the door!
850
01:15:30,080 --> 01:15:31,320
I can't, father.
851
01:15:32,800 --> 01:15:34,882
I'm naked.
852
01:15:36,120 --> 01:15:37,770
Open the damn door!
853
01:15:41,760 --> 01:15:43,524
Open the damn door!
854
01:15:46,120 --> 01:15:47,167
- Dad, come later.
- Kacper. P>
855
01:15:50,160 --> 01:15:53,289
Break the door. P>
856
01:15:54,280 --> 01:15:55,327
Where is that?
857
01:15:56,320 --> 01:15:57,526
I'm here.
858
01:16:01,400 --> 01:16:04,006
Damn, where did you get this garbage?
859
01:16:05,520 --> 01:16:07,648
I won't tell you, thief.
860
01:16:07,880 --> 01:16:11,009
>
861
01:16:13,440 --> 01:16:14,521
Shoot me, bastard. Bastard. Sissy. P>
862
01:16:22,840 --> 01:16:24,842
Boss. P>
863
01:16:25,760 --> 01:16:26,807
We have to try different tactics against Padrino. P>
864
01:16:28,680 --> 01:16:29,727
What is it like? P>
865
01:16:31,520 --> 01:16:32,567
He has a weak point. P>
866
01:16:33,640 --> 01:16:38,521
He has a weak point. p>
867
01:16:40,400 --> 01:16:43,085
His daughter.
868
01:16:43,760 --> 01:16:46,206
She was sent to a rehabilitation clinic.
869
01:16:46,520 --> 01:16:48,284
Joanna Pawelec was her therapist.
870
01:16:48,440 --> 01:16:50,886
Years ago, she was drunk and killed < br /> someone. We help him. P>
871
01:16:51,040 --> 01:16:54,010
He is our facility agent. P>
872
01:16:54,400 --> 01:16:57,688
We rent a medical office, and create
a history of false practices. P>
873
01:16:58,720 --> 01:17:00,165
Joanna will teach you fast therapy.
874
01:17:00,440 --> 01:17:01,521
This is Dorota.
875
01:17:01,720 --> 01:17:03,165
He will spend time with us.
876
01:17:03,880 --> 01:17:04,961
He will apprentice.
877
01:17:05,160 --> 01:17:07,003
Hi Dorota.
878
01:17:07,440 --> 01:17:08,521
Hi.
879
01:17:09,040 --> 01:17:11,520
All right, where are we?
880
01:17:12,120 --> 01:17:13,531
Maciek, you will be late for school.
881
01:17:14,240 --> 01:17:15,321
Mom doesn't wake up.
882
01:17:15,720 --> 01:17:16,767
Mother. < /p>
883
01:17:17,080 --> 01:17:18,127
Ibu.
884
01:17:18,400 --> 01:17:19,526
Sialan.
885
01:17:28,560 --> 01:17:30,369
Everything is fine. Go to your room. P>
886
01:17:30,840 --> 01:17:32,126
And wait for me, okay? P>
887
01:17:39,160 --> 01:17:41,003
Calm down. P>
888
01:17:51,000 --> 01:17:52,650
Give me a tablet. P>
889
01:17:53,080 --> 01:17:54,127
No. p >
890
01:17:55,680 --> 01:17:57,842
Give me a tablet!
891
01:17:58,080 --> 01:17:59,206
No.
892
01:17:59,240 --> 01:18:00,605
You have slept for 14 hours.
893
01:18:00,680 --> 01:18:02,170
I beg you.
894
01:18:03,080 --> 01:18:04,127
This is .
895
01:18:04,560 --> 01:18:05,607
This.
896
01:18:07,520 --> 01:18:11,127
This, take your damn tablet, this,
this, this...
897
01:18:23,840 --> 01:18:25,330
Please wait.
898
01:18:29,880 --> 01:18:31,564
We want to work...
899
01:18:32,160 --> 01:18:33,764
We want to work for you.
900
01:18:41,840 --> 01:18:43,001
Why do I have to trust you?
901
01:18:44,040 --> 01:18:46,168
We want to do the same...
902
01:18:47,520 --> 01:18:49,568
as Cieniu. We have to. P>
903
01:18:54,520 --> 01:18:56,568
With his wife Cieniu, that idiot
doesn't know
904
01:18:56,720 --> 01:18:59,291
what her husband did
for the past 10 years? P>
905
01:18:59,440 --> 01:19:01,727
This is why I talked to you. P>
906
01:19:05,000 --> 01:19:08,891
Marie Curie found radium and polonium,
and you think women can't make drugs? P>
907
01:19:09,280 --> 01:19:11,886
- & apos; Copernicus is also a woman.
- You discriminate.
908
01:19:16,600 --> 01:19:17,840
Love...
909
01:19:20,040 --> 01:19:21,405
do many different things for me.
910
01:19:22,440 --> 01:19:23,521
You can't replace it.
911
01:19:25,600 --> 01:19:26,647
Can I go to the toilet? P>
912
01:19:27,800 --> 01:19:28,847
Show the way for him. P>
913
01:19:38,520 --> 01:19:39,567
Should I shoot him? P>
914
01:19:39,840 --> 01:19:41,649
To show you that I
have no problem with that ?
915
01:19:48,560 --> 01:19:49,686
He has seeds.
916
01:19:49,800 --> 01:19:51,450
That's discrimination, too.
917
01:19:52,520 --> 01:19:53,681
Show him how this works.
918
01:19:57,640 --> 01:19:59,369
Why are you so quiet, miss?
919
01:20:00,320 --> 01:20:01,367
What do you have?
920
01:20:03,560 --> 01:20:04,607
Damn it all.
921
01:20:05,520 --> 01:20:06,567
Can you repeat that?
922
01:20:09,000 --> 01:20:10,525
Damn everyone, I'm not an alcoholic. P>
923
01:20:11,120 --> 01:20:12,610
Do you eat three pieces of cake,
924
01:20:12,760 --> 01:20:14,888
drink mustard and put it in, or
did you play Sims until morning? P>
925
01:20:15,040 --> 01:20:18,044
p>
926
01:20:18,560 --> 01:20:20,244
Maybe you bought 40 bags
using borrowed money?
927
01:20:21,520 --> 01:20:23,204
Pills, ecstasy, marijuana? What is that? P>
928
01:20:24,440 --> 01:20:26,329
This place is for everyone, princess! P>
929
01:20:26,520 --> 01:20:29,603
Damn it all, you bastard! P>
930
01:20:36,640 --> 01:20:38,324
It looks like you don't have a penis
in the time long time, fuck it!
931
01:20:39,520 --> 01:20:40,681
I want my phone! Did you hear me ?!
932
01:20:40,840 --> 01:20:41,887
It's safe here. P>
933
01:20:42,400 --> 01:20:44,323
Return it, bitch! P>
934
01:20:44,600 --> 01:20:45,647
Or I'll take it back. Understood? P>
935
01:20:45,840 --> 01:20:48,127
You will get it back in
a month, when you transfer it
936
01:20:48,280 --> 01:20:50,521
this afternoon. Now
in its place. P>
937
01:20:50,680 --> 01:20:51,727
Damn it! P>
938
01:20:51,760 --> 01:20:56,561
You're relaxed and free from stress. P>
939
01:20:57,040 --> 01:21:01,250
You're relaxed and free from stress. P>
940
01:21:05,560 --> 01:21:06,607
Want to smoke?
941
01:21:09,400 --> 01:21:11,289
I can't stand this place.
