1
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
David, is that you?
2
00:02:19,530 --> 00:02:22,054
You won't guess what
I found. Do you believe this? P>
3
00:02:22,098 --> 00:02:23,839
- We have to go.
- You see something? P>
4
00:02:23,882 --> 00:02:25,536
- I heard something.
- We stayed too long. P >
5
00:02:25,580 --> 00:02:26,668
Come on.
6
00:02:41,639 --> 00:02:43,075
Come on.
7
00:02:50,387 --> 00:02:51,780
We have to go on.
8
00:03:09,189 --> 00:03:11,278
Come on. We are almost there. P>
9
00:03:12,453 --> 00:03:13,758
You have to go without me. P>
10
00:03:13,802 --> 00:03:16,805
- I won't leave you.
- Believe me. P>
11
00:03:16,848 --> 00:03:18,154
I'll go home before dinner.
12
00:03:19,938 --> 00:03:22,376
- No, you hold the rifle.
- Can straighten.
13
00:03:22,419 --> 00:03:25,161
Go. I can't be alone. P>
14
00:03:28,251 --> 00:03:29,992
I love you. P>
15
00:03:35,998 --> 00:03:38,174
Me too. P>
16
00:04:42,717 --> 00:04:44,762
Where is your brother? P>
17
00:04:47,199 --> 00:04:50,420
He saw deer tracks > on the way home.
18
00:04:50,464 --> 00:04:53,467
He said he would try to catch it.
19
00:04:55,033 --> 00:04:56,383
He was a good child.
20
00:04:58,689 --> 00:05:00,343
You two should
stay together after Mom... .
21
00:05:00,387 --> 00:05:01,823
I don't want to talk about that.
22
00:05:01,866 --> 00:05:03,128
Anna, Mother...
23
00:05:07,394 --> 00:05:09,352
You don't need to be afraid of Mother.
24
00:05:12,660 --> 00:05:15,053
Do you find anything else? There are books? P>
25
00:05:24,541 --> 00:05:26,282
Combine with others. P>
26
00:05:36,248 --> 00:05:38,903
I am sorry I never invited you
and your sister saw the sea. P>
27
00:05:38,947 --> 00:05:40,296
It was not your mother's fault. p>
28
00:05:40,340 --> 00:05:42,559
I still hope.
29
00:05:45,127 --> 00:05:48,348
What's the point of expecting
something impossible?
30
00:05:50,132 --> 00:05:54,092
Anna, if we have no hope
31
00:05:54,136 --> 00:05:56,312
what's the point live?
32
00:06:35,873 --> 00:06:39,268
David isn't usually still
outside after dark.
33
00:06:39,311 --> 00:06:41,444
I'm sure he will be home soon.
34
00:06:46,493 --> 00:06:49,539
It's useless to pretend
this incident is not real.
35
00:06:49,583 --> 00:06:52,934
I don't know what's going on in the future.
Maybe Mother...
36
00:06:52,977 --> 00:06:57,112
Let me talk first.
I want you...
37
00:06:57,155 --> 00:06:59,462
and your brother...
38
00:06:59,506 --> 00:07:04,815
found someone who
deserves to live with you.
39
00:07:04,859 --> 00:07:09,733
And maybe find
a city by the sea.
40
00:07:09,777 --> 00:07:12,823
Haven is just a myth, Mom.
41
00:07:12,867 --> 00:07:14,346
Maybe.
42
00:07:17,698 --> 00:07:22,485
I want you to invite Mother
see the sunrise tomorrow.
43
00:07:22,529 --> 00:07:25,009
I know I can't do that.
44
00:07:25,053 --> 00:07:27,098
Dear, Mom won't change.
45
00:07:30,406 --> 00:07:31,929
Just dying.
46
00:12:31,881 --> 00:12:33,056
Just dying.
47
00:12:34,449 --> 00:12:36,843
>
48
00:12:36,886 --> 00:12:38,235
I'm not sick.
49
00:12:38,279 --> 00:12:40,629
What do you want?
50
00:12:40,672 --> 00:12:42,544
Same as you.
51
00:12:42,587 --> 00:12:44,285
Clean water. Maybe catch fish. P>
52
00:12:44,328 --> 00:12:46,113
I didn't expect to meet people. P>
53
00:12:53,468 --> 00:12:55,383
Then why did you follow me? P>
54
00:12:56,819 --> 00:12:58,386
Humans must unite. P>
55
00:12:58,429 --> 00:13:00,910
Throw your rifle over the fence.
56
00:13:26,109 --> 00:13:28,503
I can't give
my gun to you.
57
00:13:28,546 --> 00:13:30,679
Give or shoot you.
58
00:13:49,741 --> 00:13:52,832
Do you have another weapon?
59
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
Pistol, knife?
60
00:13:56,400 --> 00:13:59,142
My name is Peter.
61
00:13:59,186 --> 00:14:02,189
So, what now?
62
00:14:07,629 --> 00:14:10,588
You have a lot of visitors here?
63
00:14:10,632 --> 00:14:14,244
Traders here and there.
Some good.
64
00:14:14,288 --> 00:14:15,419
Some don't well.
65
00:14:18,988 --> 00:14:22,209
Your place is pretty good.
66
00:14:24,515 --> 00:14:26,300
This is home.
67
00:14:26,343 --> 00:14:27,997
I saw the furnace and its base.
68
00:14:28,041 --> 00:14:30,260
Anyone knows how to
wear it here?
69
00:14:30,304 --> 00:14:32,523
All my family
can work on metal.
70
00:14:32,567 --> 00:14:34,438
Impressive.
71
00:14:37,485 --> 00:14:39,008
It's dark.
72
00:14:39,052 --> 00:14:41,054
Your family definitely
will be back soon.
73
00:14:44,057 --> 00:14:46,189
Not long after that.
74
00:14:50,802 --> 00:14:53,153
It turns out you're a believer.
75
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
Mother taught me the Bible.
76
00:14:54,719 --> 00:14:57,505
That's the best
at a time like this. P>
77
00:15:00,334 --> 00:15:03,990
I'm a member of the community. P>
78
00:15:04,033 --> 00:15:06,644
Have faith. Good people. P>
79
00:15:06,688 --> 00:15:08,255
Our distance isn't too far
80
00:15:08,298 --> 00:15:10,648
but here it's fun. P>
81
00:15:12,259 --> 00:15:16,045
We have a small lake,
clean water, and food .
82
00:15:16,089 --> 00:15:17,786
We are building lives.
83
00:15:20,223 --> 00:15:22,095
Previously, my mother delivered
such stories.
84
00:15:22,138 --> 00:15:24,793
About settlements near the sea.
85
00:15:24,836 --> 00:15:26,969
Previously?
86
00:15:30,668 --> 00:15:33,889
They are all dead?
87
00:15:39,677 --> 00:15:43,899
It's OK.
I understand your reason for lying.
88
00:15:47,163 --> 00:15:49,644
It looks like your mother
is a very smart woman
89
00:15:51,689 --> 00:15:53,517
He is the best of us.
90
00:15:56,738 --> 00:15:59,306
You know sometimes good people die
91
00:15:59,349 --> 00:16:00,655
and bad people live.
92
00:16:05,181 --> 00:16:08,750
It's late at night.
You have to rest.
93
00:16:08,793 --> 00:16:10,970
A trip to my village is far away.
94
00:16:11,013 --> 00:16:13,233
Who says I want to come with you?
95
00:16:13,276 --> 00:16:17,628
It's up to you, but clever
iron can be useful to us.
96
00:16:17,672 --> 00:16:21,328
You're also safer
with us there.
97
00:16:21,371 --> 00:16:23,504
I can take care of myself.
98
00:16:23,547 --> 00:16:25,027
I don't doubt it.
99
00:16:25,071 --> 00:16:26,768
But people can't be alone.
100
00:16:35,864 --> 00:16:37,909
I can sleep here?
101
00:16:37,953 --> 00:16:40,303
I'd rather you
sleep outside the fence.
102
00:16:40,347 --> 00:16:42,262
You're not easy to believe, huh?
103
00:16:42,305 --> 00:16:44,525
Trust must be obtained.
104
00:16:45,700 --> 00:16:47,441
You're right .
105
00:16:48,790 --> 00:16:50,313
Think about my bid.
106
00:17:12,118 --> 00:17:15,164
How old are you?
107
00:17:15,208 --> 00:17:16,209
19 years.
108
00:17:18,776 --> 00:17:21,170
That means you don't know anything.
109
00:17:26,871 --> 00:17:28,743
>
110
00:17:30,571 --> 00:17:31,572
You buried your mother near here?
111
00:17:34,140 --> 00:17:35,271
Of course.
112
00:17:39,145 --> 00:17:40,842
On the hill.
113
00:17:45,934 --> 00:17:49,416
He always likes the scenery.
114
00:17:49,459 --> 00:17:52,027
If you think this is appropriate, I...
115
00:17:55,726 --> 00:17:57,467
I want to convey
a few words to him. P>
116
00:17:59,252 --> 00:18:02,385
He must like it. P>
117
00:18:02,429 --> 00:18:06,259
God, bless them together.
118
00:18:06,302 --> 00:18:10,350
Take care of their souls.
119
00:18:10,393 --> 00:18:11,786
Because we will join with
them later. In Your eternal love. P>
120
00:18:13,004 --> 00:18:14,267
Amen. P>
121
00:18:26,453 --> 00:18:28,237
Amen. P>
122
00:18:28,281 --> 00:18:30,631
I tried to do it many times
123
00:18:30,674 --> 00:18:34,156
Blessed are the people
who mourn.
124
00:18:39,770 --> 00:18:41,859
It belongs to my brother.
125
00:18:41,903 --> 00:18:45,080
People live more need this
than dead people.
126
00:18:46,342 --> 00:18:47,430
Take this. P>
127
00:19:00,008 --> 00:19:01,488
Make sure the bullet is filled. P>
128
00:19:03,142 --> 00:19:04,665
I think you finally can trust that
. P>
129
00:19:07,624 --> 00:19:11,498
I'll go over
the ridge
130
00:19:11,541 --> 00:19:13,456
for a few days.
131
00:19:17,460 --> 00:19:18,722
Thank you.
132
00:21:21,410 --> 00:21:23,369
You need help
bring things?
133
00:21:23,412 --> 00:21:26,285
No.
134
00:21:26,328 --> 00:21:28,461
p>
135
00:21:30,463 --> 00:21:33,553
You're like bringing
half the contents of your hut.
136
00:21:33,596 --> 00:21:36,164
Will bring more if you can.
137
00:21:36,207 --> 00:21:39,254
I hate leaving
all of your books.
138
00:21:41,430 --> 00:21:43,345
Don't worry.
We have a few in the village.
139
00:21:43,389 --> 00:21:45,565
Your actions are very good.
140
00:21:45,608 --> 00:21:47,610
Bury your family there.
141
00:21:49,656 --> 00:21:52,223
Many people have not done that anymore. P>
142
00:21:52,267 --> 00:21:54,965
God doesn't need his body
to guard his soul.
143
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
Come on.
144
00:22:35,397 --> 00:22:36,398
Come here.
145
00:22:54,155 --> 00:22:57,288
I have never been that close
with one of them.
146
00:22:57,332 --> 00:22:59,116
Even with Changed
who killed my brother.
147
00:22:59,160 --> 00:23:00,509
They are not Changed.
148
00:23:02,163 --> 00:23:03,425
Then what?
149
00:23:03,469 --> 00:23:05,079
They are human. P>
150
00:23:05,122 --> 00:23:06,950
We call them Berserker. P>
151
00:23:06,994 --> 00:23:09,605
It's strange to see them
so far outside the city. P>
152
00:23:09,649 --> 00:23:11,607
So, they pretend?
153
00:23:11,651 --> 00:23:14,697
They adore the Changing legend.
154
00:23:14,741 --> 00:23:17,700
I'm sure they will infect
themselves if possible.
155
00:23:17,744 --> 00:23:19,267
We have to go on.
156
00:23:26,492 --> 00:23:28,972
Do you remember something
about the old world?
157
00:23:30,234 --> 00:23:31,453
I was young at that time.
158
00:23:33,586 --> 00:23:34,891
About 8 or 9 years.
159
00:23:37,503 --> 00:23:40,288
I only remember at a glance.
160
00:23:40,331 --> 00:23:44,510
Whether it's true or...
161
00:23:44,553 --> 00:23:46,990
only my essay
to cover up the reality.
162
00:23:49,558 --> 00:23:52,605
My parents are lecturers.
163
00:23:52,648 --> 00:23:56,043
They go into the forest
to learn
164
00:23:57,740 --> 00:23:59,089
the primitive way of survival.
165
00:24:00,569 --> 00:24:03,572
Mothers are pregnant
my brother at that time.
166
00:24:03,616 --> 00:24:06,619
He wanted to give birth
without modern medicine.
167
00:24:09,230 --> 00:24:12,407
In the past, he told me all
his friends thought he was crazy.
168
00:24:15,845 --> 00:24:17,281
What happened to your father? P>
169
00:24:21,068 --> 00:24:23,113
They raised my brother. P>
170
00:24:23,157 --> 00:24:24,506
Get me. P>
171
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
But my father got sick. P>
172
00:24:30,556 --> 00:24:34,734
Occurs on escape < br /> we headed to the city.
173
00:24:38,520 --> 00:24:40,653
I was a baby, but Mom said
174
00:24:40,696 --> 00:24:42,306
Father turned into something...
175
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
not human anymore.
176
00:24:46,528 --> 00:24:48,356
Wild creatures.
177
00:24:51,838 --> 00:24:54,188
Then Mother killed him
to protect us.
178
00:25:05,547 --> 00:25:08,245
My parents...
179
00:25:11,510 --> 00:25:14,121
They took me to the forest < br /> to survive.
180
00:25:15,601 --> 00:25:16,950
But they are stubborn.
181
00:25:19,343 --> 00:25:21,389
Want to reclaim our property.
182
00:25:22,738 --> 00:25:26,263
So, they left me
with grandpa here
183
00:25:26,307 --> 00:25:27,700
and never came back.
184
00:25:29,484 --> 00:25:32,139
At that time, the disease was under control.
185
00:25:32,182 --> 00:25:35,142
Monsters- monsters are slaughtered.
186
00:25:35,185 --> 00:25:38,711
But humans become other monsters.
187
00:25:41,931 --> 00:25:43,933
Do you think Berserker killed them?
188
00:25:46,675 --> 00:25:48,198
Possibly that or...
189
00:25:52,507 --> 00:25:54,117
maybe they only
think they are better
190
00:25:54,161 --> 00:25:56,119
without children tying them up.
191
00:26:01,864 --> 00:26:03,605
Don't ever think like that.
192
00:26:56,571 --> 00:26:57,616
Peter!
193
00:27:17,548 --> 00:27:19,028
Berserker? P>
194
00:27:19,072 --> 00:27:20,856
No. That's not their way. P>
195
00:27:20,900 --> 00:27:23,380
I think it's another faction that
wants to take their possessions. P>
196
00:27:24,686 --> 00:27:26,122
Can you walk? P>
197
00:27:26,166 --> 00:27:29,343
Yes. P>
198
00:27:29,386 --> 00:27:31,432
All right.
199
00:27:56,544 --> 00:27:58,024
Please help me.
200
00:28:30,926 --> 00:28:32,188
I'll look around.
201
00:28:32,232 --> 00:28:34,451
Maybe I'll
find another. p >
202
00:28:34,495 --> 00:28:36,758
Don't hang out
too far, Anna.
203
00:30:10,591 --> 00:30:12,114
Where are you?
204
00:30:12,158 --> 00:30:14,203
You weren't there when I woke up.
I thought...
205
00:30:14,247 --> 00:30:15,552
I'm fine.
206
00:30:15,596 --> 00:30:17,816
Come on . I found something. P>
207
00:30:28,348 --> 00:30:30,567
I saw smoke this morning. P>
208
00:30:30,611 --> 00:30:32,091
Is that one of them? P>
209
00:30:32,134 --> 00:30:33,657
Berserker? P>
210
00:30:33,701 --> 00:30:36,269
No. Only an old man. P>
211
00:30:36,312 --> 00:30:38,488
Should we go down there? P>
212
00:30:38,532 --> 00:30:40,099
We don't know
if he can be trusted. P>
213
00:30:40,142 --> 00:30:42,014
What we know,
00:30:44,146
I thought you said
humans must unite.
215
00:30:44,190 --> 00:30:45,539
Yes. Only good people. P>
216
00:30:47,802 --> 00:30:49,543
We will come back, take the backpack
217
00:30:49,586 --> 00:30:51,023
and keep a distance with it. P>
218
00:30:56,898 --> 00:30:59,161
Up here. P>
219
00:31:00,423 --> 00:31:01,511
We are not sick
220
00:31:03,209 --> 00:31:04,514
Let's go down.
221
00:31:19,007 --> 00:31:21,227
I've been wondering when
you will come.
222
00:31:21,270 --> 00:31:23,838
Do you know where we are?
223
00:31:25,100 --> 00:31:26,754
Not a wise act
224
00:31:26,797 --> 00:31:29,278
light a fire during the day
for everyone to see.
225
00:31:30,845 --> 00:31:34,240
Unless you want to be found.
226
00:31:34,283 --> 00:31:36,590
It's great that you decide
to play well.
227
00:31:36,633 --> 00:31:40,942
It's almost your head shot.
228
00:31:40,986 --> 00:31:43,336
I'm glad you didn't do it.
229
00:31:45,164 --> 00:31:46,948
Good work, kid.
230
00:31:46,992 --> 00:31:50,473
What if you two > put the rifle
231
00:31:50,517 --> 00:31:52,693
and we are all civilized?
232
00:32:05,227 --> 00:32:06,533
Dear, your knife.
233
00:32:13,409 --> 00:32:15,629
Put it.
234
00:32:19,415 --> 00:32:24,551
Forgive the drama.
235
00:32:24,594 --> 00:32:26,901
Always be careful.
236
00:32:26,945 --> 00:32:29,904
Right.
237
00:32:29,948 --> 00:32:31,558
Sit down.
238
00:32:31,601 --> 00:32:32,776
Join us.
239
00:32:32,820 --> 00:32:34,561
Please.
240
00:32:44,005 --> 00:32:46,660
>
241
00:32:46,703 --> 00:32:49,880
What are you doing here?