942
01:21:13,640 --> 01:21:15,768
What's the problem? You can just go. P>
943
01:21:16,240 --> 01:21:17,651
You stay here voluntarily. P>
944
01:21:18,640 --> 01:21:19,766
Daddy will punish me. P>
945
01:21:23,120 --> 01:21:24,326
Do you take a private patient? P>
946
01:21:26,800 --> 01:21:27,847
Will you help me? P>
947
01:21:30,520 --> 01:21:31,567
No.
948
01:21:34,520 --> 01:21:36,170
You have to help yourself. P>
949
01:21:36,520 --> 01:21:40,525
A therapist can be your guide, but you
have to trust them.
950
01:21:41,280 --> 01:21:43,044
Okay, I trust you. Give me the phone. P>
951
01:21:46,800 --> 01:21:48,450
Sorry, that violated the rules. P>
952
01:21:50,520 --> 01:21:53,285
Jika kau ingin aku mempercayaimu,
kau harus mempercayaiku.
953
01:21:55,800 --> 01:21:58,041
I see you have a pretty good life.
954
01:22:00,560 --> 01:22:01,800
Who do you want to contact?
955
01:22:02,600 --> 01:22:04,011
God the Father.
956
01:22:08,320 --> 01:22:09,321
Father, this is me.
957
01:22:09,520 --> 01:22:10,931
Where do you think I'm calling from?
958
01:22:11,040 --> 01:22:12,644
From the trash hole where my father is holding me.
959
01:22:13,880 --> 01:22:15,450
I didn't plan anything, I promised.
960
01:22:17,280 --> 01:22:20,204
I met someone who can help me. Seriously. P>
961
01:22:20,440 --> 01:22:23,728
Daddy must agree, or I will run away
and dad will never see me again. P>
962
01:22:25,520 --> 01:22:27,727
Help me, dad. I beg you. P>
963
01:22:28,680 --> 01:22:30,921
Open a new amphetamine factory
every week. P>
964
01:22:31,080 --> 01:22:32,969
The police won't be able to find you
this way. P>
965
01:22:33,200 --> 01:22:34,850
Find an old rented farm.
966
01:22:35,520 --> 01:22:36,851
Miss, why do you want this barn?
967
01:22:37,040 --> 01:22:38,530
I will open a soap factory.
968
01:22:45,800 --> 01:22:49,521
All equipment is needed to produce
speed at a cost of only 45 thousand.
969
01:22:50,320 --> 01:22:52,641
Never transport all
devices in one car.
970
01:22:52,760 --> 01:22:55,525
If the police stop you, you will be finished.
971
01:22:55,600 --> 01:22:58,331
Separate the equipment and transportation
in the car different.
972
01:22:58,520 --> 01:23:02,411
They won't be able to do anything.
973
01:23:03,000 --> 01:23:04,650
When will we start making it?
974
01:23:04,800 --> 01:23:07,041
We can't start without
methyl ketone benzyl .
975
01:23:07,360 --> 01:23:09,601
In three days, we will get
three tons of BMK.
976
01:23:09,840 --> 01:23:10,839
From Ukraine?
977
01:23:10,840 --> 01:23:11,841
You don't need to know.
978
01:23:11,880 --> 01:23:13,006
We can make this ourselves.
979
01:23:13,360 --> 01:23:15,328
Why do we have to pay 500 euros for 1 liter?
980
01:23:15,840 --> 01:23:16,841
Do you know how?
981
01:23:16,880 --> 01:23:18,450
I didn't get a doctorate for no.
982
01:23:18,520 --> 01:23:19,601
It's just a matter of money.
983
01:23:19,760 --> 01:23:20,807
We will think about that.
984
01:23:22,520 --> 01:23:23,646
Where do we get BMK?
985
01:23:23,760 --> 01:23:28,448
You can legally get
semi-finished products from a fake cosmetic factory.
986
01:23:41,080 --> 01:23:42,923
Your daughter wants to say good night to you.
987
01:23:43,080 --> 01:23:44,127
What is the condition?
988
01:23:45,040 --> 01:23:47,281
He has an anxiety attack. I gave him
some hydroxyzine. P>
989
01:23:48,160 --> 01:23:49,366
Kacper will bring you back. P>
990
01:23:49,520 --> 01:23:50,521
See you tomorrow. P>
991
01:23:50,522 --> 01:23:51,885
Sure. P>
992
01:23:59,720 --> 01:24:01,768
Come on, let's go Calm down, calm down. P>
993
01:24:03,400 --> 01:24:04,845
Wash your hands. P>
994
01:24:05,320 --> 01:24:07,448
Calm down. I'll pull your sleeve. P>
995
01:24:21,200 --> 01:24:24,841
The brain is now focused on the flow of
water, not anxiety. P>
996
01:24:25,520 --> 01:24:27,284
I shift your focus to different stimuli. P>
997
01:24:30,280 --> 01:24:33,523
This is a very effective method
against panic attacks.
998
01:24:36,640 --> 01:24:38,324
How do I talk to him?
999
01:24:39,520 --> 01:24:41,090
Just say "good night, dear".
1000
01:24:42,760 --> 01:24:44,091
Allow yourself to love him.
1001
01:24:45,880 --> 01:24:46,927
Good night.
1002
01:24:48,000 --> 01:24:49,047
Good evening.
1003
01:25:02,520 --> 01:25:03,567
Will we go?
1004
01:25:04,320 --> 01:25:05,526
Hydroxyzine, for you boss.
1005
01:25:13,600 --> 01:25:14,681
Ania.
1006
01:25:16,040 --> 01:25:17,087
Ania.
1007
01:25:17,600 --> 01:25:18,647
p>
1008
01:25:21,200 --> 01:25:22,531
It's time to have breakfast.
1009
01:25:23,120 --> 01:25:24,201
Where am I?
1010
01:25:25,160 --> 01:25:26,207
At home, on the bed.
1011
01:25:26,840 --> 01:25:28,171
You have to eat something.
1012
01:25:32,520 --> 01:25:34,522
Have a tablet? P>
1013
01:25:36,640 --> 01:25:38,768
It's 12 o'clock in the afternoon, we have to let the sun come in. P>
1014
01:25:39,520 --> 01:25:42,091
Give me the tablet. P>
1015
01:25:44,240 --> 01:25:45,287
Maciek takes part in
spelling day competition this.
1016
01:25:46,360 --> 01:25:47,407
Give me the tablet.
1017
01:25:47,680 --> 01:25:52,083
What tablet?
1018
01:26:06,440 --> 01:26:07,805
Stop looking at me! Damn! P>
1019
01:26:11,680 --> 01:26:12,727
Please, please, the tablet. P>
1020
01:26:13,040 --> 01:26:14,530
Hello. P>
1021
01:26:15,000 --> 01:26:16,445
What's wrong? I'm in a hurry. P>
1022
01:26:17,400 --> 01:26:19,880
I brought you a present. P>
1023
01:26:20,600 --> 01:26:21,840
The first stack.
Damn, are you crazy?! P>
1024
01:26:22,560 --> 01:26:23,800
I don't want this inside my house.
1025
01:26:24,640 --> 01:26:26,404
Thinking will get you killed.
Do you want to stay alive?
1026
01:26:26,520 --> 01:26:27,567
Yes.
1027
01:26:28,520 --> 01:26:30,648
Then go outside,
and come back with the money.
1028
01:26:40,720 --> 01:26:42,529
p>
1029
01:26:42,720 --> 01:26:43,721
Get someone to install a GPS tracker.