242
00:32:49,924 --> 00:32:52,013
We want to go back to my people.
243
00:32:52,057 --> 00:32:54,973
What people?
244
00:32:55,016 --> 00:32:58,237
We are members of the community.
245
00:32:58,280 --> 00:33:00,804
Community.
246
00:33:00,848 --> 00:33:03,677
You mean, religious people near the lake?
247
00:33:07,855 --> 00:33:09,161
Right.
248
00:33:11,511 --> 00:33:13,992
You two can
join if you want.
249
00:33:15,863 --> 00:33:17,865
I think you should > ask your lover first
250
00:33:17,908 --> 00:33:19,867
before inviting someone else.
251
00:33:19,910 --> 00:33:21,912
He is not my lover.
252
00:33:21,956 --> 00:33:24,045
You traveled with him
for your own will?
253
00:33:24,089 --> 00:33:25,090
Of course.
254
00:33:25,133 --> 00:33:28,049
I didn't ask you.
255
00:33:33,054 --> 00:33:34,838
I took my own choice.
256
00:33:34,882 --> 00:33:39,191
We met
several times with your community.
257
00:33:39,234 --> 00:33:41,715
>
258
00:33:41,758 --> 00:33:45,632
Funny. I don't recognize you. P>
259
00:33:45,675 --> 00:33:47,547
It's been a long time ago. P>
260
00:33:47,590 --> 00:33:50,245
Often dealing with Judith
261
00:33:50,289 --> 00:33:53,118
and sometimes Zack. P>
262
00:33:53,161 --> 00:33:55,511
In the past, we didn't just together.
263
00:33:58,079 --> 00:34:00,125
Right.
264
00:34:00,168 --> 00:34:03,737
We just passed.
265
00:34:03,780 --> 00:34:06,609
That's the problem.
266
00:34:06,653 --> 00:34:08,829
You didn't ask us permission.
267
00:34:14,400 --> 00:34:15,444
I ask permission now.
268
00:34:17,620 --> 00:34:21,755
But give your backpack.
269
00:34:21,798 --> 00:34:24,801
It seems you have
some good tools.
270
00:34:24,845 --> 00:34:27,413
Also your tarpaulin.
271
00:34:28,501 --> 00:34:29,458
Alright.
272
00:34:29,502 --> 00:34:32,287
The man may pass.
273
00:34:32,331 --> 00:34:34,550
But what about the girl?
274
00:34:34,594 --> 00:34:35,986
Why me?
275
00:34:37,423 --> 00:34:40,687
The community...
276
00:34:40,730 --> 00:34:42,863
took many of us.
277
00:34:44,647 --> 00:34:45,953
Lots of it.
278
00:34:47,215 --> 00:34:50,088
It seems we have to take
back some of them.
279
00:34:50,131 --> 00:34:51,306
Step over my body.
280
00:34:51,350 --> 00:34:53,656
That can be arranged.
281
00:34:53,700 --> 00:34:56,006
You may bring his backpack,
but he comes with me.
282
00:34:56,050 --> 00:34:58,661
You talk as if you have
a choice in this matter. p >
283
00:34:58,705 --> 00:35:01,011
Why not let
the girl decide?
284
00:35:01,055 --> 00:35:03,536
She took her own choice. Remember? P>
285
00:35:03,579 --> 00:35:05,581
That's right, kid. P>
286
00:35:06,800 --> 00:35:09,498
Where is our manners? P>
287
00:35:09,542 --> 00:35:12,501
So, how about it, little lady? P>
288
00:35:12,545 --> 00:35:14,112
You want stay with us?
289
00:35:22,642 --> 00:35:24,818
I'll stay...
290
00:35:24,861 --> 00:35:27,255
if you promise
won't hurt Peter.
291
00:35:31,390 --> 00:35:32,652
I will respect that.
292
00:35:34,349 --> 00:35:36,569
Peter, you can go away.
293
00:35:40,790 --> 00:35:43,793
No. We will save your gun. P>
294
00:35:43,837 --> 00:35:45,839
Go. P>
295
00:35:45,882 --> 00:35:48,972
We don't need your madness
in our lives. P>
296
00:35:52,062 --> 00:35:54,195
Please don't hurt him. P>
297
00:35:54,239 --> 00:35:55,457
All right.
298
00:35:55,501 --> 00:35:57,329
Bastards!
299
00:36:06,251 --> 00:36:07,730
They will kill me...
300
00:36:09,645 --> 00:36:11,865
and do whatever you want.
301
00:36:16,609 --> 00:36:18,306
If you listen to me right from the start
302
00:36:18,350 --> 00:36:19,742
this won't happen.
303
00:36:19,786 --> 00:36:21,918
I tried to do
things that I felt were right.
304
00:36:21,962 --> 00:36:24,007
I decided who
entered our community
305
00:36:24,051 --> 00:36:26,575
is not you!
306
00:36:32,277 --> 00:36:34,061
All right. I forgive you. P>
307
00:36:36,498 --> 00:36:37,717
Come on. P>
308
00:36:41,329 --> 00:36:42,417
Listen. P>
309
00:36:44,854 --> 00:36:46,726
I only think about your kindness. P>
310
00:36:46,769 --> 00:36:48,118
Okay? P>
311
00:36:49,816 --> 00:36:50,773
Understand ?
312
00:37:30,509 --> 00:37:32,641
You're still looking for that other world?
313
00:37:40,170 --> 00:37:41,955
Have you ever seen the sea?
314
00:37:44,740 --> 00:37:47,003
As a child before
all this happened.
315
00:37:48,570 --> 00:37:50,790
In the past, the sea has a meaning
a safe home for me.
316
00:37:53,314 --> 00:37:55,316
I've met men
who claim to be from Haven.
317
00:37:57,927 --> 00:37:59,364
Really?
318
00:38:03,324 --> 00:38:05,152
I thought that place My mother's writing.
319
00:38:05,195 --> 00:38:07,372
Maybe the place isn't real,
but he doesn't make it up.
320
00:38:10,505 --> 00:38:14,379
It's an ancient legend from the Changing period.
321
00:38:14,422 --> 00:38:17,947
It seems like <
322
00:38:17,991 --> 00:38:20,254
Have you ever thought
to try to find it?
323
00:38:21,777 --> 00:38:22,909
Often.
324
00:38:22,952 --> 00:38:24,650
What stopped you?
325
00:38:24,693 --> 00:38:27,479
Life.
People who are with me now.
326
00:38:27,522 --> 00:38:29,872
I think my call
is helping them.
327
00:38:29,916 --> 00:38:31,309
Then why are you here?
328
00:38:36,183 --> 00:38:38,141
I am the preacher in my village. P>
329
00:38:39,708 --> 00:38:40,970
I came out
330
00:38:41,014 --> 00:38:45,105
looking for someone who deserves
joining our community.
331
00:38:46,715 --> 00:38:48,326
So that's the reason you chased me.
332
00:38:52,286 --> 00:38:55,768
Maybe the place is real,
but it's still just a place .
333
00:38:57,073 --> 00:39:01,730
It is man who makes
something special.
334
00:39:12,698 --> 00:39:15,265
We must sleep under
the stars tonight.
335
00:39:48,690 --> 00:39:50,126
There is no need for that .
336
00:39:55,044 --> 00:39:57,395
- Hi.
- Peter.
337
00:39:57,438 --> 00:40:00,528
Gosh.
338
00:40:00,572 --> 00:40:02,225
What are you doing?
339
00:40:02,269 --> 00:40:04,619
I'm fine.
340
00:40:04,663 --> 00:40:07,056
It's nice to see you, Judith.
341
00:40:07,100 --> 00:40:09,102
This is my friend, Anna.
342
00:40:09,145 --> 00:40:11,887
We have time
make small talk later.
343
00:40:11,931 --> 00:40:14,455
We can't stay here long.
Zack will definitely see you right away. P>
344
00:40:14,499 --> 00:40:15,587
Did something happen? P>
345
00:40:15,630 --> 00:40:17,415
Let him tell you. Come on. P>
346
00:40:45,573 --> 00:40:47,488
Your appearance is terrible. P>
347
00:40:47,532 --> 00:40:49,795
Yes, but you have to see my opponent. P>
348
00:40:49,838 --> 00:40:51,536
Kau tahu aturannya.
349
00:40:51,579 --> 00:40:53,320
Hand over weapons and backpacks
before entering.
350
00:40:53,363 --> 00:40:55,148
Gosh.
351
00:40:55,191 --> 00:40:56,584
It's been a long time since I saw this.
352
00:40:56,628 --> 00:40:57,933
Where did you find it?
353
00:40:57,977 --> 00:40:59,631
Where did you find it?
354
00:40:59,674 --> 00:41:02,372
355 00:41:02,416 --> 00:41:03,983 Take care of your words, Ben. 356 00:41:04,026 --> 00:41:05,463 Meet two people in the forest on the way home. 357 00:41:05,506 --> 00:41:06,768 It doesn't end well. 358 00:41:08,117 --> 00:41:10,598 You must think after years 359 00:41:10,642 --> 00:41:11,904 you will learn to live in harmony. 360 00:41:11,947 --> 00:41:13,166 You find someone to enter our community. 361 00:41:14,559 --> 00:41:16,038 You doubt me? 362 00:41:16,082 --> 00:41:17,518 I'm not that stupid. 363 00:41:17,562 --> 00:41:18,519 My name is Ben. 364 00:41:22,349 --> 00:41:23,524 Anna. 365 00:41:25,091 --> 00:41:26,527 It's nice to see you. 366 00:41:26,571 --> 00:41:28,181 Your knife too. P> 367 00:41:28,224 --> 00:41:29,748 I'd rather keep it. P> 368 00:41:43,892 --> 00:41:45,067 If you want to enter our village 369 00:42:05,261 --> 00:42:07,263 you must obey our rules. P> 370 00:42:07,307 --> 00:42:09,657 Welcome to home. 371 00:42:09,701 --> 00:42:11,790 There aren't many people left in the mountains. 372 00:42:11,833 --> 00:42:14,662 I saw your trip that was hard not to waste. 373 00:42:14,706 --> 00:42:17,447 Everyone, this is Anna. 374 00:42:17,491 --> 00:42:18,840 > 375 00:42:18,884 --> 00:42:21,626 He is a true believer. 376 00:42:21,669 --> 00:42:24,585 He survived the plague because of his endurance. 377 00:42:24,629 --> 00:42:28,154 Tragedy befell his family a month ago 378 00:42:30,460 --> 00:42:32,637 so, I offer it stay with us here. 379 00:42:32,680 --> 00:42:34,552 Welcome, Anna. My name is Zack. P> 380 00:42:34,595 --> 00:42:35,596 I am the founder of this settlement. P> 381 00:42:35,640 --> 00:42:37,163 Thank you for accepting me. P> 382 00:42:37,206 --> 00:42:41,080 We must celebrate. P> 383 00:42:41,123 --> 00:42:42,864 But first, What business is more urgent. 384 00:42:42,908 --> 00:42:44,953 What is the business? 385 00:42:56,617 --> 00:42:58,314 We have guests who are unwanted. 386 00:42:58,358 --> 00:43:01,013 This is the business of the elders. 387 00:43:01,056 --> 00:43:03,102 No. He is bound to me now. 388 00:43:03,145 --> 00:43:05,583 but today, he must see what I see 389 00:43:05,626 --> 00:43:07,628 just as you see for Zack. 390 00:43:10,326 --> 00:43:11,501 Alright. 391 00:43:28,257 --> 00:43:31,478 Stand so that we can see you. 392 00:43:36,962 --> 00:43:39,051 That bastard sells his soul. 393 00:43:39,094 --> 00:43:41,401 I can't force him to talk. 394 00:43:41,444 --> 00:43:43,098 He just whistled. 395 00:43:45,666 --> 00:43:47,668 You mean, he entered Just go to camp? 396 00:43:47,712 --> 00:43:50,279 Found near the old factory there. 397 00:43:50,323 --> 00:43:52,455 The distance is 24 km. 398 00:43:52,499 --> 00:43:53,674 You should be leaving him at there. 399 00:43:53,718 --> 00:43:54,719 I really want to. 400 00:43:54,762 --> 00:43:55,807 They enter our land. 401 00:43:55,850 --> 00:43:57,635 It's time we start to fight. 402 00:43:57,678 --> 00:44:00,115 Fight? Keeping this place alone is difficult 403 00:44:00,159 --> 00:44:01,464 what else to start a war. P> 404 00:44:01,508 --> 00:44:02,944 Berserker is just as bad as 405 00:44:02,988 --> 00:44:04,032 with the plague. P> 406 00:44:04,076 --> 00:44:05,381 You won't say that 407 00:44:05,425 --> 00:44:06,556 if you see someone change. 408 00:44:06,600 --> 00:44:07,819 You know what I see. 409 00:44:07,862 --> 00:44:09,168 I've been in a war. 410 00:44:09,211 --> 00:44:11,039 I saw good people, men and women, bitten 411 00:44:11,083 --> 00:44:14,129 by creatures that are not humans. 412 00:44:14,173 --> 00:44:17,611 You won't believe the scream I hear. 413 00:44:17,655 --> 00:44:21,049 In the end, their souls go away. 414 00:44:23,399 --> 00:44:24,792 They not really dead, right? 415 00:44:24,836 --> 00:44:27,012 It's precisely that we have to clean up this land 416 00:44:27,055 --> 00:44:28,274 forever. 417 00:44:28,317 --> 00:44:30,580 Berserker is human. 418 00:44:30,624 --> 00:44:33,061 > 419 00:44:33,105 --> 00:44:35,585 Humans that you can talk to. 420 00:44:38,719 --> 00:44:40,895 It looks like a human to you? 421 00:44:40,939 --> 00:44:43,506 God will provide. 422 00:45:20,587 --> 00:45:22,154 I have been waiting your final decision 423 00:45:22,197 --> 00:45:24,722 All of this is yours? 424 00:45:32,512 --> 00:45:34,775 Being the parent has an attraction. 425 00:45:34,819 --> 00:45:36,951 What do you mean when you say I am bound by you? 426 00:45:36,995 --> 00:45:39,040 I'm the sponsor who brought you to this village. P> 427 00:45:41,913 --> 00:45:45,873 Peter, I really appreciate everything you do here 428 00:45:45,917 --> 00:45:49,355 but I don't want you to misunderstand. 429 00:45:51,183 --> 00:45:56,579 My guess about you is right. 430 00:45:56,623 --> 00:45:59,191 Anna, don't be afraid. 431 00:46:10,506 --> 00:46:13,335 Do you think holding that Berserker here is a good idea? 432 00:46:13,379 --> 00:46:14,728 We will give a decision. 433 00:46:14,772 --> 00:46:16,948 Whatever the decision , he won't be here long. 434 00:46:16,991 --> 00:46:18,471 What do you mean? 435 00:46:18,514 --> 00:46:19,777 He will be released if he is innocent. 436 00:46:19,820 --> 00:46:21,604 But if he is guilty 437 00:46:21,648 --> 00:46:23,824 he must be responsible for all his sins. 438 00:46:23,868 --> 00:46:27,697 There is no place for bad people in this world. 439 00:46:30,570 --> 00:46:32,746 Don't think about it 440 00:46:34,704 --> 00:46:36,445 God will provide. 441 00:46:39,013 --> 00:46:41,581 But you have to rest. 442 00:46:41,624 --> 00:46:43,539 There will be a big celebration tonight 443 00:46:43,583 --> 00:46:45,324 to honor your arrival. 444 00:46:45,367 --> 00:46:48,066 to honor your arrival. 445 00:46:48,109 --> 00:46:49,763 It's OK. 446 00:46:49,807 --> 00:46:51,199 A little bit bitter 447 00:46:51,243 --> 00:46:52,505 but I think you will like it. 448 00:46:55,508 --> 00:46:57,249 What if I don't want to stay? 449 00:47:00,382 --> 00:47:02,820 God call you, Anna. 450 00:47:02,863 --> 00:47:04,212 It's not us who decided 451 00:47:04,256 --> 00:47:05,866 His request was right or wrong. 452 00:47:08,216 --> 00:47:10,871 I have to discuss the prisoner with Ben and Zack. 453 00:47:13,352 --> 00:47:15,571 This meeting is not for you. 454 00:47:15,615 --> 00:47:17,051 Maybe you should stay in the room 455 00:47:17,095 --> 00:47:18,748 until the others trust you. 456 00:47:31,718 --> 00:47:33,763 The rifle You bring home it's impressive. 457 00:47:33,807 --> 00:47:35,069 Military standards. 458 00:47:35,113 --> 00:47:37,419 Never seen ever since the war. 459 00:47:37,463 --> 00:47:39,204 You're lucky to be alive < br /> after meeting the creature. 460 00:47:39,247 --> 00:47:41,467 This has nothing to do with luck. 461 00:47:41,510 --> 00:47:43,077 God is on our side, Ben. 462 00:47:43,121 --> 00:47:44,209 I won't be surprised 463 00:47:44,252 --> 00:47:46,080 if we can repel Berserker. 464 00:47:46,124 --> 00:47:49,127 It might even be a bit expanding the area near the city. 465 00:47:49,170 --> 00:47:51,303 I think you were too long there in the mountains, Peter. 466 00:47:51,346 --> 00:47:52,913 You started talking like Zack. 467 00:47:52,957 --> 00:47:55,002 Maybe we need more a lot like that here. 468 00:47:56,612 --> 00:47:58,092 Look around you. 469 00:47:58,136 --> 00:48:01,052 They depend on us to maintain their safety. 470 00:48:01,095 --> 00:48:02,880 You think of the way just protect us. 471 00:48:02,923 --> 00:48:05,012 I will think about the way give me a good inspiration. 472 00:48:36,391 --> 00:48:40,918 I started the meeting Trinity of Elders. P> 473 00:48:40,961 --> 00:48:43,703 All decisions are binding. P> 474 00:48:43,746 --> 00:48:45,052 Then it must be done. P> 475 00:48:45,096 --> 00:48:47,489 Then it must be done. P> 476 00:48:47,533 --> 00:48:51,841 Peter, I decided our prisoners must die. 477 00:48:51,885 --> 00:48:53,756 Ben thought we should exchange it 478 00:48:53,800 --> 00:48:55,976 with protection for Berserker. 479 00:48:56,020 --> 00:48:58,413 Hasil seri. Kau penentunya. 480 00:49:02,330 --> 00:49:06,117 I'm afraid his presence endangers our community. 481 00:49:06,160 --> 00:49:08,032 I know you can think clearly, Peter. 482 00:49:08,075 --> 00:49:10,295 I can lead a small group to approach them. 483 00:49:10,338 --> 00:49:11,383 If we hurry... 484 00:49:11,426 --> 00:49:12,906 I haven't finished talking. 485 00:49:15,474 --> 00:49:18,259 We will summarize the decision of and its execution tomorrow. 486 00:49:18,303 --> 00:49:20,044