1030
01:26:43,800 --> 01:26:46,087
In whose car?
1031
01:26:46,520 --> 01:26:48,363
Thanks to the bug I planted,
1032
01:26:48,720 --> 01:26:49,767
I heard that the guardian > produce drugs.
1033
01:26:50,520 --> 01:26:51,567
Ignore it.
1034
01:26:52,760 --> 01:26:54,808
Wait, what?
1035
01:26:56,360 --> 01:26:58,010
There will be more interesting things tomorrow.
1036
01:26:58,600 --> 01:26:59,647
But what stop us from...
1037
01:27:21,640 --> 01:27:22,687
I won't repeat it.
1038
01:27:23,880 --> 01:27:25,325
What happened?
1039
01:27:27,760 --> 01:27:29,046
nah. Mother went crazy. P>
1040
01:27:29,360 --> 01:27:30,407
Who called the ambulance? P>
1041
01:27:31,360 --> 01:27:32,930
I'm afraid. P>
1042
01:27:33,560 --> 01:27:34,561
Everything is fine, you hear me? P>
1043
01:27:34,600 --> 01:27:35,647
Everything alright.
1044
01:27:36,440 --> 01:27:37,521
Miss, do you live here?
1045
01:27:37,680 --> 01:27:39,682
Yes.
1046
01:27:39,880 --> 01:27:40,881
She has a seizure.
1047
01:27:41,000 --> 01:27:42,809
Is she drunk, or drugs?
1048
01:27:43,600 --> 01:27:45,807
I don't know, she's nervous, but I don't know.
1049
01:27:46,640 --> 01:27:47,687
Please sign here
1050
01:27:50,760 --> 01:27:51,807
Why is there blood?
1051
01:27:52,000 --> 01:27:53,047
He bites my hand.
1052
01:27:55,000 --> 01:27:56,047
Thank you.
1053
01:28:07,160 --> 01:28:08,207
Yes?
1054
01:28:09,840 --> 01:28:10,887
Is it do you know this person?
1055
01:28:11,200 --> 01:28:12,201
No.
1056
01:28:12,360 --> 01:28:13,407
Who is this?
1057
01:28:14,440 --> 01:28:17,842
Alias Szarak. He works for Zywy. He
exchanges money from ztoty to euros. P>
1058
01:28:19,200 --> 01:28:20,531
Money from Wotka Kosowska? P>
1059
01:28:21,520 --> 01:28:24,444
Zywy can't wait. He wants to swap
everything at once. P>
1060
01:28:26,520 --> 01:28:28,363
And Szarak is arrested? P>
1061
01:28:30,280 --> 01:28:32,647
He will receive a reduced sentence
if he is against Zywy. P>
1062
01:28:33,800 --> 01:28:34,847
Is Zywy still alive? P>
1063
01:29:01,280 --> 01:29:04,648
Look at me, look at me.
I love you. P>
1064
01:29:05,560 --> 01:29:09,042
Look at me, look at me. P>
1065
01:29:13,000 --> 01:29:14,001
Meaning of life, eh?
1066
01:29:14,160 --> 01:29:15,207
Yes.
1067
01:29:15,520 --> 01:29:16,567
Crazy.
1068
01:29:17,520 --> 01:29:18,567
Come on, we dance.
1069
01:29:18,880 --> 01:29:20,211
You know I'm not dancing.
1070
01:29:21,880 --> 01:29:22,881
You will dance with me.
1071
01:29:23,080 --> 01:29:24,081
No.
1072
01:29:24,160 --> 01:29:26,606
- Come on.
- No.
1073
01:30:16,160 --> 01:30:17,207
Damn. P>
1074
01:30:22,560 --> 01:30:24,164
Why should I fall in love
so hard on you? P>
1075
01:30:25,160 --> 01:30:27,401
I met the outermost woman ordinary in the world
and see how it ends...
1076
01:30:27,600 --> 01:30:28,726
It doesn't have to end.
1077
01:30:29,320 --> 01:30:30,970
Be a witness. Change last name. P>
1078
01:30:31,520 --> 01:30:32,521
They will help us move. P>
1079
01:31:17,520 --> 01:31:19,648
You will let us save bags
with the money. P>
1080
01:31:22,040 --> 01:31:24,088
And you will let my woman < come out for a few hours.
1081
01:31:24,520 --> 01:31:25,567
Give him the bag.
1082
01:31:25,720 --> 01:31:27,051
Don't follow him.
1083
01:31:27,840 --> 01:31:29,842
Within a few hours, Siekiera will return.
1084
01:31:31,680 --> 01:31:35,287
You want us to let you save money
stolen from Wotka Kosowska?
1085
01:31:37,200 --> 01:31:38,565
Yes, or there is no agreement.
1086
01:31:40,080 --> 01:31:41,605
Sir, why are you so sure about this?
1087
01:31:46,200 --> 01:31:48,521
You want me to expose Padrino and his group.
1088
01:31:49,160 --> 01:31:51,288
Why are you so sure your woman will be
back to you? p >
1089
01:31:54,400 --> 01:31:55,526
Prosecutor...
1090
01:31:56,600 --> 01:31:58,125
Looks like you have never fallen in love.
1091
01:32:06,800 --> 01:32:08,370
Who allowed him to take money?
1092
01:32:09,120 --> 01:32:10,167
Nobody.
1093
01:32:10,440 --> 01:32:11,726
He was led by two teams,
1094
01:32:12,720 --> 01:32:13,721
our taxi driver,
1095
01:32:13,840 --> 01:32:16,650
and there was a tracker on the bag. Let
the bitch bury his bag. P>
1096
01:32:17,880 --> 01:32:20,008
We will dig and come back here. P>
1097
01:33:24,160 --> 01:33:25,525
You are messed up. P>
1098
01:33:25,680 --> 01:33:28,160
You will remain in prison for the rest of your life
annoying! Your woman tricked you! P>
1099
01:33:28,320 --> 01:33:29,367
Yes, right. P>
1100
01:33:30,680 --> 01:33:31,727
He returned. P>
1101
01:33:32,680 --> 01:33:33,727
Without his bag. P>
1102
01:33:40,440 --> 01:33:41,441
Congratulations. P>
1103
01:33:41,640 --> 01:33:44,530
The world will remember you as
prosecutor who locked Padrino. P>
1104
01:34:04,120 --> 01:34:05,167
Boss. P>
1105
01:34:07,200 --> 01:34:08,201
Ada apa?
1106
01:34:08,360 --> 01:34:09,930
Counter-terrorists come to visit.
1107
01:34:11,280 --> 01:34:14,329
Hide in the basement. I don't know how much I can
screw it up, but I won't let them all enter. P>
1108
01:34:14,520 --> 01:34:15,567
Put it. P>
1109
01:34:42,560 --> 01:34:43,641
Goodbye, baby. P>
1110
01:34:44,520 --> 01:34:47,364
I don't know when I will return. Don't listen to
things they will say about me. P>
1111
01:34:47,560 --> 01:34:49,085
What? Dad, what happened? P>
1112
01:34:49,320 --> 01:34:51,368
Dress up, I don't want them
to see you like this. P>
1113
01:34:51,520 --> 01:34:52,646
What? Father? P>
1114
01:34:53,160 --> 01:34:54,207
Daddy, what happened? P>
1115
01:34:55,360 --> 01:34:56,359
Daddy! P>
1116
01:34:56,360 --> 01:34:58,089
- Don't go there.