487 00:49:20,087 --> 00:49:21,480 Let the name of the Lord be praised. 488 00:49:59,953 --> 00:50:02,608 You made the right choice, Peter. 489 00:50:07,352 --> 00:50:11,051 Peter asked me to invite you to join the celebration. 490 00:50:11,095 --> 00:50:12,966 Moby Dick. P> 491 00:50:15,621 --> 00:50:17,623 I have never read this book again since childhood. P> 492 00:50:17,666 --> 00:50:20,930 This is a kind of family heirloom. P> 493 00:50:20,974 --> 00:50:24,325 We only need the Good News Book. 494 00:50:24,369 --> 00:50:28,286 If that's true, why does Peter have this much book? 495 00:50:28,329 --> 00:50:32,029 You're brave. Surviving alone. 496 00:50:32,072 --> 00:50:34,031 Now, you have Peter. 497 00:50:34,074 --> 00:50:35,902 until he wants to sponsor you. 498 00:50:35,945 --> 00:50:38,035 Peter is good. That's no doubt. P> 499 00:50:40,515 --> 00:50:43,040 What happened to the people in the forest? P> 500 00:50:43,083 --> 00:50:44,389 What do you mean? P> 501 00:50:44,432 --> 00:50:45,694 Peter doesn't want to tell me. P> > 502 00:50:45,738 --> 00:50:47,914 Usually he says everything to me. 503 00:50:47,957 --> 00:50:51,309 Peter does something that he deems necessary. 504 00:50:51,352 --> 00:50:52,484 It seems that you don't agree. 505 00:50:55,226 --> 00:50:59,186 They claim to know you and Zack. P> 506 00:50:59,230 --> 00:51:01,101 Looks like they don't like those memories. P> 507 00:51:01,145 --> 00:51:03,190 You trust them? P> 508 00:51:07,977 --> 00:51:10,415 Just to clarify. P> 509 00:51:10,458 --> 00:51:13,026 This is my village. 510 00:51:13,070 --> 00:51:15,376 Peter first became mine. 511 00:51:18,597 --> 00:51:21,121 You found a member that is valuable to us, Peter. 512 00:51:21,165 --> 00:51:23,167 I just showed walk to him. 513 00:51:23,210 --> 00:51:26,039 He has to live it. 514 00:51:26,083 --> 00:51:29,260 When my grandfather and I met, he was new... 515 00:51:29,303 --> 00:51:30,261 How many years, huh? 516 00:51:30,304 --> 00:51:32,176 12 years, Peter? 517 00:51:32,219 --> 00:51:34,569 - 13 years. - 13 years. 518 00:51:34,613 --> 00:51:37,442 But he already has the gift of 519 00:51:37,485 --> 00:51:42,316 the Holy Spirit in his blood 520 00:51:42,360 --> 00:51:44,579 Without it, Judith and I won't be able to 521 00:51:44,623 --> 00:51:47,191 create this beautiful place protection. 522 00:51:47,234 --> 00:51:49,845 You praised me too much, friend. 523 00:51:51,108 --> 00:51:53,327 Be humble to the end. 524 00:51:53,371 --> 00:51:56,809 I want to give a speech worthy of Anna tomorrow morning. 525 00:51:56,852 --> 00:51:59,420 Yes, it can't be a waste of time. 526 00:52:01,205 --> 00:52:02,206 What is the program? P> 527 00:52:02,249 --> 00:52:04,773 Only prayer and baptism. P> 528 00:52:04,817 --> 00:52:07,341 Mother has baptized me as a baby. P> 529 00:52:07,385 --> 00:52:09,038 Of course. P> 530 00:52:09,082 --> 00:52:11,128 Her mother is a good woman who fear God. 531 00:52:11,171 --> 00:52:14,957 Yes, and I see reflected on her daughter. 532 00:52:15,001 --> 00:52:18,178 But we have to follow the new teachings here, Anna. 533 00:52:18,222 --> 00:52:21,225 We do the second baptism. 534 00:52:22,835 --> 00:52:24,924 This place must be clean. 535 00:52:24,967 --> 00:52:26,795 Sin You may have been clean 536 00:52:26,839 --> 00:52:31,278 but the sin of the plague must be eliminated. 537 00:52:31,322 --> 00:52:33,150 Removed from all of us. 538 00:52:33,193 --> 00:52:34,934 This is God's will. 539 00:52:34,977 --> 00:52:38,155 "Because I will recover back your health." 540 00:52:38,198 --> 00:52:41,332 "And I will cure you of your wounds, saith the Lord." 541 00:52:41,375 --> 00:52:45,988 "Because they have called you outcast and said 542 00:52:46,032 --> 00:52:50,297 " This is Zion, which does not anyone look for it. " P> 543 00:52:51,864 --> 00:52:53,170 Amen. P> 544 00:52:53,213 --> 00:52:54,432 Amen. 545 00:52:56,956 --> 00:52:58,175 Amen. 546 00:52:59,654 --> 00:53:01,003 Excuse me. 547 00:53:05,269 --> 00:53:07,923 There is a fire burning in him. 548 00:53:07,967 --> 00:53:10,491 Yes. 549 00:53:10,535 --> 00:53:12,450 Good work, Peter. 550 00:53:33,122 --> 00:53:35,429 How do you associate this second baptism 551 00:53:35,473 --> 00:53:37,214 with the gospel that you often quote? 552 00:53:39,955 --> 00:53:42,306 The Bible is a blessed book, but this... 553 00:53:42,349 --> 00:53:46,005 telah dilakukan bertahun-tahun. 554 00:53:46,048 --> 00:53:49,269 New Testament, Old Testament. 555 00:53:49,313 --> 00:53:55,362 The world has changed a lot in the last few decades. 556 00:53:55,406 --> 00:53:58,060 We follow the new teachings of God. 557 00:53:59,279 --> 00:54:01,281 Who who has the right to speak on behalf of God? 558 00:54:01,325 --> 00:54:02,500 You? 559 00:54:05,329 --> 00:54:06,678 Someone has to do it. 560 00:54:09,333 --> 00:54:12,858 It's just a ceremony. A program to welcome you. 561 00:54:16,383 --> 00:54:18,298 I still have the right to vote, right? 562 00:54:18,342 --> 00:54:20,692 Of course. 563 00:54:20,735 --> 00:54:23,825 But you're a smart girl. You will choose God. 564 00:54:23,869 --> 00:54:26,263 Because other options come from the Evil One. P> 565 00:54:49,982 --> 00:54:52,332 What are you doing? P> 566 00:54:52,376 --> 00:54:53,464 Want to go to my room. P> 567 00:54:55,727 --> 00:54:57,729 I saw you near the fence. 568 00:55:00,601 --> 00:55:04,257 You must know this place is always watched. 569 00:55:04,301 --> 00:55:05,867 Who are you? My prison guard? P> 570 00:55:07,434 --> 00:55:10,089 It turns out your tongue is sharp. P> 571 00:55:10,132 --> 00:55:11,569 You have to be careful talking. P> 572 00:55:11,612 --> 00:55:12,874 Kau bisa dapat masalah. 573 00:55:12,918 --> 00:55:15,790 In the past, my mother always said that. 574 00:55:15,834 --> 00:55:17,226 I guess I haven't had the chance to test 575 00:55:17,270 --> 00:55:18,576 theories about strangers. 576 00:55:20,360 --> 00:55:22,928 You will get lots of opportunities now. 577 00:55:22,971 --> 00:55:25,147 Want to take me back to the celebration? 578 00:55:25,191 --> 00:55:27,367 No, I can do it myself. 579 00:55:29,804 --> 00:55:32,677 I have trouble mingling when I just arrive here. 580 00:55:32,720 --> 00:55:36,158