- Damn. P>
1117
01:35:00,160 --> 01:35:01,207
Daddy! P>
1118
01:35:01,680 --> 01:35:02,727
Daddy! P>
1119
01:35:11,520 --> 01:35:12,567
Daddy. P>
1120
01:35:15,280 --> 01:35:16,520
Calm down, calm down. P>
1121
01:35:23,120 --> 01:35:26,408
Police! Don't wait, lie down! P>
1122
01:35:26,560 --> 01:35:29,040
Do it! Hands up! P>
1123
01:35:29,400 --> 01:35:32,609
Setelah sidang selesai , kau akan menganggap
punya identitas baru dan pindah ke luar negeri.
1124
01:35:32,760 --> 01:35:35,047
We will help you hide until the trial.
1125
01:35:35,200 --> 01:35:37,680
We will register you at the police school.
You will pretend to be a police officer,
1126
01:35:37,840 --> 01:35:39,808
and the security staff will
/> with you all the time.
1127
01:35:40,000 --> 01:35:41,047
Wake up at 6am.
1128
01:35:41,280 --> 01:35:42,611
Breakfast at 6:20 a.m.
1129
01:35:43,280 --> 01:35:44,406
You can pass the trial.
1130
01:35:46,800 --> 01:35:48,211
Then what? P>
1131
01:35:48,240 --> 01:35:49,526
You have books and dam games. P>
1132
01:35:50,400 --> 01:35:52,402
Damn, this is worse than a prison in Biatoteka. P>
1133
01:35:53,320 --> 01:35:56,005
Lower the tone of enthusiasm. Curfew
10 o'clock at night. P>
1134
01:35:56,400 --> 01:35:57,811
And don't make love after the whistle. P>
1135
01:36:04,400 --> 01:36:06,528
Your mother said she didn't want to see you. P>
1136
01:36:07,520 --> 01:36:08,567
I'm sorry. p>
1137
01:36:10,000 --> 01:36:12,731
I'll go and talk to him for a while.
Can you live with this woman?
1138
01:36:23,560 --> 01:36:24,607
Why are you alone?
1139
01:36:25,000 --> 01:36:27,321
Your little one has a cold, so he < > stay at home.
1140
01:36:28,160 --> 01:36:30,811
Take me out of here. Please, do something. P>
1141
01:36:31,280 --> 01:36:32,406
Immediately, Ania. P>
1142
01:36:32,600 --> 01:36:33,726
I will not survive. P>
1143
01:36:34,440 --> 01:36:37,444
Some women hit other people's heads
fell against the floor.
1144
01:36:38,000 --> 01:36:43,131
I am stuck with a psycho who stays awake
all night and looks at me.
1145
01:36:43,560 --> 01:36:45,528
I'm afraid he will hurt me.
1146
01:36:47,200 --> 01:36:49,362
This is the tablet.
1147
01:36:49,880 --> 01:36:51,530
>
1148
01:36:56,520 --> 01:36:57,567
Inside the jam.
1149
01:37:06,400 --> 01:37:11,088
You will have a hard time getting out.
1150
01:37:15,200 --> 01:37:17,282
Excuse me, my phone is dead. Can you say
to me how to get to the city hall? P>
1151
01:37:18,600 --> 01:37:19,601
There is a GPS tracker under the door
to the right. P>
1152
01:37:19,720 --> 01:37:21,290
Who planted it? P>
1153
01:37:22,040 --> 01:37:23,087
No problem. That won't happen again. P>
1154
01:37:23,760 --> 01:37:24,807
Thank you. P>
1155
01:37:25,440 --> 01:37:26,521
Is this your son? P>
1156
01:37:29,760 --> 01:37:30,807
Hello. P>
1157
01:37:31,640 --> 01:37:32,801
Cute boy. P>
1158
01:38:22,520 --> 01:38:27,128
Drive safely and follow the road rules
so you won't be stopped by the police.
1159
01:38:52,320 --> 01:38:55,881
I want to report that there are three
buses full of amphetamines,
1160
01:38:56,280 --> 01:38:58,647
on the ferry to Sweden from Gdynia.
1161
01:38:59,160 --> 01:39:03,290
Stop the courier when they unload. They are
members of large cells led by a woman. P>
1162
01:39:19,400 --> 01:39:20,606
You're from Poland. P>
1163
01:39:21,680 --> 01:39:23,409
What should I do? Please tell me. P>
1164
01:39:24,280 --> 01:39:27,523
Collaborate with the police. Sweden gives
severe penalties for drug trafficking. P>
1165
01:39:27,800 --> 01:39:30,770
This police officer knows you
transport it to someone else. P>
1166
01:39:30,920 --> 01:39:34,561
They know you work for a woman. They
want you to give evidence to him. P>
1167
01:39:34,880 --> 01:39:35,927
So? P>
1168
01:39:36,120 --> 01:39:37,281
Will you tell us about him? P>
1169
01:39:38,280 --> 01:39:39,327
I want protection. P>
1170
01:39:43,840 --> 01:39:45,763
Daria, Daria.
1171
01:39:46,520 --> 01:39:50,525
Daria, I urinate and I see them
through the window.
1172
01:39:59,800 --> 01:40:00,847
What are they doing here?
1173
01:40:05,120 --> 01:40:06,167
They came for me.
1174
01:40:06,640 --> 01:40:08,290
We won't meet each other for a long time.
1175
01:40:08,520 --> 01:40:10,204
I love you.
1176
01:40:17,640 --> 01:40:19,130
I am alone with a child.
1177
01:40:19,640 --> 01:40:21,529
Don't do something crazy,
/> I open the door.
1178
01:40:24,000 --> 01:40:25,889
The police will come to me. Look after
the child. P>
1179
01:41:06,880 --> 01:41:10,362
Listen. They know there is a child here,
1180
01:41:10,800 --> 01:41:12,768
so they won't throw a shock grenade. P>
1181
01:41:13,200 --> 01:41:15,089
They will only make a lot of noise. P>
1182
01:41:16,080 --> 01:41:18,606
They will break the window, but don't
be afraid. Okay? P>
1183
01:41:19,040 --> 01:41:20,246
I love you. P>
1184
01:41:20,880 --> 01:41:22,166
Lie down like me. P>
1185
01:41:25,080 --> 01:41:26,127
Don't be afraid. P>
1186
01:41:26,560 --> 01:41:27,721
Don't be afraid. P>
1187
01:41:32,880 --> 01:41:37,010
Police! Police! P>
1188
01:41:43,160 --> 01:41:44,321
Pak, tarik tali bajuku.
1189
01:41:44,840 --> 01:41:46,649
Stay seated, someone will see you soon.
1190
01:41:49,280 --> 01:41:51,806
Pull the damn thing, I won't bite your hand.
1191
01:41:52,600 --> 01:41:53,647
Sit quietly.
1192
01:41:54,880 --> 01:41:56,882
How can I sit with
Calm down with my breasts visible?
1193
01:42:13,720 --> 01:42:14,767
Damn.
1194
01:42:18,440 --> 01:42:19,521
Prosecutor.
1195
01:42:20,520 --> 01:42:21,567
Good afternoon.
1196
01:42:26,320 --> 01:42:29,449
There is enough evidence in the suitcase this is what
will send you to jail for 15 years.
1197
01:42:30,520 --> 01:42:33,251
This is a female lawyer, she will sit
during interrogation.
1198
01:42:33,600 --> 01:42:34,601
Good afternoon.
1199
01:42:34,602 --> 01:42:36,090
When did you contact him?
1200
01:42:41,040 --> 01:42:42,326
Hello. Tomasz Widarski. P>
1201
01:42:45,520 --> 01:42:48,649
This will be a long interrogation,
will you go to the bathroom? P>
1202
01:42:48,800 --> 01:42:49,801
Yes. P>
1203
01:42:49,920 --> 01:42:50,967
Please go with the woman.
1204
01:43:06,760 --> 01:43:07,807
Let's start.
1205
01:43:12,240 --> 01:43:13,685
Call the ambulance!
1206
01:43:18,440 --> 01:43:19,885
Please give me a medical record.
1207
01:43:31,200 --> 01:43:33,282
Permanent brain damage.
1208
01:43:33,440 --> 01:43:35,966
Further processing in the case of
will be of no use.
1209
01:43:36,240 --> 01:43:39,210
We cannot file a claim against it.
We must cancel this case.
1210
01:43:43,160 --> 01:43:44,207
Hey
1211
01:43:44,520 --> 01:43:46,010
I filed for divorce.
1212
01:43:46,800 --> 01:43:49,280
Bartek wants to stay with me, so don't
cause us problems.
1213
01:43:51,160 --> 01:43:52,207
Listen... p >
1214
01:43:52,600 --> 01:43:54,284
I will come, we will talk.
1215
01:43:54,840 --> 01:43:56,126
There is nothing to talk about.
1216
01:43:58,520 --> 01:44:00,010
I will not let you bring Bartek from me.
1217
01:44:00,720 --> 01:44:02,245
Mother, this me.
1218
01:44:02,520 --> 01:44:03,567
Hello dear.
1219
01:44:04,000 --> 01:44:08,085
I just want to tell you that I
live with daddy. See you later. P>
1220
01:44:11,760 --> 01:44:13,888
Your security permission has been revoked. P>
1221
01:44:14,280 --> 01:44:15,281
Why? P>
1222
01:44:15,400 --> 01:44:16,401
Because you are fucking, that's why. P>
1223
01:44:16,520 --> 01:44:17,646
You were fired. P>
1224
01:44:17,800 --> 01:44:19,564
You were fired. p>
1225
01:44:21,280 --> 01:44:22,964
We have started the process against you.
1226
01:44:24,000 --> 01:44:25,047
I think I can.
1227
01:44:25,280 --> 01:44:27,647
You have family, home, husband.
1228
01:44:28,440 --> 01:44:29,521
Children.
1229
01:44:36,520 --> 01:44:37,851
I don't have anything else.
1230
01:45:01,520 --> 01:45:02,681
>
1231
01:45:05,520 --> 01:45:06,567
How could this happen?
1232
01:45:07,120 --> 01:45:08,167
The magic of a bastard.
1233
01:45:24,640 --> 01:45:25,687
This is a miracle.
1234
01:45:25,880 --> 01:45:26,927
Hello, children.
1235
01:45:27,440 --> 01:45:28,805
What are you doing here? P>
1236
01:45:29,400 --> 01:45:30,925
We need to relocate the factory. P>
1237
01:45:31,280 --> 01:45:32,327
You're not the owner of this factory anymore. P>
1238
01:45:32,640 --> 01:45:33,641
Really? P>
1239
01:45:33,642 --> 01:45:35,608
Then who is it?
1240
01:45:36,000 --> 01:45:38,765
Mafia Zoliborz came here and acknowledged it.
1241
01:45:39,240 --> 01:45:43,290
They said they would take Padrino's place
and take over Mokotow.
1242
01:45:50,720 --> 01:45:53,007
Bullshit . I stay here. Complete
what you are doing and we will wrap this mess up. P>
1243
01:46:20,040 --> 01:46:22,441
Thank you for making me fall asleep. P>
1244
01:46:23,160 --> 01:46:25,766
If you don't return it until Friday,
we will cut the kid's finger.
1245
01:46:25,920 --> 01:46:27,285
Then the big basket.
And we will put it in your mouth.
1246
01:46:27,440 --> 01:46:30,205
Have you finished? I have to wash my clothes. P>
1247
01:46:34,160 --> 01:46:35,685
It's time for down payment. P>
1248
01:46:38,800 --> 01:46:39,847
What? P>
1249
01:46:40,200 --> 01:46:42,168
You have three holes, and there are
three holes from us.
1250
01:46:44,720 --> 01:46:46,370
You will suck our penis.
1251
01:46:48,400 --> 01:46:49,447
Who is the first?
1252
01:46:56,240 --> 01:46:58,686
You. The smallest. P>
1253
01:47:10,360 --> 01:47:11,361
I'm done with this. P>
1254
01:47:11,560 --> 01:47:12,607
Did something happen? P>
1255
01:47:13,120 --> 01:47:14,531
The damn fuse exploded. P>
1256
01:47:15,560 --> 01:47:16,607
Let's have a meeting.
1257
01:47:17,200 --> 01:47:18,247
Damn.
1258
01:47:20,520 --> 01:47:22,841
Right, right fucking, left...
1259
01:47:23,160 --> 01:47:24,525
Don't smoke inside.
1260
01:47:26,320 --> 01:47:27,367
Why not?
1261
01:47:27,800 --> 01:47:28,847
Why not? p >
1262
01:47:30,320 --> 01:47:31,367
It's not allowed.
1263
01:47:32,600 --> 01:47:33,647
Should we go somewhere?
1264
01:47:34,840 --> 01:47:35,887
library,
1265
01:47:36,760 --> 01:47:37,807
or laundry room?
1266
01:47:38,520 --> 01:47:40,124
Will you just sit here?
1267
01:47:41,040 --> 01:47:42,087
I stand up.
1268
01:47:44,520 --> 01:47:46,204
I tell you not to smoke here.
1269
01:47:52,240 --> 01:47:53,287
It's time to do a quickie?
1270
01:47:54,000 --> 01:47:55,525
I'm not tasteful.
1271
01:47:57,720 --> 01:47:59,688
If I have an AK, I will shoot them all.
1272
01:48:03,680 --> 01:48:04,727
Then what?
1273
01:48:12,560 --> 01:48:15,609
Damn, Zywy. If people survived the war,
we can survive with this one. P>
1274
01:48:17,040 --> 01:48:18,087
People like a pig,
1275
01:48:18,720 --> 01:48:20,563
we can adapt to anything, eh? < /p>
1276
01:48:26,560 --> 01:48:27,559
Sial.
1277
01:48:27,560 --> 01:48:28,607
What ?
1278
01:48:29,520 --> 01:48:32,046
Stop, stop fucking.
1279
01:48:44,320 --> 01:48:45,731
I know you are stronger than me.
1280
01:48:52,000 --> 01:48:56,369
What's the point? They just drive
in a damn circle. P>
1281
01:48:57,040 --> 01:48:58,087
Just like I did. P>
1282
01:48:58,360 --> 01:49:00,089
In your damn cage. P>
1283
01:49:01,880 --> 01:49:02,927
What do you want? P>
1284
01:49:07,160 --> 01:49:09,003
I don't want to mess my life.
1285
01:49:12,200 --> 01:49:13,406
You've messed it up once.
1286
01:49:13,520 --> 01:49:14,851
Stop that. Damn. P>
1287
01:49:15,640 --> 01:49:19,850
You pulled me out of one garbage and put
into the other garbage. I left. P>
1288
01:49:23,000 --> 01:49:24,047
What about that boy? P>
1289
01:49:27,320 --> 01:49:28,890
I will be his mother. P>
1290
01:49:38,520 --> 01:49:39,601
I can help you. P>
1291
01:49:41,640 --> 01:49:43,768
I will get that child's trusteeship for you.