581 00:55:36,202 --> 00:55:38,160 If you have trouble adapting 582 00:55:38,204 --> 00:55:42,034 don't hesitate to talk to me. 583 00:55:42,077 --> 00:55:44,689 Do you do that to everyone? 584 00:55:49,128 --> 00:55:50,477 Think of seeing a new face > here it's a nice thing. 585 00:55:53,480 --> 00:55:56,570 Ben. 586 00:55:56,614 --> 00:55:59,486 If I want to take my place from the armory and go 587 00:55:59,530 --> 00:56:02,141 can I do it > talk about it with you? 588 00:56:04,317 --> 00:56:06,580 For the sake of your goodness, I will pretend never hear your question. 589 00:56:06,624 --> 00:56:08,016 Means that I am a prisoner here. 590 00:56:10,062 --> 00:56:11,455 Heart careful, Anna. 591 00:56:11,498 --> 00:56:14,936 who turned from the path of truth. 592 00:56:14,980 --> 00:56:18,418 I did not intend to offend anyone. I just... 593 00:56:18,462 --> 00:56:21,465 My wine can make people 594 00:56:21,508 --> 00:56:25,382 say things beyond their wishes. P> 595 00:56:25,425 --> 00:56:27,079 We will keep this chat secret. 596 00:56:29,255 --> 00:56:33,215 Don't worry. You will get used to it here. 597 00:56:34,782 --> 00:56:36,175 Almost everyone is like that. 598 00:57:04,421 --> 00:57:06,640 God, clean the plague 599 00:57:06,684 --> 00:57:11,689 from the girl believes this so she can be like us. 600 00:57:11,732 --> 00:57:14,256 I ask this in the name of God. 601 00:57:14,300 --> 00:57:15,257 Amen. 602 00:57:15,301 --> 00:57:17,042 Amen. 603 00:58:00,389 --> 00:58:01,869 Good. You're ready. P> 604 00:58:01,913 --> 00:58:03,784 It's time to work. P> 605 00:58:10,269 --> 00:58:13,011 How did you find all of these things? P> 606 00:58:13,054 --> 00:58:15,927 Most of them have already been at camp when we arrived. 607 00:58:15,970 --> 00:58:17,711 The rest we were looking for. 608 00:58:20,148 --> 00:58:21,498 Who made this? 609 00:58:21,541 --> 00:58:25,414 Our last blacksmith. 610 00:58:25,458 --> 00:58:27,460 Kenapa dia? 611 00:58:27,504 --> 00:58:30,071 He turned from the right path. 612 00:58:30,115 --> 00:58:32,465 Defense is always our priority 613 00:58:32,509 --> 00:58:33,858 so, I ask you to change these weapons 614 00:58:33,901 --> 00:58:35,599 so you can use it to fight and leave it to Ben. 615 00:58:35,642 --> 00:58:39,341 He will tell you we need what and you make it. 616 00:58:40,995 --> 00:58:42,867 That's it? p > 617 00:58:42,910 --> 00:58:45,696 People will ask you to repair their equipment. That kind of thing. P> 618 00:58:45,739 --> 00:58:46,697 Alright. P> 619 00:58:46,740 --> 00:58:48,002 We're almost out of coal 620 00:58:48,046 --> 00:58:49,874 so, as much as possible use firewood. P> 621 00:58:52,441 --> 00:58:53,965 I'll let you work. P> 622 00:59:08,719 --> 00:59:09,894 I'm Anna. P> 623 00:59:09,937 --> 00:59:11,243 I'm Sarah. P> 624 00:59:11,286 --> 00:59:12,940 This is Lauren and it's Maria. P> 625 00:59:12,984 --> 00:59:14,333 Beautiful names 626 00:59:15,639 --> 00:59:18,119 You're truly blessed. 627 00:59:18,163 --> 00:59:19,251 Why? 628 00:59:19,294 --> 00:59:20,557 It's clear, right? 629 00:59:20,600 --> 00:59:23,472 You're sponsored by Peter. 630 00:59:23,516 --> 00:59:25,213 > 631 00:59:25,257 --> 00:59:27,085 would like to welcome me in your community. 632 00:59:27,128 --> 00:59:31,002 If only my age was older. Maybe I was the first choice. 633 00:59:32,786 --> 00:59:34,875 What do you mean? 634 00:59:34,919 --> 00:59:36,616 You have to be 15 years old to be sponsored. 635 00:59:36,660 --> 00:59:38,749 I'm 13 years old. 636 00:59:38,792 --> 00:59:40,141 So, you haven't been re-baptized? 637 00:59:41,752 --> 00:59:43,667 No. Don't be silly. P> 638 00:59:43,710 --> 00:59:46,495 We have all been cleaned from the plague. P> 639 00:59:46,539 --> 00:59:49,586 Sorry. I don't think I just understand your tradition. P> 640 00:59:49,629 --> 00:59:52,501 God has bound you with him now. P> 641 00:59:52,545 --> 00:59:55,417 Hopefully my sponsors will be as handsome as yours. P> 642 00:59:58,464 --> 01:00:00,074 I'm sure of that. 643 01:00:36,067 --> 01:00:38,635 The following is the charge. 644 01:00:38,678 --> 01:00:41,289 First, this person accidentally entered the ground 645 01:00:41,333 --> 01:00:42,595 which we have claimed 646 01:00:42,639 --> 01:00:44,379 with the intention to steal from us. 647 01:00:46,207 --> 01:00:50,516 Second, the clan did looting and murder 648 01:00:50,559 --> 01:00:53,562 against the good people in this village. 649 01:00:55,739 --> 01:01:00,004 Third and saddest, this person deliberately 650 01:01:00,047 --> 01:01:03,442 turned away from God 651 01:01:03,485 --> 01:01:06,184 and embraced the pagan belief of from this plague. 652 01:01:12,451 --> 01:01:15,802 You want to respond to all the charges? 653 01:01:30,382 --> 01:01:34,212 The decision has been given by the elders 654 01:01:34,255 --> 01:01:37,258 in accordance with the law in this refuge. 655 01:01:37,302 --> 01:01:40,827 The punishment for this crime is death. 656 01:01:40,871 --> 01:01:43,917 The punishment that will be carried out as soon as the moon appears tonight. 657 01:01:45,353 --> 01:01:48,226 May the fire of God's wrath 658 01:01:48,269 --> 01:01:50,445 eliminate this idol worshiper from the middle of us. 659 01:01:50,489 --> 01:01:52,143 Amen. 660 01:01:52,186 --> 01:01:53,579 Amen. 661 01:02:08,637 --> 01:02:11,945 I have to take care of some things . 662 01:02:11,989 --> 01:02:13,642 We will meet again later. 663 01:02:56,424 --> 01:02:57,904 Know me? 664 01:03:14,399 --> 01:03:17,184 I never forget beautiful girls like you. 665 01:03:17,228 --> 01:03:18,664 It turns out you can talk. 666 01:03:18,707 --> 01:03:21,667 If I want to. 667 01:03:21,710 --> 01:03:23,408 You're sad. 668 01:03:23,451 --> 01:03:24,888 You stole. 669 01:03:24,931 --> 01:03:27,107 Your brother redeemed the crime. 670 01:03:27,151 --> 01:03:29,370 Pretended to be infected? 671 01:03:29,414 --> 01:03:30,589 Spread fear? 672 01:03:30,632 --> 01:03:32,896 Your people killed people in the name of God. 673 01:03:32,939 --> 01:03:35,855 Weaknesses. 674 01:03:35,899 --> 01:03:37,726 Stop hiding behind him. 675 01:03:37,770 --> 01:03:39,076 I'm not hiding. 676 01:03:39,119 --> 01:03:40,599 And they are not my people. 677 01:03:40,642 --> 01:03:41,905 I choose my own destiny. 678 01:03:41,948 --> 01:03:43,558 You speak honestly. 679 01:03:43,602 --> 01:03:45,778 Destiny is in your hands. 680 01:03:45,822 --> 01:03:47,258 Do what you want. P> 681 01:03:49,216 --> 01:03:52,524 Let me go and I will show you the way. P> 682 01:03:53,612 --> 01:03:54,787 No. 683 01:03:56,354 --> 01:03:57,877 Tonight, you will get /> appropriate punishment. 684 01:03:57,921 --> 01:03:58,965 Worth it? 685 01:04:00,575 --> 01:04:02,577 We let this village stand. 686 01:04:02,621 --> 01:04:04,318 You are safe because of us. 687 01:04:04,362 --> 01:04:05,754 You mean? 688 01:04:05,798 --> 01:04:08,496 Do you think why Changed doesn't roam in this forest? 689 01:04:08,540 --> 01:04:11,978 We became what needed to stop Changing. 690 01:04:14,938 --> 01:04:16,983 You don't understand? 691 01:04:17,027 --> 01:04:19,856 All your prayers have been answered. 692 01:04:22,380 --> 01:04:24,599 We are not a disease , but the solution. 693 01:04:26,601 --> 01:04:27,559 We are the medicine. 694 01:04:29,213 --> 01:04:31,737 The price requested. 695 01:04:31,780 --> 01:04:33,173 You will all pay. 696 01:04:38,744 --> 01:04:41,355 You leave This is the night you killed my brother. 697 01:04:43,009 --> 01:04:44,881 When you die tonight, think of him. 698 01:04:46,926 --> 01:04:48,319 I won't burn. 699 01:05:04,378 --> 01:05:06,859 Why You're talking to the cursed? 700 01:05:08,905 --> 01:05:10,123 It's nothing. 