1292
01:49:46,800 --> 01:49:48,404
You're very deep here.
1293
01:49:48,840 --> 01:49:50,330
Will you give up now?
1294
01:49:50,840 --> 01:49:51,887
You're very close.
1295
01:49:54,360 --> 01:49:56,010
You will be a great mother. P>
1296
01:50:05,800 --> 01:50:07,450
I need a big weapon. P>
1297
01:50:22,720 --> 01:50:24,449
I need to meet one of the prisoners. P>
1298
01:50:24,640 --> 01:50:25,687
Oh, damn it. P>
1299
01:50:26,600 --> 01:50:27,840
You owe me.
1300
01:50:48,160 --> 01:50:49,207
How can you enter here?
1301
01:50:55,560 --> 01:50:58,291
I work for ISA and spy on
your group.
1302
01:51:21,640 --> 01:51:23,847
Boskua menyingkirkanmu dari pasar.
1303
01:51:24,560 --> 01:51:27,325
He took the route to Scandinavia and
sold drugs.
1304
01:51:31,000 --> 01:51:32,843
When I found this, he fired me.
1305
01:51:35,560 --> 01:51:37,642
They got me fired,
so I'll roasting them.
1306
01:51:42,880 --> 01:51:46,089
I know where Zywy is, and he will
change the proof of the country.
1307
01:51:47,080 --> 01:51:50,323
If you get rid of it, the charge will be
dropped and you will be free .
1308
01:51:55,240 --> 01:51:57,083
Can you guess why
you didn't pay attention to anything?
1309
01:52:01,520 --> 01:52:02,646
Because it's real.
1310
01:52:04,160 --> 01:52:06,322
I really fell in love with you.
1311
01:52:08,760 --> 01:52:10,649
>
1312
01:52:11,360 --> 01:52:13,522
You're damn.
1313
01:52:16,200 --> 01:52:17,247
Contact Kacper, his bodyguard Padrino.
1314
01:52:17,600 --> 01:52:20,649
What do you want?
1315
01:52:21,280 --> 01:52:22,327
I have money, but let's
meet in the barn.
1316
01:52:23,520 --> 01:52:26,967
Why barn?
1317
01:52:27,120 --> 01:52:31,125
I will not suck you in front of the child.
1318
01:52:31,520 --> 01:52:32,760
The last time was incredible.
Can you three come ?
1319
01:52:38,680 --> 01:52:40,045
What's the matter?
1320
01:52:40,560 --> 01:52:42,528
The smell of damn dirt here.
1321
01:52:45,680 --> 01:52:46,727
What's wrong, bitch?
1322
01:52:47,000 --> 01:52:48,047
Oh shit.
1323
01:52:51,800 --> 01:52:55,805
Once upon a time there were three little pigs,
and bad wolves. P>
1324
01:53:00,560 --> 01:53:01,607
We can solve this. P>
1325
01:53:02,280 --> 01:53:03,520
We will solve it if...
1326
01:53:04,000 --> 01:53:05,889
you are mutual give blowjobs.
1327
01:53:07,200 --> 01:53:09,680
You will suck it, and vice versa.
1328
01:53:10,520 --> 01:53:12,443
Are you crazy? I'm not gay. P>
1329
01:53:12,800 --> 01:53:16,600
Don't make big problems like that.
What's wrong with sucking a friend? P>
1330
01:53:16,840 --> 01:53:17,887
Come on, stop it. P>
1331
01:53:22,320 --> 01:53:23,685
Suction his penis.
1332
01:53:31,520 --> 01:53:35,570
- Suction it!
- I won't tell anyone, boss. That will be fine. P>
1333
01:53:35,800 --> 01:53:36,847
Damn. P>
1334
01:53:37,280 --> 01:53:41,205
Damn. Here it is, boss. P>
1335
01:53:44,800 --> 01:53:46,211
Oh shit. P>
1336
01:53:58,600 --> 01:53:59,647
Good. P>
1337
01:54:00,440 --> 01:54:02,249
Damn it. Props for you. P>
1338
01:54:08,240 --> 01:54:09,401
I enjoyed it. P>
1339
01:54:11,560 --> 01:54:12,891
Tapi aku berubah pikiran.
1340
01:54:13,400 --> 01:54:16,722
I will let you go if
you cut your friend's leg.
1341
01:54:21,120 --> 01:54:23,361
Stop, we have exchanged words with each other.
1342
01:54:23,880 --> 01:54:29,205
Stop that, boss. Damn, I'll get
prosthetics. P>
1343
01:54:29,800 --> 01:54:31,404
Nobody will see it through trousers. P>
1344
01:54:32,000 --> 01:54:33,161
Oh, damn it. P>
1345
01:54:35,720 --> 01:54:40,806
Hey, it's not there , anyone stupid
can do it there.
1346
01:54:41,440 --> 01:54:42,521
Above the thighs.
1347
01:54:42,800 --> 01:54:44,006
Sorry, Kazek.
1348
01:54:45,280 --> 01:54:49,444
Stop that, damn it!
1349
01:54:57,680 --> 01:55:00,729
>
1350
01:55:09,400 --> 01:55:10,399
Stop that!
1351
01:55:10,400 --> 01:55:12,402
All right.
1352
01:55:13,240 --> 01:55:14,651
Now, you just lie here calmly,
1353
01:55:16,600 --> 01:55:17,840
he and I need to speak.
1354
01:55:18,720 --> 01:55:21,200
Tell me Leon,
1355
01:55:23,520 --> 01:55:26,000
how did you make your money?
1356
01:55:26,440 --> 01:55:27,521
I told you everything!
1357
01:55:27,760 --> 01:55:28,807
I don't know.
1358
01:55:29,240 --> 01:55:34,565
I don't know. P>
1359
01:55:35,000 --> 01:55:36,889
I swear! I swear to my mother's life! P>
1360
01:55:37,360 --> 01:55:38,407
Alright.
1361
01:55:42,640 --> 01:55:43,687
I'll cut you for free.
1362
01:55:53,360 --> 01:55:54,566
You're free.
1363
01:55:58,240 --> 01:55:59,526
Throw them in there too.
1364
01:56:14,240 --> 01:56:16,322
Don't cry baby, everything will be
cleaned immediately.
1365
01:56:16,880 --> 01:56:17,927
Will you be in trouble?
1366
01:56:19,040 --> 01:56:20,530
I am afraid of myself.
1367
01:56:22,160 --> 01:56:25,130
I am alone with myself.
1368
01:56:27,440 --> 01:56:29,363
I don't know what to do.
1369
01:56:33,160 --> 01:56:34,207
Do you sing?
1370
01:56:34,760 --> 01:56:36,444
How can I sing?
1371
01:56:39,760 --> 01:56:41,171
Sing a song for me.
1372
01:56:42,520 --> 01:56:43,567
>
1373
01:56:43,880 --> 01:56:45,166
Now?
1374
01:56:51,880 --> 01:56:56,249
Do it for me.
1375
01:57:01,400 --> 01:57:06,088
Happy birthday to you,
1376
01:57:06,880 --> 01:57:12,523
happy birthday to you,
1377
01:57:20,360 --> 01:57:24,160
happy birthday dear... daddy.
1378
01:57:27,280 --> 01:57:28,327
Happy birthday to you.
1379
01:57:36,320 --> 01:57:37,321
Thank you.