701 01:05:11,385 --> 01:05:13,561 He said something to you? 702 01:05:13,605 --> 01:05:18,740 His speech was messed up. He said we would all die. 703 01:05:18,784 --> 01:05:20,917 The sentence you get from him is more than me. 704 01:05:22,831 --> 01:05:24,921 I think he only thinks I'm beautiful. 705 01:05:24,964 --> 01:05:27,619 I think crazy people also have eyes . 706 01:05:33,973 --> 01:05:35,757 Don't let him bother you. 707 01:05:35,801 --> 01:05:37,585 He will die tonight. 708 01:05:39,500 --> 01:05:41,372 Thank you, Zack. 709 01:05:41,415 --> 01:05:43,069 You're our member now. 710 01:05:44,723 --> 01:05:45,985 We share everything here. 711 01:05:49,771 --> 01:05:52,035 If you need anything from me 712 01:05:52,078 --> 01:05:53,645 don't hesitate to ask for it. 713 01:05:56,387 --> 01:05:58,389 You are all very kind to me. 714 01:06:14,796 --> 01:06:15,841 What are you doing? 715 01:06:16,929 --> 01:06:18,713 Want to go. 716 01:06:18,757 --> 01:06:20,585 Things that should I did it when you killed them. 717 01:06:33,990 --> 01:06:36,470 You know it's no coincidence I found you. 718 01:06:38,255 --> 01:06:41,214 I prayed and God answered. 719 01:06:45,392 --> 01:06:47,394 I know He is testing me when you live in the cottage. P> 720 01:06:47,438 --> 01:06:49,048 I almost forced you to come with me. P> 721 01:06:49,092 --> 01:06:50,441 But I know... 722 01:06:52,095 --> 01:06:54,662 I know him will provide. 723 01:06:54,706 --> 01:06:56,055 You lied to me. 724 01:06:56,099 --> 01:06:58,057 Look around you. 725 01:06:58,101 --> 01:07:01,365 Only old servants and little girls. 726 01:07:01,408 --> 01:07:03,019 I need a woman. < br /> I need... 727 01:07:04,585 --> 01:07:05,891 I need the equivalent. 728 01:07:07,588 --> 01:07:09,025 I don't agree. 729 01:07:09,068 --> 01:07:11,070 You have dared to move. 730 01:07:11,114 --> 01:07:12,463 Do I belong to Zack too? 731 01:07:12,506 --> 01:07:14,291 No more than I did to Judith. 732 01:07:14,334 --> 01:07:15,857 They are elders. That's their right. P> 733 01:07:15,901 --> 01:07:18,860 But I'm strong now. I will protect you. P> 734 01:07:18,904 --> 01:07:20,079 You are all crazy. P> 735 01:07:20,123 --> 01:07:21,080 No. Look. P> 736 01:07:21,124 --> 01:07:23,039 We need to rebuild. P> 737 01:07:23,082 --> 01:07:25,998 Our children will be become great leaders. P> 738 01:07:33,092 --> 01:07:34,528 Someone, help me! P> 739 01:07:34,572 --> 01:07:36,095 Peter? You're inside? P> 740 01:07:36,139 --> 01:07:37,705 We have an emergency problem. P> 741 01:07:50,762 --> 01:07:52,111 It's all right here? P> 742 01:07:52,155 --> 01:07:53,678 Yes. We're fine. P> 743 01:07:53,721 --> 01:07:55,419 What is the emergency problem? P> 744 01:08:00,380 --> 01:08:02,078 One of our scouts just reported 745 01:08:02,121 --> 01:08:04,254 the Berserker flock came out of the city. P>
746 01:08:04,297 --> 01:08:05,733 They are on their way. 747 01:08:05,777 --> 01:08:07,083 How do they know we hold it back? 748 01:08:07,126 --> 01:08:09,694 I don't know, but they know. 749 01:08:09,737 --> 01:08:11,261 We must double guards on the border. 750 01:08:11,304 --> 01:08:12,610 Our people are not enough for that. 751 01:08:12,653 --> 01:08:14,133 If one of the bastards comes in 752 01:08:14,177 --> 01:08:15,569 we must come out and face them right away. 753 01:08:15,613 --> 01:08:17,136 It's not too late to make a deal. 754 01:08:18,790 --> 01:08:20,052 Alright. 755 01:08:21,662 --> 01:08:23,011 We take the prisoner. 756 01:08:23,055 --> 01:08:24,665 We take the prisoner. 757 01:08:24,709 --> 01:08:26,667 p> 758 01:08:26,711 --> 01:08:28,147 We can exchange it if forced. 759 01:08:29,627 --> 01:08:31,107 Zack will agree. You also come along. P> 760 01:08:56,567 --> 01:08:58,264 - I don't think that's... - You have no right to decide. P> 761 01:09:19,590 --> 01:09:22,332 It's OK, Ben. P> 762 01:09:26,640 --> 01:09:28,338 Come back safely. 763 01:09:33,125 --> 01:09:36,172 Last time I saw them headed to Fillman Pass. 764 01:09:36,215 --> 01:09:37,912 Wait. 765 01:09:46,791 --> 01:09:48,793 Lee, help bring Anna's items. 766 01:09:57,323 --> 01:09:59,369 Come on. 767 01:09:59,412 --> 01:10:01,022 Also a knife. 768 01:10:05,897 --> 01:10:08,029 Extend your hand to me. 769 01:10:08,073 --> 01:10:10,510 so that you are not ashamed. 770 01:10:10,554 --> 01:10:12,425 You're so kind. 771 01:10:12,469 --> 01:10:14,253 It's for your own good 772 01:10:14,297 --> 01:10:16,516 until I can trust you again. 773 01:10:16,560 --> 01:10:17,822 > 774 01:10:34,578 --> 01:10:37,276 Watch him. 775 01:10:50,202 --> 01:10:51,943 Stand up! Come on. P> 776 01:10:51,986 --> 01:10:54,989 I know our village isn't perfect 777 01:10:55,033 --> 01:10:56,600 but it's out there worse. P> 778 01:10:56,643 --> 01:10:58,819 That doesn't justify this. P> 779 01:10:58,863 --> 01:11:00,821 Peter good man. 780 01:11:00,865 --> 01:11:03,824 But when the idea comes to his head... 781 01:11:03,868 --> 01:11:05,565 Give him time. 782 01:11:07,263 --> 01:11:09,090 I'm sure you will like it later. 783 01:11:11,354 --> 01:11:13,312 I have no choice, right? 784 01:11:13,356 --> 01:11:15,140 No. 785 01:11:18,361 --> 01:11:20,232 Few of us can choose. 786 01:11:20,276 --> 01:11:21,929 Berserker kill my brother. 787 01:11:24,367 --> 01:11:27,457 Let go of the wrong action. 788 01:11:27,500 --> 01:11:31,243 No one can return your brother. 789 01:11:32,810 --> 01:11:34,551 This will guarantee the security of our village 790 01:11:36,030 --> 01:11:37,554 Your sister will want that. 791 01:11:37,597 --> 01:11:39,382 It's not. 792 01:11:42,602 --> 01:11:43,864 Listen. 793 01:11:45,518 --> 01:11:47,912 If something bad happens today 794 01:11:49,522 --> 01:11:51,568 don't let you get caught. 795 01:11:53,352 --> 01:11:55,920 It's better to die out here rather than letting them 796 01:11:55,963 --> 01:11:57,313 do whatever they want to you. 797 01:12:02,143 --> 01:12:03,710 Let's walk. 798 01:12:12,371 --> 01:12:13,633 Peter. 799 01:12:15,113 --> 01:12:17,376 The trail ends at here. 800 01:12:36,917 --> 01:12:39,442 Where are your people? 801 01:12:39,485 --> 01:12:41,531 I told you I won't burn. 802 01:12:43,184 --> 01:12:44,969 Night hasn't arrived yet. 803 01:12:46,057 --> 01:12:47,624 Maybe we have to go back. 804 01:12:47,667 --> 01:12:49,800 My hunch is bad. 805 01:12:49,843 --> 01:12:51,758 It's impossible for them to know we will take it. 806 01:12:51,802 --> 01:12:54,195 Are you sure? 807 01:13:25,836 --> 01:13:27,533 No . We need him alive! P> 808 01:13:33,670 --> 01:13:35,411 No, Anna. Wait! P> 809 01:13:50,164 --> 01:13:51,427 Anna? P> 810 01:13:53,080 --> 01:13:54,038 David? P> 811 01:13:58,608 --> 01:14:01,132 I thought you were dead. P> 812 01:14:01,175 --> 01:14:03,439 If they find you, they will kill you . 813 01:14:06,050 --> 01:14:07,399 What should we do? 814 01:14:08,531 --> 01:14:10,533 There is no more time. 815 01:14:10,576 --> 01:14:11,577 I'm sorry about this. 816 01:14:49,572 --> 01:14:51,443 Your brother is with them. 817 01:14:51,487 --> 01:14:53,924 He ran away. I lost him in the forest. 818 01:15:12,551 --> 01:15:13,987 Your first battle. 819 01:15:17,774 --> 01:15:19,602 This honor is for you. 820 01:15:20,864 --> 01:15:22,430 Leave him. 821 01:15:37,663 --> 01:15:39,970 Destiny is in your hands. 822 01:15:40,013 --> 01:15:42,407 Do what you want. 823 01:15:45,410 --> 01:15:48,979 Join us or meet the Creator. 824 01:16:17,224 --> 01:16:19,183 Let's continue. 825 01:16:19,226 --> 01:16:20,706 I don't have all night. 826 01:16:36,330 --> 01:16:39,246 Find the lost and Meet others in the lake village. 