1380
01:57:37,520 --> 01:57:38,567
Leave me alone...
1381
01:57:39,320 --> 01:57:41,163
Give me time briefly.
1382
01:57:41,520 --> 01:57:43,124
I said leave me alone, damn it!
1383
01:57:43,400 --> 01:57:45,402
Nothing is right.
1384
01:57:47,160 --> 01:57:48,241
Everything will be united.
1385
01:57:49,720 --> 01:57:51,643
You will sell it according to weight
and we will disappear.
1386
01:57:52,320 --> 01:57:53,526
Me, you and the money.
1387
01:57:54,120 --> 01:57:55,929
There will be more tango dance.
You will become...
1388
01:57:56,120 --> 01:57:58,122
I am a bitch, I sell my friends.
1389
01:58:00,800 --> 01:58:02,165
I told you to stop! P>
1390
01:58:06,280 --> 01:58:07,645
You don't fit into being a gangster. P>
1391
01:58:09,200 --> 01:58:10,247
You're too soft. P>
1392
01:58:11,600 --> 01:58:14,285
I'm too soft too. That's why we
our ass i> kicked. P>
1393
01:58:21,320 --> 01:58:22,526
Get out of it. P>
1394
01:58:34,680 --> 01:58:35,806
What's up, miss? P>
1395
01:58:36,080 --> 01:58:37,525
We have to meet.
1396
01:58:38,320 --> 01:58:39,446
I don't have time for that.
1397
01:58:40,440 --> 01:58:45,162
You promised you would be by my side when
I needed you. I just need to be hugged. P>
1398
01:58:46,680 --> 01:58:47,727
Are you coming? P>
1399
01:58:48,520 --> 01:58:49,567
No.
1400
01:58:50,160 --> 01:58:53,528
Kau harus datang ke sini, aku membutuhkanmu!
1401
01:58:54,520 --> 01:58:59,606
Get rid of your shit, stupid.
And don't call me again. Understood? P>
1402
01:59:49,200 --> 01:59:50,247
What is...? P>
1403
02:00:37,000 --> 02:00:38,570
Damn it! P>
1404
02:00:39,720 --> 02:00:45,090
Oh shit, Zywy, oh shit! P>
1405
02:01:14,120 --> 02:01:15,167
I'll take this
1406
02:01:15,560 --> 02:01:16,766
Can I talk to him?
1407
02:01:17,000 --> 02:01:18,001
It's impossible.
1408
02:01:18,080 --> 02:01:19,206
He was taken to the ER.
1409
02:01:19,207 --> 02:01:20,201
What happened?
1410
02:01:20,360 --> 02:01:21,407
Die cuts himself.
1411
02:01:26,520 --> 02:01:27,806
I don't do anything.
1412
02:01:28,160 --> 02:01:29,207
Keep lying, miss.
1413
02:01:35,680 --> 02:01:38,286
I really didn't do anything.
1414
02:01:41,840 --> 02:01:44,241
I have no choice but to
ask you to release
1415
02:01:44,400 --> 02:01:47,882
the defendant from temporary detention.
1416
02:01:48,360 --> 02:01:50,442
At this stage and with circumstances like this,
1417
02:01:50,880 --> 02:01:54,407
submit the loudest sentence
will not be appropriate.
1418
02:01:54,680 --> 02:01:55,681
Congratulations.
1419
02:01:55,682 --> 02:01:57,125
Thank you very much, sir.
1420
02:01:57,360 --> 02:01:58,359
Boss.
1421
02:01:58,360 --> 02:01:59,600
- What's that?
- Sandra.
1422
02:02:00,280 --> 02:02:01,850
Damn, what happened to my daughter?
1423
02:02:02,320 --> 02:02:04,322
She's gone. He died I'm sorry. P>
1424
02:02:21,520 --> 02:02:24,000
We need an ambulance, a man
has an attack. P>
1425
02:02:59,360 --> 02:03:00,359
Hello? P>
1426
02:03:00,360 --> 02:03:01,805
We will meet at 4pm at the Hyatt. P>
1427 02:03:03,080 --> 02:03:04,286 The card is at the receptionist. 1428 02:03:05,520 --> 02:03:07,443 Miss, that woman is aggressive, 1429 02:03:07,680 --> 02:03:09,887 we have good reason to think she is hurting herself. 1430 02:03:10,040 --> 02:03:12,202 You don't recognize a staph infection? 1431 02:03:12,600 --> 02:03:15,171 - What kind of hospital is this? - Please calm down. -Saialan. P> 1432 02:03:25,680 --> 02:03:27,409 You will go home Ania. P> 1433 02:03:38,320 --> 02:03:39,367 A different car? P> 1434 02:03:39,880 --> 02:03:41,086 The only one is broken. P> 1435 02:03:44,400 --> 02:03:45,970 I have to stop by the gas station. 1436 02:03:46,360 --> 02:03:48,203 Fast. I want to meet my son. P> 1437 02:04:04,240 --> 02:04:12,250 I want to report that there is a woman carrying drugs, 1438 02:04:13,000 --> 02:04:21,010 on Daszynskiego Street, with WT45414 number plate, p > 1439 02:04:21,880 --> 02:04:29,890 and the name is Anna Danielak. 1440 02:04:44,680 --> 02:04:47,286 Good morning. Police. Do you have luggage in the trunk? P> 1441 02:04:47,440 --> 02:04:48,441 What's wrong? P> 1442 02:04:48,640 --> 02:04:49,971 Please open the baggage. P> 1443 02:04:54,600 --> 02:04:55,647 Remove the bag. P> 1444 02:04:57,800 --> 02:04:58,847 Remove , remove it. 1445 02:05:01,640 --> 02:05:02,687 Open, please. 1446 02:05:08,280 --> 02:05:10,601 What is this? Milk powder? What is that? P> 1447 02:05:11,840 --> 02:05:13,171 This isn't mine, I don't... 1448 02:05:13,760 --> 02:05:14,807 You don't know? P> 1449 02:05:15,720 --> 02:05:17,404 His hand, please. Hurry up. P> 1450 02:05:17,840 --> 02:05:19,046 - You're a bitch. - Hands, hurry. P> 1451 02:05:20,200 --> 02:05:21,884 - His hands. - You're bitch. P> 1452 02:05:24,800 --> 02:05:26,040 You come with us. 1453 02:05:29,360 --> 02:05:30,521 The other hand. 1454 02:05:35,400 --> 02:05:36,447 Come on. 1455 02:05:40,040 --> 02:05:41,087 Watch your head. 1456 02:05:43,440 --> 02:05:45,010 I want to order a taxi. 1457 02:05:59,520 --> 02:06:00,567 > What's your name? P> 1458 02:06:02,760 --> 02:06:04,330 What is your damn name? P> 1459 02:06:06,680 --> 02:06:07,727 Bela. P> 1460 02:06:08,000 --> 02:06:09,047 Izabela. P> 1461 02:06:09,440 --> 02:06:10,521 Konarska. P> 1462 02:06:12,760 --> 02:06:13,886 Born at Zambrow. 1463 02:06:16,560 --> 02:06:17,800 Unknown father. 1464 02:06:19,800 --> 02:06:22,849 A prostitute's mother, killed by gangsters. 1465 02:06:25,720 --> 02:06:28,087 Cut into pieces found in the forest. 1466 02:06:32,400 --> 02:06:33,526 What's with this? 1467 02:06:35,080 --> 02:06:36,127 Izabela. 