827 01:16:40,683 --> 01:16:41,988 Those who started this war. 828 01:16:42,032 --> 01:16:44,991 But tonight, we will solve it. 829 01:16:45,035 --> 01:16:46,602 Not you. P> 830 01:17:13,629 --> 01:17:16,109 You work well tonight. P> 831 01:17:16,153 --> 01:17:17,284 Thank you. P> 832 01:17:17,328 --> 01:17:20,331 But your sister... 833 01:17:20,374 --> 01:17:22,681 You let her escape. 834 01:17:22,725 --> 01:17:24,291 - I... - Don't be afraid. 835 01:17:24,335 --> 01:17:27,686 You have proven yourself, but you know our procedures. 836 01:17:27,730 --> 01:17:29,819 Prices must be paid. 837 01:17:31,298 --> 01:17:32,648 I am willing. 838 01:17:35,563 --> 01:17:36,739 Good. 839 01:17:44,572 --> 01:17:49,534 Pain is the only thing that is certain in this life. 840 01:17:54,495 --> 01:17:57,063 We are facing the plague. 841 01:18:00,023 --> 01:18:04,070 We can't show weakness. 842 01:18:05,419 --> 01:18:07,944 I know that. 843 01:18:08,988 --> 01:18:10,120 Enough! 844 01:18:13,993 --> 01:18:16,213 You're full of surprises, little girl. 845 01:18:16,256 --> 01:18:19,129 Shut up. Stay away from him. P> 846 01:18:23,699 --> 01:18:25,265 You should save yourself. P> 847 01:18:26,745 --> 01:18:28,878 We are a family. P> 848 01:18:28,921 --> 01:18:32,403 Your mistake is to think that he needs to be saved. P> 849 01:18:38,539 --> 01:18:39,802 What are you doing? P> 850 01:18:42,326 --> 01:18:44,720 They are my family now. P> 851 01:18:44,763 --> 01:18:46,722 But you can choose the same as I did. P> 852 01:18:46,765 --> 01:18:48,201 Join us. 853 01:18:48,245 --> 01:18:49,812 We can unite again. 854 01:18:49,855 --> 01:18:52,118 You killers. 855 01:18:52,162 --> 01:18:54,164 Not David killed that person. 856 01:18:54,207 --> 01:18:56,557 I don't blame David, but you. 857 01:18:56,601 --> 01:18:57,863 He offers freedom from the bondage of 858 01:18:57,907 --> 01:18:59,038 this dead society. 859 01:18:59,082 --> 01:19:00,953 You're not free. That's a lie. P> 860 01:19:00,997 --> 01:19:03,390 No. The lie is thinking that I'm weak. P> 861 01:19:03,434 --> 01:19:06,219 Fear of Changed. P> 862 01:19:06,263 --> 01:19:07,351 Now I'm defending the weak. P> 863 01:19:07,394 --> 01:19:09,135 You're never weak. P> > 864 01:19:09,179 --> 01:19:11,094 He deceived you. 865 01:19:13,183 --> 01:19:16,969 The past is just dust, but the future is clay. 866 01:19:17,013 --> 01:19:19,363 We can shape it. 867 01:19:20,625 --> 01:19:22,192 David already choose. 868 01:19:23,628 --> 01:19:26,849 Destiny is in your hands. Do what you want. 869 01:19:28,502 --> 01:19:30,504 David, you are my brother. 870 01:19:30,548 --> 01:19:33,899 You have two ways > and must choose. 871 01:19:37,990 --> 01:19:40,863 It's a pity. 872 01:19:40,906 --> 01:19:43,517 But silence is a choice. 873 01:19:43,561 --> 01:19:47,260 Let this be your last test. 874 01:19:47,304 --> 01:19:49,915 Leave the boy weak it in dust. That's the place. P> 875 01:19:54,267 --> 01:19:55,616 David, please. P> 876 01:19:55,660 --> 01:19:57,270 Takdir ada di tanganmu. 877 01:19:59,185 --> 01:20:02,275 Kill him or I'll do it. 878 01:20:02,319 --> 01:20:05,278 Do what you want. I'm sorry. 879 01:20:36,440 --> 01:20:38,442 They heard gunshots. You have to go. P> 880 01:20:38,485 --> 01:20:39,965 You mean us. P> 881 01:20:40,009 --> 01:20:41,053 I did not come with you. P> 882 01:20:44,840 --> 01:20:46,885 But you are still alive. P> 883 01:20:46,929 --> 01:20:48,887 We can start from start. 884 01:20:48,931 --> 01:20:51,020 I saved you twice now. 885 01:20:51,063 --> 01:20:52,412 There can't be a third time. 886 01:20:54,371 --> 01:20:55,981 I returned to save you. 887 01:20:58,027 --> 01:20:59,506 Do I look for your help? 888 01:21:03,554 --> 01:21:05,251 They came. Run. P> 889 01:21:05,295 --> 01:21:07,906 Don't. Run! P> 890 01:21:22,529 --> 01:21:25,010 They come. P> 891 01:21:43,376 --> 01:21:45,074 You're still alive. P> 892 01:21:45,117 --> 01:21:47,206 I told you I will protect you. P> 893 01:21:47,250 --> 01:21:49,121 We have to go . More are coming. 894 01:21:49,165 --> 01:21:50,688 - I want to show you something. - No! 895 01:22:14,930 --> 01:22:16,279 Good, right? 896 01:22:17,976 --> 01:22:20,326 What it's our village? 897 01:22:21,806 --> 01:22:23,677 Burning started a few hours ago. 898 01:22:26,942 --> 01:22:29,683 We have to go back. Maybe someone survived. 899 01:22:33,165 --> 01:22:35,254 I don't understand. 900 01:22:37,039 --> 01:22:38,344 God is on our side. 901 01:22:38,388 --> 01:22:40,520 How can this be... 902 01:22:40,564 --> 01:22:42,435 How can this happen? 903 01:22:45,177 --> 01:22:46,613 God does not take sides. 904 01:22:52,402 --> 01:22:54,143 He choose me. 905 01:22:56,580 --> 01:22:59,365 If it's true. 906 01:22:59,409 --> 01:23:00,845 Really. 907 01:23:03,413 --> 01:23:05,719 Our community is broken. 908 01:23:05,763 --> 01:23:07,678 I can see it now. 909 01:23:07,721 --> 01:23:10,594 I can see it now. 910 01:23:10,637 --> 01:23:14,076 But we can build something better. 911 01:23:14,119 --> 01:23:16,904 No! 912 01:23:16,948 --> 01:23:18,123 Don't you understand? 913 01:23:18,167 --> 01:23:19,733 All this is part of His plan. 914 01:23:19,777 --> 01:23:20,952 Definitely. 915 01:23:20,996 --> 01:23:22,649 Stop it! 916 01:23:25,261 --> 01:23:26,436 Don't let them hear you. 917 01:24:09,566 --> 01:24:12,090 It's okay, Anna. P> 918 01:24:12,134 --> 01:24:16,051 Anna, I forgive you. P> 919 01:25:27,252 --> 01:25:29,994 Aku tak mengira akan melihatmu lagi. 920 01:25:30,037 --> 01:25:33,084 You will be my last choice to survive. 921 01:25:33,128 --> 01:25:35,086 I will even invite Ben. 922 01:25:40,570 --> 01:25:42,920 Help me bring it down. 923 01:25:50,101 --> 01:25:51,929 Is there anything left? 924 01:25:54,105 --> 01:25:56,847 What about children, Judith? 925 01:25:56,890 --> 01:25:59,545 How messy. 926 01:25:59,589 --> 01:26:02,287 They also did it slowly. 927 01:26:02,331 --> 01:26:04,028 Torture. Rap. P> 928 01:26:04,071 --> 01:26:05,247 You're safe. P> 929 01:26:05,290 --> 01:26:07,945 I'm hiding. P> 930 01:26:07,988 --> 01:26:10,861 But I can see everything. P> 931 01:26:12,863 --> 01:26:15,344 I can't save it. P> > 932 01:26:18,521 --> 01:26:20,131 I didn't even try it. 933 01:26:24,396 --> 01:26:26,746 Peter what? If you don't see it... 934 01:26:26,790 --> 01:26:28,226 Peter gets what he deserves. 935 01:26:33,275 --> 01:26:36,756 First , it's not like this. 936 01:26:36,800 --> 01:26:42,414 But then life changes you little by little. 937 01:26:44,286 --> 01:26:48,159 The world doesn't make you a bad person, Judith. 938 01:26:48,203 --> 01:26:49,595 Kau sendiri yang berubah. 939 01:26:52,555 --> 01:26:55,601 I thought it would be easier if I die. 940 01:26:58,952 --> 01:27:01,433 But God pity me. 941 01:27:05,959 --> 01:27:07,134 Where do you want to go now? 942 01:27:12,227 --> 01:27:15,230 I have never seen sea. 943 01:27:15,273 --> 01:27:17,710 I think I'll start there. 944 01:27:17,754 --> 01:27:19,495 Then? 945 01:27:19,538 --> 01:27:21,584 Looking for good people? 946 01:27:21,627 --> 01:27:22,846 Creating a life that better? 947 01:27:25,544 --> 01:27:27,459 It's no longer there. 948 01:27:29,461 --> 01:27:33,422 Much worse is from Berserker in this world. 949 01:27:33,465 --> 01:27:36,686 You haven't even /> have seen Changed. 950 01:27:36,729 --> 01:27:40,603 You will die because pursue your dreams, Anna. 951 01:27:46,173 --> 01:27:48,480 Dreams give us hope. 952 01:27:48,524 --> 01:27:51,309 If we have no hope 953 01:27:51,353 --> 01:27:53,311 what's the use of life?