1468 02:06:38,520 --> 02:06:40,010 History is like repeating itself. 1469 02:06:41,600 --> 02:06:42,726 Then make it repeat again. 1470 02:06:59,840 --> 02:07:01,365 Please. Shoot. P> 1471 02:07:33,360 --> 02:07:34,407 I love you. P> 1472 02:08:27,360 --> 02:08:28,407 See who is here. P> 1473 02:08:28,840 --> 02:08:29,887 Father! P> 1474 02:08:35,120 --> 02:08:36,167 Hey, kid. P> 1475 02:08:36,400 --> 02:08:37,447 Hi. 1476 02:08:37,760 --> 02:08:38,807 Do you miss daddy? 1477 02:08:40,440 --> 02:08:42,329 Quickly dress, we will go to the playground. 1478 02:08:42,520 --> 02:08:43,567 Daddy, I'm 10 years old. 1479 02:08:46,520 --> 02:08:48,045 > 1480 02:08:48,200 --> 02:08:49,247 Then let's play video games. 1481 02:08:55,760 --> 02:08:56,886 All right. 1482 02:08:59,520 --> 02:09:02,524 Thank you very much. 1483 02:09:03,880 --> 02:09:05,041 You can go home now. I will call you if I need help again. P> 1484 02:09:05,600 --> 02:09:07,045 What do you mean? P> 1485 02:09:07,520 --> 02:09:08,851 The child needs a father. P> 1486 02:09:09,600 --> 02:09:10,601 Please give me a glass of water. 1487 02:09:10,680 --> 02:09:11,681 Look, father. 1488 02:09:11,840 --> 02:09:14,810 Wait, I will stop it. Here is the pedal, and the brakes... 1489 02:09:21,680 --> 02:09:25,605 - It's better to brake on the turn. - Look, look... 1490 02:09:39,560 --> 02:09:40,607 This is it. 1491 02:09:41,200 --> 02:09:42,281 Thank you. 1492 02:09:47,320 --> 02:09:48,321 Hello? 1493 02:09:48,520 --> 02:09:52,650 See you at the bar downstairs in 15 minutes. Order green tea for me. P> 1494 02:10:35,520 --> 02:10:36,567 You're a bitch. P> 1495 02:10:44,600 --> 02:10:46,250 Someone, call an ambulance! P> 1496 02:11:15,280 --> 02:11:17,089 Do you want to work for me? P> 1497 02:11:18,800 --> 02:11:24,443 Contact the Zoliborz gang and tell them we will meet to discuss some things. 1498 02:11:26,520 --> 02:11:27,567 Tell them... 1499 02:11:28,400 --> 02:11:32,007 we will free their boss, and two people clown from prison. 1500 02:11:33,440 --> 02:11:35,727 Who will go there? 1501 02:11:49,840 --> 02:11:52,002 Who is responsible now? 1502 02:11:53,040 --> 02:11:54,087 Me. 1503 02:12:02,160 --> 02:12:05,164 Are you looking Your boss, and two clowns from prison? 1504 02:12:10,640 --> 02:12:11,641 Here they are. 1505 02:12:11,800 --> 02:12:14,406 What is this? Teeth? P> 1506 02:12:14,880 --> 02:12:17,645 Sodium hydroxide dissolves everything other than teeth. P> 1507 02:12:18,080 --> 02:12:19,127 Sodium hydroxide? P> 1508 02:12:19,520 --> 02:12:21,010 Teeth will remain. P> 1509 02:12:22,880 --> 02:12:24,041 I pour it to your boss, 1510 02:12:24,800 --> 02:12:26,325 and two clowns, 1511 02:12:27,520 --> 02:12:28,760 outside of a field. 1512 02:12:30,760 --> 02:12:32,364 You also work for me, 1513 02:12:35,720 --> 02:12:37,245 or You join your friend in a bag. 1514 02:12:55,280 --> 02:12:56,691 What's wrong with you, stupid pig? 1515 02:12:59,160 --> 02:13:00,161 Justyna. 1516 02:13:10,680 --> 02:13:11,681 Wrong, damn. 1517 02:13:29,840 --> 02:13:31,046 Surprise , bitch. 1518 02:13:33,040 --> 02:13:34,087 Hello, my dear. 1519 02:13:38,680 --> 02:13:40,170 I will rub that smile from your face. 1520 02:13:41,000 --> 02:13:43,241 Do you wonder why I left you that folder 1521 02:13:43,520 --> 02:13:44,601 You miss me. 1522 02:13:45,520 --> 02:13:46,567 Very. 1523 02:13:47,560 --> 02:13:49,164 I miss you so much, I can kill you. 1524 02:13:51,160 --> 02:13:52,525 Meet my new husband. 1525 02:14:01,360 --> 02:14:05,046 Numil, Abdul, Zahir, Mustafa, Rashad, Ali. 1526 02:14:13,880 --> 02:14:14,927 Is that what you want? 1527 02:14:17,320 --> 02:14:18,367 This is what I want. 1528 02:14:21,520 --> 02:14:22,567 Then pay close attention. 1529 02:14:24,520 --> 02:14:26,522 I will haunt your dreams all your life. 1530 02:14:40,520 --> 02:14:41,601 Rashid, fuck me! 1531 02:14:43,160 --> 02:14:44,207 Oh shit. 1532 02:15:01,520 --> 02:15:02,806 Do you want to drink something, 1533 02:15:04,320 --> 02:15:05,367 children? 1534 02:15:11,600 --> 02:15:15,047 District court for the capital city Warsaw in Warsaw, 1535 02:15:15,400 --> 02:15:17,243 department of affairs of children and teenagers, 1536 02:15:17,520 --> 02:15:18,726 with the judge in charge, 1537 02:15:19,080 --> 02:15:20,570 after hear the case 1538 02:15:20,840 --> 02:15:24,322 February 20, 2018, 1539 02:15:24,520 --> 02:15:26,522 on request. 1540 02:15:26,800 --> 02:15:28,006 Daria Wawrzyniak 1541 02:15:28,280 --> 02:15:30,521 to submit custody to him 1542 02:15:30,760 --> 02:15:34,526 and revoke Anna's parents' rights Ostrowska 1543 02:15:34,800 --> 02:15:37,087 for a teenager, Maciej Ostrowski, 1544 02:15:37,520 --> 02:15:39,568 born April 18, 2006 1545 02:15:39,880 --> 02:15:42,247 in Warsaw, 1546 02:15:43,120 --> 02:15:48,524 has decided to give custody of a teenager, Maciej Ostrowski 1547 02:15:49,000 --> 02:15:54,245 to Daria Wawrzyniak, revoke the rights of parents of Anna Ostrowska 1548 02:15:54,520 --> 02:15:56,887 to decide education, overseas travel, 1549 02:15:57,360 --> 02:16:02,241 and parenting methods. 1550 02:16:10,000 --> 02:16:11,081 Yes? 1551 02:16:11,240 --> 02:16:13,368 Hello, I saw the ad. I'm a nanny. P> 1552 02:16:13,520 --> 02:16:14,567 Come in. P> 1553 02:16:17,840 --> 02:16:21,162 I don't think I'm a child anymore. There's hair growing on my seeds. P> 1554 02:16:21,520 --> 02:16:24,888 Dear, you've always been my favorite baby, even when you're a Formula One champion. 1555 02:16:25,320 --> 02:16:27,049 - I will be a world champion. - All right. 1556 02:16:35,640 --> 02:16:37,210 - Good morning. < br /> - Hi, welcome.